1 00:00:07,924 --> 00:00:09,008 Uw grootste zorg? 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,176 Ja, een virus... 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,679 ...maar iets als influenza. 4 00:00:12,762 --> 00:00:13,888 Via de lucht? 5 00:00:13,972 --> 00:00:15,598 Via de lucht, ja. Hoesten... 6 00:00:15,682 --> 00:00:18,184 Sorry, ik bedoelde vliegreizen. 7 00:00:18,268 --> 00:00:19,811 Zoals in uw boek. 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,604 Ja, een virus in Madagaskar... 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,898 ...kan binnen enkele weken Chicago bereiken... 10 00:00:23,982 --> 00:00:25,900 ...met een pandemie tot gevolg. 11 00:00:25,984 --> 00:00:29,154 'Pan' betekent 'geheel'. De hele wereld wordt opeens ziek. 12 00:00:30,655 --> 00:00:33,241 Dr. Neuman, u bent ook epidemioloog. 13 00:00:33,324 --> 00:00:36,369 Houdt het idee van een pandemie u ook wakker? 14 00:00:36,453 --> 00:00:38,163 Nee. -Nee? 15 00:00:38,246 --> 00:00:39,497 Dan zijn we klaar. 16 00:00:40,415 --> 00:00:43,460 Sinds mensenheugenis zijn we in oorlog met virussen. 17 00:00:43,543 --> 00:00:46,671 Soms sterven miljoenen, net als in een echte oorlog... 18 00:00:46,755 --> 00:00:49,007 ...maar uiteindelijk winnen we altijd. 19 00:00:49,090 --> 00:00:52,635 Maar u denkt wel dat micro-organismen een bedreiging vormen? 20 00:00:52,719 --> 00:00:54,888 In de vreselijkste vorm. 21 00:00:54,971 --> 00:00:56,014 Bacteriën? -Nee. 22 00:00:56,681 --> 00:00:58,349 U zegt graag nee. -Ja. 23 00:01:00,059 --> 00:01:02,687 Geen bacteriën, geen virussen, dus... 24 00:01:03,021 --> 00:01:03,938 Schimmel. 25 00:01:05,690 --> 00:01:07,484 Dat is de gebruikelijke reactie. 26 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 Schimmels lijken onschuldig. 27 00:01:09,360 --> 00:01:10,945 Veel soorten weten beter. 28 00:01:11,279 --> 00:01:13,990 Er zijn namelijk schimmels die niet doden... 29 00:01:14,616 --> 00:01:15,784 ...maar beheersen. 30 00:01:15,867 --> 00:01:16,785 Vraagje. 31 00:01:17,243 --> 00:01:18,745 Waar halen we lsd vandaan? 32 00:01:18,828 --> 00:01:19,996 Waar haal je dat uit? 33 00:01:20,455 --> 00:01:22,874 Uit claviceps, een schimmel. 34 00:01:22,957 --> 00:01:24,959 Psilocybine, ook een schimmel. 35 00:01:25,335 --> 00:01:26,836 Virussen maken ons ziek... 36 00:01:26,920 --> 00:01:29,297 ...maar schimmels veranderen onze geest. 37 00:01:29,380 --> 00:01:31,257 Eentje infecteert insecten. 38 00:01:31,341 --> 00:01:33,218 Een mier, bijvoorbeeld. 39 00:01:33,301 --> 00:01:35,678 Hij reist door de bloedsomloop... 40 00:01:35,762 --> 00:01:38,515 ...naar de hersenen en vult die met hallucinogenen... 41 00:01:38,598 --> 00:01:41,851 ...zodat de mier doet wat hij wil. 42 00:01:41,935 --> 00:01:44,020 De schimmel bepaalt zijn gedrag... 43 00:01:44,103 --> 00:01:45,688 ...richting en handelingen... 44 00:01:45,772 --> 00:01:48,107 ...als een poppenspeler met een marionet. 45 00:01:48,191 --> 00:01:49,234 Het wordt erger. 46 00:01:49,317 --> 00:01:50,693 Hij heeft voedsel nodig... 47 00:01:51,069 --> 00:01:54,405 ...en verslindt de gastheer van binnenuit. 48 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 Hij vervangt het vlees van de mier. 49 00:01:56,866 --> 00:01:59,452 Maar hij laat het slachtoffer niet sterven. 50 00:02:00,036 --> 00:02:03,873 Hij houdt zijn marionet in leven door ontbinding te voorkomen. 51 00:02:04,290 --> 00:02:05,124 Hoe? 52 00:02:05,208 --> 00:02:07,335 Waar komt penicilline vandaan? -Schimmel. 53 00:02:09,170 --> 00:02:10,421 Dr. Schoenheiss? 54 00:02:10,505 --> 00:02:12,966 Zulke infecties komen niet bij mensen voor. 55 00:02:13,508 --> 00:02:15,385 Nee, ze kunnen niet overleven... 56 00:02:15,468 --> 00:02:19,222 ...bij een interne temperatuur van de gastheer hoger dan 34 graden. 57 00:02:19,305 --> 00:02:21,015 Ze hoeven niet te evolueren... 58 00:02:21,099 --> 00:02:23,601 ...om hogere temperaturen te weerstaan. 59 00:02:23,685 --> 00:02:25,520 Wat als dat zou veranderen? Wat als... 60 00:02:26,271 --> 00:02:29,899 ...de planeet een klein beetje opwarmt? 61 00:02:30,692 --> 00:02:33,903 Dan is er een reden om te evolueren. 62 00:02:33,987 --> 00:02:36,865 Eén gen muteert, en een ascomyceet... 63 00:02:36,948 --> 00:02:40,076 ...Candida, Claviceps, Cordyceps of Aspergillus... 64 00:02:40,159 --> 00:02:43,454 ...kan zich in onze hersenen nestelen... 65 00:02:43,538 --> 00:02:47,125 ...en de controle overnemen. Niet over miljoenen, maar miljarden. 66 00:02:47,667 --> 00:02:50,587 Miljarden vergiftigde marionetten... 67 00:02:50,670 --> 00:02:53,715 ...met maar één doel voor ogen... 68 00:02:53,798 --> 00:02:58,052 ...de infectie verspreiden naar elke mens op de planeet... 69 00:02:58,136 --> 00:02:59,345 ...koste wat het kost. 70 00:02:59,429 --> 00:03:00,930 Er zijn geen behandelingen. 71 00:03:01,014 --> 00:03:03,349 Geen preventiemiddelen. Geen genezingen. 72 00:03:03,433 --> 00:03:06,227 Die bestaan niet. We kunnen ze niet eens maken. 73 00:03:07,937 --> 00:03:09,022 En als dat gebeurt? 74 00:03:11,065 --> 00:03:12,066 Dan verliezen we. 75 00:03:16,821 --> 00:03:17,739 We zijn zo terug. 76 00:04:59,716 --> 00:05:00,591 Wekker. 77 00:05:02,135 --> 00:05:03,052 Wekker. 78 00:05:19,777 --> 00:05:21,279 Waar is de pannenkoekenmix? 79 00:05:21,362 --> 00:05:22,238 Was ik... 80 00:05:22,655 --> 00:05:24,032 Ja. Sorry. 81 00:05:24,115 --> 00:05:27,076 Ik wilde verjaardagspannenkoeken voor je maken. 82 00:05:27,160 --> 00:05:28,870 Daar hou ik niet echt van. 83 00:05:28,953 --> 00:05:29,829 Dat weet ik wel. 84 00:05:30,163 --> 00:05:31,080 Ze zijn voor mij. 85 00:05:35,543 --> 00:05:36,335 Vitamine C. 86 00:05:45,386 --> 00:05:47,055 Heb je je huiswerk af? 87 00:05:49,557 --> 00:05:50,308 Breuken? 88 00:05:53,686 --> 00:05:54,604 Hoe oud ben je? 89 00:05:54,979 --> 00:05:55,730 Zesendertig. 90 00:05:56,814 --> 00:05:58,107 Bijna tijd voor luiers. 91 00:05:58,191 --> 00:05:59,192 Draag ik al. 92 00:06:02,904 --> 00:06:03,654 Schaal. 93 00:06:03,988 --> 00:06:04,739 Calcium. 94 00:06:05,698 --> 00:06:06,449 Charmant. 95 00:06:08,409 --> 00:06:09,535 Is er voor oom Tommy? 96 00:06:09,952 --> 00:06:10,995 Nu niet meer. 97 00:06:14,207 --> 00:06:15,583 Je leeft nog, ouwe zak. 98 00:06:16,417 --> 00:06:18,294 Hij houdt van je. -En is afhankelijk. 99 00:06:18,377 --> 00:06:19,253 Niet hetzelfde. 100 00:06:19,337 --> 00:06:21,339 Ik denk van wel. -Zeker wel. 101 00:06:21,422 --> 00:06:22,673 Geen pannenkoeken? 102 00:06:23,674 --> 00:06:25,093 We kopen onderweg iets. 103 00:06:25,176 --> 00:06:27,387 Komen de betonwerkers? -Misschien. 104 00:06:27,470 --> 00:06:30,473 We moeten eerst storten en krijgen daarna pas betaald. 105 00:06:30,556 --> 00:06:32,767 We kunnen het uitbesteden. 106 00:06:32,850 --> 00:06:35,937 Nee, ik wil deze klus amper met jou delen. 107 00:06:36,020 --> 00:06:36,979 Dubbele dienst. 108 00:06:37,480 --> 00:06:38,523 Serieus? 109 00:06:38,606 --> 00:06:40,191 Vandaag? -Tot 21.00 uur. 110 00:06:40,274 --> 00:06:41,400 Tot 21.00 uur, toch? 111 00:06:44,362 --> 00:06:45,530 Ik neem taart mee. 112 00:06:46,197 --> 00:06:47,031 Beloofd. 113 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 Aanhoudende ongeregeldheden in Jakarta. 114 00:06:52,286 --> 00:06:53,663 Amerikaanse burgers... 115 00:06:53,746 --> 00:06:55,706 Waar ligt dat? Midden-Oosten? 116 00:06:55,790 --> 00:06:57,750 Geen idee. Het is zeker een land. 117 00:06:57,834 --> 00:06:59,961 In Azië? -Jakarta is geen land. 118 00:07:00,336 --> 00:07:02,839 Dat het in Azië ligt, maakt het nog geen land... 119 00:07:02,922 --> 00:07:05,216 ...en het is de hoofdstad van Indonesië. 120 00:07:05,299 --> 00:07:07,135 Dan is er nog hoop voor ons. 121 00:07:14,142 --> 00:07:15,059 Goed. 122 00:07:15,935 --> 00:07:17,687 Schiet op, we zetten je af. 123 00:07:17,770 --> 00:07:20,273 En mijn eierschalen dan? -Zeven minuten. 124 00:07:20,648 --> 00:07:21,899 Je T-shirt. 125 00:07:29,282 --> 00:07:30,199 Hij wordt gek. 126 00:08:12,700 --> 00:08:13,618 Sarah. 127 00:08:19,665 --> 00:08:20,666 Hoi, buurvrouw. 128 00:08:22,919 --> 00:08:25,004 Connie vroeg naar je. 129 00:08:25,087 --> 00:08:26,797 Je bent al even niet geweest. 130 00:08:27,298 --> 00:08:28,090 Maak hem blij. 131 00:08:29,800 --> 00:08:33,221 Ik kan heel even langskomen na school. 132 00:08:33,304 --> 00:08:34,555 Altijd prima. 133 00:08:35,014 --> 00:08:37,141 Jullie kunnen samen iets bakken. 134 00:08:37,850 --> 00:08:38,601 Trouwens... 135 00:08:39,310 --> 00:08:42,438 We hebben genoeg hier. Willen jullie wat koekjes? 136 00:08:43,231 --> 00:08:44,857 Pap, jij houdt van koekjes. 137 00:08:49,528 --> 00:08:50,321 Dat klopt. 138 00:08:50,905 --> 00:08:52,073 Ik volg het Atkins-dieet. 139 00:08:52,865 --> 00:08:54,492 Wat zeg je? -Het is... 140 00:08:54,825 --> 00:08:56,160 We moeten ervandoor. 141 00:08:56,244 --> 00:08:58,871 Ze komt straks langs en blijft zo lang je wilt. 142 00:08:59,830 --> 00:09:01,332 Dan vertelt ze je erover. 143 00:09:01,415 --> 00:09:03,292 Ik geef het door aan Connie. 144 00:09:04,043 --> 00:09:05,169 Subtiel. 145 00:09:08,506 --> 00:09:11,259 Dat was een spannend gesprek, zeg. 146 00:09:11,342 --> 00:09:12,260 Doe uit. 147 00:09:13,636 --> 00:09:15,096 Gefeliciteerd. 148 00:09:15,179 --> 00:09:17,682 OPERATIE DESERT STORM OORLOGSVETERAAN 149 00:09:25,356 --> 00:09:28,567 Schrijf dit diagram precies zo uit. 150 00:09:28,651 --> 00:09:31,237 Altijd onderwerp en gezegde. 151 00:09:31,320 --> 00:09:32,947 Werkwoord en zelfstandig naamwoord. 152 00:09:33,489 --> 00:09:35,241 De zin is: 'Waar ga jij heen?' 153 00:09:35,324 --> 00:09:36,617 Onderwerp is 'Jij'. 154 00:09:37,118 --> 00:09:38,786 Jij gaat... 155 00:09:39,370 --> 00:09:40,454 Gezegde. 156 00:09:40,913 --> 00:09:42,290 'Waar'. Bijwoord. 157 00:09:42,790 --> 00:09:45,418 Ik zie jullie al met je hoofd schudden. 158 00:09:45,501 --> 00:09:47,336 Hier zul je iets aan hebben. 159 00:09:47,420 --> 00:09:49,171 Daarom zijn we hier. 160 00:09:49,255 --> 00:09:51,173 Goed? 'Jij' is het onderwerp... 161 00:09:56,846 --> 00:09:58,472 Ja, dit moet je weten. 162 00:09:58,556 --> 00:10:00,516 Ja, dit komt in het proefwerk. 163 00:10:00,975 --> 00:10:04,603 Het huiswerk moet morgen ingeleverd worden. 164 00:10:59,492 --> 00:11:00,409 Twintig. 165 00:11:00,951 --> 00:11:01,869 Meer niet? 166 00:11:02,203 --> 00:11:03,329 Oké, 30. 167 00:11:04,497 --> 00:11:05,247 Twintig dan. 168 00:11:05,623 --> 00:11:07,666 Het is een veertje. Ik doe het nu. 169 00:11:27,103 --> 00:11:27,978 De hele dag. 170 00:11:28,396 --> 00:11:29,355 Ik zweer het. 171 00:11:32,316 --> 00:11:33,275 We gaan sluiten. 172 00:11:35,319 --> 00:11:36,612 Klaar voor vandaag. 173 00:11:36,695 --> 00:11:38,322 We sluiten pas om 19.00 uur. 174 00:11:41,742 --> 00:11:44,120 Sorry, hij kan het niet afmaken. -Al klaar. 175 00:11:48,165 --> 00:11:49,208 Ga naar huis. 176 00:12:08,769 --> 00:12:10,104 Daar ben je, lieverd. 177 00:12:10,187 --> 00:12:11,063 Sorry. 178 00:12:11,147 --> 00:12:12,398 Ik maakte me zorgen. 179 00:12:12,481 --> 00:12:13,816 Ik ging iets voor pap halen. 180 00:12:14,900 --> 00:12:15,985 Hoi, Mercy. 181 00:12:18,237 --> 00:12:19,488 Is alles in orde? 182 00:12:20,114 --> 00:12:21,198 Op het nieuws? 183 00:12:21,991 --> 00:12:22,783 Hoe bedoel je? 184 00:12:23,659 --> 00:12:27,121 Nee, ik heb vandaag alleen veel politie gezien. 185 00:12:27,204 --> 00:12:28,581 Elke dag wel, toch? 186 00:12:29,165 --> 00:12:31,459 De mensen moeten boete doen bij Jezus. 187 00:12:31,542 --> 00:12:35,296 Hopelijk geeft hij ze vergiffenis. 188 00:12:36,797 --> 00:12:38,257 We kunnen koekjes bakken. 189 00:12:38,924 --> 00:12:39,717 Met chocolade? 190 00:12:40,551 --> 00:12:41,385 Rozijnen. 191 00:12:50,311 --> 00:12:51,145 Vooruit, mama. 192 00:12:51,520 --> 00:12:53,522 Het is groen. Daar hou je van. 193 00:12:54,732 --> 00:12:55,858 Daar gaan we. 194 00:12:57,485 --> 00:12:58,694 Waarom praat ik met haar? 195 00:12:59,111 --> 00:13:00,446 Ze is stokdoof. 196 00:13:29,808 --> 00:13:30,935 Help je me even? 197 00:13:31,018 --> 00:13:31,894 Ik kom eraan. 198 00:13:54,542 --> 00:13:55,751 Mrs Adler? 199 00:13:56,168 --> 00:13:57,044 Mag ik deze lenen? 200 00:14:01,173 --> 00:14:03,342 Ja, hoor. Hij is van Danny. 201 00:14:04,677 --> 00:14:07,388 Pap komt zo thuis. Ik moet maar eens gaan. 202 00:14:07,471 --> 00:14:08,973 Zeker weten? -Ja. 203 00:14:09,056 --> 00:14:10,849 Niet zonder koekjes. 204 00:15:00,107 --> 00:15:02,359 Geen commentaar van de politie van Austin... 205 00:15:02,443 --> 00:15:05,571 ...over de gewelddadige incidenten in de stad. 206 00:15:05,654 --> 00:15:08,616 Sommigen wijzen een nieuwe drug als oorzaak aan. 207 00:15:08,991 --> 00:15:13,495 Daarover zo meteen meer met Manuela Sanchez live vanuit... 208 00:15:19,918 --> 00:15:21,295 De deur zat op slot. 209 00:15:22,004 --> 00:15:22,755 Goed gedaan. 210 00:15:23,547 --> 00:15:24,423 Ja. 211 00:15:29,511 --> 00:15:30,763 Het is 22.00 uur. -Ja. 212 00:15:31,430 --> 00:15:34,224 Ze gaven ons de verkeerde maat blokken. 213 00:15:35,768 --> 00:15:37,561 Dat zegt je niets. Sorry. 214 00:15:38,562 --> 00:15:39,355 En de taart? 215 00:15:40,564 --> 00:15:41,315 Shit. 216 00:15:41,815 --> 00:15:44,068 Kom op, zeg. -Die haal ik morgen. 217 00:15:44,151 --> 00:15:47,029 Zweer het, of je krijgt je cadeau niet. 218 00:15:47,112 --> 00:15:48,530 Een cadeau voor mij? 219 00:15:48,614 --> 00:15:49,490 Zweer het. 220 00:15:50,199 --> 00:15:51,116 Op mijn leven. 221 00:15:58,874 --> 00:15:59,792 Goed... 222 00:16:04,004 --> 00:16:04,797 Laten maken. 223 00:16:12,304 --> 00:16:13,055 Zeker weten? 224 00:16:13,514 --> 00:16:14,890 Wat? -Ik hoor niks. 225 00:16:16,600 --> 00:16:17,643 Dat was suf. 226 00:16:17,726 --> 00:16:19,353 Jij bent suf. -Weet ik. 227 00:16:21,021 --> 00:16:22,106 Hoe heb je dit betaald? 228 00:16:22,981 --> 00:16:23,941 Drugs. 229 00:16:24,024 --> 00:16:26,068 Ik verkoop harddrugs. -Beter dan mijn werk. 230 00:16:26,151 --> 00:16:27,069 Maar 20 dollar. 231 00:16:27,653 --> 00:16:28,821 Van jou gestolen. 232 00:16:29,905 --> 00:16:32,199 Ik had 60 kunnen stelen, maar ik... 233 00:16:32,282 --> 00:16:33,033 ...steel eerlijk. 234 00:16:33,826 --> 00:16:35,244 Het gaat om de gedachte. 235 00:16:35,661 --> 00:16:37,621 En je zou het zelf niet doen. 236 00:16:43,043 --> 00:16:43,836 Dank je. 237 00:16:46,922 --> 00:16:47,673 O, nog iets. 238 00:16:50,926 --> 00:16:51,677 Van de Adlers. 239 00:16:52,761 --> 00:16:54,388 Met de verwijderde scènes. 240 00:16:54,471 --> 00:16:56,306 Die zijn vast nog slechter. 241 00:16:56,640 --> 00:16:57,474 Zet op. 242 00:16:57,808 --> 00:16:59,184 Nu ben je nog jarig. 243 00:17:08,318 --> 00:17:09,361 Val niet in slaap. 244 00:17:09,445 --> 00:17:11,196 Natuurlijk niet. Te meeslepend. 245 00:17:34,011 --> 00:17:34,845 Hallo? 246 00:17:34,928 --> 00:17:37,556 Joel, met mij. Ik ben in orde. 247 00:17:38,515 --> 00:17:39,349 Ja? 248 00:17:39,433 --> 00:17:40,601 Maar ik zit vast. 249 00:17:41,560 --> 00:17:42,478 Verdomme. 250 00:17:42,561 --> 00:17:43,771 Het was niet mijn schuld. 251 00:17:43,854 --> 00:17:46,899 Een gast wilde een serveerster slaan in de bar. 252 00:17:46,982 --> 00:17:48,942 Ik sloeg hem knock-out. 253 00:17:49,026 --> 00:17:51,028 Je moet mijn borg betalen. 254 00:17:51,111 --> 00:17:52,237 Nu? -Het is vrijdag. 255 00:17:52,321 --> 00:17:54,364 Anders zit ik hier het hele weekend. 256 00:17:54,740 --> 00:17:57,159 Het is een gekkenhuis. Ik moet hier weg. 257 00:17:57,242 --> 00:17:58,827 Waar? Travis County? 258 00:17:58,911 --> 00:17:59,828 Ja, op 10th. 259 00:18:00,287 --> 00:18:01,413 Verdomme, Tommy. 260 00:18:02,080 --> 00:18:02,873 Het spijt me. 261 00:18:04,958 --> 00:18:05,709 Alsjeblieft. 262 00:18:07,294 --> 00:18:08,045 Oké. 263 00:18:08,712 --> 00:18:10,005 Stomme idioot. 264 00:19:12,651 --> 00:19:13,402 Pap? 265 00:19:23,036 --> 00:19:23,787 Pap? 266 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 LANDELIJK ALARM 267 00:19:42,890 --> 00:19:43,724 NOODMELDING 268 00:19:43,807 --> 00:19:46,226 Politie en hulpdiensten zijn ter plaatse. 269 00:19:46,310 --> 00:19:48,312 Nadere instructies volgen. 270 00:19:50,480 --> 00:19:52,691 Blijf binnen. Politie... 271 00:19:59,823 --> 00:20:01,617 Rustig, Mercy. 272 00:20:02,701 --> 00:20:04,036 Wat doe je hier? 273 00:20:32,314 --> 00:20:33,732 Ik breng je naar huis. 274 00:20:38,111 --> 00:20:38,987 Kom nou, Mercy. 275 00:20:40,155 --> 00:20:41,073 Mercy. 276 00:20:52,459 --> 00:20:53,502 Mrs Adler? 277 00:21:14,398 --> 00:21:15,399 Mrs Adler? 278 00:21:45,429 --> 00:21:46,430 Mrs Adler? 279 00:22:01,403 --> 00:22:02,154 Help me. 280 00:22:52,996 --> 00:22:55,999 Stap in. Vooruit. 281 00:23:08,512 --> 00:23:09,471 Wat nu, Joel? 282 00:23:25,862 --> 00:23:26,696 Je hebt 'r gedood. 283 00:23:27,364 --> 00:23:28,198 Het spijt me. 284 00:23:28,281 --> 00:23:29,991 We moeten gaan. -Luister. 285 00:23:30,450 --> 00:23:33,036 Het zijn niet alleen de Adlers. We moeten dapper zijn. 286 00:23:33,120 --> 00:23:34,162 We komen hieruit. 287 00:23:35,497 --> 00:23:36,915 We gaan. 288 00:23:37,916 --> 00:23:38,750 Stap in. 289 00:23:40,752 --> 00:23:41,586 Joel? 290 00:23:42,295 --> 00:23:44,089 Denise, naar binnen. 291 00:23:44,172 --> 00:23:45,674 Doe je deuren op slot. 292 00:23:45,757 --> 00:23:46,967 Vooruit. Stap in. 293 00:23:56,351 --> 00:23:57,477 Gordel om. 294 00:23:57,561 --> 00:23:58,311 Zet je schrap. 295 00:24:01,898 --> 00:24:03,358 Allemachtig, Joel. 296 00:24:07,821 --> 00:24:09,823 Neem de... -Eenenzeventig, ja. 297 00:24:19,040 --> 00:24:20,000 Pap... -Geen idee. 298 00:24:20,083 --> 00:24:22,377 Het is een virus. Een soort parasiet. 299 00:24:22,794 --> 00:24:26,006 Van terroristen? -Weten we niet. 300 00:24:26,756 --> 00:24:28,925 Zijn we ziek? -Natuurlijk niet. 301 00:24:29,009 --> 00:24:31,845 Hoe kan dit opeens? -Geen mobieltjes, geen radio. 302 00:24:32,554 --> 00:24:34,890 De nieuwslezer bleef lullen. -Hoe weet je dat? 303 00:24:34,973 --> 00:24:35,974 Wat? 304 00:24:36,057 --> 00:24:37,225 Dat we niet ziek zijn. 305 00:24:38,351 --> 00:24:40,145 Vooral mensen in de stad. 306 00:24:40,979 --> 00:24:42,647 Daarom is de snelweg afgezet. 307 00:24:46,234 --> 00:24:47,152 Lieve hemel. 308 00:24:47,986 --> 00:24:49,196 Dat is Jimmy's huis. 309 00:24:58,914 --> 00:25:00,916 De Adlers brachten oma naar de stad. 310 00:25:01,333 --> 00:25:02,834 Naar het ziekenhuis. 311 00:25:02,918 --> 00:25:05,378 Dat klopt. Dat is vast de reden. 312 00:25:08,423 --> 00:25:12,260 Dan zou je vaak moeten gaan, toch? 313 00:25:12,344 --> 00:25:13,595 We mankeren niets. 314 00:25:17,515 --> 00:25:18,475 Goed. 315 00:25:24,314 --> 00:25:26,942 Hé, hier. 316 00:25:27,025 --> 00:25:28,443 Wat doe je? -Een kind. 317 00:25:28,526 --> 00:25:30,403 Hier ook. Doorrijden. -Wacht. 318 00:25:30,487 --> 00:25:32,155 Ze kunnen achterin. -Nee. 319 00:25:32,239 --> 00:25:33,073 Alsjeblieft. 320 00:25:34,074 --> 00:25:35,158 Alsjeblieft. 321 00:25:35,784 --> 00:25:36,868 Er komt wel iemand. 322 00:25:48,046 --> 00:25:49,130 Verdomme. 323 00:25:49,214 --> 00:25:50,465 Iedereen had hetzelfde idee. 324 00:25:52,133 --> 00:25:53,301 Dit wordt niks. 325 00:25:53,385 --> 00:25:54,761 Goed, even nadenken. 326 00:25:54,844 --> 00:25:56,179 Fuck. -Over het veld. 327 00:25:56,263 --> 00:25:58,181 We gaan eraf aan de westkant. 328 00:25:58,265 --> 00:26:00,600 Ja. Westkant. Zet je schrap. 329 00:26:15,824 --> 00:26:17,993 Het leger. -Is dat niet goed? 330 00:26:18,076 --> 00:26:20,620 Voor hen wel. Maar dat is onze snelweg. 331 00:26:20,704 --> 00:26:22,122 Naar het noorden. 332 00:26:22,205 --> 00:26:24,040 Te veel mensen. -Niet zuid... 333 00:26:24,124 --> 00:26:26,543 ...oost of west. Waar moeten we dan heen? 334 00:26:28,253 --> 00:26:29,170 Vooruit. 335 00:26:36,386 --> 00:26:38,138 Ik ken die plek. Dit kan werken. 336 00:26:38,221 --> 00:26:39,597 En dan? -Geen idee. 337 00:26:39,681 --> 00:26:40,807 Mexico. Gewoon zo... 338 00:26:41,224 --> 00:26:42,517 ...ver mogelijk. Benzine? 339 00:26:43,143 --> 00:26:44,561 Driekwart tank. -Oké. 340 00:26:44,644 --> 00:26:47,397 We rijden de golfbaan over... 341 00:26:47,480 --> 00:26:49,941 ...en gaan na de versperring de snelweg op. 342 00:26:50,025 --> 00:26:51,192 Dan zijn we eruit. 343 00:26:59,492 --> 00:27:00,827 Misschien is het overal... 344 00:27:03,163 --> 00:27:04,414 ...en is het zinloos. 345 00:27:10,503 --> 00:27:11,546 Wat is dat? 346 00:27:24,309 --> 00:27:26,353 Ik moet eromheen. 347 00:27:26,436 --> 00:27:27,312 Hou je vast. 348 00:27:43,119 --> 00:27:44,579 Doorrijden. 349 00:27:44,662 --> 00:27:45,830 Shit. Tommy. 350 00:27:50,210 --> 00:27:51,503 Je kunt niet stoppen. 351 00:27:52,045 --> 00:27:53,296 Ik kan er niet langs. 352 00:27:53,380 --> 00:27:54,631 Wat? Doorrijden. 353 00:28:00,053 --> 00:28:01,554 Achteruit. 354 00:28:01,638 --> 00:28:03,098 Achteruit. -Dat probeer ik. 355 00:28:07,811 --> 00:28:09,312 Tommy, sneller. 356 00:28:09,396 --> 00:28:10,772 Kom op. -Dat probeer ik. 357 00:28:10,855 --> 00:28:12,816 Een steeg. -Welke? Er zijn overal mensen. 358 00:28:12,899 --> 00:28:15,485 Rij over ze heen. We moeten van deze straat af. 359 00:28:15,568 --> 00:28:17,946 Dat probeer ik. -Het komt goed. Rijden. 360 00:28:18,446 --> 00:28:19,364 Pap? 361 00:28:20,865 --> 00:28:21,699 Shit. 362 00:28:22,617 --> 00:28:23,368 Rijden. 363 00:28:24,119 --> 00:28:24,869 Rijden. 364 00:28:57,068 --> 00:28:58,987 Sarah. 365 00:28:59,446 --> 00:29:00,655 Niet bewegen. 366 00:29:01,823 --> 00:29:03,408 Tommy, gaat het? 367 00:29:03,491 --> 00:29:04,617 Ik heb niks. 368 00:29:18,465 --> 00:29:20,049 Sarah, niet kijken. 369 00:29:20,842 --> 00:29:22,635 Kijk naar mij. 370 00:29:22,719 --> 00:29:24,471 Het spijt me, lieverd. 371 00:29:24,554 --> 00:29:26,890 Kom. Sla je armen om me heen. 372 00:29:27,932 --> 00:29:28,725 Ik heb je. 373 00:29:29,476 --> 00:29:30,351 Ik heb je. 374 00:29:30,810 --> 00:29:31,978 Ik heb je. 375 00:29:34,272 --> 00:29:35,106 Gaat het? 376 00:29:35,732 --> 00:29:37,400 Gaat het? -Mijn enkel. 377 00:29:37,484 --> 00:29:39,611 Oké. -We moeten van de straat af. 378 00:29:39,694 --> 00:29:40,445 Shit. 379 00:29:44,657 --> 00:29:45,408 Tommy? 380 00:29:46,451 --> 00:29:47,410 Tommy. 381 00:29:48,119 --> 00:29:49,078 Tommy. 382 00:29:50,914 --> 00:29:52,624 Naar de rivier. Ik kom er wel. 383 00:29:53,833 --> 00:29:54,834 Haal haar weg. 384 00:29:57,128 --> 00:29:59,172 Hij moet mee. -Komt goed. Kun je rennen? 385 00:29:59,631 --> 00:30:00,548 Nee. 386 00:30:01,382 --> 00:30:02,884 Blijf naar mij kijken. 387 00:30:02,967 --> 00:30:03,927 Oké? -Oké. 388 00:30:04,010 --> 00:30:05,178 Kijk alleen naar mij. 389 00:30:05,803 --> 00:30:06,554 Goed. 390 00:31:05,238 --> 00:31:06,864 Rustig maar. Je bent veilig. 391 00:31:07,782 --> 00:31:08,700 Geen beweging. 392 00:31:10,618 --> 00:31:11,619 Ze is gewond. 393 00:31:11,703 --> 00:31:13,246 Haar enkel. -Stop. 394 00:31:14,872 --> 00:31:15,707 Oké. 395 00:31:16,791 --> 00:31:17,834 Rustig. 396 00:31:17,917 --> 00:31:18,793 We zijn niet ziek. 397 00:31:19,502 --> 00:31:21,296 Twee burgers bij de rivier. 398 00:31:21,379 --> 00:31:22,422 Eén gewonde. 399 00:31:23,798 --> 00:31:24,591 Enkel. 400 00:31:25,717 --> 00:31:27,010 En oom Tommy? 401 00:31:27,719 --> 00:31:29,512 Eerst naar een veilige plek. 402 00:31:29,596 --> 00:31:30,930 Daarna zoeken we hem. 403 00:31:31,014 --> 00:31:31,973 Oké. -Oké. 404 00:31:32,056 --> 00:31:32,807 Herhaal dat. 405 00:31:33,683 --> 00:31:35,351 Geen beweging, zei ik. 406 00:31:36,978 --> 00:31:37,895 Ja, sir. 407 00:31:39,939 --> 00:31:40,815 Ja, sir. 408 00:31:43,943 --> 00:31:44,777 Ja, sir. 409 00:31:49,699 --> 00:31:50,700 We zijn niet ziek. 410 00:31:53,745 --> 00:31:54,537 Sir... 411 00:31:55,622 --> 00:31:56,456 We zijn niet ziek. 412 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 Het spijt me. 413 00:32:12,555 --> 00:32:13,306 Alsjeblieft. 414 00:32:23,608 --> 00:32:24,734 Lieve hemel. 415 00:32:30,490 --> 00:32:31,240 Nee. 416 00:32:32,158 --> 00:32:33,534 Nee. 417 00:32:34,994 --> 00:32:36,704 Je bent in orde. 418 00:32:37,330 --> 00:32:39,248 Haal je hand even weg. 419 00:32:39,332 --> 00:32:40,166 Je hand. 420 00:32:46,005 --> 00:32:48,675 Ik weet het, lieverd. 421 00:32:49,342 --> 00:32:50,134 Het doet pijn. 422 00:32:51,260 --> 00:32:53,429 Kom op. 423 00:32:53,513 --> 00:32:54,472 Kom op, lieverd. 424 00:32:54,847 --> 00:32:56,516 Je bent in orde. 425 00:32:56,599 --> 00:32:58,643 Ik weet het, liefje. 426 00:32:59,185 --> 00:33:00,019 Het doet pijn. 427 00:33:00,895 --> 00:33:02,563 Het komt wel goed met je. 428 00:33:03,481 --> 00:33:05,900 Lieverd, luister naar me. 429 00:33:05,983 --> 00:33:07,568 Ik help je overeind. 430 00:33:08,027 --> 00:33:08,861 Ik help je wel. 431 00:33:09,445 --> 00:33:10,488 Goed? 432 00:33:10,571 --> 00:33:11,656 Kom op. 433 00:33:11,739 --> 00:33:13,658 Kom op. Ik weet het. 434 00:33:13,741 --> 00:33:16,411 Ik weet het. 435 00:33:16,494 --> 00:33:17,745 Tommy, help me. 436 00:33:18,913 --> 00:33:19,664 Joel... 437 00:33:21,290 --> 00:33:22,333 Kom op, meisje. 438 00:33:22,417 --> 00:33:24,127 Ik moet je overeind helpen. 439 00:33:24,210 --> 00:33:25,002 Kom op. 440 00:33:25,545 --> 00:33:26,629 Vooruit nou. 441 00:33:26,713 --> 00:33:27,714 Toe nou. 442 00:33:29,340 --> 00:33:30,258 Kom op. 443 00:33:50,737 --> 00:33:55,533 TWINTIG JAAR LATER 444 00:35:00,431 --> 00:35:01,307 WELKOM 445 00:35:11,108 --> 00:35:12,443 QUARANTAINEZONE 446 00:35:19,325 --> 00:35:20,868 PAS OP BESMETTINGSGEBIED 447 00:36:17,592 --> 00:36:19,302 Je mag er niet uitvallen. 448 00:36:20,553 --> 00:36:21,387 Hoe heet je? 449 00:36:23,848 --> 00:36:24,765 Ben je alleen? 450 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 En... 451 00:36:33,524 --> 00:36:35,318 ...hoe kom je hieraan? 452 00:36:38,863 --> 00:36:41,324 Het zal hier even kietelen. 453 00:36:51,083 --> 00:36:53,920 Zullen we na je medicijnen... 454 00:36:54,003 --> 00:36:56,255 ...op zoek gaan naar je favoriete eten? 455 00:36:56,339 --> 00:36:57,423 Zou je dat willen? 456 00:36:58,674 --> 00:37:00,760 Dan zorgen we voor nieuwe kleren... 457 00:37:00,843 --> 00:37:03,679 ...en zo veel speelgoed als je maar wilt. 458 00:37:08,768 --> 00:37:09,852 Maar een naaldje. 459 00:37:12,188 --> 00:37:13,064 Rustig maar. 460 00:37:18,277 --> 00:37:19,070 Je bent veilig. 461 00:38:24,093 --> 00:38:24,844 Ik kan 't niet. 462 00:39:05,134 --> 00:39:05,885 Tien. 463 00:39:17,313 --> 00:39:18,355 Heb je nog meer? 464 00:39:19,065 --> 00:39:20,024 Vandaag niet. 465 00:39:20,107 --> 00:39:21,609 Morgen straatveegdienst... 466 00:39:22,985 --> 00:39:24,070 ...of rioolonderhoud. 467 00:39:24,653 --> 00:39:25,654 Wat betaalt meer? 468 00:39:26,447 --> 00:39:27,823 De klus met de stront. 469 00:39:32,745 --> 00:39:34,163 Middagdienst. 16.00 uur. 470 00:39:43,756 --> 00:39:44,507 AVONDKLOK 471 00:39:46,133 --> 00:39:47,301 MELD SYMPTOMEN 472 00:39:54,391 --> 00:39:56,894 SCHOENVETERS 1 BON LAARSVETERS 2 BONNEN 473 00:40:09,615 --> 00:40:14,537 Jason Choi, schending van EMC 342.3... 474 00:40:14,620 --> 00:40:17,540 ...verlaten van Quarantainezone zonder toestemming. 475 00:40:17,623 --> 00:40:19,333 Maria Elisiano... 476 00:40:19,416 --> 00:40:22,628 ...schending van EMC 342.7... 477 00:40:22,711 --> 00:40:25,756 ...betreden van Quarantainezone zonder toestemming. 478 00:40:25,840 --> 00:40:28,884 Jullie zijn berecht in een militaire rechtbank... 479 00:40:28,968 --> 00:40:33,055 ...en schuldig bevonden door de krijgsraad. 480 00:40:33,139 --> 00:40:35,141 En met een terdoodveroordeling... 481 00:40:35,224 --> 00:40:37,810 ...krachtens de EMPA... 482 00:40:37,893 --> 00:40:39,603 ...artikel één, sectie vijf... 483 00:40:54,827 --> 00:40:55,744 Kom op. 484 00:41:01,876 --> 00:41:03,294 Of ik schiet je dood. 485 00:41:03,377 --> 00:41:04,920 Maar wat zou je dan doen? 486 00:41:07,047 --> 00:41:08,174 Je komt vijf tekort. 487 00:41:28,944 --> 00:41:30,696 Oxy? -Hydro. 488 00:41:31,697 --> 00:41:33,115 Hoe oud? -Drie maanden. 489 00:41:33,199 --> 00:41:34,074 Uit Atlanta? 490 00:41:34,158 --> 00:41:36,243 Geen idee, maar ze zijn echt. 491 00:41:36,327 --> 00:41:37,536 Uit Atlanta dus. 492 00:41:37,620 --> 00:41:39,872 FEDRA heeft een fabriek in de QZ. 493 00:41:39,955 --> 00:41:41,957 Ze maken daar maar twee dingen. 494 00:41:44,043 --> 00:41:45,211 Pillen en kogels. 495 00:41:45,294 --> 00:41:46,962 Mensen doodschieten... 496 00:41:47,046 --> 00:41:48,380 ...maakt slapen lastiger. 497 00:41:49,548 --> 00:41:50,549 Denk je dat? 498 00:41:51,717 --> 00:41:52,801 Wil je ze of niet? 499 00:41:58,432 --> 00:41:59,642 Geef het zakje terug. 500 00:42:04,480 --> 00:42:06,398 En het voertuig? -Geregeld. 501 00:42:06,482 --> 00:42:08,275 Ik had nog één mannetje nodig. 502 00:42:08,984 --> 00:42:10,152 Oké, hoeveel? 503 00:42:10,236 --> 00:42:11,904 Vier in die dienst plus mij... 504 00:42:12,821 --> 00:42:13,614 Zeshonderd. 505 00:42:14,740 --> 00:42:17,701 Die trucks staan niet voor niks bij de schroot. 506 00:42:17,785 --> 00:42:19,578 Ze hebben geen accu's. 507 00:42:19,662 --> 00:42:21,413 Tweehonderd voor de anderen... 508 00:42:21,997 --> 00:42:22,873 ...200 voor jou. 509 00:42:25,417 --> 00:42:26,168 Afgesproken. 510 00:42:27,920 --> 00:42:29,463 Doe jezelf een plezier. 511 00:42:30,923 --> 00:42:32,383 Blijf een paar avonden binnen. 512 00:42:33,133 --> 00:42:34,802 De Fireflies blazen van alles op. 513 00:42:35,719 --> 00:42:37,096 Twee van ons neergeschoten. 514 00:42:37,429 --> 00:42:39,098 We draaien dubbele diensten. 515 00:42:39,181 --> 00:42:40,432 Ze zijn nerveus en moe. 516 00:42:41,892 --> 00:42:43,435 Een fout is zo gemaakt. 517 00:42:46,772 --> 00:42:47,606 Blijf veilig. 518 00:42:48,565 --> 00:42:49,567 Jij ook. 519 00:42:58,742 --> 00:43:03,330 ALS JE VERLOREN BENT IN DE DUISTERNIS, ZOEK DAN HET LICHT 520 00:43:10,921 --> 00:43:12,423 Wat moet ik zeggen, Tess? 521 00:43:13,424 --> 00:43:15,384 Je hoeft niets te zeggen. 522 00:43:17,469 --> 00:43:18,387 Vast. 523 00:43:21,849 --> 00:43:24,018 Het was niet mijn plan om... 524 00:43:24,893 --> 00:43:25,978 ...je op te lichten. 525 00:43:26,562 --> 00:43:27,730 Het spijt me. 526 00:43:29,231 --> 00:43:30,149 Nou... 527 00:43:32,192 --> 00:43:34,236 ...zullen we het gewoon laten gaan? 528 00:43:41,952 --> 00:43:43,245 Wat ga je anders doen? 529 00:43:43,871 --> 00:43:44,913 Me hier houden? 530 00:43:45,372 --> 00:43:47,333 Me vermoorden? -Kom nou. 531 00:43:47,416 --> 00:43:49,793 Wat wil je dan, Robert? 532 00:43:49,877 --> 00:43:51,879 Dat je dit vergeet. -Prima. 533 00:43:52,755 --> 00:43:53,922 Doe dat niet. -Wat? 534 00:43:54,006 --> 00:43:55,549 Het is maar een accu. 535 00:43:55,632 --> 00:43:58,594 Je hebt 'm aan een ander verkocht en mijn geld is weg. 536 00:43:58,677 --> 00:44:00,304 Zoiets heb ik ook wel geflikt. 537 00:44:00,387 --> 00:44:02,639 M'n jongens sloegen je verrot. -Straf ze dan. 538 00:44:02,723 --> 00:44:05,476 Snij een vinger af of wat dan ook. 539 00:44:05,559 --> 00:44:06,727 Het zijn jouw gasten. 540 00:44:07,436 --> 00:44:08,437 En jouw gast dan? 541 00:44:09,438 --> 00:44:10,647 Als hij je ziet... 542 00:44:10,731 --> 00:44:12,900 Verplaats jezelf in mij. -Ik ben zijn baas. 543 00:44:14,026 --> 00:44:16,695 Ik beloof dat hij je niets doet. 544 00:44:17,446 --> 00:44:19,490 Ik zeg dat ik ben aangevallen door... 545 00:44:20,074 --> 00:44:21,241 ...'mannen'. 546 00:44:21,325 --> 00:44:23,827 Dan kunnen wij dit achter ons laten. 547 00:44:26,538 --> 00:44:29,792 Nu heeft jouw gezeik mijn week verpest. 548 00:44:30,125 --> 00:44:33,754 Ik wil thuis graag drinken tot mijn gezicht geen pijn meer doet. 549 00:44:34,213 --> 00:44:35,339 Is het goed? 550 00:44:41,929 --> 00:44:42,679 Ja... 551 00:44:56,527 --> 00:45:00,531 Alle burgers moeten de omgeving onmiddellijk verlaten. 552 00:45:00,614 --> 00:45:03,742 Kom pas terug als de FEDRA-autoriteiten dat toestaan. 553 00:45:07,746 --> 00:45:11,834 Alle burgers moeten de omgeving onmiddellijk verlaten. 554 00:45:12,668 --> 00:45:15,212 Kom pas terug als de FEDRA-autoriteiten dat toestaan. 555 00:45:17,131 --> 00:45:20,968 Alle burgers moeten de omgeving onmiddellijk verlaten. 556 00:45:21,343 --> 00:45:24,054 Kom pas terug als de FEDRA-autoriteiten dat toestaan. 557 00:45:27,516 --> 00:45:31,186 Alle burgers moeten de omgeving onmiddellijk verlaten. 558 00:45:31,562 --> 00:45:34,398 Kom pas terug als de FEDRA-autoriteiten dat toestaan. 559 00:45:37,734 --> 00:45:41,530 Alle burgers moeten de omgeving onmiddellijk verlaten. 560 00:45:41,613 --> 00:45:44,700 Kom pas terug als de FEDRA-autoriteiten dat toestaan. 561 00:45:45,033 --> 00:45:46,034 Shit. 562 00:45:47,494 --> 00:45:49,997 Fireflies. -Vooruit. 563 00:45:50,080 --> 00:45:51,707 Bevrijd Boston nu, klootzakken. 564 00:46:03,469 --> 00:46:04,303 Ze schieten. 565 00:46:04,386 --> 00:46:06,555 Ze schieten op ons. -Op je knieën. 566 00:46:06,638 --> 00:46:07,556 Ik ben geen Fire... 567 00:46:11,435 --> 00:46:13,770 Ik ben geen Firefly. 568 00:46:44,718 --> 00:46:46,386 Tel langzaam van één tot tien. 569 00:46:46,470 --> 00:46:48,764 Een, twee, drie... -Langzaam. En duidelijk. 570 00:46:50,891 --> 00:46:51,808 Een. 571 00:46:52,559 --> 00:46:53,477 Twee. 572 00:46:54,061 --> 00:46:54,811 Drie. 573 00:46:55,771 --> 00:46:56,688 Vier. 574 00:46:57,231 --> 00:46:58,148 Vijf. 575 00:46:58,607 --> 00:46:59,525 Zes. 576 00:47:00,025 --> 00:47:00,943 Zeven. 577 00:47:01,568 --> 00:47:02,486 Acht. 578 00:47:02,945 --> 00:47:05,072 Val. Dood. 579 00:47:07,699 --> 00:47:08,617 En hou je... 580 00:47:10,577 --> 00:47:11,537 Zeg je naam. 581 00:47:11,620 --> 00:47:12,871 Langzaam. -Veronica. 582 00:47:13,872 --> 00:47:14,957 Net als gisteren. 583 00:47:15,582 --> 00:47:16,792 En de dag daarvoor. 584 00:47:17,251 --> 00:47:18,919 En de dag daarvoor. En de... 585 00:47:19,795 --> 00:47:21,255 Ze zullen me komen zoeken. 586 00:47:21,755 --> 00:47:23,465 Mensen van FEDRA. 587 00:47:23,549 --> 00:47:25,717 Laat me gaan of jullie zullen boeten. 588 00:47:28,178 --> 00:47:30,514 Ik hoor hier niet te zijn. 589 00:47:37,104 --> 00:47:40,857 ALS JE VERLOREN BENT IN DE DUISTERNIS 590 00:48:04,756 --> 00:48:06,174 Er is een rij. 591 00:48:06,258 --> 00:48:07,968 'Vertel pap dat het een meisje is. 592 00:48:08,719 --> 00:48:10,846 Dat zou goed zijn, toch? 593 00:48:10,929 --> 00:48:12,931 Hij wilde een kleindochter. 594 00:48:13,015 --> 00:48:14,683 Liefs, Becca.' 595 00:48:14,766 --> 00:48:16,101 Einde bericht. 596 00:48:21,064 --> 00:48:22,065 Correct. 597 00:48:22,149 --> 00:48:23,984 73-K Orlando, uit. 598 00:48:42,294 --> 00:48:43,211 Niets? 599 00:48:45,672 --> 00:48:47,382 Kan het 's nachts komen? 600 00:48:47,466 --> 00:48:48,592 Gemist omdat je sliep? 601 00:48:53,889 --> 00:48:57,476 Als ik slaap, luistert Gabriela, of mijn zoon, de slimme... 602 00:48:57,559 --> 00:48:59,227 ...niet de andere, de stakker. 603 00:49:00,729 --> 00:49:02,397 We weten niets van Tommy. 604 00:49:03,106 --> 00:49:04,983 Praat je met de toren? -Elke dag. 605 00:49:05,067 --> 00:49:07,653 Ze hebben niets van hem gehoord. 606 00:49:07,736 --> 00:49:08,487 Dat is het. 607 00:49:09,738 --> 00:49:11,698 Heb geduld. -Al drie weken, ja. 608 00:49:12,324 --> 00:49:14,034 Hij reageert altijd na 'n dag. 609 00:49:16,036 --> 00:49:17,162 Hij is vast in orde. 610 00:49:23,377 --> 00:49:24,378 Waar is de toren? 611 00:49:25,962 --> 00:49:27,130 Dat kun je niet menen. 612 00:49:29,091 --> 00:49:30,926 Die staat in Wyoming. 613 00:49:32,094 --> 00:49:33,637 Al dit open land... 614 00:49:34,638 --> 00:49:35,847 Je staat je mannetje... 615 00:49:35,931 --> 00:49:38,266 ...maar er zijn ergere dingen dan geïnfecteerden. 616 00:49:38,350 --> 00:49:39,976 Ik hoor hier alles op. 617 00:49:40,060 --> 00:49:42,062 Rovers, slavenhandelaren... 618 00:49:42,145 --> 00:49:43,980 Maar hij is zeker in orde. 619 00:49:51,363 --> 00:49:52,114 Het is... 620 00:49:52,572 --> 00:49:54,032 Het is de Cody-toren. 621 00:49:55,200 --> 00:49:57,953 Q-Bar 4, maar ik weet niet precies waar... 622 00:50:03,959 --> 00:50:04,710 Volgende. 623 00:51:47,687 --> 00:51:48,980 Weet je wat, Joel... 624 00:51:51,566 --> 00:51:52,484 Joel. 625 00:52:49,749 --> 00:52:52,085 Ik ben aangevallen door wat gasten. 626 00:52:52,168 --> 00:52:54,421 Door wie? -Een paar tieners. 627 00:52:54,504 --> 00:52:56,423 Ik heb ze vast beledigd. 628 00:52:58,383 --> 00:53:00,802 Omdat ze na de uitbraak zijn geboren. 629 00:53:00,886 --> 00:53:03,221 Ze gebruiken geen woorden, maar geweld. 630 00:53:03,305 --> 00:53:05,223 Negentienjarige huftertjes. 631 00:53:06,641 --> 00:53:07,767 Je leeft nog. 632 00:53:09,060 --> 00:53:10,812 We leven allemaal nog. 633 00:53:13,273 --> 00:53:14,274 Deze zijn niet nieuw. 634 00:53:15,191 --> 00:53:15,984 Nee. 635 00:53:17,068 --> 00:53:19,487 Ik zat de hele dag in een FEDRA-cel. 636 00:53:21,197 --> 00:53:22,157 Het maakt niet uit. 637 00:53:23,742 --> 00:53:25,702 Haal even diep adem. -Wat? 638 00:53:28,580 --> 00:53:29,456 Joel. -Wat? 639 00:53:31,708 --> 00:53:33,627 Het waren Roberts jongens. 640 00:53:34,377 --> 00:53:36,046 Hij heeft onze accu verkocht. 641 00:53:37,589 --> 00:53:38,882 Het maakt niet uit. 642 00:53:38,965 --> 00:53:41,092 Zulke dingen gebeuren. 643 00:53:41,176 --> 00:53:42,677 We herpakken ons... 644 00:53:42,761 --> 00:53:45,221 ...en halen onze bonnen of de accu terug. 645 00:53:45,305 --> 00:53:46,890 Ik heb de accu nodig... 646 00:53:47,724 --> 00:53:49,017 ...voor de truck. 647 00:53:49,100 --> 00:53:51,144 Als ik niet snel bij Tommy kom, sterft hij. 648 00:53:51,227 --> 00:53:55,065 We halen ons geld en de accu terug. Maar luister, Joel. 649 00:53:55,565 --> 00:53:57,317 Robert is doodsbang voor je. 650 00:53:57,400 --> 00:53:59,152 Als je agressief gaat doen... 651 00:53:59,235 --> 00:54:00,946 ...gaat hij ervandoor. 652 00:54:01,029 --> 00:54:03,365 Haal even diep adem. 653 00:54:09,037 --> 00:54:10,288 Aan wie verkocht hij 'm? 654 00:54:10,372 --> 00:54:11,873 Geen idee. -Waar is hij? 655 00:54:11,957 --> 00:54:12,791 Geen idee. 656 00:54:13,708 --> 00:54:14,626 Nog niet. 657 00:54:15,710 --> 00:54:18,296 Dat gaan we stilletjes uitzoeken. 658 00:54:18,797 --> 00:54:19,756 Begrepen? 659 00:54:21,508 --> 00:54:23,802 Ik heb beloofd dat je 'm geen pijn doet. 660 00:54:24,886 --> 00:54:27,013 Maar dat wil ik wel heel graag. 661 00:54:28,264 --> 00:54:30,642 We sporen die klootzak op... 662 00:54:31,184 --> 00:54:33,269 ...en pakken terug wat van ons is. 663 00:54:33,812 --> 00:54:35,271 Dan gaan we Tommy zoeken. 664 00:54:36,314 --> 00:54:37,065 Goed? 665 00:54:40,276 --> 00:54:41,111 Goed. 666 00:55:02,966 --> 00:55:04,050 Wat is logischer? 667 00:55:04,968 --> 00:55:06,386 Team in Southeast 3? 668 00:55:08,013 --> 00:55:09,014 Ik hield ze tegen. 669 00:55:10,432 --> 00:55:11,433 Ik heb wat vragen. 670 00:55:13,143 --> 00:55:13,977 Oké. 671 00:55:15,186 --> 00:55:17,230 We blazen al twee weken... 672 00:55:17,313 --> 00:55:19,566 ...nietszeggende FEDRA-doelwitten op. 673 00:55:19,649 --> 00:55:21,693 We zijn al vier mensen kwijt, en... 674 00:55:22,944 --> 00:55:23,903 Waarom doen we dit? 675 00:55:25,488 --> 00:55:26,573 Is dat je vraag? 676 00:55:27,323 --> 00:55:28,491 Een van mijn vragen. 677 00:55:29,075 --> 00:55:30,535 Om bevelen op te volgen. 678 00:55:31,369 --> 00:55:33,329 Waarom zit dat meisje opgesloten? 679 00:55:33,413 --> 00:55:35,999 Je bewakers vertellen me niets. 680 00:55:36,082 --> 00:55:40,003 Onze mensen willen weten wat er gaande is en ik heb geen antwoord. 681 00:55:40,086 --> 00:55:41,546 Ze moeten bevelen opvolgen. 682 00:55:42,172 --> 00:55:44,007 Jullie twee, naar Southeast 3. 683 00:55:50,513 --> 00:55:52,265 Kim. -Marlene. 684 00:55:52,348 --> 00:55:55,101 We voeren oorlog tegen een militaire dictatuur... 685 00:55:55,185 --> 00:55:57,937 ...voor democratie en vrijheid. Klinkt dat goed? 686 00:55:58,021 --> 00:55:59,230 Ja. -Winnen we? 687 00:55:59,314 --> 00:56:01,816 Verslaan we FEDRA hier? Of waar dan ook? 688 00:56:01,900 --> 00:56:03,109 Rebellie kost tijd. 689 00:56:03,193 --> 00:56:05,403 Na 20 jaar falen ben je geen rebel. 690 00:56:05,945 --> 00:56:07,155 Alleen spuitverf. 691 00:56:08,823 --> 00:56:11,242 We slaan niet in heel de QZ toe. 692 00:56:11,326 --> 00:56:14,829 We slaan op deze plekken toe. 693 00:56:15,663 --> 00:56:16,748 Waar zijn we nu? 694 00:56:18,875 --> 00:56:20,960 Ik wil FEDRA overal behalve hier. 695 00:56:21,336 --> 00:56:23,755 Leid ze zoveel mogelijk af, want vanavond... 696 00:56:23,838 --> 00:56:26,466 ...komt elke Firefly in Boston hierheen... 697 00:56:26,549 --> 00:56:28,718 ...en we verlaten de QZ definitief. 698 00:56:30,053 --> 00:56:31,054 Stoppen we ermee? 699 00:56:31,137 --> 00:56:34,641 Nee, we nemen dat meisje mee naar het westen. 700 00:56:36,851 --> 00:56:38,812 Van de radiotoren in Salem. 701 00:56:47,529 --> 00:56:48,571 Is dit echt? 702 00:56:49,781 --> 00:56:50,949 Volgens mij wel. 703 00:56:54,786 --> 00:56:55,787 Houd het stil. 704 00:56:59,290 --> 00:57:00,291 Ik doe alles voor je. 705 00:57:01,084 --> 00:57:02,585 Koste wat het kost. 706 00:57:02,669 --> 00:57:04,462 We brengen haar naar d'r bestemming. 707 00:57:33,950 --> 00:57:34,909 Hallo, vriend. 708 00:57:36,911 --> 00:57:38,288 Ik wil niets, hoor. 709 00:57:39,330 --> 00:57:40,832 Als je je verloren voelt... 710 00:57:40,915 --> 00:57:43,084 Zeg 'zoek het licht' en ik breek je kaak. 711 00:57:53,887 --> 00:57:56,973 Het kostte een paar bonnen, maar we hebben 'm. 712 00:57:57,807 --> 00:58:01,269 Hij brengt de accu naar een rood gemarkeerd gebouw. 713 00:58:01,352 --> 00:58:02,353 Maar nu komt het... 714 00:58:02,437 --> 00:58:04,355 ...op de hoek van Stillman en Cross. 715 00:58:04,939 --> 00:58:07,609 Het gebouw dat Miguel gebruikte? -Ik denk van wel. 716 00:58:07,984 --> 00:58:10,069 We nemen de tunnel onder Haymarket... 717 00:58:10,153 --> 00:58:13,114 ...gaan het gebouw in en verrassen Robert. 718 00:58:13,781 --> 00:58:14,991 Tijd voor wraak. 719 00:58:23,458 --> 00:58:24,417 Kom op. 720 00:58:30,298 --> 00:58:31,799 Verdomme. 721 00:58:38,473 --> 00:58:40,350 Een, twee, drie, vier... 722 00:59:08,795 --> 00:59:09,879 Ben je niet bang? 723 00:59:12,924 --> 00:59:14,008 Maak me dan los. 724 00:59:14,801 --> 00:59:16,386 Niet eens een bedankje? 725 00:59:16,469 --> 00:59:17,595 Waarvoor? 726 00:59:17,679 --> 00:59:19,305 Voor het redden van je leven. 727 00:59:19,389 --> 00:59:22,016 Ik zorgde ervoor dat ze je niet neerschoten. 728 00:59:30,316 --> 00:59:31,401 Waarom eigenlijk? 729 00:59:32,527 --> 00:59:33,653 Dat komt nog wel. 730 00:59:48,001 --> 00:59:50,128 Dus, Veronica... 731 00:59:52,505 --> 00:59:53,673 ...hoe voel je je? 732 00:59:55,675 --> 00:59:56,634 Hetzelfde. 733 00:59:59,012 --> 01:00:00,179 Gaat het gebeuren? 734 01:00:02,765 --> 01:00:03,599 Nee. 735 01:00:07,020 --> 01:00:08,021 Mag ik dan gaan? 736 01:00:09,105 --> 01:00:10,189 Nee. 737 01:00:10,273 --> 01:00:13,192 Ik zal het tegen niemand vertellen. 738 01:00:13,276 --> 01:00:14,360 Waar ga je heen? 739 01:00:14,444 --> 01:00:17,405 FEDRA's militaire school? Wil je zo graag soldaat worden? 740 01:00:17,488 --> 01:00:18,698 Denk je dat ik dat wilde? 741 01:00:19,324 --> 01:00:21,075 Ze brachten me erheen als baby. 742 01:00:21,159 --> 01:00:22,535 Het is voor wezen. 743 01:00:22,618 --> 01:00:24,037 Niet 'ze'. 744 01:00:26,331 --> 01:00:27,290 Dat was ik. 745 01:00:28,249 --> 01:00:29,208 Ellie. 746 01:00:33,296 --> 01:00:34,714 Ben je mijn moeder of zo? 747 01:00:35,423 --> 01:00:36,799 Lijk ik op je moeder? 748 01:00:38,051 --> 01:00:39,927 Nee. 749 01:00:41,137 --> 01:00:42,221 Ik ben Marlene. 750 01:00:42,930 --> 01:00:44,974 Ik leid de Fireflies in Boston. 751 01:00:46,476 --> 01:00:48,353 Een terrorist die me bij FEDRA dumpt? 752 01:00:48,436 --> 01:00:49,812 Daar was je het veiligst. 753 01:00:49,896 --> 01:00:52,023 Tot je besloot weg te glippen. 754 01:00:52,106 --> 01:00:53,191 En 'terrorist'? 755 01:00:54,275 --> 01:00:55,318 Zoals Riley? 756 01:01:12,418 --> 01:01:14,128 Waarom mag ik niet naar huis? 757 01:01:18,216 --> 01:01:21,344 Omdat je een groter doel hebt dan wij ons kunnen voorstellen. 758 01:01:22,762 --> 01:01:25,890 Dus we vertrekken vanavond en we nemen jou mee. 759 01:01:28,643 --> 01:01:30,061 Hij is er. -Vijf minuten. 760 01:01:35,274 --> 01:01:37,777 Ik ga je iets vertellen wat je geheim moet houden. 761 01:01:38,444 --> 01:01:39,779 Als je dat niet doet... 762 01:01:40,446 --> 01:01:41,739 ...verzeker ik je... 763 01:01:43,282 --> 01:01:44,492 ...dat je zult sterven. 764 01:02:07,181 --> 01:02:08,224 Oké. 765 01:02:09,267 --> 01:02:10,268 Klaar? 766 01:02:10,768 --> 01:02:11,686 Ja. 767 01:02:29,370 --> 01:02:30,288 Dat is hem. 768 01:02:54,520 --> 01:02:56,147 Verdomme. 769 01:02:56,981 --> 01:02:57,899 Shit. 770 01:03:00,067 --> 01:03:00,985 Die is dood. 771 01:03:03,529 --> 01:03:04,489 Ja. 772 01:03:05,364 --> 01:03:07,533 Ik verwachtte het gewoon niet. 773 01:03:08,117 --> 01:03:09,660 Was die er laatst niet? 774 01:03:10,870 --> 01:03:11,829 Nee. 775 01:03:14,499 --> 01:03:16,375 Misschien kwam hij hier al besmet. 776 01:03:18,586 --> 01:03:20,588 Misschien is hij hier wel besmet. 777 01:03:25,676 --> 01:03:26,552 Kom. 778 01:03:41,526 --> 01:03:43,569 Ze hebben alles herbouwd. 779 01:03:43,653 --> 01:03:45,404 Ik denk in de jaren 80. 780 01:03:45,488 --> 01:03:48,574 Iedereen wilde kleinere appartementen om te verkopen. 781 01:03:49,492 --> 01:03:53,788 'Dit was Eigen Huis & Tuin met Joel Miller.' 782 01:03:53,871 --> 01:03:55,081 Hoe ver gaan we? 783 01:03:57,667 --> 01:03:58,668 Zo ver. 784 01:04:01,837 --> 01:04:05,424 Dit komt uit in de gang. 785 01:04:06,634 --> 01:04:09,470 Heeft iemand er een piano voor gezet? 786 01:04:12,515 --> 01:04:13,432 Ruik je dat? 787 01:04:15,810 --> 01:04:17,562 Ja, buskruit. 788 01:04:24,235 --> 01:04:24,986 Tess. 789 01:04:46,799 --> 01:04:48,134 De accu is waardeloos. 790 01:04:48,926 --> 01:04:50,595 En toch proberen te verkopen. 791 01:04:51,679 --> 01:04:52,805 Twee keer. 792 01:04:53,514 --> 01:04:55,099 Hebberige zak. 793 01:05:06,235 --> 01:05:07,111 Help me overeind. 794 01:05:09,655 --> 01:05:10,406 Shit. 795 01:05:11,574 --> 01:05:12,491 God. 796 01:05:12,575 --> 01:05:13,784 Gewoon... Oké. 797 01:05:15,536 --> 01:05:16,996 Shit, kom op. 798 01:05:24,420 --> 01:05:25,338 Verdomme. 799 01:05:27,715 --> 01:05:28,758 Joel? 800 01:05:30,176 --> 01:05:31,093 Marlene? 801 01:05:33,220 --> 01:05:34,930 Gaat het? -Ja. 802 01:05:37,892 --> 01:05:38,643 Ellie. 803 01:05:39,477 --> 01:05:40,227 Ellie. 804 01:05:42,855 --> 01:05:45,274 Shit. -Ik red me wel. 805 01:05:45,983 --> 01:05:47,652 Wees niet zo stom. 806 01:05:49,070 --> 01:05:51,614 Heeft Robert ons met haar belazerd? 807 01:05:51,697 --> 01:05:53,574 De Che Guevara van Boston? 808 01:05:53,658 --> 01:05:55,242 Het gaat vast niet goed... 809 01:05:55,326 --> 01:05:56,952 ...als je van dat tuig koopt. 810 01:05:57,036 --> 01:05:59,455 Ja, zeg dat wel. De koopwaar was slecht. 811 01:05:59,538 --> 01:06:01,499 Weigeren was geen optie voor hem. 812 01:06:01,582 --> 01:06:03,584 Geef me mijn mes. -Waar is de accu voor? 813 01:06:04,377 --> 01:06:05,753 Niet doen. -Niet op haar. 814 01:06:08,130 --> 01:06:09,090 Richt op mij. 815 01:06:22,812 --> 01:06:25,314 En ik heb de accu meer nodig dan jij. 816 01:06:25,398 --> 01:06:26,982 Sorry, maar Tommy is één man. 817 01:06:28,150 --> 01:06:30,361 Wij weten dingen. -'Weten dingen'. 818 01:06:31,237 --> 01:06:33,489 Jij hebt mijn broer tegen me opgezet. 819 01:06:33,572 --> 01:06:35,074 Dat waren veel schoten. 820 01:06:35,157 --> 01:06:36,742 FEDRA is vast onderweg. -Ja. 821 01:06:42,081 --> 01:06:43,666 We halen Ellie hier vanavond weg. 822 01:06:44,417 --> 01:06:46,961 Zo redden we het niet. 823 01:06:47,503 --> 01:06:48,963 Misschien moeten... 824 01:06:49,964 --> 01:06:51,424 ...jullie het doen. -Mooi niet. 825 01:06:51,507 --> 01:06:52,925 Nee. -Ik breng haar. 826 01:06:53,008 --> 01:06:54,802 We hebben geen tijd. -Geen tijd? 827 01:06:54,885 --> 01:06:55,720 Wie is zij? 828 01:06:55,803 --> 01:06:57,722 Voor jou? Bagage. -We doen dit niet. 829 01:06:57,805 --> 01:06:58,806 Sorry. -Ik kan het. 830 01:06:58,889 --> 01:07:00,891 Kim, ben je soms doof? 831 01:07:00,975 --> 01:07:01,726 Kap eens. 832 01:07:03,519 --> 01:07:06,188 Er wachten Fireflies bij het parlementsgebouw. 833 01:07:06,272 --> 01:07:08,274 Ik weet wat daarbuiten is. 834 01:07:08,357 --> 01:07:11,026 Daarom gingen we met een heel eskader. 835 01:07:11,110 --> 01:07:12,987 Nu heb ik geen truck of eskader... 836 01:07:13,070 --> 01:07:15,489 ...en FEDRA komt eraan. Maar ik heb jullie. 837 01:07:16,240 --> 01:07:18,367 Ik weet waartoe jullie in staat zijn. 838 01:07:19,076 --> 01:07:20,286 Ten goede of kwade. 839 01:07:23,372 --> 01:07:24,874 Waartoe zijn ze in staat? 840 01:07:24,957 --> 01:07:27,752 Zorg dat ze veilig aankomt en zij helpen jullie. 841 01:07:27,835 --> 01:07:29,837 Niet alleen met een accu. Alles. 842 01:07:29,920 --> 01:07:32,339 Volgetankte truck, geweren, voorraden. 843 01:07:32,423 --> 01:07:33,382 Ik zweer het. 844 01:07:36,594 --> 01:07:37,595 Ik zweer het. 845 01:07:45,728 --> 01:07:46,771 Klootzak. 846 01:07:52,735 --> 01:07:53,652 Vertrouw je haar? 847 01:07:54,361 --> 01:07:56,781 Nee, ik ook niet. Maar ze lijkt wanhopig. 848 01:07:56,864 --> 01:07:59,033 Het voertuig is vast van FEDRA gestolen. 849 01:07:59,116 --> 01:08:01,494 Zo kunnen we Tommy misschien bereiken. 850 01:08:01,577 --> 01:08:03,037 Zodra we haar uitleveren... 851 01:08:03,120 --> 01:08:05,956 Praat erover, maar vergeet niet dat ik doodbloed. 852 01:08:10,044 --> 01:08:11,629 We doen het als volgt. 853 01:08:12,588 --> 01:08:14,507 We brengen haar naar je team. 854 01:08:14,590 --> 01:08:17,968 Maar eerst geven ze ons wat we willen. 855 01:08:18,052 --> 01:08:19,887 Anders vermoorden we haar. 856 01:08:19,970 --> 01:08:22,056 Deal. -Zo snel? 857 01:08:22,139 --> 01:08:23,641 Jij bent belangrijk. 858 01:08:23,724 --> 01:08:25,309 Mijn team weet dat. 859 01:08:25,726 --> 01:08:28,354 Onthoud wat ik je heb verteld. Pak je rugzak. 860 01:08:30,022 --> 01:08:31,440 Nu, Ellie. 861 01:08:41,867 --> 01:08:42,701 We gaan. 862 01:08:51,001 --> 01:08:51,752 Joel... 863 01:08:54,213 --> 01:08:55,297 ...verkloot dit niet. 864 01:08:58,217 --> 01:08:59,051 Alsjeblieft. 865 01:09:50,561 --> 01:09:52,104 Geef ons even, oké? 866 01:09:52,188 --> 01:09:52,938 Wat nou? 867 01:09:55,107 --> 01:09:56,192 Wat is het plan? 868 01:09:57,985 --> 01:10:01,780 Er zijn niet veel opties, de korte of de lange weg. 869 01:10:01,864 --> 01:10:03,824 De korte is een nachtmerrie. 870 01:10:08,245 --> 01:10:09,997 We kunnen naar Bill en Frank. 871 01:10:10,372 --> 01:10:12,124 Voorraden inslaan. 872 01:10:16,253 --> 01:10:19,548 HET BILLBOARD-BOEK VAN NUMMER 1-HITS 873 01:10:27,806 --> 01:10:30,851 We gaan als het donker is. Blijf bij het meisje. 874 01:10:32,061 --> 01:10:33,270 Waarom moet ik... 875 01:10:34,063 --> 01:10:34,813 Tess. 876 01:10:35,439 --> 01:10:36,357 Tess. 877 01:10:36,440 --> 01:10:37,650 60 - NIETS BINNEN 878 01:10:37,733 --> 01:10:38,943 70 - NIEUWE VOORRAAD 879 01:10:44,198 --> 01:10:45,366 Wie zijn Bill en Frank? 880 01:10:49,036 --> 01:10:50,454 De radio is een smokkelcode? 881 01:10:51,163 --> 01:10:52,873 Lied uit de jaren 60, niets nieuws. 882 01:10:52,957 --> 01:10:54,166 70, nieuwe voorraad. 883 01:10:54,250 --> 01:10:55,125 En de jaren 80? 884 01:11:02,508 --> 01:11:03,509 Wat doe je? 885 01:11:03,926 --> 01:11:05,761 Tijd doden. -Wat moet ik doen? 886 01:11:05,844 --> 01:11:07,179 Je verzint wel iets. 887 01:11:15,104 --> 01:11:16,355 Je horloge is kapot. 888 01:11:32,079 --> 01:11:33,330 Je mompelt in je slaap. 889 01:11:41,422 --> 01:11:43,424 Ik ben nooit voorbij de Muur geweest. 890 01:11:45,092 --> 01:11:46,301 Het is zo donker. 891 01:11:53,517 --> 01:11:55,102 Gaan jullie er vaak heen? 892 01:11:56,270 --> 01:11:58,272 Zoiets. -Wanneer voor het laatst? 893 01:11:58,939 --> 01:12:01,191 Een jaar. Dus? -Jullie weten de weg. 894 01:12:03,027 --> 01:12:04,361 Het komt dus wel goed. 895 01:12:09,283 --> 01:12:10,117 Ja. 896 01:12:17,750 --> 01:12:19,084 Wat is jouw verhaal? 897 01:12:19,168 --> 01:12:20,794 Dochter van een hoge piet? 898 01:12:23,297 --> 01:12:24,340 Zoiets. 899 01:12:34,183 --> 01:12:35,768 De radio ging aan toen je sliep. 900 01:12:36,351 --> 01:12:38,645 Wat was het liedje? 901 01:12:38,729 --> 01:12:39,855 Hij zong... 902 01:12:39,938 --> 01:12:42,232 'Wake me up before you go-go'? 903 01:12:43,567 --> 01:12:44,359 Shit. 904 01:12:45,778 --> 01:12:46,612 Hebbes. 905 01:12:47,362 --> 01:12:49,114 Jaren 80 betekent problemen. 906 01:12:50,240 --> 01:12:51,658 Code gekraakt. 907 01:12:54,912 --> 01:12:55,704 Luister... 908 01:13:01,919 --> 01:13:04,296 De plek onder Lancaster ziet er goed uit. 909 01:13:04,380 --> 01:13:05,672 Heb je een jas? 910 01:13:05,756 --> 01:13:07,424 Ja. -Pak je rugzak. 911 01:13:07,508 --> 01:13:08,425 We gaan. 912 01:13:20,854 --> 01:13:24,691 Neem de avondklok in acht om infectie en rebellie te bestrijden. 913 01:13:28,070 --> 01:13:32,741 Neem de avondklok in acht om infectie en rebellie te bestrijden. 914 01:14:21,957 --> 01:14:24,543 Allemachtig. Ik ben buiten. 915 01:14:24,626 --> 01:14:25,794 Jezus. -Shit. 916 01:14:29,214 --> 01:14:32,217 We gaan links om de bufferzone heen. 917 01:14:32,843 --> 01:14:34,928 Blijf dicht bij me. 918 01:14:35,679 --> 01:14:36,805 Ja, natuurlijk. 919 01:14:38,432 --> 01:14:39,308 Vooruit. 920 01:16:10,565 --> 01:16:11,858 Wat krijgen we nou? 921 01:16:11,942 --> 01:16:13,360 Geen beweging. 922 01:16:15,153 --> 01:16:15,904 Geen beweging. 923 01:16:22,369 --> 01:16:23,996 Dit ga je niet menen. 924 01:16:24,079 --> 01:16:25,330 We praten het uit. 925 01:16:25,414 --> 01:16:27,207 Draai om, op je knieën. -Wacht. 926 01:16:27,291 --> 01:16:28,333 Op je knieën. 927 01:16:28,417 --> 01:16:29,918 Wacht. -Wat zei ik nou? 928 01:16:30,002 --> 01:16:31,753 Blijf thuis, zei ik. 929 01:16:31,837 --> 01:16:32,879 Op je knieën. 930 01:16:33,505 --> 01:16:35,382 Doe het nou maar. 931 01:16:35,465 --> 01:16:38,051 Als je ons laat gaan... 932 01:16:38,135 --> 01:16:40,387 ...delen we onze bonnen. -Is dat zo? 933 01:16:40,470 --> 01:16:42,014 Ja. -Bof ik even. 934 01:16:42,097 --> 01:16:43,807 Handen op je hoofd. Ogen vooruit. 935 01:16:44,599 --> 01:16:45,684 Handen op je hoofd. 936 01:16:49,438 --> 01:16:51,857 Serieus? -Ja, volgens het boekje. 937 01:16:52,816 --> 01:16:54,526 Allemachtig. 938 01:16:54,609 --> 01:16:56,153 Is driekwart genoeg? 939 01:16:57,696 --> 01:16:59,865 Hier staat de doodstraf op. 940 01:16:59,948 --> 01:17:03,452 Prima. Jullie krijgen de buit en alle pillen voor de helft. 941 01:17:03,535 --> 01:17:05,704 Voor de helft? Gratis. 942 01:17:05,787 --> 01:17:08,832 Ik ga mijn baan niet riskeren voor de helft. 943 01:17:09,625 --> 01:17:11,585 Ellie, wat... -Verdomme. 944 01:17:11,668 --> 01:17:12,419 Vuil kreng. 945 01:17:14,588 --> 01:17:15,547 Ga opzij. 946 01:17:18,550 --> 01:17:19,426 We lossen dit op. 947 01:17:20,177 --> 01:17:20,927 Aan de kant. 948 01:17:25,182 --> 01:17:26,308 Aan de kant. 949 01:18:04,054 --> 01:18:05,680 Nee, ik ben niet ziek. 950 01:18:05,764 --> 01:18:07,099 Joel. -Ik ben niet ziek. 951 01:18:07,182 --> 01:18:08,892 Joel. -Kijk dan. 952 01:18:08,975 --> 01:18:11,061 Dit is drie weken oud. -Verdomme. 953 01:18:11,144 --> 01:18:14,272 Niemand overleeft zelfs maar een dag. 954 01:18:14,981 --> 01:18:15,941 Dan was ik al dood. 955 01:18:16,024 --> 01:18:18,026 Ik had je al moeten vermoorden. Wanneer? 956 01:18:18,110 --> 01:18:20,195 Doet er niet toe. Je moet me vertrouwen. 957 01:18:20,278 --> 01:18:21,613 Ze mogen ons niet pakken. 958 01:18:24,408 --> 01:18:25,826 Joel, kom mee. 959 01:18:25,909 --> 01:18:27,494 Kom op, Joel. 960 01:18:39,756 --> 01:18:40,799 Joel. 961 01:18:48,265 --> 01:18:49,474 WAARSCHUWING 962 01:18:49,558 --> 01:18:51,476 BESMETTINGSGEBIED VERBODEN TOEGANG 963 01:20:34,204 --> 01:20:36,122 Ondertiteld door: Rick de Laat