1 00:00:18,727 --> 00:00:20,603 Dia harus memperbaiki lift itu. 2 00:00:21,980 --> 00:00:22,939 Ray! 3 00:00:23,606 --> 00:00:25,859 Ray, kau memanggilku tiga kali! 4 00:00:25,942 --> 00:00:27,777 Ada keadaan darurat apa? 5 00:00:31,364 --> 00:00:32,198 "Hei, Henry. 6 00:00:32,282 --> 00:00:34,951 Pakailah arloji ini di pergelangan tanganmu." 7 00:00:35,035 --> 00:00:36,077 Tentu saja. 8 00:00:38,204 --> 00:00:39,914 Di mana lagi harus kupasang? 9 00:00:45,336 --> 00:00:46,921 Hai, Henry. 10 00:00:47,505 --> 00:00:48,882 - Ray? - Ya. 11 00:00:48,965 --> 00:00:52,552 Aku melayang di pergelangan tanganmu dalam bentuk hologram! 12 00:00:55,138 --> 00:00:57,182 Kau menusuk mataku! 13 00:00:57,265 --> 00:00:59,517 - Maafkan aku. - Aku hanya bercanda. 14 00:00:59,601 --> 00:01:02,437 Kau tak bisa menyakiti hologram atau Captain Man! 15 00:01:04,439 --> 00:01:07,108 Ini keren. Seakan kita di ruang yang sama. 16 00:01:07,192 --> 00:01:08,651 Memang. 17 00:01:09,986 --> 00:01:11,362 Ke mana kau... 18 00:01:11,446 --> 00:01:13,323 Ba! 19 00:01:13,406 --> 00:01:14,949 Lepaskan arloji lamamu. 20 00:01:15,033 --> 00:01:16,367 Baik, kenapa? 21 00:01:16,451 --> 00:01:19,245 Mulai kini, kau akan kuhubungi lewat arloji ini. 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,122 Yang lama harus kuapakan? 23 00:01:21,206 --> 00:01:23,083 - Lemparkan ke udara? - Kenapa? 24 00:01:23,166 --> 00:01:25,251 - Itu akan hancur sendiri. - Astaga. 25 00:01:30,006 --> 00:01:31,299 Aneh, seharusnya... 26 00:01:39,182 --> 00:01:41,351 Kau masih memakai celana piyama. 27 00:01:41,434 --> 00:01:44,896 Ya, ini hampir tengah malam. Aku belajar untuk ujian sulit besok. 28 00:01:44,979 --> 00:01:47,190 - Pelajaran apa? - Sejarah Puerto Riko. 29 00:01:47,273 --> 00:01:51,111 Puerto Riko... Tanah... 30 00:01:52,570 --> 00:01:54,614 - Orang-orang Puerto Riko? - Benar. 31 00:01:58,618 --> 00:02:00,829 - Ada apa, Gooch? - Sedang ada perampokan. 32 00:02:00,912 --> 00:02:03,832 - Di mana? - Di toko botol antik 24 jam. 33 00:02:03,915 --> 00:02:06,626 - Toko Glass From The Past? - Benar. 34 00:02:06,709 --> 00:02:07,710 Kami ke sana. 35 00:02:08,753 --> 00:02:09,963 Mari? 36 00:02:10,046 --> 00:02:12,423 Mari meniup balon dan melawan kejahatan. 37 00:02:26,187 --> 00:02:28,731 - Mari beraksi, Kid Danger! - Tos! 38 00:02:33,486 --> 00:02:35,029 Menuju ke atas! 39 00:02:39,576 --> 00:02:40,827 Sepatu botku! 40 00:02:40,910 --> 00:02:42,328 Teriakkan, "Naikkan botnya!" 41 00:02:42,412 --> 00:02:43,997 Naikkan botnya! 42 00:02:52,839 --> 00:02:55,091 Buka mesin kasirnya! 43 00:02:55,174 --> 00:02:57,385 Kulakukan secepat mungkin, Bos. 44 00:02:57,468 --> 00:03:00,972 Berikan aku botol lavendel indah itu. 45 00:03:01,055 --> 00:03:02,765 Agar serasi dengan helmku. 46 00:03:04,100 --> 00:03:06,769 - Baik. - Sebaiknya kau bungkus dengan pengaman. 47 00:03:06,853 --> 00:03:08,021 Baik, Pak. 48 00:03:08,104 --> 00:03:09,647 Tak bagus jika aku ketahuan. 49 00:03:11,983 --> 00:03:13,192 Permisi! 50 00:03:13,276 --> 00:03:16,362 - Apa- apaan... - Captain Man! 51 00:03:16,446 --> 00:03:18,990 Kuharap kau berencana membayar botol itu. 52 00:03:19,741 --> 00:03:21,367 Aku juga berharap begitu. 53 00:03:22,660 --> 00:03:23,870 Kid Danger! 54 00:03:27,290 --> 00:03:29,167 Aku tak takut padamu. 55 00:03:30,835 --> 00:03:33,630 Coba lagi. Jaga tangan kirimu tetap lurus. 56 00:03:36,090 --> 00:03:38,009 Tiga kali meleset. 57 00:03:38,092 --> 00:03:41,721 - Itu baru yang kedua. - Jangan koreksi aku di depan penjahat. 58 00:03:48,061 --> 00:03:49,854 Tidak! 59 00:03:52,440 --> 00:03:53,983 Kau sungguh mau melawan kami? 60 00:03:57,445 --> 00:03:59,739 Boleh aku melawan anak ini saja? 61 00:03:59,822 --> 00:04:01,532 - Kau tak boleh... - Tentu saja boleh! 62 00:04:02,283 --> 00:04:03,785 Ayo, pria tangguh! 63 00:04:03,868 --> 00:04:05,536 - Baik... - Apa yang kau... 64 00:04:06,788 --> 00:04:08,373 Baunya busuk sekali! 65 00:04:09,958 --> 00:04:12,293 Jangan! Itu hanya pajangan! 66 00:04:12,377 --> 00:04:14,462 Kid Danger, tangkap tongkat golf ini! 67 00:04:17,340 --> 00:04:19,133 Kau tak membantu. 68 00:04:28,393 --> 00:04:30,061 Captain Man, di mana kau? 69 00:04:30,144 --> 00:04:32,021 Ikuti suaraku! 70 00:04:33,231 --> 00:04:34,816 Marco! 71 00:04:34,899 --> 00:04:36,484 Polo! 72 00:04:36,567 --> 00:04:38,403 - Hentikan! - Marco! 73 00:04:38,486 --> 00:04:39,988 Polo! 74 00:04:41,030 --> 00:04:42,991 - Hentikan! - Marco! 75 00:04:43,074 --> 00:04:43,992 Polo! 76 00:04:45,618 --> 00:04:48,955 Bisakah kalian pahlawan super pergi saja? 77 00:04:53,167 --> 00:04:54,460 Marco? 78 00:04:56,379 --> 00:04:57,463 Tidak! 79 00:04:58,840 --> 00:05:01,092 Kid Danger! 80 00:05:03,303 --> 00:05:04,137 Di mana dia? 81 00:05:07,140 --> 00:05:09,767 - Apa aku mengenainya? - Ya, kau mengenainya. 82 00:05:10,601 --> 00:05:13,730 Seluruh tokoku hancur. 83 00:05:13,813 --> 00:05:15,773 Tak perlu berterima kasih kepada kami. 84 00:05:15,857 --> 00:05:17,984 - Terima kasih? - Sama-sama. 85 00:05:19,068 --> 00:05:22,030 - Ayo pergi, Kid Danger. - Tidak! 86 00:05:22,113 --> 00:05:23,865 Tak ada yang boleh pergi 87 00:05:23,948 --> 00:05:27,368 sampai kalian bersihkan semua pecahan kaca ini. 88 00:05:29,370 --> 00:05:30,580 Baik. 89 00:05:31,539 --> 00:05:33,916 Namun, aku harus bangun pukul 07.00 untuk ujian. 90 00:05:34,000 --> 00:05:36,461 Ini hanya butuh waktu sekitar lima jam? 91 00:05:36,544 --> 00:05:38,463 Akan kuambilkan sapu. 92 00:05:49,432 --> 00:05:51,184 Henry... 93 00:05:51,267 --> 00:05:53,352 Henry... 94 00:05:53,436 --> 00:05:55,021 Henry. 95 00:05:55,104 --> 00:05:56,606 Henry! 96 00:05:59,067 --> 00:06:01,027 - Henry! - Ada apa? 97 00:06:06,032 --> 00:06:07,575 Ibu menggelitik telingaku? 98 00:06:08,826 --> 00:06:11,370 - Benar. - Itu sungguh basah. 99 00:06:11,454 --> 00:06:14,540 - Apa? - Kau tidur sepanjang tes. 100 00:06:15,208 --> 00:06:16,542 Sungguh? 101 00:06:16,626 --> 00:06:18,336 Kalian semua lihat anak ini? 102 00:06:18,419 --> 00:06:24,300 Inilah yang terjadi jika kalian bergadang karena TwitFlash dan Twiddle-gram! 103 00:06:24,383 --> 00:06:27,053 - Maaf, Bu Shapen. - Apa? 104 00:06:27,887 --> 00:06:30,056 Boleh minta telingaku digelitik? 105 00:06:32,683 --> 00:06:33,893 Ini terjadi begitu saja. 106 00:06:33,976 --> 00:06:36,646 Ayahku ilmuwan yang tak bertanggung jawab. 107 00:06:36,729 --> 00:06:38,189 Aku mau pekerjaan usai sekolah. 108 00:06:38,272 --> 00:06:41,734 Lalu secara tak sengaja Ayah membuatku tak bisa dihancurkan. 109 00:06:42,485 --> 00:06:46,656 Kami bersembunyi di toko hebat dan bertemu pria yang sangat menarik. 110 00:06:46,739 --> 00:06:48,282 Aku akan meledakkanmu. 111 00:06:48,366 --> 00:06:51,077 Kini aku melindungi warga Swellview. 112 00:06:51,160 --> 00:06:52,954 Lalu dia ternyata adalah... 113 00:06:53,037 --> 00:06:54,038 Kau tahu siapa. 114 00:06:54,122 --> 00:06:56,332 - Captain Man! - Benar, Henry. 115 00:06:56,415 --> 00:06:58,960 Suatu hari aku sadar, menjadi pahlawan super 116 00:06:59,043 --> 00:07:00,503 terlalu berat jika sendirian. 117 00:07:00,586 --> 00:07:01,546 Dia mau bantuan. 118 00:07:01,629 --> 00:07:03,131 Aku butuh asisten. 119 00:07:03,214 --> 00:07:04,173 Aku Henry Hart. 120 00:07:04,257 --> 00:07:05,967 Namun, jangan bocorkan ke siapa pun. 121 00:07:06,050 --> 00:07:08,553 - Aku asisten rahasia Captain Man. - Beres. 122 00:07:08,636 --> 00:07:11,264 - Kini kami meniup balon. - Serta melawan kejahatan. 123 00:07:11,347 --> 00:07:12,890 Rasanya hebat. 124 00:07:26,904 --> 00:07:29,949 - Katakan. - Menuju ke atas! 125 00:07:30,032 --> 00:07:31,617 Sepatu botku! 126 00:07:53,014 --> 00:07:54,849 Hei. 127 00:07:56,017 --> 00:07:57,268 Apa yang kita tonton? 128 00:07:57,351 --> 00:08:00,563 - Operasi natural. - Apa itu? 129 00:08:00,646 --> 00:08:02,857 Mereka melakukan operasi tanpa obat bius. 130 00:08:04,150 --> 00:08:06,319 - Tanpa pereda nyeri? - Tidak sedikit pun. 131 00:08:06,402 --> 00:08:09,155 Lihat, orang itu akan dioperasi pirau jantung. 132 00:08:14,827 --> 00:08:16,704 Henry, lihat acara ini. 133 00:08:17,914 --> 00:08:22,043 - Apa isi mug itu? - Kopi. Ini untuk menjagaku tetap hidup. 134 00:08:22,126 --> 00:08:23,503 Jangan. 135 00:08:23,586 --> 00:08:24,587 Apa-apaan? 136 00:08:25,171 --> 00:08:27,507 - Kembalikan. - Usiamu baru 13 tahun. 137 00:08:27,590 --> 00:08:30,051 Kau tak boleh minum kopi sebanyak ini usai sekolah. 138 00:08:30,134 --> 00:08:33,721 - Charlotte. - Mug ini sungguh besar! 139 00:08:33,804 --> 00:08:35,556 Namun, aku membutuhkannya. 140 00:08:37,683 --> 00:08:41,729 - Ada apa denganmu? - Tak ada, hanya... 141 00:08:41,812 --> 00:08:43,481 Banyak hal yang terjadi. 142 00:08:43,564 --> 00:08:45,107 Apa ini karena hormonmu? 143 00:08:46,526 --> 00:08:48,402 Apa tubuhmu juga berubah? 144 00:08:49,570 --> 00:08:51,614 Apa kau mengalami mimpi aneh? 145 00:08:52,657 --> 00:08:55,409 Aku tak bisa bermimpi karena belum tidur. 146 00:08:56,452 --> 00:08:57,870 Mimpiku selalu sama. 147 00:08:57,954 --> 00:09:00,998 Selalu dimulai dengan aku mendapat kuda untuk ulang tahun. 148 00:09:01,082 --> 00:09:02,250 Lalu Jasper muncul. 149 00:09:02,333 --> 00:09:04,877 Lalu kudanya menendang Jasper di wajah. 150 00:09:06,879 --> 00:09:09,590 Namun, akhirnya aku tak apa-apa, 'kan? 151 00:09:09,674 --> 00:09:11,008 Tidak. 152 00:09:13,511 --> 00:09:16,597 Kami pulang. Henry, tolong bantu kami. 153 00:09:16,681 --> 00:09:19,100 Henry, bantu ibumu! 154 00:09:19,600 --> 00:09:21,269 Bantu apa? 155 00:09:21,352 --> 00:09:24,564 Kami bawa yang kau butuh untuk buat makan malam bola daging pedas. 156 00:09:24,647 --> 00:09:27,817 Tidak, aku tak bisa membuat makan malam kali ini. 157 00:09:27,900 --> 00:09:31,112 Kami sudah membeli semuanya. Lalu ini giliranmu. 158 00:09:31,195 --> 00:09:33,573 Buat yang pedas kali ini. 159 00:09:33,656 --> 00:09:36,993 Serius? Aku sungguh sibuk. Aku tak punya waktu. 160 00:09:37,076 --> 00:09:38,035 Hai, Piper. 161 00:09:38,119 --> 00:09:41,163 Astaga, Jasper di sini? 162 00:09:41,247 --> 00:09:42,957 Piper, bersikap baik. 163 00:09:43,040 --> 00:09:45,126 Namun, Jasper selalu ada di sini. 164 00:09:45,209 --> 00:09:47,128 Ini tidak baik! 165 00:09:47,878 --> 00:09:49,505 Aku akan ke kamar mandi! 166 00:09:49,589 --> 00:09:53,843 Tidak, Ibu. Jasper akan pakai kamar mandi kita. 167 00:09:54,927 --> 00:09:56,679 Kita akan baik-baik saja. 168 00:09:57,263 --> 00:09:58,097 Hei, semuanya. 169 00:09:58,180 --> 00:10:00,266 - Hai, Sayang. - Hai, Tn. Hart. 170 00:10:00,349 --> 00:10:03,811 - Charlotte. - Jasper di kamar mandi. 171 00:10:03,894 --> 00:10:05,479 Astaga. 172 00:10:05,563 --> 00:10:08,232 Lalu Henry bilang tak mau membuat makan malam. 173 00:10:08,316 --> 00:10:10,192 Apa? Ini gilirannya. 174 00:10:10,276 --> 00:10:12,153 Aku akan membuat makan malam. 175 00:10:14,030 --> 00:10:16,365 Henry, sebelum kau mulai... 176 00:10:18,951 --> 00:10:19,994 Apa apa? 177 00:10:20,077 --> 00:10:24,248 Ayah ditelepon hari ini di kantor dari salah satu gurumu, Bu Shapen? 178 00:10:25,166 --> 00:10:26,751 Dia menelepon Ayah di kantor? 179 00:10:27,418 --> 00:10:29,462 Guruku tak sopan. 180 00:10:31,339 --> 00:10:35,301 Rupanya kau tertidur di kelas hari ini dan gagal di ujian Sejarah Puerto Riko. 181 00:10:36,510 --> 00:10:41,182 Kau sadar betapa pentingnya sejarah Puerto Riko? 182 00:10:42,224 --> 00:10:45,144 Ya. Maaf aku tertidur di kelas. 183 00:10:45,227 --> 00:10:47,063 Gurumu berkata ini sering terjadi. 184 00:10:47,146 --> 00:10:49,065 Tertidur di kelas, tak mengerjakan PR. 185 00:10:49,148 --> 00:10:51,734 Aku tahu. Hanya sedang berat 186 00:10:51,817 --> 00:10:55,905 dengan sekolah dan pekerjaan baruku di Junk-N-Stuff. 187 00:10:55,988 --> 00:10:58,491 Jika nilaimu turun, kau harus berhenti bekerja. 188 00:10:58,574 --> 00:11:00,242 Aku tak bisa berhenti. 189 00:11:00,326 --> 00:11:01,827 Pekerjaanku sangat penting. 190 00:11:01,911 --> 00:11:05,748 Itu toko barang bekas. Kau menyapu lantai. 191 00:11:07,750 --> 00:11:10,294 Bu Shapen berkata aku bisa ujian perbaikan hari Jumat. 192 00:11:10,378 --> 00:11:13,464 - Ayah berharap nilai A. - Baik, aku langsung belajar sekarang. 193 00:11:13,547 --> 00:11:15,174 Tunggu dulu! 194 00:11:16,133 --> 00:11:19,428 Kau belajar setelah membuat bola daging pedas. 195 00:11:19,512 --> 00:11:21,806 - Apa... - Buat yang pedas kali ini. 196 00:11:21,889 --> 00:11:22,723 Ya! 197 00:11:28,145 --> 00:11:30,606 Baik, bola daging pedas. 198 00:11:32,149 --> 00:11:33,609 Akhirnya. 199 00:11:34,985 --> 00:11:37,988 Piper, tak boleh ada komputer di meja makan. 200 00:11:38,072 --> 00:11:42,201 Namun, pagi ini aku mengunggah komentar. Komentarku dapat 45 lebih komentar. 201 00:11:42,284 --> 00:11:44,703 Kini aku harus mengomentari komentar itu! 202 00:11:46,205 --> 00:11:47,790 Ayah mau memberimu komentar. 203 00:11:48,541 --> 00:11:49,917 Apa? 204 00:11:53,504 --> 00:11:56,298 Maaf, terlalu lelah untuk makan. Aku mau tidur. 205 00:11:58,509 --> 00:12:00,970 Lebih banyak bola daging untuk kita. 206 00:12:07,393 --> 00:12:09,019 Henry, kenapa kau belum ke sini? 207 00:12:09,103 --> 00:12:11,772 Aku bermasalah karena tidur di kelas hari ini. 208 00:12:11,856 --> 00:12:13,983 Lalu aku harus membuat bola daging pedas. 209 00:12:14,066 --> 00:12:17,778 - Bola daging pedas? - Malam ini giliranku memasak. 210 00:12:17,862 --> 00:12:21,157 Kid, ada yang kabur dari penjara Swellview. Aku membutuhkanmu. 211 00:12:21,240 --> 00:12:25,202 - Aku datang 10 menit lagi. - Bagus. Larilah seperti kelinci! 212 00:12:28,914 --> 00:12:30,124 Baik. 213 00:12:31,208 --> 00:12:33,794 Aku harus mengambil permen karet spesial. 214 00:12:36,964 --> 00:12:39,383 Aku bisa melakukannya. Aku hanya... 215 00:12:39,884 --> 00:12:41,427 Bangun! 216 00:12:42,678 --> 00:12:44,180 Aku hanya perlu berdiri. 217 00:12:47,224 --> 00:12:48,601 Mungkin... 218 00:12:49,351 --> 00:12:50,478 Harus... 219 00:12:52,396 --> 00:12:54,148 Berlari seperti kelinci... 220 00:12:56,942 --> 00:12:58,611 Berlarilah, kelinci kecil... 221 00:13:14,293 --> 00:13:15,628 Henry! 222 00:13:16,253 --> 00:13:17,421 Henry, buka! 223 00:13:45,574 --> 00:13:46,534 Bau apa itu? 224 00:13:46,617 --> 00:13:48,035 Itu bauku! 225 00:13:48,577 --> 00:13:50,829 Captain Man! Sedang apa kau di sini? 226 00:13:50,913 --> 00:13:52,790 Sedang apa kau di sini? 227 00:13:52,873 --> 00:13:56,168 Aku memanggilmu 90 menit lalu. Sudah kubilang ada masalah gawat. 228 00:13:57,253 --> 00:13:59,463 Benar. Kurasa aku tertidur. 229 00:13:59,547 --> 00:14:01,257 "Kurasa aku tertidur." 230 00:14:04,635 --> 00:14:05,761 Kenapa kau bau sekali? 231 00:14:05,844 --> 00:14:08,973 Aku bau karena sejam terakhir 232 00:14:09,056 --> 00:14:11,517 mengejar penjahat lewat saluran air Swellview. 233 00:14:11,600 --> 00:14:14,061 Kau tahu yang ada di saluran air Swellview? 234 00:14:14,144 --> 00:14:15,729 - Kotoran? - Benar! 235 00:14:16,772 --> 00:14:18,315 Henry! 236 00:14:18,399 --> 00:14:20,901 - Adikku! Cepat... - Banyak yang harus kita bicarakan. 237 00:14:20,985 --> 00:14:23,654 - Keluar. Cepat! - Jangan dorong aku. 238 00:14:27,324 --> 00:14:28,659 Aku tak apa-apa! 239 00:14:32,121 --> 00:14:33,664 Kau bicara dengan siapa di sini? 240 00:14:33,747 --> 00:14:35,624 - Tak ada. - Ibu! 241 00:14:35,708 --> 00:14:37,334 Astaga. 242 00:14:37,418 --> 00:14:38,586 Ada apa, Sayang? 243 00:14:38,669 --> 00:14:40,629 Henry bicara dengan seseorang di kamarnya 244 00:14:40,713 --> 00:14:42,965 dan sekarang dia bilang tak ada siapa pun di sini! 245 00:14:43,048 --> 00:14:45,384 Ibu yakin jika Henry bilang tak ada orang di sini... 246 00:14:48,220 --> 00:14:49,221 Bau apa ini? 247 00:14:50,431 --> 00:14:51,974 - Bau Piper. - Apa? 248 00:14:52,057 --> 00:14:55,269 - Dia belum mandi selama sepekan. - Itu bohong! 249 00:14:55,352 --> 00:14:57,563 Baik, Sayang. Ibu akan memandikanmu. 250 00:14:57,646 --> 00:15:00,399 - Aku tak butuh mandi, Ibu. - Hanya mandi! 251 00:15:05,321 --> 00:15:06,906 Jangan menyelinap seperti itu! 252 00:15:06,989 --> 00:15:08,490 Kau mengecewakanku malam ini. 253 00:15:09,033 --> 00:15:11,452 Aku mengecewakan semua orang. 254 00:15:12,453 --> 00:15:15,372 Seharusnya aku dipanggil Kid Mengecewakan. 255 00:15:16,123 --> 00:15:19,209 Baik, beri tahu saja apa masalahnya. 256 00:15:20,377 --> 00:15:21,962 Waktu, sekolah. 257 00:15:22,046 --> 00:15:25,758 Bekerja untukmu, keluargaku. Hanya saja, bebannya banyak sekali. 258 00:15:26,300 --> 00:15:29,887 Aku kenal orang yang bisa menyingkirkan keluargamu. 259 00:15:29,970 --> 00:15:31,388 Apa? 260 00:15:31,472 --> 00:15:34,141 Bercanda! Aku hanya bercanda. 261 00:15:34,224 --> 00:15:36,310 Namun, aku sungguh mengenalnya. 262 00:15:37,728 --> 00:15:40,606 - Kurasa aku tahu caranya! - Sungguh? 263 00:15:40,689 --> 00:15:43,484 - Temui aku di markas besok. - Aku akan ke sana. 264 00:15:46,820 --> 00:15:47,696 Siapa ini? 265 00:15:48,405 --> 00:15:49,448 Ibuku. 266 00:15:50,032 --> 00:15:51,992 Cantik sekali! 267 00:15:52,076 --> 00:15:55,537 - Dia masih menikahi ayahmu? - Ya! 268 00:15:55,621 --> 00:15:57,665 Dia pernah terlihat kesepian atau bosan? 269 00:15:57,748 --> 00:15:59,458 Pulanglah, Ray. 270 00:16:00,793 --> 00:16:02,544 - Fotonya, Ray. - Ya, baik. 271 00:16:07,549 --> 00:16:10,052 Baik. Semuanya duduk. 272 00:16:10,135 --> 00:16:12,805 Duduk. Duduklah. 273 00:16:13,681 --> 00:16:16,433 - Hei, kau lihat Henry? - Tidak. 274 00:16:16,517 --> 00:16:18,727 Di mana Henry Hart? 275 00:16:21,146 --> 00:16:23,065 - Jasper? - Dia tak ada di sini. 276 00:16:24,525 --> 00:16:26,026 Ibu tahu itu! 277 00:16:26,443 --> 00:16:28,862 Henry sakit di rumah. 278 00:16:28,946 --> 00:16:30,614 Kau bilang tak tahu dia di mana. 279 00:16:32,825 --> 00:16:35,869 Ya, tapi kita tahu Henry pasti masuk sekolah 280 00:16:35,953 --> 00:16:37,871 kecuali dia sakit di rumah. 281 00:16:37,955 --> 00:16:40,749 Jika tidak, dia dalam masalah. 282 00:16:40,833 --> 00:16:42,376 Benar. 283 00:16:43,043 --> 00:16:44,461 Henry sakit hepatitis. 284 00:16:52,261 --> 00:16:53,721 Apa yang dilakukan benda itu? 285 00:16:53,804 --> 00:16:55,389 Memindai otakmu. 286 00:16:55,472 --> 00:16:58,017 Keren! 287 00:16:58,100 --> 00:16:59,476 Tarik napas panjang. 288 00:17:01,145 --> 00:17:02,479 Sekarang katakan... 289 00:17:06,650 --> 00:17:09,737 Nadamu tidak pas. Yang benar... 290 00:17:15,451 --> 00:17:17,536 Kenapa aku melakukan ini? 291 00:17:17,619 --> 00:17:20,205 - Tenang, Kid. - Tak bisa! 292 00:17:20,289 --> 00:17:22,416 Ada ujian perbaikan besok. Aku harus belajar. 293 00:17:22,499 --> 00:17:24,501 Kalian malah menyuruhku berkata... 294 00:17:25,627 --> 00:17:26,837 Yang benar... 295 00:17:28,047 --> 00:17:31,258 Aku tak peduli! Aku tak punya waktu untuk tenang! 296 00:17:31,341 --> 00:17:34,344 Tepat. Masalahmu adalah kekurangan waktu. 297 00:17:34,928 --> 00:17:38,724 Bayangkan kau bisa belajar untuk ujianmu hanya dalam 30 detik. 298 00:17:38,807 --> 00:17:40,809 Bagaimana aku belajar dalam 30 detik? 299 00:17:40,893 --> 00:17:41,977 Dengan ini. 300 00:17:42,061 --> 00:17:45,689 Pengubah data otak. Atau kita sebut HRZ. 301 00:17:46,106 --> 00:17:49,735 Alat ini bisa memindahkan pengetahuan dari sumber 302 00:17:49,818 --> 00:17:51,320 langsung ke otakmu. 303 00:17:51,403 --> 00:17:53,447 Dengan kecepatan 90 juta digibel per detik. 304 00:17:55,324 --> 00:17:56,825 Kenapa aku diikat di kursi? 305 00:17:56,909 --> 00:17:58,911 Mau nilai tes Matematika Puerto Riko bagus? 306 00:17:58,994 --> 00:18:00,829 - Sejarah. - Sama saja. 307 00:18:01,497 --> 00:18:03,832 - Kita mulai prosedurnya. - Ya, mari. 308 00:18:06,627 --> 00:18:10,672 Kusetel komputer untuk memindahkan semua pengetahuan sejarah Puerto Riko. 309 00:18:12,466 --> 00:18:15,302 Kencang sekali. Apa... 310 00:18:15,385 --> 00:18:17,346 - Ini akan sakit? - Ya, sangat menyakitkan. 311 00:18:17,429 --> 00:18:18,472 Apa? 312 00:18:19,640 --> 00:18:21,016 Nyalakan! 313 00:18:23,102 --> 00:18:24,144 Bagus. 314 00:18:26,688 --> 00:18:28,565 Tunggu, bagaimana aku tahu... 315 00:18:30,442 --> 00:18:31,985 - Sakit! - Nikmati saja! 316 00:19:01,890 --> 00:19:03,016 Bagaimana? 317 00:19:03,100 --> 00:19:04,935 Sakit sekali! 318 00:19:05,394 --> 00:19:07,479 Ya, tapi ceritakan tentang Puerto Riko. 319 00:19:07,563 --> 00:19:09,398 Aku tak tahu apa pun tentang... 320 00:19:09,481 --> 00:19:12,818 Puerto Riko adalah serangkaian pulau dengan luas 5.600 km persegi 321 00:19:12,901 --> 00:19:15,070 dan populasi 3,6 juta jiwa. 322 00:19:15,154 --> 00:19:16,864 Pantai indah dan hutan yang menggoda 323 00:19:16,947 --> 00:19:20,617 tempat tepat untuk pernikahan, bar mitzvah, dan menanam pisang. 324 00:19:24,538 --> 00:19:26,290 Aku tahu Puerto Riko. 325 00:19:26,373 --> 00:19:28,250 - Benar sekali. - Kau paham? 326 00:19:28,333 --> 00:19:31,753 Dengan ini, kau bisa belajar apa pun dalam hitungan detik. 327 00:19:32,671 --> 00:19:34,298 Ya. 328 00:19:34,381 --> 00:19:36,425 Tunggu, bukankah ini curang? 329 00:19:37,509 --> 00:19:39,511 - Tidak jelas. - Jangan khawatir. 330 00:19:39,595 --> 00:19:40,596 Kurasa begitu. 331 00:19:40,679 --> 00:19:43,265 Aku melakukan ini penghargaanmu untukku. 332 00:19:45,893 --> 00:19:46,977 Itu efek sampingnya. 333 00:19:47,060 --> 00:19:48,020 Efek samping apa? 334 00:19:48,103 --> 00:19:50,564 Setelah memakai HRZ, 335 00:19:50,647 --> 00:19:53,650 bicaramu akan kacau selama beberapa hari. 336 00:19:53,734 --> 00:19:55,819 Kau bisa sebelumnya saja katakan kepadaku. 337 00:19:56,987 --> 00:19:59,865 Yang penting nilai ujianmu bagus. 338 00:19:59,948 --> 00:20:01,158 Ya. 339 00:20:05,204 --> 00:20:06,246 Kenapa aku... 340 00:20:06,330 --> 00:20:08,081 Itu efek samping lainnya. 341 00:20:08,165 --> 00:20:10,292 Kadang kau akan berteriak seperti... 342 00:20:11,418 --> 00:20:12,628 gadis. 343 00:20:14,004 --> 00:20:15,464 Hanya beberapa hari. 344 00:20:15,547 --> 00:20:17,591 Aku akan gadis beberapa hari berteriak? 345 00:20:17,674 --> 00:20:18,967 Tunggu. 346 00:20:23,680 --> 00:20:25,182 - Kalian mau makan siang? - Ya. 347 00:20:25,265 --> 00:20:26,558 Apa? 348 00:20:31,063 --> 00:20:33,982 Karena persenjataan tentara New Hampshire lebih baik, 349 00:20:34,066 --> 00:20:36,526 tentara Vermont akhirnya menyerah 350 00:20:36,610 --> 00:20:39,279 dan meninggalkan perkebunan kelapa. 351 00:20:39,905 --> 00:20:41,448 Kelapa di Vermont? 352 00:20:42,199 --> 00:20:43,617 Aku membuat gambar diriku. 353 00:20:46,995 --> 00:20:48,288 Baik, semuanya. Keluar! 354 00:20:48,372 --> 00:20:49,706 Keluarlah. 355 00:20:51,959 --> 00:20:55,087 - Henry, bisa Ibu bicara denganmu? - Ya, tentu saja. 356 00:20:56,713 --> 00:20:58,548 - Ada apa? - Nilaimu. 357 00:20:59,299 --> 00:21:01,301 Seratus ujian perbaikanku aku dapat? 358 00:21:03,095 --> 00:21:04,429 Maksudku... 359 00:21:04,513 --> 00:21:07,015 Aku dapat seratus di ujian perbaikan? 360 00:21:07,099 --> 00:21:08,850 Kau jawab benar semua pertanyaan. 361 00:21:08,934 --> 00:21:10,185 Keren. 362 00:21:13,522 --> 00:21:15,148 Itu tak sopan. 363 00:21:16,191 --> 00:21:17,651 Aku hanya bersemangat. 364 00:21:17,734 --> 00:21:19,319 Ibu bangga padamu, Henry. 365 00:21:19,403 --> 00:21:21,697 Aku mau memelukmu jika tak membuatku dipecat. 366 00:21:22,948 --> 00:21:23,824 Terima kasih. 367 00:21:23,907 --> 00:21:26,243 - Semoga akhir pekanmu seru. - Kau juga. 368 00:21:27,327 --> 00:21:29,246 - Seratus. - Ya, Kawan. 369 00:21:29,329 --> 00:21:31,290 Tunggu... 370 00:21:31,373 --> 00:21:34,126 Ke mana saja kau kemarin? Ada kelas. 371 00:21:34,209 --> 00:21:36,169 Aku pergi harus ke suatu tempat. 372 00:21:37,921 --> 00:21:39,131 Sekali lagi? 373 00:21:39,965 --> 00:21:44,052 Aku harus pergi ke suatu tempat. 374 00:21:45,554 --> 00:21:46,763 Berhasil. 375 00:21:52,853 --> 00:21:54,271 Kau sampai jumpa! 376 00:22:36,146 --> 00:22:38,148 Terjemahan subtitle oleh Kharisma R.