1 00:00:05,171 --> 00:00:06,923 Sebelumnya, dalam Henry Danger. 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,883 Aku harus pergi. 3 00:00:10,552 --> 00:00:13,763 Hei, terima kasih. Senang bertemu kau. Siapa namamu? 4 00:00:13,847 --> 00:00:16,099 Aku Henry Hart. Aku datang melamar pekerjaan? 5 00:00:16,182 --> 00:00:19,269 - Kau mau meniup gelembung? - Aku akan meniup otakmu. 6 00:00:22,397 --> 00:00:25,024 - Kau Captain Man! - Benar sekali, Henry. 7 00:00:26,818 --> 00:00:28,903 Apa kau mau jadi asistenku? 8 00:00:30,989 --> 00:00:32,866 Siapa orang aneh berpopok itu? 9 00:00:32,949 --> 00:00:34,492 The Toddler. 10 00:00:35,827 --> 00:00:36,911 Aku, Henry Hart. 11 00:00:36,995 --> 00:00:39,080 Berjanji takkan pernah bilang siapa pun . 12 00:00:39,164 --> 00:00:40,957 Bahwa aku asisten rahasia Captain Man. 13 00:00:41,041 --> 00:00:42,333 Sekeranjang pedang! 14 00:00:42,792 --> 00:00:44,294 - Temanmu? - Ya. 15 00:00:44,377 --> 00:00:46,963 Apa temannya Henry dapat diskon di sini? 16 00:00:48,006 --> 00:00:51,843 - Tanaman itu barusan geleng kepala! - Berapa harga tanaman itu? 17 00:00:52,302 --> 00:00:54,095 Dia meludahi mataku! 18 00:00:55,555 --> 00:00:56,431 Ada apa, Gooch? 19 00:00:56,514 --> 00:00:58,933 Seseorang menyabotase jembatan di Sungai Dandy. 20 00:00:59,017 --> 00:01:01,436 Fase Dua rencana The Toddler. Ayo berangkat! 21 00:01:02,979 --> 00:01:04,606 Luncurkan tabungnya! 22 00:01:05,899 --> 00:01:07,484 Luncurkan tabungnya! 23 00:01:08,610 --> 00:01:14,407 Tampaknya Captain Man punya asisten baru yang sepertinya bernama Kid Danger. 24 00:01:17,535 --> 00:01:19,329 Jadi bagaimana pekerjaanmu? 25 00:01:19,871 --> 00:01:20,997 Menarik. 26 00:01:24,167 --> 00:01:27,378 Baiklah, George punya koin 10 sen 6 kali lebih banyak 27 00:01:27,462 --> 00:01:29,714 dibanding 25 sen di celengannya. 28 00:01:32,050 --> 00:01:33,885 Aku dapat 2 balasan! 29 00:01:33,968 --> 00:01:36,554 - Untuk apa? - Undangan pesta ulang tahunku! 30 00:01:36,638 --> 00:01:39,307 Dua anak laki-laki bilang mungkin akan datang. 31 00:01:40,183 --> 00:01:43,353 - Siapa? - Sydney Birnbaum dan Oliver Pook. 32 00:01:43,436 --> 00:01:45,230 Mereka itu makan serangga. 33 00:01:45,855 --> 00:01:47,899 Lantas? Mereka juga manusia. 34 00:01:48,733 --> 00:01:50,193 Kapan kau beli ponsel baru? 35 00:01:50,276 --> 00:01:53,905 Ponselku rusak jadi... Apa yang kau lakukan? 36 00:01:53,988 --> 00:01:55,907 Kau harus punya aplikasi terbaru ini. 37 00:01:55,990 --> 00:01:56,950 Tunggu, aplikasi apa? 38 00:01:57,033 --> 00:01:59,702 Kau tak pernah cerita bagaimana pekerjaan barumu. 39 00:01:59,786 --> 00:02:01,871 Benar juga. 40 00:02:06,084 --> 00:02:08,378 Kau mengerjakan apa? 41 00:02:11,005 --> 00:02:13,800 - Aplikasi sudah terpasang. - Bagus, ceritakan padaku. 42 00:02:13,883 --> 00:02:16,678 Ini bisa memutarkan jutaan efek suara, misalnya 43 00:02:16,761 --> 00:02:18,054 bel sekolah. 44 00:02:20,223 --> 00:02:22,517 Kucing yang tersedak gulungan bulunya. 45 00:02:26,521 --> 00:02:27,897 Truk es krim. 46 00:02:33,486 --> 00:02:35,572 Otakmu sebesar otak hamster. 47 00:02:35,655 --> 00:02:37,073 Andai benar sebesar itu. 48 00:02:37,657 --> 00:02:39,409 Kembalikan ponselku. 49 00:02:39,492 --> 00:02:41,494 Kalian sudah dengar aksi Captain Man kemarin? 50 00:02:41,578 --> 00:02:44,998 - Ya, jembatan Dandy itu? - Jadi, jika kau bagi 51 00:02:45,081 --> 00:02:46,416 akar kuadrat 9x dibagi... 52 00:02:46,499 --> 00:02:49,127 Katanya dia mengeluarkan 7 orang dari sungai itu 53 00:02:49,210 --> 00:02:52,422 - dan selamatkan mereka. - Lalu dia punya asisten baru. 54 00:02:52,505 --> 00:02:54,382 Ada satu artikel soal itu dinewsfeed-ku. 55 00:02:54,465 --> 00:02:57,343 Ayo kita bahas pesta ulang tahunmu. 56 00:02:58,303 --> 00:03:00,763 Ini dia. "Untuk pertama kalinya 57 00:03:00,847 --> 00:03:03,308 Captain Man tak beraksi sendirian." 58 00:03:05,810 --> 00:03:07,228 Bagaimana itu bisa pecah? 59 00:03:10,064 --> 00:03:11,900 "Menurut para saksi di sana, 60 00:03:11,983 --> 00:03:15,403 Captain Man terdengar memanggil asisten baru, Kid Danger." 61 00:03:18,781 --> 00:03:20,950 Kau barusan melempar ponselku dari tanganku. 62 00:03:21,034 --> 00:03:22,911 Ya, maaf, aku cuma. Aku mencemaskanmu 63 00:03:22,994 --> 00:03:25,371 aku harus belajar, dan aku cemas pestanya Jasper. 64 00:03:25,455 --> 00:03:27,040 Entahlah, aku cuma. 65 00:03:30,793 --> 00:03:32,795 Tiga kedipan lampu berarti darurat. 66 00:03:32,879 --> 00:03:35,632 Ada situasi gawat, jadi, kemarilah segera. 67 00:03:37,717 --> 00:03:39,928 Kenapa kalian tidak ke kebun binatang saja? 68 00:03:40,386 --> 00:03:41,262 Buat apa? 69 00:03:41,346 --> 00:03:43,848 Kau tahu aku dilarang pihak kebun binatang. 70 00:03:44,599 --> 00:03:45,934 Apa itu? 71 00:03:46,017 --> 00:03:48,519 - Apa? Jempolku? - Gelang itu. 72 00:03:48,603 --> 00:03:50,897 Yang berkedip dan berbunyi di pergelangan tanganmu. 73 00:03:50,980 --> 00:03:54,442 Ini alat penghitung waktu. 74 00:03:54,525 --> 00:03:56,861 - Kau menghitung waktu apa? - Muffin? 75 00:03:57,654 --> 00:03:59,489 Kau sedang membuat muffin? 76 00:03:59,572 --> 00:04:01,866 Muffin ulang tahun. 77 00:04:01,950 --> 00:04:03,493 Hore! 78 00:04:03,576 --> 00:04:05,703 Sial! Ketahuan sudah kejutannya. 79 00:04:05,787 --> 00:04:09,749 Akan kumatikan saja ini. Akan kutekan tombolnya. 80 00:04:12,877 --> 00:04:15,255 Masih menyala. 81 00:04:15,338 --> 00:04:16,839 Tidak. 82 00:04:17,006 --> 00:04:19,300 Kami bisa lihat kedipan lampunya di balik celanamu. 83 00:04:19,384 --> 00:04:21,344 Kami juga masih bisa dengar suaranya. 84 00:04:21,844 --> 00:04:23,680 Aku tahu. 85 00:04:28,726 --> 00:04:30,478 Aku mau makan acar! 86 00:04:31,062 --> 00:04:33,356 Tunggu! Kukira kita mau belajar hari ini. 87 00:04:33,439 --> 00:04:35,775 Bawakan aku satu acarnya! 88 00:04:49,330 --> 00:04:51,124 Ray, ada masalah apa? 89 00:04:56,129 --> 00:04:57,380 Ray? 90 00:05:06,264 --> 00:05:07,265 Henry! 91 00:05:08,141 --> 00:05:10,852 - Ada apa? - Gelangku berkedip tiga kali. 92 00:05:10,935 --> 00:05:12,562 Katamu itu berarti keadaan darurat. 93 00:05:12,645 --> 00:05:13,896 Ya, maaf. 94 00:05:14,439 --> 00:05:16,983 Aku sedang belajar ukulele dengan Leylani. 95 00:05:17,692 --> 00:05:19,193 Kita jeda sebentar. 96 00:05:25,116 --> 00:05:27,618 - Jadi ada apa? - Kita ada situasi darurat. 97 00:05:27,702 --> 00:05:31,497 Kita, berarti kota kita, seluruh Swellview. 98 00:05:33,416 --> 00:05:34,375 Lihat ini. 99 00:05:35,376 --> 00:05:36,335 The Toddler? 100 00:05:36,419 --> 00:05:38,546 Dia yang hancurkan jembatan Dandy kemarin. 101 00:05:38,629 --> 00:05:41,340 - Kenapa? - Untuk Fase Tiga rencananya. 102 00:05:41,424 --> 00:05:42,550 Fase Tiga itu apa? 103 00:05:42,633 --> 00:05:45,386 Itu fase setelah Fase Dua, tapi sebelum Fase Empat. 104 00:05:45,470 --> 00:05:47,263 Jika ada Fase Empat. Jika tidak ada, 105 00:05:47,346 --> 00:05:49,265 maka Fase Tiga jadi Fase Terakhir. 106 00:05:49,348 --> 00:05:51,809 - Lalu Fase Tiga bagaimana? - Dengar! 107 00:05:51,893 --> 00:05:54,353 - Ya. - Saat kita mengeluarkan orang dari sungai 108 00:05:54,437 --> 00:05:57,231 anak buah The Toddler mencuri 5.000 pak popok. 109 00:05:57,315 --> 00:05:58,441 Bisa tebak kenapa? 110 00:05:59,609 --> 00:06:03,613 Untuk membombardir semua popok itu dengan partikel radioaktif Zenite. 111 00:06:03,696 --> 00:06:05,281 Aku tak mungkin bisa menebak itu. 112 00:06:06,074 --> 00:06:08,117 Apa kau mau lihat yang terjadi saat satu bayi 113 00:06:08,201 --> 00:06:12,497 kencing di popok yang sudah dibombardir dengan partikel radioaktif Zenite? 114 00:06:12,580 --> 00:06:14,665 - Tidak. - Lihat ini. 115 00:06:15,583 --> 00:06:17,001 Buat apa dia tadi tanya aku? 116 00:06:20,213 --> 00:06:22,215 Kenapa kau lama sekali? 117 00:06:22,298 --> 00:06:23,841 Dia belum kencing. 118 00:06:23,925 --> 00:06:26,511 Berikan saja jus apel lagi. 119 00:06:27,553 --> 00:06:28,387 Tunggu! 120 00:06:28,638 --> 00:06:29,555 Dia... 121 00:06:29,639 --> 00:06:30,848 Kurasa dia sedang kencing! 122 00:06:32,433 --> 00:06:35,186 Bagus! Ini dia bagian serunya. 123 00:06:41,567 --> 00:06:42,819 Astaga! 124 00:06:43,361 --> 00:06:45,238 Akan kubunuh kau! 125 00:06:45,738 --> 00:06:48,032 Akan kubunuh semua orang! 126 00:06:48,366 --> 00:06:50,868 - Bayi monster? - Benar, Henry. 127 00:06:50,952 --> 00:06:54,038 Kecuali kita hentikan The Toddler. Kau bersamaku? 128 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 - Ya. - Bagus. 129 00:06:55,915 --> 00:06:57,917 Temui aku di sini pukul 19.00. 130 00:06:58,000 --> 00:07:00,169 Tunggu. Malam ini? 131 00:07:00,253 --> 00:07:02,839 - Aku tak bisa malam ini? - Apa maksudmu? 132 00:07:02,922 --> 00:07:05,049 Teman baikku, Jasper. 133 00:07:05,133 --> 00:07:07,135 Malam ini adalah pesta ulang tahunnya. 134 00:07:07,218 --> 00:07:09,178 Pesta? Henry. 135 00:07:09,262 --> 00:07:10,763 Ada balita raksasa aneh di luar 136 00:07:10,847 --> 00:07:13,057 yang akan mengubah bayi di Swellview seperti itu. 137 00:07:13,141 --> 00:07:15,101 Aku sedang rewel! 138 00:07:15,184 --> 00:07:17,520 Lalu kau mencemaskan sebuah pesta? 139 00:07:17,603 --> 00:07:18,604 Tapi. 140 00:07:19,355 --> 00:07:21,899 Jasper teman baikku sejak kami lima tahun. 141 00:07:23,234 --> 00:07:24,652 Baiklah. 142 00:07:24,735 --> 00:07:26,863 Tidak apa-apa. Kau pergilah ke pestanya Jasper. 143 00:07:26,946 --> 00:07:29,407 Akan kutangani The Toddler sendirian. Jangan khawatir. 144 00:07:30,241 --> 00:07:31,451 - Apa kau yakin? - Ya. 145 00:07:31,534 --> 00:07:33,786 Aku melawan The Toddler sendirian sebelumnya. 146 00:07:33,870 --> 00:07:35,663 Aku hampir mati, tapi tak apa-apa. 147 00:07:36,706 --> 00:07:40,877 - Aku jadi merasa tidak enak. - Jangan merasa tidak enak. 148 00:07:40,960 --> 00:07:43,379 Aku akan selamatkan dunia. Kau pergilah bergembira 149 00:07:43,588 --> 00:07:45,298 di pesta ulang tahun Jasper. 150 00:07:45,756 --> 00:07:47,842 Menarilah. Minum jus buah. 151 00:07:49,135 --> 00:07:51,554 Leylani, nyalakan hot tub-nya. 152 00:07:52,096 --> 00:07:52,972 Ya. 153 00:07:59,896 --> 00:08:01,189 Harusnya kau sudah tiba. 154 00:08:01,272 --> 00:08:03,191 - Ya. - Cepat, ya? 155 00:08:03,274 --> 00:08:05,109 - Jasper. - Tak ada yang datang. 156 00:08:05,193 --> 00:08:07,487 - Aku sedang di jalan. - Kau bawa muffin-nya? 157 00:08:07,570 --> 00:08:09,780 Aku tidak akan membawa muffin-nya. 158 00:08:09,864 --> 00:08:11,199 Baiklah. 159 00:08:11,282 --> 00:08:13,451 Tunggu, kau sudah dengar kabar Captain Man? 160 00:08:13,534 --> 00:08:15,828 - Ada apa dengannya? - Dia tertangkap. 161 00:08:15,912 --> 00:08:17,121 Apa? 162 00:08:17,497 --> 00:08:19,749 Henry, aku tampan tidak? 163 00:08:20,416 --> 00:08:23,836 Walau belum jelas, kami sudah dapat konfirmasi 164 00:08:23,920 --> 00:08:28,883 bahwa Captain Man telah tertangkap dan disekap di lokasi rahasia. 165 00:08:28,966 --> 00:08:30,510 Tertangkap? Yang benar saja, Ray! 166 00:08:30,593 --> 00:08:33,679 Selanjutnya, mengapa tupai suka kacang. 167 00:08:34,764 --> 00:08:36,641 Henry? 168 00:08:37,767 --> 00:08:39,810 Aku tak bisa bicara. Aku sedang telanjang. 169 00:08:56,410 --> 00:08:58,538 Katamu akan ada cewek-cewek. 170 00:08:59,288 --> 00:09:01,249 Mereka akan segera datang. 171 00:09:03,334 --> 00:09:06,504 Kalian suka kemejaku tidak? Ini hadiah ulang tahun. 172 00:09:06,587 --> 00:09:08,965 - Dari bibiku. - Lumayan. 173 00:09:09,048 --> 00:09:11,259 Akan lebih bagus jika kau pakai boinks. 174 00:09:11,342 --> 00:09:14,720 - Boinks itu apa? - Lihat ini. 175 00:09:16,931 --> 00:09:18,766 Perutmu akan kencang. 176 00:09:20,017 --> 00:09:21,394 - Sungguh? - Tentu. 177 00:09:21,477 --> 00:09:23,104 Tepuk saja perutku. 178 00:09:31,779 --> 00:09:33,406 Selanjutnya aku. 179 00:09:35,700 --> 00:09:37,201 Kencang, ya. 180 00:09:45,084 --> 00:09:46,711 Pesta yang sangat keren. 181 00:09:48,879 --> 00:09:50,381 Henry mana? 182 00:10:05,479 --> 00:10:06,606 Ayolah, Toddler. 183 00:10:07,356 --> 00:10:09,233 Turunkan aku dari ini sebelum aku muntah. 184 00:10:09,317 --> 00:10:12,445 Tak akan! Ini ruang bermainku 185 00:10:12,528 --> 00:10:15,239 mainanku, dan aturanku! 186 00:10:16,532 --> 00:10:18,868 Dasar maniak keterbelakangan mental! 187 00:10:22,038 --> 00:10:23,914 Sakit, Bung! 188 00:10:23,998 --> 00:10:27,501 Kukira Captain Man yang terkenal tak bisa terluka. 189 00:10:27,585 --> 00:10:29,962 Memang, tapi dia merasakan sakit juga. 190 00:10:30,046 --> 00:10:32,923 Kau tak boleh bicara tanpa acung jari dan izin dariku! 191 00:10:34,175 --> 00:10:36,010 Dasar kau konyol! 192 00:10:48,397 --> 00:10:50,524 Itu ganjaran buatmu! 193 00:10:50,608 --> 00:10:53,694 Ayolah, Toddler, rencana gilamu takkan berhasil. 194 00:10:55,488 --> 00:10:57,031 Banyak sekali yang kau tahu. 195 00:10:57,114 --> 00:10:59,075 - Apa? - Kau telat. 196 00:10:59,158 --> 00:11:01,577 Maaf, tapi aku sedang mengerjakan sesuatu. 197 00:11:02,662 --> 00:11:05,581 Apa itu lebih penting dari pesta ulang tahunku? 198 00:11:05,873 --> 00:11:09,877 48 jam dari sekarang, tiap bayi di Swellview 199 00:11:09,960 --> 00:11:12,380 akan jadi monster yang mengerikan. 200 00:11:12,463 --> 00:11:14,632 Ya, ini lumayan penting. 201 00:11:15,091 --> 00:11:17,343 Tapi kau sudah janji. 202 00:11:17,426 --> 00:11:19,845 Henry, tolong datang ke pesta ini segera. 203 00:11:19,929 --> 00:11:22,098 Karena sampai sekarang, cuma ada aku, Jasper 204 00:11:22,181 --> 00:11:24,934 dan dua orang aneh yang saling menepuk boink-nya. 205 00:11:27,228 --> 00:11:29,647 - Aku harus pergi. - Henry! 206 00:11:30,356 --> 00:11:33,025 Ayolah, Toddler, turunkan aku dari benda ini. 207 00:11:33,109 --> 00:11:35,861 Benda ini menekanku di tempat yang salah. 208 00:11:36,404 --> 00:11:39,448 Tak akan! Lalu sekarang, Captain Man, 209 00:11:39,532 --> 00:11:42,743 aku punya ribuan bayi untuk dijadikan monster. 210 00:11:42,827 --> 00:11:45,871 Lalu untuk memastikan kau tak coba menghentikanku 211 00:11:45,955 --> 00:11:48,999 aku akan menghancurkanmu sekarang. 212 00:11:49,625 --> 00:11:52,294 Dasar bebal! Aku tak bisa dihancurkan. 213 00:11:52,378 --> 00:11:53,671 Aku tahu itu! 214 00:11:54,171 --> 00:11:56,674 Tapi kau bisa dijatuhkan 215 00:11:59,051 --> 00:12:02,096 ke dalam kolam bolaku yang tak punya dasar. 216 00:12:02,430 --> 00:12:04,682 - Todd. Todd. - Toddler! 217 00:12:05,307 --> 00:12:07,935 Saat bermain sudah usai, Captain Man. 218 00:12:12,398 --> 00:12:14,567 Tunggu, dengar itu! 219 00:12:15,067 --> 00:12:17,445 Tukang es krim! 220 00:12:20,865 --> 00:12:23,868 Akan kuhancurkan kau sebentar lagi. 221 00:12:24,452 --> 00:12:26,996 Ayo, Kawan-kawan, tukang es krim! 222 00:12:27,079 --> 00:12:29,582 Kuharap dia punya rasa min dan chip cokelat. 223 00:12:35,546 --> 00:12:38,424 - Captain Man! - Henry! 224 00:12:38,507 --> 00:12:40,259 Kid Danger. 225 00:12:41,427 --> 00:12:43,971 Sekarang, cepat bilang cara menurun kau dari sana? 226 00:12:44,054 --> 00:12:46,474 Entah. Ini pertama kali aku terperangkap 227 00:12:46,557 --> 00:12:48,851 di ayunan bayi di atas kolam bola tanpa dasar. 228 00:12:48,934 --> 00:12:50,853 - Coba tuas itu! - Benar. 229 00:12:53,647 --> 00:12:57,026 Tidak ada truk es krim. 230 00:12:57,526 --> 00:12:59,069 Siapa yang menipuku? 231 00:12:59,153 --> 00:13:02,114 Lalu siapa anak laki-laki di dekat tuasku itu? 232 00:13:02,781 --> 00:13:04,783 Itu asistenku, Kid Danger. 233 00:13:05,242 --> 00:13:09,121 Aku tak tahu kau punya asisten. Kenapa aku tak punya asisten? 234 00:13:09,205 --> 00:13:11,415 Aku mau seorang asisten! 235 00:13:11,499 --> 00:13:14,001 - Kau punya kami. - Diam, kau tidak pintar! 236 00:13:14,293 --> 00:13:16,212 - Kid Danger? - Ya. 237 00:13:16,295 --> 00:13:18,005 Kenapa tidak kau tarik tuas itu? 238 00:13:18,088 --> 00:13:20,174 - Benar! - Tidak! 239 00:13:26,055 --> 00:13:28,307 Pipihkan anak itu! 240 00:13:28,599 --> 00:13:31,435 - Tangkap dia! - Kid Danger, hati-hati! 241 00:13:37,024 --> 00:13:40,194 Astaga, dia memegang senjataku yang, "Pfftt!" 242 00:13:42,905 --> 00:13:44,657 Tangkap dia! 243 00:13:45,366 --> 00:13:46,450 Di mana Henry? 244 00:13:46,742 --> 00:13:50,621 Aku tak tahu, tapi kujamin dia sedang bergembira lebih dari kita. 245 00:13:50,704 --> 00:13:52,998 - Aloha? - Halo? 246 00:13:53,082 --> 00:13:54,625 Halo? 247 00:13:55,459 --> 00:13:58,087 - Gunakan truknya! - Kemari kau! 248 00:13:59,129 --> 00:14:01,048 Aku benci kau. 249 00:14:03,592 --> 00:14:05,177 Rasakan itu! 250 00:14:05,970 --> 00:14:07,972 Captain Man! 251 00:14:11,016 --> 00:14:14,228 - Lihat dirimu. - Kalahkan dia, Kid! 252 00:14:14,979 --> 00:14:17,773 Kembalikan pistol meludahku! 253 00:14:33,539 --> 00:14:35,457 Teruskan! Tangkap dia! 254 00:14:39,211 --> 00:14:42,256 Kalian sungguh anak buah terburuk yang pernah ada! 255 00:14:48,888 --> 00:14:50,556 Kid Danger! 256 00:14:56,729 --> 00:15:00,441 Kalian berdua kira kalian sangat keren. 257 00:15:00,858 --> 00:15:04,236 Tapi coba lihat botol ledakku. 258 00:15:05,404 --> 00:15:07,448 - Botol ledak? - Benar. 259 00:15:07,531 --> 00:15:10,826 Lalu ini dipenuhi jus yang meledak-ledak. 260 00:15:11,785 --> 00:15:15,039 - Kid Danger, keluarlah! - Aku tak mau tanpa kau. 261 00:15:15,122 --> 00:15:17,124 Tapi dot itu berkedip-kedip! 262 00:15:17,207 --> 00:15:19,335 Tak seorang pun boleh pergi! 263 00:15:24,590 --> 00:15:28,844 Sekarang kita akan meledak bersama. 264 00:15:28,928 --> 00:15:32,181 - Kita harus bagaimana? - Dorong aku ke sana! 265 00:15:39,313 --> 00:15:41,315 Tolong aku! Keluarkan aku! 266 00:15:41,857 --> 00:15:44,151 Semua bola ini bau kaki dan bau air kencing! 267 00:15:47,279 --> 00:15:51,992 Inilah akhirku. Aku celaka oleh senjataku sendiri! 268 00:15:57,331 --> 00:15:59,458 - Botol ledaknya! - Astaga! 269 00:16:01,502 --> 00:16:03,170 Ini harus kita apakan? 270 00:16:04,546 --> 00:16:06,465 Berikan sang bayi botolnya. 271 00:16:07,466 --> 00:16:08,842 Ide yang bagus. 272 00:16:09,343 --> 00:16:11,053 - Hai. - Apa kabar? 273 00:16:11,136 --> 00:16:12,972 - Cepat. - Benar juga. 274 00:16:17,768 --> 00:16:19,645 Kid Danger! 275 00:16:35,703 --> 00:16:37,746 Kerja yang bagus, Kid Danger. 276 00:16:37,871 --> 00:16:40,249 Kau punya kemampuan juga. 277 00:16:40,332 --> 00:16:42,126 Terima kasih, Captain Man. 278 00:16:44,169 --> 00:16:46,588 - Jasper! - Sebaiknya kau pergi 279 00:16:46,672 --> 00:16:48,340 - ke pesta ultah itu. - Ya. 280 00:16:50,759 --> 00:16:51,969 Ray. 281 00:16:52,845 --> 00:16:54,888 Maukah kau membantuku? 282 00:17:03,188 --> 00:17:06,984 Mereka sudah melakukan itu selama 2 jam. 283 00:17:08,444 --> 00:17:10,654 Pestaku sangat payah. 284 00:17:11,238 --> 00:17:16,035 Aku mau ke atas saja duduk dalam lemariku bersama kucingku. 285 00:17:18,162 --> 00:17:19,496 Permisi. 286 00:17:26,420 --> 00:17:30,841 Van Man-ku rusak di jalan di luar sana. 287 00:17:30,924 --> 00:17:35,137 Jadi, aku masuk ke rumah ini dan turun ke basemen ini. 288 00:17:35,721 --> 00:17:38,223 Astaga, kau. 289 00:17:38,307 --> 00:17:40,851 - Kau Captain Man! - Terima kasih. 290 00:17:41,727 --> 00:17:44,063 - Kau pahlawanku. - Tentu. 291 00:17:44,146 --> 00:17:45,355 Aku juga. 292 00:17:45,481 --> 00:17:48,400 Aku Charlotte. Hai, Tuan Capt. 293 00:17:49,151 --> 00:17:50,986 Maptain Can. 294 00:17:51,070 --> 00:17:52,529 Maksudku. 295 00:17:54,698 --> 00:17:56,700 - Cukup. - Aku minta maaf. 296 00:17:58,660 --> 00:18:00,412 Lalu aku Henry. 297 00:18:01,246 --> 00:18:03,082 Senang mengenalmu, Henry. 298 00:18:05,292 --> 00:18:07,586 - Captain Man? - Ya, satu pertanyaan. 299 00:18:07,669 --> 00:18:10,547 Boleh kupukul kepalamu dengan tongkat bisbol? 300 00:18:10,923 --> 00:18:11,965 - Tidak! - Jasper! 301 00:18:12,049 --> 00:18:13,967 Tidak apa-apa. 302 00:18:14,343 --> 00:18:17,638 Tapi ingat, Anak-anak hanya lakukan ini ke Captain Man. 303 00:18:17,721 --> 00:18:20,516 Karena orang biasa bisa terluka... 304 00:18:25,395 --> 00:18:27,481 Aku tadi belum selesai bicara. 305 00:18:29,066 --> 00:18:31,151 - Apa itu sakit? - Ya. 306 00:18:31,735 --> 00:18:33,612 Tapi aku baik-baik saja. 307 00:18:37,616 --> 00:18:41,995 Kurasa aku harus telepon mobil derek untuk angkut Man Van-ku. 308 00:18:42,079 --> 00:18:44,998 Atau, ini pesta ulang tahun teman baikku, Jasper. 309 00:18:45,082 --> 00:18:46,291 Benar! 310 00:18:46,375 --> 00:18:49,002 Kau boleh di sini dan pesta dengan kami jika kau mau. 311 00:18:49,086 --> 00:18:51,380 - Akankah ada sup? - Akan kubukakan satu kaleng. 312 00:18:51,463 --> 00:18:53,924 Maka aku akan senang berpesta dengan kalian. 313 00:18:58,887 --> 00:19:01,723 - Captain Man? - Ya, Nak? 314 00:19:02,307 --> 00:19:05,185 Bolehkah Jasper kirim pesan ke teman sekolahnya 315 00:19:05,269 --> 00:19:06,895 dan bilang kau ada di pestanya? 316 00:19:06,979 --> 00:19:08,647 Ya, bolehkah? 317 00:19:08,730 --> 00:19:11,066 Tentu, aku suka dimanfaatkan. 318 00:19:13,569 --> 00:19:17,656 Terima kasih! Ini hal terkeren yang pernah terjadi padaku. 319 00:19:17,739 --> 00:19:20,325 Apa tanganmu selalu sebasah ini? 320 00:19:20,409 --> 00:19:23,078 - Ya, Tuan. - Dia makan obat untuk itu. 321 00:19:23,162 --> 00:19:25,414 Kalau begitu obatnya tak berguna. 322 00:19:47,269 --> 00:19:50,147 - Jasper, pesta yang keren. - Ya. 323 00:19:50,230 --> 00:19:52,566 Aku tak percaya kau bisa membawa Captain Man kemari. 324 00:19:52,649 --> 00:19:55,360 Kami teman baik, benar, 'kan, Captain Man? 325 00:19:55,444 --> 00:19:58,614 - Bukankah kita teman? - Benar sekali, Billy. 326 00:20:01,158 --> 00:20:04,912 Itu cara kami bercanda. Kami saling sebut Billy. 327 00:20:04,995 --> 00:20:06,622 Kau juga, Billy. 328 00:20:13,128 --> 00:20:15,672 Baiklah, matikan lampunya. 329 00:20:18,383 --> 00:20:21,553 Selamat ulang tahun 330 00:20:21,637 --> 00:20:24,973 Selamat ulang tahun 331 00:20:25,057 --> 00:20:31,021 Semua orang ingin ucapkan Selamat ulang tahun padamu 332 00:20:36,735 --> 00:20:38,528 - Lumayan. - Ya. 333 00:20:39,321 --> 00:20:40,739 Buat permohonanmu. 334 00:20:46,203 --> 00:20:47,621 Lakukan itu! 335 00:20:49,790 --> 00:20:51,083 Baiklah, nyalakan lampunya. 336 00:20:51,166 --> 00:20:53,919 - Selamat ultah, Jasper. - Semoga sukses. 337 00:20:54,002 --> 00:20:55,879 Captain Man pergi ke mana? 338 00:20:57,339 --> 00:20:58,799 Dia sudah pergi. 339 00:20:58,882 --> 00:21:01,468 Kenapa dia pergi? 340 00:21:01,551 --> 00:21:04,429 Dia mungkin harus lakukan urusan pahlawan super. 341 00:21:04,513 --> 00:21:07,599 Lalu kau hancurkan tongkat bisbol di kepalanya. 342 00:21:09,476 --> 00:21:13,772 Jika ini bisa menghiburmu, aku dan Charlotte punya sesuatu. 343 00:21:13,855 --> 00:21:15,065 - Apa? - Lihat. 344 00:21:16,942 --> 00:21:20,320 Kalian membelikanku ember itu? 345 00:21:20,404 --> 00:21:22,364 Itu sebuah tong. 346 00:21:23,532 --> 00:21:26,201 Bisakah seseorang nyalakan musiknya? 347 00:21:30,330 --> 00:21:32,916 - Senang dengan pestamu? - Sangat. 348 00:21:33,000 --> 00:21:35,419 Tapi tadi aku sempat pikir kau takkan datang. 349 00:21:35,502 --> 00:21:38,672 Ayolah, Kawan, aku akan selalu ada untuk kalian. 350 00:21:44,428 --> 00:21:46,013 Aku harus pergi! 351 00:21:47,431 --> 00:21:50,058 Selamat ulang tahun! 352 00:22:36,688 --> 00:22:38,690 Terjemahan subtitle oleh Fatma Nailatur