1
00:00:31,114 --> 00:00:32,115
বাল!
2
00:01:04,647 --> 00:01:05,857
আমি এসেছি!
3
00:01:09,068 --> 00:01:10,361
কেউ আছে?
4
00:02:56,676 --> 00:02:58,386
ওহ... ওহ...
5
00:03:05,685 --> 00:03:07,562
ওহ। ওহ ধ্যাৎ।
6
00:03:30,335 --> 00:03:31,501
হাই।
7
00:03:31,502 --> 00:03:33,379
হেই।
8
00:03:35,006 --> 00:03:38,051
ওহ।
9
00:03:50,146 --> 00:03:52,023
হ্যাঁ, ওদের দেখিয়ে দিবে।
10
00:03:53,107 --> 00:03:54,233
ওদের দেখিয়ে দিবে, এলি।
11
00:04:02,992 --> 00:04:04,035
ঠিক আছে।
12
00:04:08,122 --> 00:04:09,165
হাই।
13
00:04:10,500 --> 00:04:12,335
ওহ, তুমি কত শক্তিশালী!
14
00:04:14,212 --> 00:04:16,381
আমি আছি তো।
সমস্যা নেই।
15
00:04:17,924 --> 00:04:20,468
হ্যাঁ, সমস্যা নেই।
16
00:04:28,020 --> 00:04:49,913
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
17
00:04:50,690 --> 00:04:57,830
↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓
www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7
18
00:04:58,190 --> 00:05:04,150
↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓
https://subscene.com/u/1021455
19
00:06:47,073 --> 00:06:48,116
এনা?
20
00:06:54,914 --> 00:06:57,415
♪ আয় আয় চাঁদ মামা ♪
21
00:06:57,416 --> 00:07:01,045
♪ টিপ দিয়ে যা ♪
22
00:07:02,088 --> 00:07:03,422
♪ চাঁদের কপালে চাঁদ ♪
23
00:07:06,050 --> 00:07:09,053
♪ টিপ দিয়ে যা ♪
24
00:07:23,734 --> 00:07:26,195
ওহ খোদা।
25
00:07:27,947 --> 00:07:30,407
এতে তোমার কোনো ভুল নেই।
26
00:07:30,408 --> 00:07:32,033
আমরা জোন থেকে
বের হতে দেরি করেছি।
27
00:07:32,034 --> 00:07:34,203
- আমি...
- ওর খিদে পেয়েছে।
28
00:07:35,163 --> 00:07:38,291
ওকে দুধ খাওয়ানো লাগবে, আর আমি...
29
00:07:39,000 --> 00:07:41,419
ওকে আমার বুকের
দুধ খাওয়াতে চাই না।
30
00:07:48,801 --> 00:07:50,887
কামড় খাওয়ার আগেই
নাড়িটা কেটে দিয়েছিলাম।
31
00:07:53,806 --> 00:07:56,433
আগেই।
32
00:07:56,434 --> 00:08:02,105
তুমি ওকে... নিজের সাথে
বস্টোন নিয়ে যাবে...
33
00:08:02,106 --> 00:08:03,732
আর এমন কারো হাতে তুলে দিবে,
34
00:08:03,733 --> 00:08:05,525
যে ওকে বড় করবে,
নিরাপদে রাখবে।
35
00:08:05,526 --> 00:08:06,235
আমি এটা পারব না।
36
00:08:06,236 --> 00:08:08,654
আর ওকে এটা দিও।
37
00:08:11,073 --> 00:08:14,242
এনা।
38
00:08:14,243 --> 00:08:15,411
ওর নাম এলি।
39
00:08:18,998 --> 00:08:20,415
আমি পারব না।
40
00:08:20,416 --> 00:08:22,919
আমরা দুজন দুজনকে
কতদিন ধরে চিনি?
41
00:08:29,091 --> 00:08:30,426
সারাটাজীবন ধরে।
42
00:08:33,054 --> 00:08:37,599
তো ওকে কোলে তুলে নিয়ে যাও...
43
00:08:37,600 --> 00:08:39,519
তারপর আমাকে মেরে ফেলবে।
44
00:09:09,632 --> 00:09:10,132
আমি তোমাকে মারতে পারব না।
45
00:09:10,133 --> 00:09:13,843
প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ।
46
00:09:13,844 --> 00:09:15,972
প্লিজ!
47
00:09:20,726 --> 00:09:22,353
মারলিন!
48
00:09:26,065 --> 00:09:27,482
এই নাও।
49
00:09:27,483 --> 00:09:30,194
ওর মাথাটা ধরো...
হ্যাঁ, এভাবে।
50
00:09:30,861 --> 00:09:33,155
এটা রাখো।
51
00:09:43,416 --> 00:09:45,001
ওর কান চাপা দাও।
52
00:10:32,131 --> 00:10:34,258
এলি।
53
00:10:35,593 --> 00:10:36,844
এলি।
54
00:10:39,805 --> 00:10:42,557
এলি!
55
00:10:42,558 --> 00:10:44,309
আমার আওয়াজ পাওনি?
56
00:10:44,310 --> 00:10:46,561
না... কী?
57
00:10:46,562 --> 00:10:48,897
বেশ, এটা খুঁজে পেলাম।
58
00:10:48,898 --> 00:10:51,149
বিফেরোনি। বোয়ার্ড বাবুর্চির।
59
00:10:51,150 --> 00:10:52,568
ওহ, জোশ।
60
00:10:56,989 --> 00:10:58,990
আর এটা কখনো খেলেছ?
61
00:10:58,991 --> 00:11:00,951
বগেল?
ওয়ার্ড গেম।
62
00:11:01,327 --> 00:11:04,120
উম-হুম।
63
00:11:04,121 --> 00:11:06,832
বেশ, যদি আমাকে কিছুতে হারাতে চাও,
তবে এটাই সেই জিনিস।
64
00:11:10,836 --> 00:11:12,463
বেশ, ঠিক আছে তাহলে।
65
00:11:13,172 --> 00:11:14,381
আমরা প্রায় পৌঁছে গেছি।
66
00:11:14,382 --> 00:11:16,841
- উম-হুম।
- হাসপাতাল ঐদিকে আছে।
67
00:11:16,842 --> 00:11:18,927
হয়তো আমরা সেটাকেই খুঁজছি।
68
00:11:18,928 --> 00:11:20,304
বেশ।
69
00:11:37,697 --> 00:11:38,781
এটা একটু ধরবে?
70
00:11:43,202 --> 00:11:44,495
ধন্যবাদ।
71
00:11:52,878 --> 00:11:54,462
ভেতরে একটা গিটার ছিল।
72
00:11:54,463 --> 00:11:58,341
ভেঙেচূরে একাকার অবস্থা
কিন্তু মনে হলো,
73
00:11:58,342 --> 00:11:59,843
চাইলে একটা গিটারের ব্যবস্থা
করতে পারব।
74
00:11:59,844 --> 00:12:02,095
অনেক দিন ধরে বাজাই না।
75
00:12:02,096 --> 00:12:04,973
আসলে, ভাবছিলাম
হয়তো তোমাকে শিখাতে পারব।
76
00:12:04,974 --> 00:12:08,893
আমার আশা তুমি দারুণ বাজাবে।
77
00:12:08,894 --> 00:12:10,896
গিটার বাজানো শিখতে চাও?
78
00:12:14,900 --> 00:12:16,527
- এলি?
- হুম?
79
00:12:17,319 --> 00:12:20,364
ওহ, হ্যাঁ।
80
00:12:21,157 --> 00:12:23,242
শিখতে পারলে ভালোই হয়।
81
00:12:50,478 --> 00:12:51,811
আচ্ছা, তো ভাবছিলাম...
82
00:12:51,812 --> 00:12:53,688
আমরা শর্টকাট একটা রাস্তা খুঁজে
বিল্ডিংয়ে উঠব,
83
00:12:53,689 --> 00:12:57,484
তারপর একদম উঁচুতে উঠে
চারিদিক দেখে নিব।
84
00:12:57,485 --> 00:13:00,987
উহ, আসলে, এবার বোমা মেরে
ওই জঞ্জাল সরিয়ে
85
00:13:00,988 --> 00:13:02,155
আমাদের যাবার রাস্তা করার
কথা ভাবছিলাম।
86
00:13:02,156 --> 00:13:04,616
ওখানে কিছু ডায়নামাইট পেয়েছি।
87
00:13:04,617 --> 00:13:05,867
সত্যি?
88
00:13:05,868 --> 00:13:07,744
না, তো আমরা শর্টকাট একটা
রাস্তা খুঁজে বিল্ডিংয়ে উঠব,
89
00:13:07,745 --> 00:13:11,332
তারপর একদম উঁচুতে উঠে
চারিদিক দেখে নিব।
90
00:13:12,333 --> 00:13:14,001
কিন্তু তোমাকে বোকা বানিয়েছি, তাই না?
91
00:13:31,852 --> 00:13:33,437
অবস্থা দেখো।
92
00:13:34,355 --> 00:13:36,231
একেই বলে পোড়া কপাল।
93
00:13:36,232 --> 00:13:38,066
মিলিটারি বোমা ফেললো...
94
00:13:38,067 --> 00:13:42,905
কিন্তু একটাও সেই বিল্ডিংয়ে পড়ল না
যেটাকে তারা ধ্বংস করতে চাচ্ছিল।
95
00:13:47,326 --> 00:13:48,661
উপরে যাবার রাস্তা নেই।
96
00:14:07,888 --> 00:14:11,391
তোমাকে উপরে চড়াবো,
তুমি উপর থেকে মইটা নামিয়ে দিবে,
97
00:14:11,392 --> 00:14:13,352
তারপর আমরা মই দিয়ে যেতে পারব।
98
00:14:14,853 --> 00:14:16,053
আসো।
তোমাকে উপরে চড়তে সাহায্য করব।
99
00:14:30,744 --> 00:14:33,955
- তুমি ঠিক আছ?
- হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি।
100
00:14:33,956 --> 00:14:36,916
তোমাকে আজ একটু
বেশিই চুপচাপ মনে হচ্ছে, তাই।
101
00:14:36,917 --> 00:14:38,626
ওহ... স্যরি।
102
00:14:38,627 --> 00:14:40,296
না, ব্যাপার না।
103
00:14:41,463 --> 00:14:43,548
- কী বলেছি শুনেছ...
- হ্যাঁ, চড়তে সাহায্য করবে।
104
00:14:43,549 --> 00:14:46,677
শুনেছি।
105
00:14:56,395 --> 00:14:59,148
এক... দুই, উঠো।
106
00:15:03,819 --> 00:15:05,862
- উঠতে পেরেছ?
- হ্যাঁ।
107
00:15:05,863 --> 00:15:07,239
ঠিক আছে।
108
00:15:18,000 --> 00:15:19,084
ওরে!
109
00:15:20,878 --> 00:15:22,504
ওহ খোদা, এলি!
110
00:15:23,088 --> 00:15:24,797
ধ্যাৎ।
111
00:15:24,798 --> 00:15:26,717
ওখানে থাকো তুমি!
112
00:15:27,635 --> 00:15:29,385
তোমার এটা দেখা উচিত!
113
00:15:29,386 --> 00:15:30,262
এলি?
114
00:15:30,263 --> 00:15:32,348
আমি উপরে!
115
00:15:33,265 --> 00:15:36,310
- এলি!
- আসো!
116
00:15:41,857 --> 00:15:43,608
- এলি!
- আসো!
117
00:15:43,609 --> 00:15:46,445
দাঁড়াও। ধুর ছাই।
118
00:16:12,930 --> 00:16:15,599
- ওকে ভয় পাইয়ে দিও না।
- ভয় পাওয়াবো না।
119
00:16:20,437 --> 00:16:22,773
- কী করছ?
- সমস্যা নেই।
120
00:16:23,607 --> 00:16:24,983
পাতাগুলো নাও, জলদি।
নাও।
121
00:16:42,584 --> 00:16:44,128
এই নাও।
122
00:16:57,558 --> 00:17:01,645
ও কত সুন্দর!
123
00:17:05,065 --> 00:17:06,983
আহ, কোথায় যাচ্ছে ও?
124
00:17:06,984 --> 00:17:08,986
চলো, চলো,
চলো, চলো!
125
00:17:12,573 --> 00:17:13,866
ঠিক আছে।
126
00:17:49,318 --> 00:17:51,068
তো...
127
00:17:51,069 --> 00:17:53,280
এসবেরই প্রত্যাশা করেছিলে?
128
00:17:54,531 --> 00:17:55,865
এর মধ্যেও কিছু ত্রুটি আছে...
129
00:17:55,866 --> 00:17:58,118
কিন্তু এই দৃশ্যটা
অগ্রাহ্য করতে পারবে না।
130
00:18:08,295 --> 00:18:09,545
দেখো, আমি জানি না
হাসপাতালটা ঠিক কোথায়...
131
00:18:09,546 --> 00:18:11,547
হ্যাঁ, আমরা খুঁজে নিব।
132
00:18:11,548 --> 00:18:14,718
অবশ্যই। এটা ব্যস...
133
00:18:18,096 --> 00:18:19,847
হয়তো সেখানে খারাপ কিছু
অপেক্ষা করছে না, কিন্তু
134
00:18:19,848 --> 00:18:21,892
এতদূর যাবত সবসময়
খারাপটাই অপেক্ষা করেছে।
135
00:18:22,810 --> 00:18:26,687
- তারপরেও আমরা এখানে দাঁড়িয়ে আছি।
- হ্যাঁ।
136
00:18:26,688 --> 00:18:28,190
আমি ব্যস বলছি
ওখানে ঝুঁকি আছে।
137
00:18:30,526 --> 00:18:32,902
আমাদের এসব করার দরকার নেই।
138
00:18:32,903 --> 00:18:34,695
ব্যস... এটাই বলতে চাচ্ছি তোমাকে।
139
00:18:34,696 --> 00:18:36,614
মানে? আমাদের তাহলে কী করা উচিত?
140
00:18:36,615 --> 00:18:38,199
কিছুই না। আমরা টমির কাছে ফিরে যাব।
141
00:18:38,200 --> 00:18:40,494
আর এসব কিছু ভুলে যাব।
142
00:18:43,205 --> 00:18:45,124
আমরা এত কিছু করার পর...
143
00:18:46,583 --> 00:18:48,210
আমি এত কিছু দেখার পর...
144
00:18:52,840 --> 00:18:55,676
খালি হাতে ফিরে যেতে পারি না।
145
00:19:00,305 --> 00:19:02,390
জানি তোমার উদ্দেশ্য খুব ভালো।
146
00:19:02,391 --> 00:19:05,352
জানি তুমি আমার রক্ষা করতে চাও।
আর করেওছ।
147
00:19:06,770 --> 00:19:09,438
আর একবার এটা শেষ হলে,
আমরা যেখানে খুশি যাব।
148
00:19:09,439 --> 00:19:12,733
টমির কাছে, বা ভেড়ার খামারে,
149
00:19:12,734 --> 00:19:13,734
বা চাঁদে।
150
00:19:17,990 --> 00:19:20,158
আমিও তোমার পেছন পেছন আসব।
151
00:19:27,833 --> 00:19:29,710
কিন্তু এবারে আমরা
মাঝ পথ থেকে ফিরে যেতে পারি না।
152
00:19:31,128 --> 00:19:32,212
আমরা যা শুরু করেছিলাম
তা শেষ করব।
153
00:20:33,941 --> 00:20:37,069
- এসব কি ফেডরার?
- না।
154
00:20:37,945 --> 00:20:40,154
আর্মির।
155
00:20:40,155 --> 00:20:42,823
মহামারীর কয়েকদিন পরেই ওরা
156
00:20:42,824 --> 00:20:44,409
এগুলো সব জায়গায় স্থাপন করে।
157
00:20:45,494 --> 00:20:47,995
ইমার্জেন্সি মেডিকেল ক্যাম্প।
158
00:20:47,996 --> 00:20:50,331
যদিও বেশিদিন টিকেনি।
159
00:20:50,332 --> 00:20:53,668
- এমন একটা ক্যাম্পে আমিও গেছিলাম।
- সারাহের সাথে?
160
00:20:53,669 --> 00:20:56,171
- না, ও তার অনেক আগেই মারা গেছিল।
- ওহ।
161
00:20:57,965 --> 00:20:59,715
তাহলে তোমার কী হয়েছিল?
162
00:20:59,716 --> 00:21:02,760
- এটার জন্য।
- আহ, যে লোকটা গুলি করতে গিয়ে নিশানা মিস করেছিল।
163
00:21:02,761 --> 00:21:05,012
ভেবেছিলাম পরে হয়েছিল।
164
00:21:05,013 --> 00:21:06,514
না।
165
00:21:06,515 --> 00:21:09,642
- দ্বিতীয় দিন।
- বেশ, আর্মির লোকেদের হাতে দায়িত্বটা দেওয়া উচিত ছিল আমার।
166
00:21:09,643 --> 00:21:10,685
ওরা সেলাইয়ে আমার চেয়ে
অনেক বেশি দক্ষ।
167
00:21:10,686 --> 00:21:13,063
ওটা আমি ছিলাম।
168
00:21:16,316 --> 00:21:18,485
আমিই গুলি করতে গিয়ে
নিশানা মিস করেছিলাম।
169
00:21:32,249 --> 00:21:34,126
বলার মতো কিছু নেই।
170
00:21:35,127 --> 00:21:36,127
সারাহ মারা যায়...
171
00:21:36,128 --> 00:21:38,713
আর আমি বেঁচে থাকার
কারণটাই হারিয়ে ফেলি।
172
00:21:38,714 --> 00:21:40,340
একদম সহজ হিসাব।
173
00:21:43,301 --> 00:21:46,722
আর আমার ভয়ও করছিল না।
আমি প্রস্তুত ছিলাম।
174
00:21:49,933 --> 00:21:52,060
পুরোপুরিভাবে প্রস্তুত।
175
00:21:55,480 --> 00:21:56,815
যখন...
176
00:22:00,110 --> 00:22:02,903
যখন...
177
00:22:02,904 --> 00:22:05,490
ট্রিগারটায় চাপ দিতে যাচ্ছিলাম,
আমি আঁতকে উঠছিলাম।
178
00:22:07,617 --> 00:22:09,244
আজও জানি না কারণটা।
179
00:22:12,330 --> 00:22:14,165
যাইহোক, এটাও জানি না
তোমাকে এসব কেন বলছি...
180
00:22:14,166 --> 00:22:16,334
তোমার এসব বলার কারণ
আমি জানি।
181
00:22:17,836 --> 00:22:20,505
হ্যাঁ, অবশ্যই জানো।
182
00:22:25,802 --> 00:22:28,305
তো বলা যায়,
সময় সব ক্ষত পূরণ করে দেয়।
183
00:22:31,016 --> 00:22:33,894
কিন্তু সময় এই ক্ষতটা পূরণ করেনি।
184
00:22:47,074 --> 00:22:48,700
বেশ, আমি খুশি...
185
00:22:50,619 --> 00:22:52,454
সময় এটা করেনি।
186
00:22:54,915 --> 00:22:56,208
আমিও।
187
00:23:02,547 --> 00:23:06,093
- আমাদের এখন উঠা উচিত।
- হ্যাঁ।
188
00:23:13,767 --> 00:23:15,643
জানো এখন আমার
কী করতে ইচ্ছে করছে?
189
00:23:15,644 --> 00:23:17,228
কী?
190
00:23:17,229 --> 00:23:19,439
- তোমার ফালতু ধাঁধাঁ শুনতে।
- ওহ-হো-হো।
191
00:23:25,737 --> 00:23:30,033
দাঁড়ায় না সে, বসে নাকো চলাই যে তার কাজ,
তত্ত্ব তাহার যে না বোঝে মাথায় পড়ে বাজ?
192
00:23:30,867 --> 00:23:32,368
- বাতাস?
- না, সময়।
193
00:23:32,369 --> 00:23:34,328
ওহ, এটা আমার খুব পছন্দ।
194
00:23:34,329 --> 00:23:37,998
কোন জামা গাঁয়ে দেয় না?
195
00:23:37,999 --> 00:23:40,334
- পায়জামা।
- ওহ, এটা জঘন্য।
196
00:23:40,335 --> 00:23:41,877
- ধুর মিয়া। এটা সত্যি ভালো ছিল।
- এটা... এটা...
197
00:23:41,878 --> 00:23:44,213
- ১০ এর মধ্যে ০ পাওয়ার যোগ্য।
- ঠিক আছে, ঠিক আছে।
198
00:23:44,214 --> 00:23:47,259
কত’র মধ্যে কত বাদ দিলে কী থাকবে?
199
00:23:48,301 --> 00:23:49,636
"র" থাকবে।
200
00:23:51,054 --> 00:23:52,346
১০ এর মধ্যে ৩।
201
00:23:52,347 --> 00:23:54,223
- কমসেকম সাত পাওয়ার যোগ্য। উহ-উহ।
- আমি ৫ দিব।
202
00:23:54,224 --> 00:23:56,184
- ১০ এর মধ্যে ৫।
- ৫?
203
00:24:06,695 --> 00:24:08,904
- জোল!
- এলি।
204
00:24:08,905 --> 00:24:10,407
- এলি!
- জোল!
205
00:24:43,064 --> 00:24:45,191
ফায়ারফ্লাইজে স্বাগত।
206
00:24:45,192 --> 00:24:46,567
শান্ত থাকো।
207
00:24:46,568 --> 00:24:48,778
মাথায় অনেক জোরে লেগেছে।
208
00:24:49,613 --> 00:24:52,073
পাহারায় থাকা লোকেরা
জানতো না তুমি কে।
209
00:24:54,743 --> 00:24:56,869
- এলি কোথায়?
- ওর কিছু হয়নি।
210
00:24:56,870 --> 00:24:58,579
একটা আঁচড়ও লাগেনি।
211
00:24:58,580 --> 00:25:00,624
ও ব্যস তোমার ব্যাপারে চিন্তিত ছিল।
212
00:25:02,626 --> 00:25:04,376
ও কোথায় আছে?
213
00:25:04,377 --> 00:25:06,378
দেশটা পার হতে আমাদের দলের
অর্ধেক লোকবল খুইয়েছি।
214
00:25:06,379 --> 00:25:09,256
শুধু আমার রক্ষা করার জন্যই
পাঁচজন লোক রেখেছি।
215
00:25:09,257 --> 00:25:11,550
তারপরও মরতে বসেছিলাম।
216
00:25:11,551 --> 00:25:13,220
কীভাবে পারলে?
217
00:25:14,304 --> 00:25:16,222
ওর কারণে সম্ভব হয়েছে।
218
00:25:16,223 --> 00:25:17,723
ও এখানে পৌঁছানোর জন্য
অনেক লড়াই করেছে।
219
00:25:17,724 --> 00:25:19,935
ও প্রথম দিনেই মারা যেত।
220
00:25:22,229 --> 00:25:24,481
তোমার কাছে আমি কখনোই
ঋণী থাকতে চাইনি।
221
00:25:26,191 --> 00:25:27,858
কিন্তু তোমার কাছে আমি ঋণী।
222
00:25:27,859 --> 00:25:29,653
- আমরা সবাই ঋণী।
- ব্যস ওর কাছে নিয়ে চলো আমাকে।
223
00:25:31,029 --> 00:25:32,363
পারব না।
224
00:25:32,364 --> 00:25:34,157
ওকে সার্জারির জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে।
225
00:25:37,327 --> 00:25:38,620
কীসের সার্জারি?
226
00:25:40,121 --> 00:25:43,290
আমাদের ডাক্তার...
227
00:25:43,291 --> 00:25:45,000
মনে করে জন্মের পর থেকেই
এলির ভেতর
228
00:25:45,001 --> 00:25:46,961
- কর্ডিকেপ্স বেড়ে উঠছে।
- ওর সার্জারি কেন করা হবে?
229
00:25:46,962 --> 00:25:49,630
এটা এক ধরনের রাসায়নিক
বার্তাবাহক সৃষ্টি করে।
230
00:25:49,631 --> 00:25:53,968
যার ফলে সাধারণ কর্ডিকেপ্স ওকেও কর্ডিকেপ্স মনে করে।
এই কারণেই ও অনাক্রম্য।
231
00:25:53,969 --> 00:25:55,678
ওর ভেতর থেকে সেটা বের করে নিয়ে,
232
00:25:55,679 --> 00:25:57,513
ল্যাবে এর কোষ বিভাজিত করা হবে,
233
00:25:57,514 --> 00:26:00,849
আর ঐ রাসায়নিক
বার্তাবাহকদের সৃষ্টি করা হবে...
234
00:26:00,850 --> 00:26:02,852
এরপর আমরা সেটা
সবাইকে দিতে পারব।
235
00:26:03,728 --> 00:26:05,813
ও মনে করে এটা
প্রতিষেধক হতে পারে, জোল।
236
00:26:05,814 --> 00:26:07,899
প্রতিষেধক।
237
00:26:13,697 --> 00:26:15,490
কর্ডিকেপ্স তো
মস্তিষ্কের ভেতর বেড়ে উঠে।
238
00:26:19,744 --> 00:26:20,996
হ্যাঁ।
239
00:26:25,750 --> 00:26:28,669
- অন্য কাউকে খুঁজো।
- অন্য কেউ নেই।
240
00:26:28,670 --> 00:26:29,837
আমরা ওকে কিছু বলিনি,
চাইনি ও ভয় পাক,
241
00:26:29,838 --> 00:26:32,506
- ও কোনো ব্যথা পাবে না।
- না। না, আমাকে তুমি ওকে কাছে নিয়ে যাবে।
242
00:26:32,507 --> 00:26:34,134
এক্ষুনি নিয়ে যাবে!
243
00:26:42,851 --> 00:26:45,228
প্লিজ... তুমি বুঝছ না।
244
00:26:48,606 --> 00:26:50,357
আমি বুঝি।
245
00:26:50,358 --> 00:26:53,861
ওর জন্মের সময়
আমি ওখানে ছিলাম, জোল।
246
00:26:53,862 --> 00:26:56,322
ও রক্ষা করব বলে
ওর মাকে কথা দিয়েছিলাম।
247
00:26:56,323 --> 00:26:57,991
আমি কথা দিয়েছিলাম।
248
00:26:59,242 --> 00:27:01,952
তাই আমি বুঝি।
249
00:27:01,953 --> 00:27:04,456
আমি একমাত্র যে বুঝে।
250
00:27:09,127 --> 00:27:11,171
আমাকে ক্ষমা কোরো।
251
00:27:13,089 --> 00:27:14,924
কিন্তু এছাড়া কোনো উপায় নেই।
252
00:27:18,219 --> 00:27:21,264
আমার কাছে আছে।
253
00:27:29,189 --> 00:27:29,814
ওকে হাইওয়ে পর্যন্ত নিয়ে যাও,
254
00:27:29,815 --> 00:27:32,358
ওখানেই ছেড়ে দিবে
ওর ব্যাগপত্র সমেত।
255
00:27:32,359 --> 00:27:35,487
ওকে এটা দিয়ে দিও।
256
00:27:37,322 --> 00:27:39,199
আর কোনো চালাকি করলে...
257
00:27:39,866 --> 00:27:42,911
গুলি করে দিবে।
258
00:28:23,201 --> 00:28:24,801
কেউ তো থামতে বলেনি।
259
00:28:26,037 --> 00:28:27,287
কোন দিকে?
260
00:28:27,288 --> 00:28:28,665
সিঁড়ি দিয়ে নিচে।
261
00:28:54,816 --> 00:28:57,651
কী করছ তুমি?
হাঁটতে থাকো।
262
00:28:57,652 --> 00:29:00,405
হাঁটতে বলেছি...
263
00:29:03,950 --> 00:29:05,910
- বাল!
- কোথায় আছে ও?
264
00:29:07,537 --> 00:29:08,829
মারা খা।
265
00:29:08,830 --> 00:29:09,910
এসবের জন্য সময় নেই
আমার কাছে।
266
00:29:11,624 --> 00:29:13,751
গুলি চলেছে। গুলি চলেছে।
267
00:32:04,255 --> 00:32:06,299
পর্যাপ্ত পাওয়ার আছে?
268
00:32:09,344 --> 00:32:11,346
ও প্রস্তুত।
269
00:32:15,391 --> 00:32:17,517
ওর গা থেকে ওসব খুলে ফেলো।
270
00:32:17,518 --> 00:32:20,896
- এখানে আসলে কীভাবে?
- খুলো বলছি।
271
00:32:20,897 --> 00:32:22,690
ওকে নিয়ে যেতে দিব না তোমায়।
272
00:32:24,192 --> 00:32:25,817
খুলো।
273
00:32:25,818 --> 00:32:28,529
- জলদি!
- ওহ, খোদা!
274
00:32:31,366 --> 00:32:33,867
হাতে ব্যান্ডেজ লাগাও।
275
00:32:33,868 --> 00:32:35,787
- জলদি।
- ঠিক আছে।
276
00:32:39,707 --> 00:32:42,752
পিছনে ঘুরো।
277
00:33:48,860 --> 00:33:51,779
ওকে চিরকাল
নিরাপদে রাখতে পারবে না।
278
00:33:54,699 --> 00:33:55,907
যতই চেষ্টা করো না কেন,
279
00:33:55,908 --> 00:33:58,368
যত জনকেই মারো না কেন,
280
00:33:58,369 --> 00:34:00,328
ও বড় হবে, জোল।
281
00:34:00,329 --> 00:34:02,831
আর তুমি মারা যাবে।
ও একলা হয়ে পড়বে।
282
00:34:02,832 --> 00:34:04,040
তখন?
283
00:34:04,041 --> 00:34:06,209
সংক্রমিত বা ডাকাতদের হাত থেকে
284
00:34:06,210 --> 00:34:07,794
ও কতদিন বেঁচে থাকতে পারবে?
285
00:34:07,795 --> 00:34:08,713
ও বাস করবে বিধ্বস্ত একটা দুনিয়ায়
286
00:34:08,714 --> 00:34:10,338
যেটাকে তুমি বাঁচাতে পারতে।
287
00:34:10,339 --> 00:34:12,048
হয়তো।
288
00:34:12,049 --> 00:34:15,094
- কিন্তু এই সিদ্ধান্ত তুমি নিতে পারো না।
- তুমিও পারো না।
289
00:34:18,514 --> 00:34:21,433
ও হলে কী সিদ্ধান্ত নিত, হাহ?
290
00:34:21,434 --> 00:34:23,603
কারণ আমার মনে হয়
ও ঠিক কাজটাই করত।
291
00:34:28,357 --> 00:34:30,151
আর তুমিও জানো সেটা।
292
00:34:34,405 --> 00:34:35,572
এখনো খুব একটা দেরি হয়নি।
293
00:34:35,573 --> 00:34:37,073
এমনকি...
294
00:34:37,074 --> 00:34:39,743
তুমি এত কিছু করার পরেও।
295
00:34:39,744 --> 00:34:41,913
আমরা এখনো একটা পথ
খুঁজে বের করতে পারি।
296
00:35:22,119 --> 00:35:25,540
- কী?
- সব ঠিক আছে। তুমি আমার সঙ্গে আছ।
297
00:35:26,457 --> 00:35:27,750
শান্ত থাকো।
298
00:35:28,751 --> 00:35:29,751
ড্রাগসের ধাক এখনো আছে।
299
00:35:29,752 --> 00:35:33,756
আমি ফায়ারফ্লাইজদের সাথে ছিলাম,
তারপর...
300
00:35:35,466 --> 00:35:38,511
কেমন ড্রাগস?
301
00:35:38,970 --> 00:35:40,972
ওরা তোমার কয়েকটা টেস্ট নিয়েছে...
302
00:35:41,639 --> 00:35:43,266
সাথে আরও কয়েকজনেরও নিয়েছে।
303
00:35:46,894 --> 00:35:49,896
আর দেখা গেল
তোমার মতো আরও অনেকে আছে...
304
00:35:49,897 --> 00:35:51,315
যারা অনাক্রম্য।
305
00:35:52,483 --> 00:35:53,860
ডজনখানেক আছে এমন।
306
00:35:56,904 --> 00:35:59,907
আর ডাক্তাররা বললো,
এর কোনোটাতেই তারা সফল হয়নি।
307
00:36:02,201 --> 00:36:03,201
তাই ওরা...
308
00:36:07,123 --> 00:36:09,292
ওরা প্রতিষেধক বানানোর চেষ্টা
বন্ধ করে দিয়েছে।
309
00:36:15,339 --> 00:36:16,966
আমার কাপড় কোথায়?
310
00:36:18,759 --> 00:36:22,554
কিছু চোর-ডাকাত হাসপাতালে হামলা করেছিল।
খুব কষ্টে তোমাকে ওখান থেকে বের করে এনেছি।
311
00:36:22,555 --> 00:36:24,348
সামনে গিয়ে কিছু কাপড়ের
ব্যবস্থা করে নিব আমরা।
312
00:36:26,642 --> 00:36:29,270
মানুষজন মারা গেছে?
313
00:36:33,774 --> 00:36:36,819
হ্যাঁ।
314
00:36:39,864 --> 00:36:41,574
মারলিন ঠিক আছে?
315
00:36:50,041 --> 00:36:51,125
আমরা এখন বাসায় যাচ্ছি।
316
00:37:09,310 --> 00:37:12,313
আমাকে ক্ষমা করে দিও।
317
00:37:37,380 --> 00:37:39,214
না, থামো।
থামো, থামো, থামো।
318
00:37:39,215 --> 00:37:41,884
প্লিজ।
319
00:37:42,927 --> 00:37:44,220
আমাকে ছেড়ে দাও।
320
00:37:45,680 --> 00:37:47,556
ছেড়ে দিলে
ওর পিছন পিছন এসে পড়বে।
321
00:38:34,854 --> 00:38:36,856
বেশ, আমরা প্রায় এসে পড়েছি।
322
00:38:42,987 --> 00:38:45,905
বাকিটা পথ আমাদের হেঁটে যেতে হবে।
323
00:38:45,906 --> 00:38:48,283
হয়তো ৪-৫ ঘন্টা লাগবে...
324
00:38:48,284 --> 00:38:51,244
কিন্তু আমরা পারব।
325
00:38:51,245 --> 00:38:53,747
মনে আছে?
326
00:38:53,748 --> 00:38:55,332
হ্যাঁ।
327
00:39:03,883 --> 00:39:06,886
জানো, সারাহ আর আমি
প্রায়ই এভাবে পাহাড়ে চড়তাম।
328
00:39:10,264 --> 00:39:11,723
ওর এটা করতে যে খুব ভালো লাগত
তা বলব না।
329
00:39:11,724 --> 00:39:14,142
ওর মশা বা পোকামাকড়
একদমই ভালো লাগত না।
330
00:39:14,143 --> 00:39:19,272
কিন্তু ও আরোহী হিসেবে দারুণ ছিল...
বা বলতে পারো রানার।
331
00:39:19,273 --> 00:39:21,733
এটাই হয়তো সঠিক শব্দ।
332
00:39:21,734 --> 00:39:23,359
মেয়েটা...
333
00:39:23,360 --> 00:39:24,694
সামনে পাহাড় দেখতে পেলেই,
334
00:39:24,695 --> 00:39:26,197
দৌড় দেওয়া শুরু করত।
335
00:39:27,865 --> 00:39:29,949
ও থাকলে তোমাকে পছন্দ করত।
336
00:39:29,950 --> 00:39:33,536
এমন না যে তোমরা একরকম।
337
00:39:33,537 --> 00:39:36,456
- তোমরা একদমই আলাদা।
- কী রকম?
338
00:39:36,457 --> 00:39:40,585
বেশ, ওর মধ্যে আরো বেশি...
মেয়ে মেয়ে ভাব ছিল,
339
00:39:40,586 --> 00:39:43,297
- বলছি না যে তোমার মধ্যে নেই।
- নেই।
340
00:39:44,548 --> 00:39:46,175
হ্যাঁ, নেই।
341
00:39:46,884 --> 00:39:50,095
সেজন্যই।
342
00:39:50,096 --> 00:39:51,764
আর ও তোমার চেয়ে লম্বা ছিল।
343
00:39:53,057 --> 00:39:54,933
ওর হাসিটা খুব মিষ্টি ছিল।
344
00:39:54,934 --> 00:39:57,811
আবারও, বলছি না
তোমার হাসি মিষ্টি না।
345
00:39:57,812 --> 00:39:59,771
কিন্তু জানো কেন মনে হয়
ও তোমাকে পছন্দ করত?
346
00:39:59,772 --> 00:40:01,231
কেন?
347
00:40:01,232 --> 00:40:02,942
কারণ তুমি মজার মানুষ।
348
00:40:05,277 --> 00:40:06,677
আর তুমি ওকে হাসাতে।
349
00:40:11,242 --> 00:40:12,882
যাইহোক, বাজি ধরে বলতে পারি
তুমিও ওকে পছন্দ করতে।
350
00:40:14,370 --> 00:40:15,454
হ্যাঁ, অবশ্যই।
351
00:40:34,098 --> 00:40:35,432
এই তো এসে পড়েছি।
352
00:40:39,019 --> 00:40:41,856
আর বেশিদূর না।
353
00:40:42,815 --> 00:40:44,150
এই, দাঁড়াও।
354
00:40:46,944 --> 00:40:49,280
বাল।
355
00:40:56,370 --> 00:40:58,872
ক্যানসাস সিটিতে,
আমার প্রথম কাউকে
356
00:40:58,873 --> 00:41:01,041
খুন করার ব্যাপারে
জিজ্ঞেস করেছিলে।
357
00:41:07,423 --> 00:41:10,049
যখন মলে কামড় খেয়েছিলাম,
তখন একা ছিলাম না।
358
00:41:10,050 --> 00:41:11,259
আমার বেস্ট ফ্রেন্ড ছিল সাথে,
359
00:41:11,260 --> 00:41:14,470
সেও কামড় খেয়েছিল।
360
00:41:14,471 --> 00:41:16,055
কী করব আমাদের মাথায় আসছিল না,
আর ও বললো,
361
00:41:16,056 --> 00:41:19,726
"আমরা হয়তো কাব্যিক কথা বলব..
362
00:41:19,727 --> 00:41:21,607
বা হয়তো পাগল হয়ে যাব।"
363
00:41:23,981 --> 00:41:26,232
আর ও পাগল হয়ে যায়।
364
00:41:26,233 --> 00:41:27,651
আর আমাকে...
365
00:41:30,154 --> 00:41:33,072
ওর নাম ছিল রেইলি...
366
00:41:33,073 --> 00:41:35,074
ওই প্রথম মারা যায়।
367
00:41:35,075 --> 00:41:36,367
তারপর টেস।
368
00:41:36,368 --> 00:41:37,994
- তারপর স্যাম।
- এতে তোমার কোনো দোষ নেই।
369
00:41:37,995 --> 00:41:39,245
- জানি, কিন্তু...
- দেখো, কিছু জিনিস
370
00:41:39,246 --> 00:41:41,331
আমাদের আশানুরূপ হয় না।
371
00:41:41,332 --> 00:41:42,833
মনে হতে পারে...
372
00:41:43,792 --> 00:41:46,294
যেন সব শেষ হয়ে গেছে...
373
00:41:46,295 --> 00:41:47,655
আর এরপর কী করবে
বুঝতে পারো না।
374
00:41:50,507 --> 00:41:51,667
কিন্তু যদি এগিয়ে যেতে থাকো...
375
00:41:54,345 --> 00:41:56,471
তবে লড়াই করার জন্য
নতুন কিছু পেয়ে যাবে।
376
00:41:56,472 --> 00:41:58,432
- আর হয়তো সেটা...
- কসম খাও।
377
00:42:01,477 --> 00:42:05,064
কসম খেয়ে বলো ফায়ারফ্লাইজের ব্যাপারে
যা বলেছ সব সত্যি।
378
00:42:09,693 --> 00:42:12,738
কসম খেয়ে বলছি।
379
00:42:26,210 --> 00:42:29,254
ঠিক আছে।
380
00:42:30,020 --> 00:42:51,913
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম