1 00:01:06,616 --> 00:01:12,616 The Last of Us, 1. Sezon, 7. Bölüm "Geride Kalanlar" 2 00:01:12,816 --> 00:01:17,816 Çeviren: Sacrer İyi seyirler dilerim. 3 00:02:04,851 --> 00:02:07,252 Siktir, siktir, siktir, siktir. 4 00:02:08,795 --> 00:02:10,755 Hadi, yardım et bana. Hadi. 5 00:02:11,923 --> 00:02:13,049 Git. 6 00:02:13,800 --> 00:02:15,884 - Git. - Kes sesini Joel. 7 00:02:15,885 --> 00:02:18,137 - Silahı al. - Joel, kes amına koyayım! 8 00:02:19,347 --> 00:02:22,600 Git. Git. Kuzeye git. 9 00:02:22,601 --> 00:02:24,310 Tommy'nin yanına git. 10 00:02:25,562 --> 00:02:27,647 Git. 11 00:02:34,640 --> 00:02:36,947 # Gustavo Santaolalla - The Path (Vacant) # 12 00:03:17,908 --> 00:03:19,708 # Pearl Jam - All Or None (Live) # 13 00:03:19,908 --> 00:03:24,412 Umutsuz 14 00:03:23,551 --> 00:03:27,828 {\an8}FAMK - ACEMİ 15 00:03:25,051 --> 00:03:28,916 Bir durum 16 00:03:28,917 --> 00:03:33,129 İnanmaya başlıyorum 17 00:03:34,123 --> 00:03:35,599 {\an8}BÖLGE ŞAMPİYONU 18 00:03:35,799 --> 00:03:39,426 Bu umutsuz 19 00:03:39,427 --> 00:03:43,180 Durumun 20 00:03:43,181 --> 00:03:46,851 Başarmaya çalıştığım şey olduğuna 21 00:03:47,418 --> 00:03:48,728 Geri ver onu! 22 00:03:48,729 --> 00:03:51,271 Hızlan öyleyse. 23 00:03:51,272 --> 00:03:54,713 Tembelliğin yüzünden daha fazla tur atmayacağım. 24 00:03:54,714 --> 00:03:56,486 Kavga etmek istemiyorum. 25 00:03:56,487 --> 00:03:57,904 Kavga mı? 26 00:03:57,905 --> 00:04:01,657 Sen kavga etmiyorsun ki. Arkadaşın ediyor. 27 00:04:01,658 --> 00:04:03,952 O da artık aramızda değil. Değil mi? 28 00:04:28,784 --> 00:04:31,510 YÜZBAŞI KWONG 29 00:04:42,281 --> 00:04:43,365 Neler oluyor? 30 00:04:43,366 --> 00:04:47,495 Hiçbir zaman uslu bir öğrenci olmasan da son birkaç haftaki davranışların ne? 31 00:04:53,793 --> 00:04:56,545 Bethany başlattı. 32 00:04:56,546 --> 00:04:58,715 Bethany revirde. 15 dikiş atılmış. 33 00:04:58,716 --> 00:04:59,881 - Güzel. - Tamam. 34 00:04:59,882 --> 00:05:04,553 - Beni hücreye kapat gitsin. - Üç kere kapattım zaten. İşe yaramıyor. 35 00:05:04,554 --> 00:05:07,473 - O yüzden yeni bir yöntem deneyeceğim. - Ne? 36 00:05:07,474 --> 00:05:10,559 Sana doğruyu söyleyeceğim. 37 00:05:10,560 --> 00:05:13,930 Zeki kızsın Ellie. Öyle zekisin ki aptalsın. 38 00:05:13,931 --> 00:05:16,920 İşin ucunun nereye varacağını anlamadın mı? Yardımcı olayım. 39 00:05:16,921 --> 00:05:18,653 Önünde iki yol var. 40 00:05:20,470 --> 00:05:24,456 Birinci yol: Piyade gibi davranırsan bir piyadenin hayatını yaşarsın. 41 00:05:24,457 --> 00:05:27,118 Şafakta kalkar, sokaklarda ve duvarda nöbet tutarsın. 42 00:05:27,119 --> 00:05:31,873 Boktan yemekler yer, boktan işler yapar, devriye amirinden boktan emirler alırsın. 43 00:05:31,874 --> 00:05:34,082 O amir de muhtemelen Bethany olur. 44 00:05:34,083 --> 00:05:38,438 Şu andan itibaren bir Ateş Böceği kurşununa kurban gidene, sarhoş olup çatıdan düşene... 45 00:05:38,538 --> 00:05:43,282 ...ya da hareket hâlinde bir tank paletine saçını kaptırana dek hayatın böyle gider. 46 00:05:43,301 --> 00:05:46,928 Başka bir yol daha var. Gururunu bir yana bırakır... 47 00:05:46,929 --> 00:05:50,182 ...ve kurallara uyarsan subay olursun. 48 00:05:50,183 --> 00:05:53,436 Kendi odan, sıcak bir yatağın olur. 49 00:05:53,437 --> 00:05:55,604 İyi yemekler yeriz ve devriyeye çıkmayız. 50 00:05:55,605 --> 00:05:59,191 Yazın soğukta, kışın sıcakta kalırız. En iyisi de, subay olunca... 51 00:05:59,192 --> 00:06:03,062 ...dünyadaki Bethanyler'e kıvırıp nereye sokacaklarını söyleme hakkın oluyor. 52 00:06:05,948 --> 00:06:07,949 Neden umurunda ki? 53 00:06:09,952 --> 00:06:13,331 Umurumda, çünkü orada isteyen istediğini desin ya da düşünsün... 54 00:06:13,332 --> 00:06:17,375 ...asayişi sağlayan yalnızca biz varız. 55 00:06:17,376 --> 00:06:23,424 Biz olmazsak bölgedeki insanlar ya aç kalır ya da birbirini öldürür. Buna eminim. 56 00:06:26,219 --> 00:06:27,595 İçinde bir lider yatıyor. 57 00:06:28,679 --> 00:06:30,556 Günün birinde sıra sana gelebilir. 58 00:06:31,599 --> 00:06:32,683 Ya da gelmez. 59 00:06:35,728 --> 00:06:37,146 Hangi yolu seçiyorsun? 60 00:06:42,401 --> 00:06:43,714 Anahtar. 61 00:06:43,715 --> 00:06:45,029 Güzel. 62 00:06:49,408 --> 00:06:53,037 - Bu kadar mı? - Hepsi bu. 63 00:06:56,415 --> 00:06:58,167 Walkman'imi geri alabilir miyim? 64 00:07:18,165 --> 00:07:21,465 "Tekire Çomak Sokma" ŞAKA DEĞİL "Samur At İzi Kalsın" 65 00:07:21,665 --> 00:07:24,304 VAHŞİ YILDIZ IŞIĞI 66 00:07:31,694 --> 00:07:34,690 "Kapıyı vuralım mı?" "Tokmağım yanımda!" 67 00:07:34,790 --> 00:07:38,032 {\an8}"Gözlerini kapat." "Tamamdır." 68 00:07:34,790 --> 00:07:38,032 "Tamam hanımlar, sakin." "Kimse yok. Burada değillerse..." 69 00:07:55,308 --> 00:07:57,476 Işıklar sönsün hanımlar! 70 00:07:59,962 --> 00:08:01,806 Kapat ışığı! 71 00:08:22,649 --> 00:08:25,331 VAHŞİ YILDIZ IŞIĞI 72 00:08:27,967 --> 00:08:30,433 A-HA - EN POPÜLER ŞARKILARI 73 00:08:30,633 --> 00:08:34,280 HİÇBİR ŞEY SENİ HAZIRLAYAMAZ! MORTAL KOMBAT II 74 00:08:42,624 --> 00:08:44,496 # Gustavo Santaolalla - Drawn In # 75 00:09:01,582 --> 00:09:03,124 Ayy. 76 00:09:03,125 --> 00:09:04,834 Riley! Nerelerdeydin? 77 00:09:04,835 --> 00:09:07,838 Sorunlu musun sen ya? Ne diye sinsi sinsi yaklaşıyorsun? 78 00:09:07,839 --> 00:09:10,925 Şaka yaptım. Komik olacağını düşündüm. 79 00:09:10,926 --> 00:09:12,885 Bayılırsın sanmıştım. 80 00:09:16,722 --> 00:09:18,807 Ee... 81 00:09:18,808 --> 00:09:21,977 ...nasılsın? 82 00:09:21,978 --> 00:09:25,815 - Tamam, kötü. - Öldün sandım. Üç haftadır yoksun. 83 00:09:25,816 --> 00:09:27,775 Sana bıçağı taksam yeridir. 84 00:09:27,776 --> 00:09:29,735 Merhamet ettiğin için sağ ol. 85 00:09:34,832 --> 00:09:36,324 - İyi misin? - Bir şeyim yok. 86 00:09:36,325 --> 00:09:39,690 - Bir süreliğine kaçmıştım, hepsi bu. - Zor zamanlar geçiriyorsan... 87 00:09:39,691 --> 00:09:42,540 ...ne bileyim, en iyi arkadaşınla konuşman gerekmez mi? 88 00:09:44,125 --> 00:09:46,710 Geri döndüm ama. 89 00:09:46,711 --> 00:09:50,172 - Dur, kim gözünü morarttı? - Neredeydin? 90 00:09:50,173 --> 00:09:54,343 - Bana bir isim ver de ağzına sıçayım onun. - Bethany yaptı ve çoktan ağzına sıçtım. 91 00:09:54,344 --> 00:09:56,012 Neredeydin? 92 00:10:08,816 --> 00:10:12,278 - Ateş Böcekleri'ne katıldım. - Siktir git. 93 00:10:12,279 --> 00:10:16,031 Şaka kaldıracak hâlim yok Riley. Havamda değilim. 94 00:10:16,032 --> 00:10:18,200 - Ateş Böceği misin? - Tanrım! 95 00:10:18,201 --> 00:10:20,098 Katılacağımı söylemiştim sana. 96 00:10:20,099 --> 00:10:23,330 Lafta KB'yi özgür bırakmak farklı, faaliyette... 97 00:10:23,331 --> 00:10:25,207 - Siktir. Nereden... - Yavaş, yavaş. 98 00:10:25,208 --> 00:10:27,042 Her şeyi anlatacağım. 99 00:10:27,043 --> 00:10:31,797 Ama önce bana bir söz ver. Biraz delice ve "hayır" diyeceksin... 100 00:10:31,798 --> 00:10:33,758 ...ama sonra "tamam" demek zorundasın. 101 00:10:35,301 --> 00:10:39,930 Birkaç saatliğine benimle gel ve hayatının en iyi gecesini geçir. 102 00:10:40,848 --> 00:10:44,091 - Hayır. - Peki. Şimdi de "Tamam" de. 103 00:10:44,191 --> 00:10:47,437 Seninle hiçbir yere gelmeyeceğim. Saat... Harika. 2 olmuş. 104 00:10:47,438 --> 00:10:50,866 Birkaç saate tatbikatım var. Ateş Böcekleri'ni öldürmeyi öğreniyoruz. 105 00:10:51,984 --> 00:10:54,278 Üstünü giy. 106 00:10:57,031 --> 00:10:58,366 Aşırı aptalca. 107 00:11:01,869 --> 00:11:04,205 - Dön arkanı. - Fazla büyütüyorsun. 108 00:11:07,383 --> 00:11:09,764 # Gustavo Santaolalla - Left Behind (Together) # 109 00:11:10,820 --> 00:11:14,200 A-HA - EN POPÜLER ŞARKILARI 110 00:11:22,848 --> 00:11:25,517 Parkta takılmayı düşünüyorsan artık oraya gidemeyiz. 111 00:11:25,518 --> 00:11:28,104 Yeni bir devriye yerleştirdiler. 112 00:11:28,105 --> 00:11:30,898 Parka gitmeyeceğiz. 113 00:11:31,440 --> 00:11:32,607 Tamam. 114 00:11:32,608 --> 00:11:35,194 - Nereye gidiyoruz madem? - Gizli. 115 00:11:35,195 --> 00:11:39,739 Güven sen bana. Güveniyorsun, değil mi? 116 00:11:39,740 --> 00:11:43,135 - Bilmem. Güvenmeli miyim? - Elbette güvenmelisin. Hayatın pahasına. 117 00:11:49,875 --> 00:11:53,629 - Bekçi var mı? - Yok. FAMK aptalın önde gideni. 118 00:11:53,630 --> 00:11:56,006 - Hazır mısın? - Umarım buna değer. 119 00:12:10,896 --> 00:12:13,315 O kadar da aptal değillermiş. 120 00:12:13,316 --> 00:12:15,316 Tamam, biraz sorunlu başladık. 121 00:12:15,317 --> 00:12:17,485 Daha kötü olabilirdi ama. 122 00:12:17,486 --> 00:12:20,092 - 7-Eleven'daki gibi olabilirdi. - Kalsın. 123 00:12:20,093 --> 00:12:22,700 Öbür kaşım tek parça kalsın isterim. 124 00:12:22,701 --> 00:12:26,077 Kendini korumak konusunda isteğin madem birden bu kadar arttı... 125 00:12:26,078 --> 00:12:28,705 ...Bethany'ye bulaşmayı bırakabilirsin. 126 00:12:28,706 --> 00:12:31,333 - O mesele ne? - Hiç. Aptalcaydı. 127 00:12:31,334 --> 00:12:33,835 15 dikiş atılmış. 128 00:12:33,836 --> 00:12:35,795 Öyle insanlarla uğraşmamalısın. 129 00:12:35,796 --> 00:12:39,283 Pardon. Sen mi söylüyorsun insanlara dayak atma diye? 130 00:12:39,284 --> 00:12:41,718 Senin yüzünden Carol bir hafta revirde kaldı be. 131 00:12:41,719 --> 00:12:46,222 Dediğim şu, önüne gelenle kavgaya tutuşamazsın. Önemli olanı seçebilirsin. 132 00:12:46,223 --> 00:12:50,019 Bunları size Ateş Böceği Üniversitesi'nde mi öğretiyorlar? 133 00:12:50,020 --> 00:12:52,520 Sayılır. Evet. 134 00:12:52,521 --> 00:12:55,024 Sikmişim Carol'ı da. 135 00:12:55,025 --> 00:12:57,734 Sikmişim Carol'ı. Koyduğumun Carol'ı. 136 00:12:57,735 --> 00:13:01,572 - İstikamet neresi? - Pencere. 137 00:13:16,212 --> 00:13:18,713 Vay. 138 00:13:18,714 --> 00:13:22,718 Bak, su nasıl da paslı posta kutularının üstüne damlıyor. 139 00:13:22,719 --> 00:13:24,553 Gerçekten hayatımın en iyi gecesi. 140 00:13:24,554 --> 00:13:26,222 - Gördün mü? - Evet. 141 00:13:27,640 --> 00:13:30,850 Ateş Böceği feneri daha iyi. 142 00:13:30,851 --> 00:13:33,895 Tebrikler. Anarşistlerin hanesine bir puan yazıldı. 143 00:13:33,896 --> 00:13:37,399 - "Özgürlük savaşçısı"nı tercih ediyoruz. - Neyse ne. 144 00:13:37,400 --> 00:13:41,819 - Kaç kat var? - İki kadar. 145 00:13:41,820 --> 00:13:45,032 Bu ne böyle ya? 146 00:13:45,033 --> 00:13:47,159 Tamam. Özür dilerim. 147 00:13:50,162 --> 00:13:52,867 - İki katmış. Siktir git. - Biraz hatalı oldu. 148 00:13:56,126 --> 00:13:58,670 Ha siktir. 149 00:13:58,671 --> 00:14:00,755 - Ölmüş mü o? - Evet. 150 00:14:00,756 --> 00:14:03,341 - Büyük sürpriz bu muydu? - Hayır. 151 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 Hayır. Bu adam dün burada yoktu. 152 00:14:20,359 --> 00:14:22,987 İğrenç ya. 153 00:14:31,161 --> 00:14:33,205 - Gerçek mi o? - Şişe gerçek. 154 00:14:35,791 --> 00:14:38,939 Kaçak içki de değil. Önceden kalma. 155 00:14:38,940 --> 00:14:42,120 Elindeki bütün karneleri bunun için harcamış olmalı. 156 00:14:42,121 --> 00:14:45,301 Hapla karıştırılmayacağını söyleyen olmamış mı? 157 00:14:46,552 --> 00:14:48,929 Bence bilerek yapmış. 158 00:14:56,770 --> 00:15:00,482 - Rahatsızsın sen. Farkında mısın? - Sen de güldün. Hâlâ gülüyorsun. 159 00:15:00,483 --> 00:15:02,234 İçecek miyiz? 160 00:15:02,610 --> 00:15:03,986 Evet. 161 00:15:12,411 --> 00:15:15,039 - Nefis. - Bana ver. 162 00:15:15,040 --> 00:15:18,167 Peki. 163 00:15:24,548 --> 00:15:25,841 Harika. 164 00:15:30,846 --> 00:15:33,766 Gördüğün ilk ceset o muydu? 165 00:15:34,475 --> 00:15:35,517 Hayır. 166 00:15:36,518 --> 00:15:37,727 Annemle babamınki var. 167 00:15:37,728 --> 00:15:41,106 Pardon, biliyoru... Biliyordum. 168 00:15:41,107 --> 00:15:44,485 Sorun yok. Sorun yok. Ver. 169 00:15:50,115 --> 00:15:51,742 Silahını tutabilir miyim? 170 00:15:53,285 --> 00:15:56,872 Başkalarına silahımı vermemem konusunda bana yemin ettirdiler. 171 00:15:56,873 --> 00:16:00,959 "Silahımı veremem, çünkü aşırı Ateş Böceğiyim." 172 00:16:02,836 --> 00:16:06,048 - Ver silahını. - Peki, tamam. 173 00:16:12,805 --> 00:16:14,556 Ağırmış. 174 00:16:14,557 --> 00:16:15,683 Yeter. 175 00:16:18,894 --> 00:16:19,985 Teşekkürler. 176 00:16:24,750 --> 00:16:27,360 Ne oldu? Ateş Böceği bir elemanla çıkmaya başladın... 177 00:16:27,361 --> 00:16:30,072 ...ve "Süpermiş. Galiba terörist olacağım" mı dedin? 178 00:16:30,073 --> 00:16:32,616 Evet. Aynen öyle oldu. Evleneceğiz. 179 00:16:34,452 --> 00:16:36,912 Cidden, neden? 180 00:16:40,416 --> 00:16:44,461 Peki. Hücreye düştüğün bir gece... 181 00:16:44,462 --> 00:16:46,295 ...canım sıkıldı ve ben de kaçtım. 182 00:16:46,296 --> 00:16:49,800 Her zamanki gibi gizlice geri dönerken... 183 00:16:49,801 --> 00:16:52,219 ...birden hatunun biri karşıma çıkıverdi. 184 00:16:52,220 --> 00:16:55,138 - Bizim yaşımızda bir hatun mu? - Hayır. 40 yaşında falan. 185 00:16:55,180 --> 00:16:56,764 50 de olabilir. 186 00:16:56,765 --> 00:16:58,474 Neyse ne. Yaşlıydı işte. 187 00:16:58,475 --> 00:17:04,398 Etrafta sinsice dolaşıp bekçilere görünmememi izlerken etkilenmiş... 188 00:17:04,399 --> 00:17:07,942 ...ve FAMK hakkındaki görüşlerimi sordu. Ben de gerçeği söyledim. 189 00:17:07,943 --> 00:17:10,778 Faşist hödükler olduklarını ve işledikleri suçlar için... 190 00:17:10,779 --> 00:17:13,615 ...halkın değil, onların asılması gerektiğini söyledim. 191 00:17:13,616 --> 00:17:17,785 Kadın da "Tamam. Katılmak istersen katılabilirsin" dedi. 192 00:17:17,786 --> 00:17:20,371 Bu kadar mı? Tuhaf kabul törenleri yok mu? 193 00:17:20,372 --> 00:17:22,916 Yok. Kabul ettim ve şimdi bir Ateş Böceği'yim. 194 00:17:22,917 --> 00:17:25,460 Her şeyden vazgeçebilmek bu kadar kolay demek? 195 00:17:25,461 --> 00:17:28,881 "Her şey"den kastın faşist bir hödük olmak mı? 196 00:17:28,882 --> 00:17:32,884 O kadar basite indirgeyemeyiz. 197 00:17:32,885 --> 00:17:35,511 Bir bakıma FAMK asayişi sağlıyor. 198 00:17:35,512 --> 00:17:39,391 İnatçılığına kafa tutmayı her ne kadar sevsem de... 199 00:17:40,392 --> 00:17:43,227 ...bir görevimiz var. 200 00:18:17,513 --> 00:18:20,640 Tamam. Dur, dur. 201 00:18:20,641 --> 00:18:23,101 - Soluklanayım. - Tamam. 202 00:18:27,105 --> 00:18:29,565 Bu ışıklar yeni. 203 00:18:29,566 --> 00:18:32,506 Birkaç hafta önce bütün bloğu aydınlattılar. 204 00:18:32,507 --> 00:18:35,447 KB'deki insanlar artınca daire sayısı da arttı. 205 00:18:35,448 --> 00:18:37,365 FAMK o kadar da fena değilmiş. 206 00:18:37,366 --> 00:18:40,484 Kendi halkını aç bırakan faşist hödükler. 207 00:18:40,584 --> 00:18:43,913 Ateş Böcekleri'nin erzak deposunu patlatmasının da faydası olmadı. 208 00:18:43,914 --> 00:18:47,375 - Propaganda zırvası. - Öyle mi? Artık bombalamıyor musunuz? 209 00:18:47,376 --> 00:18:50,838 - Etrafta siviller varken hayır. - Asıl bu propaganda zırvası. 210 00:18:52,631 --> 00:18:56,300 - Ne? - Birinci olarak... 211 00:18:56,301 --> 00:19:00,764 ...her şeyi bilmemen ayıp değil. - Anlaşamıyoruz, kabul. 212 00:19:00,765 --> 00:19:03,225 İkinci olarak da, geldik. 213 00:19:10,524 --> 00:19:13,276 AVM mi? Kafayı mı üşüttün sen? 214 00:19:13,277 --> 00:19:16,280 Orayı mühürlemelerinin bir sebebi var. Hastalıklı dolu. 215 00:19:16,281 --> 00:19:18,323 Mühürlendiyse... 216 00:19:18,324 --> 00:19:20,367 ...nasıl girebiliyoruz? 217 00:19:47,811 --> 00:19:49,437 Yapış yapış. 218 00:19:49,438 --> 00:19:52,648 Evet. Yıllardır üstü açık duruyor. 219 00:19:52,649 --> 00:19:58,155 Meğer FAMK bloğa elektrik verince buraya da vermiş oldu. 220 00:19:58,156 --> 00:19:59,823 Haberleri olmasa da. 221 00:20:00,908 --> 00:20:02,909 Amacımız nedir? 222 00:20:02,910 --> 00:20:04,703 Elektrik akımına kapılmak mı? 223 00:20:04,704 --> 00:20:07,663 - Ay. - Dikkatini ver. 224 00:20:07,664 --> 00:20:10,375 Buradan geç, sağa dön... 225 00:20:10,376 --> 00:20:13,795 ...ve karşına bir kapı çıkacak. Gir. Bekle. - Olmaz. 226 00:20:13,796 --> 00:20:17,841 Sağa dön, kapıyı aç, varınca da haber ver amına koyayım. 227 00:20:17,842 --> 00:20:20,134 - Yürü. - Peki. 228 00:20:20,135 --> 00:20:21,469 Beni öldürecek misin? 229 00:20:21,470 --> 00:20:24,222 - Tam öldürmelik bir yer de. - Farkındayım. 230 00:20:43,408 --> 00:20:46,161 - Orada mısın? - Buradayım! Şimdi ne yapacağım? 231 00:20:46,162 --> 00:20:50,999 Koyduğumun malı. Açıl hadi. 232 00:20:57,130 --> 00:20:58,932 # Gustavo Santaolalla - Fleeting # 233 00:21:13,021 --> 00:21:14,064 Ee... 234 00:21:15,190 --> 00:21:16,566 ...ne düşünüyorsun? 235 00:21:17,442 --> 00:21:18,485 Bu... 236 00:21:20,404 --> 00:21:22,906 Bu aşırı... Dur. Işıklar. 237 00:21:22,907 --> 00:21:24,992 Sorun yok. Dışarıdan gördün. 238 00:21:24,993 --> 00:21:26,931 Kocaman bir sığınaktan farksız. 239 00:21:26,932 --> 00:21:28,870 Bizden başka kimse bir şey göremez. 240 00:21:28,871 --> 00:21:30,621 Sadece sen ve ben. 241 00:21:30,622 --> 00:21:33,040 Daha hiçbir şey görmedin. 242 00:21:33,041 --> 00:21:38,088 Bu gece sana AVM'nin dört harikasını göstereceğim. 243 00:21:38,089 --> 00:21:39,423 Her şeyi planladın mı? 244 00:21:44,463 --> 00:21:45,781 # a-ha - Take On Me # 245 00:21:47,514 --> 00:21:49,598 Hadi oradan! 246 00:21:49,599 --> 00:21:51,892 Elektrikli merdiven mi? 247 00:21:51,893 --> 00:21:54,229 - Yürüyen merdiven. - Yürüyen merdiven mi? 248 00:21:55,272 --> 00:21:56,814 Durma. 249 00:22:02,821 --> 00:22:04,072 Hadi oradan! 250 00:22:04,990 --> 00:22:08,702 Baksana ya! Süper bir şey! 251 00:22:09,494 --> 00:22:11,163 Bak! Geri. 252 00:22:12,414 --> 00:22:14,916 İleri! Şimdi geri! 253 00:22:14,917 --> 00:22:17,169 Şimdi yerimde sayıyorum. 254 00:22:17,836 --> 00:22:19,420 Kalakaldım! 255 00:22:19,421 --> 00:22:23,091 - İlk harika bu, değil mi? - Tabii, elbette. 256 00:22:23,092 --> 00:22:25,719 Bu AVM'nin beş harikası neden olmasın ki? 257 00:22:25,720 --> 00:22:27,261 Dokun bana 258 00:22:27,262 --> 00:22:30,140 Dikkatli ol! 259 00:22:31,475 --> 00:22:33,977 - Sana geliyorum. - Ne yapıyorsun? 260 00:22:33,978 --> 00:22:35,770 Ha siktir. 261 00:22:35,771 --> 00:22:38,272 - Tanrım Ellie. - İyiyim. 262 00:22:38,273 --> 00:22:40,901 - İyi misin? - Bir şeyim yok. Takıldım sadece. 263 00:22:41,234 --> 00:22:42,777 Tamam. 264 00:22:42,778 --> 00:22:45,780 Gördün mü? 265 00:22:45,781 --> 00:22:49,179 - Ta da. - Zarif bir balerin oldun. 266 00:22:49,180 --> 00:22:52,579 - Ama çabuk, programımıza uymalıyız. - Tamam. 267 00:23:01,279 --> 00:23:04,122 KURDUN ŞAFAĞI: BÖLÜM 2 ÇOK YAKINDA 268 00:23:04,322 --> 00:23:08,252 "5 dakikaya dönerim." 269 00:23:10,263 --> 00:23:15,643 - Pek de "hastalıklı dolu" görünmüyor sanki. - Tamam, sen haklıymışsın. 270 00:23:15,644 --> 00:23:20,524 - Durup içlerine bakabilir miyiz? - Hayır. Kaybedecek zaman yok. 271 00:23:21,884 --> 00:23:24,277 Bazı dükkânlar neden boş da öbürleri değil? 272 00:23:24,278 --> 00:23:27,655 Annemin dediğine göre salgın patlak verince... 273 00:23:27,656 --> 00:23:30,492 ...ordu burayı kapatıncaya kadar insanlar yağma yapmış. 274 00:23:30,493 --> 00:23:33,370 Alınanlar insanların en çok ihtiyaç duyduğu... 275 00:23:33,371 --> 00:23:37,582 ...ya da en çok istediği şeyler herhâlde. 276 00:23:37,583 --> 00:23:41,211 Tabii. Spor ayakkabı istemişler... 277 00:23:41,212 --> 00:23:45,132 ...ama sabun istememişler. - O şeyi de. 278 00:23:47,134 --> 00:23:50,838 Eskiden insanlar neden bunlara sahip olmak istemiş ki? 279 00:23:50,938 --> 00:23:54,469 - Sana açıklayayım mı? - Ne komik. Hayır. Sebebini biliyorum. 280 00:23:54,569 --> 00:23:57,435 - Sadece rahatsız edici görünüyor. - Evet. 281 00:23:59,124 --> 00:24:00,855 Ne var? 282 00:24:00,856 --> 00:24:05,944 - Hiç. Bunu senin üstünde düşündüm de. - Kes ya. 283 00:24:07,195 --> 00:24:08,904 Peki. Gel hadi. 284 00:24:08,905 --> 00:24:10,615 Az kaldı. 285 00:24:22,377 --> 00:24:24,157 - Ellie! - Tamam, geliyorum! 286 00:24:37,225 --> 00:24:38,560 Dur orada. 287 00:24:39,303 --> 00:24:40,519 Gözlerini kapat. 288 00:24:40,520 --> 00:24:42,105 - Neden? - Kapat. 289 00:24:44,291 --> 00:24:46,985 - Bana güveniyor musun? - Anlaşılan hayatım pahasına. 290 00:24:46,986 --> 00:24:48,695 Öyleyse elini uzat. 291 00:24:50,822 --> 00:24:52,740 Gel. 292 00:24:52,940 --> 00:24:55,261 # Gustavo Santaolalla - Forgotten Memories # 293 00:25:02,375 --> 00:25:04,252 Az kaldı. 294 00:25:05,962 --> 00:25:10,842 - Geldik mi? - Az kaldı. Az kaldı... 295 00:25:11,843 --> 00:25:12,886 Tamam. 296 00:25:14,596 --> 00:25:17,641 Aç gözlerini. 297 00:25:24,439 --> 00:25:25,732 Siktir be. 298 00:25:33,597 --> 00:25:35,594 # Rockabye Baby! - Just Like Heaven # 299 00:25:36,180 --> 00:25:38,108 Ne? 300 00:25:38,109 --> 00:25:40,038 - Hadi oradan. - Evet. 301 00:26:14,721 --> 00:26:16,241 - Ne var? - Hiç. 302 00:26:16,242 --> 00:26:18,514 - Sarhoş olmuşsun. - Hayır. 303 00:26:18,515 --> 00:26:22,706 - Evet. - Henüz değilim. Ver. 304 00:26:32,257 --> 00:26:34,259 - Yardım lazım mı? - Hayır. 305 00:26:41,057 --> 00:26:43,184 Evet. 306 00:27:24,810 --> 00:27:27,436 Hadi ama. Lanet olsun. 307 00:27:27,437 --> 00:27:29,146 Bakalım tamir edebilecek miyim? 308 00:27:31,149 --> 00:27:34,194 Dur. 309 00:27:34,486 --> 00:27:37,863 Gerçekten burayı özgür bırakabileceğini düşündüğün için mi gittin? 310 00:27:37,864 --> 00:27:43,243 Hayalmiş gibi konuşma Ellie. Öbür KB'lerde yaptılar. 311 00:27:43,244 --> 00:27:48,083 - Her şeyi eski hâline getirip düzelttiler. - Biz de yapabilirdik bunu. 312 00:27:49,167 --> 00:27:50,376 Geri dönersen tabii. 313 00:27:50,377 --> 00:27:53,670 Biz geleceğiz. 314 00:27:53,671 --> 00:27:58,242 Bir şeyleri düzeltebiliriz. Başa geçebiliriz. 315 00:27:58,342 --> 00:28:02,263 Sen başa geçebilirsin. 316 00:28:02,264 --> 00:28:05,433 Gelecek ay 17 yaşıma gireceğim. Görevini o zaman veriyorlar. 317 00:28:05,434 --> 00:28:08,395 Kwong bana ne verdi biliyor musun? 318 00:28:11,189 --> 00:28:13,274 Lağım temizliği. 319 00:28:13,683 --> 00:28:14,775 Siktir. 320 00:28:14,776 --> 00:28:18,696 Millet bok kürerken başlarında nöbet tutacağım. 321 00:28:18,697 --> 00:28:20,657 Bana bunu yakıştırıyorlar. 322 00:28:22,659 --> 00:28:25,829 Bana neden anlatmadın? 323 00:28:27,580 --> 00:28:29,623 Bilmiyorum. 324 00:28:29,624 --> 00:28:32,502 Panik yaptım işte. 325 00:28:32,503 --> 00:28:33,961 Kaçtım... 326 00:28:33,962 --> 00:28:39,935 ...ve ne kadar fazla uzakta kalırsam dönmem de o kadar zorlaştı. 327 00:28:40,136 --> 00:28:42,095 Anlıyor musun? 328 00:28:43,263 --> 00:28:44,889 Anlıyorum. 329 00:28:46,891 --> 00:28:49,644 Önceden söylesen de anlardım. 330 00:28:51,187 --> 00:28:55,275 O koyduğumun yerinde özlediğim tek şey sensin. 331 00:28:57,235 --> 00:28:59,946 Bir fark yaratacaksa tabii. 332 00:29:01,739 --> 00:29:04,784 Yaratmıyor mu? 333 00:29:11,166 --> 00:29:12,416 Var ya... 334 00:29:12,417 --> 00:29:17,796 ...iki harikamız bitti, üç harikamız kaldı. Tabii sen de devam etmek istersen. 335 00:29:17,797 --> 00:29:21,843 Milyonlarca ışığın içinde büyülü bir atın üzerindeyim. 336 00:29:21,844 --> 00:29:23,845 Nasıl daha iyi olabilir ki? 337 00:29:24,045 --> 00:29:26,645 # Gustavo Santaolalla - Vanishing Grace (Devotion) # 338 00:29:30,101 --> 00:29:31,728 Zaman makinesi mi o? 339 00:29:32,770 --> 00:29:33,855 Gel. 340 00:29:42,864 --> 00:29:46,742 Benim gibi havalı olabilir misin? En iyi pozunu ver. 341 00:29:46,743 --> 00:29:49,161 Havalı olmak ücretsiz değil. 342 00:29:49,162 --> 00:29:51,581 - Lütfen beş dolar ödeyin. - Siktir be. 343 00:29:51,582 --> 00:29:54,292 Bak sen şu işe. Hazırlıklı gelmişim. 344 00:29:54,293 --> 00:29:55,751 Bunu önceden yapmış mıydın? 345 00:29:55,752 --> 00:29:58,796 Hayır şapşal. Seninle yapmayı bekledim. 346 00:30:04,135 --> 00:30:06,896 - Unutma, en havalı pozunu ver! - Hadi bakalım tavşan. 347 00:30:10,433 --> 00:30:13,018 Ha siktir! Ne yapacağız? 348 00:30:13,019 --> 00:30:16,396 - Harikayız. - Tamam. Tavşan kulağı? 349 00:30:16,397 --> 00:30:18,023 - Dur. - Gülümse. 350 00:30:18,024 --> 00:30:19,170 Bir poz daha bul. 351 00:30:19,171 --> 00:30:22,694 - Sırt sırta? - Evet. 352 00:30:22,695 --> 00:30:25,781 - Korkutucu ol, korkutucu. - Tamam. 353 00:30:26,842 --> 00:30:29,744 - Zaman doldu. Havalı pozlar için sağ olun. - Peki, tamam. 354 00:30:29,745 --> 00:30:32,420 - Çekil üstümden. - Tamam. Tamam, pardon. Sıkıntı yok. 355 00:30:32,520 --> 00:30:38,452 Fotoğraflarınız neredeyse hazır. Bakalım nasıl olmuş? 356 00:30:38,453 --> 00:30:42,423 - İşte. - Zıplarken uğradığınız için teşekkürler. - Hadi bakalım. 357 00:30:42,840 --> 00:30:44,384 Siktir ya. 358 00:30:46,302 --> 00:30:49,179 Bu fena çıkmamış. 359 00:30:49,180 --> 00:30:51,808 Beğendiysen senin olsun. 360 00:31:00,548 --> 00:31:05,159 Hadi. Gitmemiz gereken yerler, görmemiz gereken harikalar var. 361 00:31:05,259 --> 00:31:09,652 - Sıradaki numara kaçsa ona mı gidiyoruz? - AVM'nin dördüncü harikasına gidiyoruz. 362 00:31:09,852 --> 00:31:13,620 Umarım hazırlıklısındır, çünkü aşırı muhteşem... 363 00:31:13,621 --> 00:31:16,324 ...ve seni kendinden geçirtebilir. - Abartma ya. 364 00:31:20,461 --> 00:31:21,628 Dinle. 365 00:31:29,333 --> 00:31:32,413 RAJA'NIN ATARİ SALONU 366 00:31:32,473 --> 00:31:33,516 Riley? 367 00:31:34,225 --> 00:31:36,393 Evet? 368 00:31:36,394 --> 00:31:38,980 Bu gördüğüm en güzel şey. 369 00:31:40,898 --> 00:31:42,734 - Evet. - Evet. 370 00:31:46,175 --> 00:31:48,956 # Gustavo Santaolalla - Vanishing Grace (Radiant) # 371 00:32:02,203 --> 00:32:03,670 Bu bir acil durum yayınıdır. 372 00:32:03,671 --> 00:32:09,344 Dünya'yı Mars'tan gelen uçan daireler işgal ediyor! 373 00:32:09,345 --> 00:32:11,011 Müthiş. 374 00:32:11,012 --> 00:32:13,618 Bir yarış atı seçin. 375 00:32:13,619 --> 00:32:16,225 Süper. 376 00:32:26,194 --> 00:32:27,278 Paran var mı? 377 00:32:28,237 --> 00:32:31,741 Hayır, o işe yaramaz olanı demiyorum. Madeni para. 378 00:32:31,742 --> 00:32:34,035 Bir kere bile oynayamadık. 379 00:32:41,084 --> 00:32:43,002 - Götoş seni. - Dün bir saat boyunca... 380 00:32:43,003 --> 00:32:47,048 ...bu sikik aleti açmakla uğraşan götoş benim, doğru. 381 00:32:49,342 --> 00:32:50,677 Sağ ol. 382 00:32:58,518 --> 00:33:00,185 Oğlum ya. 383 00:33:00,186 --> 00:33:02,105 Oğlum ya. 384 00:33:02,106 --> 00:33:04,731 Evet. 385 00:33:04,732 --> 00:33:06,359 - Aman Tanrım. - Hazır mısın? 386 00:33:06,360 --> 00:33:08,736 Tabii. 387 00:33:19,872 --> 00:33:21,374 Aman Tanrım. 388 00:33:24,502 --> 00:33:26,670 Raiden. Budur be! 389 00:33:26,671 --> 00:33:28,840 - Mileena. - Mileena. 390 00:33:28,841 --> 00:33:30,424 Ölüm Havuzu. 391 00:33:30,425 --> 00:33:32,802 - Birinci raunt. Dövüş. - Nasıl oynayacağım? 392 00:33:32,803 --> 00:33:34,929 - Düğmeye bas. - Bir sürü var ki. 393 00:33:38,775 --> 00:33:39,808 Güm. 394 00:33:39,809 --> 00:33:42,395 - Kolu daha çok kullan. - Tamam. 395 00:33:45,231 --> 00:33:49,609 - Mileena kazandı. - Saçmalığın daniskası. 396 00:33:49,610 --> 00:33:51,903 "Kusursuz" saçmalık. Hazır mısın? 397 00:33:51,904 --> 00:33:54,698 - İkinci raunt. Dövüş. - Hayır! Ben... Siktir. 398 00:33:54,699 --> 00:33:57,493 Pekâlâ. Kol. 399 00:33:58,619 --> 00:34:01,030 - Çok iyisin! - Nasıl yapıyorum bunu? 400 00:34:01,031 --> 00:34:02,122 Bitir işini! 401 00:34:02,123 --> 00:34:04,291 - Bitir işini! - Bitirme işimi. 402 00:34:04,292 --> 00:34:07,044 İyi de o zaman bunu göremezsin. 403 00:34:10,798 --> 00:34:13,468 - Ha siktir! - Mileena kazandı. 404 00:34:13,469 --> 00:34:15,136 - Ölüm vuruşu. - Ölüm vuruşu. 405 00:34:15,137 --> 00:34:16,804 Kabul, müthiştin. 406 00:34:16,805 --> 00:34:18,138 Biliyorum. 407 00:34:18,139 --> 00:34:20,682 Kaç defa oynadın bunu? 408 00:34:20,683 --> 00:34:23,226 Birkaç kere geldim buraya. 409 00:34:23,227 --> 00:34:26,355 Her şeyi benimle birlikte yapmayı beklemiyorsun demek. 410 00:34:30,443 --> 00:34:31,486 Tekrar? 411 00:34:31,986 --> 00:34:33,988 Tabii lan. 412 00:34:37,950 --> 00:34:41,015 - Hazır mısın? - Birinci raunt. Dövüş. 413 00:34:41,016 --> 00:34:44,080 - Buraya kadar. - Ha siktir. 414 00:34:44,081 --> 00:34:47,001 - Hile yapıyorsun! - Yapmıyorum. Sen kaybediyorsun. 415 00:34:47,002 --> 00:34:48,919 Tamam. Tek sebep bu. Güm! 416 00:34:48,920 --> 00:34:50,838 Güm! 417 00:34:51,264 --> 00:34:52,363 İşte böyle. 418 00:34:52,563 --> 00:34:55,738 Olmuyor. Nasıl bu kadar iyisin? 419 00:34:59,755 --> 00:35:04,108 HER HİKÂYENİN BİR BAŞI VARDIR 420 00:35:23,496 --> 00:35:26,352 İyi yumruktu. Hakkını vereyim. 421 00:35:26,353 --> 00:35:29,210 - Evet! Hakladım. - Dayak manyağı ettin beni. 422 00:35:29,211 --> 00:35:31,336 Tanrım! 423 00:35:31,337 --> 00:35:35,324 - Tamam! Şimdi ne yapacağım? Şimdi ne? - Geri, ileri, aşağı, ileri, alt yumruk! 424 00:35:43,641 --> 00:35:46,101 Hadi. 425 00:35:46,102 --> 00:35:48,563 Sıradaki. 426 00:35:55,203 --> 00:35:56,236 Geç oldu. 427 00:35:56,237 --> 00:36:00,658 Uyanıp yatağımı yapma zamanım yaklaşıyor. 428 00:36:00,659 --> 00:36:01,909 O yüzden... 429 00:36:02,910 --> 00:36:05,412 Birkaç saatimiz var daha. 430 00:36:05,413 --> 00:36:07,915 Başımı tekrar belaya sokamam. 431 00:36:09,667 --> 00:36:11,601 Ama yarın burada buluşuruz. 432 00:36:15,339 --> 00:36:17,133 Sana bir hediyem vardı. 433 00:36:20,177 --> 00:36:22,812 Hediyeleri severim şimdi. 434 00:36:23,012 --> 00:36:24,108 - Örümcek mi? - Hayır. 435 00:36:24,109 --> 00:36:26,058 - Yeni bir tişört mü? - Hayır. 436 00:36:26,059 --> 00:36:27,376 Su tabancası mı? 437 00:36:27,377 --> 00:36:28,894 - Daha iyisi. - Daha iyisi mi? 438 00:36:28,895 --> 00:36:30,812 - Dinozor mu? - Muhtemelen. 439 00:36:30,813 --> 00:36:32,899 Dinozorsa tekrar en iyi arkadaşın olurum. 440 00:36:32,900 --> 00:36:36,944 Tekrar mı olursun? Ellie, zaten en iyi arkadaşım sensin. 441 00:36:36,945 --> 00:36:38,716 Dur biraz, dur. 442 00:36:38,717 --> 00:36:40,489 Taco mu? 443 00:36:42,950 --> 00:36:45,828 Pekâlâ. Taco değilmiş. 444 00:36:56,581 --> 00:36:59,508 - Burada mı kalıyordun? - Çoğu zaman. 445 00:37:01,093 --> 00:37:04,638 Ta da! "İki İnci Cilt." 446 00:37:04,639 --> 00:37:09,143 Hadi oradan! İkincisi mi varmış? Nereden buldun? 447 00:37:12,063 --> 00:37:14,877 "Yenilen yamyam ne yapar? 448 00:37:14,878 --> 00:37:17,693 - Sen söyle. - Leşe doymaz." 449 00:37:19,428 --> 00:37:21,629 - Ver bana. Sıra benim. Tamam. - Tamam. 450 00:37:23,240 --> 00:37:24,929 # Gustavo Santaolalla - Refuge # 451 00:37:26,786 --> 00:37:29,098 "Daire, üçgene ne demiş? 452 00:37:29,997 --> 00:37:32,319 Zevkten üç köşe olmuşsun." 453 00:37:32,619 --> 00:37:34,834 Tamam. 454 00:37:34,835 --> 00:37:40,049 Tamam. "Bilgisayar nasıl sarhoş olur? İki kadeh format atar." 455 00:37:41,092 --> 00:37:43,260 - Format ne? - Hiçbir fikrim yok. 456 00:37:43,261 --> 00:37:46,555 Ver bana. 457 00:37:46,556 --> 00:37:48,209 Bir saniye. 458 00:37:52,436 --> 00:37:58,192 Buldum. "Yelekli timsaha ne denir?" 459 00:38:06,659 --> 00:38:07,868 Bunları sen mi yaptın? 460 00:38:09,161 --> 00:38:11,789 Evet. Ellie, bırak onu. 461 00:38:12,623 --> 00:38:15,668 Askerleri öldürmek için mi? 462 00:38:18,504 --> 00:38:21,590 Bu AVM'yi sen bulmadın. Seni buraya gönderdiler. 463 00:38:21,690 --> 00:38:23,676 Zulalarını koruyan bir acemisin. 464 00:38:23,677 --> 00:38:27,554 Sizde ya da yakınınızda bir yerde asla kullanmayız. 465 00:38:27,654 --> 00:38:31,808 - Böyle bir şeye asla izin vermem. - Sen mi vermezsin? 466 00:38:31,809 --> 00:38:33,936 Senin mi sözünü dinleyecekler? 467 00:38:40,234 --> 00:38:42,131 Öğreneceğiz öyleyse. 468 00:38:42,132 --> 00:38:44,030 - Ellie. - Sorun yok. Gidiyorum. 469 00:38:44,031 --> 00:38:45,364 Ellie! 470 00:38:45,365 --> 00:38:46,699 Ellie? 471 00:38:47,742 --> 00:38:49,868 Ellie! 472 00:38:49,869 --> 00:38:51,328 Senin benimle işin yokmuş ki! 473 00:38:51,329 --> 00:38:53,080 - Durur musun? - Siktir git! 474 00:38:53,081 --> 00:38:54,914 Ellie! 475 00:38:54,915 --> 00:38:57,084 Ellie, gidiyorum. 476 00:39:00,504 --> 00:39:03,895 Atlanta KB'deki bir görev yerine gönderecekler beni. 477 00:39:07,553 --> 00:39:12,099 Birlikte gidebilmemiz için sen de katılabilir misin diye sordum. 478 00:39:13,434 --> 00:39:16,005 - Ama Marlene reddetti. - Marlene kim amına koyayım? 479 00:39:16,006 --> 00:39:19,315 Marlene bana yardımcı olan... Önemi yok. 480 00:39:20,858 --> 00:39:23,034 Ellie, denedim. 481 00:39:25,154 --> 00:39:28,324 Bu gece Boston'daki son gecem. 482 00:39:38,435 --> 00:39:40,771 # Gustavo Santaolalla - All Gone (Embrace) # 483 00:39:48,219 --> 00:39:49,703 Beni neden buraya getirdin? 484 00:39:52,139 --> 00:39:55,017 Çünkü seni görmek istedim. 485 00:39:57,561 --> 00:39:59,667 Sonra? 486 00:39:59,668 --> 00:40:01,774 Sonra... 487 00:40:10,658 --> 00:40:13,160 Sonra veda etmek istedim. 488 00:40:18,249 --> 00:40:20,417 - Kolay olmayacak Ellie. - Gayet kolay. 489 00:40:21,877 --> 00:40:23,420 Ettin bile. 490 00:40:24,755 --> 00:40:26,944 Elveda. 491 00:40:51,935 --> 00:40:53,581 AVM GİRİŞİ PERSONEL HARİCİ YASAK 492 00:41:20,257 --> 00:41:22,104 Siktir. 493 00:41:22,105 --> 00:41:23,814 Riley? 494 00:41:27,027 --> 00:41:28,671 Riley! 495 00:41:32,512 --> 00:41:34,741 Ne oluyor amına koyayım? 496 00:41:37,828 --> 00:41:40,331 Sürpriz. 497 00:41:44,251 --> 00:41:45,878 Beşinci harika. 498 00:41:47,504 --> 00:41:51,300 En çok bunu seversin diye sona saklamıştım. 499 00:41:52,676 --> 00:41:55,011 Aptallık etmişim. 500 00:41:55,012 --> 00:41:58,015 - Aptalın tekiyim. - Kitabı uzat. 501 00:42:23,707 --> 00:42:25,187 Demek beni terk ediyorsun... 502 00:42:25,188 --> 00:42:27,409 ...ben de öldün sanıyorum... 503 00:42:29,088 --> 00:42:31,277 ...ve bir bakmışım, yaşıyorsun. 504 00:42:31,278 --> 00:42:36,130 Bana bu geceyi... Bu inanılmaz geceyi yaşatıyorsun.... 505 00:42:37,888 --> 00:42:41,724 ...ve şimdi beni tekrar terk ediyorsun. Dönmemek üzere. 506 00:42:41,725 --> 00:42:44,817 Anladığını bile düşünmediğim bir davaya katılmak uğruna. 507 00:42:46,480 --> 00:42:47,856 Yanılıyorsam söyle. 508 00:42:50,734 --> 00:42:54,947 Bence her şeyi bilmiyorsun. 509 00:42:58,492 --> 00:43:02,413 Bir aileye sahip olmak nasıl bir his, bilmiyorsun. 510 00:43:02,414 --> 00:43:04,789 Aidiyet hissini. 511 00:43:04,790 --> 00:43:08,127 Uzun süre yaşamasam da yaşadım işte. 512 00:43:08,752 --> 00:43:10,796 Onlara aittim. 513 00:43:11,797 --> 00:43:14,674 Bunu tekrar yaşamak istiyorum. 514 00:43:14,675 --> 00:43:19,930 Ateş Böcekleri sandığım gibi birileri olmayabilir, ama beni seçtiler. 515 00:43:21,140 --> 00:43:23,767 Onlar için önemliyim. 516 00:43:24,435 --> 00:43:27,438 Önce benim için önemliydin. 517 00:43:28,605 --> 00:43:32,026 Şu an sana öyle bir yumruk atmak istiyorum ki... 518 00:43:32,901 --> 00:43:35,585 Benden daha az nefret edeceksen at gitsin. 519 00:43:40,117 --> 00:43:41,952 Emin misin bu konuda? 520 00:43:42,586 --> 00:43:43,644 Gitmek konusunda? 521 00:43:50,502 --> 00:43:51,628 Evet. 522 00:43:59,636 --> 00:44:02,681 Tamam. 523 00:44:03,140 --> 00:44:06,268 Bunu söylerken kızgın da değilim. 524 00:44:10,731 --> 00:44:13,776 Sen benim en iyi arkadaşımsın... 525 00:44:14,360 --> 00:44:16,236 ...ve seni özleyeceğim. 526 00:44:21,992 --> 00:44:23,827 Pekâlâ. 527 00:44:24,745 --> 00:44:27,790 Gece henüz bitmedi. 528 00:44:28,065 --> 00:44:30,392 Son bir şeye daha var mısın? 529 00:44:31,752 --> 00:44:32,877 Varım. 530 00:44:44,640 --> 00:44:45,724 Baksana. 531 00:44:51,105 --> 00:44:53,043 Bununla ne yapacağım şimdi? 532 00:44:53,044 --> 00:44:55,584 - Geçir kafana şapşal. - Neden ki? 533 00:44:55,684 --> 00:44:57,535 Eğlenceli de ondan. 534 00:44:58,529 --> 00:45:01,739 Müzik de berbat. 535 00:45:01,740 --> 00:45:05,202 - Hırsız seni! - Kesinlikle... 536 00:45:05,203 --> 00:45:09,163 - Muhtemelen geri verecektim. - Ne demezsin. 537 00:45:09,363 --> 00:45:10,963 # Etta James - I Got You Babe # 538 00:45:16,308 --> 00:45:18,863 KORKMA! HER GÜN CADILAR BAYRAMI! 539 00:45:24,763 --> 00:45:27,181 {\an8}Bilmediğimizi söylerler 540 00:45:27,182 --> 00:45:29,113 Ciddi misin? 541 00:45:27,456 --> 00:45:30,143 {\an8}Aşk nedir, nasıl büyütürüz 542 00:45:30,144 --> 00:45:34,480 - Gel. - Ben... - Derhâl buraya çık. 543 00:45:34,481 --> 00:45:39,111 {\an8}Ben seninim bebeğim, sen de benim 544 00:45:39,112 --> 00:45:41,112 {\an8}Bebeğim 545 00:45:41,113 --> 00:45:45,950 {\an8}Benimsin bebeğim, benimsin bebeğim 546 00:45:45,951 --> 00:45:47,032 Hadi. 547 00:45:47,105 --> 00:45:48,911 {\an8}"Aşkımız kira ödemez" derler 548 00:45:48,912 --> 00:45:53,667 {\an8}Paramız kazanmadan harcanıyor zaten 549 00:45:53,668 --> 00:45:56,002 {\an8}Doğru olabilir, fazla paramız yok 550 00:45:56,003 --> 00:45:59,465 {\an8}En azından sahip olduğumuz her şeyden eminim 551 00:45:59,466 --> 00:46:02,175 {\an8}Bebeğim 552 00:46:02,176 --> 00:46:08,098 - Benimsin bebeğim - Benimsin bebeğim 553 00:46:08,099 --> 00:46:12,059 {\an8}Baharda çiçek topladım 554 00:46:12,060 --> 00:46:16,939 {\an8}Sana yüzüğümü taktırdım 555 00:46:16,940 --> 00:46:21,819 {\an8}Üzüldüğümde şaklabanlık yaparsın 556 00:46:21,820 --> 00:46:26,742 {\an8}Korktuğumda yanımdan ayrılmazsın 557 00:46:35,043 --> 00:46:36,334 Ne? 558 00:46:39,455 --> 00:46:41,381 Gitme. 559 00:46:47,137 --> 00:46:48,305 Tamam. 560 00:46:51,642 --> 00:46:52,767 Bebeğim 561 00:46:52,768 --> 00:46:56,021 Benimsin bebeğim, benimsin bebeğim 562 00:46:56,022 --> 00:46:59,106 Özür dilerim. 563 00:46:59,107 --> 00:47:03,254 {\an8}Sana elimi tutturdum, anlamanı sağladım 564 00:47:03,354 --> 00:47:04,404 Neden? 565 00:47:04,405 --> 00:47:06,239 {\an8}Benimle yürümeni sağladım 566 00:47:06,240 --> 00:47:08,909 {\an8}Benimle konuşmanı sağladım 567 00:47:10,903 --> 00:47:12,745 {\an8}Seni tutuyorum, sıkı tut beni 568 00:47:12,746 --> 00:47:14,789 Seni tutuyorum, bırakmam 569 00:47:14,790 --> 00:47:18,794 Sana kendimi âşık ettim 570 00:47:18,795 --> 00:47:21,004 Şimdi ne yapacağız? 571 00:47:23,048 --> 00:47:25,341 Buluruz bir şey. 572 00:47:31,890 --> 00:47:33,475 Kaçmaya hazır ol. 573 00:47:37,980 --> 00:47:41,066 Koş! Koş! Koş! 574 00:48:11,430 --> 00:48:13,160 Çekil lan üstümden! 575 00:48:44,900 --> 00:48:46,756 Ha siktir! 576 00:49:03,732 --> 00:49:06,777 Olamaz. 577 00:49:10,238 --> 00:49:12,157 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır! 578 00:49:12,158 --> 00:49:13,742 Hayır! 579 00:49:17,350 --> 00:49:19,186 # Gustavo Santaolalla - The Choice # 580 00:50:02,499 --> 00:50:05,419 Hadi, hadi, hadi, hadi. 581 00:50:12,259 --> 00:50:15,053 Orospu çocuğu! Siktir git! Siktir! 582 00:50:15,054 --> 00:50:17,848 Orospu... Siktir! 583 00:50:24,396 --> 00:50:26,857 Şurada kırabileceğin başka şeyler de var. 584 00:50:34,406 --> 00:50:36,032 Ne yapacağız? 585 00:50:38,535 --> 00:50:40,295 Bana kalırsa iki seçeneğimiz var. 586 00:50:41,371 --> 00:50:43,123 Birincisi... 587 00:50:44,082 --> 00:50:45,959 ...kolay yolu tercih etmek. 588 00:50:47,377 --> 00:50:49,755 Çabuk ve acısız. 589 00:50:52,549 --> 00:50:55,469 Hayır. Hayır, ilk seçenek hoşuma gitmedi. 590 00:50:58,638 --> 00:51:00,223 İkinci seçenekse... 591 00:51:01,808 --> 00:51:03,894 ...devam ederiz. 592 00:51:07,063 --> 00:51:10,567 Ne diyorsun Riley? Bitti artık. 593 00:51:10,568 --> 00:51:14,987 Bitecek, ama henüz değil. 594 00:51:14,988 --> 00:51:19,534 Er ya da geç herkesin sonu böyle olmayacak mı zaten? 595 00:51:19,535 --> 00:51:23,079 Bazılarımız öbürlerinden daha çabuk ulaşıyor sadece. 596 00:51:24,623 --> 00:51:27,250 Ama pes etmeyeceğiz. 597 00:51:30,420 --> 00:51:32,464 İster... 598 00:51:33,757 --> 00:51:35,842 ...iki dakika olsun... 599 00:51:36,802 --> 00:51:38,637 ...ister iki gün... 600 00:51:41,097 --> 00:51:44,142 ...vazgeçmeyeceğiz. 601 00:51:45,310 --> 00:51:48,313 Kalan zamanımızdan vazgeçmek istemiyorum. 602 00:51:50,565 --> 00:51:54,820 Tamamen şairane bir şekilde birlikte aklımızı yitirebiliriz. 603 00:51:58,865 --> 00:52:00,742 Üçüncü seçenek ne? 604 00:52:04,371 --> 00:52:07,207 Üzgünüm. Üzgünüm. 605 00:53:55,565 --> 00:53:58,525 Tamam, tamam. 606 00:54:14,289 --> 00:54:18,408 Çeviren: Sacrer twitter.com/Sacrer_ 607 00:54:18,608 --> 00:54:20,708 # Gustavo Santaolalla - Left Behind #