1 00:00:07,090 --> 00:00:09,843 Hei, kamu tengok apa Captain Man buat semalam? 2 00:00:09,926 --> 00:00:11,803 Boleh kita fokus pada Algebra? 3 00:00:12,721 --> 00:00:16,975 Ada kedai haiwan terbakar. Captain Man meluru ke dalam api marak 4 00:00:17,058 --> 00:00:19,853 dan selamatkan semua haiwan. Dia tidak cedera. 5 00:00:20,061 --> 00:00:23,022 Captain Man tidak pernah cedera. Dia sangat gagah. 6 00:00:23,398 --> 00:00:26,568 Suatu hari nanti, apabila kamu bersihkan kolam renang saya 7 00:00:26,651 --> 00:00:29,863 sebab kamu gagal ujian Algebra ini dan dibuang sekolah, 8 00:00:30,739 --> 00:00:33,992 saya harap kamu ingat saat ini. Saya akan ingat saat ini. 9 00:00:37,579 --> 00:00:40,123 Hei, ada kerja hebat yang saya boleh buat. 10 00:00:41,207 --> 00:00:42,041 Model kaki. 11 00:00:43,168 --> 00:00:45,795 Boleh kita teliti senarai untuk parti hari jadi saya? 12 00:00:46,004 --> 00:00:47,005 - Ya. - Tidak. 13 00:00:47,088 --> 00:00:48,047 Tidak! 14 00:00:48,465 --> 00:00:52,177 Saya sudah jemput 52 orang. Belum ada sesiapa yang membalasnya. 15 00:00:52,844 --> 00:00:53,928 Apa maknanya? 16 00:00:54,012 --> 00:00:56,097 Mereka pernah ke parti awak. 17 00:00:56,181 --> 00:00:58,683 Tolonglah, parti saya tidak begitu teruk. 18 00:00:58,767 --> 00:01:01,311 Krismas. Tiga tahun lalu. 19 00:01:01,394 --> 00:01:04,189 Lima belas orang budak dimasukkan ke hospital. 20 00:01:04,272 --> 00:01:07,484 - Sebab ayam belanda awak mentah. - Itu susyi ayam belanda. 21 00:01:07,567 --> 00:01:10,487 - Seorang budak hampir meninggal dunia. - Hampir. 22 00:01:11,196 --> 00:01:13,990 Baik, orang pertama yang tolong saya cari 23 00:01:14,074 --> 00:01:18,870 kerja selepas sekolah akan dapat semangkuk kon pain ini. 24 00:01:20,371 --> 00:01:21,873 Mengapa awak mahu kerja? 25 00:01:21,956 --> 00:01:25,794 Saya mahu belajar tentang tanggungjawab dan mencabar diri. 26 00:01:25,877 --> 00:01:27,587 - Dia mahu duit. - Saya mahu duit. 27 00:01:27,670 --> 00:01:28,671 Duit memang bagus. 28 00:01:28,755 --> 00:01:31,257 Boleh kita bercakap tentang hari jadi saya? 29 00:01:31,341 --> 00:01:34,385 Aduhai. Perlukah saya tampar budak ini? 30 00:01:36,012 --> 00:01:39,849 Henry, boleh kamu beritahu mak, bagaimana… 31 00:01:39,933 --> 00:01:42,310 Mak tidak tahu Jasper dan Charlotte ada di sini. 32 00:01:42,393 --> 00:01:44,479 - Kami sedang belajar. - Benarkah? 33 00:01:45,104 --> 00:01:46,397 Mak, kami sedang… 34 00:01:46,481 --> 00:01:47,816 - Mak takkan ganggu. - Baik. 35 00:01:47,899 --> 00:01:50,276 - Cuma ini tentang seluar dalam kamu. - Mak! 36 00:01:51,361 --> 00:01:53,113 Saya mahu dengar soalannya. 37 00:01:53,196 --> 00:01:56,032 Apa halnya dengan seluar dalam Henry? 38 00:01:56,825 --> 00:01:57,909 Mak! 39 00:01:59,035 --> 00:02:00,495 Mak, saya tidak okey. 40 00:02:00,954 --> 00:02:02,580 Piper, kami sedang belajar. 41 00:02:02,664 --> 00:02:04,791 Saya sedang bercakap dengan ibu saya. 42 00:02:05,917 --> 00:02:07,001 Mengapa, sayang? 43 00:02:07,085 --> 00:02:10,380 - Jessica tidak ikut akaun saya lagi. - Tiada orang peduli. 44 00:02:10,463 --> 00:02:13,383 Henry. Mengapa Jessica tidak ikut akaun kamu lagi? 45 00:02:13,466 --> 00:02:16,678 Dia muat naik gambar dia dengan saya dan Alison. 46 00:02:16,761 --> 00:02:18,888 Saya hantar komen yang bertulis, 47 00:02:18,972 --> 00:02:20,640 "Oh Tuhan. Awak sangat cantik." 48 00:02:20,723 --> 00:02:22,350 - Baiknya kamu. - Tidak. 49 00:02:22,433 --> 00:02:24,519 Alison fikir saya kata dia cantik. 50 00:02:24,602 --> 00:02:27,397 Jadi dia hantar komen, "Terima kasih, sayang awak." 51 00:02:27,480 --> 00:02:30,942 Kemudian Jessica cemburu dan tidak ikut akaun saya lagi. 52 00:02:31,025 --> 00:02:33,820 Sekarang saya benci diri saya dan mahu mati. 53 00:02:35,780 --> 00:02:40,827 - Mak akan bercakap dengan ibu Jessica. - Tidak! Jangan buat begitu! 54 00:02:43,413 --> 00:02:44,414 Tak guna! 55 00:02:44,789 --> 00:02:46,875 Semua kerja ini perlukan kemahiran. 56 00:02:46,958 --> 00:02:48,710 Awak ada banyak kemahiran. 57 00:02:48,793 --> 00:02:49,794 Apa dia? 58 00:02:50,128 --> 00:02:52,046 - Awak pandai menari. - Tidak. 59 00:02:52,130 --> 00:02:53,715 Awak boleh belajar menari. 60 00:02:55,008 --> 00:02:56,968 - Alamak. - Apa? 61 00:02:57,802 --> 00:03:01,222 Saya tidak pandai buat apa-apa. Tragiknya. 62 00:03:01,681 --> 00:03:02,849 Biar saya lihat. 63 00:03:04,225 --> 00:03:06,853 Saya cuma sederhana dalam semua perkara. 64 00:03:08,187 --> 00:03:10,148 - Baik, ada satu kerja. - Di mana? 65 00:03:10,481 --> 00:03:13,151 Sebuah kedai bernama Junk-N-Stuff. Katanya, 66 00:03:13,234 --> 00:03:15,612 "Pembantu sambilan untuk pelbagai tugas dikehendaki." 67 00:03:16,529 --> 00:03:17,405 Tugas. 68 00:03:21,910 --> 00:03:24,495 Lihat, ia tertulis, "Kemahiran khas tidak diperlukan." 69 00:03:24,579 --> 00:03:26,623 Itulah saya! Saya perlu dapatkan kerja itu! 70 00:03:33,338 --> 00:03:36,382 Awak dapat kon pain ini. 71 00:03:36,716 --> 00:03:37,550 Bagus. 72 00:03:39,802 --> 00:03:42,055 - Selamat berjaya, Hen! - Terima kasih. 73 00:03:44,432 --> 00:03:47,185 Jika awak beri kon pain itu, saya akan jilat siku saya. 74 00:04:07,080 --> 00:04:08,289 TUTUP 75 00:04:23,054 --> 00:04:24,138 Tengok apa? 76 00:04:25,223 --> 00:04:29,185 Tiada apa-apa. Saya tengok punggung kura-kura ini. 77 00:04:31,896 --> 00:04:32,730 Maaf. 78 00:04:49,580 --> 00:04:52,792 Saya Henry Hart. Saya ke sini untuk tanya tentang kerja kosong itu. 79 00:04:53,167 --> 00:04:54,294 Kerja. 80 00:04:58,006 --> 00:04:59,549 Pokok itu baru sendawa? 81 00:05:01,384 --> 00:05:02,635 Pergi ke belakang. 82 00:05:03,177 --> 00:05:04,429 Datang semula? 83 00:05:04,512 --> 00:05:06,180 Pergi ke belakang. 84 00:05:07,307 --> 00:05:08,141 Ke mana? 85 00:05:08,224 --> 00:05:09,309 Ke belakang. 86 00:05:10,101 --> 00:05:12,103 Pergi ke belakang. 87 00:05:12,687 --> 00:05:14,355 Turun dengan lif. 88 00:05:14,856 --> 00:05:16,983 - Tingkat berapa? - Ke bawah. 89 00:05:17,984 --> 00:05:20,486 - Hai. - Hai. 90 00:05:21,362 --> 00:05:22,613 Awak juga. 91 00:05:36,294 --> 00:05:37,170 Hei, ada apa? 92 00:05:37,253 --> 00:05:40,089 Adakah ruang bawah tanah saya berbau seperti najis ayam? 93 00:05:41,215 --> 00:05:42,091 Ya. 94 00:05:44,052 --> 00:05:46,012 - Apa? - Saya di ruang bawah tanah 95 00:05:46,095 --> 00:05:46,971 dengan Charlotte. 96 00:05:47,055 --> 00:05:49,974 Katanya, bau ruang bawah tanah seperti najis ayam. 97 00:05:50,433 --> 00:05:51,684 Ayam yang sakit. 98 00:05:54,187 --> 00:05:56,606 Apa kamu buat di ruang bawah tanah awak? 99 00:05:56,981 --> 00:06:00,818 Dia mahu adakan parti hari jadinya di dalam tandas ayam ini! 100 00:06:02,278 --> 00:06:03,738 Ini rumah saya. 101 00:06:04,572 --> 00:06:05,948 Saya tak boleh cakap sekarang. 102 00:06:06,032 --> 00:06:08,201 Saya ada temu duga kerja, jadi saya perlu pergi. 103 00:06:14,540 --> 00:06:16,626 Henry? Awak masih boleh dengar? 104 00:06:24,675 --> 00:06:25,676 Henry. 105 00:06:29,263 --> 00:06:31,641 - Henry. - Saya akan hubungi awak semula. 106 00:06:45,571 --> 00:06:46,405 IMEJ SATELIT 107 00:06:46,823 --> 00:06:47,657 Helo? 108 00:06:56,207 --> 00:06:58,876 Hei, apa khabar? Terima kasih. Gembira dapat jumpa awak. 109 00:06:59,001 --> 00:07:00,336 Saya sihat. Siapa nama awak? 110 00:07:01,337 --> 00:07:03,673 Henry Hart. Saya ada temu duga kerja. 111 00:07:03,756 --> 00:07:05,216 - Umur? - Saya 13 tahun. 112 00:07:05,299 --> 00:07:07,969 Saya akan berusia 14 tahun pada hari jadi akan datang. 113 00:07:09,053 --> 00:07:10,972 Usia awak meningkat mengikut turutan. 114 00:07:11,097 --> 00:07:13,808 - Bagus. - Terima kasih. 115 00:07:13,891 --> 00:07:15,476 - Saya Ray. - Hai, Ray. 116 00:07:15,560 --> 00:07:17,270 Awak tanya banyak soalan. 117 00:07:17,353 --> 00:07:20,481 Saya rasa saya tidak tanya apa-apa soalan pun. 118 00:07:20,565 --> 00:07:22,608 - Coklat atau vanila? - Vanila. 119 00:07:22,692 --> 00:07:25,862 - Helikopter atau kanggaru? - Helikopter? 120 00:07:26,070 --> 00:07:29,407 Bagus. Telur masak hancur atau dinamit? 121 00:07:30,741 --> 00:07:32,493 - Kedua-duanya? - Mungkin. 122 00:07:33,703 --> 00:07:37,707 Habiskan ayat ini. Maaf, mak. Saya tidak berniat untuk gajah saya… 123 00:07:38,207 --> 00:07:39,333 Jilat ayah? 124 00:07:44,505 --> 00:07:46,132 - Ia tidak kelakar. - Betul. 125 00:07:48,301 --> 00:07:52,763 - Inikah temu duga kerjanya? - Awak mahu ia menjadi temu duga kerjanya? 126 00:07:53,389 --> 00:07:54,474 Apa kerjanya? 127 00:07:55,683 --> 00:07:57,101 Awak fikir apa kerjanya? 128 00:07:58,144 --> 00:08:00,354 Iklan itu bertulis pembantu sambilan. 129 00:08:00,438 --> 00:08:03,858 Saya fikir mungkin awak perlukan orang untuk bantu awak 130 00:08:04,358 --> 00:08:07,278 secara sambilan. 131 00:08:09,155 --> 00:08:11,574 - Pernah mimpi tentang tidur? - Tidak. 132 00:08:11,657 --> 00:08:13,784 Bagus! Jika tidak, awak sudah mati. 133 00:08:15,077 --> 00:08:16,537 Saya sungguh keliru. 134 00:08:16,621 --> 00:08:17,830 - David! - Henry. 135 00:08:17,914 --> 00:08:19,999 - Boleh saya percayakan awak? - Ya. 136 00:08:20,082 --> 00:08:21,792 - Boleh simpan rahsia? - Ya. 137 00:08:21,876 --> 00:08:25,171 Jadi, saya boleh percayakan awak untuk simpan rahsia? 138 00:08:25,254 --> 00:08:26,172 Ya, tuan. 139 00:08:29,509 --> 00:08:31,594 - Saya akan tiup gelembung. - Gelembung? 140 00:08:31,677 --> 00:08:33,304 Saya akan kagumkan awak. 141 00:08:44,524 --> 00:08:46,609 Awak Captain Man! 142 00:08:46,901 --> 00:08:47,985 Benar, Henry. 143 00:08:49,529 --> 00:08:50,363 Nanti sekejap. 144 00:08:51,280 --> 00:08:56,035 Zip teruk ini selalu tersangkut! Aduh, itu kulit saya. 145 00:09:03,626 --> 00:09:05,002 Ini dia. 146 00:09:07,129 --> 00:09:09,549 Sentiasa simpan pelincir zip. 147 00:09:10,383 --> 00:09:13,511 Saya tidak sangka berdiri di sini bercakap dengan Captain Man. 148 00:09:13,594 --> 00:09:15,054 Mengapa? Awak peminat saya? 149 00:09:15,137 --> 00:09:17,765 Awak suka saya? Kebanyakan orang suka, tapi bukan semua. 150 00:09:18,266 --> 00:09:19,934 Ya, saya peminat setia awak. 151 00:09:20,476 --> 00:09:22,478 Saya perlu beritahu Jasper. 152 00:09:22,562 --> 00:09:25,982 Dia pasti tidak percaya yang saya berdiri di sebelah Captain… 153 00:09:27,024 --> 00:09:29,694 Maaf, tapi awak tidak boleh beritahu mereka. 154 00:09:30,027 --> 00:09:31,028 Baiklah, tapi… 155 00:09:32,488 --> 00:09:35,616 - perlukah awak leburkan telefon saya? - Saya akan gantikannya. 156 00:09:35,908 --> 00:09:36,993 - Yakah? - Tidak. 157 00:09:38,119 --> 00:09:42,081 Jadi, Henry, beritahu saya, mengapa awak mahu bekerja? 158 00:09:42,415 --> 00:09:47,378 Saya mahu belajar tentang tanggungjawab dan mencabar diri saya. 159 00:09:47,628 --> 00:09:50,131 - Jadi, awak mahu duit? - Duit yang banyak. 160 00:09:55,928 --> 00:09:58,097 Ini bilik air wanita? 161 00:09:59,056 --> 00:10:01,559 Tidak. Awak tidak patut berada di sini. 162 00:10:01,642 --> 00:10:04,061 Menariknya tempat ini. 163 00:10:04,520 --> 00:10:08,608 Terima kasih, saya sedang adakan temu duga kerja dan awak sungguh tua. 164 00:10:08,691 --> 00:10:11,152 Boleh awak masuk semula ke dalam lif? 165 00:10:12,320 --> 00:10:16,574 Saya akan keluarkan telefon daripada beg saya dan hubungi anak buah saya. 166 00:10:16,824 --> 00:10:20,036 Bagus! Saya akan berpaling dan pandang sesuatu. 167 00:10:27,001 --> 00:10:28,586 Awak tengok apa? 168 00:10:30,921 --> 00:10:31,839 Captain Man! 169 00:10:42,141 --> 00:10:45,311 - Selamat tinggal selamanya, Captain Man. - Tidak! 170 00:10:47,104 --> 00:10:50,441 - Lepaskan saya! - Berhenti cakap seperti wanita British. 171 00:10:50,524 --> 00:10:52,485 Berhenti tarik rambut palsu saya. 172 00:10:53,152 --> 00:10:54,320 Saya tidak nampak! 173 00:11:02,662 --> 00:11:04,080 Captain Man! 174 00:11:06,248 --> 00:11:08,000 Captain Man, awak okey? 175 00:11:08,542 --> 00:11:10,419 Captain Man sentiasa okey! 176 00:11:13,964 --> 00:11:15,049 Bagus, Boris. 177 00:11:15,549 --> 00:11:17,426 Budak ini memang hebat. 178 00:11:17,510 --> 00:11:21,263 - Nanti, awak tahu? - Itu Boris, dia bekerja untuk saya. 179 00:11:21,555 --> 00:11:22,598 Apa? 180 00:11:23,182 --> 00:11:25,226 Bagaimana awak tahu dia bukan wanita tua? 181 00:11:26,602 --> 00:11:30,314 Ada tatu pada lehernya. Saya nampak dia di dalam kedai. 182 00:11:31,357 --> 00:11:33,192 Buah dadanya terlalu bergoyang. 183 00:11:33,818 --> 00:11:36,070 Benar. Pergi betulkannya. 184 00:11:38,614 --> 00:11:43,577 Henry, pemerhatian awak tajam, gerak hati yang bagus, baju yang cantik 185 00:11:43,661 --> 00:11:44,870 dan awak berani. 186 00:11:44,954 --> 00:11:45,913 Terima kasih. 187 00:11:46,330 --> 00:11:48,666 - Awak tahu cara sediakan sandwic? - Ya. 188 00:11:49,750 --> 00:11:51,877 Awak ada segala ciri yang saya cari. 189 00:11:52,586 --> 00:11:53,963 Namun, saya tidak… 190 00:11:54,713 --> 00:11:55,840 Awaklah orangnya, Henry. 191 00:11:56,632 --> 00:11:58,008 Untuk sediakan sandwic? 192 00:11:59,385 --> 00:12:00,594 Tidak. 193 00:12:00,678 --> 00:12:03,222 Ya, tapi… 194 00:12:04,557 --> 00:12:06,475 semua orang akan tua nanti, 195 00:12:06,559 --> 00:12:10,187 termasuklah Captain Man. Saya tidak boleh buat begini selama-lamanya. 196 00:12:10,521 --> 00:12:11,605 Buat apa? 197 00:12:11,689 --> 00:12:17,361 Lindungi Swellview daripada orang jahat, perkara tidak baik dan bau busuk. 198 00:12:18,446 --> 00:12:19,613 Bau busuk? 199 00:12:20,239 --> 00:12:21,824 Awak mahu rasa terkejut? 200 00:12:21,907 --> 00:12:23,367 - Tidak. - Lihatlah. 201 00:12:27,955 --> 00:12:29,373 Siapa orang berlampin itu? 202 00:12:31,542 --> 00:12:32,543 The Toddler. 203 00:12:33,461 --> 00:12:36,172 Jangan terpedaya dengan lampin itu. Dia sungguh jahat. 204 00:12:38,299 --> 00:12:39,717 Mari lihat kejahatannya. 205 00:12:39,800 --> 00:12:43,804 Tonton video rahsia yang dipintas orang saya yang pintas video itu. 206 00:12:44,889 --> 00:12:49,643 Awak sepatutnya bawakan sos epal saya dua minit lalu. 207 00:12:49,727 --> 00:12:53,647 - Maaf, Toddler. - Maaf tidak akan buat saya gembira. 208 00:12:57,443 --> 00:13:00,905 Toddler, ada berita baik. Zenite radioaktif sudah sampai. 209 00:13:01,113 --> 00:13:03,115 Benarkah? Bagus! 210 00:13:03,240 --> 00:13:06,660 Jadi, kita boleh mulakan fasa kedua rancangan saya. 211 00:13:06,744 --> 00:13:09,288 - Boleh sesiapa lap muka saya? - Tidak! 212 00:13:12,333 --> 00:13:15,044 Aduhai, ia perlukan banyak usaha! 213 00:13:16,212 --> 00:13:19,798 Suruh ahli sains kita cipta satu peranti untuk lakukannya. 214 00:13:20,508 --> 00:13:22,218 - Buat apa, tuan? - Begini. 215 00:13:27,598 --> 00:13:29,892 - Awak nampak? - Dia tidak waras! 216 00:13:30,392 --> 00:13:32,353 Ada ramai lagi orang seperti dia. 217 00:13:32,436 --> 00:13:34,772 Mereka mengancam keselamatan Swellview. 218 00:13:35,064 --> 00:13:37,399 Ya, tapi awak boleh halang mereka. 219 00:13:38,025 --> 00:13:41,237 Benar. Namun, saya tidak semuda dulu. 220 00:13:42,905 --> 00:13:44,490 Usia saya hampir 34 tahun. 221 00:13:46,825 --> 00:13:52,206 Saya perlukan bantuan. Suatu hari nanti, ada orang terpaksa menggantikan saya. 222 00:13:52,289 --> 00:13:53,249 Seperti… 223 00:13:55,042 --> 00:13:56,043 Seperti saya? 224 00:13:56,669 --> 00:13:59,672 Bagaimana? Awak mahu jadi teman sampingan saya? 225 00:14:01,966 --> 00:14:03,884 - Berapa upahnya? - Sembilan dolar sejam. 226 00:14:04,677 --> 00:14:05,511 Banyak, bukan? 227 00:14:07,471 --> 00:14:09,807 TUTUP 228 00:14:13,018 --> 00:14:14,770 Lihat tempat ini. 229 00:14:15,563 --> 00:14:16,605 Hei, lihat ini. 230 00:14:19,233 --> 00:14:21,110 Ada sebaldi pedang. 231 00:14:21,485 --> 00:14:23,863 - Mengapa mereka di sini? - Kawan-kawan awak? 232 00:14:23,946 --> 00:14:24,780 Ya. 233 00:14:25,072 --> 00:14:27,157 Jasper, tolong jangan malukan saya. 234 00:14:27,241 --> 00:14:29,743 - Maafkan saya? - Dia akan lakukannya. 235 00:14:29,827 --> 00:14:31,871 - Ya? - Berapa harganya? 236 00:14:32,288 --> 00:14:34,707 Seratus dolar setiap bilah pedang. 237 00:14:34,790 --> 00:14:37,293 Tidak. Berapa harga baldi ini? 238 00:14:38,544 --> 00:14:39,420 Baldi? 239 00:14:39,712 --> 00:14:41,589 Ia bukan baldi, ia sebuah tong. 240 00:14:41,672 --> 00:14:45,050 Ia cukup hampir dengan baldi. Saya kumpul baldi. 241 00:14:45,134 --> 00:14:47,386 - Jangan sebut. - Saya peminat baldi. 242 00:14:48,470 --> 00:14:51,056 - Mereka budak yang baik. - Ya. 243 00:14:51,140 --> 00:14:53,392 Itu Jasper dan Charlotte. Saya kenal mereka sejak… 244 00:14:53,475 --> 00:14:54,810 - Suruh mereka keluar. - Ya. 245 00:14:57,438 --> 00:14:58,647 Cantiknya baldi ini. 246 00:15:00,107 --> 00:15:01,942 Budak ini memang sukakan baldi. 247 00:15:04,945 --> 00:15:05,779 Hei! 248 00:15:05,863 --> 00:15:07,364 - Henry. - Awak dapat kerja itu? 249 00:15:07,448 --> 00:15:08,782 - Ya. - Bagus. 250 00:15:08,866 --> 00:15:11,035 Adakah saya dapat diskaun untuk baldi ini? 251 00:15:11,911 --> 00:15:13,662 Ini hari pertama saya. Kamu… 252 00:15:13,746 --> 00:15:15,831 Maafkan saya, lelaki asing misteri? 253 00:15:17,166 --> 00:15:19,335 Adakah kawan-kawan Henry dapat diskaun di sini? 254 00:15:21,879 --> 00:15:23,213 Pokok itu geleng kepala. 255 00:15:24,381 --> 00:15:27,134 - Boleh awak bawa dia pulang? - Berapa harga pokok itu? 256 00:15:28,928 --> 00:15:31,305 - Ia bukan untuk dijual. - Selamat jalan. 257 00:15:31,388 --> 00:15:34,892 Tolonglah. Saya beri awak $7. Serta sekeping duit Kanada. 258 00:15:37,436 --> 00:15:39,271 Ia sembur ke dalam mata saya! 259 00:15:40,105 --> 00:15:42,691 Saya sudah cakap duit Kanada buat orang marah. 260 00:15:43,275 --> 00:15:45,945 Kamu semua perlu pergi! Tutup pintu! 261 00:15:46,028 --> 00:15:49,073 Bagaimana dengan baldi saya? Lihat baldi yang cantik itu! 262 00:15:49,156 --> 00:15:52,117 - Cukup. Bergerak. Pergi! - Saya suka baldi itu! 263 00:15:52,201 --> 00:15:53,953 Boleh awak diam? 264 00:15:57,748 --> 00:15:58,666 Teruskan. 265 00:16:04,713 --> 00:16:08,300 - Saya perlu pakai kostum ini? - Teman sampingan yang bagus pakai kostum. 266 00:16:08,676 --> 00:16:12,221 Maaf. Kostum ini teruk. 267 00:16:13,138 --> 00:16:14,473 Saya ada pilihan lain. 268 00:16:18,644 --> 00:16:19,853 Terlalu berkilau. 269 00:16:24,566 --> 00:16:26,235 Terlalu bercirikan Broadway. 270 00:16:30,114 --> 00:16:31,407 Terlalu ketat. 271 00:16:31,824 --> 00:16:33,367 Memang terlalu ketat. 272 00:16:36,036 --> 00:16:39,248 Alamak. Saya makan terlalu banyak buah. 273 00:16:45,879 --> 00:16:48,882 - Hei! Saya suka kostum itu. - Saya juga. 274 00:16:49,008 --> 00:16:51,427 Namun, ambil masa lama untuk dipakai. 275 00:16:51,510 --> 00:16:54,805 Sebab itu awak perlukan gula-gula getah khas ini. 276 00:16:57,349 --> 00:16:59,101 - Khas? - Baca arahannya. 277 00:17:00,561 --> 00:17:03,981 "Kunyah gula-gula getah. Tiup gelembung. Banteras jenayah." 278 00:17:05,524 --> 00:17:06,358 Sekarang. 279 00:17:09,069 --> 00:17:11,405 - Apa benda ini? - Kita sudah bertunang. 280 00:17:12,448 --> 00:17:13,824 - Apa? - Saya bergurau. 281 00:17:13,907 --> 00:17:15,409 Itu cara saya hubungi awak. 282 00:17:15,492 --> 00:17:16,827 Mengapa tidak guna telefon? 283 00:17:16,910 --> 00:17:18,996 - Telefon awak sudah lebur. - Betul. 284 00:17:19,538 --> 00:17:20,956 Dengar betul-betul. 285 00:17:21,331 --> 00:17:23,292 - Gelang itu akan berkelip. - Ia berkelip. 286 00:17:23,375 --> 00:17:26,712 Tiga kali kelipan bermakna ada kecemasan. Contohnya, situasi genting. 287 00:17:26,795 --> 00:17:28,714 - Jadi, datang segera. - Baik. 288 00:17:28,797 --> 00:17:30,758 Kelipan dua kali bermakna ia penting. 289 00:17:31,216 --> 00:17:32,926 Bagaimana jika ia berkelip sekali? 290 00:17:33,010 --> 00:17:35,304 Hantar saya mesej pada bila-bila masa. 291 00:17:36,472 --> 00:17:38,724 - Baiklah. - Angkat tangan kanan awak. 292 00:17:39,433 --> 00:17:41,226 Sebarkan jari. Berpaling dan batuk. 293 00:17:41,310 --> 00:17:42,728 - Apa? - Saya bergurau. 294 00:17:43,979 --> 00:17:46,023 Letak tangan kiri di paru-paru kanan. 295 00:17:47,024 --> 00:17:48,150 Ulang kata-kata saya. 296 00:17:48,233 --> 00:17:50,152 - Saya, Henry Hart, - Saya, Henry Hart, 297 00:17:50,235 --> 00:17:52,571 berjanji untuk jadi teman sampingan Captain Man, 298 00:17:52,654 --> 00:17:54,782 berjanji menjadi teman sampingan Captain Man, 299 00:17:54,865 --> 00:17:58,577 dan takkan sesekali beritahu sesiapa yang saya teman rahsia Captain Man. 300 00:17:58,660 --> 00:18:01,914 dan takkan sesekali beritahu sesiapa yang saya teman rahsia Captain Man. 301 00:18:01,997 --> 00:18:04,917 - Awak tertinggal "sesekali". Selesai. - Sesekali. 302 00:18:06,210 --> 00:18:07,461 - Saya berasa seronok. - Ya? 303 00:18:10,172 --> 00:18:11,548 Alamak. 304 00:18:12,591 --> 00:18:13,425 Ada apa, Gooch? 305 00:18:13,509 --> 00:18:16,011 Ada orang sabotaj jambatan di Sungai Jandy. 306 00:18:16,095 --> 00:18:18,180 - Jambatan itu runtuh? - Betul. 307 00:18:18,639 --> 00:18:20,432 - Maknanya, ya. - Saya tahu. 308 00:18:20,724 --> 00:18:21,767 Situasi? 309 00:18:21,850 --> 00:18:24,645 Kereta tenggelam. Ada nyawa dalam bahaya. 310 00:18:24,937 --> 00:18:25,854 Faham. 311 00:18:26,688 --> 00:18:29,024 Fasa dua rancangan The Toddler. Ayuh. 312 00:18:29,733 --> 00:18:30,567 Apa? 313 00:18:30,651 --> 00:18:31,610 Ke mana? 314 00:18:31,693 --> 00:18:34,154 Kita perlu selamatkan orang di Sungai Jandy. Ayuh! 315 00:18:35,364 --> 00:18:39,284 - Kita akan ke sana bersama sekarang? - Ya. Berdiri di bawah tiub. 316 00:18:41,745 --> 00:18:43,664 - Sudah sedia? - Untuk apa? 317 00:18:45,749 --> 00:18:47,084 Naik ke tiub! 318 00:18:48,544 --> 00:18:51,296 Nanti. Saya tidak tahu caranya… 319 00:18:57,594 --> 00:18:59,596 Tepuk kancing tali pinggang awak. 320 00:19:05,060 --> 00:19:08,230 Naik ke tiub! 321 00:19:10,274 --> 00:19:11,692 Kita akan kembali nanti. 322 00:19:11,775 --> 00:19:14,194 Kita ke Jambatan Jandy secara langsung 323 00:19:14,278 --> 00:19:17,197 yang runtuh secara misteri lebih daripada sejam lalu. 324 00:19:17,281 --> 00:19:19,867 Jake, mari lihat, Jambatan Jandy runtuh. 325 00:19:19,950 --> 00:19:20,784 Apa? 326 00:19:20,868 --> 00:19:24,663 Aduhai, itu jambatan kegemaran saya! 327 00:19:24,746 --> 00:19:28,709 Ada orang dan kereta di dalam air serta orang tercedera. 328 00:19:28,792 --> 00:19:29,751 BERITA TERKINI 329 00:19:29,835 --> 00:19:31,795 - Apa yang berlaku? - Entah, mereka fikir… 330 00:19:31,879 --> 00:19:34,590 Mak, ayah, saya benci hidup saya dan saya tidak okey! 331 00:19:35,799 --> 00:19:38,719 Sebentar. Jambatan kegemaran ayah sudah runtuh. 332 00:19:38,802 --> 00:19:42,556 - Siapa peduli? - Ayah kamu peduli. 333 00:19:42,639 --> 00:19:45,267 Setiap kali saya cuba tonton video dalam telefon, 334 00:19:45,350 --> 00:19:48,312 ia asyik pegun sebab isyarat Wi-Fi teruk kita 335 00:19:48,395 --> 00:19:50,397 hanya ada satu bar di bilik saya. 336 00:19:50,480 --> 00:19:53,692 Tunggu hingga video dimuatkan sebelum kamu tontonnya. 337 00:19:53,942 --> 00:19:56,320 Adakah kita hidup seperti haiwan? 338 00:19:57,779 --> 00:19:58,822 Nanti. 339 00:19:59,573 --> 00:20:01,950 Saya akan lari dari rumah. Saya serius. 340 00:20:05,871 --> 00:20:09,583 Pekerja penyelamat tidak dapat bawa alatan mereka ke tambak yang berlumpur. 341 00:20:09,666 --> 00:20:11,960 Mujurlah Captain Man tiba di tempat kejadian. 342 00:20:12,044 --> 00:20:15,631 Dia terjun ke dalam air dan selamatkan mangsa daripada lemas. 343 00:20:15,714 --> 00:20:19,843 Ron, benarkah Captain Man tidak bertindak sendirian buat kali pertama? 344 00:20:19,927 --> 00:20:23,889 Benar. Nampaknya Captain Man bekerjasama dengan teman sampingan baru 345 00:20:23,972 --> 00:20:26,725 yang dikenali sebagai Kid Danger. 346 00:20:28,310 --> 00:20:32,189 Baiklah, sekali lagi Swellview terhutang budi kepada Captain Man. 347 00:20:32,272 --> 00:20:34,733 Serta Kid Danger. 348 00:20:41,281 --> 00:20:42,366 Hei, Henry. 349 00:20:42,449 --> 00:20:44,493 - Kamu dapat kerja itu? - Ya. 350 00:20:45,285 --> 00:20:48,288 - Baru selesai hari pertama. - Bagaimana kerja kamu? 351 00:20:48,914 --> 00:20:52,876 Ia agak menarik. 352 00:20:59,549 --> 00:21:01,093 Akan datang dalam Henry Danger. 353 00:21:02,427 --> 00:21:04,137 Ray! Ray, apa masalahnya? 354 00:21:04,388 --> 00:21:06,515 - Kita ada masalah. - The Toddler? 355 00:21:06,598 --> 00:21:08,016 Ini dia keseronokan. 356 00:21:10,060 --> 00:21:12,145 Bunuh semua orang. 357 00:21:12,729 --> 00:21:14,231 Bayi raksasa? 358 00:21:14,356 --> 00:21:16,984 Benar, Henry. Kita perlu halang The Toddler. 359 00:21:17,067 --> 00:21:19,152 Malam ini? Saya ada hal. 360 00:21:19,236 --> 00:21:21,780 - Mengapa? - Saya dapat dua jawapan. 361 00:21:21,863 --> 00:21:24,116 - Untuk apa? - Parti hari jadi saya. 362 00:21:24,199 --> 00:21:26,368 Dua orang kata mungkin mereka akan datang. 363 00:21:29,079 --> 00:21:30,330 Parti yang hebat. 364 00:21:30,414 --> 00:21:33,750 Okey. Awak ke parti Jasper. Saya uruskan The Toddler. 365 00:21:33,834 --> 00:21:37,796 Kami ada pengesahan yang Captain Man telah ditangkap. 366 00:21:37,879 --> 00:21:39,756 Ditangkap? Teruklah, Ray! 367 00:21:39,840 --> 00:21:44,386 Ini bilik saya, permainan saya, peraturan saya! 368 00:21:45,345 --> 00:21:47,556 Budak terbantut yang menjengkelkan! 369 00:21:49,599 --> 00:21:50,434 Aduh! 370 00:21:50,517 --> 00:21:52,436 Henry, awak lewat. 371 00:21:52,519 --> 00:21:55,147 Maaf, tapi saya sedang buat sesuatu. 372 00:21:55,230 --> 00:21:57,190 Ada hal lebih penting daripada parti saya? 373 00:21:58,483 --> 00:22:04,906 Dalam 48 jam dari sekarang, setiap bayi di Swellview akan jadi raksasa. 374 00:22:05,615 --> 00:22:06,867 Ya, ini hal mustahak. 375 00:22:34,603 --> 00:22:37,606 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri