1
00:01:06,616 --> 00:01:12,616
The Last of Us, 1. Sezon, 7. Bölüm
"Geride Kalanlar"
2
00:01:12,816 --> 00:01:17,816
Çeviren: Sacrer
İyi seyirler dilerim.
3
00:02:04,851 --> 00:02:07,252
Siktir, siktir, siktir, siktir.
4
00:02:08,795 --> 00:02:10,755
Hadi, yardım et bana. Hadi.
5
00:02:11,923 --> 00:02:13,049
Git.
6
00:02:13,800 --> 00:02:15,884
- Git.
- Kes sesini Joel.
7
00:02:15,885 --> 00:02:18,137
- Silahı al.
- Joel, kes amına koyayım!
8
00:02:19,347 --> 00:02:22,600
Git. Git. Kuzeye git.
9
00:02:22,601 --> 00:02:24,310
Tommy'nin yanına git.
10
00:02:25,562 --> 00:02:27,647
Git.
11
00:02:34,640 --> 00:02:36,947
# Gustavo Santaolalla - The Path (Vacant) #
12
00:03:17,908 --> 00:03:19,708
# Pearl Jam - All Or None (Live) #
13
00:03:19,908 --> 00:03:24,412
Umutsuz
14
00:03:23,551 --> 00:03:27,828
{\an8}FAMK - ACEMİ
15
00:03:25,051 --> 00:03:28,916
Bir durum
16
00:03:28,917 --> 00:03:33,129
İnanmaya başlıyorum
17
00:03:34,123 --> 00:03:35,599
{\an8}BÖLGE ŞAMPİYONU
18
00:03:35,799 --> 00:03:39,426
Bu umutsuz
19
00:03:39,427 --> 00:03:43,180
Durumun
20
00:03:43,181 --> 00:03:46,851
Başarmaya çalıştığım şey olduğuna
21
00:03:47,418 --> 00:03:48,728
Geri ver onu!
22
00:03:48,729 --> 00:03:51,271
Hızlan öyleyse.
23
00:03:51,272 --> 00:03:54,713
Tembelliğin yüzünden daha fazla
tur atmayacağım.
24
00:03:54,714 --> 00:03:56,486
Kavga etmek istemiyorum.
25
00:03:56,487 --> 00:03:57,904
Kavga mı?
26
00:03:57,905 --> 00:04:01,657
Sen kavga etmiyorsun ki.
Arkadaşın ediyor.
27
00:04:01,658 --> 00:04:03,952
O da artık aramızda değil. Değil mi?
28
00:04:28,784 --> 00:04:31,510
YÜZBAŞI KWONG
29
00:04:42,281 --> 00:04:43,365
Neler oluyor?
30
00:04:43,366 --> 00:04:47,495
Hiçbir zaman uslu bir öğrenci olmasan da
son birkaç haftaki davranışların ne?
31
00:04:53,793 --> 00:04:56,545
Bethany başlattı.
32
00:04:56,546 --> 00:04:58,715
Bethany revirde. 15 dikiş atılmış.
33
00:04:58,716 --> 00:04:59,881
- Güzel.
- Tamam.
34
00:04:59,882 --> 00:05:04,553
- Beni hücreye kapat gitsin.
- Üç kere kapattım zaten. İşe yaramıyor.
35
00:05:04,554 --> 00:05:07,473
- O yüzden yeni bir yöntem deneyeceğim.
- Ne?
36
00:05:07,474 --> 00:05:10,559
Sana doğruyu söyleyeceğim.
37
00:05:10,560 --> 00:05:13,930
Zeki kızsın Ellie.
Öyle zekisin ki aptalsın.
38
00:05:13,931 --> 00:05:16,920
İşin ucunun nereye varacağını
anlamadın mı? Yardımcı olayım.
39
00:05:16,921 --> 00:05:18,653
Önünde iki yol var.
40
00:05:20,470 --> 00:05:24,456
Birinci yol: Piyade gibi davranırsan
bir piyadenin hayatını yaşarsın.
41
00:05:24,457 --> 00:05:27,118
Şafakta kalkar, sokaklarda ve duvarda
nöbet tutarsın.
42
00:05:27,119 --> 00:05:31,873
Boktan yemekler yer, boktan işler yapar,
devriye amirinden boktan emirler alırsın.
43
00:05:31,874 --> 00:05:34,082
O amir de muhtemelen Bethany olur.
44
00:05:34,083 --> 00:05:38,438
Şu andan itibaren bir Ateş Böceği kurşununa
kurban gidene, sarhoş olup çatıdan düşene...
45
00:05:38,538 --> 00:05:43,282
...ya da hareket hâlinde bir tank paletine
saçını kaptırana dek hayatın böyle gider.
46
00:05:43,301 --> 00:05:46,928
Başka bir yol daha var.
Gururunu bir yana bırakır...
47
00:05:46,929 --> 00:05:50,182
...ve kurallara uyarsan subay olursun.
48
00:05:50,183 --> 00:05:53,436
Kendi odan, sıcak bir yatağın olur.
49
00:05:53,437 --> 00:05:55,604
İyi yemekler yeriz ve
devriyeye çıkmayız.
50
00:05:55,605 --> 00:05:59,191
Yazın soğukta, kışın sıcakta kalırız.
En iyisi de, subay olunca...
51
00:05:59,192 --> 00:06:03,062
...dünyadaki Bethanyler'e kıvırıp nereye
sokacaklarını söyleme hakkın oluyor.
52
00:06:05,948 --> 00:06:07,949
Neden umurunda ki?
53
00:06:09,952 --> 00:06:13,331
Umurumda, çünkü orada isteyen istediğini
desin ya da düşünsün...
54
00:06:13,332 --> 00:06:17,375
...asayişi sağlayan yalnızca biz varız.
55
00:06:17,376 --> 00:06:23,424
Biz olmazsak bölgedeki insanlar ya aç kalır
ya da birbirini öldürür. Buna eminim.
56
00:06:26,219 --> 00:06:27,595
İçinde bir lider yatıyor.
57
00:06:28,679 --> 00:06:30,556
Günün birinde sıra sana gelebilir.
58
00:06:31,599 --> 00:06:32,683
Ya da gelmez.
59
00:06:35,728 --> 00:06:37,146
Hangi yolu seçiyorsun?
60
00:06:42,401 --> 00:06:43,714
Anahtar.
61
00:06:43,715 --> 00:06:45,029
Güzel.
62
00:06:49,408 --> 00:06:53,037
- Bu kadar mı?
- Hepsi bu.
63
00:06:56,415 --> 00:06:58,167
Walkman'imi geri alabilir miyim?
64
00:07:18,165 --> 00:07:21,465
"Tekire Çomak Sokma"
ŞAKA DEĞİL
"Samur At İzi Kalsın"
65
00:07:21,665 --> 00:07:24,304
VAHŞİ YILDIZ IŞIĞI
66
00:07:31,694 --> 00:07:34,690
"Kapıyı vuralım mı?"
"Tokmağım yanımda!"
67
00:07:34,790 --> 00:07:38,032
{\an8}"Gözlerini kapat." "Tamamdır."
68
00:07:34,790 --> 00:07:38,032
"Tamam hanımlar, sakin."
"Kimse yok. Burada değillerse..."
69
00:07:55,308 --> 00:07:57,476
Işıklar sönsün hanımlar!
70
00:07:59,962 --> 00:08:01,806
Kapat ışığı!
71
00:08:22,649 --> 00:08:25,331
VAHŞİ YILDIZ IŞIĞI
72
00:08:27,967 --> 00:08:30,433
A-HA - EN POPÜLER ŞARKILARI
73
00:08:30,633 --> 00:08:34,280
HİÇBİR ŞEY SENİ HAZIRLAYAMAZ!
MORTAL KOMBAT II
74
00:08:42,624 --> 00:08:44,496
# Gustavo Santaolalla - Drawn In #
75
00:09:01,582 --> 00:09:03,124
Ayy.
76
00:09:03,125 --> 00:09:04,834
Riley! Nerelerdeydin?
77
00:09:04,835 --> 00:09:07,838
Sorunlu musun sen ya?
Ne diye sinsi sinsi yaklaşıyorsun?
78
00:09:07,839 --> 00:09:10,925
Şaka yaptım. Komik olacağını düşündüm.
79
00:09:10,926 --> 00:09:12,885
Bayılırsın sanmıştım.
80
00:09:16,722 --> 00:09:18,807
Ee...
81
00:09:18,808 --> 00:09:21,977
...nasılsın?
82
00:09:21,978 --> 00:09:25,815
- Tamam, kötü.
- Öldün sandım. Üç haftadır yoksun.
83
00:09:25,816 --> 00:09:27,775
Sana bıçağı taksam yeridir.
84
00:09:27,776 --> 00:09:29,735
Merhamet ettiğin için sağ ol.
85
00:09:34,832 --> 00:09:36,324
- İyi misin?
- Bir şeyim yok.
86
00:09:36,325 --> 00:09:39,690
- Bir süreliğine kaçmıştım, hepsi bu.
- Zor zamanlar geçiriyorsan...
87
00:09:39,691 --> 00:09:42,540
...ne bileyim, en iyi arkadaşınla
konuşman gerekmez mi?
88
00:09:44,125 --> 00:09:46,710
Geri döndüm ama.
89
00:09:46,711 --> 00:09:50,172
- Dur, kim gözünü morarttı?
- Neredeydin?
90
00:09:50,173 --> 00:09:54,343
- Bana bir isim ver de ağzına sıçayım onun.
- Bethany yaptı ve çoktan ağzına sıçtım.
91
00:09:54,344 --> 00:09:56,012
Neredeydin?
92
00:10:08,816 --> 00:10:12,278
- Ateş Böcekleri'ne katıldım.
- Siktir git.
93
00:10:12,279 --> 00:10:16,031
Şaka kaldıracak hâlim yok Riley.
Havamda değilim.
94
00:10:16,032 --> 00:10:18,200
- Ateş Böceği misin?
- Tanrım!
95
00:10:18,201 --> 00:10:20,098
Katılacağımı söylemiştim sana.
96
00:10:20,099 --> 00:10:23,330
Lafta KB'yi özgür bırakmak farklı,
faaliyette...
97
00:10:23,331 --> 00:10:25,207
- Siktir. Nereden...
- Yavaş, yavaş.
98
00:10:25,208 --> 00:10:27,042
Her şeyi anlatacağım.
99
00:10:27,043 --> 00:10:31,797
Ama önce bana bir söz ver. Biraz
delice ve "hayır" diyeceksin...
100
00:10:31,798 --> 00:10:33,758
...ama sonra "tamam" demek zorundasın.
101
00:10:35,301 --> 00:10:39,930
Birkaç saatliğine benimle gel
ve hayatının en iyi gecesini geçir.
102
00:10:40,848 --> 00:10:44,091
- Hayır.
- Peki. Şimdi de "Tamam" de.
103
00:10:44,191 --> 00:10:47,437
Seninle hiçbir yere gelmeyeceğim.
Saat... Harika. 2 olmuş.
104
00:10:47,438 --> 00:10:50,866
Birkaç saate tatbikatım var.
Ateş Böcekleri'ni öldürmeyi öğreniyoruz.
105
00:10:51,984 --> 00:10:54,278
Üstünü giy.
106
00:10:57,031 --> 00:10:58,366
Aşırı aptalca.
107
00:11:01,869 --> 00:11:04,205
- Dön arkanı.
- Fazla büyütüyorsun.
108
00:11:07,383 --> 00:11:09,764
# Gustavo Santaolalla
- Left Behind (Together) #
109
00:11:10,820 --> 00:11:14,200
A-HA - EN POPÜLER ŞARKILARI
110
00:11:22,848 --> 00:11:25,517
Parkta takılmayı düşünüyorsan
artık oraya gidemeyiz.
111
00:11:25,518 --> 00:11:28,104
Yeni bir devriye yerleştirdiler.
112
00:11:28,105 --> 00:11:30,898
Parka gitmeyeceğiz.
113
00:11:31,440 --> 00:11:32,607
Tamam.
114
00:11:32,608 --> 00:11:35,194
- Nereye gidiyoruz madem?
- Gizli.
115
00:11:35,195 --> 00:11:39,739
Güven sen bana. Güveniyorsun, değil mi?
116
00:11:39,740 --> 00:11:43,135
- Bilmem. Güvenmeli miyim?
- Elbette güvenmelisin. Hayatın pahasına.
117
00:11:49,875 --> 00:11:53,629
- Bekçi var mı?
- Yok. FAMK aptalın önde gideni.
118
00:11:53,630 --> 00:11:56,006
- Hazır mısın?
- Umarım buna değer.
119
00:12:10,896 --> 00:12:13,315
O kadar da aptal değillermiş.
120
00:12:13,316 --> 00:12:15,316
Tamam, biraz sorunlu başladık.
121
00:12:15,317 --> 00:12:17,485
Daha kötü olabilirdi ama.
122
00:12:17,486 --> 00:12:20,092
- 7-Eleven'daki gibi olabilirdi.
- Kalsın.
123
00:12:20,093 --> 00:12:22,700
Öbür kaşım tek parça kalsın isterim.
124
00:12:22,701 --> 00:12:26,077
Kendini korumak konusunda isteğin
madem birden bu kadar arttı...
125
00:12:26,078 --> 00:12:28,705
...Bethany'ye bulaşmayı bırakabilirsin.
126
00:12:28,706 --> 00:12:31,333
- O mesele ne?
- Hiç. Aptalcaydı.
127
00:12:31,334 --> 00:12:33,835
15 dikiş atılmış.
128
00:12:33,836 --> 00:12:35,795
Öyle insanlarla uğraşmamalısın.
129
00:12:35,796 --> 00:12:39,283
Pardon. Sen mi söylüyorsun
insanlara dayak atma diye?
130
00:12:39,284 --> 00:12:41,718
Senin yüzünden Carol bir hafta
revirde kaldı be.
131
00:12:41,719 --> 00:12:46,222
Dediğim şu, önüne gelenle kavgaya
tutuşamazsın. Önemli olanı seçebilirsin.
132
00:12:46,223 --> 00:12:50,019
Bunları size Ateş Böceği Üniversitesi'nde mi
öğretiyorlar?
133
00:12:50,020 --> 00:12:52,520
Sayılır. Evet.
134
00:12:52,521 --> 00:12:55,024
Sikmişim Carol'ı da.
135
00:12:55,025 --> 00:12:57,734
Sikmişim Carol'ı.
Koyduğumun Carol'ı.
136
00:12:57,735 --> 00:13:01,572
- İstikamet neresi?
- Pencere.
137
00:13:16,212 --> 00:13:18,713
Vay.
138
00:13:18,714 --> 00:13:22,718
Bak, su nasıl da paslı posta kutularının
üstüne damlıyor.
139
00:13:22,719 --> 00:13:24,553
Gerçekten hayatımın en iyi gecesi.
140
00:13:24,554 --> 00:13:26,222
- Gördün mü?
- Evet.
141
00:13:27,640 --> 00:13:30,850
Ateş Böceği feneri daha iyi.
142
00:13:30,851 --> 00:13:33,895
Tebrikler. Anarşistlerin hanesine
bir puan yazıldı.
143
00:13:33,896 --> 00:13:37,399
- "Özgürlük savaşçısı"nı tercih ediyoruz.
- Neyse ne.
144
00:13:37,400 --> 00:13:41,819
- Kaç kat var?
- İki kadar.
145
00:13:41,820 --> 00:13:45,032
Bu ne böyle ya?
146
00:13:45,033 --> 00:13:47,159
Tamam. Özür dilerim.
147
00:13:50,162 --> 00:13:52,867
- İki katmış. Siktir git.
- Biraz hatalı oldu.
148
00:13:56,126 --> 00:13:58,670
Ha siktir.
149
00:13:58,671 --> 00:14:00,755
- Ölmüş mü o?
- Evet.
150
00:14:00,756 --> 00:14:03,341
- Büyük sürpriz bu muydu?
- Hayır.
151
00:14:03,342 --> 00:14:05,928
Hayır. Bu adam dün burada yoktu.
152
00:14:20,359 --> 00:14:22,987
İğrenç ya.
153
00:14:31,161 --> 00:14:33,205
- Gerçek mi o?
- Şişe gerçek.
154
00:14:35,791 --> 00:14:38,939
Kaçak içki de değil. Önceden kalma.
155
00:14:38,940 --> 00:14:42,120
Elindeki bütün karneleri bunun için
harcamış olmalı.
156
00:14:42,121 --> 00:14:45,301
Hapla karıştırılmayacağını
söyleyen olmamış mı?
157
00:14:46,552 --> 00:14:48,929
Bence bilerek yapmış.
158
00:14:56,770 --> 00:15:00,482
- Rahatsızsın sen. Farkında mısın?
- Sen de güldün. Hâlâ gülüyorsun.
159
00:15:00,483 --> 00:15:02,234
İçecek miyiz?
160
00:15:02,610 --> 00:15:03,986
Evet.
161
00:15:12,411 --> 00:15:15,039
- Nefis.
- Bana ver.
162
00:15:15,040 --> 00:15:18,167
Peki.
163
00:15:24,548 --> 00:15:25,841
Harika.
164
00:15:30,846 --> 00:15:33,766
Gördüğün ilk ceset o muydu?
165
00:15:34,475 --> 00:15:35,517
Hayır.
166
00:15:36,518 --> 00:15:37,727
Annemle babamınki var.
167
00:15:37,728 --> 00:15:41,106
Pardon, biliyoru... Biliyordum.
168
00:15:41,107 --> 00:15:44,485
Sorun yok. Sorun yok. Ver.
169
00:15:50,115 --> 00:15:51,742
Silahını tutabilir miyim?
170
00:15:53,285 --> 00:15:56,872
Başkalarına silahımı vermemem konusunda
bana yemin ettirdiler.
171
00:15:56,873 --> 00:16:00,959
"Silahımı veremem, çünkü aşırı
Ateş Böceğiyim."
172
00:16:02,836 --> 00:16:06,048
- Ver silahını.
- Peki, tamam.
173
00:16:12,805 --> 00:16:14,556
Ağırmış.
174
00:16:14,557 --> 00:16:15,683
Yeter.
175
00:16:18,894 --> 00:16:19,985
Teşekkürler.
176
00:16:24,750 --> 00:16:27,360
Ne oldu? Ateş Böceği bir elemanla
çıkmaya başladın...
177
00:16:27,361 --> 00:16:30,072
...ve "Süpermiş. Galiba terörist
olacağım" mı dedin?
178
00:16:30,073 --> 00:16:32,616
Evet. Aynen öyle oldu. Evleneceğiz.
179
00:16:34,452 --> 00:16:36,912
Cidden, neden?
180
00:16:40,416 --> 00:16:44,461
Peki. Hücreye düştüğün bir gece...
181
00:16:44,462 --> 00:16:46,295
...canım sıkıldı ve ben de kaçtım.
182
00:16:46,296 --> 00:16:49,800
Her zamanki gibi gizlice
geri dönerken...
183
00:16:49,801 --> 00:16:52,219
...birden hatunun biri
karşıma çıkıverdi.
184
00:16:52,220 --> 00:16:55,138
- Bizim yaşımızda bir hatun mu?
- Hayır. 40 yaşında falan.
185
00:16:55,180 --> 00:16:56,764
50 de olabilir.
186
00:16:56,765 --> 00:16:58,474
Neyse ne. Yaşlıydı işte.
187
00:16:58,475 --> 00:17:04,398
Etrafta sinsice dolaşıp bekçilere
görünmememi izlerken etkilenmiş...
188
00:17:04,399 --> 00:17:07,942
...ve FAMK hakkındaki görüşlerimi sordu.
Ben de gerçeği söyledim.
189
00:17:07,943 --> 00:17:10,778
Faşist hödükler olduklarını
ve işledikleri suçlar için...
190
00:17:10,779 --> 00:17:13,615
...halkın değil, onların asılması
gerektiğini söyledim.
191
00:17:13,616 --> 00:17:17,785
Kadın da "Tamam. Katılmak istersen
katılabilirsin" dedi.
192
00:17:17,786 --> 00:17:20,371
Bu kadar mı? Tuhaf kabul törenleri
yok mu?
193
00:17:20,372 --> 00:17:22,916
Yok. Kabul ettim ve şimdi
bir Ateş Böceği'yim.
194
00:17:22,917 --> 00:17:25,460
Her şeyden vazgeçebilmek
bu kadar kolay demek?
195
00:17:25,461 --> 00:17:28,881
"Her şey"den kastın faşist
bir hödük olmak mı?
196
00:17:28,882 --> 00:17:32,884
O kadar basite indirgeyemeyiz.
197
00:17:32,885 --> 00:17:35,511
Bir bakıma FAMK asayişi sağlıyor.
198
00:17:35,512 --> 00:17:39,391
İnatçılığına kafa tutmayı her ne kadar
sevsem de...
199
00:17:40,392 --> 00:17:43,227
...bir görevimiz var.
200
00:18:17,513 --> 00:18:20,640
Tamam. Dur, dur.
201
00:18:20,641 --> 00:18:23,101
- Soluklanayım.
- Tamam.
202
00:18:27,105 --> 00:18:29,565
Bu ışıklar yeni.
203
00:18:29,566 --> 00:18:32,506
Birkaç hafta önce bütün bloğu
aydınlattılar.
204
00:18:32,507 --> 00:18:35,447
KB'deki insanlar artınca
daire sayısı da arttı.
205
00:18:35,448 --> 00:18:37,365
FAMK o kadar da fena değilmiş.
206
00:18:37,366 --> 00:18:40,484
Kendi halkını aç bırakan
faşist hödükler.
207
00:18:40,584 --> 00:18:43,913
Ateş Böcekleri'nin erzak deposunu
patlatmasının da faydası olmadı.
208
00:18:43,914 --> 00:18:47,375
- Propaganda zırvası.
- Öyle mi? Artık bombalamıyor musunuz?
209
00:18:47,376 --> 00:18:50,838
- Etrafta siviller varken hayır.
- Asıl bu propaganda zırvası.
210
00:18:52,631 --> 00:18:56,300
- Ne?
- Birinci olarak...
211
00:18:56,301 --> 00:19:00,764
...her şeyi bilmemen ayıp değil.
- Anlaşamıyoruz, kabul.
212
00:19:00,765 --> 00:19:03,225
İkinci olarak da, geldik.
213
00:19:10,524 --> 00:19:13,276
AVM mi? Kafayı mı üşüttün sen?
214
00:19:13,277 --> 00:19:16,280
Orayı mühürlemelerinin bir sebebi var.
Hastalıklı dolu.
215
00:19:16,281 --> 00:19:18,323
Mühürlendiyse...
216
00:19:18,324 --> 00:19:20,367
...nasıl girebiliyoruz?
217
00:19:47,811 --> 00:19:49,437
Yapış yapış.
218
00:19:49,438 --> 00:19:52,648
Evet. Yıllardır üstü açık duruyor.
219
00:19:52,649 --> 00:19:58,155
Meğer FAMK bloğa elektrik verince
buraya da vermiş oldu.
220
00:19:58,156 --> 00:19:59,823
Haberleri olmasa da.
221
00:20:00,908 --> 00:20:02,909
Amacımız nedir?
222
00:20:02,910 --> 00:20:04,703
Elektrik akımına kapılmak mı?
223
00:20:04,704 --> 00:20:07,663
- Ay.
- Dikkatini ver.
224
00:20:07,664 --> 00:20:10,375
Buradan geç, sağa dön...
225
00:20:10,376 --> 00:20:13,795
...ve karşına bir kapı çıkacak. Gir. Bekle.
- Olmaz.
226
00:20:13,796 --> 00:20:17,841
Sağa dön, kapıyı aç, varınca da
haber ver amına koyayım.
227
00:20:17,842 --> 00:20:20,134
- Yürü.
- Peki.
228
00:20:20,135 --> 00:20:21,469
Beni öldürecek misin?
229
00:20:21,470 --> 00:20:24,222
- Tam öldürmelik bir yer de.
- Farkındayım.
230
00:20:43,408 --> 00:20:46,161
- Orada mısın?
- Buradayım! Şimdi ne yapacağım?
231
00:20:46,162 --> 00:20:50,999
Koyduğumun malı. Açıl hadi.
232
00:20:57,130 --> 00:20:58,932
# Gustavo Santaolalla - Fleeting #
233
00:21:13,021 --> 00:21:14,064
Ee...
234
00:21:15,190 --> 00:21:16,566
...ne düşünüyorsun?
235
00:21:17,442 --> 00:21:18,485
Bu...
236
00:21:20,404 --> 00:21:22,906
Bu aşırı... Dur. Işıklar.
237
00:21:22,907 --> 00:21:24,992
Sorun yok. Dışarıdan gördün.
238
00:21:24,993 --> 00:21:26,931
Kocaman bir sığınaktan farksız.
239
00:21:26,932 --> 00:21:28,870
Bizden başka kimse bir şey göremez.
240
00:21:28,871 --> 00:21:30,621
Sadece sen ve ben.
241
00:21:30,622 --> 00:21:33,040
Daha hiçbir şey görmedin.
242
00:21:33,041 --> 00:21:38,088
Bu gece sana AVM'nin dört harikasını
göstereceğim.
243
00:21:38,089 --> 00:21:39,423
Her şeyi planladın mı?
244
00:21:44,463 --> 00:21:45,781
# a-ha - Take On Me #
245
00:21:47,514 --> 00:21:49,598
Hadi oradan!
246
00:21:49,599 --> 00:21:51,892
Elektrikli merdiven mi?
247
00:21:51,893 --> 00:21:54,229
- Yürüyen merdiven.
- Yürüyen merdiven mi?
248
00:21:55,272 --> 00:21:56,814
Durma.
249
00:22:02,821 --> 00:22:04,072
Hadi oradan!
250
00:22:04,990 --> 00:22:08,702
Baksana ya! Süper bir şey!
251
00:22:09,494 --> 00:22:11,163
Bak! Geri.
252
00:22:12,414 --> 00:22:14,916
İleri! Şimdi geri!
253
00:22:14,917 --> 00:22:17,169
Şimdi yerimde sayıyorum.
254
00:22:17,836 --> 00:22:19,420
Kalakaldım!
255
00:22:19,421 --> 00:22:23,091
- İlk harika bu, değil mi?
- Tabii, elbette.
256
00:22:23,092 --> 00:22:25,719
Bu AVM'nin beş harikası
neden olmasın ki?
257
00:22:25,720 --> 00:22:27,261
Dokun bana
258
00:22:27,262 --> 00:22:30,140
Dikkatli ol!
259
00:22:31,475 --> 00:22:33,977
- Sana geliyorum.
- Ne yapıyorsun?
260
00:22:33,978 --> 00:22:35,770
Ha siktir.
261
00:22:35,771 --> 00:22:38,272
- Tanrım Ellie.
- İyiyim.
262
00:22:38,273 --> 00:22:40,901
- İyi misin?
- Bir şeyim yok. Takıldım sadece.
263
00:22:41,234 --> 00:22:42,777
Tamam.
264
00:22:42,778 --> 00:22:45,780
Gördün mü?
265
00:22:45,781 --> 00:22:49,179
- Ta da.
- Zarif bir balerin oldun.
266
00:22:49,180 --> 00:22:52,579
- Ama çabuk, programımıza uymalıyız.
- Tamam.
267
00:23:01,279 --> 00:23:04,122
KURDUN ŞAFAĞI: BÖLÜM 2
ÇOK YAKINDA
268
00:23:04,322 --> 00:23:08,252
"5 dakikaya dönerim."
269
00:23:10,263 --> 00:23:15,643
- Pek de "hastalıklı dolu" görünmüyor sanki.
- Tamam, sen haklıymışsın.
270
00:23:15,644 --> 00:23:20,524
- Durup içlerine bakabilir miyiz?
- Hayır. Kaybedecek zaman yok.
271
00:23:21,884 --> 00:23:24,277
Bazı dükkânlar neden boş da
öbürleri değil?
272
00:23:24,278 --> 00:23:27,655
Annemin dediğine göre
salgın patlak verince...
273
00:23:27,656 --> 00:23:30,492
...ordu burayı kapatıncaya kadar
insanlar yağma yapmış.
274
00:23:30,493 --> 00:23:33,370
Alınanlar insanların en çok
ihtiyaç duyduğu...
275
00:23:33,371 --> 00:23:37,582
...ya da en çok istediği
şeyler herhâlde.
276
00:23:37,583 --> 00:23:41,211
Tabii. Spor ayakkabı istemişler...
277
00:23:41,212 --> 00:23:45,132
...ama sabun istememişler.
- O şeyi de.
278
00:23:47,134 --> 00:23:50,838
Eskiden insanlar neden bunlara
sahip olmak istemiş ki?
279
00:23:50,938 --> 00:23:54,469
- Sana açıklayayım mı?
- Ne komik. Hayır. Sebebini biliyorum.
280
00:23:54,569 --> 00:23:57,435
- Sadece rahatsız edici görünüyor.
- Evet.
281
00:23:59,124 --> 00:24:00,855
Ne var?
282
00:24:00,856 --> 00:24:05,944
- Hiç. Bunu senin üstünde düşündüm de.
- Kes ya.
283
00:24:07,195 --> 00:24:08,904
Peki. Gel hadi.
284
00:24:08,905 --> 00:24:10,615
Az kaldı.
285
00:24:22,377 --> 00:24:24,157
- Ellie!
- Tamam, geliyorum!
286
00:24:37,225 --> 00:24:38,560
Dur orada.
287
00:24:39,303 --> 00:24:40,519
Gözlerini kapat.
288
00:24:40,520 --> 00:24:42,105
- Neden?
- Kapat.
289
00:24:44,291 --> 00:24:46,985
- Bana güveniyor musun?
- Anlaşılan hayatım pahasına.
290
00:24:46,986 --> 00:24:48,695
Öyleyse elini uzat.
291
00:24:50,822 --> 00:24:52,740
Gel.
292
00:24:52,940 --> 00:24:55,261
# Gustavo Santaolalla - Forgotten Memories #
293
00:25:02,375 --> 00:25:04,252
Az kaldı.
294
00:25:05,962 --> 00:25:10,842
- Geldik mi?
- Az kaldı. Az kaldı...
295
00:25:11,843 --> 00:25:12,886
Tamam.
296
00:25:14,596 --> 00:25:17,641
Aç gözlerini.
297
00:25:24,439 --> 00:25:25,732
Siktir be.
298
00:25:33,597 --> 00:25:35,594
# Rockabye Baby! - Just Like Heaven #
299
00:25:36,180 --> 00:25:38,108
Ne?
300
00:25:38,109 --> 00:25:40,038
- Hadi oradan.
- Evet.
301
00:26:14,721 --> 00:26:16,241
- Ne var?
- Hiç.
302
00:26:16,242 --> 00:26:18,514
- Sarhoş olmuşsun.
- Hayır.
303
00:26:18,515 --> 00:26:22,706
- Evet.
- Henüz değilim. Ver.
304
00:26:32,257 --> 00:26:34,259
- Yardım lazım mı?
- Hayır.
305
00:26:41,057 --> 00:26:43,184
Evet.
306
00:27:24,810 --> 00:27:27,436
Hadi ama. Lanet olsun.
307
00:27:27,437 --> 00:27:29,146
Bakalım tamir edebilecek miyim?
308
00:27:31,149 --> 00:27:34,194
Dur.
309
00:27:34,486 --> 00:27:37,863
Gerçekten burayı özgür bırakabileceğini
düşündüğün için mi gittin?
310
00:27:37,864 --> 00:27:43,243
Hayalmiş gibi konuşma Ellie.
Öbür KB'lerde yaptılar.
311
00:27:43,244 --> 00:27:48,083
- Her şeyi eski hâline getirip düzelttiler.
- Biz de yapabilirdik bunu.
312
00:27:49,167 --> 00:27:50,376
Geri dönersen tabii.
313
00:27:50,377 --> 00:27:53,670
Biz geleceğiz.
314
00:27:53,671 --> 00:27:58,242
Bir şeyleri düzeltebiliriz.
Başa geçebiliriz.
315
00:27:58,342 --> 00:28:02,263
Sen başa geçebilirsin.
316
00:28:02,264 --> 00:28:05,433
Gelecek ay 17 yaşıma gireceğim.
Görevini o zaman veriyorlar.
317
00:28:05,434 --> 00:28:08,395
Kwong bana ne verdi biliyor musun?
318
00:28:11,189 --> 00:28:13,274
Lağım temizliği.
319
00:28:13,683 --> 00:28:14,775
Siktir.
320
00:28:14,776 --> 00:28:18,696
Millet bok kürerken
başlarında nöbet tutacağım.
321
00:28:18,697 --> 00:28:20,657
Bana bunu yakıştırıyorlar.
322
00:28:22,659 --> 00:28:25,829
Bana neden anlatmadın?
323
00:28:27,580 --> 00:28:29,623
Bilmiyorum.
324
00:28:29,624 --> 00:28:32,502
Panik yaptım işte.
325
00:28:32,503 --> 00:28:33,961
Kaçtım...
326
00:28:33,962 --> 00:28:39,935
...ve ne kadar fazla uzakta kalırsam
dönmem de o kadar zorlaştı.
327
00:28:40,136 --> 00:28:42,095
Anlıyor musun?
328
00:28:43,263 --> 00:28:44,889
Anlıyorum.
329
00:28:46,891 --> 00:28:49,644
Önceden söylesen de anlardım.
330
00:28:51,187 --> 00:28:55,275
O koyduğumun yerinde
özlediğim tek şey sensin.
331
00:28:57,235 --> 00:28:59,946
Bir fark yaratacaksa tabii.
332
00:29:01,739 --> 00:29:04,784
Yaratmıyor mu?
333
00:29:11,166 --> 00:29:12,416
Var ya...
334
00:29:12,417 --> 00:29:17,796
...iki harikamız bitti, üç harikamız kaldı.
Tabii sen de devam etmek istersen.
335
00:29:17,797 --> 00:29:21,843
Milyonlarca ışığın içinde
büyülü bir atın üzerindeyim.
336
00:29:21,844 --> 00:29:23,845
Nasıl daha iyi olabilir ki?
337
00:29:24,045 --> 00:29:26,645
# Gustavo Santaolalla
- Vanishing Grace (Devotion) #
338
00:29:30,101 --> 00:29:31,728
Zaman makinesi mi o?
339
00:29:32,770 --> 00:29:33,855
Gel.
340
00:29:42,864 --> 00:29:46,742
Benim gibi havalı olabilir misin?
En iyi pozunu ver.
341
00:29:46,743 --> 00:29:49,161
Havalı olmak ücretsiz değil.
342
00:29:49,162 --> 00:29:51,581
- Lütfen beş dolar ödeyin.
- Siktir be.
343
00:29:51,582 --> 00:29:54,292
Bak sen şu işe. Hazırlıklı gelmişim.
344
00:29:54,293 --> 00:29:55,751
Bunu önceden yapmış mıydın?
345
00:29:55,752 --> 00:29:58,796
Hayır şapşal. Seninle yapmayı bekledim.
346
00:30:04,135 --> 00:30:06,896
- Unutma, en havalı pozunu ver!
- Hadi bakalım tavşan.
347
00:30:10,433 --> 00:30:13,018
Ha siktir! Ne yapacağız?
348
00:30:13,019 --> 00:30:16,396
- Harikayız.
- Tamam. Tavşan kulağı?
349
00:30:16,397 --> 00:30:18,023
- Dur.
- Gülümse.
350
00:30:18,024 --> 00:30:19,170
Bir poz daha bul.
351
00:30:19,171 --> 00:30:22,694
- Sırt sırta?
- Evet.
352
00:30:22,695 --> 00:30:25,781
- Korkutucu ol, korkutucu.
- Tamam.
353
00:30:26,842 --> 00:30:29,744
- Zaman doldu. Havalı pozlar için sağ olun.
- Peki, tamam.
354
00:30:29,745 --> 00:30:32,420
- Çekil üstümden.
- Tamam. Tamam, pardon. Sıkıntı yok.
355
00:30:32,520 --> 00:30:38,452
Fotoğraflarınız neredeyse hazır.
Bakalım nasıl olmuş?
356
00:30:38,453 --> 00:30:42,423
- İşte. - Zıplarken uğradığınız için
teşekkürler. - Hadi bakalım.
357
00:30:42,840 --> 00:30:44,384
Siktir ya.
358
00:30:46,302 --> 00:30:49,179
Bu fena çıkmamış.
359
00:30:49,180 --> 00:30:51,808
Beğendiysen senin olsun.
360
00:31:00,548 --> 00:31:05,159
Hadi. Gitmemiz gereken yerler,
görmemiz gereken harikalar var.
361
00:31:05,259 --> 00:31:09,652
- Sıradaki numara kaçsa ona mı gidiyoruz?
- AVM'nin dördüncü harikasına gidiyoruz.
362
00:31:09,852 --> 00:31:13,620
Umarım hazırlıklısındır,
çünkü aşırı muhteşem...
363
00:31:13,621 --> 00:31:16,324
...ve seni kendinden geçirtebilir.
- Abartma ya.
364
00:31:20,461 --> 00:31:21,628
Dinle.
365
00:31:29,333 --> 00:31:32,413
RAJA'NIN ATARİ SALONU
366
00:31:32,473 --> 00:31:33,516
Riley?
367
00:31:34,225 --> 00:31:36,393
Evet?
368
00:31:36,394 --> 00:31:38,980
Bu gördüğüm en güzel şey.
369
00:31:40,898 --> 00:31:42,734
- Evet.
- Evet.
370
00:31:46,175 --> 00:31:48,956
# Gustavo Santaolalla
- Vanishing Grace (Radiant) #
371
00:32:02,203 --> 00:32:03,670
Bu bir acil durum yayınıdır.
372
00:32:03,671 --> 00:32:09,344
Dünya'yı Mars'tan gelen uçan daireler
işgal ediyor!
373
00:32:09,345 --> 00:32:11,011
Müthiş.
374
00:32:11,012 --> 00:32:13,618
Bir yarış atı seçin.
375
00:32:13,619 --> 00:32:16,225
Süper.
376
00:32:26,194 --> 00:32:27,278
Paran var mı?
377
00:32:28,237 --> 00:32:31,741
Hayır, o işe yaramaz olanı demiyorum.
Madeni para.
378
00:32:31,742 --> 00:32:34,035
Bir kere bile oynayamadık.
379
00:32:41,084 --> 00:32:43,002
- Götoş seni.
- Dün bir saat boyunca...
380
00:32:43,003 --> 00:32:47,048
...bu sikik aleti açmakla uğraşan
götoş benim, doğru.
381
00:32:49,342 --> 00:32:50,677
Sağ ol.
382
00:32:58,518 --> 00:33:00,185
Oğlum ya.
383
00:33:00,186 --> 00:33:02,105
Oğlum ya.
384
00:33:02,106 --> 00:33:04,731
Evet.
385
00:33:04,732 --> 00:33:06,359
- Aman Tanrım.
- Hazır mısın?
386
00:33:06,360 --> 00:33:08,736
Tabii.
387
00:33:19,872 --> 00:33:21,374
Aman Tanrım.
388
00:33:24,502 --> 00:33:26,670
Raiden. Budur be!
389
00:33:26,671 --> 00:33:28,840
- Mileena.
- Mileena.
390
00:33:28,841 --> 00:33:30,424
Ölüm Havuzu.
391
00:33:30,425 --> 00:33:32,802
- Birinci raunt. Dövüş.
- Nasıl oynayacağım?
392
00:33:32,803 --> 00:33:34,929
- Düğmeye bas.
- Bir sürü var ki.
393
00:33:38,775 --> 00:33:39,808
Güm.
394
00:33:39,809 --> 00:33:42,395
- Kolu daha çok kullan.
- Tamam.
395
00:33:45,231 --> 00:33:49,609
- Mileena kazandı.
- Saçmalığın daniskası.
396
00:33:49,610 --> 00:33:51,903
"Kusursuz" saçmalık. Hazır mısın?
397
00:33:51,904 --> 00:33:54,698
- İkinci raunt. Dövüş.
- Hayır! Ben... Siktir.
398
00:33:54,699 --> 00:33:57,493
Pekâlâ. Kol.
399
00:33:58,619 --> 00:34:01,030
- Çok iyisin!
- Nasıl yapıyorum bunu?
400
00:34:01,031 --> 00:34:02,122
Bitir işini!
401
00:34:02,123 --> 00:34:04,291
- Bitir işini!
- Bitirme işimi.
402
00:34:04,292 --> 00:34:07,044
İyi de o zaman bunu göremezsin.
403
00:34:10,798 --> 00:34:13,468
- Ha siktir!
- Mileena kazandı.
404
00:34:13,469 --> 00:34:15,136
- Ölüm vuruşu.
- Ölüm vuruşu.
405
00:34:15,137 --> 00:34:16,804
Kabul, müthiştin.
406
00:34:16,805 --> 00:34:18,138
Biliyorum.
407
00:34:18,139 --> 00:34:20,682
Kaç defa oynadın bunu?
408
00:34:20,683 --> 00:34:23,226
Birkaç kere geldim buraya.
409
00:34:23,227 --> 00:34:26,355
Her şeyi benimle birlikte yapmayı
beklemiyorsun demek.
410
00:34:30,443 --> 00:34:31,486
Tekrar?
411
00:34:31,986 --> 00:34:33,988
Tabii lan.
412
00:34:37,950 --> 00:34:41,015
- Hazır mısın?
- Birinci raunt. Dövüş.
413
00:34:41,016 --> 00:34:44,080
- Buraya kadar.
- Ha siktir.
414
00:34:44,081 --> 00:34:47,001
- Hile yapıyorsun!
- Yapmıyorum. Sen kaybediyorsun.
415
00:34:47,002 --> 00:34:48,919
Tamam. Tek sebep bu. Güm!
416
00:34:48,920 --> 00:34:50,838
Güm!
417
00:34:51,264 --> 00:34:52,363
İşte böyle.
418
00:34:52,563 --> 00:34:55,738
Olmuyor. Nasıl bu kadar iyisin?
419
00:34:59,755 --> 00:35:04,108
HER HİKÂYENİN BİR BAŞI VARDIR
420
00:35:23,496 --> 00:35:26,352
İyi yumruktu. Hakkını vereyim.
421
00:35:26,353 --> 00:35:29,210
- Evet! Hakladım.
- Dayak manyağı ettin beni.
422
00:35:29,211 --> 00:35:31,336
Tanrım!
423
00:35:31,337 --> 00:35:35,324
- Tamam! Şimdi ne yapacağım? Şimdi ne?
- Geri, ileri, aşağı, ileri, alt yumruk!
424
00:35:43,641 --> 00:35:46,101
Hadi.
425
00:35:46,102 --> 00:35:48,563
Sıradaki.
426
00:35:55,203 --> 00:35:56,236
Geç oldu.
427
00:35:56,237 --> 00:36:00,658
Uyanıp yatağımı yapma
zamanım yaklaşıyor.
428
00:36:00,659 --> 00:36:01,909
O yüzden...
429
00:36:02,910 --> 00:36:05,412
Birkaç saatimiz var daha.
430
00:36:05,413 --> 00:36:07,915
Başımı tekrar belaya sokamam.
431
00:36:09,667 --> 00:36:11,601
Ama yarın burada buluşuruz.
432
00:36:15,339 --> 00:36:17,133
Sana bir hediyem vardı.
433
00:36:20,177 --> 00:36:22,812
Hediyeleri severim şimdi.
434
00:36:23,012 --> 00:36:24,108
- Örümcek mi?
- Hayır.
435
00:36:24,109 --> 00:36:26,058
- Yeni bir tişört mü?
- Hayır.
436
00:36:26,059 --> 00:36:27,376
Su tabancası mı?
437
00:36:27,377 --> 00:36:28,894
- Daha iyisi.
- Daha iyisi mi?
438
00:36:28,895 --> 00:36:30,812
- Dinozor mu?
- Muhtemelen.
439
00:36:30,813 --> 00:36:32,899
Dinozorsa tekrar en iyi arkadaşın
olurum.
440
00:36:32,900 --> 00:36:36,944
Tekrar mı olursun? Ellie, zaten
en iyi arkadaşım sensin.
441
00:36:36,945 --> 00:36:38,716
Dur biraz, dur.
442
00:36:38,717 --> 00:36:40,489
Taco mu?
443
00:36:42,950 --> 00:36:45,828
Pekâlâ. Taco değilmiş.
444
00:36:56,581 --> 00:36:59,508
- Burada mı kalıyordun?
- Çoğu zaman.
445
00:37:01,093 --> 00:37:04,638
Ta da! "İki İnci Cilt."
446
00:37:04,639 --> 00:37:09,143
Hadi oradan! İkincisi mi varmış?
Nereden buldun?
447
00:37:12,063 --> 00:37:14,877
"Yenilen yamyam ne yapar?
448
00:37:14,878 --> 00:37:17,693
- Sen söyle.
- Leşe doymaz."
449
00:37:19,428 --> 00:37:21,629
- Ver bana. Sıra benim. Tamam.
- Tamam.
450
00:37:23,240 --> 00:37:24,929
# Gustavo Santaolalla - Refuge #
451
00:37:26,786 --> 00:37:29,098
"Daire, üçgene ne demiş?
452
00:37:29,997 --> 00:37:32,319
Zevkten üç köşe olmuşsun."
453
00:37:32,619 --> 00:37:34,834
Tamam.
454
00:37:34,835 --> 00:37:40,049
Tamam. "Bilgisayar nasıl sarhoş olur?
İki kadeh format atar."
455
00:37:41,092 --> 00:37:43,260
- Format ne?
- Hiçbir fikrim yok.
456
00:37:43,261 --> 00:37:46,555
Ver bana.
457
00:37:46,556 --> 00:37:48,209
Bir saniye.
458
00:37:52,436 --> 00:37:58,192
Buldum. "Yelekli timsaha ne denir?"
459
00:38:06,659 --> 00:38:07,868
Bunları sen mi yaptın?
460
00:38:09,161 --> 00:38:11,789
Evet. Ellie, bırak onu.
461
00:38:12,623 --> 00:38:15,668
Askerleri öldürmek için mi?
462
00:38:18,504 --> 00:38:21,590
Bu AVM'yi sen bulmadın.
Seni buraya gönderdiler.
463
00:38:21,690 --> 00:38:23,676
Zulalarını koruyan bir acemisin.
464
00:38:23,677 --> 00:38:27,554
Sizde ya da yakınınızda bir yerde
asla kullanmayız.
465
00:38:27,654 --> 00:38:31,808
- Böyle bir şeye asla izin vermem.
- Sen mi vermezsin?
466
00:38:31,809 --> 00:38:33,936
Senin mi sözünü dinleyecekler?
467
00:38:40,234 --> 00:38:42,131
Öğreneceğiz öyleyse.
468
00:38:42,132 --> 00:38:44,030
- Ellie.
- Sorun yok. Gidiyorum.
469
00:38:44,031 --> 00:38:45,364
Ellie!
470
00:38:45,365 --> 00:38:46,699
Ellie?
471
00:38:47,742 --> 00:38:49,868
Ellie!
472
00:38:49,869 --> 00:38:51,328
Senin benimle işin yokmuş ki!
473
00:38:51,329 --> 00:38:53,080
- Durur musun?
- Siktir git!
474
00:38:53,081 --> 00:38:54,914
Ellie!
475
00:38:54,915 --> 00:38:57,084
Ellie, gidiyorum.
476
00:39:00,504 --> 00:39:03,895
Atlanta KB'deki bir görev yerine
gönderecekler beni.
477
00:39:07,553 --> 00:39:12,099
Birlikte gidebilmemiz için sen de
katılabilir misin diye sordum.
478
00:39:13,434 --> 00:39:16,005
- Ama Marlene reddetti.
- Marlene kim amına koyayım?
479
00:39:16,006 --> 00:39:19,315
Marlene bana yardımcı olan...
Önemi yok.
480
00:39:20,858 --> 00:39:23,034
Ellie, denedim.
481
00:39:25,154 --> 00:39:28,324
Bu gece Boston'daki son gecem.
482
00:39:38,435 --> 00:39:40,771
# Gustavo Santaolalla - All Gone (Embrace) #
483
00:39:48,219 --> 00:39:49,703
Beni neden buraya getirdin?
484
00:39:52,139 --> 00:39:55,017
Çünkü seni görmek istedim.
485
00:39:57,561 --> 00:39:59,667
Sonra?
486
00:39:59,668 --> 00:40:01,774
Sonra...
487
00:40:10,658 --> 00:40:13,160
Sonra veda etmek istedim.
488
00:40:18,249 --> 00:40:20,417
- Kolay olmayacak Ellie.
- Gayet kolay.
489
00:40:21,877 --> 00:40:23,420
Ettin bile.
490
00:40:24,755 --> 00:40:26,944
Elveda.
491
00:40:51,935 --> 00:40:53,581
AVM GİRİŞİ
PERSONEL HARİCİ YASAK
492
00:41:20,257 --> 00:41:22,104
Siktir.
493
00:41:22,105 --> 00:41:23,814
Riley?
494
00:41:27,027 --> 00:41:28,671
Riley!
495
00:41:32,512 --> 00:41:34,741
Ne oluyor amına koyayım?
496
00:41:37,828 --> 00:41:40,331
Sürpriz.
497
00:41:44,251 --> 00:41:45,878
Beşinci harika.
498
00:41:47,504 --> 00:41:51,300
En çok bunu seversin diye
sona saklamıştım.
499
00:41:52,676 --> 00:41:55,011
Aptallık etmişim.
500
00:41:55,012 --> 00:41:58,015
- Aptalın tekiyim.
- Kitabı uzat.
501
00:42:23,707 --> 00:42:25,187
Demek beni terk ediyorsun...
502
00:42:25,188 --> 00:42:27,409
...ben de öldün sanıyorum...
503
00:42:29,088 --> 00:42:31,277
...ve bir bakmışım, yaşıyorsun.
504
00:42:31,278 --> 00:42:36,130
Bana bu geceyi... Bu inanılmaz
geceyi yaşatıyorsun....
505
00:42:37,888 --> 00:42:41,724
...ve şimdi beni tekrar terk ediyorsun.
Dönmemek üzere.
506
00:42:41,725 --> 00:42:44,817
Anladığını bile düşünmediğim
bir davaya katılmak uğruna.
507
00:42:46,480 --> 00:42:47,856
Yanılıyorsam söyle.
508
00:42:50,734 --> 00:42:54,947
Bence her şeyi bilmiyorsun.
509
00:42:58,492 --> 00:43:02,413
Bir aileye sahip olmak nasıl bir his,
bilmiyorsun.
510
00:43:02,414 --> 00:43:04,789
Aidiyet hissini.
511
00:43:04,790 --> 00:43:08,127
Uzun süre yaşamasam da yaşadım işte.
512
00:43:08,752 --> 00:43:10,796
Onlara aittim.
513
00:43:11,797 --> 00:43:14,674
Bunu tekrar yaşamak istiyorum.
514
00:43:14,675 --> 00:43:19,930
Ateş Böcekleri sandığım gibi birileri
olmayabilir, ama beni seçtiler.
515
00:43:21,140 --> 00:43:23,767
Onlar için önemliyim.
516
00:43:24,435 --> 00:43:27,438
Önce benim için önemliydin.
517
00:43:28,605 --> 00:43:32,026
Şu an sana öyle bir yumruk atmak
istiyorum ki...
518
00:43:32,901 --> 00:43:35,585
Benden daha az nefret edeceksen
at gitsin.
519
00:43:40,117 --> 00:43:41,952
Emin misin bu konuda?
520
00:43:42,586 --> 00:43:43,644
Gitmek konusunda?
521
00:43:50,502 --> 00:43:51,628
Evet.
522
00:43:59,636 --> 00:44:02,681
Tamam.
523
00:44:03,140 --> 00:44:06,268
Bunu söylerken kızgın da değilim.
524
00:44:10,731 --> 00:44:13,776
Sen benim en iyi arkadaşımsın...
525
00:44:14,360 --> 00:44:16,236
...ve seni özleyeceğim.
526
00:44:21,992 --> 00:44:23,827
Pekâlâ.
527
00:44:24,745 --> 00:44:27,790
Gece henüz bitmedi.
528
00:44:28,065 --> 00:44:30,392
Son bir şeye daha var mısın?
529
00:44:31,752 --> 00:44:32,877
Varım.
530
00:44:44,640 --> 00:44:45,724
Baksana.
531
00:44:51,105 --> 00:44:53,043
Bununla ne yapacağım şimdi?
532
00:44:53,044 --> 00:44:55,584
- Geçir kafana şapşal.
- Neden ki?
533
00:44:55,684 --> 00:44:57,535
Eğlenceli de ondan.
534
00:44:58,529 --> 00:45:01,739
Müzik de berbat.
535
00:45:01,740 --> 00:45:05,202
- Hırsız seni!
- Kesinlikle...
536
00:45:05,203 --> 00:45:09,163
- Muhtemelen geri verecektim.
- Ne demezsin.
537
00:45:09,363 --> 00:45:10,963
# Etta James - I Got You Babe #
538
00:45:16,308 --> 00:45:18,863
KORKMA! HER GÜN CADILAR BAYRAMI!
539
00:45:24,763 --> 00:45:27,181
{\an8}Bilmediğimizi söylerler
540
00:45:27,182 --> 00:45:29,113
Ciddi misin?
541
00:45:27,456 --> 00:45:30,143
{\an8}Aşk nedir, nasıl büyütürüz
542
00:45:30,144 --> 00:45:34,480
- Gel. - Ben...
- Derhâl buraya çık.
543
00:45:34,481 --> 00:45:39,111
{\an8}Ben seninim bebeğim, sen de benim
544
00:45:39,112 --> 00:45:41,112
{\an8}Bebeğim
545
00:45:41,113 --> 00:45:45,950
{\an8}Benimsin bebeğim, benimsin bebeğim
546
00:45:45,951 --> 00:45:47,032
Hadi.
547
00:45:47,105 --> 00:45:48,911
{\an8}"Aşkımız kira ödemez" derler
548
00:45:48,912 --> 00:45:53,667
{\an8}Paramız kazanmadan harcanıyor zaten
549
00:45:53,668 --> 00:45:56,002
{\an8}Doğru olabilir, fazla paramız yok
550
00:45:56,003 --> 00:45:59,465
{\an8}En azından sahip olduğumuz
her şeyden eminim
551
00:45:59,466 --> 00:46:02,175
{\an8}Bebeğim
552
00:46:02,176 --> 00:46:08,098
- Benimsin bebeğim
- Benimsin bebeğim
553
00:46:08,099 --> 00:46:12,059
{\an8}Baharda çiçek topladım
554
00:46:12,060 --> 00:46:16,939
{\an8}Sana yüzüğümü taktırdım
555
00:46:16,940 --> 00:46:21,819
{\an8}Üzüldüğümde şaklabanlık yaparsın
556
00:46:21,820 --> 00:46:26,742
{\an8}Korktuğumda yanımdan ayrılmazsın
557
00:46:35,043 --> 00:46:36,334
Ne?
558
00:46:39,455 --> 00:46:41,381
Gitme.
559
00:46:47,137 --> 00:46:48,305
Tamam.
560
00:46:51,642 --> 00:46:52,767
Bebeğim
561
00:46:52,768 --> 00:46:56,021
Benimsin bebeğim, benimsin bebeğim
562
00:46:56,022 --> 00:46:59,106
Özür dilerim.
563
00:46:59,107 --> 00:47:03,254
{\an8}Sana elimi tutturdum,
anlamanı sağladım
564
00:47:03,354 --> 00:47:04,404
Neden?
565
00:47:04,405 --> 00:47:06,239
{\an8}Benimle yürümeni sağladım
566
00:47:06,240 --> 00:47:08,909
{\an8}Benimle konuşmanı sağladım
567
00:47:10,903 --> 00:47:12,745
{\an8}Seni tutuyorum, sıkı tut beni
568
00:47:12,746 --> 00:47:14,789
Seni tutuyorum, bırakmam
569
00:47:14,790 --> 00:47:18,794
Sana kendimi âşık ettim
570
00:47:18,795 --> 00:47:21,004
Şimdi ne yapacağız?
571
00:47:23,048 --> 00:47:25,341
Buluruz bir şey.
572
00:47:31,890 --> 00:47:33,475
Kaçmaya hazır ol.
573
00:47:37,980 --> 00:47:41,066
Koş! Koş! Koş!
574
00:48:11,430 --> 00:48:13,160
Çekil lan üstümden!
575
00:48:44,900 --> 00:48:46,756
Ha siktir!
576
00:49:03,732 --> 00:49:06,777
Olamaz.
577
00:49:10,238 --> 00:49:12,157
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır!
578
00:49:12,158 --> 00:49:13,742
Hayır!
579
00:49:17,350 --> 00:49:19,186
# Gustavo Santaolalla - The Choice #
580
00:50:02,499 --> 00:50:05,419
Hadi, hadi, hadi, hadi.
581
00:50:12,259 --> 00:50:15,053
Orospu çocuğu! Siktir git! Siktir!
582
00:50:15,054 --> 00:50:17,848
Orospu... Siktir!
583
00:50:24,396 --> 00:50:26,857
Şurada kırabileceğin
başka şeyler de var.
584
00:50:34,406 --> 00:50:36,032
Ne yapacağız?
585
00:50:38,535 --> 00:50:40,295
Bana kalırsa iki seçeneğimiz var.
586
00:50:41,371 --> 00:50:43,123
Birincisi...
587
00:50:44,082 --> 00:50:45,959
...kolay yolu tercih etmek.
588
00:50:47,377 --> 00:50:49,755
Çabuk ve acısız.
589
00:50:52,549 --> 00:50:55,469
Hayır. Hayır, ilk seçenek
hoşuma gitmedi.
590
00:50:58,638 --> 00:51:00,223
İkinci seçenekse...
591
00:51:01,808 --> 00:51:03,894
...devam ederiz.
592
00:51:07,063 --> 00:51:10,567
Ne diyorsun Riley? Bitti artık.
593
00:51:10,568 --> 00:51:14,987
Bitecek, ama henüz değil.
594
00:51:14,988 --> 00:51:19,534
Er ya da geç herkesin sonu
böyle olmayacak mı zaten?
595
00:51:19,535 --> 00:51:23,079
Bazılarımız öbürlerinden daha çabuk
ulaşıyor sadece.
596
00:51:24,623 --> 00:51:27,250
Ama pes etmeyeceğiz.
597
00:51:30,420 --> 00:51:32,464
İster...
598
00:51:33,757 --> 00:51:35,842
...iki dakika olsun...
599
00:51:36,802 --> 00:51:38,637
...ister iki gün...
600
00:51:41,097 --> 00:51:44,142
...vazgeçmeyeceğiz.
601
00:51:45,310 --> 00:51:48,313
Kalan zamanımızdan vazgeçmek
istemiyorum.
602
00:51:50,565 --> 00:51:54,820
Tamamen şairane bir şekilde
birlikte aklımızı yitirebiliriz.
603
00:51:58,865 --> 00:52:00,742
Üçüncü seçenek ne?
604
00:52:04,371 --> 00:52:07,207
Üzgünüm. Üzgünüm.
605
00:53:55,565 --> 00:53:58,525
Tamam, tamam.
606
00:54:14,289 --> 00:54:18,408
Çeviren: Sacrer
twitter.com/Sacrer_
607
00:54:18,608 --> 00:54:20,708
# Gustavo Santaolalla - Left Behind #