1
00:00:05,171 --> 00:00:06,923
Sebelumnya, dalam Henry Danger.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,883
Aku harus pergi.
3
00:00:10,552 --> 00:00:13,763
Hei, terima kasih. Senang bertemu kau.
Siapa namamu?
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,099
Aku Henry Hart.
Aku datang melamar pekerjaan?
5
00:00:16,182 --> 00:00:19,269
- Kau mau meniup gelembung?
- Aku akan meniup otakmu.
6
00:00:22,397 --> 00:00:25,024
- Kau Captain Man!
- Benar sekali, Henry.
7
00:00:26,818 --> 00:00:28,903
Apa kau mau jadi asistenku?
8
00:00:30,989 --> 00:00:32,866
Siapa orang aneh berpopok itu?
9
00:00:32,949 --> 00:00:34,492
The Toddler.
10
00:00:35,827 --> 00:00:36,911
Aku, Henry Hart.
11
00:00:36,995 --> 00:00:39,080
Berjanji takkan pernah bilang siapa pun .
12
00:00:39,164 --> 00:00:40,957
Bahwa aku asisten rahasia Captain Man.
13
00:00:41,041 --> 00:00:42,333
Sekeranjang pedang!
14
00:00:42,792 --> 00:00:44,294
- Temanmu?
- Ya.
15
00:00:44,377 --> 00:00:46,963
Apa temannya Henry dapat diskon di sini?
16
00:00:48,006 --> 00:00:51,843
- Tanaman itu barusan geleng kepala!
- Berapa harga tanaman itu?
17
00:00:52,302 --> 00:00:54,095
Dia meludahi mataku!
18
00:00:55,555 --> 00:00:56,431
Ada apa, Gooch?
19
00:00:56,514 --> 00:00:58,933
Seseorang menyabotase
jembatan di Sungai Dandy.
20
00:00:59,017 --> 00:01:01,436
Fase Dua rencana The Toddler.
Ayo berangkat!
21
00:01:02,979 --> 00:01:04,606
Luncurkan tabungnya!
22
00:01:05,899 --> 00:01:07,484
Luncurkan tabungnya!
23
00:01:08,610 --> 00:01:14,407
Tampaknya Captain Man punya asisten baru
yang sepertinya bernama Kid Danger.
24
00:01:17,535 --> 00:01:19,329
Jadi bagaimana pekerjaanmu?
25
00:01:19,871 --> 00:01:20,997
Menarik.
26
00:01:24,167 --> 00:01:27,378
Baiklah, George punya koin 10 sen
6 kali lebih banyak
27
00:01:27,462 --> 00:01:29,714
dibanding 25 sen di celengannya.
28
00:01:32,050 --> 00:01:33,885
Aku dapat 2 balasan!
29
00:01:33,968 --> 00:01:36,554
- Untuk apa?
- Undangan pesta ulang tahunku!
30
00:01:36,638 --> 00:01:39,307
Dua anak laki-laki bilang
mungkin akan datang.
31
00:01:40,183 --> 00:01:43,353
- Siapa?
- Sydney Birnbaum dan Oliver Pook.
32
00:01:43,436 --> 00:01:45,230
Mereka itu makan serangga.
33
00:01:45,855 --> 00:01:47,899
Lantas? Mereka juga manusia.
34
00:01:48,733 --> 00:01:50,193
Kapan kau beli ponsel baru?
35
00:01:50,276 --> 00:01:53,905
Ponselku rusak jadi...
Apa yang kau lakukan?
36
00:01:53,988 --> 00:01:55,907
Kau harus punya aplikasi terbaru ini.
37
00:01:55,990 --> 00:01:56,950
Tunggu, aplikasi apa?
38
00:01:57,033 --> 00:01:59,702
Kau tak pernah cerita
bagaimana pekerjaan barumu.
39
00:01:59,786 --> 00:02:01,871
Benar juga.
40
00:02:06,084 --> 00:02:08,378
Kau mengerjakan apa?
41
00:02:11,005 --> 00:02:13,800
- Aplikasi sudah terpasang.
- Bagus, ceritakan padaku.
42
00:02:13,883 --> 00:02:16,678
Ini bisa memutarkan jutaan
efek suara, misalnya
43
00:02:16,761 --> 00:02:18,054
bel sekolah.
44
00:02:20,223 --> 00:02:22,517
Kucing yang tersedak gulungan bulunya.
45
00:02:26,521 --> 00:02:27,897
Truk es krim.
46
00:02:33,486 --> 00:02:35,572
Otakmu sebesar otak hamster.
47
00:02:35,655 --> 00:02:37,073
Andai benar sebesar itu.
48
00:02:37,657 --> 00:02:39,409
Kembalikan ponselku.
49
00:02:39,492 --> 00:02:41,494
Kalian sudah dengar
aksi Captain Man kemarin?
50
00:02:41,578 --> 00:02:44,998
- Ya, jembatan Dandy itu?
- Jadi, jika kau bagi
51
00:02:45,081 --> 00:02:46,416
akar kuadrat 9x dibagi...
52
00:02:46,499 --> 00:02:49,127
Katanya dia mengeluarkan
7 orang dari sungai itu
53
00:02:49,210 --> 00:02:52,422
- dan selamatkan mereka.
- Lalu dia punya asisten baru.
54
00:02:52,505 --> 00:02:54,382
Ada satu artikel soal itu dinewsfeed-ku.
55
00:02:54,465 --> 00:02:57,343
Ayo kita bahas pesta ulang tahunmu.
56
00:02:58,303 --> 00:03:00,763
Ini dia. "Untuk pertama kalinya
57
00:03:00,847 --> 00:03:03,308
Captain Man tak beraksi sendirian."
58
00:03:05,810 --> 00:03:07,228
Bagaimana itu bisa pecah?
59
00:03:10,064 --> 00:03:11,900
"Menurut para saksi di sana,
60
00:03:11,983 --> 00:03:15,403
Captain Man terdengar memanggil
asisten baru, Kid Danger."
61
00:03:18,781 --> 00:03:20,950
Kau barusan melempar
ponselku dari tanganku.
62
00:03:21,034 --> 00:03:22,911
Ya, maaf, aku cuma.
Aku mencemaskanmu
63
00:03:22,994 --> 00:03:25,371
aku harus belajar, dan
aku cemas pestanya Jasper.
64
00:03:25,455 --> 00:03:27,040
Entahlah, aku cuma.
65
00:03:30,793 --> 00:03:32,795
Tiga kedipan lampu berarti darurat.
66
00:03:32,879 --> 00:03:35,632
Ada situasi gawat, jadi, kemarilah segera.
67
00:03:37,717 --> 00:03:39,928
Kenapa kalian tidak
ke kebun binatang saja?
68
00:03:40,386 --> 00:03:41,262
Buat apa?
69
00:03:41,346 --> 00:03:43,848
Kau tahu aku dilarang
pihak kebun binatang.
70
00:03:44,599 --> 00:03:45,934
Apa itu?
71
00:03:46,017 --> 00:03:48,519
- Apa? Jempolku?
- Gelang itu.
72
00:03:48,603 --> 00:03:50,897
Yang berkedip dan berbunyi
di pergelangan tanganmu.
73
00:03:50,980 --> 00:03:54,442
Ini alat penghitung waktu.
74
00:03:54,525 --> 00:03:56,861
- Kau menghitung waktu apa?
- Muffin?
75
00:03:57,654 --> 00:03:59,489
Kau sedang membuat muffin?
76
00:03:59,572 --> 00:04:01,866
Muffin ulang tahun.
77
00:04:01,950 --> 00:04:03,493
Hore!
78
00:04:03,576 --> 00:04:05,703
Sial! Ketahuan sudah kejutannya.
79
00:04:05,787 --> 00:04:09,749
Akan kumatikan saja ini.
Akan kutekan tombolnya.
80
00:04:12,877 --> 00:04:15,255
Masih menyala.
81
00:04:15,338 --> 00:04:16,839
Tidak.
82
00:04:17,006 --> 00:04:19,300
Kami bisa lihat kedipan
lampunya di balik celanamu.
83
00:04:19,384 --> 00:04:21,344
Kami juga masih bisa dengar suaranya.
84
00:04:21,844 --> 00:04:23,680
Aku tahu.
85
00:04:28,726 --> 00:04:30,478
Aku mau makan acar!
86
00:04:31,062 --> 00:04:33,356
Tunggu! Kukira kita mau belajar hari ini.
87
00:04:33,439 --> 00:04:35,775
Bawakan aku satu acarnya!
88
00:04:49,330 --> 00:04:51,124
Ray, ada masalah apa?
89
00:04:56,129 --> 00:04:57,380
Ray?
90
00:05:06,264 --> 00:05:07,265
Henry!
91
00:05:08,141 --> 00:05:10,852
- Ada apa?
- Gelangku berkedip tiga kali.
92
00:05:10,935 --> 00:05:12,562
Katamu itu berarti keadaan darurat.
93
00:05:12,645 --> 00:05:13,896
Ya, maaf.
94
00:05:14,439 --> 00:05:16,983
Aku sedang belajar ukulele dengan Leylani.
95
00:05:17,692 --> 00:05:19,193
Kita jeda sebentar.
96
00:05:25,116 --> 00:05:27,618
- Jadi ada apa?
- Kita ada situasi darurat.
97
00:05:27,702 --> 00:05:31,497
Kita, berarti kota kita,
seluruh Swellview.
98
00:05:33,416 --> 00:05:34,375
Lihat ini.
99
00:05:35,376 --> 00:05:36,335
The Toddler?
100
00:05:36,419 --> 00:05:38,546
Dia yang hancurkan
jembatan Dandy kemarin.
101
00:05:38,629 --> 00:05:41,340
- Kenapa?
- Untuk Fase Tiga rencananya.
102
00:05:41,424 --> 00:05:42,550
Fase Tiga itu apa?
103
00:05:42,633 --> 00:05:45,386
Itu fase setelah Fase Dua,
tapi sebelum Fase Empat.
104
00:05:45,470 --> 00:05:47,263
Jika ada Fase Empat. Jika tidak ada,
105
00:05:47,346 --> 00:05:49,265
maka Fase Tiga jadi Fase Terakhir.
106
00:05:49,348 --> 00:05:51,809
- Lalu Fase Tiga bagaimana?
- Dengar!
107
00:05:51,893 --> 00:05:54,353
- Ya.
- Saat kita mengeluarkan orang dari sungai
108
00:05:54,437 --> 00:05:57,231
anak buah The Toddler
mencuri 5.000 pak popok.
109
00:05:57,315 --> 00:05:58,441
Bisa tebak kenapa?
110
00:05:59,609 --> 00:06:03,613
Untuk membombardir semua popok itu
dengan partikel radioaktif Zenite.
111
00:06:03,696 --> 00:06:05,281
Aku tak mungkin bisa menebak itu.
112
00:06:06,074 --> 00:06:08,117
Apa kau mau lihat
yang terjadi saat satu bayi
113
00:06:08,201 --> 00:06:12,497
kencing di popok yang sudah dibombardir
dengan partikel radioaktif Zenite?
114
00:06:12,580 --> 00:06:14,665
- Tidak.
- Lihat ini.
115
00:06:15,583 --> 00:06:17,001
Buat apa dia tadi tanya aku?
116
00:06:20,213 --> 00:06:22,215
Kenapa kau lama sekali?
117
00:06:22,298 --> 00:06:23,841
Dia belum kencing.
118
00:06:23,925 --> 00:06:26,511
Berikan saja jus apel lagi.
119
00:06:27,553 --> 00:06:28,387
Tunggu!
120
00:06:28,638 --> 00:06:29,555
Dia...
121
00:06:29,639 --> 00:06:30,848
Kurasa dia sedang kencing!
122
00:06:32,433 --> 00:06:35,186
Bagus! Ini dia bagian serunya.
123
00:06:41,567 --> 00:06:42,819
Astaga!
124
00:06:43,361 --> 00:06:45,238
Akan kubunuh kau!
125
00:06:45,738 --> 00:06:48,032
Akan kubunuh semua orang!
126
00:06:48,366 --> 00:06:50,868
- Bayi monster?
- Benar, Henry.
127
00:06:50,952 --> 00:06:54,038
Kecuali kita hentikan
The Toddler. Kau bersamaku?
128
00:06:54,122 --> 00:06:55,832
- Ya.
- Bagus.
129
00:06:55,915 --> 00:06:57,917
Temui aku di sini pukul 19.00.
130
00:06:58,000 --> 00:07:00,169
Tunggu. Malam ini?
131
00:07:00,253 --> 00:07:02,839
- Aku tak bisa malam ini?
- Apa maksudmu?
132
00:07:02,922 --> 00:07:05,049
Teman baikku, Jasper.
133
00:07:05,133 --> 00:07:07,135
Malam ini adalah
pesta ulang tahunnya.
134
00:07:07,218 --> 00:07:09,178
Pesta? Henry.
135
00:07:09,262 --> 00:07:10,763
Ada balita raksasa aneh di luar
136
00:07:10,847 --> 00:07:13,057
yang akan mengubah bayi
di Swellview seperti itu.
137
00:07:13,141 --> 00:07:15,101
Aku sedang rewel!
138
00:07:15,184 --> 00:07:17,520
Lalu kau mencemaskan sebuah pesta?
139
00:07:17,603 --> 00:07:18,604
Tapi.
140
00:07:19,355 --> 00:07:21,899
Jasper teman baikku sejak kami lima tahun.
141
00:07:23,234 --> 00:07:24,652
Baiklah.
142
00:07:24,735 --> 00:07:26,863
Tidak apa-apa.
Kau pergilah ke pestanya Jasper.
143
00:07:26,946 --> 00:07:29,407
Akan kutangani The Toddler sendirian.
Jangan khawatir.
144
00:07:30,241 --> 00:07:31,451
- Apa kau yakin?
- Ya.
145
00:07:31,534 --> 00:07:33,786
Aku melawan The Toddler
sendirian sebelumnya.
146
00:07:33,870 --> 00:07:35,663
Aku hampir mati, tapi tak apa-apa.
147
00:07:36,706 --> 00:07:40,877
- Aku jadi merasa tidak enak.
- Jangan merasa tidak enak.
148
00:07:40,960 --> 00:07:43,379
Aku akan selamatkan dunia.
Kau pergilah bergembira
149
00:07:43,588 --> 00:07:45,298
di pesta ulang tahun Jasper.
150
00:07:45,756 --> 00:07:47,842
Menarilah. Minum jus buah.
151
00:07:49,135 --> 00:07:51,554
Leylani, nyalakan hot tub-nya.
152
00:07:52,096 --> 00:07:52,972
Ya.
153
00:07:59,896 --> 00:08:01,189
Harusnya kau sudah tiba.
154
00:08:01,272 --> 00:08:03,191
- Ya.
- Cepat, ya?
155
00:08:03,274 --> 00:08:05,109
- Jasper.
- Tak ada yang datang.
156
00:08:05,193 --> 00:08:07,487
- Aku sedang di jalan.
- Kau bawa muffin-nya?
157
00:08:07,570 --> 00:08:09,780
Aku tidak akan membawa muffin-nya.
158
00:08:09,864 --> 00:08:11,199
Baiklah.
159
00:08:11,282 --> 00:08:13,451
Tunggu, kau sudah dengar
kabar Captain Man?
160
00:08:13,534 --> 00:08:15,828
- Ada apa dengannya?
- Dia tertangkap.
161
00:08:15,912 --> 00:08:17,121
Apa?
162
00:08:17,497 --> 00:08:19,749
Henry, aku tampan tidak?
163
00:08:20,416 --> 00:08:23,836
Walau belum jelas,
kami sudah dapat konfirmasi
164
00:08:23,920 --> 00:08:28,883
bahwa Captain Man telah tertangkap
dan disekap di lokasi rahasia.
165
00:08:28,966 --> 00:08:30,510
Tertangkap? Yang benar saja, Ray!
166
00:08:30,593 --> 00:08:33,679
Selanjutnya, mengapa tupai suka kacang.
167
00:08:34,764 --> 00:08:36,641
Henry?
168
00:08:37,767 --> 00:08:39,810
Aku tak bisa bicara.
Aku sedang telanjang.
169
00:08:56,410 --> 00:08:58,538
Katamu akan ada cewek-cewek.
170
00:08:59,288 --> 00:09:01,249
Mereka akan segera datang.
171
00:09:03,334 --> 00:09:06,504
Kalian suka kemejaku tidak?
Ini hadiah ulang tahun.
172
00:09:06,587 --> 00:09:08,965
- Dari bibiku.
- Lumayan.
173
00:09:09,048 --> 00:09:11,259
Akan lebih bagus
jika kau pakai boinks.
174
00:09:11,342 --> 00:09:14,720
- Boinks itu apa?
- Lihat ini.
175
00:09:16,931 --> 00:09:18,766
Perutmu akan kencang.
176
00:09:20,017 --> 00:09:21,394
- Sungguh?
- Tentu.
177
00:09:21,477 --> 00:09:23,104
Tepuk saja perutku.
178
00:09:31,779 --> 00:09:33,406
Selanjutnya aku.
179
00:09:35,700 --> 00:09:37,201
Kencang, ya.
180
00:09:45,084 --> 00:09:46,711
Pesta yang sangat keren.
181
00:09:48,879 --> 00:09:50,381
Henry mana?
182
00:10:05,479 --> 00:10:06,606
Ayolah, Toddler.
183
00:10:07,356 --> 00:10:09,233
Turunkan aku dari ini sebelum aku muntah.
184
00:10:09,317 --> 00:10:12,445
Tak akan! Ini ruang bermainku
185
00:10:12,528 --> 00:10:15,239
mainanku, dan aturanku!
186
00:10:16,532 --> 00:10:18,868
Dasar maniak keterbelakangan mental!
187
00:10:22,038 --> 00:10:23,914
Sakit, Bung!
188
00:10:23,998 --> 00:10:27,501
Kukira Captain Man
yang terkenal tak bisa terluka.
189
00:10:27,585 --> 00:10:29,962
Memang, tapi dia merasakan sakit juga.
190
00:10:30,046 --> 00:10:32,923
Kau tak boleh bicara
tanpa acung jari dan izin dariku!
191
00:10:34,175 --> 00:10:36,010
Dasar kau konyol!
192
00:10:48,397 --> 00:10:50,524
Itu ganjaran buatmu!
193
00:10:50,608 --> 00:10:53,694
Ayolah, Toddler,
rencana gilamu takkan berhasil.
194
00:10:55,488 --> 00:10:57,031
Banyak sekali yang kau tahu.
195
00:10:57,114 --> 00:10:59,075
- Apa?
- Kau telat.
196
00:10:59,158 --> 00:11:01,577
Maaf, tapi aku sedang
mengerjakan sesuatu.
197
00:11:02,662 --> 00:11:05,581
Apa itu lebih penting
dari pesta ulang tahunku?
198
00:11:05,873 --> 00:11:09,877
48 jam dari sekarang,
tiap bayi di Swellview
199
00:11:09,960 --> 00:11:12,380
akan jadi monster yang mengerikan.
200
00:11:12,463 --> 00:11:14,632
Ya, ini lumayan penting.
201
00:11:15,091 --> 00:11:17,343
Tapi kau sudah janji.
202
00:11:17,426 --> 00:11:19,845
Henry, tolong datang ke pesta ini segera.
203
00:11:19,929 --> 00:11:22,098
Karena sampai sekarang,
cuma ada aku, Jasper
204
00:11:22,181 --> 00:11:24,934
dan dua orang aneh
yang saling menepuk boink-nya.
205
00:11:27,228 --> 00:11:29,647
- Aku harus pergi.
- Henry!
206
00:11:30,356 --> 00:11:33,025
Ayolah, Toddler,
turunkan aku dari benda ini.
207
00:11:33,109 --> 00:11:35,861
Benda ini menekanku
di tempat yang salah.
208
00:11:36,404 --> 00:11:39,448
Tak akan! Lalu sekarang, Captain Man,
209
00:11:39,532 --> 00:11:42,743
aku punya ribuan bayi
untuk dijadikan monster.
210
00:11:42,827 --> 00:11:45,871
Lalu untuk memastikan
kau tak coba menghentikanku
211
00:11:45,955 --> 00:11:48,999
aku akan menghancurkanmu sekarang.
212
00:11:49,625 --> 00:11:52,294
Dasar bebal! Aku tak bisa dihancurkan.
213
00:11:52,378 --> 00:11:53,671
Aku tahu itu!
214
00:11:54,171 --> 00:11:56,674
Tapi kau bisa dijatuhkan
215
00:11:59,051 --> 00:12:02,096
ke dalam kolam bolaku
yang tak punya dasar.
216
00:12:02,430 --> 00:12:04,682
- Todd. Todd.
- Toddler!
217
00:12:05,307 --> 00:12:07,935
Saat bermain sudah usai, Captain Man.
218
00:12:12,398 --> 00:12:14,567
Tunggu, dengar itu!
219
00:12:15,067 --> 00:12:17,445
Tukang es krim!
220
00:12:20,865 --> 00:12:23,868
Akan kuhancurkan kau sebentar lagi.
221
00:12:24,452 --> 00:12:26,996
Ayo, Kawan-kawan, tukang es krim!
222
00:12:27,079 --> 00:12:29,582
Kuharap dia punya
rasa min dan chip cokelat.
223
00:12:35,546 --> 00:12:38,424
- Captain Man!
- Henry!
224
00:12:38,507 --> 00:12:40,259
Kid Danger.
225
00:12:41,427 --> 00:12:43,971
Sekarang, cepat bilang
cara menurun kau dari sana?
226
00:12:44,054 --> 00:12:46,474
Entah. Ini pertama kali aku terperangkap
227
00:12:46,557 --> 00:12:48,851
di ayunan bayi
di atas kolam bola tanpa dasar.
228
00:12:48,934 --> 00:12:50,853
- Coba tuas itu!
- Benar.
229
00:12:53,647 --> 00:12:57,026
Tidak ada truk es krim.
230
00:12:57,526 --> 00:12:59,069
Siapa yang menipuku?
231
00:12:59,153 --> 00:13:02,114
Lalu siapa anak laki-laki
di dekat tuasku itu?
232
00:13:02,781 --> 00:13:04,783
Itu asistenku, Kid Danger.
233
00:13:05,242 --> 00:13:09,121
Aku tak tahu kau punya asisten.
Kenapa aku tak punya asisten?
234
00:13:09,205 --> 00:13:11,415
Aku mau seorang asisten!
235
00:13:11,499 --> 00:13:14,001
- Kau punya kami.
- Diam, kau tidak pintar!
236
00:13:14,293 --> 00:13:16,212
- Kid Danger?
- Ya.
237
00:13:16,295 --> 00:13:18,005
Kenapa tidak kau tarik tuas itu?
238
00:13:18,088 --> 00:13:20,174
- Benar!
- Tidak!
239
00:13:26,055 --> 00:13:28,307
Pipihkan anak itu!
240
00:13:28,599 --> 00:13:31,435
- Tangkap dia!
- Kid Danger, hati-hati!
241
00:13:37,024 --> 00:13:40,194
Astaga, dia memegang
senjataku yang, "Pfftt!"
242
00:13:42,905 --> 00:13:44,657
Tangkap dia!
243
00:13:45,366 --> 00:13:46,450
Di mana Henry?
244
00:13:46,742 --> 00:13:50,621
Aku tak tahu, tapi kujamin
dia sedang bergembira lebih dari kita.
245
00:13:50,704 --> 00:13:52,998
- Aloha?
- Halo?
246
00:13:53,082 --> 00:13:54,625
Halo?
247
00:13:55,459 --> 00:13:58,087
- Gunakan truknya!
- Kemari kau!
248
00:13:59,129 --> 00:14:01,048
Aku benci kau.
249
00:14:03,592 --> 00:14:05,177
Rasakan itu!
250
00:14:05,970 --> 00:14:07,972
Captain Man!
251
00:14:11,016 --> 00:14:14,228
- Lihat dirimu.
- Kalahkan dia, Kid!
252
00:14:14,979 --> 00:14:17,773
Kembalikan pistol meludahku!
253
00:14:33,539 --> 00:14:35,457
Teruskan! Tangkap dia!
254
00:14:39,211 --> 00:14:42,256
Kalian sungguh anak buah
terburuk yang pernah ada!
255
00:14:48,888 --> 00:14:50,556
Kid Danger!
256
00:14:56,729 --> 00:15:00,441
Kalian berdua kira kalian sangat keren.
257
00:15:00,858 --> 00:15:04,236
Tapi coba lihat botol ledakku.
258
00:15:05,404 --> 00:15:07,448
- Botol ledak?
- Benar.
259
00:15:07,531 --> 00:15:10,826
Lalu ini dipenuhi jus yang meledak-ledak.
260
00:15:11,785 --> 00:15:15,039
- Kid Danger, keluarlah!
- Aku tak mau tanpa kau.
261
00:15:15,122 --> 00:15:17,124
Tapi dot itu berkedip-kedip!
262
00:15:17,207 --> 00:15:19,335
Tak seorang pun boleh pergi!
263
00:15:24,590 --> 00:15:28,844
Sekarang kita akan meledak bersama.
264
00:15:28,928 --> 00:15:32,181
- Kita harus bagaimana?
- Dorong aku ke sana!
265
00:15:39,313 --> 00:15:41,315
Tolong aku! Keluarkan aku!
266
00:15:41,857 --> 00:15:44,151
Semua bola ini bau kaki
dan bau air kencing!
267
00:15:47,279 --> 00:15:51,992
Inilah akhirku.
Aku celaka oleh senjataku sendiri!
268
00:15:57,331 --> 00:15:59,458
- Botol ledaknya!
- Astaga!
269
00:16:01,502 --> 00:16:03,170
Ini harus kita apakan?
270
00:16:04,546 --> 00:16:06,465
Berikan sang bayi botolnya.
271
00:16:07,466 --> 00:16:08,842
Ide yang bagus.
272
00:16:09,343 --> 00:16:11,053
- Hai.
- Apa kabar?
273
00:16:11,136 --> 00:16:12,972
- Cepat.
- Benar juga.
274
00:16:17,768 --> 00:16:19,645
Kid Danger!
275
00:16:35,703 --> 00:16:37,746
Kerja yang bagus, Kid Danger.
276
00:16:37,871 --> 00:16:40,249
Kau punya kemampuan juga.
277
00:16:40,332 --> 00:16:42,126
Terima kasih, Captain Man.
278
00:16:44,169 --> 00:16:46,588
- Jasper!
- Sebaiknya kau pergi
279
00:16:46,672 --> 00:16:48,340
- ke pesta ultah itu.
- Ya.
280
00:16:50,759 --> 00:16:51,969
Ray.
281
00:16:52,845 --> 00:16:54,888
Maukah kau membantuku?
282
00:17:03,188 --> 00:17:06,984
Mereka sudah melakukan itu selama 2 jam.
283
00:17:08,444 --> 00:17:10,654
Pestaku sangat payah.
284
00:17:11,238 --> 00:17:16,035
Aku mau ke atas saja
duduk dalam lemariku bersama kucingku.
285
00:17:18,162 --> 00:17:19,496
Permisi.
286
00:17:26,420 --> 00:17:30,841
Van Man-ku rusak di jalan di luar sana.
287
00:17:30,924 --> 00:17:35,137
Jadi, aku masuk ke rumah ini
dan turun ke basemen ini.
288
00:17:35,721 --> 00:17:38,223
Astaga, kau.
289
00:17:38,307 --> 00:17:40,851
- Kau Captain Man!
- Terima kasih.
290
00:17:41,727 --> 00:17:44,063
- Kau pahlawanku.
- Tentu.
291
00:17:44,146 --> 00:17:45,355
Aku juga.
292
00:17:45,481 --> 00:17:48,400
Aku Charlotte. Hai, Tuan Capt.
293
00:17:49,151 --> 00:17:50,986
Maptain Can.
294
00:17:51,070 --> 00:17:52,529
Maksudku.
295
00:17:54,698 --> 00:17:56,700
- Cukup.
- Aku minta maaf.
296
00:17:58,660 --> 00:18:00,412
Lalu aku Henry.
297
00:18:01,246 --> 00:18:03,082
Senang mengenalmu, Henry.
298
00:18:05,292 --> 00:18:07,586
- Captain Man?
- Ya, satu pertanyaan.
299
00:18:07,669 --> 00:18:10,547
Boleh kupukul kepalamu
dengan tongkat bisbol?
300
00:18:10,923 --> 00:18:11,965
- Tidak!
- Jasper!
301
00:18:12,049 --> 00:18:13,967
Tidak apa-apa.
302
00:18:14,343 --> 00:18:17,638
Tapi ingat, Anak-anak
hanya lakukan ini ke Captain Man.
303
00:18:17,721 --> 00:18:20,516
Karena orang biasa bisa terluka...
304
00:18:25,395 --> 00:18:27,481
Aku tadi belum selesai bicara.
305
00:18:29,066 --> 00:18:31,151
- Apa itu sakit?
- Ya.
306
00:18:31,735 --> 00:18:33,612
Tapi aku baik-baik saja.
307
00:18:37,616 --> 00:18:41,995
Kurasa aku harus telepon mobil derek
untuk angkut Man Van-ku.
308
00:18:42,079 --> 00:18:44,998
Atau, ini pesta ulang tahun
teman baikku, Jasper.
309
00:18:45,082 --> 00:18:46,291
Benar!
310
00:18:46,375 --> 00:18:49,002
Kau boleh di sini dan pesta
dengan kami jika kau mau.
311
00:18:49,086 --> 00:18:51,380
- Akankah ada sup?
- Akan kubukakan satu kaleng.
312
00:18:51,463 --> 00:18:53,924
Maka aku akan senang
berpesta dengan kalian.
313
00:18:58,887 --> 00:19:01,723
- Captain Man?
- Ya, Nak?
314
00:19:02,307 --> 00:19:05,185
Bolehkah Jasper kirim pesan
ke teman sekolahnya
315
00:19:05,269 --> 00:19:06,895
dan bilang kau ada di pestanya?
316
00:19:06,979 --> 00:19:08,647
Ya, bolehkah?
317
00:19:08,730 --> 00:19:11,066
Tentu, aku suka dimanfaatkan.
318
00:19:13,569 --> 00:19:17,656
Terima kasih! Ini hal terkeren
yang pernah terjadi padaku.
319
00:19:17,739 --> 00:19:20,325
Apa tanganmu selalu sebasah ini?
320
00:19:20,409 --> 00:19:23,078
- Ya, Tuan.
- Dia makan obat untuk itu.
321
00:19:23,162 --> 00:19:25,414
Kalau begitu obatnya tak berguna.
322
00:19:47,269 --> 00:19:50,147
- Jasper, pesta yang keren.
- Ya.
323
00:19:50,230 --> 00:19:52,566
Aku tak percaya kau bisa
membawa Captain Man kemari.
324
00:19:52,649 --> 00:19:55,360
Kami teman baik,
benar, 'kan, Captain Man?
325
00:19:55,444 --> 00:19:58,614
- Bukankah kita teman?
- Benar sekali, Billy.
326
00:20:01,158 --> 00:20:04,912
Itu cara kami bercanda.
Kami saling sebut Billy.
327
00:20:04,995 --> 00:20:06,622
Kau juga, Billy.
328
00:20:13,128 --> 00:20:15,672
Baiklah, matikan lampunya.
329
00:20:18,383 --> 00:20:21,553
Selamat ulang tahun
330
00:20:21,637 --> 00:20:24,973
Selamat ulang tahun
331
00:20:25,057 --> 00:20:31,021
Semua orang ingin ucapkan
Selamat ulang tahun padamu
332
00:20:36,735 --> 00:20:38,528
- Lumayan.
- Ya.
333
00:20:39,321 --> 00:20:40,739
Buat permohonanmu.
334
00:20:46,203 --> 00:20:47,621
Lakukan itu!
335
00:20:49,790 --> 00:20:51,083
Baiklah, nyalakan lampunya.
336
00:20:51,166 --> 00:20:53,919
- Selamat ultah, Jasper.
- Semoga sukses.
337
00:20:54,002 --> 00:20:55,879
Captain Man pergi ke mana?
338
00:20:57,339 --> 00:20:58,799
Dia sudah pergi.
339
00:20:58,882 --> 00:21:01,468
Kenapa dia pergi?
340
00:21:01,551 --> 00:21:04,429
Dia mungkin harus lakukan
urusan pahlawan super.
341
00:21:04,513 --> 00:21:07,599
Lalu kau hancurkan
tongkat bisbol di kepalanya.
342
00:21:09,476 --> 00:21:13,772
Jika ini bisa menghiburmu,
aku dan Charlotte punya sesuatu.
343
00:21:13,855 --> 00:21:15,065
- Apa?
- Lihat.
344
00:21:16,942 --> 00:21:20,320
Kalian membelikanku ember itu?
345
00:21:20,404 --> 00:21:22,364
Itu sebuah tong.
346
00:21:23,532 --> 00:21:26,201
Bisakah seseorang nyalakan musiknya?
347
00:21:30,330 --> 00:21:32,916
- Senang dengan pestamu?
- Sangat.
348
00:21:33,000 --> 00:21:35,419
Tapi tadi aku sempat pikir
kau takkan datang.
349
00:21:35,502 --> 00:21:38,672
Ayolah, Kawan,
aku akan selalu ada untuk kalian.
350
00:21:44,428 --> 00:21:46,013
Aku harus pergi!
351
00:21:47,431 --> 00:21:50,058
Selamat ulang tahun!
352
00:22:36,688 --> 00:22:38,690
Terjemahan subtitle oleh Fatma Nailatur