1
00:00:13,148 --> 00:00:19,914
ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا
و هش اسلش
2
00:00:29,499 --> 00:00:36,734
پرشین گیک پدیا
زیر و بم دنیای کامیک و سینما
3
00:00:41,758 --> 00:00:48,406
YouTube: Persian Geek Pedia
Telegram: @persiangeekpedia
4
00:00:53,499 --> 00:01:01,351
YouTube: Thehashslash
Telegram: @Thehashslash
Instagram: @Thehashslash
5
00:01:59,828 --> 00:02:05,124
{\an3}ده مایل غرب بوستون
6
00:02:27,217 --> 00:02:28,760
میخوای ژاکتت رو پس بدم؟
7
00:02:55,341 --> 00:02:57,260
هیچوقت تا حالا توی جنگل نبودم
8
00:03:00,805 --> 00:03:02,348
حشره هاش بیشتر از اونین که فکر میکردم
9
00:03:08,354 --> 00:03:10,064
--ببین، داشتم فکر میکردم -
من تاسف خوردنتو نمیخوام -
10
00:03:10,148 --> 00:03:11,733
نمیخواستم بگم متاسفم
11
00:03:11,816 --> 00:03:14,861
میخواستم بگم داشتم درباره اتفاقی
که افتاد فکر میکردم
12
00:03:14,944 --> 00:03:17,238
هیچکسی تو یا تس رو مجبور نکرد
که منو با خودتون ببرید
13
00:03:17,322 --> 00:03:19,157
هیچکسی مجبورتون نکرد با این برنامه
پیش برید
14
00:03:19,240 --> 00:03:21,534
شماها یه یه باتری یا هرچیز دیگه ای
نیاز داشتید
15
00:03:21,618 --> 00:03:23,411
و یه تصمیمی گرفتید
16
00:03:23,494 --> 00:03:27,040
پس منو بخاطر اتفاقی که تقصیر من
نبوده، سرزنش نکن
17
00:03:50,939 --> 00:03:52,482
چقدر دیگه مونده؟
18
00:03:53,274 --> 00:03:54,817
پیاده، پنج ساعت
19
00:03:56,402 --> 00:03:57,737
میتونیم از پسش بربیایم
20
00:04:25,306 --> 00:04:26,933
این راهو قبلا زیاد رفتی؟
21
00:04:27,558 --> 00:04:30,144
آلوده ای این طرفا نیست؟ -
نه معمولا، نیست -
22
00:04:30,228 --> 00:04:31,479
پس داری دنبال چی میگردی؟
23
00:04:32,480 --> 00:04:33,314
آدما
24
00:04:34,399 --> 00:04:37,694
بیل و فرانک آدمایی خوبین؟ -
فرانک آدم خوبیه -
25
00:04:39,737 --> 00:04:41,656
اون زخم روی سرت چطوری بوجود اومده؟
26
00:04:42,198 --> 00:04:43,366
چیه؟ دلیلش مسخره اس؟
27
00:04:43,449 --> 00:04:45,201
مثلا از پله ای چیزی افتادی؟
28
00:04:45,284 --> 00:04:47,537
از پله نیوفتادم -
خب، پس چیه؟ -
29
00:04:48,204 --> 00:04:49,789
یکی بهم شلیک کرد و خطا رفت
30
00:04:49,872 --> 00:04:51,416
میبینی، این دلیل خفنیه
31
00:04:51,958 --> 00:04:53,418
تو هم بهش شلیک کردی؟
32
00:04:53,501 --> 00:04:55,253
آره -
زدیش؟ -
33
00:04:56,004 --> 00:04:57,463
نه، منم خطا زدم
34
00:04:57,547 --> 00:05:00,008
بیشتر از چیزی که فکر میکنی این اتفاق میوفته
35
00:05:00,091 --> 00:05:02,343
چون توی شلیک کردن ریدی
یا کلی میگی؟
36
00:05:05,471 --> 00:05:07,098
کلی میگم
37
00:05:13,938 --> 00:05:15,523
میدونی، از اونجایی که فقط ما دوتا موندیم
38
00:05:15,613 --> 00:05:17,532
--داشتم فکر میکردم که شاید بهتر باشه -
نه -
39
00:05:26,534 --> 00:05:29,078
مزرعه ی کامبرلند
40
00:05:31,263 --> 00:05:32,382
یه دقیقه وایسا
41
00:05:32,407 --> 00:05:34,600
باید یه سری چیزایی که مخفی کردم رو بردارم
42
00:05:34,625 --> 00:05:35,752
مخفی کردی؟
43
00:05:35,835 --> 00:05:37,003
چرا یه سری وسیله رو اینجا مخفی کردی؟
44
00:05:37,086 --> 00:05:39,213
چقدر سوال میکنی
45
00:05:39,297 --> 00:05:41,049
درسته
46
00:05:43,885 --> 00:05:47,013
خب، حالا جوابمو میدی یا چی؟
47
00:05:48,347 --> 00:05:49,849
تو مسیر برای خودمون آذوقه مخفی میکنیم
48
00:05:49,932 --> 00:05:51,809
برای مواقعی که خرت و پرتامون کم میاد
49
00:05:51,893 --> 00:05:55,354
--که الانم کم آوردم چون -
!بیخیال -
50
00:05:57,429 --> 00:05:59,274
تا حالا با این بازی کردی؟
(مورتال کمبت 2)
51
00:05:59,516 --> 00:06:01,819
یه دوستی داشتم که همه چیو درباره
این بازیه میدونست
(Left behind DLC اشاره به)
52
00:06:01,903 --> 00:06:04,238
یه شخصیتی داره که
اسمش ملیناست و ماسکشو برمیداره
53
00:06:04,322 --> 00:06:06,741
و دندونای هیولایی داره
و درسته قورتت میده
54
00:06:06,831 --> 00:06:08,166
و استخون هاتو بالا میاره
55
00:06:09,702 --> 00:06:11,454
اوه، مرد
56
00:06:15,204 --> 00:06:16,891
یادت رفته وسایلتو کجا گذاشتی
57
00:06:17,293 --> 00:06:19,921
نه، دارم پیداشون میکنم
58
00:06:20,004 --> 00:06:22,715
چند سال گذشته -
باشه، خب منم -
59
00:06:22,799 --> 00:06:25,051
اطرافو نگاه میکنم ببینم
چیز بدرد بخوری پیدا میشه یا نه
60
00:06:25,134 --> 00:06:26,886
باور کن، همه چیز اینجا رو
تا حالا برداشتن
61
00:06:26,969 --> 00:06:28,679
شاید، شایدم نه
62
00:06:30,139 --> 00:06:32,517
چیز بدی هم اینجا هست؟ -
فقط تویی -
63
00:06:33,518 --> 00:06:34,811
هی بامزه تر میشه
64
00:06:37,980 --> 00:06:38,898
کیر توش
65
00:07:12,557 --> 00:07:14,684
اوضاع ردیفه؟ -
!آره -
66
00:08:20,666 --> 00:08:22,043
(این تامپونه. برای عادت ماهانه)
67
00:08:22,126 --> 00:08:23,377
اوه آره
68
00:09:13,237 --> 00:09:20,032
استاکر : دومین مرحله ی آلودگی با قارچ کوردیسپس)
بین دو هفته الی یکسال پس از آلودگی با قارچ زمان می برد
(استاکر ها چابکی و دید رانر ها و وحشی گری کلیکر ها را دارند
69
00:10:22,163 --> 00:10:23,080
الی؟
70
00:10:30,921 --> 00:10:31,839
!الی
71
00:10:40,029 --> 00:10:40,863
الی؟
72
00:10:43,434 --> 00:10:45,353
که همه چیو برداشتن؟
73
00:10:59,116 --> 00:11:00,910
داری چکار میکنی؟
74
00:11:00,993 --> 00:11:03,412
هیچ گلوله ای براش نمونده
75
00:11:03,496 --> 00:11:04,914
باعث میشه تقریبا بدردنخور باشه
76
00:11:04,997 --> 00:11:06,916
خب، حالا که میخوای همینطوری بذاریش اونجا
77
00:11:08,959 --> 00:11:10,086
نه
78
00:11:24,058 --> 00:11:26,602
اوه لعنتی
79
00:11:30,231 --> 00:11:32,191
تو با اونا پرواز کردی؟
80
00:11:32,274 --> 00:11:34,819
یه چند باری آره -
خیلی خوش شانسی -
81
00:11:35,361 --> 00:11:37,446
اون موقع که حس خوش شانسی نداشت
82
00:11:37,530 --> 00:11:40,408
بزور توی صندلی وسطی جا میشدی
دوازده دلار باید برای یه ساندویچ میدادی
83
00:11:40,491 --> 00:11:43,035
رفیق، میتونستی تو آسمون باشی
84
00:11:45,287 --> 00:11:46,622
آره، اونا هم تو آسمون بودن
85
00:11:52,315 --> 00:11:53,858
چقدر تلخ
86
00:11:55,589 --> 00:11:58,175
پس همه چیز تو یه روز ترکید؟
87
00:11:58,259 --> 00:11:59,844
تقریبا -
چطور؟ -
88
00:11:59,897 --> 00:12:02,789
منظورم اینه هیچکسی به کوردیسپس
آلوده نشده بود
89
00:12:02,888 --> 00:12:04,098
همه حالشون خوب بود
90
00:12:04,181 --> 00:12:07,226
تو رستوران غذا میخوردن
و با هواپیما پرواز میکردن
91
00:12:07,309 --> 00:12:09,728
بعد یهو همه چی اتفاق افتاد؟
92
00:12:09,812 --> 00:12:11,480
اصلا چطوری شروع شد؟
93
00:12:11,564 --> 00:12:13,524
اگه باید گازت بگیرن تا آلوده بشی
94
00:12:13,607 --> 00:12:15,901
پس کی نفر اول رو گاز گرفته بود؟
95
00:12:15,985 --> 00:12:17,528
کار یه میمون بوده؟
شرط میبندم یه میمون بوده
96
00:12:17,611 --> 00:12:19,447
کار میمون نبوده
فکر کردم رفتی مدرسه
97
00:12:19,530 --> 00:12:20,906
مدرسه فدرا بود خب
98
00:12:20,990 --> 00:12:23,200
بهمون یاد نمیدن که
چطوری، دولت ریدمانشون
99
00:12:23,284 --> 00:12:25,035
نتونست جلوی شیوع بیماری رو بگیره
100
00:12:28,512 --> 00:12:32,433
هیچکسی قطعی نمیدونه
اما بهترین حدس اینه که
101
00:12:33,377 --> 00:12:35,129
کوردیسپس، جهش پیدا کرد
102
00:12:35,754 --> 00:12:37,715
و مقداریش وارد غذاها شد
103
00:12:37,798 --> 00:12:40,718
احتمالا وارد یه ماده اولیه
مثل آرد یا شکر شده
104
00:12:41,927 --> 00:12:43,888
یه سری خوراکی های خاص بودن که
همه جا فروخته میشدن
105
00:12:43,971 --> 00:12:46,015
تو کل کشور، تو کل دنیا
106
00:12:46,098 --> 00:12:50,019
نون، غلات، پودر پنکیک
107
00:12:51,854 --> 00:12:54,398
اگه به اندازه کافی بخوریشون
آلوده ات میکنه
108
00:12:56,025 --> 00:12:58,402
غذاهای آلوده شده همشون
همزمان توی پنج شنبه
109
00:12:58,486 --> 00:13:00,237
میرسن به فروشگاها
110
00:13:01,030 --> 00:13:04,992
مردم میخرنش
مقداریش رو پنج شنبه شب یا جمعه صبح میخورن
111
00:13:05,075 --> 00:13:08,496
روز ها میگذرن و کم کم مریض میشن
112
00:13:08,579 --> 00:13:12,500
بعد از ظهر، عصر، حالشون بدتر میشه
113
00:13:14,877 --> 00:13:16,795
بعدش شروع کردن به گاز گرفتن
114
00:13:18,881 --> 00:13:21,800
جمعه شب، 26 سپتامبر 2003
115
00:13:25,221 --> 00:13:27,306
و تا دوشنبه همه چیز نابود شده بود
116
00:13:34,772 --> 00:13:37,875
این داستان منطقی تر از داستان میمونه
اشاره به داستان فیلم 12 میمون داره که)
(توی اون فیلم هم فکر میکردن دلیل شیوع بیماری میمون ها بودن
117
00:13:37,900 --> 00:13:38,817
ممنون
118
00:13:41,237 --> 00:13:42,154
خواهش
119
00:13:45,845 --> 00:13:46,762
چیه؟
120
00:13:47,868 --> 00:13:50,996
از اینجا به بعد از جنگل میریم -
تو جاده راحت تر نیست؟ -
121
00:13:52,081 --> 00:13:53,707
--آره، اما فقط
122
00:13:53,791 --> 00:13:56,085
اینجا یه چیزایی هست که نباید ببینی
123
00:13:56,168 --> 00:13:59,880
خب، الان دیگه حتما باید ببینمش -
نمیخوام ببینی -
124
00:14:00,339 --> 00:14:02,216
جدیم. الی
125
00:14:02,299 --> 00:14:03,926
بهم آسیب میزنه؟
126
00:14:04,009 --> 00:14:04,927
نه
127
00:14:06,428 --> 00:14:08,222
زیادی روراستی مرد
128
00:14:08,305 --> 00:14:10,224
باید میگفتی یه جانیه که تبر داره
129
00:14:16,605 --> 00:14:18,148
هر چی که بود
130
00:14:18,691 --> 00:14:20,234
فکر کنم دیگه نیست
131
00:14:41,338 --> 00:14:43,882
...حدود یه هفته بعد از روز شیوع، سربازا
132
00:14:45,926 --> 00:14:48,846
رفتن سمت اطراف شهر
شهر های کوچیک رو تخلیه کردن
133
00:14:50,139 --> 00:14:53,058
میگفتن دارن میبرنت به یه محدوده قرنطینه
و واقعا هم میبردنت
134
00:14:53,934 --> 00:14:55,477
البته اگه جا داشتن
135
00:14:57,313 --> 00:14:58,856
...اگه هم جا نبود
136
00:15:07,531 --> 00:15:09,450
این آدما مریض نبودن؟
137
00:15:09,908 --> 00:15:11,827
نه، احتمالا نبودن
138
00:15:15,914 --> 00:15:17,458
چرا کشتنشون؟
139
00:15:18,751 --> 00:15:20,669
چرا به حال خودشون رهاشون نکردن؟
140
00:15:21,211 --> 00:15:23,756
مرده ها نمیتونن آلوده بشن
141
00:15:35,723 --> 00:15:39,727
{\an1}سی ام سپتامبر 2003
142
00:15:49,406 --> 00:15:51,617
مامانی اینجاست
143
00:16:21,522 --> 00:16:24,316
خیر قربان. ما الان توی زیرزمین هستیم
کسی اینجا نیست
144
00:16:24,400 --> 00:16:26,318
برید به بقیه سر بزنید
145
00:16:27,861 --> 00:16:31,782
امروز دستتون بهم نمیرسه
سربازای کصکش نظم نوین جهانی
146
00:16:41,959 --> 00:16:43,794
اطلاعیه تخلیه اجباری
147
00:16:43,877 --> 00:16:46,588
لطفاً دستورالعمل های
مقامات تعیین شده را دنبال کنید
148
00:16:52,594 --> 00:16:55,013
سولفوریک اسید
خطر
149
00:18:27,022 --> 00:18:28,357
چه سریع
150
00:19:00,449 --> 00:19:02,982
(یاد ژنراتور های داخل بازی نیوفتادید؟)
151
00:20:36,234 --> 00:20:37,569
ادامه بده
152
00:20:56,421 --> 00:20:57,965
هیچوقت قدیمی نمیشه
153
00:21:19,039 --> 00:21:23,964
{\an3}چهار سال بعد
2007
154
00:21:58,483 --> 00:22:00,861
من آلوده نیستم
155
00:22:02,362 --> 00:22:03,905
مسلحی؟
156
00:22:08,160 --> 00:22:10,871
نه -
چرا اینقدر طول کشید تا جواب بدی؟ -
157
00:22:10,954 --> 00:22:12,164
نمیدونم
158
00:22:13,081 --> 00:22:14,624
به دلایلی به دروغ گفتن فکر کردم
159
00:22:14,708 --> 00:22:17,252
اما دلیلی به ذهنم نرسید
160
00:22:17,919 --> 00:22:20,714
ببین، من فقط دارم تلاش میکنم به بوستون برسم
161
00:22:20,797 --> 00:22:21,923
تنهایی؟
162
00:22:23,467 --> 00:22:24,885
با 10 نفر شروع کردیم
163
00:22:25,469 --> 00:22:26,928
اما آره، من تنهام
164
00:22:27,012 --> 00:22:28,346
از کجا اومدی؟
165
00:22:28,430 --> 00:22:30,265
محدوده قرنطینه بالتیمور
166
00:22:31,099 --> 00:22:32,642
از بین رفته
167
00:22:35,437 --> 00:22:36,772
آسیب دیدی؟
168
00:22:38,148 --> 00:22:40,025
فقط یه کبودی
169
00:22:51,953 --> 00:22:53,497
اوه لعنتی
170
00:23:12,516 --> 00:23:13,658
همونجا وایسا
171
00:23:19,606 --> 00:23:20,930
اونو از کجا آوردی؟
172
00:23:45,423 --> 00:23:46,675
بوستون اون طرفیه
173
00:23:47,592 --> 00:23:51,179
تا شب میتونی به اونجا برسی -
من خیلی گشنمه -
174
00:23:51,263 --> 00:23:52,806
دو روزه چیزی نخوردم
175
00:23:55,767 --> 00:23:58,311
وقتی به زبون میاریش بنظر طولانی نیست
مگه نه؟
176
00:23:59,479 --> 00:24:01,982
ولی احساس میکنی طولانیه -
اجازه میدم بری، پس برو -
177
00:24:02,065 --> 00:24:03,608
خیلی خب، ببین
178
00:24:04,651 --> 00:24:06,403
اولا، اسمم فرانکه -
عه جدی؟ -
179
00:24:06,486 --> 00:24:07,821
موضوع اینه،فرانک
180
00:24:07,904 --> 00:24:10,657
اگه بهت غذا بدم، بعدش با
هر مفت خوری حرف بزنی
181
00:24:10,740 --> 00:24:13,618
اینجا پیداش میشه و
دنبال یه ناهار مفت میگرده
182
00:24:13,702 --> 00:24:15,829
و اینجا رستوران آربی نیست
(آربی رستوران های زنجیره ای ساندویچ در آمریکاست)
183
00:24:16,830 --> 00:24:19,749
خب، آربی ناهار مجانی نداشت
رستوران بود
184
00:24:22,794 --> 00:24:28,717
در این مورد با هیچ آدم مفتخور، ولگرد
یا خانه بدوشی صحبت نمیکنم، قول میدم
185
00:24:35,724 --> 00:24:38,643
همین الانشم میدونی من دروغگوی بدیم
186
00:25:15,096 --> 00:25:17,224
چندتا لباس برات اینجا گذاشتم
187
00:25:18,725 --> 00:25:20,060
چی؟
188
00:25:20,685 --> 00:25:21,811
لباس
189
00:25:22,270 --> 00:25:24,814
ممنونم. دیگه آخراشه
190
00:25:26,524 --> 00:25:29,110
میتونم پنج دقیقه بیشتر بمونم؟
191
00:25:29,194 --> 00:25:30,111
البته
192
00:25:30,737 --> 00:25:32,155
البته
193
00:25:32,239 --> 00:25:35,367
متشکرم. شگفت انگیزه
194
00:27:05,560 --> 00:27:06,686
این لامصب دیگه چیه؟
195
00:27:07,959 --> 00:27:10,128
وقتی گشنهای همه چیز مزهاش خوبه
196
00:27:10,211 --> 00:27:12,339
آره، ولی نه اینطوری
197
00:27:14,632 --> 00:27:16,176
خدای من
198
00:27:25,533 --> 00:27:28,703
یه مردی که میدونه باید با گوشت خرگوش
شراب بوژولی خورد
199
00:27:28,772 --> 00:27:30,899
میدونم که بنظر نمیاد از اون مدل مرد ها باشم
200
00:27:31,983 --> 00:27:33,109
نه، بنظر میاد
201
00:28:06,226 --> 00:28:08,728
...بازم هست، اگه -
نه، نمیتونم -
202
00:28:09,687 --> 00:28:11,481
میخوام بازم بخورم، باور کنی
203
00:28:11,564 --> 00:28:12,399
...اما
204
00:28:15,610 --> 00:28:16,778
ممنون
205
00:28:21,408 --> 00:28:22,534
ممنون
206
00:28:26,204 --> 00:28:27,539
خواهش میکنم
207
00:28:37,715 --> 00:28:40,051
پس، فکر میکنم دیگه کم کم باید برم
208
00:28:48,685 --> 00:28:50,019
اما اول
209
00:28:55,275 --> 00:28:57,444
من تمام مدت به این خیره شده بودم
210
00:28:57,527 --> 00:29:00,155
عتیقهاس؟ -
برای سال 1948 ئه -
211
00:29:00,238 --> 00:29:01,156
وای
212
00:29:01,239 --> 00:29:03,074
میدونی چقدر پولشه؟
213
00:29:03,158 --> 00:29:04,784
در حال حاضر، هیچی
214
00:29:06,286 --> 00:29:09,622
«برای الیزه»، «قصههای هافمن»
اوه
215
00:29:09,706 --> 00:29:12,792
اینا برای تو نیستن -
...برای مادرمه. میشه -
216
00:29:13,585 --> 00:29:14,878
این برای توئه
217
00:29:20,508 --> 00:29:23,428
اوه، خدای من، این مورد علاقمه
218
00:29:33,855 --> 00:29:36,774
"Long, Long Time"
by Linda Ronstadt
219
00:29:42,447 --> 00:29:45,867
♪ Love will abide ♪
220
00:29:45,950 --> 00:29:51,456
♪ Take... things in stride ♪
221
00:29:51,539 --> 00:29:56,169
♪ Sounds like--
Sounds like good advice ♪
222
00:29:56,252 --> 00:30:01,382
♪ But there's
no one at my side ♪
223
00:30:01,466 --> 00:30:04,761
نه، نه، نه، نه، نه، نه
نه، ممنون. متاسفم
224
00:30:04,844 --> 00:30:08,223
این آهنگ نه، این آهنگ نه -
خب، من حرفهای نیستم -
225
00:30:08,306 --> 00:30:09,849
خب، منم حرفهای نیستم، اما
226
00:30:16,981 --> 00:30:18,525
بعدش من میرم
227
00:30:45,593 --> 00:30:49,055
♪ Love will abide ♪
228
00:30:51,307 --> 00:30:53,977
♪ Take things in stride ♪
229
00:30:55,728 --> 00:30:59,691
♪ Sounds like good advice ♪
230
00:30:59,774 --> 00:31:05,071
♪ But there's
no one at my side ♪
231
00:31:05,154 --> 00:31:09,826
♪ And time washes clean ♪
232
00:31:12,328 --> 00:31:15,456
♪ Love's wounds unseen ♪
233
00:31:17,375 --> 00:31:21,462
♪ That's what
someone told me ♪
234
00:31:21,546 --> 00:31:25,633
♪ But I don't know
what it means ♪
235
00:31:25,717 --> 00:31:32,473
♪ 'Cause I've done
everything I know ♪
236
00:31:32,557 --> 00:31:36,811
♪ To try and make you mine ♪
237
00:31:36,894 --> 00:31:41,316
♪ And I think
I'm gonna love you ♪
238
00:31:42,525 --> 00:31:47,905
♪ For a long, long time ♪
239
00:32:05,965 --> 00:32:08,092
خب، دختره کیه؟
240
00:32:09,385 --> 00:32:11,304
دختری که در موردش خوندی؟
241
00:32:14,307 --> 00:32:15,850
دختری در کار نیست
242
00:32:20,688 --> 00:32:22,023
میدونم
243
00:32:57,211 --> 00:32:58,755
اسمت جیه؟
244
00:33:02,355 --> 00:33:03,474
بیل
245
00:33:13,282 --> 00:33:15,201
برو دوش بگیر، بیل
246
00:33:16,244 --> 00:33:17,578
باشه
247
00:34:39,596 --> 00:34:41,723
قبلا این کار رو کردی؟
248
00:34:43,122 --> 00:34:44,665
با هیچکس دیگه؟
249
00:34:46,250 --> 00:34:49,378
با یه دختر خیلی وقت پیش -
آره، میدونم، پس -
250
00:34:51,672 --> 00:34:54,467
من با چیزای ساده شروع میکنم
251
00:34:56,219 --> 00:34:58,346
باشه -
باشه -
252
00:35:00,139 --> 00:35:04,060
اما قبلش، میخوام
بدونی که من فاحشه نیستم
253
00:35:06,062 --> 00:35:10,191
من برای ناهار سکس نمیکنم
254
00:35:11,859 --> 00:35:13,778
نه حتی برای ناهارای مفصل
255
00:35:18,074 --> 00:35:20,034
پس، اگه این کار رو بکنم
256
00:35:20,117 --> 00:35:23,663
میتونم چند روز بیشتر بمونم
257
00:35:25,957 --> 00:35:27,291
مشکلی نیست؟
258
00:35:27,750 --> 00:35:28,960
مشکلی نیست
259
00:35:29,043 --> 00:35:30,269
مشکلی نیست
260
00:36:06,141 --> 00:36:09,740
{\an3}سه سال بعد
2010
261
00:36:06,664 --> 00:36:07,999
!کون لقت
262
00:36:08,082 --> 00:36:08,958
!بیخیال
263
00:36:09,854 --> 00:36:11,656
هی! وایمیستی؟
264
00:36:11,752 --> 00:36:13,963
تا حالا ازت چیزی خواستم؟
265
00:36:15,047 --> 00:36:16,215
اصلا چرا این رو میگم؟
266
00:36:16,299 --> 00:36:18,342
این برای من نیست
این برای مائه
267
00:36:18,426 --> 00:36:19,760
کی اهمیت میده اونا چجورین؟
268
00:36:19,844 --> 00:36:21,178
!من اهمیت میدم
269
00:36:21,679 --> 00:36:23,639
خونه ما فقط خونهمون نیست
270
00:36:23,723 --> 00:36:25,057
!همه چیز اطرافمون خونمونه
271
00:36:25,141 --> 00:36:28,352
برا یه لحظه هم که شده بکش بیرون -
ببخشید، یادم رفته بود -
272
00:36:28,436 --> 00:36:29,812
من تو این دنیا زندگی میکنم
273
00:36:29,896 --> 00:36:33,521
تو توی یه پناهگاه روانی زندگی میکنی
که توش یازده سپتامبر یه کار خودیا بوده
274
00:36:33,546 --> 00:36:35,109
و دولتیا همه نازیان
275
00:36:35,192 --> 00:36:39,614
!دولتیا همه نازیان -
!خب،الان، آره! اما اون موقع نه -
276
00:36:44,535 --> 00:36:46,704
من یکم رنگ و بنزین
277
00:36:46,787 --> 00:36:48,581
برای ماشین چمنزنی میخوام
278
00:36:48,664 --> 00:36:50,958
همین
بقیه کارا رو خودم میکنم
279
00:36:51,057 --> 00:36:53,976
--مسئله -
بیل، اگه بخوای بگی مسئله مدیریت منابعه -
280
00:36:54,037 --> 00:36:56,956
زودتر بگو تا بدو بدو برم روی یکی از
سیم های تله ات
281
00:37:02,053 --> 00:37:03,429
باشه، باشه
282
00:37:05,181 --> 00:37:07,725
فقط بهم بگو چرا -
گفتم -
283
00:37:08,809 --> 00:37:11,145
...با توجه کردن به جزئیات
284
00:37:12,063 --> 00:37:14,398
عشق رو نشون میدیم
285
00:37:15,608 --> 00:37:17,663
اینجا خیابون منم هست
286
00:37:18,235 --> 00:37:20,821
فقط بذار اون طور که میخوام دوستش داشته باشم
287
00:37:23,658 --> 00:37:25,910
و دارم یه سری از مغازه ها رو تعمیر میکنم
288
00:37:27,203 --> 00:37:28,304
نه اون مزخرفاشو
289
00:37:28,329 --> 00:37:31,248
فقط شرابفروشی و فروشگاه مبلمان
290
00:37:32,541 --> 00:37:34,085
و بوتیک لباس
291
00:37:35,169 --> 00:37:36,504
بوتیک؟
292
00:37:37,380 --> 00:37:39,924
حالا دیگه قراره میزبان مهمونی
توی باغمون هم باشیم؟
293
00:37:40,007 --> 00:37:41,133
نه
294
00:37:42,718 --> 00:37:45,054
اما ما دوستانی خواهیم داشت
295
00:37:47,640 --> 00:37:48,975
ببخشید؟
296
00:37:52,311 --> 00:37:53,896
ما قراره دوست پیدا کنیم
297
00:37:53,980 --> 00:37:56,649
و برای ملاقات دعوتشون می کنیم
298
00:37:58,859 --> 00:38:03,531
ما هیچ دوستی نداریم، فرانک
299
00:38:03,614 --> 00:38:07,910
ما هرگز دوستانی نخواهیم داشت
چون هیچ دوستی نیست که داشته باشیم
300
00:38:07,994 --> 00:38:10,663
خب، درواقع داشتم با یک
خانم خوبی پشت رادیو صحبت می کردم
301
00:38:12,707 --> 00:38:14,250
چی کار کردی؟
302
00:38:14,750 --> 00:38:17,336
خب، این واقعا... فوق العادست
303
00:38:17,420 --> 00:38:18,212
آره؟
304
00:38:18,921 --> 00:38:20,047
لطفا میشه بذاریش کنار؟
305
00:38:25,594 --> 00:38:28,597
منم اینجوریم -
شما هم جنون دشمن پنداری داری؟ -
306
00:38:28,681 --> 00:38:30,433
من جنون ندارم
307
00:38:35,521 --> 00:38:39,734
خب، میتونم بگم تفنگا رو کنار بذاریم
که البته درکش میکنم به هرحال
308
00:38:40,234 --> 00:38:44,405
زیبا نیست که چنین غذای متمدنانه ای
تو چنین جای قشنگی داریم؟
309
00:38:44,488 --> 00:38:46,240
خیلی وقته که می گذره
310
00:38:46,323 --> 00:38:48,367
منظورم اینه، میخوام ازتون تشکر کنم
311
00:38:48,451 --> 00:38:50,828
حتی اگر باهم کار نمیکردیم
312
00:38:50,911 --> 00:38:52,246
واقعا چنین چیزی نیاز داشتم
313
00:38:52,705 --> 00:38:54,457
ما با همدیگه کار میکنیم
314
00:38:58,586 --> 00:38:59,712
ما باهم
315
00:39:01,714 --> 00:39:03,758
میدونید چیه؟ بهتره بریم داخل
316
00:39:03,841 --> 00:39:04,800
تس، میخوام یه چیزی نشونت بدم
317
00:39:04,884 --> 00:39:07,053
خودمم دلم میخواست داخل رو ببینم -
شرابتو بیار -
318
00:39:07,136 --> 00:39:08,012
داخل نه -
ممنونم -
319
00:39:08,095 --> 00:39:09,221
بله -
فرانک -
320
00:39:09,305 --> 00:39:10,181
! فرانک
321
00:39:20,983 --> 00:39:21,984
میفهمم
322
00:39:23,027 --> 00:39:24,028
...اگر
323
00:39:26,405 --> 00:39:27,364
اگر شریک من
324
00:39:30,284 --> 00:39:33,871
غریبه ها رو وارد موقعیتمون میکرد
منم خوشحال نمیشدم
325
00:39:33,954 --> 00:39:36,332
اما از بین اون همه آدمی که اون مرد
میتونست پای رادیو پیدا کنه
326
00:39:36,415 --> 00:39:39,085
ما واقعا آدمای محترمی هستیم
که سعی میکنیم کنار بیایم
327
00:39:41,045 --> 00:39:42,755
چه خوب
من چقدر خوش شانسم
328
00:39:42,838 --> 00:39:44,799
ما چیزایی تو محدوده قرنطینه داریم
که شما اینجا ندارید
329
00:39:46,092 --> 00:39:48,803
کتاب، دارو، قطعات فنی
330
00:39:48,886 --> 00:39:52,139
میتونیم به هم کمک کنیم
و اون تفنگو از جلو صورتم بردار
331
00:40:02,691 --> 00:40:04,610
خب تو یجورایی
332
00:40:06,445 --> 00:40:08,239
تهیه کننده ای چیزی هستی؟
333
00:40:08,322 --> 00:40:09,865
بقا یافته ام
334
00:40:10,825 --> 00:40:13,702
شاید شما افراد محترمی باشید، شایدم نباشید
335
00:40:13,786 --> 00:40:14,703
اهمیتی نداره
336
00:40:15,246 --> 00:40:16,997
ما اینجا خودکفاییم
337
00:40:18,249 --> 00:40:22,795
نیازی ندارم تو یا دوستت
زندگیمون رو بغرنج کنید
338
00:40:23,337 --> 00:40:24,880
واضحه؟
339
00:40:27,883 --> 00:40:30,010
اون حصار حداکثر یک سال دیگه دوام میاره
340
00:40:31,554 --> 00:40:34,098
سیم های آبکاری شده
همینجوریش شروع کردن زنگ زدن
341
00:40:36,267 --> 00:40:39,186
میتونم بهت ده تا قرقره سیم
آلومینیومی فوق منعطف بدم
342
00:40:39,937 --> 00:40:41,689
که تا باقی عمرت دوام بیاره
343
00:40:45,109 --> 00:40:46,235
عمر دوتاتون
344
00:40:51,031 --> 00:40:54,285
درموردش مطمئنی؟ -
آره، هدیه که نیست -
345
00:40:54,368 --> 00:40:56,495
تو برمیگردی، باهم بده بستون میکنیم -
خیلی خب -
346
00:40:56,579 --> 00:40:58,789
و یه ایده داشتم که ما باید
347
00:40:58,873 --> 00:41:01,542
برای اینکه کسی ارتباط رادیویی رو شناسایی نکنه
از کد استفاده کنیم
348
00:41:01,625 --> 00:41:03,419
ایده ی خیلی خوبیه
مثلا، مثل چی؟
349
00:41:03,502 --> 00:41:05,421
داشتم فکر میکردم
یه چیزی مثل دهه های مختلف
350
00:41:05,504 --> 00:41:08,299
مثلا دهه ی هشتاد یعنی خطر -
آها -
351
00:41:08,382 --> 00:41:10,217
...دهه ی هفتاد
352
00:41:10,301 --> 00:41:12,219
فدرا هیچوقت این بالا نمیاد
353
00:41:13,345 --> 00:41:15,890
و شما هم مقابل آلوده شده های ولگرد
خوب محافظت شدید
354
00:41:17,474 --> 00:41:21,020
ولی دیر یا زود، راهزن ها میان
355
00:41:21,979 --> 00:41:24,815
و اون حصار و تله هاتو نابود میکنن
356
00:41:24,899 --> 00:41:26,775
اونا شب میان
357
00:41:26,859 --> 00:41:28,777
آروم و مجهز
358
00:41:33,240 --> 00:41:34,783
چیزیمون نمیشه
359
00:41:53,552 --> 00:41:56,764
{\an3}سه سال بعد
2013
360
00:42:02,102 --> 00:42:06,482
بجنب -
هی، نمیتونم -
361
00:42:06,565 --> 00:42:08,484
فقط یه دور دیگه مونده
362
00:42:08,943 --> 00:42:10,736
باید یه چیزی نشونت بدم
363
00:42:12,988 --> 00:42:14,031
نه اون
364
00:42:19,912 --> 00:42:21,288
تقریبا رسیدیم
365
00:42:24,708 --> 00:42:25,918
تو میتونی
366
00:42:27,753 --> 00:42:28,629
چیه؟
367
00:42:28,712 --> 00:42:30,339
هیچی نیست
368
00:42:31,924 --> 00:42:34,051
آماده ای؟ -
آره -
369
00:42:41,976 --> 00:42:45,145
یکی از تفنگاتو برای یه پاکت دونه
با جول و تس تاخت زدم
370
00:42:46,188 --> 00:42:47,523
کدوم تفنگ؟
371
00:42:48,732 --> 00:42:50,067
یدونه کوچیک
372
00:43:44,204 --> 00:43:45,539
متاسفم
373
00:43:47,082 --> 00:43:48,208
برای چی؟
374
00:43:51,253 --> 00:43:52,880
که از تو زودتر پیر میشم
375
00:43:53,589 --> 00:43:54,965
من پیرتو دوست دارم
376
00:43:57,509 --> 00:43:59,428
پیرتر نشونه اینه که هنوز زنده ایم
377
00:44:05,601 --> 00:44:06,518
چیه؟
378
00:44:10,314 --> 00:44:13,233
تا قبل اینکه پیدات بشه هرگز نترسیده بودم
379
00:44:29,583 --> 00:44:32,961
رو توت فرنگیا نه
380
00:44:33,045 --> 00:44:33,962
باشه
381
00:45:11,166 --> 00:45:12,000
گندت بزنن
382
00:45:15,963 --> 00:45:16,922
! بیل
383
00:45:18,298 --> 00:45:19,091
! بیل
384
00:45:21,051 --> 00:45:21,969
بیل؟
385
00:45:22,636 --> 00:45:23,429
! بیل
386
00:46:02,926 --> 00:46:04,887
!بیل، بیل
387
00:46:04,970 --> 00:46:06,180
! برو تو
388
00:46:11,435 --> 00:46:13,729
! نه -
باید ببریمت داخل -
389
00:46:13,812 --> 00:46:18,066
!نه! نه! نه -
بیل، داخل، همین الان! خودتو تیکه بده من -
390
00:46:18,150 --> 00:46:20,694
دارمت. دارمت
391
00:46:25,115 --> 00:46:26,116
خیلی خب
392
00:46:29,203 --> 00:46:30,537
همینه
393
00:46:32,372 --> 00:46:35,209
حله، حله، از پسش بر میایم
394
00:46:35,292 --> 00:46:36,668
از پسش برمیایم
395
00:46:36,752 --> 00:46:38,086
برام دستتو رو زخم نگه میداری؟
396
00:46:38,170 --> 00:46:39,922
دستتو همونجا نگه دار
397
00:46:43,592 --> 00:46:44,468
فرانک
398
00:46:46,220 --> 00:46:47,387
!فرانک -
همینجام -
399
00:46:47,471 --> 00:46:49,389
!فرانک، گاز رو باز بذار -
من همینجام -
400
00:46:49,473 --> 00:46:51,058
همینجام، من همینجام -
گاز رو باز بذار -
401
00:46:51,141 --> 00:46:53,435
حصار... حصار بقیشونو میکشه
402
00:46:53,519 --> 00:46:54,853
خیلی خب، باشه
403
00:46:55,604 --> 00:46:56,980
من یه لیست برات آماده کردم
404
00:46:58,357 --> 00:46:59,483
دربارش بهم بگو
405
00:46:59,566 --> 00:47:02,110
من یه کپی از همه کلیدا دارم
406
00:47:02,194 --> 00:47:03,320
خوبه
407
00:47:05,129 --> 00:47:07,131
با جول تماس بگیر
408
00:47:08,690 --> 00:47:10,483
نمیشه اینجا تنها بمونی
409
00:47:10,661 --> 00:47:12,287
خب من که تنها نیستم
410
00:47:12,371 --> 00:47:14,081
تو اینجایی -
نه -
411
00:47:14,915 --> 00:47:16,291
به جول زنگ بزن
412
00:47:16,375 --> 00:47:19,711
خیلی خب، اینم از این -
نه -
413
00:47:19,795 --> 00:47:22,714
چیزی نیست، خوبه، خوبه -
با جول تماس بگیر، بهش زنگ بزن -
414
00:47:26,510 --> 00:47:29,388
اون ازت مراقبت میکنه -
تموم شد -
415
00:47:37,938 --> 00:47:39,064
خیلی خب
416
00:47:40,148 --> 00:47:41,233
خیلی خب
417
00:47:49,825 --> 00:47:51,368
بیل؟
418
00:47:53,870 --> 00:47:54,788
بیل
419
00:47:58,959 --> 00:48:00,127
داره سرد میشه
420
00:48:00,210 --> 00:48:01,420
خیلی خب
421
00:48:01,503 --> 00:48:03,422
بذار ببرمت تو -
باشه -
422
00:48:09,469 --> 00:48:10,887
خب،بفرما
423
00:48:10,971 --> 00:48:13,640
{\an3}ده سال بعد
2023
424
00:48:14,683 --> 00:48:15,767
خوبه؟
425
00:48:16,560 --> 00:48:19,104
الان گرمت میکنیم -
باشه -
426
00:49:39,393 --> 00:49:41,937
قرصاتو خوردی؟ -
نه -
427
00:50:02,749 --> 00:50:04,835
یدونه نارنجی
428
00:50:08,338 --> 00:50:12,676
یدونه سفید کوچیک و یکی از این گرد بزرگا
429
00:51:19,785 --> 00:51:23,330
بیشتر شب طول کشید
خستم
430
00:51:24,164 --> 00:51:25,707
خدا لعنتش کنه
431
00:51:26,833 --> 00:51:28,376
داری شوخی میکنی
432
00:51:29,753 --> 00:51:31,546
نمیخوام رو صندلی بخوابی
433
00:51:31,630 --> 00:51:33,840
رو صندلی نمیخوابم -
میخوابی و بعدشم پاهات کبود میشن -
434
00:51:33,924 --> 00:51:35,342
--بیل -
نمیخوام راجبش بحث کنم -
435
00:51:35,425 --> 00:51:37,719
برگرد توی تخت -
بهت قول میدم، بیدار میمونم -
436
00:51:37,803 --> 00:51:40,722
چرا؟ -
چون این آخرین روزمه -
437
00:51:53,693 --> 00:51:54,611
...اگه
438
00:51:55,570 --> 00:51:56,947
اگه دکتر پیدا کنیم چی؟
439
00:51:57,030 --> 00:52:00,200
اگه یکی پیدا شد که بتونه کمک کنه چی؟
440
00:52:00,283 --> 00:52:03,787
کی قراره بیاد بیل؟
یه فروشنده وسایل ام.آر.آی دوره گرد؟
441
00:52:03,870 --> 00:52:08,250
قبل از بگا رفتن دنیا هم
هیچ درمانی براش وجود نداشت
442
00:52:09,084 --> 00:52:10,836
من تصمیم خودمو گرفتم
443
00:52:16,675 --> 00:52:17,771
بیل
444
00:52:21,555 --> 00:52:22,597
بیل
445
00:52:29,896 --> 00:52:31,022
بیا اینجا
446
00:52:44,244 --> 00:52:45,704
خب، من قرار نیست از این حرفای
447
00:52:45,787 --> 00:52:48,248
"هر روز زندگی یه هدیه فوق العاده ازطرف خدا بود"
تحویلت بدم
448
00:52:48,331 --> 00:52:50,876
روزای بد زیادی داشتم
449
00:52:51,918 --> 00:52:53,837
با تو هم روزهای بد داشتم
450
00:52:56,423 --> 00:53:01,344
ولی با تو بیشتر از هرکسی
روزای خوب سپری کردم
451
00:53:02,512 --> 00:53:05,056
فقط یه روز خوب دیگه بهم بده
452
00:53:09,227 --> 00:53:10,976
از الان شروع کن، یکم برام نون تست درست کن
453
00:53:14,733 --> 00:53:18,153
بعد منو ببر بوتیک لباس فروشی
454
00:53:18,945 --> 00:53:21,489
تا یکم لباس برای خودمون بخرم
455
00:53:21,990 --> 00:53:23,909
همون چیزی که من بخوام رو میپوشی
456
00:53:26,953 --> 00:53:28,705
و بعدش ازدواج میکنیم
457
00:53:30,707 --> 00:53:33,251
و یه شام خوشمزه درست میکنی
458
00:53:37,005 --> 00:53:38,924
بعدم همه اینارو پودر میکنی
459
00:53:39,674 --> 00:53:41,593
و میریزی توی شرابم
460
00:53:44,930 --> 00:53:46,556
منم مینوشمش
461
00:53:48,350 --> 00:53:50,894
بعد از اون دستمو میگیری
462
00:53:51,728 --> 00:53:53,647
و میبریم توی تختمون
463
00:53:57,517 --> 00:53:59,853
و منم توی بغلت خوابم میبره
464
00:54:14,501 --> 00:54:16,127
نمیتونم
465
00:54:19,297 --> 00:54:20,632
منو دوست داری؟
466
00:54:25,720 --> 00:54:26,638
آره
467
00:54:29,975 --> 00:54:32,310
خب پس همونجوری که ازت میخوام
دوستم داشته باش
468
00:54:47,594 --> 00:54:53,498
"On the Nature of daylight"
by Max Richter
469
00:59:01,454 --> 00:59:02,997
کافیه؟
470
00:59:05,333 --> 00:59:06,334
آره
471
00:59:51,796 --> 00:59:54,716
از قبل تو بطری هم قرص ریخته بودی؟
472
00:59:56,009 --> 00:59:57,927
انقدری ریختم که یه اسب رو از پا دربیاره
473
01:00:00,054 --> 01:00:03,224
این که یه خودکشی غمگین برای
آخر نمایش نیست
474
01:00:03,933 --> 01:00:05,059
من پیر شدم
475
01:00:07,687 --> 01:00:09,439
راضی ام
476
01:00:12,817 --> 01:00:15,361
مراد و مقصودم تو بودی
477
01:00:24,912 --> 01:00:27,040
از این کارت حمایت نمیکنم
478
01:00:28,624 --> 01:00:30,543
من باید خشمگین باشم
479
01:00:33,963 --> 01:00:36,507
ولی از یه نظر دیگه
480
01:00:40,720 --> 01:00:42,847
بطور باورنکردنی ای رمانتیکه
481
01:00:59,322 --> 01:01:00,865
منو ببر توی تخت
482
01:01:43,752 --> 01:01:51,018
در بازی ، فرانک بدون اطلاع بیل دست به خودکشی میزنه)
(و خودشو حلق آویز می کنه و فقط یک نامه برای بیل می ذاره
483
01:02:09,600 --> 01:02:12,145
به لینکلن خوش آمدید
بنا شده در 1764
484
01:02:22,394 --> 01:02:23,937
همینجا بمون
485
01:02:27,577 --> 01:02:31,205
خطر
ولتاژ بالا
486
01:03:10,286 --> 01:03:13,206
یعنی چی؟ -
بیل؟ -
487
01:03:16,501 --> 01:03:17,418
فرانک؟
488
01:03:21,881 --> 01:03:25,426
همینجا بمون
اگه چیزی شنیدی، یا چیزی دیدی
489
01:03:26,260 --> 01:03:27,178
داد بزن
490
01:03:27,887 --> 01:03:29,639
اگه اونا رفته باشن چی؟
491
01:04:22,817 --> 01:04:23,734
الی؟
492
01:04:32,868 --> 01:04:34,203
از طرف بیله
493
01:04:39,875 --> 01:04:42,712
"برای هرکسی، ولی احتمالا جول"
494
01:04:43,713 --> 01:04:46,257
فکر کنم من جزو "هرکسی" حساب شدم
495
01:04:47,550 --> 01:04:49,093
اینم باهاش بود
496
01:04:59,312 --> 01:05:00,563
حالا اونا مردن؟
497
01:05:08,988 --> 01:05:10,740
میخوای... میخوای بخونیش؟
498
01:05:12,992 --> 01:05:14,535
نه تو بخونش
499
01:05:19,874 --> 01:05:22,793
روز 29 آگوست 2023
500
01:05:24,086 --> 01:05:27,298
اگه اینو پیدا کردی"
لطفا سمت اتاق خواب نیا
501
01:05:27,965 --> 01:05:30,635
ما یه پنجره رو باز گذاشتیم "
واسه همین بویی نمیاد
502
01:05:30,718 --> 01:05:32,637
ولی احتمالا منظره بدی خواهد بود"
503
01:05:33,471 --> 01:05:34,972
فکر میکنم تو پیداش کردی، جول"
504
01:05:35,056 --> 01:05:37,058
وگرنه هرکس دیگه ای بود"
دچار برق گرفتگی میشد
505
01:05:37,141 --> 01:05:41,687
یا توسط یکی از تله هام، منفجر میشد"
هههههههه
506
01:05:44,148 --> 01:05:45,691
هر چیزی لازم داری بردار"
507
01:05:46,275 --> 01:05:49,111
رمز انبار مثل همون رمز دروازه ست"
منتها برعکسش
508
01:05:49,945 --> 01:05:52,823
بگذریم، من هیچ وقت ازت خوشم نیومد"
509
01:05:52,907 --> 01:05:56,827
ولی خب بازم"
انگار باهم رفیقیم، تقریبا
510
01:05:57,370 --> 01:05:58,913
و برات احترام قائلم"
511
01:05:59,372 --> 01:06:01,749
بخاطر همین میخوام یه چیزی بهت بگم"
چون احتمالا تو
512
01:06:01,832 --> 01:06:04,168
تنها کسی هستی که درک میکنه"
513
01:06:04,794 --> 01:06:08,339
من از دنیا متنفر بودم"
و وقتی همه مردن خوشحال بودم
514
01:06:10,216 --> 01:06:15,137
ولی اشتباه میکردم چون یک نفر بود"
که ارزش نجات دادن داشت
515
01:06:16,222 --> 01:06:17,765
اون کاریه که من کردم"
516
01:06:18,432 --> 01:06:19,767
من نجاتش دادم"
517
01:06:20,267 --> 01:06:21,811
بعد ازش مراقبت کردم"
518
01:06:22,520 --> 01:06:25,189
بخاطر همینه که مردایی مثل من و تو اینجان"
519
01:06:25,272 --> 01:06:27,024
ما یه وظیفه داریم که باید انجام بدیم"
520
01:06:27,608 --> 01:06:30,945
و خدا رحم کنه به اون مادرقهبه هایی"
که سر راهمون قرار بگیرن
521
01:06:32,822 --> 01:06:35,741
من همه اسلحه ها و تجهیزاتمو"
برات باقی گذاشتم
522
01:06:36,242 --> 01:06:37,785
--ازشون استفاده کن تا
523
01:06:48,963 --> 01:06:53,467
تا از تس مراقبت کنی
524
01:06:59,807 --> 01:07:01,142
همینجا بمون
525
01:08:12,922 --> 01:08:15,591
سولفور
526
01:08:27,478 --> 01:08:29,021
دستتو بهم نشون بده
527
01:08:40,533 --> 01:08:41,909
همین الان یه باتری وانت رو درست کردم
528
01:08:41,992 --> 01:08:43,994
داره شارژ میشه
529
01:08:44,078 --> 01:08:46,455
خیلی خب -
و یه برادر دارم که اون بیرون، تو وایومینگه -
530
01:08:46,539 --> 01:08:49,500
یجورایی تو دردسر افتاده من
دارم میرم اونجا تا پیداش کنم
531
01:08:50,292 --> 01:08:52,044
قبلا یکی از اعضای گروه کرم شب تاب بود
532
01:08:52,795 --> 01:08:55,172
و حدس میزنم میدونه که
بقیه اونا کجان
533
01:08:55,256 --> 01:08:57,466
شاید بتونن ببرنت هر جا که
این آزمایشگاه قرار داره
534
01:08:57,550 --> 01:08:58,676
خیلی خب
535
01:09:01,136 --> 01:09:02,513
گوش کن، درباره تس
536
01:09:06,809 --> 01:09:09,770
اگه قراره تو رو با خودم ببرم
یسری قوانین هست که باید ازشون پیروی کنی
537
01:09:10,896 --> 01:09:13,107
قانون شماره یک: دیگه اسم تس رو نمیاری، تا ابدا
538
01:09:13,691 --> 01:09:16,402
در واقع، ما میتونیم داستان هامون رو
فقط برای خودمون نگه داریم
539
01:09:16,485 --> 01:09:19,321
قانون دوم
به هیچ بنی بشری درباره
540
01:09:20,322 --> 01:09:21,448
شرایطت چیزی نمیگی
541
01:09:22,283 --> 01:09:24,159
اگه اون رد گازگرفتگی رو ببینن
دیگه عقلشون از کار میفته
542
01:09:24,243 --> 01:09:25,911
مستقیم بهت شلیک میکنن
543
01:09:25,995 --> 01:09:29,123
قانون سوم
وقتی گفتم یکاری رو انجام بده، انجامش میدی
544
01:09:29,206 --> 01:09:30,875
واضحه؟ -
بله -
545
01:09:30,958 --> 01:09:32,167
تکرار کن
546
01:09:34,587 --> 01:09:36,338
هرچی تو بگی همون میشه
547
01:09:44,972 --> 01:09:46,056
خیلی خب
548
01:09:50,561 --> 01:09:51,604
خب حالا چیکار کنیم؟
549
01:09:53,230 --> 01:09:55,107
هرچی بتونیم رو برمیداریم
550
01:10:04,658 --> 01:10:08,412
پشششمام
551
01:10:10,748 --> 01:10:12,374
این یارو نابغه بوده
552
01:10:14,168 --> 01:10:15,920
چرا موسیقی داشت پخش میشد؟
553
01:10:16,003 --> 01:10:18,923
اگه هر چندهفته یکبار شمارش معکوس رو
ریسِت نمیکرد
554
01:10:19,006 --> 01:10:21,926
لیست آهنگا از رادیو پخش میشد
555
01:10:22,384 --> 01:10:23,302
آهنگای دهه 80
556
01:10:25,304 --> 01:10:26,847
چندتا کنسرو از اونجا بردار
557
01:10:27,723 --> 01:10:30,267
حواست باشه چیزی متورم یا فرورفته نباشه
558
01:10:32,603 --> 01:10:33,938
رفیق -
نه -
559
01:10:36,190 --> 01:10:37,942
یه کوه تفنگ هست
560
01:10:57,169 --> 01:10:59,255
لباس زنانه
سایز کوچیک، متوسط
561
01:11:02,633 --> 01:11:04,510
شارژر همه کاره
562
01:11:04,593 --> 01:11:06,178
یه ساعت دیگه وقت میبره
563
01:11:06,261 --> 01:11:08,639
آب داغ دارن
564
01:11:08,722 --> 01:11:10,182
یه دوش میگیرم
565
01:11:10,265 --> 01:11:11,850
بعدشم تو دوش میگیری
566
01:11:11,934 --> 01:11:13,477
...چون واقعا
567
01:11:58,605 --> 01:11:59,732
گندش بزنن
568
01:12:01,650 --> 01:12:03,569
خب، ببین کی خوشگل کرده
569
01:12:04,496 --> 01:12:05,522
ببند بابا
570
01:12:07,072 --> 01:12:07,990
عالیه
571
01:12:31,138 --> 01:12:33,724
اولین باره سوار ماشین میشی؟ -
شبیه سفینه فضاییه -
572
01:12:33,807 --> 01:12:35,726
نه، شبیه لاشه شورلت اس10 ئه
573
01:12:35,809 --> 01:12:38,854
ولی خب فکر میکنم مارو میرسونه
574
01:12:39,730 --> 01:12:40,731
کمربند
575
01:12:47,362 --> 01:12:48,489
کمربندتو ببند
576
01:12:50,282 --> 01:12:51,784
خیلی باحاله
577
01:13:05,047 --> 01:13:06,381
میشه بیخیالش شی؟
578
01:13:07,382 --> 01:13:08,509
بذارش سر جاش
579
01:13:08,592 --> 01:13:09,510
الی
580
01:13:14,681 --> 01:13:15,557
نه، صبر کن
581
01:13:15,641 --> 01:13:17,059
نه، ولش کن، ولش کن
582
01:13:17,142 --> 01:13:19,228
این خوبه، آهنگ لیندا رانستاده
583
01:13:19,311 --> 01:13:20,771
میدونی لیندا رانستاد کیه؟
584
01:13:20,854 --> 01:13:22,773
خودت میدونی که نمیدونم
لیندا رانستاد کیه
585
01:13:30,697 --> 01:13:32,032
اوه پسر
586
01:13:34,827 --> 01:13:36,328
از هیچی که بهتره
587
01:13:40,630 --> 01:13:45,362
ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا
و هش اسلش
588
01:13:46,691 --> 01:13:51,792
YouTube: Persian Geek Pedia
Telegram: @persiangeekpedia
589
01:13:57,003 --> 01:14:01,803
YouTube: Thehashslash
Telegram: @Thehashslash
Instagram: @Thehashslash
590
01:14:27,515 --> 01:14:32,319
(اشاره به منوی بازی قسمت اول)