1
00:00:05,630 --> 00:00:07,257
- Saya datang!
- Tidak.
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,134
- Saya datang!
- Tidak.
3
00:00:09,217 --> 00:00:11,094
- Saya datang!
- Tidak.
4
00:00:11,177 --> 00:00:13,430
- Saya akan tewaskan awak!
- Tidak!
5
00:00:13,513 --> 00:00:14,723
Hei, kamu berdua!
6
00:00:14,806 --> 00:00:16,141
Kamu perlu lihat ini!
7
00:00:16,224 --> 00:00:17,934
- Diam!
- Kami sedang bermain!
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,853
Tiada masalah. Saya ambil alih skrin!
9
00:00:19,936 --> 00:00:23,732
- Hei!
- Hei, janganlah begitu.
10
00:00:24,232 --> 00:00:25,775
Lihat dulu video ini!
11
00:00:25,859 --> 00:00:27,027
Video apa?
12
00:00:27,110 --> 00:00:28,403
Daripada berita malam tadi!
13
00:00:28,486 --> 00:00:30,321
Namanya Kegagalan Besar Captain Man.
14
00:00:30,405 --> 00:00:31,823
Mainkannya.
15
00:00:31,906 --> 00:00:33,658
Hei, lihat!
16
00:00:33,742 --> 00:00:35,285
Pusat saya!
17
00:00:37,787 --> 00:00:38,872
Mainkan video itu.
18
00:00:39,873 --> 00:00:41,374
Secara langsung dari Swellview
19
00:00:41,458 --> 00:00:44,127
tempat Phone Shark telah menyerang lagi.
20
00:00:44,210 --> 00:00:45,462
Kali ini Phone Shark
21
00:00:45,545 --> 00:00:47,922
telah gigit sedozen telefon bimbit,
22
00:00:48,006 --> 00:00:49,048
kemudian larikan diri.
23
00:00:49,132 --> 00:00:52,051
Sekali lagi gagal
ditangkap oleh Captain Man.
24
00:00:54,137 --> 00:00:56,264
Captain Man, adakah benar Phone Shark
25
00:00:56,347 --> 00:00:57,807
telah menyerang telefon orang
26
00:00:57,891 --> 00:00:59,392
sejak setahun lalu?
27
00:01:00,560 --> 00:01:01,811
Ya, itu benar.
28
00:01:03,021 --> 00:01:04,397
Kenapa awak tidak tangkap dia?
29
00:01:04,481 --> 00:01:05,690
SIARAN LANGSUNG
30
00:01:05,774 --> 00:01:08,526
Saya dan Kid Danger sedang mencuba.
31
00:01:09,277 --> 00:01:10,904
Namun awak asyik gagal.
32
00:01:10,987 --> 00:01:12,155
Tidakkah itu mengganggu?
33
00:01:12,864 --> 00:01:13,865
Ya.
34
00:01:15,408 --> 00:01:16,284
Aduhai.
35
00:01:16,618 --> 00:01:18,036
Kasihan Captain Man.
36
00:01:18,119 --> 00:01:19,662
Itu bukan salah Captain Man.
37
00:01:19,746 --> 00:01:21,206
Dia perlu teman sampingan lain.
38
00:01:23,541 --> 00:01:24,793
Ulang sekali lagi?
39
00:01:24,876 --> 00:01:27,086
Saya hanya cakap sahaja, saya lebih pandai
40
00:01:27,170 --> 00:01:29,380
tangkap orang jahat berbanding Kid Danger.
41
00:01:29,464 --> 00:01:31,925
Ketuat pun awak tak dapat tangkap!
42
00:01:33,051 --> 00:01:35,303
Ya, dia boleh.
Ingat lagi ketika di gred lima?
43
00:01:35,386 --> 00:01:38,431
Itulah ruam! Besar perbezaannya.
44
00:01:39,140 --> 00:01:41,643
Saya rasa Kid Danger
dah jalankan tugas yang hebat.
45
00:01:43,311 --> 00:01:44,813
Kenapa awak pula yang marah?
46
00:01:44,896 --> 00:01:47,148
Sebab Jasper bersikap tidak adil!
47
00:01:47,232 --> 00:01:50,902
Saya rasa tidak adil untuk kritik…
48
00:01:50,985 --> 00:01:54,114
si Kid Danger itu
49
00:01:54,197 --> 00:01:56,574
bila dia mungkin sedang
berusaha buat yang terbaik.
50
00:01:57,867 --> 00:01:58,910
Perlu bersikap adil.
51
00:01:58,993 --> 00:02:00,954
Keadilan. Saya penyokong keadilan.
52
00:02:02,580 --> 00:02:04,082
- Jasper.
- Apa?
53
00:02:04,165 --> 00:02:05,250
Bangun.
54
00:02:05,333 --> 00:02:06,626
Mengapa pula?
55
00:02:06,709 --> 00:02:09,796
Sebab awak akan dukung
saya ke rumah Marla.
56
00:02:09,879 --> 00:02:13,258
Saya takkan dukung awak. Saya bukan kuda.
57
00:02:13,341 --> 00:02:14,217
Baiklah.
58
00:02:14,300 --> 00:02:16,678
Jika begitu, saya akan muat naik video ini
59
00:02:16,761 --> 00:02:19,180
agar seluruh dunia boleh melihatnya.
60
00:02:19,264 --> 00:02:20,140
Video apa?
61
00:02:20,223 --> 00:02:21,266
Dia
62
00:02:21,349 --> 00:02:23,434
cuba menyanyi lagu cawan.
63
00:02:23,518 --> 00:02:26,312
Tidak! Kenapa saya nak buat begitu? Tidak!
64
00:02:27,230 --> 00:02:28,273
Lihat.
65
00:02:31,359 --> 00:02:34,988
Saya dapat tiket
untuk perjalanan yang jauh
66
00:02:35,071 --> 00:02:36,823
Tinggal dua, tak guna!
67
00:02:37,866 --> 00:02:39,742
Saya tak boleh menyanyi dengan sempurna.
68
00:02:41,619 --> 00:02:45,039
Baiklah, hentikannya! Tutup!
69
00:02:45,123 --> 00:02:46,624
Mana awak dapat rambut palsu itu?
70
00:02:46,708 --> 00:02:48,251
Awak tak perlu tahu!
71
00:02:49,168 --> 00:02:50,628
Bagaimana awak dapat video itu?
72
00:02:50,712 --> 00:02:52,547
Awak salin daripada pemacu kilat saya!
73
00:02:52,630 --> 00:02:53,965
Mungkin saya ada buat.
74
00:02:54,883 --> 00:02:57,051
Awak sungguh kejam!
75
00:02:58,803 --> 00:03:00,805
Piper, jangan letak
video itu dalam talian.
76
00:03:00,889 --> 00:03:01,723
Saya takkan letak.
77
00:03:01,806 --> 00:03:04,851
Asalkan dia dukung saya ke rumah Marla.
78
00:03:04,934 --> 00:03:06,185
Tak mahu!
79
00:03:06,269 --> 00:03:10,064
- Saya dapat tiket untuk perjalanan jauh
- Okey. Baiklah.
80
00:03:10,648 --> 00:03:12,108
Naik ke belakang saya.
81
00:03:12,567 --> 00:03:14,068
Naik ke atas saya!
82
00:03:16,821 --> 00:03:18,865
Jika dia lambat, tendang pahanya.
83
00:03:18,948 --> 00:03:21,367
- Jangan! Aduh!
- Ayuh!
84
00:03:22,619 --> 00:03:23,953
Ayuh!
85
00:03:26,122 --> 00:03:28,124
Ya, saya sebenarnya ingin tanya.
86
00:03:28,207 --> 00:03:30,251
Kenapa jam baru awak berbunyi begitu?
87
00:03:31,336 --> 00:03:33,504
Saya diperlukan di tempat kerja.
88
00:03:33,588 --> 00:03:36,132
- Selamat tinggal!
- Hari ini hari Ahad!
89
00:03:36,216 --> 00:03:37,508
Junk-N-Stuff tutup.
90
00:03:37,592 --> 00:03:39,052
Betul.
91
00:03:39,135 --> 00:03:41,012
Lebih baik saya pergi beritahu pelanggan.
92
00:03:43,139 --> 00:03:45,433
Ada sesuatu yang tak kena dengan dia.
93
00:03:47,227 --> 00:03:50,897
- Semuanya berlaku sekelip mata.
- Ayah saya saintis tak bertanggungjawab.
94
00:03:50,980 --> 00:03:52,440
Saya mahu kerja selepas sekolah.
95
00:03:52,523 --> 00:03:54,234
Saya jadi kebal
96
00:03:54,317 --> 00:03:55,568
secara tidak sengaja.
97
00:03:56,736 --> 00:03:58,571
Saya ke sebuah kedai yang pelik
98
00:03:58,655 --> 00:04:00,907
dan bertemu tiga lelaki yang menarik.
99
00:04:00,990 --> 00:04:02,533
Saya akan buat awak terpegun.
100
00:04:02,617 --> 00:04:05,328
Sekarang saya melindungi
penduduk Swellview.
101
00:04:05,411 --> 00:04:07,372
- Mereka panggil saya…
- Rupa-rupanya…
102
00:04:07,455 --> 00:04:09,582
- Awak tahu nama saya.
- Captain Man!
103
00:04:09,666 --> 00:04:10,583
Betul, Henry.
104
00:04:10,667 --> 00:04:14,754
Saya sedar adi wira ada banyak
perkara yang perlu diuruskan.
105
00:04:14,837 --> 00:04:17,382
- Awak perlukan bantuan?
- Saya mahu teman sampingan.
106
00:04:17,465 --> 00:04:18,549
Saya Henry Hart.
107
00:04:18,633 --> 00:04:20,218
Bersumpah awak akan rahsiakan.
108
00:04:20,301 --> 00:04:21,970
Saya teman sampingan Captain Man.
109
00:04:22,053 --> 00:04:24,514
- Selesai.
- Sekarang, kita tiup buih.
110
00:04:24,597 --> 00:04:27,141
- Juga banteras jenayah.
- Seronok rasanya.
111
00:04:41,281 --> 00:04:44,284
- Mulakan.
- Naik ke tiub!
112
00:04:44,367 --> 00:04:45,451
Alamak, but saya!
113
00:04:54,335 --> 00:04:55,795
Saya sungguh penat.
114
00:04:56,713 --> 00:04:59,257
Berhenti merungut, hanya 6.4 kilometer.
115
00:05:00,675 --> 00:05:03,970
Itu 6.4 kilometer pergi
dan 6.4 kilometer balik!
116
00:05:04,053 --> 00:05:06,222
Bawa saya naik ke bilik saya.
117
00:05:15,606 --> 00:05:19,193
- Saya akan mati.
- Bukan di sini.
118
00:05:19,277 --> 00:05:22,947
Jika awak nak mati, lakukannya di luar.
119
00:05:41,049 --> 00:05:42,133
Awak pulang lewat.
120
00:05:42,216 --> 00:05:44,635
Bagaimana awak masuk ke rumah saya?
121
00:05:44,719 --> 00:05:47,513
- Kenapa awak di sini?
- Sebab saya rasa curiga.
122
00:05:48,222 --> 00:05:49,849
Tentang apa?
123
00:05:49,932 --> 00:05:51,684
Kenapa masuk ikut tingkap?
124
00:05:52,935 --> 00:05:54,645
Kerana…
125
00:05:54,729 --> 00:05:57,982
pintu depan berkunci
dan saya terlupa bawa kunci.
126
00:05:58,066 --> 00:06:02,070
Awak tahu ibu bapa awak tinggalkan
kunci di bawah pengesat kaki.
127
00:06:04,405 --> 00:06:06,282
Saya suka baju awak.
128
00:06:06,866 --> 00:06:08,367
Awak dari mana?
129
00:06:08,743 --> 00:06:11,454
Bekerja. Tahulah, bekerja.
130
00:06:11,537 --> 00:06:12,914
Benarkah?
131
00:06:12,997 --> 00:06:16,667
Sebab saya telefon Junk-N-Stuff.
Tiada sesiapa yang jawab.
132
00:06:19,170 --> 00:06:20,046
Baiklah.
133
00:06:21,047 --> 00:06:23,132
- Nak tahu saya ke mana?
- Ya.
134
00:06:23,216 --> 00:06:26,302
- Nak tahu perkara sebenar?
- Ya.
135
00:06:27,929 --> 00:06:29,430
Saya seorang pemuzik jaz.
136
00:06:31,057 --> 00:06:32,433
Saya tak beritahu ramai orang
137
00:06:32,517 --> 00:06:35,520
tetapi saya bermain muzik jaz
secara rahsia
138
00:06:35,603 --> 00:06:38,189
dan kelab jaz hanya dibuka lewat malam,
139
00:06:38,272 --> 00:06:40,691
jadi saya berada di sana,
140
00:06:40,775 --> 00:06:42,568
di kelab jaz…
141
00:06:43,277 --> 00:06:44,862
meniup muzik jaz…
142
00:06:45,988 --> 00:06:47,240
dengan trompet saya.
143
00:06:54,413 --> 00:06:57,250
- Kenapa hidu rambut saya?
- Saya dengar berita
144
00:06:57,333 --> 00:07:00,962
yang Captain Man dan Kid Danger
memadam api di kilang sirap.
145
00:07:01,045 --> 00:07:02,213
Benarkah?
146
00:07:03,047 --> 00:07:07,009
Ya, dan rambut awak berbau seperti sirap.
147
00:07:10,513 --> 00:07:12,098
Itu betul!
148
00:07:12,181 --> 00:07:13,724
Kenapa agaknya?
149
00:07:13,808 --> 00:07:16,519
Mungkin kerana awak ialah Kid Danger.
150
00:07:18,438 --> 00:07:20,106
Apa?
151
00:07:20,189 --> 00:07:21,858
Kid Da…
152
00:07:21,941 --> 00:07:22,859
Kalaulah betul.
153
00:07:24,235 --> 00:07:26,112
Maksud saya, itu pasti seronok.
154
00:07:27,321 --> 00:07:28,197
Ya!
155
00:07:28,281 --> 00:07:30,116
Saya rasa awak pasti Beyonce!
156
00:07:32,869 --> 00:07:34,412
Henry.
157
00:07:36,581 --> 00:07:37,498
Baiklah.
158
00:07:38,291 --> 00:07:41,586
Perkara saya akan beritahu ini
adalah rahsia besar.
159
00:07:41,669 --> 00:07:44,464
- Apa? Awak Kid Danger?
- Diam!
160
00:07:55,683 --> 00:07:57,101
Saya ialah Kid Danger.
161
00:07:57,602 --> 00:07:59,896
Saya tahu. Saya sudah agak.
162
00:08:01,230 --> 00:08:03,649
Janji takkan beritahu sesiapa!
163
00:08:03,733 --> 00:08:06,944
- Saya janji.
- Tidak. Awak tak faham.
164
00:08:07,028 --> 00:08:10,948
Saya bersumpah takkan beritahu sesiapa
saya teman Captain Man.
165
00:08:11,032 --> 00:08:13,493
Saya bersumpah. Saya takkan beritahu.
166
00:08:14,535 --> 00:08:15,786
Terima kasih.
167
00:08:16,329 --> 00:08:18,623
- Boleh saya beritahu Jasper?
- Jangan!
168
00:08:18,706 --> 00:08:19,540
Tolonglah.
169
00:08:21,459 --> 00:08:23,127
Secara langsung dari Swellview
170
00:08:23,211 --> 00:08:25,171
tempat Phone Shark telah…
171
00:08:25,296 --> 00:08:26,964
SIARAN LANGSUNG
172
00:08:27,215 --> 00:08:28,508
Namun awak asyik gagal.
173
00:08:29,008 --> 00:08:30,343
Tidakkah itu mengganggu?
174
00:08:30,760 --> 00:08:31,844
Ya.
175
00:08:32,803 --> 00:08:33,638
Ray?
176
00:08:35,223 --> 00:08:37,558
Henry, saya tak tahu
awak bekerja hari ini.
177
00:08:38,434 --> 00:08:40,311
Adakah saya tak sengaja panggil awak?
178
00:08:40,853 --> 00:08:41,854
Tidak.
179
00:08:42,813 --> 00:08:43,981
Boleh saya cakap sesuatu?
180
00:08:44,482 --> 00:08:46,442
Bayi datang dari kedai bayi!
181
00:08:47,527 --> 00:08:50,112
- Bukan tentang itu.
- Nasib baik.
182
00:08:51,072 --> 00:08:52,198
Ada apa?
183
00:08:53,157 --> 00:08:55,493
- Awak kenal Charlotte?
- Ya.
184
00:08:55,576 --> 00:08:58,329
Dia seorang yang sangat bijak.
185
00:08:59,872 --> 00:09:00,748
Serta…
186
00:09:01,624 --> 00:09:02,458
dia…
187
00:09:03,167 --> 00:09:04,544
dapat tahu…
188
00:09:04,627 --> 00:09:05,878
Dapat tahu apa?
189
00:09:05,962 --> 00:09:07,296
Yang
190
00:09:07,380 --> 00:09:08,798
saya ialah Kid Danger.
191
00:09:12,510 --> 00:09:14,136
Bukankah itu pelik?
192
00:09:14,804 --> 00:09:15,805
Ya.
193
00:09:16,514 --> 00:09:17,640
Awak beritahu apa?
194
00:09:18,182 --> 00:09:19,642
Yang saya ialah…
195
00:09:20,393 --> 00:09:21,519
Kid Danger.
196
00:09:24,272 --> 00:09:25,856
Menarik.
197
00:09:26,482 --> 00:09:28,150
Awak tak marah, bukan?
198
00:09:28,234 --> 00:09:30,528
Marah? Tidak.
199
00:09:31,445 --> 00:09:33,531
- Bagus.
- Awak dipecat.
200
00:09:35,199 --> 00:09:36,826
- Dipecat?
- Betul.
201
00:09:36,909 --> 00:09:38,828
Tinggalkan jam di atas meja.
202
00:09:38,911 --> 00:09:40,580
Namun saya tak beritahu dia!
203
00:09:40,663 --> 00:09:42,665
- Dia yang fikir sendiri!
- Henry.
204
00:09:42,748 --> 00:09:44,417
Awak sudah bersumpah.
205
00:09:44,834 --> 00:09:45,668
Saya tahu tetapi…
206
00:09:45,751 --> 00:09:48,045
Awak dah berjanji takkan beritahu sesiapa.
207
00:09:48,129 --> 00:09:50,298
Saya percayakan awak
untuk berpegang pada janji.
208
00:09:51,340 --> 00:09:52,592
Apabila kepercayaan musnah…
209
00:09:53,342 --> 00:09:55,303
- ia tak boleh dibaiki.
- Boleh!
210
00:09:56,804 --> 00:09:58,764
Buka biskut nasib dan baca nasib.
211
00:10:03,603 --> 00:10:06,105
"Apabila kepercayaan musnah,
ia tak boleh dibaiki."
212
00:10:06,939 --> 00:10:09,066
Jangan berdebat dengan orang Cina.
213
00:10:10,484 --> 00:10:11,527
Selamat tinggal, Henry.
214
00:10:37,261 --> 00:10:39,138
Captain Man pecat awak?
215
00:10:39,639 --> 00:10:40,598
Ya.
216
00:10:41,557 --> 00:10:42,975
Namun, itu bukan salah awak.
217
00:10:43,059 --> 00:10:46,145
- Saya dapat teka awak Kid Danger!
- Itu tak penting.
218
00:10:46,812 --> 00:10:48,022
Saya dah melanggar sumpah.
219
00:10:48,731 --> 00:10:51,484
- Awak perlu betulkan keadaan!
- Bagaimana?
220
00:10:51,567 --> 00:10:52,818
Saya tak tahu!
221
00:10:52,902 --> 00:10:55,988
Awak takkan dapat jawapan
di dasar botol coklat ini!
222
00:10:58,574 --> 00:11:00,576
Saya takkan tahu jika tak nampak.
223
00:11:07,792 --> 00:11:09,085
Betul kata Jasper.
224
00:11:09,168 --> 00:11:10,628
Tentang apa?
225
00:11:11,087 --> 00:11:13,631
Saya Kid Danger yang tak berguna.
226
00:11:13,714 --> 00:11:16,801
Saya gagal bantu Captain Man
tangkap Phone Shark.
227
00:11:18,761 --> 00:11:20,179
Saya rasa teruk.
228
00:11:20,262 --> 00:11:21,806
Tak mengapa.
229
00:11:24,308 --> 00:11:26,143
Saya masih ada muzik jaz saya.
230
00:11:32,566 --> 00:11:36,070
Saya ada tiket untuk perjalanan yang jauh
231
00:11:37,113 --> 00:11:40,616
Dua botol coklat sebagai bekalan
232
00:11:40,699 --> 00:11:45,329
Saya tak percaya saya dipecat hari ini
233
00:11:47,123 --> 00:11:50,709
Namun itu terjadi disebabkan salah awak
234
00:11:57,174 --> 00:11:58,217
Piper.
235
00:12:00,010 --> 00:12:01,846
- Piper?
- Apa?
236
00:12:01,929 --> 00:12:04,473
Saya dah selesai cuci pakaian kotor awak!
237
00:12:04,557 --> 00:12:07,726
Bagus! Bawakan saya Keen-Wah.
238
00:12:07,810 --> 00:12:09,854
Awak dah makan semua Keen-Wah!
239
00:12:09,937 --> 00:12:12,231
Jadi, pergi beli lagi!
240
00:12:13,107 --> 00:12:16,193
Jika tak, saya akan ambil
telefon dan muat naik video
241
00:12:16,277 --> 00:12:19,822
agar semua orang lihat
awak nyanyi lagu cawan!
242
00:12:19,905 --> 00:12:21,615
Jangan! Saya akan belikannya!
243
00:12:21,699 --> 00:12:22,825
Cepat!
244
00:12:22,908 --> 00:12:25,578
Awak sungguh kejam!
245
00:12:29,582 --> 00:12:30,875
Ada apa, Char?
246
00:12:30,958 --> 00:12:33,836
Henry! Datang ke Taman Swellview sekarang!
247
00:12:33,919 --> 00:12:34,837
Tak mahu.
248
00:12:34,920 --> 00:12:36,714
Saya tak minat pokok.
249
00:12:36,797 --> 00:12:39,300
Adakah saya tanya awak
sama ada minat atau tidak?
250
00:12:39,383 --> 00:12:40,426
Tidak.
251
00:12:40,509 --> 00:12:43,179
Datang ke Taman Swellview sekarang!
252
00:12:47,600 --> 00:12:49,059
Henry!
253
00:12:51,937 --> 00:12:53,022
Apa?
254
00:12:53,689 --> 00:12:57,151
Adakah awak masuk
ke bilik air tingkat atas?
255
00:12:58,819 --> 00:13:00,237
Adakah itu solekan?
256
00:13:00,321 --> 00:13:04,033
Awak jatuhkan telefon saya
ke dalam tandas!
257
00:13:05,242 --> 00:13:06,744
- Maaf.
- Maaf?
258
00:13:08,204 --> 00:13:11,081
Semua pesanan ringkas
dan gambar saya hilang!
259
00:13:11,665 --> 00:13:14,210
Serta video Jasper saya!
260
00:13:16,003 --> 00:13:17,254
Saya Jasper!
261
00:13:18,756 --> 00:13:21,675
Awak akan bermasalah
jika mak tahu awak bersolek.
262
00:13:21,759 --> 00:13:24,303
Mak takkan tahu!
263
00:13:24,386 --> 00:13:26,889
Awak nak ke mana berpakaian seperti itu?
264
00:13:26,972 --> 00:13:28,974
Ke kelab bersama rakan saya!
265
00:13:30,184 --> 00:13:31,477
Kelab apa?
266
00:13:31,560 --> 00:13:33,187
Kelab Sebelas!
267
00:13:33,270 --> 00:13:36,398
Perlu berusia sepuluh tahun
untuk ke Kelab Sebelas.
268
00:13:36,482 --> 00:13:39,485
Saya berusia 11 tahun malam ini, nampak?
269
00:13:41,111 --> 00:13:43,197
Ini bukan kad perpustakaan awak.
270
00:13:43,280 --> 00:13:44,865
Ini kad Mindy Flavin.
271
00:13:44,949 --> 00:13:47,451
Saya beli kad itu daripada dia!
272
00:13:48,118 --> 00:13:50,287
Lebih baik awak berdoa
mak dan ayah tak tahu.
273
00:13:50,371 --> 00:13:51,580
- Bagus.
- Jangan risau.
274
00:13:51,872 --> 00:13:54,041
Sekarang, siapa yang lebih berkuasa?
275
00:13:54,333 --> 00:13:58,003
Sekarang apa awak akan
buat tentang telefon saya?
276
00:13:58,087 --> 00:13:59,880
Saya perlu berjumpa Charlotte.
277
00:13:59,964 --> 00:14:01,131
Henry!
278
00:14:04,301 --> 00:14:05,678
Jadi,
279
00:14:05,761 --> 00:14:09,139
sungguh malang awak kehilangan video saya.
280
00:14:09,223 --> 00:14:12,142
Sebab saya takkan
hilangkan video awak ini.
281
00:14:12,226 --> 00:14:14,270
Apa maksud awak?
282
00:14:14,353 --> 00:14:18,566
Saya pasti mak dan ayah awak akan suka
lihat awak berpakaian seperti itu
283
00:14:18,649 --> 00:14:20,484
pakai alat solek,
284
00:14:20,568 --> 00:14:22,695
guna pengenalan diri palsu,
285
00:14:22,778 --> 00:14:25,239
untuk pergi "ke kelab dengan kawan",
286
00:14:25,781 --> 00:14:28,617
tanpa pengetahuan mereka.
287
00:14:29,410 --> 00:14:33,205
Sekarang awak akan buat
apa-apa sahaja yang saya suruh.
288
00:14:34,164 --> 00:14:36,417
Mustahil!
289
00:14:52,391 --> 00:14:53,601
Apa yang berlaku?
290
00:14:56,228 --> 00:14:58,939
- Lihat lelaki sebelah pengantin lelaki.
- Apa?
291
00:15:01,775 --> 00:15:03,277
Lelaki bergigi pelik itu?
292
00:15:03,360 --> 00:15:04,612
Ya!
293
00:15:05,070 --> 00:15:06,488
Dia ialah Phone Shark!
294
00:15:11,285 --> 00:15:12,745
Kelihatan seperti dia.
295
00:15:12,828 --> 00:15:14,246
Memang dia!
296
00:15:14,330 --> 00:15:17,750
Sekarang tolong Captain Man
tangkap Phone Shark,
297
00:15:19,585 --> 00:15:20,920
Kid Danger.
298
00:15:27,134 --> 00:15:28,677
Gula-gula getah untuk apa?
299
00:15:32,348 --> 00:15:33,641
Ada sesiapa pandang?
300
00:15:34,350 --> 00:15:35,726
Tidak, kenapa?
301
00:15:45,736 --> 00:15:49,657
Bagaimana kostum itu boleh muat
dalam sebiji gula-gula getah kecil?
302
00:15:49,740 --> 00:15:52,242
Tunggu di situ, okey?
303
00:15:53,410 --> 00:15:56,497
Sekarang, adakah awak, Shirley,
304
00:15:56,580 --> 00:15:58,499
terima lelaki ini, Claude,
305
00:15:59,083 --> 00:16:00,876
untuk menjadi suami awak
306
00:16:01,710 --> 00:16:03,712
ketika sakit dan sihat,
307
00:16:03,796 --> 00:16:06,048
ketika kurus dan gemuk,
308
00:16:06,131 --> 00:16:08,217
selagi kamu berdua
boleh bertahan dengannya?
309
00:16:08,968 --> 00:16:10,177
Saya terima.
310
00:16:10,260 --> 00:16:12,721
Hei, tahniah!
311
00:16:12,805 --> 00:16:13,847
- Apa dia buat?
- Siapa?
312
00:16:13,931 --> 00:16:15,975
Itu ialah Kid Danger.
313
00:16:17,184 --> 00:16:20,104
Anak muda, majlis ini belum selesai.
314
00:16:20,187 --> 00:16:21,230
Saya tahu.
315
00:16:21,855 --> 00:16:24,566
Saya ingin tunjukkan lelaki botak itu
316
00:16:24,650 --> 00:16:26,860
telefon baru saya
317
00:16:26,944 --> 00:16:29,071
yang belum pernah digigit.
318
00:16:30,239 --> 00:16:32,157
Ayuh. Ya.
319
00:16:32,241 --> 00:16:34,034
Awak tahu awak ingin gigitnya.
320
00:16:34,118 --> 00:16:35,411
Ayuh. Ambil.
321
00:16:37,788 --> 00:16:40,165
Awak pasti suka bau telefon baru.
322
00:16:42,251 --> 00:16:43,210
Ayuh!
323
00:16:44,169 --> 00:16:46,088
- Ayuh!
- Beri kepada saya!
324
00:16:46,171 --> 00:16:47,172
Tangkaplah!
325
00:16:50,342 --> 00:16:51,343
Beri saya telefon itu.
326
00:16:51,427 --> 00:16:53,137
Hati-hati, dia Phone Shark.
327
00:16:53,220 --> 00:16:54,054
Tangkap dia.
328
00:16:57,808 --> 00:16:58,767
Dia gila.
329
00:17:01,979 --> 00:17:02,813
Alamak.
330
00:17:02,896 --> 00:17:04,231
Ayuh, pegang.
331
00:17:08,944 --> 00:17:10,446
Hei!
332
00:17:10,529 --> 00:17:11,572
Ayuh!
333
00:17:11,655 --> 00:17:12,865
Ayuh, Phone Shark!
334
00:17:12,948 --> 00:17:14,408
Ayuh, mari ambil!
335
00:17:17,327 --> 00:17:20,205
Phone Shark dah ditangkap.
Hidup Kid Danger!
336
00:17:29,298 --> 00:17:33,510
Kid Danger, bagaimana awak berjaya
cari dan tangkap Phone Shark?
337
00:17:33,594 --> 00:17:35,054
Saya ingin terima semua pujian
338
00:17:35,137 --> 00:17:37,848
tetapi ketua saya, Captain Man,
339
00:17:37,931 --> 00:17:39,224
yang jadikan ia kenyataan.
340
00:17:39,308 --> 00:17:41,393
Menarik. Boleh ceritakan lebih lanjut?
341
00:17:41,977 --> 00:17:42,895
Tidak boleh.
342
00:17:42,978 --> 00:17:43,854
SIARAN LANGSUNG
343
00:17:45,814 --> 00:17:47,191
Awak beri saya semua pujian.
344
00:17:47,274 --> 00:17:49,151
Semua orang asyik beri awak tekanan
345
00:17:49,234 --> 00:17:51,445
sebab tak dapat tangkap Phone Shark,
346
00:17:51,528 --> 00:17:53,113
jadi saya nak bantu awak.
347
00:17:54,114 --> 00:17:56,283
Maafkan saya.
348
00:17:56,366 --> 00:17:58,744
Saya yang jumpa Phone Shark.
349
00:17:58,827 --> 00:18:00,370
Itu benar, dia yang jumpa.
350
00:18:02,331 --> 00:18:04,583
Charlotte.
351
00:18:04,666 --> 00:18:07,044
Apa saya nak buat dengan awak?
352
00:18:07,795 --> 00:18:09,588
Saya rasa ini agak jelas.
353
00:18:09,671 --> 00:18:10,839
Apa maksudnya?
354
00:18:10,923 --> 00:18:12,299
Beri saya kerja.
355
00:18:14,802 --> 00:18:16,261
Kamu berdua perlukan saya.
356
00:18:16,345 --> 00:18:19,473
Beritahu saya bagaimana
awak jumpa Phone Shark.
357
00:18:19,556 --> 00:18:22,601
Saya fikir tak ada lelaki
dengan gigi yang normal
358
00:18:22,684 --> 00:18:24,520
boleh gigit hancur telefon, bukan?
359
00:18:25,395 --> 00:18:26,313
Betul.
360
00:18:26,980 --> 00:18:29,149
Saya hubungi semua
doktor gigi di Swellview
361
00:18:29,233 --> 00:18:31,443
hingga saya temui pesakit
362
00:18:31,527 --> 00:18:34,738
yang minta semua giginya
diganti dengan titanium.
363
00:18:34,822 --> 00:18:37,825
- Kita patut telefon doktor gigi.
- Kita patut buat begitu.
364
00:18:37,908 --> 00:18:39,243
Saya godam fail komputer
365
00:18:39,326 --> 00:18:41,328
doktor itu serta dapat
nama lelaki tersebut
366
00:18:41,411 --> 00:18:42,412
dan cari dalam talian.
367
00:18:42,496 --> 00:18:45,582
- Kita sepatutnya cari dia dalam talian!
- Apa tak kena dengan kita?
368
00:18:47,668 --> 00:18:49,503
Menurut status dia yang terakhir,
369
00:18:49,586 --> 00:18:52,214
"Pergi ke majlis perkahwinan
di Taman Swellview.
370
00:18:52,297 --> 00:18:54,883
Semoga mereka sajikan
pencuci mulut telefon. Ketawa besar"
371
00:18:56,176 --> 00:18:57,636
Selepas itu, dia telefon saya.
372
00:18:59,012 --> 00:19:00,848
- Dia bijak.
- Dia memang bijak.
373
00:19:02,349 --> 00:19:04,476
Dia boleh bantu kita di sini.
374
00:19:05,853 --> 00:19:06,854
Kita?
375
00:19:07,521 --> 00:19:08,647
Oh ya.
376
00:19:09,773 --> 00:19:10,941
Awak sudah pecat saya.
377
00:19:13,026 --> 00:19:14,486
Awak melanggar sumpah.
378
00:19:14,570 --> 00:19:16,822
Namun saya tangkap Phone Shark.
379
00:19:18,615 --> 00:19:20,075
Ayuh, Ray.
380
00:19:20,159 --> 00:19:21,869
Ambil saya bekerja semula.
381
00:19:24,288 --> 00:19:27,040
- Baik, awak diambil semula.
- Bagus!
382
00:19:29,293 --> 00:19:30,586
Batuk-batuk.
383
00:19:32,546 --> 00:19:33,714
Oh, ya.
384
00:19:33,797 --> 00:19:35,549
Apa awak nak buat tentang Charlotte?
385
00:19:39,052 --> 00:19:39,928
Baiklah.
386
00:19:40,345 --> 00:19:42,181
Dia sudah tahu awak Kid Danger.
387
00:19:43,599 --> 00:19:44,975
Dia juga sudah tahu saya siapa
388
00:19:45,475 --> 00:19:46,518
dan dia tahu tempat ini
389
00:19:46,602 --> 00:19:48,353
sebab awak bawa dia ke sini.
390
00:19:49,396 --> 00:19:51,356
Apa maksudnya?
391
00:19:51,440 --> 00:19:55,277
Sama ada kami bunuh awak,
padam ingatan awak atau beri awak kerja.
392
00:19:55,360 --> 00:19:56,737
- Saya nak kerja.
- Boleh padam
393
00:19:56,820 --> 00:19:58,572
- ingatan dia?
- Hei!
394
00:20:00,032 --> 00:20:01,742
Baik. Dia boleh bekerja di sini.
395
00:20:01,825 --> 00:20:03,076
- Bagus!
- Jika
396
00:20:03,619 --> 00:20:06,580
dia berjaya lulus ujian jeruk.
397
00:20:08,999 --> 00:20:11,043
JERUK SCHNEIDER'S
398
00:20:13,670 --> 00:20:14,838
Terima kasih, Bork.
399
00:20:14,922 --> 00:20:16,381
Sekarang mendengus dan keluar.
400
00:20:19,968 --> 00:20:21,136
Charlotte.
401
00:20:21,845 --> 00:20:25,390
Awak perlu buktikan awak cukup bijak
untuk bekerja dengan Captain Man.
402
00:20:25,474 --> 00:20:27,434
Saya yang jumpa Phone Shark.
403
00:20:27,517 --> 00:20:28,727
Sesiapa saja boleh.
404
00:20:28,810 --> 00:20:29,728
Bukan kamu berdua!
405
00:20:29,811 --> 00:20:32,147
- Baiklah, awak tahu?
- Jangan cakap lagi.
406
00:20:32,231 --> 00:20:33,482
Sekarang,
407
00:20:33,565 --> 00:20:35,067
untuk buktikan awak layak
408
00:20:35,150 --> 00:20:39,863
keluarkan jeruk itu dari balang
yang Bork telah tutup dengan ketat.
409
00:20:39,947 --> 00:20:41,365
Berapa banyak masa dia ada?
410
00:20:41,448 --> 00:20:43,659
Lima minit.
411
00:20:47,162 --> 00:20:48,413
Ini jeruk awak.
412
00:20:51,875 --> 00:20:53,543
Itu balang kesayangan Bork.
413
00:20:56,046 --> 00:20:57,965
Tunggu! Charlotte diterima?
414
00:20:58,048 --> 00:20:59,925
Ya, dia diambil bekerja.
415
00:21:00,425 --> 00:21:01,343
Ya!
416
00:21:04,930 --> 00:21:07,057
- Nak lihat sesuatu yang hebat?
- Ya!
417
00:21:09,893 --> 00:21:10,769
Peluk saya.
418
00:21:12,479 --> 00:21:13,981
Percayalah saya.
419
00:21:16,942 --> 00:21:18,694
Naik ke tiub!
420
00:21:49,349 --> 00:21:50,976
Ya.
421
00:21:52,185 --> 00:21:54,604
- Sekarang picit kaki saya.
- Tak mahu!
422
00:21:54,688 --> 00:21:56,857
Rawatan kaki ini sudah tamat!
423
00:21:59,192 --> 00:22:00,652
Puan Hart!
424
00:22:00,736 --> 00:22:02,779
Nak lihat video anak awak?
425
00:22:02,863 --> 00:22:05,157
Saya picit!
426
00:22:35,187 --> 00:22:38,190
Terjemahan sari kata oleh Norhidayah