1
00:01:24,042 --> 00:01:25,502
Åpenbaring 21.
2
00:01:27,587 --> 00:01:30,006
"Og jeg så en ny himmel og en ny jord.
3
00:01:30,715 --> 00:01:33,885
For den første himmel
og den første jord var veket bort."
4
00:01:35,470 --> 00:01:38,681
"Og jeg hørte
en høy røst fra himmelen si: 'Se,
5
00:01:40,391 --> 00:01:42,101
Guds bolig
6
00:01:42,977 --> 00:01:43,812
er hos menneskene.
7
00:01:47,148 --> 00:01:49,943
Og Gud skal tørke bort
hver tåre fra deres øyne."
8
00:02:06,876 --> 00:02:09,295
NÅR VI ER I NØD,
VIL HAN FORSØRGE
9
00:02:10,964 --> 00:02:13,132
Jeg har lest dette verset
for mange ganger.
10
00:02:22,642 --> 00:02:24,185
Husker du hva som kommer etterpå?
11
00:02:29,149 --> 00:02:31,776
"Og Gud vil tørke bort
hver tåre fra øynene deres.
12
00:02:32,902 --> 00:02:34,863
Og døden skal ikke være mer,
13
00:02:35,822 --> 00:02:38,032
og ikke sorg, og ikke skrik,
14
00:02:39,284 --> 00:02:41,035
og ikke pine skal være mer.
15
00:02:42,579 --> 00:02:44,706
For de første ting er veket bort."
16
00:02:46,040 --> 00:02:47,458
Vet du hva det betyr?
17
00:02:52,338 --> 00:02:53,089
Bra.
18
00:03:03,349 --> 00:03:04,976
Når kan vi begrave ham?
19
00:03:17,071 --> 00:03:18,740
Jorda er for kald til å grave i.
20
00:03:20,325 --> 00:03:21,951
Vi begraver faren din til våren.
21
00:03:23,953 --> 00:03:24,913
Velsigne deg.
22
00:03:25,663 --> 00:03:26,706
Gud velsigne deg.
23
00:03:28,458 --> 00:03:29,834
Det vil gå bra, Joyce.
24
00:03:46,351 --> 00:03:47,727
Hvor mye har vi igjen?
25
00:03:49,812 --> 00:03:51,689
Hjort, elg, kanin.
26
00:03:55,485 --> 00:03:57,236
Med hele byen på rasjoner...
27
00:03:59,948 --> 00:04:02,700
Kanskje én uke, i beste fall to.
28
00:04:07,747 --> 00:04:11,167
Josiah og Martin tror
de så noen hjorter her om kvelden.
29
00:04:11,793 --> 00:04:12,794
Noen kilometer øst.
30
00:04:14,587 --> 00:04:16,089
Det var mørkt.
31
00:04:16,089 --> 00:04:17,674
Du ser det du vil noen ganger.
32
00:04:19,759 --> 00:04:20,760
Uansett...
33
00:04:25,264 --> 00:04:26,182
James?
34
00:04:28,059 --> 00:04:28,977
Ja?
35
00:04:30,645 --> 00:04:32,021
Jeg fornemmet tvil der inne.
36
00:04:35,608 --> 00:04:38,194
De har ikke mistet troen på deg, David.
De er bare redde.
37
00:04:38,653 --> 00:04:39,612
Ikke fra dem.
38
00:04:47,328 --> 00:04:48,496
Jeg tror fortsatt.
39
00:04:51,833 --> 00:04:53,126
Det har vært en...
40
00:04:54,377 --> 00:04:56,170
De siste seks månedene har vært tøffe.
41
00:04:57,213 --> 00:04:58,131
For oss alle.
42
00:05:00,633 --> 00:05:03,052
Men jeg må vite at du følger meg.
43
00:05:06,514 --> 00:05:07,306
Ja.
44
00:05:09,767 --> 00:05:10,601
Bra.
45
00:05:12,437 --> 00:05:14,188
Hent våpnene våre. Vi skal på jakt.
46
00:05:16,441 --> 00:05:17,233
Greit.
47
00:05:35,585 --> 00:05:36,753
Er du tørst?
48
00:06:26,928 --> 00:06:28,638
Jeg kommer straks tilbake, ok?
49
00:08:39,310 --> 00:08:40,436
Ikke faen.
50
00:09:00,539 --> 00:09:02,708
Hva tror du?
51
00:09:05,002 --> 00:09:06,128
Jeg ser ikke noen.
52
00:09:06,879 --> 00:09:08,381
Skal vi bare ta den?
53
00:09:11,092 --> 00:09:13,844
Ja, raskt.
Den som skjøt, er nok i nærheten.
54
00:09:18,182 --> 00:09:19,100
Ikke gjør det!
55
00:09:20,726 --> 00:09:21,936
Legg vekk riflene!
56
00:09:23,896 --> 00:09:24,814
Nå!
57
00:09:31,570 --> 00:09:33,072
Snu dere mot meg.
58
00:09:33,489 --> 00:09:34,407
Sakte.
59
00:09:35,491 --> 00:09:38,244
Beveg deg, og du får et rett mellom øya.
60
00:09:38,244 --> 00:09:39,662
Ditto for kompisen her.
61
00:09:42,081 --> 00:09:44,542
Du er litt av en jeger.
Vi hørte deg ikke engang.
62
00:09:44,542 --> 00:09:46,544
Snu dere og gå bort.
63
00:09:47,211 --> 00:09:48,462
- Ok.
- Bare gå.
64
00:09:48,462 --> 00:09:51,299
Kan jeg få ti sekunder av tiden din?
Jeg vil bare snakke.
65
00:09:51,299 --> 00:09:53,676
- Jeg gjentar det ikke.
- Gi meg ti sekunder.
66
00:09:53,676 --> 00:09:56,262
Jeg heter David. Dette er min venn James.
67
00:09:58,055 --> 00:09:59,098
Vi er fra en gruppe.
68
00:09:59,098 --> 00:10:02,268
Kvinner, barn,
og vi er alle veldig sultne.
69
00:10:03,769 --> 00:10:05,146
Jeg er også fra en gruppe.
70
00:10:06,480 --> 00:10:07,440
Også sultne.
71
00:10:08,983 --> 00:10:09,900
Uansett...
72
00:10:10,651 --> 00:10:12,111
Du klarer ikke å dra den alene.
73
00:10:13,654 --> 00:10:16,615
Vi ber ikke om veldedighet,
men en byttehandel
74
00:10:16,615 --> 00:10:19,535
for litt av hjorten.
Hva trenger du? Vi har...
75
00:10:19,535 --> 00:10:20,703
- Støvler...
- Medisin?
76
00:10:22,496 --> 00:10:23,748
Mot infeksjoner.
77
00:10:25,791 --> 00:10:26,709
Det har vi.
78
00:10:26,709 --> 00:10:28,753
I landsbyen vår. Du kan bli med oss.
79
00:10:28,753 --> 00:10:30,212
Jeg blir ikke med dere.
80
00:10:32,131 --> 00:10:33,591
Kompisen din kan hente den.
81
00:10:33,591 --> 00:10:36,344
Når han kommer tilbake,
får dere halve hjorten.
82
00:10:36,344 --> 00:10:38,054
Om noen andre kommer, får du...
83
00:10:38,054 --> 00:10:40,181
Ett rett mellom øya mine.
84
00:10:41,098 --> 00:10:41,974
Riktig.
85
00:10:45,603 --> 00:10:47,646
Greit, gå og snakk med Howard.
86
00:10:47,646 --> 00:10:49,482
Han har en eske med penicillin.
87
00:10:50,274 --> 00:10:52,234
Ta med to flasker og én sprøyte tilbake.
88
00:10:55,154 --> 00:10:57,490
Det er ikke en kode. Gjør som jeg sa.
89
00:11:12,129 --> 00:11:13,255
Ti skritt bakover.
90
00:11:17,635 --> 00:11:18,552
Fortsett.
91
00:11:22,598 --> 00:11:23,682
Er det din fars våpen?
92
00:11:25,768 --> 00:11:26,852
Er det han som er syk?
93
00:11:28,062 --> 00:11:29,605
Er det derfor du er her ute alene?
94
00:11:31,649 --> 00:11:32,566
Hør her...
95
00:11:33,484 --> 00:11:35,945
Det er 6,5 km tur-retur
til bosetningen vår.
96
00:11:35,945 --> 00:11:38,489
Det vil ta en stund før James er tilbake.
97
00:11:38,489 --> 00:11:40,658
Jeg har litt olje og fyrstikker i sekken.
98
00:11:40,658 --> 00:11:43,744
Vi kan søke ly, fyre opp et bål.
99
00:11:50,668 --> 00:11:51,752
Ta ham med oss.
100
00:11:52,336 --> 00:11:53,087
Gå.
101
00:12:14,275 --> 00:12:16,527
Du burde ikke være her ute helt alene.
102
00:12:17,236 --> 00:12:19,738
Fra mitt ståsted
bør ikke du være her alene.
103
00:12:20,739 --> 00:12:21,782
Greit nok.
104
00:12:23,492 --> 00:12:24,618
Hva heter du?
105
00:12:27,580 --> 00:12:31,500
Det er vanskelig å stole på fremmede.
Men jeg vil ikke skade deg.
106
00:12:33,836 --> 00:12:36,672
Det er faktisk plass til deg i gruppa vår,
107
00:12:37,047 --> 00:12:37,965
hvis du vil.
108
00:12:38,549 --> 00:12:40,843
Inviterer du meg til Sulteby? Takk.
109
00:12:41,760 --> 00:12:44,889
Det er sant. Vi er sultne.
Men vi er her fortsatt.
110
00:12:46,765 --> 00:12:48,100
Jeg er en grei mann,
111
00:12:48,100 --> 00:12:50,853
som prøver å ta vare på
folka som avhenger av meg.
112
00:12:51,854 --> 00:12:53,189
Er du lederen deres?
113
00:12:53,189 --> 00:12:54,732
Det var ikke mitt valg.
114
00:12:54,732 --> 00:12:56,150
Det var deres, men...
115
00:12:57,568 --> 00:12:58,444
...ja.
116
00:12:58,444 --> 00:13:00,696
Valgte de å følge deg?
117
00:13:01,614 --> 00:13:03,991
Er dette en merkelig sektgreie?
118
00:13:05,367 --> 00:13:08,287
Du har meg på en måte der.
Jeg er en predikant.
119
00:13:08,287 --> 00:13:11,248
Men bare ganske standard bibelgreier.
120
00:13:12,166 --> 00:13:13,000
Hva?
121
00:13:13,000 --> 00:13:15,753
Verden gikk under,
og du tror fortsatt på den dritten.
122
00:13:15,753 --> 00:13:18,130
Jeg begynte å tro
etter at verden gikk under.
123
00:13:18,923 --> 00:13:20,382
Før det var jeg lærer.
124
00:13:21,091 --> 00:13:23,219
Matte. Underviste barn på din alder.
125
00:13:24,261 --> 00:13:27,640
Så du gikk fra lærer til predikant
fordi du ville undervise?
126
00:13:28,349 --> 00:13:29,725
Akkurat.
127
00:13:31,644 --> 00:13:32,728
Men, helt seriøst.
128
00:13:36,815 --> 00:13:40,402
Jeg fant Gud etter apokalypsen.
129
00:13:40,402 --> 00:13:42,238
Om det var den beste tiden
130
00:13:42,238 --> 00:13:43,864
å finne ham på, er vanskelig å si.
131
00:13:45,866 --> 00:13:50,412
Da karantenesonen i Pittsburgh falt i '17,
Fireflies og FEDRA...
132
00:13:52,831 --> 00:13:56,210
Da dro jeg med noen få andre,
og endte opp med flokken vår.
133
00:13:57,336 --> 00:13:58,754
Langt fra Pittsburgh.
134
00:14:01,549 --> 00:14:02,508
Ja.
135
00:14:02,508 --> 00:14:05,970
Vi bosatte oss ett sted,
plyndrere kom, så vi flyttet igjen.
136
00:14:07,471 --> 00:14:11,642
Og mens vi vandret,
plukket vi opp nye folk på veien til
137
00:14:12,977 --> 00:14:14,103
vi endte opp her.
138
00:14:14,728 --> 00:14:16,981
Flaksen måtte ta slutt før eller siden.
139
00:14:17,690 --> 00:14:18,482
Flaks?
140
00:14:20,484 --> 00:14:21,819
Flaks finnes ikke.
141
00:14:23,487 --> 00:14:26,907
Jeg tror at alt skjer for en grunn.
142
00:14:28,951 --> 00:14:29,702
Det gjør det.
143
00:14:30,828 --> 00:14:33,163
- Jeg kan bevise det for deg.
- Ok.
144
00:14:36,417 --> 00:14:38,419
Vi trodde ikke
vinteren skulle bli så tøff.
145
00:14:39,003 --> 00:14:40,170
Ingenting gror.
146
00:14:40,588 --> 00:14:41,839
Vilt er vanskelig å finne.
147
00:14:43,632 --> 00:14:45,926
Jeg sendte fire stykker
til en nærliggende by
148
00:14:45,926 --> 00:14:48,304
for å få tak i det de kunne.
149
00:14:49,179 --> 00:14:51,307
Og bare tre av dem kom tilbake.
150
00:14:52,808 --> 00:14:56,312
Han som ikke gjorde det, var far.
Han hadde en datter.
151
00:14:57,354 --> 00:14:58,897
Faren hennes ble tatt fra henne.
152
00:15:00,524 --> 00:15:02,860
Det viser seg at han ble myrdet
153
00:15:02,860 --> 00:15:04,153
av en gal mann.
154
00:15:05,821 --> 00:15:06,739
Og hør her.
155
00:15:08,073 --> 00:15:09,408
Den gale mannen
156
00:15:10,618 --> 00:15:12,286
reise sammen med en liten jente.
157
00:15:16,081 --> 00:15:17,124
Ser du?
158
00:15:18,667 --> 00:15:20,336
Alt skjer for en grunn.
159
00:15:21,629 --> 00:15:22,838
James, legg vekk pistolen.
160
00:15:25,758 --> 00:15:27,384
Hun drepte Alec, ikke sant?
161
00:15:27,384 --> 00:15:29,053
Hun drepte ingen.
162
00:15:30,471 --> 00:15:31,430
Legg vekk pistolen.
163
00:15:39,688 --> 00:15:41,148
Har du tatt med medisinen?
164
00:15:42,024 --> 00:15:43,609
- Ja, men...
- Kast den til henne.
165
00:15:45,569 --> 00:15:46,445
David...
166
00:15:56,288 --> 00:15:57,373
Gå bakover.
167
00:16:01,585 --> 00:16:03,253
Jeg vet du ikke tilhører en gruppe.
168
00:16:03,253 --> 00:16:05,506
Du vil ikke overleve lenge der ute.
169
00:16:05,506 --> 00:16:06,757
Jeg kan beskytte deg.
170
00:16:19,687 --> 00:16:21,188
Lar du henne slippe unna?
171
00:16:57,725 --> 00:17:00,060
Hvor faen setter jeg denne?
172
00:17:01,437 --> 00:17:02,354
Joel?
173
00:17:03,105 --> 00:17:04,815
Hvor i helvete setter jeg denne?
174
00:17:07,276 --> 00:17:08,110
Faen heller.
175
00:18:34,863 --> 00:18:36,156
Bare fem igjen.
176
00:18:49,253 --> 00:18:50,212
Hva er det?
177
00:18:51,964 --> 00:18:52,923
Hjortekjøtt.
178
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
Stor en.
179
00:19:42,723 --> 00:19:44,057
Om dere har hørt et rykte...
180
00:19:44,725 --> 00:19:47,895
Vi fant jenta som var sammen med
mannen som drepte Alec.
181
00:19:50,063 --> 00:19:52,858
Når solen står opp, følger vi etter henne.
182
00:19:52,858 --> 00:19:54,318
Det er ikke vanskelig i snøen.
183
00:19:55,360 --> 00:19:57,029
Vi følger det til gjemmestedet,
184
00:19:58,113 --> 00:19:59,740
og vi stiller mannen for retten.
185
00:20:00,908 --> 00:20:01,825
Du bør drepe ham.
186
00:20:02,701 --> 00:20:03,869
Du bør drepe begge to.
187
00:20:50,707 --> 00:20:53,043
Jeg vet at du tror
du ikke har en far lenger.
188
00:20:55,253 --> 00:20:57,881
Men sannheten er, Hannah,
du vil alltid ha en far.
189
00:20:59,508 --> 00:21:01,843
Og du viser ham respekt når han snakker.
190
00:21:26,159 --> 00:21:26,910
Takk.
191
00:21:36,420 --> 00:21:38,964
Herre, velsigne denne maten og gjør oss
192
00:21:38,964 --> 00:21:41,383
takknemlige for din nåde.
193
00:21:41,383 --> 00:21:43,510
Lær oss å vite hvem som gir oss mat.
194
00:21:43,510 --> 00:21:46,054
Velsign oss med Kristus, det levende brød.
195
00:21:48,098 --> 00:21:49,016
Amen.
196
00:21:49,558 --> 00:21:51,143
- Amen.
- Amen.
197
00:24:13,410 --> 00:24:14,578
Vær på vakt.
198
00:24:14,578 --> 00:24:16,454
Hvis mannen ikke alt er død,
199
00:24:16,454 --> 00:24:17,539
er han farlig.
200
00:24:18,165 --> 00:24:19,207
Hva med jenta?
201
00:24:20,417 --> 00:24:21,668
Vi tar henne med tilbake.
202
00:24:24,504 --> 00:24:27,465
Jeg setter ikke spørsmålstegn
ved din nåde, David.
203
00:24:27,465 --> 00:24:28,717
Men vi kan la henne gå.
204
00:24:29,968 --> 00:24:32,679
Hun vil bare bli enda en munn å mette.
205
00:24:32,679 --> 00:24:34,723
Hvis vi lar henne være her ute, dør hun.
206
00:24:36,141 --> 00:24:37,726
Kanskje det er Guds vilje.
207
00:24:59,623 --> 00:25:00,916
Joel, våkn opp.
208
00:25:01,708 --> 00:25:03,335
Våkn opp for faen!
209
00:25:14,971 --> 00:25:16,973
Ok, se på meg.
210
00:25:17,432 --> 00:25:19,267
Det kommer noen menn, ok?
211
00:25:19,267 --> 00:25:21,102
Jeg skal lede dem bort fra deg.
212
00:25:21,102 --> 00:25:23,647
Men hvis noen kommer ned hit,
dreper du dem.
213
00:25:23,647 --> 00:25:24,898
Skjønner du?
214
00:25:24,898 --> 00:25:25,899
Joel.
215
00:25:26,650 --> 00:25:28,401
Ikke sovn.
216
00:25:48,213 --> 00:25:49,089
Kom igjen.
217
00:26:06,439 --> 00:26:08,024
Hei, jævler!
218
00:26:09,693 --> 00:26:10,527
Faen!
219
00:26:12,570 --> 00:26:13,989
Gå. Kom igjen.
220
00:26:14,739 --> 00:26:15,699
I live!
221
00:26:29,296 --> 00:26:30,463
Bare kom, jævler.
222
00:26:40,724 --> 00:26:41,683
Jeg traff henne!
223
00:27:03,955 --> 00:27:04,789
Gjør det.
224
00:27:45,455 --> 00:27:47,540
To av dere med meg. Dra med hesten.
225
00:27:49,918 --> 00:27:51,961
Resten av dere blir her. Gå dør til dør.
226
00:27:54,297 --> 00:27:55,924
Er dere så sultne på hevn,
227
00:27:57,467 --> 00:27:58,343
så ta den.
228
00:31:10,618 --> 00:31:12,412
Jeg var redd du ikke ville våkne.
229
00:31:18,042 --> 00:31:19,043
Slipp meg ut.
230
00:31:19,877 --> 00:31:21,379
Det er helt klart målet.
231
00:31:22,380 --> 00:31:23,131
Sulten?
232
00:31:23,673 --> 00:31:25,091
Hvorfor er jeg i et bur?
233
00:31:25,592 --> 00:31:27,302
Fordi jeg er redd for deg.
234
00:31:27,302 --> 00:31:29,846
Du er en farlig person. Du har bevist det.
235
00:31:30,805 --> 00:31:33,141
De andre vil drepe deg
for alt som har skjedd.
236
00:31:38,646 --> 00:31:40,440
Hørte du at de andre ville drepe deg?
237
00:31:40,440 --> 00:31:41,482
Ja.
238
00:31:41,482 --> 00:31:42,692
Men jeg stoppet dem.
239
00:31:42,692 --> 00:31:43,818
Faen ta deg.
240
00:31:46,070 --> 00:31:47,780
La oss begynne med navnet ditt.
241
00:31:47,780 --> 00:31:49,324
Drit og dra.
242
00:31:49,324 --> 00:31:50,700
Hør på meg.
243
00:31:51,618 --> 00:31:53,286
Du kan ikke overleve på egen hånd.
244
00:31:53,286 --> 00:31:54,621
Ingen kan det.
245
00:31:55,455 --> 00:31:56,581
Jeg kan hjelpe deg.
246
00:31:57,290 --> 00:31:58,499
La meg beskytte deg.
247
00:31:59,292 --> 00:32:00,793
Jeg er ikke alene.
248
00:32:03,046 --> 00:32:04,297
Selvsagt, vennen din.
249
00:32:07,008 --> 00:32:08,051
Hvordan har han det?
250
00:32:12,096 --> 00:32:14,182
Jeg kan se hvor mye du bryr deg om ham.
251
00:32:14,182 --> 00:32:15,683
Jeg vet at det gjør vondt.
252
00:32:17,060 --> 00:32:18,311
Men likevel
253
00:32:19,354 --> 00:32:20,855
må du være realistisk.
254
00:32:23,107 --> 00:32:24,484
Den delen av livet ditt,
255
00:32:24,484 --> 00:32:25,610
den slutter.
256
00:32:26,819 --> 00:32:29,197
Det jeg tilbyr deg, er en begynnelse.
257
00:32:31,074 --> 00:32:33,034
Men hvis du ikke kan stole på meg...
258
00:32:35,203 --> 00:32:36,621
...da er du alene.
259
00:33:09,112 --> 00:33:09,987
Timothy?
260
00:33:17,745 --> 00:33:18,538
Faen.
261
00:33:33,136 --> 00:33:35,513
Vær så snill, stopp.
262
00:33:40,518 --> 00:33:41,686
La ham være i fred.
263
00:33:41,686 --> 00:33:42,645
Du er nestemann.
264
00:33:43,396 --> 00:33:44,397
Vær så snill.
265
00:33:44,397 --> 00:33:46,065
Jeg kjenner ingen jente.
266
00:33:47,108 --> 00:33:48,818
- Faen!
- Herregud!
267
00:33:50,361 --> 00:33:52,196
- Marco...
- Nei.
268
00:33:52,613 --> 00:33:55,158
Han kan ikke hjelpe deg. Du ser hit,
269
00:33:55,158 --> 00:33:56,951
eller så knuser jeg kneskålen din.
270
00:34:01,330 --> 00:34:02,582
Hun er i live.
271
00:34:03,166 --> 00:34:03,916
Hvor?
272
00:34:06,377 --> 00:34:08,463
Faen!
273
00:34:08,463 --> 00:34:09,547
Byen.
274
00:34:09,547 --> 00:34:10,798
Hvilken by?
275
00:34:11,841 --> 00:34:13,009
Silver Lake.
276
00:34:18,931 --> 00:34:21,058
Det er ikke et ekte bynavn.
277
00:34:21,058 --> 00:34:22,643
Det er et feriested.
278
00:34:22,643 --> 00:34:24,020
Et feriested?
279
00:34:34,739 --> 00:34:36,532
Du peker på hvor vi er,
280
00:34:37,450 --> 00:34:38,993
og hvor "feriestedet" er.
281
00:34:39,786 --> 00:34:42,580
Og det bør være det samme
som kompisen din peker på.
282
00:34:43,289 --> 00:34:44,457
Ok.
283
00:35:00,139 --> 00:35:01,224
Det er her vi er.
284
00:35:02,517 --> 00:35:03,643
Jeg sverger.
285
00:35:04,435 --> 00:35:06,896
Spør ham. Han vil si det. Jeg lyver ikke.
286
00:35:10,525 --> 00:35:11,359
Nei.
287
00:35:12,026 --> 00:35:12,902
Nei!
288
00:35:13,736 --> 00:35:15,613
Faen! Herregud!
289
00:35:15,947 --> 00:35:16,697
Nei!
290
00:35:18,950 --> 00:35:22,411
Hvorfor i helvete gjorde du det?
Han fortalte deg det du ville!
291
00:35:25,915 --> 00:35:27,875
Din jævel. Faen ta deg.
292
00:35:28,376 --> 00:35:29,752
Jeg forteller deg ikke noe.
293
00:35:30,294 --> 00:35:31,420
Det er greit.
294
00:35:31,420 --> 00:35:33,172
- Nei!
- Jeg tror på ham.
295
00:36:26,851 --> 00:36:29,103
Dette er bare hjortekjøtt, jeg sverger.
296
00:36:31,856 --> 00:36:33,941
Du kommer til å kutte meg opp i småbiter.
297
00:36:35,818 --> 00:36:37,069
Jeg vil helst slippe.
298
00:36:38,154 --> 00:36:39,822
Bare fortell meg navnet ditt.
299
00:36:44,243 --> 00:36:46,370
- Hvis du vil dømme meg...
- Dømme deg?
300
00:36:46,370 --> 00:36:49,040
Du spiser folk, din sjuke jævel!
301
00:36:56,881 --> 00:36:57,798
Ja.
302
00:36:59,175 --> 00:37:02,303
Det er bare noen få som vet det,
men jeg ville ha sagt det til deg.
303
00:37:02,970 --> 00:37:03,930
Før eller siden.
304
00:37:03,930 --> 00:37:05,139
Jeg antar før.
305
00:37:05,139 --> 00:37:06,223
Du er et dyr.
306
00:37:06,223 --> 00:37:08,601
Vi er alle det. Det er liksom poenget.
307
00:37:12,104 --> 00:37:14,857
Det var siste utvei.
Tror du ikke jeg skammer meg?
308
00:37:15,816 --> 00:37:17,360
Men hva skulle jeg gjøre?
309
00:37:18,069 --> 00:37:19,236
La dem sulte?
310
00:37:19,236 --> 00:37:21,489
Menneskene som la livene sine
i hendene mine,
311
00:37:22,490 --> 00:37:25,326
som forventer at jeg skal beskytte dem,
som elsker meg?
312
00:37:25,326 --> 00:37:26,494
Ja, kanskje det.
313
00:37:28,162 --> 00:37:29,330
Du tror ikke på det.
314
00:37:30,289 --> 00:37:31,832
Ikke vennen din heller.
315
00:37:32,750 --> 00:37:34,961
Drepte han ikke en mann for å redde deg?
316
00:37:34,961 --> 00:37:36,587
Han forsvarte seg selv.
317
00:37:37,171 --> 00:37:38,464
Han forsvarte deg.
318
00:37:41,467 --> 00:37:42,635
Men du visste det.
319
00:37:44,679 --> 00:37:45,888
Du ser mye.
320
00:37:46,472 --> 00:37:47,348
Det gjør jeg også.
321
00:37:48,140 --> 00:37:49,976
Vet du hva jeg ser når jeg ser på deg?
322
00:37:53,312 --> 00:37:54,188
Meg selv.
323
00:37:55,398 --> 00:37:56,857
Du minner meg om meg selv.
324
00:37:58,192 --> 00:37:59,610
Du er en naturlig leder,
325
00:37:59,610 --> 00:38:00,611
du er smart,
326
00:38:01,237 --> 00:38:02,154
lojal,
327
00:38:03,990 --> 00:38:05,074
voldelig.
328
00:38:09,412 --> 00:38:11,163
Du vet ingenting om meg.
329
00:38:11,163 --> 00:38:12,248
Men jeg gjør det.
330
00:38:12,999 --> 00:38:15,251
Hvis jeg slipper deg ut akkurat nå,
331
00:38:15,251 --> 00:38:17,253
legger kniven din i hånda di,
332
00:38:17,253 --> 00:38:19,171
vil du stikke meg på ett sekund.
333
00:38:20,089 --> 00:38:21,549
Du har et voldelig hjerte.
334
00:38:22,508 --> 00:38:23,551
Jeg burde vite det.
335
00:38:28,723 --> 00:38:30,391
Jeg har alltid hatt det selv.
336
00:38:32,977 --> 00:38:35,187
Og jeg slet med det lenge.
337
00:38:35,855 --> 00:38:38,190
Men så tok verden slutt,
og jeg ble vist sannheten.
338
00:38:39,692 --> 00:38:41,652
Akkurat. Av Gud.
339
00:38:41,652 --> 00:38:42,611
Nei.
340
00:38:43,904 --> 00:38:45,322
Av Cordyceps.
341
00:38:47,033 --> 00:38:49,326
Hva gjør Cordyceps? Er den ond?
342
00:38:49,326 --> 00:38:50,286
Nei.
343
00:38:51,078 --> 00:38:53,080
Den er fruktbar. Den formerer seg.
344
00:38:53,080 --> 00:38:55,416
Den nærer og beskytter barna sine,
345
00:38:55,416 --> 00:38:58,836
og den sikrer fremtiden sin med vold,
hvis den må.
346
00:39:02,590 --> 00:39:03,716
Den elsker.
347
00:39:05,801 --> 00:39:07,553
Hvorfor forteller du alt dette?
348
00:39:08,471 --> 00:39:09,847
Fordi du kan takle det.
349
00:39:11,015 --> 00:39:12,433
Slik de andre ikke kan.
350
00:39:14,852 --> 00:39:16,228
De trenger Gud.
351
00:39:16,228 --> 00:39:18,105
De trenger himmelen. De trenger...
352
00:39:20,649 --> 00:39:21,734
De trenger en far.
353
00:39:23,069 --> 00:39:23,986
Det gjør ikke du.
354
00:39:24,653 --> 00:39:25,738
Du har kommet lenger.
355
00:39:27,823 --> 00:39:31,535
Jeg er en hyrde omgitt av sauer,
og alt jeg vil ha,
356
00:39:33,162 --> 00:39:34,288
er en likesinnet.
357
00:39:37,166 --> 00:39:38,084
En venn.
358
00:39:40,169 --> 00:39:41,420
Hva med min venn?
359
00:39:43,339 --> 00:39:44,965
Som jeg sa, lojal.
360
00:39:49,720 --> 00:39:51,806
Jeg kan si
at de skal slutte å lete etter ham.
361
00:39:54,683 --> 00:39:55,726
De vil skåne ham.
362
00:39:57,394 --> 00:39:59,313
Seriøst? Vil de bare la ham gå?
363
00:40:00,147 --> 00:40:00,981
Ja.
364
00:40:02,066 --> 00:40:05,319
Hvis han lar oss være i fred,
vil de bare la ham gå.
365
00:40:06,779 --> 00:40:08,405
De gjør det jeg sier.
366
00:40:10,449 --> 00:40:11,534
De følger meg.
367
00:40:14,495 --> 00:40:16,080
Og de ville følge oss.
368
00:40:18,833 --> 00:40:21,127
Jeg kan absolutt trenge hjelpen. Jeg...
369
00:40:22,044 --> 00:40:23,170
Se hva som har skjedd.
370
00:40:27,550 --> 00:40:29,260
Tenk på hva vi kan få til sammen.
371
00:40:29,802 --> 00:40:31,262
Så sterke som vi er,
372
00:40:33,180 --> 00:40:34,807
ville dette stedet blitt perfekt.
373
00:40:35,933 --> 00:40:38,018
Vi ville vokst, spredd oss,
374
00:40:39,395 --> 00:40:41,856
og vi ville gjort
det vi måtte for folket vårt.
375
00:40:44,733 --> 00:40:46,777
Tenk deg livet vi kunne gi dem.
376
00:40:54,702 --> 00:40:56,537
Tenk deg livet vi kunne bygd.
377
00:41:21,812 --> 00:41:23,105
Din lille fitte.
378
00:41:27,985 --> 00:41:29,904
La oss se hva jeg sier til de andre nå.
379
00:41:31,822 --> 00:41:32,573
Ellie.
380
00:41:34,241 --> 00:41:35,159
Hva?
381
00:41:35,618 --> 00:41:38,537
Fortell dem at Ellie er den lille jenta,
382
00:41:38,537 --> 00:41:40,873
som brakk den jævla fingeren din!
383
00:41:42,458 --> 00:41:43,334
Hva var det du sa?
384
00:41:44,627 --> 00:41:45,836
"Småbiter"?
385
00:43:38,991 --> 00:43:41,660
Nei!
386
00:43:42,077 --> 00:43:43,662
Ligg unna meg!
387
00:43:43,662 --> 00:43:44,955
Ligg unna meg!
388
00:43:45,914 --> 00:43:46,915
Ligg unna!
389
00:43:50,627 --> 00:43:51,462
Vent!
390
00:43:52,254 --> 00:43:53,088
Hold kjeft!
391
00:43:54,673 --> 00:43:57,718
Vent! Vær så snill, ikke gjør det.
392
00:43:57,718 --> 00:43:59,928
- Ikke gjør det!
- Du hadde sjansen.
393
00:43:59,928 --> 00:44:01,263
Jeg er infisert!
394
00:44:02,181 --> 00:44:03,557
Jeg er infisert.
395
00:44:05,517 --> 00:44:07,061
Og nå er du også det.
396
00:44:09,688 --> 00:44:10,939
Brett opp ermene. Se på det.
397
00:44:11,648 --> 00:44:12,483
Se på det!
398
00:44:21,116 --> 00:44:21,909
Hva sa du?
399
00:44:23,369 --> 00:44:25,537
Alt skjer for en grunn, ikke sant?
400
00:44:27,373 --> 00:44:28,248
David...
401
00:44:29,416 --> 00:44:30,167
Nei.
402
00:44:30,918 --> 00:44:32,461
Hun ville ha blitt én til nå.
403
00:44:32,461 --> 00:44:33,545
Dette er ikke ekte.
404
00:44:33,545 --> 00:44:35,631
Det ser jævla ekte ut for meg.
405
00:45:39,278 --> 00:45:40,696
Det er ingen vei ut.
406
00:45:42,030 --> 00:45:45,033
Dørene er låst, og jeg har nøklene.
407
00:45:48,662 --> 00:45:49,663
Ellie?
408
00:45:51,623 --> 00:45:53,041
Ellie!
409
00:45:58,839 --> 00:46:00,841
Ellie...
410
00:46:01,425 --> 00:46:03,177
Jeg vet at du ikke er infisert.
411
00:46:03,802 --> 00:46:06,555
Ingen infiserte kjemper slik
for å holde seg i live.
412
00:46:11,226 --> 00:46:13,687
Hvordan gjorde du det?
413
00:46:16,231 --> 00:46:17,691
Hva er hemmeligheten?
414
00:46:18,567 --> 00:46:21,653
Eller er du bare så jævla spesiell?
415
00:46:23,572 --> 00:46:25,657
Ingen liker å bli ydmyket.
416
00:46:27,451 --> 00:46:29,620
Du vet ikke hvor god jeg er!
417
00:46:31,455 --> 00:46:33,582
Du vet ikke hva jeg kunne ha gitt deg.
418
00:46:34,708 --> 00:46:36,627
Hvis du bare hadde latt meg!
419
00:46:38,754 --> 00:46:40,339
For jeg har nyheter til deg.
420
00:46:43,467 --> 00:46:45,344
Ingen av oss dør i dag.
421
00:46:48,096 --> 00:46:49,806
Jeg har ombestemt meg.
422
00:46:50,390 --> 00:46:52,184
Jeg har bestemt at du trenger en far.
423
00:46:53,101 --> 00:46:54,520
Så jeg skal beholde deg,
424
00:46:55,604 --> 00:46:57,022
og jeg skal lære deg opp.
425
00:46:59,817 --> 00:47:00,651
Ellie?
426
00:47:06,281 --> 00:47:08,325
Ellie...
427
00:47:15,666 --> 00:47:16,542
Faen!
428
00:47:38,605 --> 00:47:40,315
Jeg trodde du visste det.
429
00:47:41,275 --> 00:47:43,527
Kampen er den delen jeg liker best.
430
00:47:45,362 --> 00:47:46,405
Ikke vær redd.
431
00:47:47,739 --> 00:47:49,157
"Frykt er ikke i kjærligheten."
432
00:48:35,203 --> 00:48:38,915
Nei! Ligg unna meg!
433
00:48:39,541 --> 00:48:40,834
- Det er meg.
- Ligg unna...
434
00:48:42,085 --> 00:48:42,878
Du.
435
00:48:44,171 --> 00:48:45,672
Det går bra.
436
00:48:45,672 --> 00:48:48,342
Det er meg.
437
00:48:50,677 --> 00:48:51,678
- Det går bra.
- Han...
438
00:48:52,638 --> 00:48:53,847
- Han...
- Det går bra.
439
00:48:55,641 --> 00:48:57,059
Det går bra, jenta mi.
440
00:48:57,059 --> 00:48:58,393
Jeg har deg.
441
00:49:00,646 --> 00:49:01,688
Jeg har deg.
442
00:50:31,027 --> 00:50:32,946
Tekst: Silje Juklerød McCormack