1 00:00:05,630 --> 00:00:07,257 - Saya datang! - Tidak. 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,134 - Saya datang! - Tidak. 3 00:00:09,217 --> 00:00:11,094 - Saya datang! - Tidak. 4 00:00:11,177 --> 00:00:13,430 - Saya akan tewaskan awak! - Tidak! 5 00:00:13,513 --> 00:00:14,723 Hei, kamu berdua! 6 00:00:14,806 --> 00:00:16,141 Kamu perlu lihat ini! 7 00:00:16,224 --> 00:00:17,934 - Diam! - Kami sedang bermain! 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,853 Tiada masalah. Saya ambil alih skrin! 9 00:00:19,936 --> 00:00:23,732 - Hei! - Hei, janganlah begitu. 10 00:00:24,232 --> 00:00:25,775 Lihat dulu video ini! 11 00:00:25,859 --> 00:00:27,027 Video apa? 12 00:00:27,110 --> 00:00:28,403 Daripada berita malam tadi! 13 00:00:28,486 --> 00:00:30,321 Namanya Kegagalan Besar Captain Man. 14 00:00:30,405 --> 00:00:31,823 Mainkannya. 15 00:00:31,906 --> 00:00:33,658 Hei, lihat! 16 00:00:33,742 --> 00:00:35,285 Pusat saya! 17 00:00:37,787 --> 00:00:38,872 Mainkan video itu. 18 00:00:39,873 --> 00:00:41,374 Secara langsung dari Swellview 19 00:00:41,458 --> 00:00:44,127 tempat Phone Shark telah menyerang lagi. 20 00:00:44,210 --> 00:00:45,462 Kali ini Phone Shark 21 00:00:45,545 --> 00:00:47,922 telah gigit sedozen telefon bimbit, 22 00:00:48,006 --> 00:00:49,048 kemudian larikan diri. 23 00:00:49,132 --> 00:00:52,051 Sekali lagi gagal ditangkap oleh Captain Man. 24 00:00:54,137 --> 00:00:56,264 Captain Man, adakah benar Phone Shark 25 00:00:56,347 --> 00:00:57,807 telah menyerang telefon orang 26 00:00:57,891 --> 00:00:59,392 sejak setahun lalu? 27 00:01:00,560 --> 00:01:01,811 Ya, itu benar. 28 00:01:03,021 --> 00:01:04,397 Kenapa awak tidak tangkap dia? 29 00:01:04,481 --> 00:01:05,690 SIARAN LANGSUNG 30 00:01:05,774 --> 00:01:08,526 Saya dan Kid Danger sedang mencuba. 31 00:01:09,277 --> 00:01:10,904 Namun awak asyik gagal. 32 00:01:10,987 --> 00:01:12,155 Tidakkah itu mengganggu? 33 00:01:12,864 --> 00:01:13,865 Ya. 34 00:01:15,408 --> 00:01:16,284 Aduhai. 35 00:01:16,618 --> 00:01:18,036 Kasihan Captain Man. 36 00:01:18,119 --> 00:01:19,662 Itu bukan salah Captain Man. 37 00:01:19,746 --> 00:01:21,206 Dia perlu teman sampingan lain. 38 00:01:23,541 --> 00:01:24,793 Ulang sekali lagi? 39 00:01:24,876 --> 00:01:27,086 Saya hanya cakap sahaja, saya lebih pandai 40 00:01:27,170 --> 00:01:29,380 tangkap orang jahat berbanding Kid Danger. 41 00:01:29,464 --> 00:01:31,925 Ketuat pun awak tak dapat tangkap! 42 00:01:33,051 --> 00:01:35,303 Ya, dia boleh. Ingat lagi ketika di gred lima? 43 00:01:35,386 --> 00:01:38,431 Itulah ruam! Besar perbezaannya. 44 00:01:39,140 --> 00:01:41,643 Saya rasa Kid Danger dah jalankan tugas yang hebat. 45 00:01:43,311 --> 00:01:44,813 Kenapa awak pula yang marah? 46 00:01:44,896 --> 00:01:47,148 Sebab Jasper bersikap tidak adil! 47 00:01:47,232 --> 00:01:50,902 Saya rasa tidak adil untuk kritik… 48 00:01:50,985 --> 00:01:54,114 si Kid Danger itu 49 00:01:54,197 --> 00:01:56,574 bila dia mungkin sedang berusaha buat yang terbaik. 50 00:01:57,867 --> 00:01:58,910 Perlu bersikap adil. 51 00:01:58,993 --> 00:02:00,954 Keadilan. Saya penyokong keadilan. 52 00:02:02,580 --> 00:02:04,082 - Jasper. - Apa? 53 00:02:04,165 --> 00:02:05,250 Bangun. 54 00:02:05,333 --> 00:02:06,626 Mengapa pula? 55 00:02:06,709 --> 00:02:09,796 Sebab awak akan dukung saya ke rumah Marla. 56 00:02:09,879 --> 00:02:13,258 Saya takkan dukung awak. Saya bukan kuda. 57 00:02:13,341 --> 00:02:14,217 Baiklah. 58 00:02:14,300 --> 00:02:16,678 Jika begitu, saya akan muat naik video ini 59 00:02:16,761 --> 00:02:19,180 agar seluruh dunia boleh melihatnya. 60 00:02:19,264 --> 00:02:20,140 Video apa? 61 00:02:20,223 --> 00:02:21,266 Dia 62 00:02:21,349 --> 00:02:23,434 cuba menyanyi lagu cawan. 63 00:02:23,518 --> 00:02:26,312 Tidak! Kenapa saya nak buat begitu? Tidak! 64 00:02:27,230 --> 00:02:28,273 Lihat. 65 00:02:31,359 --> 00:02:34,988 Saya dapat tiket untuk perjalanan yang jauh 66 00:02:35,071 --> 00:02:36,823 Tinggal dua, tak guna! 67 00:02:37,866 --> 00:02:39,742 Saya tak boleh menyanyi dengan sempurna. 68 00:02:41,619 --> 00:02:45,039 Baiklah, hentikannya! Tutup! 69 00:02:45,123 --> 00:02:46,624 Mana awak dapat rambut palsu itu? 70 00:02:46,708 --> 00:02:48,251 Awak tak perlu tahu! 71 00:02:49,168 --> 00:02:50,628 Bagaimana awak dapat video itu? 72 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 Awak salin daripada pemacu kilat saya! 73 00:02:52,630 --> 00:02:53,965 Mungkin saya ada buat. 74 00:02:54,883 --> 00:02:57,051 Awak sungguh kejam! 75 00:02:58,803 --> 00:03:00,805 Piper, jangan letak video itu dalam talian. 76 00:03:00,889 --> 00:03:01,723 Saya takkan letak. 77 00:03:01,806 --> 00:03:04,851 Asalkan dia dukung saya ke rumah Marla. 78 00:03:04,934 --> 00:03:06,185 Tak mahu! 79 00:03:06,269 --> 00:03:10,064 - Saya dapat tiket untuk perjalanan jauh - Okey. Baiklah. 80 00:03:10,648 --> 00:03:12,108 Naik ke belakang saya. 81 00:03:12,567 --> 00:03:14,068 Naik ke atas saya! 82 00:03:16,821 --> 00:03:18,865 Jika dia lambat, tendang pahanya. 83 00:03:18,948 --> 00:03:21,367 - Jangan! Aduh! - Ayuh! 84 00:03:22,619 --> 00:03:23,953 Ayuh! 85 00:03:26,122 --> 00:03:28,124 Ya, saya sebenarnya ingin tanya. 86 00:03:28,207 --> 00:03:30,251 Kenapa jam baru awak berbunyi begitu? 87 00:03:31,336 --> 00:03:33,504 Saya diperlukan di tempat kerja. 88 00:03:33,588 --> 00:03:36,132 - Selamat tinggal! - Hari ini hari Ahad! 89 00:03:36,216 --> 00:03:37,508 Junk-N-Stuff tutup. 90 00:03:37,592 --> 00:03:39,052 Betul. 91 00:03:39,135 --> 00:03:41,012 Lebih baik saya pergi beritahu pelanggan. 92 00:03:43,139 --> 00:03:45,433 Ada sesuatu yang tak kena dengan dia. 93 00:03:47,227 --> 00:03:50,897 - Semuanya berlaku sekelip mata. - Ayah saya saintis tak bertanggungjawab. 94 00:03:50,980 --> 00:03:52,440 Saya mahu kerja selepas sekolah. 95 00:03:52,523 --> 00:03:54,234 Saya jadi kebal 96 00:03:54,317 --> 00:03:55,568 secara tidak sengaja. 97 00:03:56,736 --> 00:03:58,571 Saya ke sebuah kedai yang pelik 98 00:03:58,655 --> 00:04:00,907 dan bertemu tiga lelaki yang menarik. 99 00:04:00,990 --> 00:04:02,533 Saya akan buat awak terpegun. 100 00:04:02,617 --> 00:04:05,328 Sekarang saya melindungi penduduk Swellview. 101 00:04:05,411 --> 00:04:07,372 - Mereka panggil saya… - Rupa-rupanya… 102 00:04:07,455 --> 00:04:09,582 - Awak tahu nama saya. - Captain Man! 103 00:04:09,666 --> 00:04:10,583 Betul, Henry. 104 00:04:10,667 --> 00:04:14,754 Saya sedar adi wira ada banyak perkara yang perlu diuruskan. 105 00:04:14,837 --> 00:04:17,382 - Awak perlukan bantuan? - Saya mahu teman sampingan. 106 00:04:17,465 --> 00:04:18,549 Saya Henry Hart. 107 00:04:18,633 --> 00:04:20,218 Bersumpah awak akan rahsiakan. 108 00:04:20,301 --> 00:04:21,970 Saya teman sampingan Captain Man. 109 00:04:22,053 --> 00:04:24,514 - Selesai. - Sekarang, kita tiup buih. 110 00:04:24,597 --> 00:04:27,141 - Juga banteras jenayah. - Seronok rasanya. 111 00:04:41,281 --> 00:04:44,284 - Mulakan. - Naik ke tiub! 112 00:04:44,367 --> 00:04:45,451 Alamak, but saya! 113 00:04:54,335 --> 00:04:55,795 Saya sungguh penat. 114 00:04:56,713 --> 00:04:59,257 Berhenti merungut, hanya 6.4 kilometer. 115 00:05:00,675 --> 00:05:03,970 Itu 6.4 kilometer pergi dan 6.4 kilometer balik! 116 00:05:04,053 --> 00:05:06,222 Bawa saya naik ke bilik saya. 117 00:05:15,606 --> 00:05:19,193 - Saya akan mati. - Bukan di sini. 118 00:05:19,277 --> 00:05:22,947 Jika awak nak mati, lakukannya di luar. 119 00:05:41,049 --> 00:05:42,133 Awak pulang lewat. 120 00:05:42,216 --> 00:05:44,635 Bagaimana awak masuk ke rumah saya? 121 00:05:44,719 --> 00:05:47,513 - Kenapa awak di sini? - Sebab saya rasa curiga. 122 00:05:48,222 --> 00:05:49,849 Tentang apa? 123 00:05:49,932 --> 00:05:51,684 Kenapa masuk ikut tingkap? 124 00:05:52,935 --> 00:05:54,645 Kerana… 125 00:05:54,729 --> 00:05:57,982 pintu depan berkunci dan saya terlupa bawa kunci. 126 00:05:58,066 --> 00:06:02,070 Awak tahu ibu bapa awak tinggalkan kunci di bawah pengesat kaki. 127 00:06:04,405 --> 00:06:06,282 Saya suka baju awak. 128 00:06:06,866 --> 00:06:08,367 Awak dari mana? 129 00:06:08,743 --> 00:06:11,454 Bekerja. Tahulah, bekerja. 130 00:06:11,537 --> 00:06:12,914 Benarkah? 131 00:06:12,997 --> 00:06:16,667 Sebab saya telefon Junk-N-Stuff. Tiada sesiapa yang jawab. 132 00:06:19,170 --> 00:06:20,046 Baiklah. 133 00:06:21,047 --> 00:06:23,132 - Nak tahu saya ke mana? - Ya. 134 00:06:23,216 --> 00:06:26,302 - Nak tahu perkara sebenar? - Ya. 135 00:06:27,929 --> 00:06:29,430 Saya seorang pemuzik jaz. 136 00:06:31,057 --> 00:06:32,433 Saya tak beritahu ramai orang 137 00:06:32,517 --> 00:06:35,520 tetapi saya bermain muzik jaz secara rahsia 138 00:06:35,603 --> 00:06:38,189 dan kelab jaz hanya dibuka lewat malam, 139 00:06:38,272 --> 00:06:40,691 jadi saya berada di sana, 140 00:06:40,775 --> 00:06:42,568 di kelab jaz… 141 00:06:43,277 --> 00:06:44,862 meniup muzik jaz… 142 00:06:45,988 --> 00:06:47,240 dengan trompet saya. 143 00:06:54,413 --> 00:06:57,250 - Kenapa hidu rambut saya? - Saya dengar berita 144 00:06:57,333 --> 00:07:00,962 yang Captain Man dan Kid Danger memadam api di kilang sirap. 145 00:07:01,045 --> 00:07:02,213 Benarkah? 146 00:07:03,047 --> 00:07:07,009 Ya, dan rambut awak berbau seperti sirap. 147 00:07:10,513 --> 00:07:12,098 Itu betul! 148 00:07:12,181 --> 00:07:13,724 Kenapa agaknya? 149 00:07:13,808 --> 00:07:16,519 Mungkin kerana awak ialah Kid Danger. 150 00:07:18,438 --> 00:07:20,106 Apa? 151 00:07:20,189 --> 00:07:21,858 Kid Da… 152 00:07:21,941 --> 00:07:22,859 Kalaulah betul. 153 00:07:24,235 --> 00:07:26,112 Maksud saya, itu pasti seronok. 154 00:07:27,321 --> 00:07:28,197 Ya! 155 00:07:28,281 --> 00:07:30,116 Saya rasa awak pasti Beyonce! 156 00:07:32,869 --> 00:07:34,412 Henry. 157 00:07:36,581 --> 00:07:37,498 Baiklah. 158 00:07:38,291 --> 00:07:41,586 Perkara saya akan beritahu ini adalah rahsia besar. 159 00:07:41,669 --> 00:07:44,464 - Apa? Awak Kid Danger? - Diam! 160 00:07:55,683 --> 00:07:57,101 Saya ialah Kid Danger. 161 00:07:57,602 --> 00:07:59,896 Saya tahu. Saya sudah agak. 162 00:08:01,230 --> 00:08:03,649 Janji takkan beritahu sesiapa! 163 00:08:03,733 --> 00:08:06,944 - Saya janji. - Tidak. Awak tak faham. 164 00:08:07,028 --> 00:08:10,948 Saya bersumpah takkan beritahu sesiapa saya teman Captain Man. 165 00:08:11,032 --> 00:08:13,493 Saya bersumpah. Saya takkan beritahu. 166 00:08:14,535 --> 00:08:15,786 Terima kasih. 167 00:08:16,329 --> 00:08:18,623 - Boleh saya beritahu Jasper? - Jangan! 168 00:08:18,706 --> 00:08:19,540 Tolonglah. 169 00:08:21,459 --> 00:08:23,127 Secara langsung dari Swellview 170 00:08:23,211 --> 00:08:25,171 tempat Phone Shark telah… 171 00:08:25,296 --> 00:08:26,964 SIARAN LANGSUNG 172 00:08:27,215 --> 00:08:28,508 Namun awak asyik gagal. 173 00:08:29,008 --> 00:08:30,343 Tidakkah itu mengganggu? 174 00:08:30,760 --> 00:08:31,844 Ya. 175 00:08:32,803 --> 00:08:33,638 Ray? 176 00:08:35,223 --> 00:08:37,558 Henry, saya tak tahu awak bekerja hari ini. 177 00:08:38,434 --> 00:08:40,311 Adakah saya tak sengaja panggil awak? 178 00:08:40,853 --> 00:08:41,854 Tidak. 179 00:08:42,813 --> 00:08:43,981 Boleh saya cakap sesuatu? 180 00:08:44,482 --> 00:08:46,442 Bayi datang dari kedai bayi! 181 00:08:47,527 --> 00:08:50,112 - Bukan tentang itu. - Nasib baik. 182 00:08:51,072 --> 00:08:52,198 Ada apa? 183 00:08:53,157 --> 00:08:55,493 - Awak kenal Charlotte? - Ya. 184 00:08:55,576 --> 00:08:58,329 Dia seorang yang sangat bijak. 185 00:08:59,872 --> 00:09:00,748 Serta… 186 00:09:01,624 --> 00:09:02,458 dia… 187 00:09:03,167 --> 00:09:04,544 dapat tahu… 188 00:09:04,627 --> 00:09:05,878 Dapat tahu apa? 189 00:09:05,962 --> 00:09:07,296 Yang 190 00:09:07,380 --> 00:09:08,798 saya ialah Kid Danger. 191 00:09:12,510 --> 00:09:14,136 Bukankah itu pelik? 192 00:09:14,804 --> 00:09:15,805 Ya. 193 00:09:16,514 --> 00:09:17,640 Awak beritahu apa? 194 00:09:18,182 --> 00:09:19,642 Yang saya ialah… 195 00:09:20,393 --> 00:09:21,519 Kid Danger. 196 00:09:24,272 --> 00:09:25,856 Menarik. 197 00:09:26,482 --> 00:09:28,150 Awak tak marah, bukan? 198 00:09:28,234 --> 00:09:30,528 Marah? Tidak. 199 00:09:31,445 --> 00:09:33,531 - Bagus. - Awak dipecat. 200 00:09:35,199 --> 00:09:36,826 - Dipecat? - Betul. 201 00:09:36,909 --> 00:09:38,828 Tinggalkan jam di atas meja. 202 00:09:38,911 --> 00:09:40,580 Namun saya tak beritahu dia! 203 00:09:40,663 --> 00:09:42,665 - Dia yang fikir sendiri! - Henry. 204 00:09:42,748 --> 00:09:44,417 Awak sudah bersumpah. 205 00:09:44,834 --> 00:09:45,668 Saya tahu tetapi… 206 00:09:45,751 --> 00:09:48,045 Awak dah berjanji takkan beritahu sesiapa. 207 00:09:48,129 --> 00:09:50,298 Saya percayakan awak untuk berpegang pada janji. 208 00:09:51,340 --> 00:09:52,592 Apabila kepercayaan musnah… 209 00:09:53,342 --> 00:09:55,303 - ia tak boleh dibaiki. - Boleh! 210 00:09:56,804 --> 00:09:58,764 Buka biskut nasib dan baca nasib. 211 00:10:03,603 --> 00:10:06,105 "Apabila kepercayaan musnah, ia tak boleh dibaiki." 212 00:10:06,939 --> 00:10:09,066 Jangan berdebat dengan orang Cina. 213 00:10:10,484 --> 00:10:11,527 Selamat tinggal, Henry. 214 00:10:37,261 --> 00:10:39,138 Captain Man pecat awak? 215 00:10:39,639 --> 00:10:40,598 Ya. 216 00:10:41,557 --> 00:10:42,975 Namun, itu bukan salah awak. 217 00:10:43,059 --> 00:10:46,145 - Saya dapat teka awak Kid Danger! - Itu tak penting. 218 00:10:46,812 --> 00:10:48,022 Saya dah melanggar sumpah. 219 00:10:48,731 --> 00:10:51,484 - Awak perlu betulkan keadaan! - Bagaimana? 220 00:10:51,567 --> 00:10:52,818 Saya tak tahu! 221 00:10:52,902 --> 00:10:55,988 Awak takkan dapat jawapan di dasar botol coklat ini! 222 00:10:58,574 --> 00:11:00,576 Saya takkan tahu jika tak nampak. 223 00:11:07,792 --> 00:11:09,085 Betul kata Jasper. 224 00:11:09,168 --> 00:11:10,628 Tentang apa? 225 00:11:11,087 --> 00:11:13,631 Saya Kid Danger yang tak berguna. 226 00:11:13,714 --> 00:11:16,801 Saya gagal bantu Captain Man tangkap Phone Shark. 227 00:11:18,761 --> 00:11:20,179 Saya rasa teruk. 228 00:11:20,262 --> 00:11:21,806 Tak mengapa. 229 00:11:24,308 --> 00:11:26,143 Saya masih ada muzik jaz saya. 230 00:11:32,566 --> 00:11:36,070 Saya ada tiket untuk perjalanan yang jauh 231 00:11:37,113 --> 00:11:40,616 Dua botol coklat sebagai bekalan 232 00:11:40,699 --> 00:11:45,329 Saya tak percaya saya dipecat hari ini 233 00:11:47,123 --> 00:11:50,709 Namun itu terjadi disebabkan salah awak 234 00:11:57,174 --> 00:11:58,217 Piper. 235 00:12:00,010 --> 00:12:01,846 - Piper? - Apa? 236 00:12:01,929 --> 00:12:04,473 Saya dah selesai cuci pakaian kotor awak! 237 00:12:04,557 --> 00:12:07,726 Bagus! Bawakan saya Keen-Wah. 238 00:12:07,810 --> 00:12:09,854 Awak dah makan semua Keen-Wah! 239 00:12:09,937 --> 00:12:12,231 Jadi, pergi beli lagi! 240 00:12:13,107 --> 00:12:16,193 Jika tak, saya akan ambil telefon dan muat naik video 241 00:12:16,277 --> 00:12:19,822 agar semua orang lihat awak nyanyi lagu cawan! 242 00:12:19,905 --> 00:12:21,615 Jangan! Saya akan belikannya! 243 00:12:21,699 --> 00:12:22,825 Cepat! 244 00:12:22,908 --> 00:12:25,578 Awak sungguh kejam! 245 00:12:29,582 --> 00:12:30,875 Ada apa, Char? 246 00:12:30,958 --> 00:12:33,836 Henry! Datang ke Taman Swellview sekarang! 247 00:12:33,919 --> 00:12:34,837 Tak mahu. 248 00:12:34,920 --> 00:12:36,714 Saya tak minat pokok. 249 00:12:36,797 --> 00:12:39,300 Adakah saya tanya awak sama ada minat atau tidak? 250 00:12:39,383 --> 00:12:40,426 Tidak. 251 00:12:40,509 --> 00:12:43,179 Datang ke Taman Swellview sekarang! 252 00:12:47,600 --> 00:12:49,059 Henry! 253 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 Apa? 254 00:12:53,689 --> 00:12:57,151 Adakah awak masuk ke bilik air tingkat atas? 255 00:12:58,819 --> 00:13:00,237 Adakah itu solekan? 256 00:13:00,321 --> 00:13:04,033 Awak jatuhkan telefon saya ke dalam tandas! 257 00:13:05,242 --> 00:13:06,744 - Maaf. - Maaf? 258 00:13:08,204 --> 00:13:11,081 Semua pesanan ringkas dan gambar saya hilang! 259 00:13:11,665 --> 00:13:14,210 Serta video Jasper saya! 260 00:13:16,003 --> 00:13:17,254 Saya Jasper! 261 00:13:18,756 --> 00:13:21,675 Awak akan bermasalah jika mak tahu awak bersolek. 262 00:13:21,759 --> 00:13:24,303 Mak takkan tahu! 263 00:13:24,386 --> 00:13:26,889 Awak nak ke mana berpakaian seperti itu? 264 00:13:26,972 --> 00:13:28,974 Ke kelab bersama rakan saya! 265 00:13:30,184 --> 00:13:31,477 Kelab apa? 266 00:13:31,560 --> 00:13:33,187 Kelab Sebelas! 267 00:13:33,270 --> 00:13:36,398 Perlu berusia sepuluh tahun untuk ke Kelab Sebelas. 268 00:13:36,482 --> 00:13:39,485 Saya berusia 11 tahun malam ini, nampak? 269 00:13:41,111 --> 00:13:43,197 Ini bukan kad perpustakaan awak. 270 00:13:43,280 --> 00:13:44,865 Ini kad Mindy Flavin. 271 00:13:44,949 --> 00:13:47,451 Saya beli kad itu daripada dia! 272 00:13:48,118 --> 00:13:50,287 Lebih baik awak berdoa mak dan ayah tak tahu. 273 00:13:50,371 --> 00:13:51,580 - Bagus. - Jangan risau. 274 00:13:51,872 --> 00:13:54,041 Sekarang, siapa yang lebih berkuasa? 275 00:13:54,333 --> 00:13:58,003 Sekarang apa awak akan buat tentang telefon saya? 276 00:13:58,087 --> 00:13:59,880 Saya perlu berjumpa Charlotte. 277 00:13:59,964 --> 00:14:01,131 Henry! 278 00:14:04,301 --> 00:14:05,678 Jadi, 279 00:14:05,761 --> 00:14:09,139 sungguh malang awak kehilangan video saya. 280 00:14:09,223 --> 00:14:12,142 Sebab saya takkan hilangkan video awak ini. 281 00:14:12,226 --> 00:14:14,270 Apa maksud awak? 282 00:14:14,353 --> 00:14:18,566 Saya pasti mak dan ayah awak akan suka lihat awak berpakaian seperti itu 283 00:14:18,649 --> 00:14:20,484 pakai alat solek, 284 00:14:20,568 --> 00:14:22,695 guna pengenalan diri palsu, 285 00:14:22,778 --> 00:14:25,239 untuk pergi "ke kelab dengan kawan", 286 00:14:25,781 --> 00:14:28,617 tanpa pengetahuan mereka. 287 00:14:29,410 --> 00:14:33,205 Sekarang awak akan buat apa-apa sahaja yang saya suruh. 288 00:14:34,164 --> 00:14:36,417 Mustahil! 289 00:14:52,391 --> 00:14:53,601 Apa yang berlaku? 290 00:14:56,228 --> 00:14:58,939 - Lihat lelaki sebelah pengantin lelaki. - Apa? 291 00:15:01,775 --> 00:15:03,277 Lelaki bergigi pelik itu? 292 00:15:03,360 --> 00:15:04,612 Ya! 293 00:15:05,070 --> 00:15:06,488 Dia ialah Phone Shark! 294 00:15:11,285 --> 00:15:12,745 Kelihatan seperti dia. 295 00:15:12,828 --> 00:15:14,246 Memang dia! 296 00:15:14,330 --> 00:15:17,750 Sekarang tolong Captain Man tangkap Phone Shark, 297 00:15:19,585 --> 00:15:20,920 Kid Danger. 298 00:15:27,134 --> 00:15:28,677 Gula-gula getah untuk apa? 299 00:15:32,348 --> 00:15:33,641 Ada sesiapa pandang? 300 00:15:34,350 --> 00:15:35,726 Tidak, kenapa? 301 00:15:45,736 --> 00:15:49,657 Bagaimana kostum itu boleh muat dalam sebiji gula-gula getah kecil? 302 00:15:49,740 --> 00:15:52,242 Tunggu di situ, okey? 303 00:15:53,410 --> 00:15:56,497 Sekarang, adakah awak, Shirley, 304 00:15:56,580 --> 00:15:58,499 terima lelaki ini, Claude, 305 00:15:59,083 --> 00:16:00,876 untuk menjadi suami awak 306 00:16:01,710 --> 00:16:03,712 ketika sakit dan sihat, 307 00:16:03,796 --> 00:16:06,048 ketika kurus dan gemuk, 308 00:16:06,131 --> 00:16:08,217 selagi kamu berdua boleh bertahan dengannya? 309 00:16:08,968 --> 00:16:10,177 Saya terima. 310 00:16:10,260 --> 00:16:12,721 Hei, tahniah! 311 00:16:12,805 --> 00:16:13,847 - Apa dia buat? - Siapa? 312 00:16:13,931 --> 00:16:15,975 Itu ialah Kid Danger. 313 00:16:17,184 --> 00:16:20,104 Anak muda, majlis ini belum selesai. 314 00:16:20,187 --> 00:16:21,230 Saya tahu. 315 00:16:21,855 --> 00:16:24,566 Saya ingin tunjukkan lelaki botak itu 316 00:16:24,650 --> 00:16:26,860 telefon baru saya 317 00:16:26,944 --> 00:16:29,071 yang belum pernah digigit. 318 00:16:30,239 --> 00:16:32,157 Ayuh. Ya. 319 00:16:32,241 --> 00:16:34,034 Awak tahu awak ingin gigitnya. 320 00:16:34,118 --> 00:16:35,411 Ayuh. Ambil. 321 00:16:37,788 --> 00:16:40,165 Awak pasti suka bau telefon baru. 322 00:16:42,251 --> 00:16:43,210 Ayuh! 323 00:16:44,169 --> 00:16:46,088 - Ayuh! - Beri kepada saya! 324 00:16:46,171 --> 00:16:47,172 Tangkaplah! 325 00:16:50,342 --> 00:16:51,343 Beri saya telefon itu. 326 00:16:51,427 --> 00:16:53,137 Hati-hati, dia Phone Shark. 327 00:16:53,220 --> 00:16:54,054 Tangkap dia. 328 00:16:57,808 --> 00:16:58,767 Dia gila. 329 00:17:01,979 --> 00:17:02,813 Alamak. 330 00:17:02,896 --> 00:17:04,231 Ayuh, pegang. 331 00:17:08,944 --> 00:17:10,446 Hei! 332 00:17:10,529 --> 00:17:11,572 Ayuh! 333 00:17:11,655 --> 00:17:12,865 Ayuh, Phone Shark! 334 00:17:12,948 --> 00:17:14,408 Ayuh, mari ambil! 335 00:17:17,327 --> 00:17:20,205 Phone Shark dah ditangkap. Hidup Kid Danger! 336 00:17:29,298 --> 00:17:33,510 Kid Danger, bagaimana awak berjaya cari dan tangkap Phone Shark? 337 00:17:33,594 --> 00:17:35,054 Saya ingin terima semua pujian 338 00:17:35,137 --> 00:17:37,848 tetapi ketua saya, Captain Man, 339 00:17:37,931 --> 00:17:39,224 yang jadikan ia kenyataan. 340 00:17:39,308 --> 00:17:41,393 Menarik. Boleh ceritakan lebih lanjut? 341 00:17:41,977 --> 00:17:42,895 Tidak boleh. 342 00:17:42,978 --> 00:17:43,854 SIARAN LANGSUNG 343 00:17:45,814 --> 00:17:47,191 Awak beri saya semua pujian. 344 00:17:47,274 --> 00:17:49,151 Semua orang asyik beri awak tekanan 345 00:17:49,234 --> 00:17:51,445 sebab tak dapat tangkap Phone Shark, 346 00:17:51,528 --> 00:17:53,113 jadi saya nak bantu awak. 347 00:17:54,114 --> 00:17:56,283 Maafkan saya. 348 00:17:56,366 --> 00:17:58,744 Saya yang jumpa Phone Shark. 349 00:17:58,827 --> 00:18:00,370 Itu benar, dia yang jumpa. 350 00:18:02,331 --> 00:18:04,583 Charlotte. 351 00:18:04,666 --> 00:18:07,044 Apa saya nak buat dengan awak? 352 00:18:07,795 --> 00:18:09,588 Saya rasa ini agak jelas. 353 00:18:09,671 --> 00:18:10,839 Apa maksudnya? 354 00:18:10,923 --> 00:18:12,299 Beri saya kerja. 355 00:18:14,802 --> 00:18:16,261 Kamu berdua perlukan saya. 356 00:18:16,345 --> 00:18:19,473 Beritahu saya bagaimana awak jumpa Phone Shark. 357 00:18:19,556 --> 00:18:22,601 Saya fikir tak ada lelaki dengan gigi yang normal 358 00:18:22,684 --> 00:18:24,520 boleh gigit hancur telefon, bukan? 359 00:18:25,395 --> 00:18:26,313 Betul. 360 00:18:26,980 --> 00:18:29,149 Saya hubungi semua doktor gigi di Swellview 361 00:18:29,233 --> 00:18:31,443 hingga saya temui pesakit 362 00:18:31,527 --> 00:18:34,738 yang minta semua giginya diganti dengan titanium. 363 00:18:34,822 --> 00:18:37,825 - Kita patut telefon doktor gigi. - Kita patut buat begitu. 364 00:18:37,908 --> 00:18:39,243 Saya godam fail komputer 365 00:18:39,326 --> 00:18:41,328 doktor itu serta dapat nama lelaki tersebut 366 00:18:41,411 --> 00:18:42,412 dan cari dalam talian. 367 00:18:42,496 --> 00:18:45,582 - Kita sepatutnya cari dia dalam talian! - Apa tak kena dengan kita? 368 00:18:47,668 --> 00:18:49,503 Menurut status dia yang terakhir, 369 00:18:49,586 --> 00:18:52,214 "Pergi ke majlis perkahwinan di Taman Swellview. 370 00:18:52,297 --> 00:18:54,883 Semoga mereka sajikan pencuci mulut telefon. Ketawa besar" 371 00:18:56,176 --> 00:18:57,636 Selepas itu, dia telefon saya. 372 00:18:59,012 --> 00:19:00,848 - Dia bijak. - Dia memang bijak. 373 00:19:02,349 --> 00:19:04,476 Dia boleh bantu kita di sini. 374 00:19:05,853 --> 00:19:06,854 Kita? 375 00:19:07,521 --> 00:19:08,647 Oh ya. 376 00:19:09,773 --> 00:19:10,941 Awak sudah pecat saya. 377 00:19:13,026 --> 00:19:14,486 Awak melanggar sumpah. 378 00:19:14,570 --> 00:19:16,822 Namun saya tangkap Phone Shark. 379 00:19:18,615 --> 00:19:20,075 Ayuh, Ray. 380 00:19:20,159 --> 00:19:21,869 Ambil saya bekerja semula. 381 00:19:24,288 --> 00:19:27,040 - Baik, awak diambil semula. - Bagus! 382 00:19:29,293 --> 00:19:30,586 Batuk-batuk. 383 00:19:32,546 --> 00:19:33,714 Oh, ya. 384 00:19:33,797 --> 00:19:35,549 Apa awak nak buat tentang Charlotte? 385 00:19:39,052 --> 00:19:39,928 Baiklah. 386 00:19:40,345 --> 00:19:42,181 Dia sudah tahu awak Kid Danger. 387 00:19:43,599 --> 00:19:44,975 Dia juga sudah tahu saya siapa 388 00:19:45,475 --> 00:19:46,518 dan dia tahu tempat ini 389 00:19:46,602 --> 00:19:48,353 sebab awak bawa dia ke sini. 390 00:19:49,396 --> 00:19:51,356 Apa maksudnya? 391 00:19:51,440 --> 00:19:55,277 Sama ada kami bunuh awak, padam ingatan awak atau beri awak kerja. 392 00:19:55,360 --> 00:19:56,737 - Saya nak kerja. - Boleh padam 393 00:19:56,820 --> 00:19:58,572 - ingatan dia? - Hei! 394 00:20:00,032 --> 00:20:01,742 Baik. Dia boleh bekerja di sini. 395 00:20:01,825 --> 00:20:03,076 - Bagus! - Jika 396 00:20:03,619 --> 00:20:06,580 dia berjaya lulus ujian jeruk. 397 00:20:08,999 --> 00:20:11,043 JERUK SCHNEIDER'S 398 00:20:13,670 --> 00:20:14,838 Terima kasih, Bork. 399 00:20:14,922 --> 00:20:16,381 Sekarang mendengus dan keluar. 400 00:20:19,968 --> 00:20:21,136 Charlotte. 401 00:20:21,845 --> 00:20:25,390 Awak perlu buktikan awak cukup bijak untuk bekerja dengan Captain Man. 402 00:20:25,474 --> 00:20:27,434 Saya yang jumpa Phone Shark. 403 00:20:27,517 --> 00:20:28,727 Sesiapa saja boleh. 404 00:20:28,810 --> 00:20:29,728 Bukan kamu berdua! 405 00:20:29,811 --> 00:20:32,147 - Baiklah, awak tahu? - Jangan cakap lagi. 406 00:20:32,231 --> 00:20:33,482 Sekarang, 407 00:20:33,565 --> 00:20:35,067 untuk buktikan awak layak 408 00:20:35,150 --> 00:20:39,863 keluarkan jeruk itu dari balang yang Bork telah tutup dengan ketat. 409 00:20:39,947 --> 00:20:41,365 Berapa banyak masa dia ada? 410 00:20:41,448 --> 00:20:43,659 Lima minit. 411 00:20:47,162 --> 00:20:48,413 Ini jeruk awak. 412 00:20:51,875 --> 00:20:53,543 Itu balang kesayangan Bork. 413 00:20:56,046 --> 00:20:57,965 Tunggu! Charlotte diterima? 414 00:20:58,048 --> 00:20:59,925 Ya, dia diambil bekerja. 415 00:21:00,425 --> 00:21:01,343 Ya! 416 00:21:04,930 --> 00:21:07,057 - Nak lihat sesuatu yang hebat? - Ya! 417 00:21:09,893 --> 00:21:10,769 Peluk saya. 418 00:21:12,479 --> 00:21:13,981 Percayalah saya. 419 00:21:16,942 --> 00:21:18,694 Naik ke tiub! 420 00:21:49,349 --> 00:21:50,976 Ya. 421 00:21:52,185 --> 00:21:54,604 - Sekarang picit kaki saya. - Tak mahu! 422 00:21:54,688 --> 00:21:56,857 Rawatan kaki ini sudah tamat! 423 00:21:59,192 --> 00:22:00,652 Puan Hart! 424 00:22:00,736 --> 00:22:02,779 Nak lihat video anak awak? 425 00:22:02,863 --> 00:22:05,157 Saya picit! 426 00:22:35,187 --> 00:22:38,190 Terjemahan sari kata oleh Norhidayah