1
00:00:07,090 --> 00:00:09,843
Hei, kamu tengok apa
Captain Man buat semalam?
2
00:00:09,926 --> 00:00:11,803
Boleh kita fokus pada Algebra?
3
00:00:12,721 --> 00:00:16,975
Ada kedai haiwan terbakar.
Captain Man meluru ke dalam api marak
4
00:00:17,058 --> 00:00:19,853
dan selamatkan semua haiwan.
Dia tidak cedera.
5
00:00:20,061 --> 00:00:23,022
Captain Man tidak pernah cedera.
Dia sangat gagah.
6
00:00:23,398 --> 00:00:26,568
Suatu hari nanti, apabila kamu
bersihkan kolam renang saya
7
00:00:26,651 --> 00:00:29,863
sebab kamu gagal ujian Algebra ini
dan dibuang sekolah,
8
00:00:30,739 --> 00:00:33,992
saya harap kamu ingat saat ini.
Saya akan ingat saat ini.
9
00:00:37,579 --> 00:00:40,123
Hei, ada kerja hebat yang saya boleh buat.
10
00:00:41,207 --> 00:00:42,041
Model kaki.
11
00:00:43,168 --> 00:00:45,795
Boleh kita teliti senarai
untuk parti hari jadi saya?
12
00:00:46,004 --> 00:00:47,005
- Ya.
- Tidak.
13
00:00:47,088 --> 00:00:48,047
Tidak!
14
00:00:48,465 --> 00:00:52,177
Saya sudah jemput 52 orang.
Belum ada sesiapa yang membalasnya.
15
00:00:52,844 --> 00:00:53,928
Apa maknanya?
16
00:00:54,012 --> 00:00:56,097
Mereka pernah ke parti awak.
17
00:00:56,181 --> 00:00:58,683
Tolonglah, parti saya tidak begitu teruk.
18
00:00:58,767 --> 00:01:01,311
Krismas. Tiga tahun lalu.
19
00:01:01,394 --> 00:01:04,189
Lima belas orang budak
dimasukkan ke hospital.
20
00:01:04,272 --> 00:01:07,484
- Sebab ayam belanda awak mentah.
- Itu susyi ayam belanda.
21
00:01:07,567 --> 00:01:10,487
- Seorang budak hampir meninggal dunia.
- Hampir.
22
00:01:11,196 --> 00:01:13,990
Baik, orang pertama yang tolong saya cari
23
00:01:14,074 --> 00:01:18,870
kerja selepas sekolah akan
dapat semangkuk kon pain ini.
24
00:01:20,371 --> 00:01:21,873
Mengapa awak mahu kerja?
25
00:01:21,956 --> 00:01:25,794
Saya mahu belajar tentang
tanggungjawab dan mencabar diri.
26
00:01:25,877 --> 00:01:27,587
- Dia mahu duit.
- Saya mahu duit.
27
00:01:27,670 --> 00:01:28,671
Duit memang bagus.
28
00:01:28,755 --> 00:01:31,257
Boleh kita bercakap
tentang hari jadi saya?
29
00:01:31,341 --> 00:01:34,385
Aduhai. Perlukah saya tampar budak ini?
30
00:01:36,012 --> 00:01:39,849
Henry, boleh kamu beritahu mak, bagaimana…
31
00:01:39,933 --> 00:01:42,310
Mak tidak tahu Jasper
dan Charlotte ada di sini.
32
00:01:42,393 --> 00:01:44,479
- Kami sedang belajar.
- Benarkah?
33
00:01:45,104 --> 00:01:46,397
Mak, kami sedang…
34
00:01:46,481 --> 00:01:47,816
- Mak takkan ganggu.
- Baik.
35
00:01:47,899 --> 00:01:50,276
- Cuma ini tentang seluar dalam kamu.
- Mak!
36
00:01:51,361 --> 00:01:53,113
Saya mahu dengar soalannya.
37
00:01:53,196 --> 00:01:56,032
Apa halnya dengan seluar dalam Henry?
38
00:01:56,825 --> 00:01:57,909
Mak!
39
00:01:59,035 --> 00:02:00,495
Mak, saya tidak okey.
40
00:02:00,954 --> 00:02:02,580
Piper, kami sedang belajar.
41
00:02:02,664 --> 00:02:04,791
Saya sedang bercakap dengan ibu saya.
42
00:02:05,917 --> 00:02:07,001
Mengapa, sayang?
43
00:02:07,085 --> 00:02:10,380
- Jessica tidak ikut akaun saya lagi.
- Tiada orang peduli.
44
00:02:10,463 --> 00:02:13,383
Henry. Mengapa Jessica
tidak ikut akaun kamu lagi?
45
00:02:13,466 --> 00:02:16,678
Dia muat naik gambar dia
dengan saya dan Alison.
46
00:02:16,761 --> 00:02:18,888
Saya hantar komen yang bertulis,
47
00:02:18,972 --> 00:02:20,640
"Oh Tuhan. Awak sangat cantik."
48
00:02:20,723 --> 00:02:22,350
- Baiknya kamu.
- Tidak.
49
00:02:22,433 --> 00:02:24,519
Alison fikir saya kata dia cantik.
50
00:02:24,602 --> 00:02:27,397
Jadi dia hantar komen,
"Terima kasih, sayang awak."
51
00:02:27,480 --> 00:02:30,942
Kemudian Jessica cemburu
dan tidak ikut akaun saya lagi.
52
00:02:31,025 --> 00:02:33,820
Sekarang saya benci diri saya
dan mahu mati.
53
00:02:35,780 --> 00:02:40,827
- Mak akan bercakap dengan ibu Jessica.
- Tidak! Jangan buat begitu!
54
00:02:43,413 --> 00:02:44,414
Tak guna!
55
00:02:44,789 --> 00:02:46,875
Semua kerja ini perlukan kemahiran.
56
00:02:46,958 --> 00:02:48,710
Awak ada banyak kemahiran.
57
00:02:48,793 --> 00:02:49,794
Apa dia?
58
00:02:50,128 --> 00:02:52,046
- Awak pandai menari.
- Tidak.
59
00:02:52,130 --> 00:02:53,715
Awak boleh belajar menari.
60
00:02:55,008 --> 00:02:56,968
- Alamak.
- Apa?
61
00:02:57,802 --> 00:03:01,222
Saya tidak pandai buat apa-apa. Tragiknya.
62
00:03:01,681 --> 00:03:02,849
Biar saya lihat.
63
00:03:04,225 --> 00:03:06,853
Saya cuma sederhana dalam semua perkara.
64
00:03:08,187 --> 00:03:10,148
- Baik, ada satu kerja.
- Di mana?
65
00:03:10,481 --> 00:03:13,151
Sebuah kedai bernama
Junk-N-Stuff. Katanya,
66
00:03:13,234 --> 00:03:15,612
"Pembantu sambilan untuk
pelbagai tugas dikehendaki."
67
00:03:16,529 --> 00:03:17,405
Tugas.
68
00:03:21,910 --> 00:03:24,495
Lihat, ia tertulis,
"Kemahiran khas tidak diperlukan."
69
00:03:24,579 --> 00:03:26,623
Itulah saya!
Saya perlu dapatkan kerja itu!
70
00:03:33,338 --> 00:03:36,382
Awak dapat kon pain ini.
71
00:03:36,716 --> 00:03:37,550
Bagus.
72
00:03:39,802 --> 00:03:42,055
- Selamat berjaya, Hen!
- Terima kasih.
73
00:03:44,432 --> 00:03:47,185
Jika awak beri kon pain itu,
saya akan jilat siku saya.
74
00:04:07,080 --> 00:04:08,289
TUTUP
75
00:04:23,054 --> 00:04:24,138
Tengok apa?
76
00:04:25,223 --> 00:04:29,185
Tiada apa-apa.
Saya tengok punggung kura-kura ini.
77
00:04:31,896 --> 00:04:32,730
Maaf.
78
00:04:49,580 --> 00:04:52,792
Saya Henry Hart. Saya ke sini
untuk tanya tentang kerja kosong itu.
79
00:04:53,167 --> 00:04:54,294
Kerja.
80
00:04:58,006 --> 00:04:59,549
Pokok itu baru sendawa?
81
00:05:01,384 --> 00:05:02,635
Pergi ke belakang.
82
00:05:03,177 --> 00:05:04,429
Datang semula?
83
00:05:04,512 --> 00:05:06,180
Pergi ke belakang.
84
00:05:07,307 --> 00:05:08,141
Ke mana?
85
00:05:08,224 --> 00:05:09,309
Ke belakang.
86
00:05:10,101 --> 00:05:12,103
Pergi ke belakang.
87
00:05:12,687 --> 00:05:14,355
Turun dengan lif.
88
00:05:14,856 --> 00:05:16,983
- Tingkat berapa?
- Ke bawah.
89
00:05:17,984 --> 00:05:20,486
- Hai.
- Hai.
90
00:05:21,362 --> 00:05:22,613
Awak juga.
91
00:05:36,294 --> 00:05:37,170
Hei, ada apa?
92
00:05:37,253 --> 00:05:40,089
Adakah ruang bawah tanah saya
berbau seperti najis ayam?
93
00:05:41,215 --> 00:05:42,091
Ya.
94
00:05:44,052 --> 00:05:46,012
- Apa?
- Saya di ruang bawah tanah
95
00:05:46,095 --> 00:05:46,971
dengan Charlotte.
96
00:05:47,055 --> 00:05:49,974
Katanya, bau ruang bawah
tanah seperti najis ayam.
97
00:05:50,433 --> 00:05:51,684
Ayam yang sakit.
98
00:05:54,187 --> 00:05:56,606
Apa kamu buat di ruang bawah tanah awak?
99
00:05:56,981 --> 00:06:00,818
Dia mahu adakan parti hari jadinya
di dalam tandas ayam ini!
100
00:06:02,278 --> 00:06:03,738
Ini rumah saya.
101
00:06:04,572 --> 00:06:05,948
Saya tak boleh cakap sekarang.
102
00:06:06,032 --> 00:06:08,201
Saya ada temu duga kerja,
jadi saya perlu pergi.
103
00:06:14,540 --> 00:06:16,626
Henry? Awak masih boleh dengar?
104
00:06:24,675 --> 00:06:25,676
Henry.
105
00:06:29,263 --> 00:06:31,641
- Henry.
- Saya akan hubungi awak semula.
106
00:06:45,571 --> 00:06:46,405
IMEJ SATELIT
107
00:06:46,823 --> 00:06:47,657
Helo?
108
00:06:56,207 --> 00:06:58,876
Hei, apa khabar? Terima kasih.
Gembira dapat jumpa awak.
109
00:06:59,001 --> 00:07:00,336
Saya sihat. Siapa nama awak?
110
00:07:01,337 --> 00:07:03,673
Henry Hart. Saya ada temu duga kerja.
111
00:07:03,756 --> 00:07:05,216
- Umur?
- Saya 13 tahun.
112
00:07:05,299 --> 00:07:07,969
Saya akan berusia 14 tahun
pada hari jadi akan datang.
113
00:07:09,053 --> 00:07:10,972
Usia awak meningkat mengikut turutan.
114
00:07:11,097 --> 00:07:13,808
- Bagus.
- Terima kasih.
115
00:07:13,891 --> 00:07:15,476
- Saya Ray.
- Hai, Ray.
116
00:07:15,560 --> 00:07:17,270
Awak tanya banyak soalan.
117
00:07:17,353 --> 00:07:20,481
Saya rasa saya tidak tanya
apa-apa soalan pun.
118
00:07:20,565 --> 00:07:22,608
- Coklat atau vanila?
- Vanila.
119
00:07:22,692 --> 00:07:25,862
- Helikopter atau kanggaru?
- Helikopter?
120
00:07:26,070 --> 00:07:29,407
Bagus. Telur masak hancur atau dinamit?
121
00:07:30,741 --> 00:07:32,493
- Kedua-duanya?
- Mungkin.
122
00:07:33,703 --> 00:07:37,707
Habiskan ayat ini. Maaf, mak.
Saya tidak berniat untuk gajah saya…
123
00:07:38,207 --> 00:07:39,333
Jilat ayah?
124
00:07:44,505 --> 00:07:46,132
- Ia tidak kelakar.
- Betul.
125
00:07:48,301 --> 00:07:52,763
- Inikah temu duga kerjanya?
- Awak mahu ia menjadi temu duga kerjanya?
126
00:07:53,389 --> 00:07:54,474
Apa kerjanya?
127
00:07:55,683 --> 00:07:57,101
Awak fikir apa kerjanya?
128
00:07:58,144 --> 00:08:00,354
Iklan itu bertulis pembantu sambilan.
129
00:08:00,438 --> 00:08:03,858
Saya fikir mungkin awak
perlukan orang untuk bantu awak
130
00:08:04,358 --> 00:08:07,278
secara sambilan.
131
00:08:09,155 --> 00:08:11,574
- Pernah mimpi tentang tidur?
- Tidak.
132
00:08:11,657 --> 00:08:13,784
Bagus! Jika tidak, awak sudah mati.
133
00:08:15,077 --> 00:08:16,537
Saya sungguh keliru.
134
00:08:16,621 --> 00:08:17,830
- David!
- Henry.
135
00:08:17,914 --> 00:08:19,999
- Boleh saya percayakan awak?
- Ya.
136
00:08:20,082 --> 00:08:21,792
- Boleh simpan rahsia?
- Ya.
137
00:08:21,876 --> 00:08:25,171
Jadi, saya boleh percayakan awak
untuk simpan rahsia?
138
00:08:25,254 --> 00:08:26,172
Ya, tuan.
139
00:08:29,509 --> 00:08:31,594
- Saya akan tiup gelembung.
- Gelembung?
140
00:08:31,677 --> 00:08:33,304
Saya akan kagumkan awak.
141
00:08:44,524 --> 00:08:46,609
Awak Captain Man!
142
00:08:46,901 --> 00:08:47,985
Benar, Henry.
143
00:08:49,529 --> 00:08:50,363
Nanti sekejap.
144
00:08:51,280 --> 00:08:56,035
Zip teruk ini selalu tersangkut!
Aduh, itu kulit saya.
145
00:09:03,626 --> 00:09:05,002
Ini dia.
146
00:09:07,129 --> 00:09:09,549
Sentiasa simpan pelincir zip.
147
00:09:10,383 --> 00:09:13,511
Saya tidak sangka berdiri di sini
bercakap dengan Captain Man.
148
00:09:13,594 --> 00:09:15,054
Mengapa? Awak peminat saya?
149
00:09:15,137 --> 00:09:17,765
Awak suka saya? Kebanyakan
orang suka, tapi bukan semua.
150
00:09:18,266 --> 00:09:19,934
Ya, saya peminat setia awak.
151
00:09:20,476 --> 00:09:22,478
Saya perlu beritahu Jasper.
152
00:09:22,562 --> 00:09:25,982
Dia pasti tidak percaya yang
saya berdiri di sebelah Captain…
153
00:09:27,024 --> 00:09:29,694
Maaf, tapi awak tidak boleh
beritahu mereka.
154
00:09:30,027 --> 00:09:31,028
Baiklah, tapi…
155
00:09:32,488 --> 00:09:35,616
- perlukah awak leburkan telefon saya?
- Saya akan gantikannya.
156
00:09:35,908 --> 00:09:36,993
- Yakah?
- Tidak.
157
00:09:38,119 --> 00:09:42,081
Jadi, Henry, beritahu saya,
mengapa awak mahu bekerja?
158
00:09:42,415 --> 00:09:47,378
Saya mahu belajar tentang
tanggungjawab dan mencabar diri saya.
159
00:09:47,628 --> 00:09:50,131
- Jadi, awak mahu duit?
- Duit yang banyak.
160
00:09:55,928 --> 00:09:58,097
Ini bilik air wanita?
161
00:09:59,056 --> 00:10:01,559
Tidak. Awak tidak patut berada di sini.
162
00:10:01,642 --> 00:10:04,061
Menariknya tempat ini.
163
00:10:04,520 --> 00:10:08,608
Terima kasih, saya sedang adakan
temu duga kerja dan awak sungguh tua.
164
00:10:08,691 --> 00:10:11,152
Boleh awak masuk semula ke dalam lif?
165
00:10:12,320 --> 00:10:16,574
Saya akan keluarkan telefon daripada
beg saya dan hubungi anak buah saya.
166
00:10:16,824 --> 00:10:20,036
Bagus! Saya akan berpaling
dan pandang sesuatu.
167
00:10:27,001 --> 00:10:28,586
Awak tengok apa?
168
00:10:30,921 --> 00:10:31,839
Captain Man!
169
00:10:42,141 --> 00:10:45,311
- Selamat tinggal selamanya, Captain Man.
- Tidak!
170
00:10:47,104 --> 00:10:50,441
- Lepaskan saya!
- Berhenti cakap seperti wanita British.
171
00:10:50,524 --> 00:10:52,485
Berhenti tarik rambut palsu saya.
172
00:10:53,152 --> 00:10:54,320
Saya tidak nampak!
173
00:11:02,662 --> 00:11:04,080
Captain Man!
174
00:11:06,248 --> 00:11:08,000
Captain Man, awak okey?
175
00:11:08,542 --> 00:11:10,419
Captain Man sentiasa okey!
176
00:11:13,964 --> 00:11:15,049
Bagus, Boris.
177
00:11:15,549 --> 00:11:17,426
Budak ini memang hebat.
178
00:11:17,510 --> 00:11:21,263
- Nanti, awak tahu?
- Itu Boris, dia bekerja untuk saya.
179
00:11:21,555 --> 00:11:22,598
Apa?
180
00:11:23,182 --> 00:11:25,226
Bagaimana awak tahu dia bukan wanita tua?
181
00:11:26,602 --> 00:11:30,314
Ada tatu pada lehernya.
Saya nampak dia di dalam kedai.
182
00:11:31,357 --> 00:11:33,192
Buah dadanya terlalu bergoyang.
183
00:11:33,818 --> 00:11:36,070
Benar. Pergi betulkannya.
184
00:11:38,614 --> 00:11:43,577
Henry, pemerhatian awak tajam,
gerak hati yang bagus, baju yang cantik
185
00:11:43,661 --> 00:11:44,870
dan awak berani.
186
00:11:44,954 --> 00:11:45,913
Terima kasih.
187
00:11:46,330 --> 00:11:48,666
- Awak tahu cara sediakan sandwic?
- Ya.
188
00:11:49,750 --> 00:11:51,877
Awak ada segala ciri yang saya cari.
189
00:11:52,586 --> 00:11:53,963
Namun, saya tidak…
190
00:11:54,713 --> 00:11:55,840
Awaklah orangnya, Henry.
191
00:11:56,632 --> 00:11:58,008
Untuk sediakan sandwic?
192
00:11:59,385 --> 00:12:00,594
Tidak.
193
00:12:00,678 --> 00:12:03,222
Ya, tapi…
194
00:12:04,557 --> 00:12:06,475
semua orang akan tua nanti,
195
00:12:06,559 --> 00:12:10,187
termasuklah Captain Man. Saya tidak
boleh buat begini selama-lamanya.
196
00:12:10,521 --> 00:12:11,605
Buat apa?
197
00:12:11,689 --> 00:12:17,361
Lindungi Swellview daripada orang jahat,
perkara tidak baik dan bau busuk.
198
00:12:18,446 --> 00:12:19,613
Bau busuk?
199
00:12:20,239 --> 00:12:21,824
Awak mahu rasa terkejut?
200
00:12:21,907 --> 00:12:23,367
- Tidak.
- Lihatlah.
201
00:12:27,955 --> 00:12:29,373
Siapa orang berlampin itu?
202
00:12:31,542 --> 00:12:32,543
The Toddler.
203
00:12:33,461 --> 00:12:36,172
Jangan terpedaya dengan lampin itu.
Dia sungguh jahat.
204
00:12:38,299 --> 00:12:39,717
Mari lihat kejahatannya.
205
00:12:39,800 --> 00:12:43,804
Tonton video rahsia yang dipintas
orang saya yang pintas video itu.
206
00:12:44,889 --> 00:12:49,643
Awak sepatutnya bawakan
sos epal saya dua minit lalu.
207
00:12:49,727 --> 00:12:53,647
- Maaf, Toddler.
- Maaf tidak akan buat saya gembira.
208
00:12:57,443 --> 00:13:00,905
Toddler, ada berita baik.
Zenite radioaktif sudah sampai.
209
00:13:01,113 --> 00:13:03,115
Benarkah? Bagus!
210
00:13:03,240 --> 00:13:06,660
Jadi, kita boleh mulakan
fasa kedua rancangan saya.
211
00:13:06,744 --> 00:13:09,288
- Boleh sesiapa lap muka saya?
- Tidak!
212
00:13:12,333 --> 00:13:15,044
Aduhai, ia perlukan banyak usaha!
213
00:13:16,212 --> 00:13:19,798
Suruh ahli sains kita cipta
satu peranti untuk lakukannya.
214
00:13:20,508 --> 00:13:22,218
- Buat apa, tuan?
- Begini.
215
00:13:27,598 --> 00:13:29,892
- Awak nampak?
- Dia tidak waras!
216
00:13:30,392 --> 00:13:32,353
Ada ramai lagi orang seperti dia.
217
00:13:32,436 --> 00:13:34,772
Mereka mengancam keselamatan Swellview.
218
00:13:35,064 --> 00:13:37,399
Ya, tapi awak boleh halang mereka.
219
00:13:38,025 --> 00:13:41,237
Benar. Namun, saya tidak semuda dulu.
220
00:13:42,905 --> 00:13:44,490
Usia saya hampir 34 tahun.
221
00:13:46,825 --> 00:13:52,206
Saya perlukan bantuan. Suatu hari nanti,
ada orang terpaksa menggantikan saya.
222
00:13:52,289 --> 00:13:53,249
Seperti…
223
00:13:55,042 --> 00:13:56,043
Seperti saya?
224
00:13:56,669 --> 00:13:59,672
Bagaimana? Awak mahu
jadi teman sampingan saya?
225
00:14:01,966 --> 00:14:03,884
- Berapa upahnya?
- Sembilan dolar sejam.
226
00:14:04,677 --> 00:14:05,511
Banyak, bukan?
227
00:14:07,471 --> 00:14:09,807
TUTUP
228
00:14:13,018 --> 00:14:14,770
Lihat tempat ini.
229
00:14:15,563 --> 00:14:16,605
Hei, lihat ini.
230
00:14:19,233 --> 00:14:21,110
Ada sebaldi pedang.
231
00:14:21,485 --> 00:14:23,863
- Mengapa mereka di sini?
- Kawan-kawan awak?
232
00:14:23,946 --> 00:14:24,780
Ya.
233
00:14:25,072 --> 00:14:27,157
Jasper, tolong jangan malukan saya.
234
00:14:27,241 --> 00:14:29,743
- Maafkan saya?
- Dia akan lakukannya.
235
00:14:29,827 --> 00:14:31,871
- Ya?
- Berapa harganya?
236
00:14:32,288 --> 00:14:34,707
Seratus dolar setiap bilah pedang.
237
00:14:34,790 --> 00:14:37,293
Tidak. Berapa harga baldi ini?
238
00:14:38,544 --> 00:14:39,420
Baldi?
239
00:14:39,712 --> 00:14:41,589
Ia bukan baldi, ia sebuah tong.
240
00:14:41,672 --> 00:14:45,050
Ia cukup hampir dengan baldi.
Saya kumpul baldi.
241
00:14:45,134 --> 00:14:47,386
- Jangan sebut.
- Saya peminat baldi.
242
00:14:48,470 --> 00:14:51,056
- Mereka budak yang baik.
- Ya.
243
00:14:51,140 --> 00:14:53,392
Itu Jasper dan Charlotte.
Saya kenal mereka sejak…
244
00:14:53,475 --> 00:14:54,810
- Suruh mereka keluar.
- Ya.
245
00:14:57,438 --> 00:14:58,647
Cantiknya baldi ini.
246
00:15:00,107 --> 00:15:01,942
Budak ini memang sukakan baldi.
247
00:15:04,945 --> 00:15:05,779
Hei!
248
00:15:05,863 --> 00:15:07,364
- Henry.
- Awak dapat kerja itu?
249
00:15:07,448 --> 00:15:08,782
- Ya.
- Bagus.
250
00:15:08,866 --> 00:15:11,035
Adakah saya dapat diskaun untuk baldi ini?
251
00:15:11,911 --> 00:15:13,662
Ini hari pertama saya. Kamu…
252
00:15:13,746 --> 00:15:15,831
Maafkan saya, lelaki asing misteri?
253
00:15:17,166 --> 00:15:19,335
Adakah kawan-kawan Henry
dapat diskaun di sini?
254
00:15:21,879 --> 00:15:23,213
Pokok itu geleng kepala.
255
00:15:24,381 --> 00:15:27,134
- Boleh awak bawa dia pulang?
- Berapa harga pokok itu?
256
00:15:28,928 --> 00:15:31,305
- Ia bukan untuk dijual.
- Selamat jalan.
257
00:15:31,388 --> 00:15:34,892
Tolonglah. Saya beri awak $7.
Serta sekeping duit Kanada.
258
00:15:37,436 --> 00:15:39,271
Ia sembur ke dalam mata saya!
259
00:15:40,105 --> 00:15:42,691
Saya sudah cakap duit Kanada
buat orang marah.
260
00:15:43,275 --> 00:15:45,945
Kamu semua perlu pergi! Tutup pintu!
261
00:15:46,028 --> 00:15:49,073
Bagaimana dengan baldi saya?
Lihat baldi yang cantik itu!
262
00:15:49,156 --> 00:15:52,117
- Cukup. Bergerak. Pergi!
- Saya suka baldi itu!
263
00:15:52,201 --> 00:15:53,953
Boleh awak diam?
264
00:15:57,748 --> 00:15:58,666
Teruskan.
265
00:16:04,713 --> 00:16:08,300
- Saya perlu pakai kostum ini?
- Teman sampingan yang bagus pakai kostum.
266
00:16:08,676 --> 00:16:12,221
Maaf. Kostum ini teruk.
267
00:16:13,138 --> 00:16:14,473
Saya ada pilihan lain.
268
00:16:18,644 --> 00:16:19,853
Terlalu berkilau.
269
00:16:24,566 --> 00:16:26,235
Terlalu bercirikan Broadway.
270
00:16:30,114 --> 00:16:31,407
Terlalu ketat.
271
00:16:31,824 --> 00:16:33,367
Memang terlalu ketat.
272
00:16:36,036 --> 00:16:39,248
Alamak. Saya makan terlalu banyak buah.
273
00:16:45,879 --> 00:16:48,882
- Hei! Saya suka kostum itu.
- Saya juga.
274
00:16:49,008 --> 00:16:51,427
Namun, ambil masa lama untuk dipakai.
275
00:16:51,510 --> 00:16:54,805
Sebab itu awak perlukan
gula-gula getah khas ini.
276
00:16:57,349 --> 00:16:59,101
- Khas?
- Baca arahannya.
277
00:17:00,561 --> 00:17:03,981
"Kunyah gula-gula getah.
Tiup gelembung. Banteras jenayah."
278
00:17:05,524 --> 00:17:06,358
Sekarang.
279
00:17:09,069 --> 00:17:11,405
- Apa benda ini?
- Kita sudah bertunang.
280
00:17:12,448 --> 00:17:13,824
- Apa?
- Saya bergurau.
281
00:17:13,907 --> 00:17:15,409
Itu cara saya hubungi awak.
282
00:17:15,492 --> 00:17:16,827
Mengapa tidak guna telefon?
283
00:17:16,910 --> 00:17:18,996
- Telefon awak sudah lebur.
- Betul.
284
00:17:19,538 --> 00:17:20,956
Dengar betul-betul.
285
00:17:21,331 --> 00:17:23,292
- Gelang itu akan berkelip.
- Ia berkelip.
286
00:17:23,375 --> 00:17:26,712
Tiga kali kelipan bermakna ada kecemasan.
Contohnya, situasi genting.
287
00:17:26,795 --> 00:17:28,714
- Jadi, datang segera.
- Baik.
288
00:17:28,797 --> 00:17:30,758
Kelipan dua kali bermakna ia penting.
289
00:17:31,216 --> 00:17:32,926
Bagaimana jika ia berkelip sekali?
290
00:17:33,010 --> 00:17:35,304
Hantar saya mesej pada bila-bila masa.
291
00:17:36,472 --> 00:17:38,724
- Baiklah.
- Angkat tangan kanan awak.
292
00:17:39,433 --> 00:17:41,226
Sebarkan jari. Berpaling dan batuk.
293
00:17:41,310 --> 00:17:42,728
- Apa?
- Saya bergurau.
294
00:17:43,979 --> 00:17:46,023
Letak tangan kiri di paru-paru kanan.
295
00:17:47,024 --> 00:17:48,150
Ulang kata-kata saya.
296
00:17:48,233 --> 00:17:50,152
- Saya, Henry Hart,
- Saya, Henry Hart,
297
00:17:50,235 --> 00:17:52,571
berjanji untuk jadi
teman sampingan Captain Man,
298
00:17:52,654 --> 00:17:54,782
berjanji menjadi
teman sampingan Captain Man,
299
00:17:54,865 --> 00:17:58,577
dan takkan sesekali beritahu sesiapa
yang saya teman rahsia Captain Man.
300
00:17:58,660 --> 00:18:01,914
dan takkan sesekali beritahu sesiapa
yang saya teman rahsia Captain Man.
301
00:18:01,997 --> 00:18:04,917
- Awak tertinggal "sesekali". Selesai.
- Sesekali.
302
00:18:06,210 --> 00:18:07,461
- Saya berasa seronok.
- Ya?
303
00:18:10,172 --> 00:18:11,548
Alamak.
304
00:18:12,591 --> 00:18:13,425
Ada apa, Gooch?
305
00:18:13,509 --> 00:18:16,011
Ada orang sabotaj jambatan
di Sungai Jandy.
306
00:18:16,095 --> 00:18:18,180
- Jambatan itu runtuh?
- Betul.
307
00:18:18,639 --> 00:18:20,432
- Maknanya, ya.
- Saya tahu.
308
00:18:20,724 --> 00:18:21,767
Situasi?
309
00:18:21,850 --> 00:18:24,645
Kereta tenggelam. Ada nyawa dalam bahaya.
310
00:18:24,937 --> 00:18:25,854
Faham.
311
00:18:26,688 --> 00:18:29,024
Fasa dua rancangan The Toddler. Ayuh.
312
00:18:29,733 --> 00:18:30,567
Apa?
313
00:18:30,651 --> 00:18:31,610
Ke mana?
314
00:18:31,693 --> 00:18:34,154
Kita perlu selamatkan orang
di Sungai Jandy. Ayuh!
315
00:18:35,364 --> 00:18:39,284
- Kita akan ke sana bersama sekarang?
- Ya. Berdiri di bawah tiub.
316
00:18:41,745 --> 00:18:43,664
- Sudah sedia?
- Untuk apa?
317
00:18:45,749 --> 00:18:47,084
Naik ke tiub!
318
00:18:48,544 --> 00:18:51,296
Nanti. Saya tidak tahu caranya…
319
00:18:57,594 --> 00:18:59,596
Tepuk kancing tali pinggang awak.
320
00:19:05,060 --> 00:19:08,230
Naik ke tiub!
321
00:19:10,274 --> 00:19:11,692
Kita akan kembali nanti.
322
00:19:11,775 --> 00:19:14,194
Kita ke Jambatan Jandy secara langsung
323
00:19:14,278 --> 00:19:17,197
yang runtuh secara misteri
lebih daripada sejam lalu.
324
00:19:17,281 --> 00:19:19,867
Jake, mari lihat, Jambatan Jandy runtuh.
325
00:19:19,950 --> 00:19:20,784
Apa?
326
00:19:20,868 --> 00:19:24,663
Aduhai, itu jambatan kegemaran saya!
327
00:19:24,746 --> 00:19:28,709
Ada orang dan kereta di dalam air
serta orang tercedera.
328
00:19:28,792 --> 00:19:29,751
BERITA TERKINI
329
00:19:29,835 --> 00:19:31,795
- Apa yang berlaku?
- Entah, mereka fikir…
330
00:19:31,879 --> 00:19:34,590
Mak, ayah, saya benci hidup saya
dan saya tidak okey!
331
00:19:35,799 --> 00:19:38,719
Sebentar.
Jambatan kegemaran ayah sudah runtuh.
332
00:19:38,802 --> 00:19:42,556
- Siapa peduli?
- Ayah kamu peduli.
333
00:19:42,639 --> 00:19:45,267
Setiap kali saya cuba
tonton video dalam telefon,
334
00:19:45,350 --> 00:19:48,312
ia asyik pegun sebab
isyarat Wi-Fi teruk kita
335
00:19:48,395 --> 00:19:50,397
hanya ada satu bar di bilik saya.
336
00:19:50,480 --> 00:19:53,692
Tunggu hingga video dimuatkan
sebelum kamu tontonnya.
337
00:19:53,942 --> 00:19:56,320
Adakah kita hidup seperti haiwan?
338
00:19:57,779 --> 00:19:58,822
Nanti.
339
00:19:59,573 --> 00:20:01,950
Saya akan lari dari rumah. Saya serius.
340
00:20:05,871 --> 00:20:09,583
Pekerja penyelamat tidak dapat bawa
alatan mereka ke tambak yang berlumpur.
341
00:20:09,666 --> 00:20:11,960
Mujurlah Captain Man
tiba di tempat kejadian.
342
00:20:12,044 --> 00:20:15,631
Dia terjun ke dalam air dan
selamatkan mangsa daripada lemas.
343
00:20:15,714 --> 00:20:19,843
Ron, benarkah Captain Man tidak bertindak
sendirian buat kali pertama?
344
00:20:19,927 --> 00:20:23,889
Benar. Nampaknya Captain Man
bekerjasama dengan teman sampingan baru
345
00:20:23,972 --> 00:20:26,725
yang dikenali sebagai Kid Danger.
346
00:20:28,310 --> 00:20:32,189
Baiklah, sekali lagi Swellview
terhutang budi kepada Captain Man.
347
00:20:32,272 --> 00:20:34,733
Serta Kid Danger.
348
00:20:41,281 --> 00:20:42,366
Hei, Henry.
349
00:20:42,449 --> 00:20:44,493
- Kamu dapat kerja itu?
- Ya.
350
00:20:45,285 --> 00:20:48,288
- Baru selesai hari pertama.
- Bagaimana kerja kamu?
351
00:20:48,914 --> 00:20:52,876
Ia agak menarik.
352
00:20:59,549 --> 00:21:01,093
Akan datang dalam Henry Danger.
353
00:21:02,427 --> 00:21:04,137
Ray! Ray, apa masalahnya?
354
00:21:04,388 --> 00:21:06,515
- Kita ada masalah.
- The Toddler?
355
00:21:06,598 --> 00:21:08,016
Ini dia keseronokan.
356
00:21:10,060 --> 00:21:12,145
Bunuh semua orang.
357
00:21:12,729 --> 00:21:14,231
Bayi raksasa?
358
00:21:14,356 --> 00:21:16,984
Benar, Henry.
Kita perlu halang The Toddler.
359
00:21:17,067 --> 00:21:19,152
Malam ini? Saya ada hal.
360
00:21:19,236 --> 00:21:21,780
- Mengapa?
- Saya dapat dua jawapan.
361
00:21:21,863 --> 00:21:24,116
- Untuk apa?
- Parti hari jadi saya.
362
00:21:24,199 --> 00:21:26,368
Dua orang kata mungkin mereka akan datang.
363
00:21:29,079 --> 00:21:30,330
Parti yang hebat.
364
00:21:30,414 --> 00:21:33,750
Okey. Awak ke parti Jasper.
Saya uruskan The Toddler.
365
00:21:33,834 --> 00:21:37,796
Kami ada pengesahan yang
Captain Man telah ditangkap.
366
00:21:37,879 --> 00:21:39,756
Ditangkap? Teruklah, Ray!
367
00:21:39,840 --> 00:21:44,386
Ini bilik saya,
permainan saya, peraturan saya!
368
00:21:45,345 --> 00:21:47,556
Budak terbantut yang menjengkelkan!
369
00:21:49,599 --> 00:21:50,434
Aduh!
370
00:21:50,517 --> 00:21:52,436
Henry, awak lewat.
371
00:21:52,519 --> 00:21:55,147
Maaf, tapi saya sedang buat sesuatu.
372
00:21:55,230 --> 00:21:57,190
Ada hal lebih penting daripada parti saya?
373
00:21:58,483 --> 00:22:04,906
Dalam 48 jam dari sekarang, setiap bayi
di Swellview akan jadi raksasa.
374
00:22:05,615 --> 00:22:06,867
Ya, ini hal mustahak.
375
00:22:34,603 --> 00:22:37,606
Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri