1
00:00:18,727 --> 00:00:20,603
Dia harus memperbaiki lift itu.
2
00:00:21,980 --> 00:00:22,939
Ray!
3
00:00:23,606 --> 00:00:25,859
Ray, kau memanggilku tiga kali!
4
00:00:25,942 --> 00:00:27,777
Ada keadaan darurat apa?
5
00:00:31,364 --> 00:00:32,198
"Hei, Henry.
6
00:00:32,282 --> 00:00:34,951
Pakailah arloji ini
di pergelangan tanganmu."
7
00:00:35,035 --> 00:00:36,077
Tentu saja.
8
00:00:38,204 --> 00:00:39,914
Di mana lagi harus kupasang?
9
00:00:45,336 --> 00:00:46,921
Hai, Henry.
10
00:00:47,505 --> 00:00:48,882
- Ray?
- Ya.
11
00:00:48,965 --> 00:00:52,552
Aku melayang di pergelangan tanganmu
dalam bentuk hologram!
12
00:00:55,138 --> 00:00:57,182
Kau menusuk mataku!
13
00:00:57,265 --> 00:00:59,517
- Maafkan aku.
- Aku hanya bercanda.
14
00:00:59,601 --> 00:01:02,437
Kau tak bisa menyakiti
hologram atau Captain Man!
15
00:01:04,439 --> 00:01:07,108
Ini keren. Seakan kita di ruang yang sama.
16
00:01:07,192 --> 00:01:08,651
Memang.
17
00:01:09,986 --> 00:01:11,362
Ke mana kau...
18
00:01:11,446 --> 00:01:13,323
Ba!
19
00:01:13,406 --> 00:01:14,949
Lepaskan arloji lamamu.
20
00:01:15,033 --> 00:01:16,367
Baik, kenapa?
21
00:01:16,451 --> 00:01:19,245
Mulai kini,
kau akan kuhubungi lewat arloji ini.
22
00:01:19,329 --> 00:01:21,122
Yang lama harus kuapakan?
23
00:01:21,206 --> 00:01:23,083
- Lemparkan ke udara?
- Kenapa?
24
00:01:23,166 --> 00:01:25,251
- Itu akan hancur sendiri.
- Astaga.
25
00:01:30,006 --> 00:01:31,299
Aneh, seharusnya...
26
00:01:39,182 --> 00:01:41,351
Kau masih memakai celana piyama.
27
00:01:41,434 --> 00:01:44,896
Ya, ini hampir tengah malam.
Aku belajar untuk ujian sulit besok.
28
00:01:44,979 --> 00:01:47,190
- Pelajaran apa?
- Sejarah Puerto Riko.
29
00:01:47,273 --> 00:01:51,111
Puerto Riko... Tanah...
30
00:01:52,570 --> 00:01:54,614
- Orang-orang Puerto Riko?
- Benar.
31
00:01:58,618 --> 00:02:00,829
- Ada apa, Gooch?
- Sedang ada perampokan.
32
00:02:00,912 --> 00:02:03,832
- Di mana?
- Di toko botol antik 24 jam.
33
00:02:03,915 --> 00:02:06,626
- Toko Glass From The Past?
- Benar.
34
00:02:06,709 --> 00:02:07,710
Kami ke sana.
35
00:02:08,753 --> 00:02:09,963
Mari?
36
00:02:10,046 --> 00:02:12,423
Mari meniup balon dan melawan kejahatan.
37
00:02:26,187 --> 00:02:28,731
- Mari beraksi, Kid Danger!
- Tos!
38
00:02:33,486 --> 00:02:35,029
Menuju ke atas!
39
00:02:39,576 --> 00:02:40,827
Sepatu botku!
40
00:02:40,910 --> 00:02:42,328
Teriakkan, "Naikkan botnya!"
41
00:02:42,412 --> 00:02:43,997
Naikkan botnya!
42
00:02:52,839 --> 00:02:55,091
Buka mesin kasirnya!
43
00:02:55,174 --> 00:02:57,385
Kulakukan secepat mungkin, Bos.
44
00:02:57,468 --> 00:03:00,972
Berikan aku botol lavendel indah itu.
45
00:03:01,055 --> 00:03:02,765
Agar serasi dengan helmku.
46
00:03:04,100 --> 00:03:06,769
- Baik.
- Sebaiknya kau bungkus dengan pengaman.
47
00:03:06,853 --> 00:03:08,021
Baik, Pak.
48
00:03:08,104 --> 00:03:09,647
Tak bagus jika aku ketahuan.
49
00:03:11,983 --> 00:03:13,192
Permisi!
50
00:03:13,276 --> 00:03:16,362
- Apa- apaan...
- Captain Man!
51
00:03:16,446 --> 00:03:18,990
Kuharap kau berencana membayar botol itu.
52
00:03:19,741 --> 00:03:21,367
Aku juga berharap begitu.
53
00:03:22,660 --> 00:03:23,870
Kid Danger!
54
00:03:27,290 --> 00:03:29,167
Aku tak takut padamu.
55
00:03:30,835 --> 00:03:33,630
Coba lagi. Jaga tangan kirimu tetap lurus.
56
00:03:36,090 --> 00:03:38,009
Tiga kali meleset.
57
00:03:38,092 --> 00:03:41,721
- Itu baru yang kedua.
- Jangan koreksi aku di depan penjahat.
58
00:03:48,061 --> 00:03:49,854
Tidak!
59
00:03:52,440 --> 00:03:53,983
Kau sungguh mau melawan kami?
60
00:03:57,445 --> 00:03:59,739
Boleh aku melawan anak ini saja?
61
00:03:59,822 --> 00:04:01,532
- Kau tak boleh...
- Tentu saja boleh!
62
00:04:02,283 --> 00:04:03,785
Ayo, pria tangguh!
63
00:04:03,868 --> 00:04:05,536
- Baik...
- Apa yang kau...
64
00:04:06,788 --> 00:04:08,373
Baunya busuk sekali!
65
00:04:09,958 --> 00:04:12,293
Jangan! Itu hanya pajangan!
66
00:04:12,377 --> 00:04:14,462
Kid Danger, tangkap tongkat golf ini!
67
00:04:17,340 --> 00:04:19,133
Kau tak membantu.
68
00:04:28,393 --> 00:04:30,061
Captain Man, di mana kau?
69
00:04:30,144 --> 00:04:32,021
Ikuti suaraku!
70
00:04:33,231 --> 00:04:34,816
Marco!
71
00:04:34,899 --> 00:04:36,484
Polo!
72
00:04:36,567 --> 00:04:38,403
- Hentikan!
- Marco!
73
00:04:38,486 --> 00:04:39,988
Polo!
74
00:04:41,030 --> 00:04:42,991
- Hentikan!
- Marco!
75
00:04:43,074 --> 00:04:43,992
Polo!
76
00:04:45,618 --> 00:04:48,955
Bisakah kalian pahlawan super pergi saja?
77
00:04:53,167 --> 00:04:54,460
Marco?
78
00:04:56,379 --> 00:04:57,463
Tidak!
79
00:04:58,840 --> 00:05:01,092
Kid Danger!
80
00:05:03,303 --> 00:05:04,137
Di mana dia?
81
00:05:07,140 --> 00:05:09,767
- Apa aku mengenainya?
- Ya, kau mengenainya.
82
00:05:10,601 --> 00:05:13,730
Seluruh tokoku hancur.
83
00:05:13,813 --> 00:05:15,773
Tak perlu berterima kasih kepada kami.
84
00:05:15,857 --> 00:05:17,984
- Terima kasih?
- Sama-sama.
85
00:05:19,068 --> 00:05:22,030
- Ayo pergi, Kid Danger.
- Tidak!
86
00:05:22,113 --> 00:05:23,865
Tak ada yang boleh pergi
87
00:05:23,948 --> 00:05:27,368
sampai kalian bersihkan
semua pecahan kaca ini.
88
00:05:29,370 --> 00:05:30,580
Baik.
89
00:05:31,539 --> 00:05:33,916
Namun, aku harus bangun
pukul 07.00 untuk ujian.
90
00:05:34,000 --> 00:05:36,461
Ini hanya butuh waktu sekitar lima jam?
91
00:05:36,544 --> 00:05:38,463
Akan kuambilkan sapu.
92
00:05:49,432 --> 00:05:51,184
Henry...
93
00:05:51,267 --> 00:05:53,352
Henry...
94
00:05:53,436 --> 00:05:55,021
Henry.
95
00:05:55,104 --> 00:05:56,606
Henry!
96
00:05:59,067 --> 00:06:01,027
- Henry!
- Ada apa?
97
00:06:06,032 --> 00:06:07,575
Ibu menggelitik telingaku?
98
00:06:08,826 --> 00:06:11,370
- Benar.
- Itu sungguh basah.
99
00:06:11,454 --> 00:06:14,540
- Apa?
- Kau tidur sepanjang tes.
100
00:06:15,208 --> 00:06:16,542
Sungguh?
101
00:06:16,626 --> 00:06:18,336
Kalian semua lihat anak ini?
102
00:06:18,419 --> 00:06:24,300
Inilah yang terjadi jika kalian bergadang
karena TwitFlash dan Twiddle-gram!
103
00:06:24,383 --> 00:06:27,053
- Maaf, Bu Shapen.
- Apa?
104
00:06:27,887 --> 00:06:30,056
Boleh minta telingaku digelitik?
105
00:06:32,683 --> 00:06:33,893
Ini terjadi begitu saja.
106
00:06:33,976 --> 00:06:36,646
Ayahku ilmuwan yang tak bertanggung jawab.
107
00:06:36,729 --> 00:06:38,189
Aku mau pekerjaan usai sekolah.
108
00:06:38,272 --> 00:06:41,734
Lalu secara tak sengaja
Ayah membuatku tak bisa dihancurkan.
109
00:06:42,485 --> 00:06:46,656
Kami bersembunyi di toko hebat
dan bertemu pria yang sangat menarik.
110
00:06:46,739 --> 00:06:48,282
Aku akan meledakkanmu.
111
00:06:48,366 --> 00:06:51,077
Kini aku melindungi warga Swellview.
112
00:06:51,160 --> 00:06:52,954
Lalu dia ternyata adalah...
113
00:06:53,037 --> 00:06:54,038
Kau tahu siapa.
114
00:06:54,122 --> 00:06:56,332
- Captain Man!
- Benar, Henry.
115
00:06:56,415 --> 00:06:58,960
Suatu hari aku sadar,
menjadi pahlawan super
116
00:06:59,043 --> 00:07:00,503
terlalu berat jika sendirian.
117
00:07:00,586 --> 00:07:01,546
Dia mau bantuan.
118
00:07:01,629 --> 00:07:03,131
Aku butuh asisten.
119
00:07:03,214 --> 00:07:04,173
Aku Henry Hart.
120
00:07:04,257 --> 00:07:05,967
Namun, jangan bocorkan ke siapa pun.
121
00:07:06,050 --> 00:07:08,553
- Aku asisten rahasia Captain Man.
- Beres.
122
00:07:08,636 --> 00:07:11,264
- Kini kami meniup balon.
- Serta melawan kejahatan.
123
00:07:11,347 --> 00:07:12,890
Rasanya hebat.
124
00:07:26,904 --> 00:07:29,949
- Katakan.
- Menuju ke atas!
125
00:07:30,032 --> 00:07:31,617
Sepatu botku!
126
00:07:53,014 --> 00:07:54,849
Hei.
127
00:07:56,017 --> 00:07:57,268
Apa yang kita tonton?
128
00:07:57,351 --> 00:08:00,563
- Operasi natural.
- Apa itu?
129
00:08:00,646 --> 00:08:02,857
Mereka melakukan operasi tanpa obat bius.
130
00:08:04,150 --> 00:08:06,319
- Tanpa pereda nyeri?
- Tidak sedikit pun.
131
00:08:06,402 --> 00:08:09,155
Lihat, orang itu
akan dioperasi pirau jantung.
132
00:08:14,827 --> 00:08:16,704
Henry, lihat acara ini.
133
00:08:17,914 --> 00:08:22,043
- Apa isi mug itu?
- Kopi. Ini untuk menjagaku tetap hidup.
134
00:08:22,126 --> 00:08:23,503
Jangan.
135
00:08:23,586 --> 00:08:24,587
Apa-apaan?
136
00:08:25,171 --> 00:08:27,507
- Kembalikan.
- Usiamu baru 13 tahun.
137
00:08:27,590 --> 00:08:30,051
Kau tak boleh minum kopi
sebanyak ini usai sekolah.
138
00:08:30,134 --> 00:08:33,721
- Charlotte.
- Mug ini sungguh besar!
139
00:08:33,804 --> 00:08:35,556
Namun, aku membutuhkannya.
140
00:08:37,683 --> 00:08:41,729
- Ada apa denganmu?
- Tak ada, hanya...
141
00:08:41,812 --> 00:08:43,481
Banyak hal yang terjadi.
142
00:08:43,564 --> 00:08:45,107
Apa ini karena hormonmu?
143
00:08:46,526 --> 00:08:48,402
Apa tubuhmu juga berubah?
144
00:08:49,570 --> 00:08:51,614
Apa kau mengalami mimpi aneh?
145
00:08:52,657 --> 00:08:55,409
Aku tak bisa bermimpi karena belum tidur.
146
00:08:56,452 --> 00:08:57,870
Mimpiku selalu sama.
147
00:08:57,954 --> 00:09:00,998
Selalu dimulai dengan aku
mendapat kuda untuk ulang tahun.
148
00:09:01,082 --> 00:09:02,250
Lalu Jasper muncul.
149
00:09:02,333 --> 00:09:04,877
Lalu kudanya menendang Jasper di wajah.
150
00:09:06,879 --> 00:09:09,590
Namun, akhirnya aku tak apa-apa, 'kan?
151
00:09:09,674 --> 00:09:11,008
Tidak.
152
00:09:13,511 --> 00:09:16,597
Kami pulang. Henry, tolong bantu kami.
153
00:09:16,681 --> 00:09:19,100
Henry, bantu ibumu!
154
00:09:19,600 --> 00:09:21,269
Bantu apa?
155
00:09:21,352 --> 00:09:24,564
Kami bawa yang kau butuh
untuk buat makan malam bola daging pedas.
156
00:09:24,647 --> 00:09:27,817
Tidak, aku tak bisa membuat
makan malam kali ini.
157
00:09:27,900 --> 00:09:31,112
Kami sudah membeli semuanya.
Lalu ini giliranmu.
158
00:09:31,195 --> 00:09:33,573
Buat yang pedas kali ini.
159
00:09:33,656 --> 00:09:36,993
Serius? Aku sungguh sibuk.
Aku tak punya waktu.
160
00:09:37,076 --> 00:09:38,035
Hai, Piper.
161
00:09:38,119 --> 00:09:41,163
Astaga, Jasper di sini?
162
00:09:41,247 --> 00:09:42,957
Piper, bersikap baik.
163
00:09:43,040 --> 00:09:45,126
Namun, Jasper selalu ada di sini.
164
00:09:45,209 --> 00:09:47,128
Ini tidak baik!
165
00:09:47,878 --> 00:09:49,505
Aku akan ke kamar mandi!
166
00:09:49,589 --> 00:09:53,843
Tidak, Ibu.
Jasper akan pakai kamar mandi kita.
167
00:09:54,927 --> 00:09:56,679
Kita akan baik-baik saja.
168
00:09:57,263 --> 00:09:58,097
Hei, semuanya.
169
00:09:58,180 --> 00:10:00,266
- Hai, Sayang.
- Hai, Tn. Hart.
170
00:10:00,349 --> 00:10:03,811
- Charlotte.
- Jasper di kamar mandi.
171
00:10:03,894 --> 00:10:05,479
Astaga.
172
00:10:05,563 --> 00:10:08,232
Lalu Henry bilang
tak mau membuat makan malam.
173
00:10:08,316 --> 00:10:10,192
Apa? Ini gilirannya.
174
00:10:10,276 --> 00:10:12,153
Aku akan membuat makan malam.
175
00:10:14,030 --> 00:10:16,365
Henry, sebelum kau mulai...
176
00:10:18,951 --> 00:10:19,994
Apa apa?
177
00:10:20,077 --> 00:10:24,248
Ayah ditelepon hari ini di kantor
dari salah satu gurumu, Bu Shapen?
178
00:10:25,166 --> 00:10:26,751
Dia menelepon Ayah di kantor?
179
00:10:27,418 --> 00:10:29,462
Guruku tak sopan.
180
00:10:31,339 --> 00:10:35,301
Rupanya kau tertidur di kelas hari ini
dan gagal di ujian Sejarah Puerto Riko.
181
00:10:36,510 --> 00:10:41,182
Kau sadar
betapa pentingnya sejarah Puerto Riko?
182
00:10:42,224 --> 00:10:45,144
Ya. Maaf aku tertidur di kelas.
183
00:10:45,227 --> 00:10:47,063
Gurumu berkata ini sering terjadi.
184
00:10:47,146 --> 00:10:49,065
Tertidur di kelas, tak mengerjakan PR.
185
00:10:49,148 --> 00:10:51,734
Aku tahu. Hanya sedang berat
186
00:10:51,817 --> 00:10:55,905
dengan sekolah
dan pekerjaan baruku di Junk-N-Stuff.
187
00:10:55,988 --> 00:10:58,491
Jika nilaimu turun,
kau harus berhenti bekerja.
188
00:10:58,574 --> 00:11:00,242
Aku tak bisa berhenti.
189
00:11:00,326 --> 00:11:01,827
Pekerjaanku sangat penting.
190
00:11:01,911 --> 00:11:05,748
Itu toko barang bekas. Kau menyapu lantai.
191
00:11:07,750 --> 00:11:10,294
Bu Shapen berkata
aku bisa ujian perbaikan hari Jumat.
192
00:11:10,378 --> 00:11:13,464
- Ayah berharap nilai A.
- Baik, aku langsung belajar sekarang.
193
00:11:13,547 --> 00:11:15,174
Tunggu dulu!
194
00:11:16,133 --> 00:11:19,428
Kau belajar setelah membuat
bola daging pedas.
195
00:11:19,512 --> 00:11:21,806
- Apa...
- Buat yang pedas kali ini.
196
00:11:21,889 --> 00:11:22,723
Ya!
197
00:11:28,145 --> 00:11:30,606
Baik, bola daging pedas.
198
00:11:32,149 --> 00:11:33,609
Akhirnya.
199
00:11:34,985 --> 00:11:37,988
Piper, tak boleh ada komputer
di meja makan.
200
00:11:38,072 --> 00:11:42,201
Namun, pagi ini aku mengunggah komentar.
Komentarku dapat 45 lebih komentar.
201
00:11:42,284 --> 00:11:44,703
Kini aku harus mengomentari komentar itu!
202
00:11:46,205 --> 00:11:47,790
Ayah mau memberimu komentar.
203
00:11:48,541 --> 00:11:49,917
Apa?
204
00:11:53,504 --> 00:11:56,298
Maaf, terlalu lelah untuk makan.
Aku mau tidur.
205
00:11:58,509 --> 00:12:00,970
Lebih banyak bola daging untuk kita.
206
00:12:07,393 --> 00:12:09,019
Henry, kenapa kau belum ke sini?
207
00:12:09,103 --> 00:12:11,772
Aku bermasalah
karena tidur di kelas hari ini.
208
00:12:11,856 --> 00:12:13,983
Lalu aku harus membuat bola daging pedas.
209
00:12:14,066 --> 00:12:17,778
- Bola daging pedas?
- Malam ini giliranku memasak.
210
00:12:17,862 --> 00:12:21,157
Kid, ada yang kabur
dari penjara Swellview. Aku membutuhkanmu.
211
00:12:21,240 --> 00:12:25,202
- Aku datang 10 menit lagi.
- Bagus. Larilah seperti kelinci!
212
00:12:28,914 --> 00:12:30,124
Baik.
213
00:12:31,208 --> 00:12:33,794
Aku harus mengambil permen karet spesial.
214
00:12:36,964 --> 00:12:39,383
Aku bisa melakukannya. Aku hanya...
215
00:12:39,884 --> 00:12:41,427
Bangun!
216
00:12:42,678 --> 00:12:44,180
Aku hanya perlu berdiri.
217
00:12:47,224 --> 00:12:48,601
Mungkin...
218
00:12:49,351 --> 00:12:50,478
Harus...
219
00:12:52,396 --> 00:12:54,148
Berlari seperti kelinci...
220
00:12:56,942 --> 00:12:58,611
Berlarilah, kelinci kecil...
221
00:13:14,293 --> 00:13:15,628
Henry!
222
00:13:16,253 --> 00:13:17,421
Henry, buka!
223
00:13:45,574 --> 00:13:46,534
Bau apa itu?
224
00:13:46,617 --> 00:13:48,035
Itu bauku!
225
00:13:48,577 --> 00:13:50,829
Captain Man! Sedang apa kau di sini?
226
00:13:50,913 --> 00:13:52,790
Sedang apa kau di sini?
227
00:13:52,873 --> 00:13:56,168
Aku memanggilmu 90 menit lalu.
Sudah kubilang ada masalah gawat.
228
00:13:57,253 --> 00:13:59,463
Benar. Kurasa aku tertidur.
229
00:13:59,547 --> 00:14:01,257
"Kurasa aku tertidur."
230
00:14:04,635 --> 00:14:05,761
Kenapa kau bau sekali?
231
00:14:05,844 --> 00:14:08,973
Aku bau karena sejam terakhir
232
00:14:09,056 --> 00:14:11,517
mengejar penjahat
lewat saluran air Swellview.
233
00:14:11,600 --> 00:14:14,061
Kau tahu yang ada
di saluran air Swellview?
234
00:14:14,144 --> 00:14:15,729
- Kotoran?
- Benar!
235
00:14:16,772 --> 00:14:18,315
Henry!
236
00:14:18,399 --> 00:14:20,901
- Adikku! Cepat...
- Banyak yang harus kita bicarakan.
237
00:14:20,985 --> 00:14:23,654
- Keluar. Cepat!
- Jangan dorong aku.
238
00:14:27,324 --> 00:14:28,659
Aku tak apa-apa!
239
00:14:32,121 --> 00:14:33,664
Kau bicara dengan siapa di sini?
240
00:14:33,747 --> 00:14:35,624
- Tak ada.
- Ibu!
241
00:14:35,708 --> 00:14:37,334
Astaga.
242
00:14:37,418 --> 00:14:38,586
Ada apa, Sayang?
243
00:14:38,669 --> 00:14:40,629
Henry bicara dengan seseorang di kamarnya
244
00:14:40,713 --> 00:14:42,965
dan sekarang
dia bilang tak ada siapa pun di sini!
245
00:14:43,048 --> 00:14:45,384
Ibu yakin jika Henry bilang
tak ada orang di sini...
246
00:14:48,220 --> 00:14:49,221
Bau apa ini?
247
00:14:50,431 --> 00:14:51,974
- Bau Piper.
- Apa?
248
00:14:52,057 --> 00:14:55,269
- Dia belum mandi selama sepekan.
- Itu bohong!
249
00:14:55,352 --> 00:14:57,563
Baik, Sayang. Ibu akan memandikanmu.
250
00:14:57,646 --> 00:15:00,399
- Aku tak butuh mandi, Ibu.
- Hanya mandi!
251
00:15:05,321 --> 00:15:06,906
Jangan menyelinap seperti itu!
252
00:15:06,989 --> 00:15:08,490
Kau mengecewakanku malam ini.
253
00:15:09,033 --> 00:15:11,452
Aku mengecewakan semua orang.
254
00:15:12,453 --> 00:15:15,372
Seharusnya aku dipanggil Kid Mengecewakan.
255
00:15:16,123 --> 00:15:19,209
Baik, beri tahu saja apa masalahnya.
256
00:15:20,377 --> 00:15:21,962
Waktu, sekolah.
257
00:15:22,046 --> 00:15:25,758
Bekerja untukmu, keluargaku.
Hanya saja, bebannya banyak sekali.
258
00:15:26,300 --> 00:15:29,887
Aku kenal orang yang bisa
menyingkirkan keluargamu.
259
00:15:29,970 --> 00:15:31,388
Apa?
260
00:15:31,472 --> 00:15:34,141
Bercanda! Aku hanya bercanda.
261
00:15:34,224 --> 00:15:36,310
Namun, aku sungguh mengenalnya.
262
00:15:37,728 --> 00:15:40,606
- Kurasa aku tahu caranya!
- Sungguh?
263
00:15:40,689 --> 00:15:43,484
- Temui aku di markas besok.
- Aku akan ke sana.
264
00:15:46,820 --> 00:15:47,696
Siapa ini?
265
00:15:48,405 --> 00:15:49,448
Ibuku.
266
00:15:50,032 --> 00:15:51,992
Cantik sekali!
267
00:15:52,076 --> 00:15:55,537
- Dia masih menikahi ayahmu?
- Ya!
268
00:15:55,621 --> 00:15:57,665
Dia pernah terlihat kesepian atau bosan?
269
00:15:57,748 --> 00:15:59,458
Pulanglah, Ray.
270
00:16:00,793 --> 00:16:02,544
- Fotonya, Ray.
- Ya, baik.
271
00:16:07,549 --> 00:16:10,052
Baik. Semuanya duduk.
272
00:16:10,135 --> 00:16:12,805
Duduk. Duduklah.
273
00:16:13,681 --> 00:16:16,433
- Hei, kau lihat Henry?
- Tidak.
274
00:16:16,517 --> 00:16:18,727
Di mana Henry Hart?
275
00:16:21,146 --> 00:16:23,065
- Jasper?
- Dia tak ada di sini.
276
00:16:24,525 --> 00:16:26,026
Ibu tahu itu!
277
00:16:26,443 --> 00:16:28,862
Henry sakit di rumah.
278
00:16:28,946 --> 00:16:30,614
Kau bilang tak tahu dia di mana.
279
00:16:32,825 --> 00:16:35,869
Ya, tapi kita tahu
Henry pasti masuk sekolah
280
00:16:35,953 --> 00:16:37,871
kecuali dia sakit di rumah.
281
00:16:37,955 --> 00:16:40,749
Jika tidak, dia dalam masalah.
282
00:16:40,833 --> 00:16:42,376
Benar.
283
00:16:43,043 --> 00:16:44,461
Henry sakit hepatitis.
284
00:16:52,261 --> 00:16:53,721
Apa yang dilakukan benda itu?
285
00:16:53,804 --> 00:16:55,389
Memindai otakmu.
286
00:16:55,472 --> 00:16:58,017
Keren!
287
00:16:58,100 --> 00:16:59,476
Tarik napas panjang.
288
00:17:01,145 --> 00:17:02,479
Sekarang katakan...
289
00:17:06,650 --> 00:17:09,737
Nadamu tidak pas. Yang benar...
290
00:17:15,451 --> 00:17:17,536
Kenapa aku melakukan ini?
291
00:17:17,619 --> 00:17:20,205
- Tenang, Kid.
- Tak bisa!
292
00:17:20,289 --> 00:17:22,416
Ada ujian perbaikan besok.
Aku harus belajar.
293
00:17:22,499 --> 00:17:24,501
Kalian malah menyuruhku berkata...
294
00:17:25,627 --> 00:17:26,837
Yang benar...
295
00:17:28,047 --> 00:17:31,258
Aku tak peduli!
Aku tak punya waktu untuk tenang!
296
00:17:31,341 --> 00:17:34,344
Tepat. Masalahmu adalah kekurangan waktu.
297
00:17:34,928 --> 00:17:38,724
Bayangkan kau bisa belajar untuk ujianmu
hanya dalam 30 detik.
298
00:17:38,807 --> 00:17:40,809
Bagaimana aku belajar dalam 30 detik?
299
00:17:40,893 --> 00:17:41,977
Dengan ini.
300
00:17:42,061 --> 00:17:45,689
Pengubah data otak. Atau kita sebut HRZ.
301
00:17:46,106 --> 00:17:49,735
Alat ini bisa memindahkan
pengetahuan dari sumber
302
00:17:49,818 --> 00:17:51,320
langsung ke otakmu.
303
00:17:51,403 --> 00:17:53,447
Dengan kecepatan 90 juta digibel
per detik.
304
00:17:55,324 --> 00:17:56,825
Kenapa aku diikat di kursi?
305
00:17:56,909 --> 00:17:58,911
Mau nilai tes
Matematika Puerto Riko bagus?
306
00:17:58,994 --> 00:18:00,829
- Sejarah.
- Sama saja.
307
00:18:01,497 --> 00:18:03,832
- Kita mulai prosedurnya.
- Ya, mari.
308
00:18:06,627 --> 00:18:10,672
Kusetel komputer untuk memindahkan
semua pengetahuan sejarah Puerto Riko.
309
00:18:12,466 --> 00:18:15,302
Kencang sekali. Apa...
310
00:18:15,385 --> 00:18:17,346
- Ini akan sakit?
- Ya, sangat menyakitkan.
311
00:18:17,429 --> 00:18:18,472
Apa?
312
00:18:19,640 --> 00:18:21,016
Nyalakan!
313
00:18:23,102 --> 00:18:24,144
Bagus.
314
00:18:26,688 --> 00:18:28,565
Tunggu, bagaimana aku tahu...
315
00:18:30,442 --> 00:18:31,985
- Sakit!
- Nikmati saja!
316
00:19:01,890 --> 00:19:03,016
Bagaimana?
317
00:19:03,100 --> 00:19:04,935
Sakit sekali!
318
00:19:05,394 --> 00:19:07,479
Ya, tapi ceritakan tentang Puerto Riko.
319
00:19:07,563 --> 00:19:09,398
Aku tak tahu apa pun tentang...
320
00:19:09,481 --> 00:19:12,818
Puerto Riko adalah serangkaian pulau
dengan luas 5.600 km persegi
321
00:19:12,901 --> 00:19:15,070
dan populasi 3,6 juta jiwa.
322
00:19:15,154 --> 00:19:16,864
Pantai indah dan hutan yang menggoda
323
00:19:16,947 --> 00:19:20,617
tempat tepat untuk pernikahan,
bar mitzvah, dan menanam pisang.
324
00:19:24,538 --> 00:19:26,290
Aku tahu Puerto Riko.
325
00:19:26,373 --> 00:19:28,250
- Benar sekali.
- Kau paham?
326
00:19:28,333 --> 00:19:31,753
Dengan ini, kau bisa belajar apa pun
dalam hitungan detik.
327
00:19:32,671 --> 00:19:34,298
Ya.
328
00:19:34,381 --> 00:19:36,425
Tunggu, bukankah ini curang?
329
00:19:37,509 --> 00:19:39,511
- Tidak jelas.
- Jangan khawatir.
330
00:19:39,595 --> 00:19:40,596
Kurasa begitu.
331
00:19:40,679 --> 00:19:43,265
Aku melakukan ini penghargaanmu untukku.
332
00:19:45,893 --> 00:19:46,977
Itu efek sampingnya.
333
00:19:47,060 --> 00:19:48,020
Efek samping apa?
334
00:19:48,103 --> 00:19:50,564
Setelah memakai HRZ,
335
00:19:50,647 --> 00:19:53,650
bicaramu akan kacau selama beberapa hari.
336
00:19:53,734 --> 00:19:55,819
Kau bisa sebelumnya saja katakan kepadaku.
337
00:19:56,987 --> 00:19:59,865
Yang penting nilai ujianmu bagus.
338
00:19:59,948 --> 00:20:01,158
Ya.
339
00:20:05,204 --> 00:20:06,246
Kenapa aku...
340
00:20:06,330 --> 00:20:08,081
Itu efek samping lainnya.
341
00:20:08,165 --> 00:20:10,292
Kadang kau akan berteriak seperti...
342
00:20:11,418 --> 00:20:12,628
gadis.
343
00:20:14,004 --> 00:20:15,464
Hanya beberapa hari.
344
00:20:15,547 --> 00:20:17,591
Aku akan gadis beberapa hari berteriak?
345
00:20:17,674 --> 00:20:18,967
Tunggu.
346
00:20:23,680 --> 00:20:25,182
- Kalian mau makan siang?
- Ya.
347
00:20:25,265 --> 00:20:26,558
Apa?
348
00:20:31,063 --> 00:20:33,982
Karena persenjataan tentara New Hampshire
lebih baik,
349
00:20:34,066 --> 00:20:36,526
tentara Vermont akhirnya menyerah
350
00:20:36,610 --> 00:20:39,279
dan meninggalkan perkebunan kelapa.
351
00:20:39,905 --> 00:20:41,448
Kelapa di Vermont?
352
00:20:42,199 --> 00:20:43,617
Aku membuat gambar diriku.
353
00:20:46,995 --> 00:20:48,288
Baik, semuanya. Keluar!
354
00:20:48,372 --> 00:20:49,706
Keluarlah.
355
00:20:51,959 --> 00:20:55,087
- Henry, bisa Ibu bicara denganmu?
- Ya, tentu saja.
356
00:20:56,713 --> 00:20:58,548
- Ada apa?
- Nilaimu.
357
00:20:59,299 --> 00:21:01,301
Seratus ujian perbaikanku aku dapat?
358
00:21:03,095 --> 00:21:04,429
Maksudku...
359
00:21:04,513 --> 00:21:07,015
Aku dapat seratus di ujian perbaikan?
360
00:21:07,099 --> 00:21:08,850
Kau jawab benar semua pertanyaan.
361
00:21:08,934 --> 00:21:10,185
Keren.
362
00:21:13,522 --> 00:21:15,148
Itu tak sopan.
363
00:21:16,191 --> 00:21:17,651
Aku hanya bersemangat.
364
00:21:17,734 --> 00:21:19,319
Ibu bangga padamu, Henry.
365
00:21:19,403 --> 00:21:21,697
Aku mau memelukmu
jika tak membuatku dipecat.
366
00:21:22,948 --> 00:21:23,824
Terima kasih.
367
00:21:23,907 --> 00:21:26,243
- Semoga akhir pekanmu seru.
- Kau juga.
368
00:21:27,327 --> 00:21:29,246
- Seratus.
- Ya, Kawan.
369
00:21:29,329 --> 00:21:31,290
Tunggu...
370
00:21:31,373 --> 00:21:34,126
Ke mana saja kau kemarin? Ada kelas.
371
00:21:34,209 --> 00:21:36,169
Aku pergi harus ke suatu tempat.
372
00:21:37,921 --> 00:21:39,131
Sekali lagi?
373
00:21:39,965 --> 00:21:44,052
Aku harus pergi ke suatu tempat.
374
00:21:45,554 --> 00:21:46,763
Berhasil.
375
00:21:52,853 --> 00:21:54,271
Kau sampai jumpa!
376
00:22:36,146 --> 00:22:38,148
Terjemahan subtitle oleh Kharisma R.