1 00:00:31,071 --> 00:00:32,115 !لعنتی 2 00:00:34,117 --> 00:00:38,153 اشلی جانسون، صدا پیشه ی الی در بازی The Last of Us 3 00:01:04,647 --> 00:01:05,732 منم 4 00:01:08,943 --> 00:01:10,278 کسی نیست؟ 5 00:03:06,560 --> 00:03:07,478 لعنتی 6 00:03:30,168 --> 00:03:31,084 سلام 7 00:03:32,420 --> 00:03:33,337 هی 8 00:03:50,104 --> 00:03:51,855 آره، بهشون بگو 9 00:03:53,106 --> 00:03:55,025 به اون لعنتیا بگو، الی 10 00:04:02,950 --> 00:04:03,867 خب 11 00:04:08,038 --> 00:04:09,164 سلام 12 00:04:10,374 --> 00:04:12,292 خیلی سرسختی 13 00:04:14,170 --> 00:04:16,339 دارمت، چیزی نیست 14 00:04:17,881 --> 00:04:20,259 آره، چیزی نیست 15 00:04:34,232 --> 00:04:39,265 ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا و هش اسلش 16 00:04:41,573 --> 00:04:46,573 پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 17 00:04:48,288 --> 00:04:55,344 YouTube: Persian Geek Pedia Telegram: @persiangeekpedia 18 00:04:58,173 --> 00:05:05,025 YouTube: Thehashslash Telegram: @Thehashslash Instagram: @Thehashslash 19 00:05:51,601 --> 00:05:57,425 این قسمت هم مانند قسمت قبلی توسط علی عباسی کارگردان ایرانی فیلم عنکبوت مقدس کارگردانی شده است 20 00:06:47,030 --> 00:06:47,948 آنا؟ 21 00:07:24,693 --> 00:07:26,027 خدایا 22 00:07:28,781 --> 00:07:30,449 تقصیر تو نیست 23 00:07:30,449 --> 00:07:32,034 با تاخیر از منطقه خارج شدیم 24 00:07:32,034 --> 00:07:34,036 اون گرسنشه 25 00:07:35,997 --> 00:07:38,123 ...باید تغذیه بشه و من 26 00:07:39,876 --> 00:07:41,419 نمی‌خواستم ازش پرستاری کنم 27 00:07:48,676 --> 00:07:50,802 بند نافشو قبل از اینکه گاز گرفته بشم بریدم 28 00:07:53,848 --> 00:07:55,183 قبلش 29 00:07:57,351 --> 00:08:02,147 ازت می‌خوام با خودت ببریش بوستون 30 00:08:02,147 --> 00:08:05,400 یکیو پیدا کن بزرگش کنه و مطمئن شو جاش امنه 31 00:08:05,400 --> 00:08:07,068 نمی تونم اینکارو بکنم 32 00:08:07,068 --> 00:08:08,612 و ازت می‌خوام اینو بهش بدی 33 00:08:11,073 --> 00:08:12,199 آنا 34 00:08:14,285 --> 00:08:16,203 اسمش الیه 35 00:08:18,956 --> 00:08:20,415 نمی‌تونم 36 00:08:20,415 --> 00:08:22,835 چند وقته همدیگه رو می‌شناسیم 37 00:08:29,883 --> 00:08:31,219 تمام عمرمون 38 00:08:32,929 --> 00:08:36,849 پس همین الان برش میداری 39 00:08:37,599 --> 00:08:39,518 و بعدش منو می‌کشی 40 00:09:09,547 --> 00:09:10,925 نمی تونم بکشمت 41 00:09:10,925 --> 00:09:14,386 لطفا، لطفا ، لطفا 42 00:09:14,761 --> 00:09:15,888 !لطفا 43 00:09:20,558 --> 00:09:21,893 !مارلین 44 00:09:26,023 --> 00:09:26,941 بگیر 45 00:09:27,525 --> 00:09:30,068 بیا، سرشو نگه دار 46 00:09:31,695 --> 00:09:33,029 اینو بگیر 47 00:09:43,373 --> 00:09:44,917 گوشاشو بگیر 48 00:10:32,213 --> 00:10:33,716 الی 49 00:10:35,467 --> 00:10:36,801 الی 50 00:10:39,721 --> 00:10:40,680 !الی 51 00:10:42,557 --> 00:10:43,892 صدامو می‌شنوی؟ 52 00:10:44,352 --> 00:10:46,103 نه، چیه؟ 53 00:10:46,603 --> 00:10:48,356 خب، اینو اونجا پیدا کردم 54 00:10:48,855 --> 00:10:50,357 بیفرونی، سرآشپز بویاردی (بیفرونی: کنسرو ماکارونی و گوشت) 55 00:10:51,233 --> 00:10:52,568 آه خوبه 56 00:10:56,905 --> 00:10:58,865 تا حالا اینو بازی کردی؟ 57 00:10:58,865 --> 00:11:00,867 باگل؟ بازی کلماته 58 00:11:04,162 --> 00:11:06,791 خب، اگه بخوای تو یه چیزی منو شکست بدی باید این باشه 59 00:11:10,753 --> 00:11:12,295 خب، که اینطور 60 00:11:13,213 --> 00:11:14,298 داریم نزدیک می‌شیم 61 00:11:15,383 --> 00:11:16,758 بیمارستان اون سمته 62 00:11:16,758 --> 00:11:18,552 شاید همونی باشه که دنبالش می‌گردیم 63 00:11:19,052 --> 00:11:20,179 حله 64 00:11:37,612 --> 00:11:38,739 اینو برام نگه می‌داری؟ 65 00:11:43,201 --> 00:11:44,328 ممنون 66 00:11:52,837 --> 00:11:54,380 اونا یه گیتار توی اون کاروان داشتن 67 00:11:55,423 --> 00:11:58,383 کلا داغون شده بود ولی منو به این فکر انداخت 68 00:11:58,383 --> 00:11:59,759 شاید باید یکی پیدا کنم 69 00:11:59,759 --> 00:12:02,053 خیلی وقته گیتار نزدم 70 00:12:02,053 --> 00:12:04,931 درواقع، دارم فکر می‌کنم شاید بهت آموزش بدم 71 00:12:04,931 --> 00:12:06,767 مطمئنم گیتاریست ماهری می‌شی 72 00:12:08,935 --> 00:12:10,854 می‌خوای گیتار زدن یاد بگیری؟ 73 00:12:14,817 --> 00:12:16,109 الی؟ 74 00:12:17,318 --> 00:12:18,446 اوه، آره 75 00:12:21,991 --> 00:12:23,116 خیلی خوب میشه 76 00:12:50,352 --> 00:12:51,811 ...خب، به این فکر می‌کنم که 77 00:12:51,811 --> 00:12:53,689 از اون ساختمون بریم تا برسیم اون اطراف 78 00:12:53,689 --> 00:12:56,317 یه آسمون خراش پیدا کنیم بریم بالا و اطرافو دید بزنیم 79 00:12:58,444 --> 00:13:00,904 درواقع، این دفعه داشتم فکر می‌کردم 80 00:13:00,904 --> 00:13:02,072 اون تخت سنگ رو منفجر کنیم و از وسطش بریم 81 00:13:02,072 --> 00:13:04,532 کمی دینامیتک توی اون کاروان پیدا کردم 82 00:13:04,532 --> 00:13:05,867 جدی؟ 83 00:13:06,784 --> 00:13:08,579 نه، پس راهمونو می‌اندازیم از اون ساختمون می‌ریم 84 00:13:08,579 --> 00:13:11,207 یه آسمون خراش پیدا می‌کنیم می‌ریم بالاش و اطرافو دید می‌زنیم 85 00:13:12,208 --> 00:13:13,958 !ولی سر کارت گذاشتم، مگه نه؟ 86 00:13:31,769 --> 00:13:33,312 اینجا رو ببین 87 00:13:34,396 --> 00:13:36,064 حرف از بدشانسی شد 88 00:13:36,064 --> 00:13:38,859 ارتش بمب می‌اندازه 89 00:13:38,859 --> 00:13:42,863 ولی هیچکدومش به ساختمونی نمی‌خوره که سعی داشتی تخریبش کنی 90 00:13:47,409 --> 00:13:48,493 راه به بالا نداره 91 00:14:08,764 --> 00:14:11,224 می‌برمت بالا می‌تونی اون نردبون رو برام بندازی (اشاره به گیمپلی بازی) 92 00:14:11,224 --> 00:14:13,226 شاید از اونجا بریم 93 00:14:14,811 --> 00:14:15,938 زودباش، برات قلاب می‌گیرم 94 00:14:30,743 --> 00:14:33,914 خوبی؟ - آره، من خوبم - 95 00:14:33,914 --> 00:14:36,708 ...به نظر میاد امروز زیادی ساکتی، پس 96 00:14:37,835 --> 00:14:40,211 ببخشید - نه، چیزی نیست - 97 00:14:41,338 --> 00:14:43,506 ...شنیدی چی گف - آره، قلاب گرفتن - 98 00:14:43,506 --> 00:14:44,716 فهمیدم 99 00:14:47,771 --> 00:14:52,315 تخته ها ایستراگی از شناور کردن الی روی آب و) (حملش روی تخته چوب در بازی می باشد 100 00:14:56,395 --> 00:14:58,521 یک، دو، سه 101 00:15:03,819 --> 00:15:05,779 رفتی؟ - آره - 102 00:15:05,779 --> 00:15:07,156 باشه 103 00:15:18,083 --> 00:15:19,084 !وای 104 00:15:20,836 --> 00:15:22,379 !گندش بزنن، الی 105 00:15:22,963 --> 00:15:23,880 لعنتی 106 00:15:24,797 --> 00:15:26,550 !همونجا بمون 107 00:15:27,675 --> 00:15:29,385 !باید اینو ببینی 108 00:15:29,385 --> 00:15:30,554 الی؟ 109 00:15:31,138 --> 00:15:32,263 این بالام 110 00:15:33,140 --> 00:15:34,683 !الی - !زودباش - 111 00:15:41,814 --> 00:15:43,609 الی - !زودباش - 112 00:15:43,609 --> 00:15:46,319 یه لحظه وایسا، لعنتی 113 00:16:12,929 --> 00:16:15,474 نترسونش - نمی‌ترسونم - 114 00:16:20,354 --> 00:16:22,606 چی می‌کنی؟ - همه چی مرتبه - 115 00:16:23,649 --> 00:16:25,775 بیا اینجا، زودباش، بیا 116 00:16:31,532 --> 00:16:39,276 زرافه، در بازی و سریال نماد معصومیت هست بخصوص در بازی که چندین بار در نقاشی های روی دیوار یا عروسک ها به زرافه اشاره می‌شود 117 00:16:42,625 --> 00:16:44,086 چطوری 118 00:16:58,891 --> 00:17:01,519 خیلی خفنه 119 00:17:05,315 --> 00:17:06,441 کجا می‌ره؟ 120 00:17:07,066 --> 00:17:08,985 !زودباش، زودباش، زودباش، زودباش 121 00:17:12,572 --> 00:17:13,699 باشه 122 00:17:49,358 --> 00:17:50,276 خب 123 00:17:51,111 --> 00:17:53,237 همه چیز اونطوریه که امید داشتی؟ 124 00:17:54,406 --> 00:17:56,700 بدی ها و خوبی های خودشو داره 125 00:17:56,700 --> 00:17:58,911 ولی نمی‌تونی منکر این منظره بشی 126 00:18:08,337 --> 00:18:10,380 ببین، نمیدونم این بیمارستان ...دقیقا کجاست 127 00:18:10,380 --> 00:18:12,007 آره، پیداش می‌کنیم 128 00:18:12,465 --> 00:18:14,593 ...قطعا، فقط 129 00:18:17,929 --> 00:18:19,680 شاید هیچ بگایی اون بیرون نباشه ولی تا اینجای کار 130 00:18:19,680 --> 00:18:21,725 همیشه یه بگایی عظیمی اون بیرون بوده 131 00:18:22,892 --> 00:18:25,812 ولی ما همچنان سرپاییم- میدونم- 132 00:18:26,605 --> 00:18:28,147 تمام حرفم اینه که ریسکیه 133 00:18:30,399 --> 00:18:32,318 مجبور نیستیم اینکارو بکنیم 134 00:18:33,027 --> 00:18:34,612 میخوام که اینو بدونی 135 00:18:34,612 --> 00:18:36,489 منظورت چیه؟ پس قراره چه غلطی بکنیم؟ 136 00:18:36,489 --> 00:18:38,199 هیچی.برمیگردیم پیش تامی 137 00:18:38,199 --> 00:18:40,409 کل این قضیه تخمی رو فراموش میکنیم 138 00:18:43,205 --> 00:18:45,124 بعد از همه‌ی چیزایی که پشت سر گذاشتیم 139 00:18:46,416 --> 00:18:48,168 همه‌ی کارایی که انجام دادم 140 00:18:53,632 --> 00:18:55,551 نمیتونه برای هیچ و پوچ باشه 141 00:19:00,222 --> 00:19:02,306 میدونم نیتت خیره 142 00:19:02,306 --> 00:19:05,310 میدونم میخوای ازم محافظت کنی از پسش براومدی 143 00:19:06,687 --> 00:19:08,729 و وقتی کارمون تموم شد هرجایی که تو بخوای میریم 144 00:19:09,397 --> 00:19:12,692 پیش تامی،دامداری گوسفندا 145 00:19:12,692 --> 00:19:14,277 !ماه 146 00:19:18,031 --> 00:19:20,157 هرجا که تو بری من دنبالت میام 147 00:19:27,665 --> 00:19:29,584 ولی نمیشه نصفه و نیمه ولش کرد 148 00:19:31,086 --> 00:19:33,005 چیزی که شروع کردیم رو تموم میکنیم 149 00:20:34,774 --> 00:20:36,901 این کار فدرا بود؟ - نه - 150 00:20:37,902 --> 00:20:39,236 ارتش 151 00:20:40,279 --> 00:20:44,368 تو روزای اول شیوع اینجور جاها رو درست کردن 152 00:20:45,368 --> 00:20:47,496 اردوگاه های فوریت پزشکی 153 00:20:48,037 --> 00:20:49,790 ظاهرا خیلی دووم نیاردن 154 00:20:50,415 --> 00:20:53,542 قبلا منو تو یکی از همینا اورده بودن - با سارا؟ - 155 00:20:53,542 --> 00:20:55,337 نه،اون موقع سارا فوت کرده بود 156 00:20:58,006 --> 00:20:59,675 مشکلت چی بود پس؟ 157 00:20:59,675 --> 00:21:02,260 مشکلم این بود - اون یارو که شلیکش خطا رفت - 158 00:21:02,760 --> 00:21:04,929 گمون میکردم که این بعدتر اتفاق افتاده باشه 159 00:21:04,929 --> 00:21:05,930 نه 160 00:21:06,639 --> 00:21:07,724 روز دوم 161 00:21:07,724 --> 00:21:09,600 باید بسپارمش به نیروهای ارتش 162 00:21:09,600 --> 00:21:11,477 اونا توی بخیه زدن تو خیلی بهتر از من بودن 163 00:21:11,477 --> 00:21:12,896 کار من بود 164 00:21:16,315 --> 00:21:18,443 من اون یاروام که تیرش خطا رفت 165 00:21:32,207 --> 00:21:33,958 داستانی نداره 166 00:21:35,085 --> 00:21:36,962 سارا مرد 167 00:21:36,962 --> 00:21:39,505 و من دیگه هدفی نداشتم 168 00:21:39,505 --> 00:21:41,132 به همین سادگی 169 00:21:44,093 --> 00:21:46,637 و نترسیده بودم آماده بودم 170 00:21:49,766 --> 00:21:51,892 خیلی زیاد آمادگی داشتم 171 00:21:55,354 --> 00:21:56,689 … وقتی من 172 00:22:00,068 --> 00:22:01,194 وقتی من 173 00:22:02,903 --> 00:22:05,448 خواستم ماشه رو بکشم، دستم لرزید 174 00:22:07,491 --> 00:22:09,244 هنوزم دلیلشو نمیدونم 175 00:22:13,123 --> 00:22:15,083 بگذریم …دلیل اینکه دارم برات این داستانو میگم 176 00:22:15,083 --> 00:22:17,127 میدونم دلیلت چیه 177 00:22:18,712 --> 00:22:20,463 اره،گمون کنم بدونی 178 00:22:25,676 --> 00:22:28,304 پس فکر کنم زمان همه‌ی زخم‌هار‌و التیام میبخشه 179 00:22:31,849 --> 00:22:33,768 این زمان نبود که زخمم رو خوب کرد 180 00:22:47,074 --> 00:22:48,617 خب،خوشحالم که 181 00:22:50,493 --> 00:22:52,411 اون اتفاق نیفتاد 182 00:22:54,914 --> 00:22:56,040 منم همینطور 183 00:23:03,380 --> 00:23:05,926 بهتره کم کم بریم - اره - 184 00:23:13,683 --> 00:23:15,644 میدونی چه فازی دارم؟ 185 00:23:15,644 --> 00:23:16,645 چی؟ 186 00:23:17,144 --> 00:23:18,104 کصشریجات ایهامی (ایهام:عباراتی که چند معنی و مفهوم دارن) 187 00:23:26,570 --> 00:23:29,908 ملت یه جوری جک آخرالزمانی میگن" ".انگار فردایی در کار نیست 188 00:23:30,951 --> 00:23:32,244 خیلی زود بود؟ - نه،مناسب اوضاع بود - 189 00:23:33,161 --> 00:23:34,328 این یکیو خیلی دوست دارم 190 00:23:34,328 --> 00:23:37,331 میدونی چرا طعم سنگای ماه" "از سنگای زمین بهتره؟ 191 00:23:37,998 --> 00:23:40,167 چون کیفیتشون فضاییه - وای خیلی بی نمک بود - 192 00:23:40,167 --> 00:23:41,794 برو درتو بزار، خیلیم خوب بود 193 00:23:41,794 --> 00:23:44,088 از ده امتیاز، صفر میدم بهش - باشه بابا - 194 00:23:44,088 --> 00:23:47,091 "انگور سبز به انگور بنفش (کبود) چی گفت؟" 195 00:23:48,260 --> 00:23:49,594 نفس بکش،کودن 196 00:23:50,887 --> 00:23:52,346 بهش از ده، سه میدم 197 00:23:52,346 --> 00:23:54,181 نمرش کم کمش هفته - من بهش پنج میدم - 198 00:23:54,181 --> 00:23:56,017 پنج از ده - پنج؟ - 199 00:24:07,319 --> 00:24:08,780 جول - الی - 200 00:24:08,780 --> 00:24:10,407 الی - جول - 201 00:24:43,231 --> 00:24:45,108 به پایگاه کرمای شب تاب خوش اومدی 202 00:24:45,108 --> 00:24:46,401 آرام 203 00:24:47,152 --> 00:24:48,695 بد ضربه ای خوردی ها 204 00:24:50,030 --> 00:24:51,948 گروه گشت زنی نمیدونست شما کی هستید 205 00:24:54,700 --> 00:24:56,912 الی کجاست؟ - آسیبی ندیده - 206 00:24:56,912 --> 00:24:58,538 یه خراشم برنداشته 207 00:24:58,538 --> 00:25:00,581 اون بیشتر نگران توعه 208 00:25:02,500 --> 00:25:04,419 کجاست؟ 209 00:25:04,419 --> 00:25:07,213 ما نصف تیممون رو تو راه از دست دادیم 210 00:25:07,213 --> 00:25:09,257 پنج تا مرد رو مامور کرده بودم که فقط از من محافظت کنن 211 00:25:09,257 --> 00:25:11,425 و نزدیک بود تقریبا کشته بشم 212 00:25:11,425 --> 00:25:13,052 تو چطوری از پس اینکار براومدی؟ 213 00:25:14,261 --> 00:25:16,263 همش کار اون دختر بود 214 00:25:16,263 --> 00:25:17,640 برای رسیدن به اینجا مثل سگ جنگید 215 00:25:17,640 --> 00:25:19,850 به خودش بود همون روز اول نفله میشد 216 00:25:22,144 --> 00:25:25,273 تو تنها فردی هستی که هیچوقت نمیخواستم زیر دینش برم 217 00:25:26,191 --> 00:25:27,776 ولی بهت مدیونم 218 00:25:27,776 --> 00:25:30,403 همه‌ی ما بهت مدیونیم - فقط منو ببر پیشش - 219 00:25:31,029 --> 00:25:32,364 نمیتونم 220 00:25:32,364 --> 00:25:34,032 داره برای عمل جراحی آماده میشه 221 00:25:37,285 --> 00:25:38,578 عمل چی چی؟ 222 00:25:40,914 --> 00:25:42,457 دکتر ما 223 00:25:43,249 --> 00:25:44,917 اون باور داره کوردیسپس درون الی 224 00:25:44,917 --> 00:25:46,877 از زمان تولدش باهاش رشد کرده - چرا میخواید عملش کنید؟ - 225 00:25:46,877 --> 00:25:49,505 که یک جور ناقل شیمیایی تولید می‌کنه 226 00:25:49,505 --> 00:25:52,132 و باعث می‌شه کوردیسپس معمولی فکر کنه اون دختر هم از خودشونه 227 00:25:52,132 --> 00:25:53,300 به همین خاطر به بیماری مصونه 228 00:25:53,927 --> 00:25:55,594 دکتر میخواد اونو ازش جدا کنه 229 00:25:55,594 --> 00:25:57,514 سلول ها رو تو آزمایشگاه کشت بده 230 00:25:57,514 --> 00:26:00,140 تا اون ناقل های شیمیایی رو تولید کنه 231 00:26:00,849 --> 00:26:02,768 و بعدش میتونیم به همه اهدا کنیم 232 00:26:04,271 --> 00:26:06,606 دکتر میگه این میتونه یه درمان باشه ،جول 233 00:26:06,606 --> 00:26:07,816 یه درمان 234 00:26:13,655 --> 00:26:16,283 کوردیسپس داخل مغز رشد میکنه 235 00:26:19,619 --> 00:26:20,912 درسته 236 00:26:25,709 --> 00:26:27,752 یکی دیگرو پیدا کن - کس دیگه ای نیست - 237 00:26:28,753 --> 00:26:30,630 ما‌بهش نگفتیم باعث وحشت کردنش نشدیم 238 00:26:30,630 --> 00:26:32,464 هیچ دردی رو متوجه نمیشه نه،نه،نه منو ببر پیشش 239 00:26:32,464 --> 00:26:34,008 همین الان منو ببر پیشش 240 00:26:42,766 --> 00:26:45,102 خواهش میکنم، تو متوجه نیستی 241 00:26:48,481 --> 00:26:49,398 چرا میفهمم 242 00:26:51,233 --> 00:26:53,820 وقتی که به دنیا اومد، من اونجا بودم جول 243 00:26:53,820 --> 00:26:56,281 من به مادرش قول دادم که بچشو نجات میدم 244 00:26:56,281 --> 00:26:57,907 من قول دادم 245 00:26:59,242 --> 00:27:01,161 پس درک میکنم 246 00:27:01,953 --> 00:27:04,288 من تنها کسیم که درک میکنه 247 00:27:09,918 --> 00:27:11,046 من متاسفم 248 00:27:12,922 --> 00:27:14,841 راه دیگه ای ندارم 249 00:27:18,219 --> 00:27:19,345 من دارم 250 00:27:29,063 --> 00:27:32,096 تا بزرگراه همراهیش کنید با وسایلش، اونجا ولش کنید 251 00:27:32,260 --> 00:27:33,588 اینو بدید بهش 252 00:27:37,322 --> 00:27:39,073 اگه فکری به سرش زد 253 00:27:39,646 --> 00:27:40,689 بهش شلیک کنید 254 00:28:23,117 --> 00:28:24,660 نشنیدم کسی بگه وایسا 255 00:28:26,015 --> 00:28:27,184 کدوم راهه؟ 256 00:28:27,450 --> 00:28:28,867 از پله ها برو پایین 257 00:28:54,816 --> 00:28:56,942 داری چه گوهی میخوری؟ راه برو 258 00:28:57,694 --> 00:28:59,028 --گفتم برو 259 00:29:03,908 --> 00:29:05,869 !کیر توش - کجاست؟ - 260 00:29:07,470 --> 00:29:08,720 گور بابات 261 00:29:08,745 --> 00:29:10,127 برای این کارا وقت ندارم 262 00:29:11,540 --> 00:29:13,751 !شلیک. صدای شلیک اومد 263 00:31:16,810 --> 00:31:19,634 اتاق عمل کودکان 264 00:32:04,005 --> 00:32:05,797 برق کافی داریم؟ 265 00:32:10,260 --> 00:32:11,261 آماده اس 266 00:32:15,266 --> 00:32:16,601 بازش کنید 267 00:32:17,517 --> 00:32:20,062 تو چطور اومدی اینجا؟ - گفتم بازش کنین - 268 00:32:20,938 --> 00:32:22,397 نمیذارم ببریش 269 00:32:24,024 --> 00:32:24,941 بازش کنین 270 00:32:26,653 --> 00:32:28,404 !بجنبید - اوه، خدای من - 271 00:32:32,343 --> 00:32:33,469 دستشو ببند 272 00:32:33,910 --> 00:32:35,619 سریع - باشه - 273 00:32:39,665 --> 00:32:40,792 برگردین 274 00:33:49,764 --> 00:33:51,682 نمیتونی تا ابد ازش مراقبت کنی 275 00:33:54,740 --> 00:33:56,700 مهم نیست چقدر سخت تلاش کنی 276 00:33:56,700 --> 00:33:58,330 مهم نیست چند نفر بکشی 277 00:33:58,355 --> 00:33:59,995 اون بالاخره بزرگ میشه، جول 278 00:34:00,245 --> 00:34:02,749 و بعد تو میمیری و اونم میذاره میره 279 00:34:02,749 --> 00:34:04,041 بعدش چی؟ 280 00:34:04,041 --> 00:34:07,836 چقدر طول میکشه تا آلوده ها تیکه پاره اش کنن یا راهزن ها بکشنش؟ 281 00:34:07,836 --> 00:34:11,174 چون توی دنیای بهم ریخته ای زندگی میکنه که تو میتونستی نجاتش بدی 282 00:34:11,174 --> 00:34:12,175 شاید 283 00:34:12,966 --> 00:34:15,886 اما این تصمیم تو نیست - یا تصمیم تو - 284 00:34:18,389 --> 00:34:20,140 خب اون چه تصمیمی میگرفت؟ 285 00:34:21,487 --> 00:34:23,531 چون فکر میکنم میخواست کار درست رو انجام بده 286 00:34:28,191 --> 00:34:30,109 و خودتم میدونی 287 00:34:34,280 --> 00:34:35,573 خیلی دیر نشده 288 00:34:35,573 --> 00:34:37,032 حتی الان 289 00:34:37,032 --> 00:34:39,034 حتی بعد کاری که کردی 290 00:34:39,827 --> 00:34:41,746 هنوزم میتونیم یه راهی پیدا کنیم 291 00:35:22,770 --> 00:35:25,315 چی شده؟ - مشکلی نیست. پیش منی - 292 00:35:26,242 --> 00:35:27,577 آروم باش 293 00:35:28,583 --> 00:35:30,628 اثر دارو ها داره از بین میره 294 00:35:30,628 --> 00:35:33,631 --من پیش کرمای شب تاب بودم و بعدش 295 00:35:35,550 --> 00:35:36,967 کدوم دارو ها؟ 296 00:35:39,053 --> 00:35:40,805 داشتن چندتا آزمایش روت انجام میدادن 297 00:35:42,472 --> 00:35:44,016 و همینطور روی بقیه 298 00:35:46,768 --> 00:35:49,312 مشخص شد که خیلیای دیگه هم مثل تو هستن 299 00:35:49,938 --> 00:35:51,273 کسایی که بدنشون ایمنه 300 00:35:52,341 --> 00:35:53,677 کلی هستن 301 00:35:56,789 --> 00:35:59,708 و دکترا نمیتونستن ازشون استفاده ای بکنن 302 00:36:01,992 --> 00:36:02,964 اونا در واقع 303 00:36:07,076 --> 00:36:09,202 دیگه بیخیال گشتن دنبال درمان شدن 304 00:36:15,286 --> 00:36:16,829 لباسام کجاست؟ 305 00:36:18,693 --> 00:36:22,030 راهزنا حمله کردن به بیمارستان به زور تو رو از اونجا درآوردم 306 00:36:22,554 --> 00:36:24,307 تو راه یه سری لباس جدید برات پیدا میکنیم 307 00:36:27,475 --> 00:36:29,228 کسی هم آسیب دید؟ 308 00:36:33,733 --> 00:36:34,769 آره 309 00:36:39,863 --> 00:36:41,489 حال مارلین خوبه؟ 310 00:36:49,944 --> 00:36:51,862 داریم میریم خونه 311 00:37:09,184 --> 00:37:10,393 متاسفم 312 00:37:37,064 --> 00:37:38,773 نه، وایسا، وایسا، وایسا 313 00:37:40,549 --> 00:37:41,759 لطفا 314 00:37:42,884 --> 00:37:44,219 بذار من برم 315 00:37:45,498 --> 00:37:47,417 تو فقط میای دنبالش 316 00:38:34,610 --> 00:38:36,612 خب، ما رو به اندازه کافی به مقصدمون نزدیک کرد 317 00:38:42,803 --> 00:38:44,931 باید بقیه راهو پیاده بریم 318 00:38:45,783 --> 00:38:47,746 احتمالا یه چیزی حدود 5 ساعت پیاده رویه 319 00:38:48,200 --> 00:38:50,035 اما از پسش برمیایم 320 00:38:51,244 --> 00:38:52,245 یادته؟ 321 00:38:53,831 --> 00:38:54,917 آره 322 00:39:03,841 --> 00:39:06,761 میدونی، من و سارا همیشه اینطوری میرفتیم پیاده روی 323 00:39:10,376 --> 00:39:11,752 نمیگم کار مورد علاقه اش بود 324 00:39:11,777 --> 00:39:14,644 خیلی طرفدار پشه مشه نبود 325 00:39:15,103 --> 00:39:18,731 کوهنورد خوبی بود یا بهتره بگم می‌تازوند 326 00:39:19,355 --> 00:39:21,274 احتمالا کلمه درستش اینه 327 00:39:21,817 --> 00:39:23,276 اون دختر 328 00:39:23,301 --> 00:39:25,956 ...یه سنگ گنده میدید و اینطوری 329 00:39:27,948 --> 00:39:29,825 از تو خوشش میومد 330 00:39:29,825 --> 00:39:32,660 نمیگم که شما دوتا مثل همید 331 00:39:33,578 --> 00:39:36,347 قطعا بچه های متفاوتی هستین - چطور؟ - 332 00:39:37,333 --> 00:39:40,586 خب، اون بیشتر اینطور بگم که حرکاتش دخترونه بود 333 00:39:40,586 --> 00:39:43,297 و نمیگم کارای تو دخترونه نیست - نیست - 334 00:39:44,465 --> 00:39:46,449 آره، نیست 335 00:39:47,719 --> 00:39:49,511 خب همین 336 00:39:50,137 --> 00:39:51,680 اون قد بلندتر بود 337 00:39:53,098 --> 00:39:54,675 یه لبخند کشنده داشت 338 00:39:54,700 --> 00:39:56,702 دوباره میگم، منظورم این نیست که تو اینطور نیستی 339 00:39:57,812 --> 00:39:59,772 اما میدونی برای چی میگم از تو خوشش میومد؟ 340 00:39:59,772 --> 00:40:01,190 چرا؟ 341 00:40:01,471 --> 00:40:03,098 چون بامزه ای 342 00:40:05,319 --> 00:40:07,238 فکر کنم می‌خندوندیش 343 00:40:11,074 --> 00:40:13,202 به هرحال مطمئنم تو هم ازش خوشت میومد 344 00:40:14,327 --> 00:40:16,246 آره، مطمئنم همینطوره 345 00:40:34,097 --> 00:40:35,431 رسیدیم 346 00:40:39,854 --> 00:40:41,772 دیگه راهی نمونده 347 00:40:42,857 --> 00:40:43,982 هی، وایسا 348 00:40:47,777 --> 00:40:49,112 لعنتی 349 00:40:57,203 --> 00:41:00,915 تو کانزاس سیتی، ازم درمورد اولین نفری که کشتم پرسیدی 350 00:41:07,256 --> 00:41:10,049 وقتی تو فروشگاه گاز گرفته شدم من تنها نبودم 351 00:41:10,049 --> 00:41:13,345 بهترین دوستم اونجا بود و اونم گاز گرفته شد 352 00:41:14,554 --> 00:41:16,848 نمیدونستیم چیکارکنیم و اون گفت 353 00:41:16,848 --> 00:41:18,851 " می تونیم صبر کنیم" 354 00:41:19,809 --> 00:41:22,353 و شاعرانه باشیم و" "عقلمونو باهم از دست بدیم 355 00:41:24,022 --> 00:41:25,357 و اون عقلشو از دست داد 356 00:41:26,274 --> 00:41:27,609 ...و منم مجبور شدم 357 00:41:30,946 --> 00:41:33,114 اسم اون دختر رایلی بود 358 00:41:33,114 --> 00:41:35,116 و اولین نفری بود که مرد 359 00:41:35,116 --> 00:41:36,367 و بعدش هم تس 360 00:41:36,367 --> 00:41:37,870 و بعدشم سم - تقصیر تو نیست - 361 00:41:37,870 --> 00:41:39,245 ...میدونم ولی - ببین بعضی وقتا - 362 00:41:39,245 --> 00:41:41,289 مسائل اونجوری که می‌خوایم پیش نمیرن 363 00:41:41,289 --> 00:41:42,750 می تونی حس کنی 364 00:41:43,709 --> 00:41:45,628 که کارت تمومه 365 00:41:46,419 --> 00:41:48,338 و نمی‌دونی بعدش چی کنی 366 00:41:50,466 --> 00:41:52,384 اما اگه دووم بیاری 367 00:41:54,345 --> 00:41:56,512 یه چیز جدیدی برای جنگیدن بخاطرش پیدا می‌کنی 368 00:41:56,512 --> 00:41:59,225 ...و شاید این چیزی نباشه که - قسم بخور - 369 00:42:01,392 --> 00:42:04,938 قسم بخور هرچیزی که درمورد کرم های شب تاب گفتی حقیقت داره 370 00:42:09,526 --> 00:42:10,653 قسم می‌خورم 371 00:42:26,167 --> 00:42:27,418 باشه 372 00:42:29,338 --> 00:42:32,393 ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا و هش اسلش 373 00:42:32,541 --> 00:42:36,088 YouTube: Persian Geek Pedia Telegram: @persiangeekpedia 374 00:42:36,237 --> 00:42:41,037 YouTube: Thehashslash Telegram: @Thehashslash Instagram: @Thehashslash