1 00:01:24,042 --> 00:01:25,502 Zjevení 21. 2 00:01:27,587 --> 00:01:30,006 „Pak jsem uviděl nové nebe a novou zemi. 3 00:01:30,715 --> 00:01:33,968 Staré nebe a stará země zmizely.“ 4 00:01:33,968 --> 00:01:35,386 TODDŮV STEAKHOUSE 5 00:01:35,386 --> 00:01:38,681 „Z trůnu se ozval mohutný hlas: 6 00:01:40,391 --> 00:01:42,101 ‚To je Boží domov 7 00:01:42,977 --> 00:01:43,812 s lidmi,‘ 8 00:01:47,148 --> 00:01:49,943 a setře jim každou slzu z očí.“ 9 00:01:59,702 --> 00:02:01,788 To nic. 10 00:02:01,788 --> 00:02:03,498 To nic. 11 00:02:06,876 --> 00:02:09,295 V ČASECH NOUZE ON NAŠE POTŘEBY NAPLNÍ 12 00:02:10,964 --> 00:02:13,132 Tuto pasáž jsem četl příliš mnohokrát. 13 00:02:22,642 --> 00:02:24,185 Pamatuješ si, co přijde dál? 14 00:02:29,149 --> 00:02:31,776 „A setře jim každou slzu z očí. 15 00:02:32,902 --> 00:02:34,863 Už nebude smrt, 16 00:02:35,822 --> 00:02:38,032 ani nářek, 17 00:02:39,284 --> 00:02:41,035 ani bolest, 18 00:02:42,579 --> 00:02:44,706 protože starý svět zmizel v nenávratnu.“ 19 00:02:46,040 --> 00:02:47,458 Víš, co to znamená? 20 00:02:52,338 --> 00:02:53,089 Dobře. 21 00:03:03,349 --> 00:03:04,976 Kdy ho můžeme pohřbít? 22 00:03:17,071 --> 00:03:18,740 Země je zmrzlá. 23 00:03:20,325 --> 00:03:21,951 Tvého otce pohřbíme na jaře. 24 00:03:23,953 --> 00:03:24,913 Bůh ti žehnej. 25 00:03:25,663 --> 00:03:26,706 Bůh vám žehnej. 26 00:03:28,458 --> 00:03:29,834 Překonáme to, Joyce. 27 00:03:46,351 --> 00:03:47,727 Kolik nám zbývá? 28 00:03:49,812 --> 00:03:51,689 Zvěřina, los, králík. 29 00:03:55,485 --> 00:03:57,236 S celým městem na přídělech... 30 00:03:59,948 --> 00:04:02,700 možná týden, přinejlepším dva. 31 00:04:07,747 --> 00:04:11,167 Josiah a Martin si myslí, že v noci viděli jelena. 32 00:04:11,793 --> 00:04:12,794 Pár mil východně. 33 00:04:14,587 --> 00:04:16,089 Byla tma. 34 00:04:16,089 --> 00:04:17,674 Někdy vidíš, co chceš vidět. 35 00:04:19,759 --> 00:04:20,760 Každopádně... 36 00:04:25,264 --> 00:04:26,182 Jamesi? 37 00:04:28,059 --> 00:04:28,977 Jo? 38 00:04:30,645 --> 00:04:32,021 Cítil jsem tam pochybnosti. 39 00:04:35,608 --> 00:04:38,194 Neztratili v tebe víru, Davide. Jen se bojí. 40 00:04:38,653 --> 00:04:39,612 Ne od nich. 41 00:04:47,328 --> 00:04:48,496 Pořád věřím. 42 00:04:51,833 --> 00:04:53,126 Bylo to... 43 00:04:54,377 --> 00:04:56,170 Posledních šest měsíců bylo těžkých. 44 00:04:57,213 --> 00:04:58,131 Pro nás všechny. 45 00:05:00,633 --> 00:05:03,052 Ale musím vědět, že jsi se mnou. 46 00:05:06,514 --> 00:05:07,306 Jo. 47 00:05:09,767 --> 00:05:10,601 Dobře. 48 00:05:12,437 --> 00:05:14,188 Teď běž pro naše zbraně. Jdeme lovit. 49 00:05:16,441 --> 00:05:17,233 Dobře. 50 00:05:35,585 --> 00:05:36,753 Máš žízeň? 51 00:06:26,928 --> 00:06:28,638 Hned se vrátím, dobře? 52 00:08:39,310 --> 00:08:40,436 To snad ne. 53 00:09:00,539 --> 00:09:02,708 No, co myslíš? 54 00:09:05,002 --> 00:09:06,128 Nikoho nevidím. 55 00:09:06,879 --> 00:09:08,381 Můžeme si ho jen tak vzít? 56 00:09:11,092 --> 00:09:13,844 Jo, rychle. Ten, kdo ho zastřelil, je pravděpodobně poblíž. 57 00:09:18,182 --> 00:09:19,100 Ne! 58 00:09:20,726 --> 00:09:21,936 Odhoďte pušky! 59 00:09:23,896 --> 00:09:24,814 Hned! 60 00:09:31,570 --> 00:09:33,072 Otočte se ke mně. 61 00:09:33,489 --> 00:09:34,407 Pomalu. 62 00:09:35,491 --> 00:09:38,244 Žádný rychlý pohyby, nebo střílím. 63 00:09:38,244 --> 00:09:39,662 Tvůj kámoš taky. 64 00:09:42,081 --> 00:09:44,542 Jsi dobrý lovec. Ani jsme tě neslyšeli přijít. 65 00:09:44,542 --> 00:09:46,544 Otočte se a odejděte. 66 00:09:47,211 --> 00:09:48,462 - Dobře. - Prostě běžte! 67 00:09:48,462 --> 00:09:51,299 Žádám jen o deset vteřin času. Chci si promluvit. 68 00:09:51,299 --> 00:09:53,676 - Nebudu to opakovat. - Prosím, jen deset vteřin. 69 00:09:53,676 --> 00:09:56,262 Jmenuji se David, tohle je James. 70 00:09:58,055 --> 00:09:59,098 Jsme z větší skupiny. 71 00:09:59,098 --> 00:10:02,268 Ženy, děti, a všichni jsme velmi hladoví. 72 00:10:03,769 --> 00:10:05,146 Taky jsem z velké skupiny. 73 00:10:06,480 --> 00:10:07,440 Taky hladový. 74 00:10:08,983 --> 00:10:09,900 No, i tak... 75 00:10:10,651 --> 00:10:12,111 Sama ho neodtáhneš. 76 00:10:13,654 --> 00:10:16,615 Nechceme almužnu, můžeme něco vyměnit 77 00:10:16,615 --> 00:10:19,535 za kousek jelena. Máme... Co potřebuješ? Máme... 78 00:10:19,535 --> 00:10:20,703 - Boty... - Léky? 79 00:10:22,496 --> 00:10:23,748 Na zánět a tak. 80 00:10:25,791 --> 00:10:26,709 To máme. 81 00:10:26,709 --> 00:10:28,753 Ve vesnici. Můžeš jít za námi. 82 00:10:28,753 --> 00:10:30,212 Nikam za váma nepůjdu. 83 00:10:32,131 --> 00:10:33,591 Kámoš pro to může zajít. 84 00:10:33,591 --> 00:10:36,344 Když se vrátí, dostaneš půlku jelena. 85 00:10:36,344 --> 00:10:38,054 Objeví se někdo další, střelím... 86 00:10:38,054 --> 00:10:40,181 Tě mezi oči. 87 00:10:41,098 --> 00:10:41,974 Přesně tak. 88 00:10:45,603 --> 00:10:47,646 Fajn, běž promluvit s Howardem. 89 00:10:47,646 --> 00:10:49,482 Má kufřík s penicilinem. 90 00:10:50,274 --> 00:10:52,234 Přines dvě ampule a stříkačku. 91 00:10:55,154 --> 00:10:57,490 To není kód, Jamesi. Udělej, co jsem řekl. 92 00:11:12,129 --> 00:11:13,255 Deset kroků zpátky. 93 00:11:17,635 --> 00:11:18,552 Pokračuj. 94 00:11:22,598 --> 00:11:23,682 To je zbraň tvého táty? 95 00:11:25,768 --> 00:11:26,852 To on je nemocný? 96 00:11:28,062 --> 00:11:29,605 Proto jsi tady sama? 97 00:11:31,649 --> 00:11:32,566 No, podívej... 98 00:11:33,484 --> 00:11:35,945 Do naší vesnice to jsou čtyři míle. 99 00:11:35,945 --> 00:11:38,489 Jamesovi to bude chvíli trvat. 100 00:11:38,489 --> 00:11:40,658 V batohu mám olej a sirky. 101 00:11:40,658 --> 00:11:43,744 Můžeme se schovat, rozdělat oheň. 102 00:11:50,668 --> 00:11:51,752 Vezmi ho s sebou. 103 00:11:52,336 --> 00:11:53,087 Běž. 104 00:12:14,275 --> 00:12:16,527 Neměla bys tu být sama. 105 00:12:17,236 --> 00:12:19,738 Jak já to vidím, ty taky ne. 106 00:12:20,739 --> 00:12:21,782 To je fér. 107 00:12:23,492 --> 00:12:24,618 Jak se jmenuješ? 108 00:12:27,580 --> 00:12:31,500 Vím, že je těžké věřit cizím lidem. Ale já ti vážně neublížím. 109 00:12:33,836 --> 00:12:36,672 A v naší skupině je pro tebe místo, 110 00:12:37,047 --> 00:12:37,965 jestli chceš. 111 00:12:38,549 --> 00:12:40,843 Zveš mě do svýho hladovějícího klubu? Dík. 112 00:12:41,760 --> 00:12:44,889 To je pravda, máme hlad. Ale pořád jsme tady. 113 00:12:46,765 --> 00:12:48,100 Jsem slušný muž, 114 00:12:48,100 --> 00:12:50,853 co se snaží postarat o ty, co na mě spoléhají. 115 00:12:51,854 --> 00:12:53,189 Ty jsi jejich vůdce? 116 00:12:53,189 --> 00:12:54,732 Nebyla to moje volba. 117 00:12:54,732 --> 00:12:56,150 Byla jejich, ale... 118 00:12:57,568 --> 00:12:58,444 ano. 119 00:12:58,444 --> 00:13:00,696 Chtěli tě následovat? 120 00:13:01,614 --> 00:13:03,991 Jste nějaká divná sekta? 121 00:13:05,367 --> 00:13:08,287 Tos mě dostala. Jsem kazatel. 122 00:13:08,287 --> 00:13:11,248 Ale jen standardní bible a tak. 123 00:13:12,166 --> 00:13:13,000 Co? 124 00:13:13,000 --> 00:13:15,753 Skončil celý svět a ty pořád věříš těm blábolům. 125 00:13:15,753 --> 00:13:18,130 Vlastně jsem začal věřit, až když skončil. 126 00:13:18,923 --> 00:13:20,382 Předtím jsem byl učitel. 127 00:13:21,091 --> 00:13:23,219 Matematika. Učil jsem děcka tvého věku. 128 00:13:24,261 --> 00:13:27,640 Takže jsi šel od učitele na kazatele, protože se to rýmuje? 129 00:13:28,349 --> 00:13:29,725 Přesně. 130 00:13:31,644 --> 00:13:32,728 Ale vážně. 131 00:13:36,815 --> 00:13:40,402 Boha jsem našel po apokalypse. 132 00:13:40,402 --> 00:13:42,238 Což je buď nejlepší nebo nejhorší čas, 133 00:13:42,238 --> 00:13:43,864 těžko říct. 134 00:13:45,866 --> 00:13:50,412 Ale když KO v Pittsburgu padla v roce 2017, Světlonoši a FEDRA... 135 00:13:52,831 --> 00:13:56,210 S pár dalšími jsme utekli a tak jsme skončili s naším stádem. 136 00:13:57,336 --> 00:13:58,754 Pěkná štreka od Pittsburghu. 137 00:14:01,549 --> 00:14:02,508 Jo. 138 00:14:02,508 --> 00:14:05,970 Někde jsme se usadili, přišli nájezdníci, tak jsme šli dál. 139 00:14:07,471 --> 00:14:11,642 A cestou jsme posbírali další lidi, až jsme... 140 00:14:12,977 --> 00:14:14,103 skončili tady. 141 00:14:14,728 --> 00:14:16,981 No, vaše štěstí muselo někdy dojít. 142 00:14:17,690 --> 00:14:18,482 Štěstí? 143 00:14:20,484 --> 00:14:21,819 Nic takového neexistuje. 144 00:14:23,487 --> 00:14:26,907 Ne, věřím, že se všechno děje z nějakého důvodu. 145 00:14:28,951 --> 00:14:29,702 Vážně. 146 00:14:30,828 --> 00:14:33,163 - Je to tak, mám důkaz. - Tak jo. 147 00:14:36,417 --> 00:14:38,419 Nečekali jsme, že tahle zima bude tak krutá. 148 00:14:39,003 --> 00:14:40,170 Nic neroste. 149 00:14:40,588 --> 00:14:41,839 Zvěřinu je těžké najít. 150 00:14:43,632 --> 00:14:45,926 Tak jsem poslal čtyři lidi do blízkého města 151 00:14:45,926 --> 00:14:48,304 najít, co se dá. 152 00:14:49,179 --> 00:14:51,307 Vrátili se jen tři. 153 00:14:52,808 --> 00:14:56,312 Nevrátil se otec, co měl dceru, jako ty. 154 00:14:57,354 --> 00:14:58,897 A ona přišla o otce. 155 00:15:00,524 --> 00:15:02,860 Ukázalo se, že ho zavraždil 156 00:15:02,860 --> 00:15:04,153 jeden šílenec. 157 00:15:05,821 --> 00:15:06,739 A představ si tohle. 158 00:15:08,073 --> 00:15:09,408 Ten šílenec 159 00:15:10,618 --> 00:15:12,286 cestoval s malou holkou. 160 00:15:16,081 --> 00:15:17,124 Vidíš? 161 00:15:18,667 --> 00:15:20,336 Všechno se děje z nějakého důvodu. 162 00:15:21,629 --> 00:15:22,838 Jamesi, skloň zbraň. 163 00:15:25,758 --> 00:15:27,384 Ona zabila Aleca, že jo? 164 00:15:27,384 --> 00:15:29,053 Ona nezabila nikoho. 165 00:15:30,471 --> 00:15:31,430 Skloň zbraň. 166 00:15:39,688 --> 00:15:41,148 Přinesl jsi ty léky? 167 00:15:42,024 --> 00:15:43,609 - Jo, ale... - Hoď jí je. 168 00:15:45,569 --> 00:15:46,445 Davide... 169 00:15:56,288 --> 00:15:57,373 Zpátky. 170 00:16:01,585 --> 00:16:03,253 Vím, že nejsi se skupinou. 171 00:16:03,253 --> 00:16:05,506 Dlouho tady nepřežiješ. 172 00:16:05,506 --> 00:16:06,757 Můžu tě ochránit. 173 00:16:19,687 --> 00:16:21,188 Ty ji necháš utéct? 174 00:16:57,725 --> 00:17:00,060 Tak jo. Kam to mám píchnout? 175 00:17:01,437 --> 00:17:02,354 Joeli? 176 00:17:03,105 --> 00:17:04,815 Joeli, kam to mám sakra dát? 177 00:17:07,276 --> 00:17:08,110 No co. 178 00:18:34,863 --> 00:18:36,156 Zbývá jen pět dalších. 179 00:18:49,253 --> 00:18:50,212 Co to je? 180 00:18:51,964 --> 00:18:52,923 Jelen. 181 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 Velkej. 182 00:19:42,723 --> 00:19:44,057 Jestli jste slyšeli zvěsti... 183 00:19:44,725 --> 00:19:47,895 Ano, našli jsme dívku, co byla s mužem, co nám vzal Aleca. 184 00:19:50,063 --> 00:19:52,858 Až vyjde slunce, povedu skupinu, aby ji vystopovala. 185 00:19:52,858 --> 00:19:54,318 Ve sněhu to nebude těžké. 186 00:19:55,360 --> 00:19:57,029 Budeme ji sledovat do jejich skrýše 187 00:19:58,113 --> 00:19:59,740 a toho muže přivedeme před spravedlnost. 188 00:20:00,908 --> 00:20:01,825 Měl bys ho zabít. 189 00:20:02,701 --> 00:20:03,869 Oba dva. 190 00:20:50,707 --> 00:20:53,043 Vím, že si myslíš, že už nemáš otce. 191 00:20:55,253 --> 00:20:57,881 Ale pravda je, Hannah, že ho budeš mít vždycky. 192 00:20:59,508 --> 00:21:01,843 A když mluví, ukážeš mu úctu. 193 00:21:26,159 --> 00:21:26,910 Děkuji. 194 00:21:36,420 --> 00:21:38,964 Pane, požehnej tomuto jídlu a zařiď... 195 00:21:38,964 --> 00:21:41,383 Nechť jsme vděčni za tvé milosrdenství. 196 00:21:41,383 --> 00:21:43,510 Nauč nás, abychom věděli, kdo nás sytí. 197 00:21:43,510 --> 00:21:46,054 Požehnej nám Kristem, živým chlebem. 198 00:21:48,098 --> 00:21:49,016 Amen. 199 00:21:49,558 --> 00:21:51,143 - Amen. - Amen. 200 00:24:13,410 --> 00:24:14,578 Buďte ve střehu. 201 00:24:14,578 --> 00:24:16,454 Jestli ten muž ještě není mrtvý, 202 00:24:16,454 --> 00:24:17,539 je nebezpečný. 203 00:24:18,165 --> 00:24:19,207 A co ta holka? 204 00:24:20,417 --> 00:24:21,668 Vezmeme ji zpátky s námi. 205 00:24:24,504 --> 00:24:27,465 Nechci zpochybnit tvůj smysl pro milosrdenství, Davide. 206 00:24:27,465 --> 00:24:28,717 Můžeme ji nechat jít. 207 00:24:29,968 --> 00:24:32,679 Když ji vezmeme s sebou, je to jen další hladový krk. 208 00:24:32,679 --> 00:24:34,723 Když ji tu necháme, zemře. 209 00:24:36,141 --> 00:24:37,726 Jo, možná je to Boží vůle. 210 00:24:59,623 --> 00:25:00,916 Joeli, vzbuď se. 211 00:25:01,708 --> 00:25:03,335 Joeli, probuď se, Joeli! 212 00:25:14,971 --> 00:25:16,973 Podívej se na mě. 213 00:25:17,432 --> 00:25:19,267 Jdou sem muži. 214 00:25:19,267 --> 00:25:21,102 Odvedu je od tebe. 215 00:25:21,102 --> 00:25:23,647 Ale jestli se někdo dostane sem, zabij je. 216 00:25:23,647 --> 00:25:24,898 Rozumíš? 217 00:25:24,898 --> 00:25:25,899 Joeli. 218 00:25:26,650 --> 00:25:28,401 Joeli, neusni. 219 00:25:48,213 --> 00:25:49,089 No tak. 220 00:26:06,439 --> 00:26:08,024 Hej, zkurvysyni! 221 00:26:09,693 --> 00:26:10,527 Sakra! 222 00:26:12,570 --> 00:26:13,989 Pojďte. 223 00:26:14,739 --> 00:26:15,699 Naživu! 224 00:26:29,296 --> 00:26:30,463 Jen pojďte, zmrdi. 225 00:26:40,724 --> 00:26:41,683 Mám ji! 226 00:27:03,955 --> 00:27:04,789 Udělej to. 227 00:27:45,455 --> 00:27:47,540 Dva půjdete se mnou. Odtáhněte koně. 228 00:27:49,918 --> 00:27:51,961 Zbytek zůstane tady. Prohledejte to. 229 00:27:54,297 --> 00:27:55,924 Když chcete pomstu... 230 00:27:57,467 --> 00:27:58,343 proveďte ji. 231 00:31:10,618 --> 00:31:12,412 Začal jsem se bát, že se neprobereš. 232 00:31:18,042 --> 00:31:19,043 Pusť mě ven. 233 00:31:19,877 --> 00:31:21,379 No, to je cíl. 234 00:31:22,380 --> 00:31:23,131 Máš hlad? 235 00:31:23,673 --> 00:31:25,091 Proč jsem v kleci? 236 00:31:25,592 --> 00:31:27,302 Protože se tě bojím. 237 00:31:27,302 --> 00:31:29,846 Jsi nebezpečná. Tos dokázala. 238 00:31:30,805 --> 00:31:33,141 Ostatní chtějí, abych tě za to, co se stalo, zabil. 239 00:31:38,646 --> 00:31:40,440 Slyšela jsi mě? 240 00:31:40,440 --> 00:31:41,482 Jo. 241 00:31:41,482 --> 00:31:42,692 Ale já je zastavil. 242 00:31:42,692 --> 00:31:43,818 Naser si. 243 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 Proč nezačneme s tvým jménem? 244 00:31:47,780 --> 00:31:49,324 Polib si. 245 00:31:49,324 --> 00:31:50,700 Hej, poslouchej mě. 246 00:31:51,618 --> 00:31:53,286 Sama nepřežiješ. 247 00:31:53,286 --> 00:31:54,621 To nedokáže nikdo. 248 00:31:55,455 --> 00:31:56,581 Ale můžu ti pomoct. 249 00:31:57,290 --> 00:31:58,499 Nech mě tě ochránit. 250 00:31:59,292 --> 00:32:00,793 Nejsem sama. 251 00:32:03,046 --> 00:32:04,297 Jasně, tvůj kámoš. 252 00:32:07,008 --> 00:32:08,051 A jak je na tom? 253 00:32:12,096 --> 00:32:14,182 Vidím, jak moc ti na něm záleží. 254 00:32:14,182 --> 00:32:15,683 Vím, že to bolí. 255 00:32:17,060 --> 00:32:18,311 Ale i tak, 256 00:32:19,354 --> 00:32:20,855 musíš čelit realitě. 257 00:32:23,107 --> 00:32:24,484 Ta část tvého života 258 00:32:24,484 --> 00:32:25,610 je u konce. 259 00:32:26,819 --> 00:32:29,197 Já ti nabízím začátek. 260 00:32:31,074 --> 00:32:33,034 Ale jestli mi nedokážeš věřit... 261 00:32:35,203 --> 00:32:36,621 pak jsi sama. 262 00:33:09,112 --> 00:33:09,987 Timothy? 263 00:33:17,745 --> 00:33:18,538 Sakra. 264 00:33:33,136 --> 00:33:35,513 Přestaň, prosím. 265 00:33:40,518 --> 00:33:41,686 Nech ho být. 266 00:33:41,686 --> 00:33:42,645 Ty jsi další. 267 00:33:43,396 --> 00:33:44,397 Prosím. 268 00:33:44,397 --> 00:33:46,065 Žádnou holku neznám. 269 00:33:47,108 --> 00:33:48,818 - Sakra! - Ježíši! 270 00:33:50,361 --> 00:33:52,196 - Marco... - Ne. 271 00:33:52,613 --> 00:33:55,158 Nepomůže ti. Soustřeď se na tohle, 272 00:33:55,158 --> 00:33:56,951 nebo ti rozmlátím koleno. 273 00:34:01,330 --> 00:34:02,582 Je naživu. 274 00:34:03,166 --> 00:34:03,916 Kde? 275 00:34:06,377 --> 00:34:08,463 Sakra! 276 00:34:08,463 --> 00:34:09,547 Ve městě. 277 00:34:09,547 --> 00:34:10,798 V jakém? 278 00:34:11,841 --> 00:34:13,009 Silver Lake. 279 00:34:18,931 --> 00:34:21,058 To není jméno města. 280 00:34:21,058 --> 00:34:22,643 Je to letovisko. 281 00:34:22,643 --> 00:34:24,020 Letovisko? 282 00:34:34,739 --> 00:34:36,532 Ukážeš, kde jsme 283 00:34:37,450 --> 00:34:38,993 a kde je to letovisko. 284 00:34:39,786 --> 00:34:42,580 A ať je to stejný, jako od tvýho kámoše. 285 00:34:43,289 --> 00:34:44,457 Dobře. 286 00:35:00,139 --> 00:35:01,224 Tam jsme. 287 00:35:02,517 --> 00:35:03,643 Přísahám. 288 00:35:04,435 --> 00:35:06,896 Běž se ho zeptat. Řekne ti to. Já nelžu. 289 00:35:10,525 --> 00:35:11,359 Ne. 290 00:35:12,026 --> 00:35:12,902 Ne! 291 00:35:13,736 --> 00:35:15,613 Sakra! Ježíši! 292 00:35:15,947 --> 00:35:16,697 Ne! 293 00:35:18,950 --> 00:35:22,411 Proč jsi to sakra udělal? Řekl ti, cos chtěl! 294 00:35:25,915 --> 00:35:27,875 Ty zmrde. Naser si. 295 00:35:28,376 --> 00:35:29,752 Nic ti neřeknu. 296 00:35:30,294 --> 00:35:31,420 Nevadí. 297 00:35:31,420 --> 00:35:33,172 - Ne! - Já mu věřím. 298 00:36:26,851 --> 00:36:29,103 Je to jen jelení maso, přísahám. 299 00:36:31,856 --> 00:36:33,941 Nasekáš mě na malý kousky. 300 00:36:35,818 --> 00:36:37,069 Radši bych to nedělal. 301 00:36:38,154 --> 00:36:39,822 Prosím, jen mi řekni svý jméno. 302 00:36:44,243 --> 00:36:46,370 - Jestli mě chceš soudit... - Soudit? 303 00:36:46,370 --> 00:36:49,040 Jíš lidi, ty zvrhlej zmrde! 304 00:36:56,881 --> 00:36:57,798 Ano. 305 00:36:59,175 --> 00:37:02,303 Ví to jen pár z nás, ale řekl bych ti to. 306 00:37:02,970 --> 00:37:03,930 Dříve nebo později. 307 00:37:03,930 --> 00:37:05,139 Hádám, že dřív. 308 00:37:05,139 --> 00:37:06,223 Jsi zvíře. 309 00:37:06,223 --> 00:37:08,601 No, ano, všichni jsme. O to tak nějak jde. 310 00:37:12,104 --> 00:37:14,857 Byla to poslední možnost. Myslíš, že se nestydím? 311 00:37:15,816 --> 00:37:17,360 Ale co jsem měl dělat? 312 00:37:18,069 --> 00:37:19,236 Nechat je hladovět? 313 00:37:19,236 --> 00:37:21,489 Ty, co vložili své životy do mých rukou, 314 00:37:22,490 --> 00:37:25,326 co věřili, že je ochráním, co mě milují? 315 00:37:25,326 --> 00:37:26,494 Jo, možná. 316 00:37:28,162 --> 00:37:29,330 Tomu nevěříš. 317 00:37:30,289 --> 00:37:31,832 A tvůj přítel taky ne. 318 00:37:32,750 --> 00:37:34,961 Nevzal život jinému muži, aby zachránil tvůj? 319 00:37:34,961 --> 00:37:36,587 Bránil se. 320 00:37:37,171 --> 00:37:38,464 Bránil tebe. 321 00:37:41,467 --> 00:37:42,635 Ale to jsi věděla. 322 00:37:44,679 --> 00:37:45,888 Vidíš toho hodně. 323 00:37:46,472 --> 00:37:47,348 Já taky. 324 00:37:48,140 --> 00:37:49,976 A víš, co vidím, když se na tebe podívám? 325 00:37:53,312 --> 00:37:54,188 Sebe. 326 00:37:55,398 --> 00:37:56,857 Připomínáš mi mě. 327 00:37:58,192 --> 00:37:59,610 Jsi přirozený vůdce, 328 00:37:59,610 --> 00:38:00,611 jsi chytrá, 329 00:38:01,237 --> 00:38:02,154 loajální... 330 00:38:03,990 --> 00:38:05,074 agresivní. 331 00:38:09,412 --> 00:38:11,163 Nic o mně nevíš. 332 00:38:11,163 --> 00:38:12,248 Ale vím. 333 00:38:12,999 --> 00:38:15,251 Když tě pustím z té klece 334 00:38:15,251 --> 00:38:17,253 a dám ti tvůj nůž, 335 00:38:17,253 --> 00:38:19,171 hned mě probodneš. 336 00:38:20,089 --> 00:38:21,549 Máš násilné srdce. 337 00:38:22,508 --> 00:38:23,551 A měl bych to vědět. 338 00:38:28,723 --> 00:38:30,391 Vždycky jsem měl násilné srdce. 339 00:38:32,977 --> 00:38:35,187 A dlouho jsem s tím bojoval. 340 00:38:35,855 --> 00:38:38,190 Ale pak skončil svět, a mně se zjevila pravda. 341 00:38:39,692 --> 00:38:41,652 Jasně. Od Boha. 342 00:38:41,652 --> 00:38:42,611 Ne. 343 00:38:43,904 --> 00:38:45,322 Od cordyceps. 344 00:38:47,033 --> 00:38:49,326 Co cordyceps dělá? Je to zlé? 345 00:38:49,326 --> 00:38:50,286 Ne. 346 00:38:51,078 --> 00:38:53,080 Je plodný, násobí se. 347 00:38:53,080 --> 00:38:55,416 Krmí a chrání své děti, 348 00:38:55,416 --> 00:38:58,836 a zabezpečuje svou budoucnost násilím, když musí. 349 00:39:02,590 --> 00:39:03,716 Miluje. 350 00:39:05,801 --> 00:39:07,553 Proč mi to všechno říkáš? 351 00:39:08,471 --> 00:39:09,847 Protože to přijmeš. 352 00:39:11,015 --> 00:39:12,433 Tak, jak ostatní nemohou. 353 00:39:14,852 --> 00:39:16,228 Potřebují Boha. 354 00:39:16,228 --> 00:39:18,105 Potřebují nebe. Potřebují... 355 00:39:20,649 --> 00:39:21,734 Potřebují otce. 356 00:39:23,069 --> 00:39:23,986 Ty ne. 357 00:39:24,653 --> 00:39:25,738 Jsi dál. 358 00:39:27,823 --> 00:39:31,535 Jsem pastýř obklopený ovcemi a jediné, co chci... 359 00:39:33,162 --> 00:39:34,288 je někdo rovnocenný. 360 00:39:37,166 --> 00:39:38,084 Kamarád. 361 00:39:40,169 --> 00:39:41,420 A co můj kamarád? 362 00:39:43,339 --> 00:39:44,965 Jak jsem řekl, loajální. 363 00:39:49,720 --> 00:39:51,806 Můžu říct ostatním, aby ho přestali hledat. 364 00:39:54,683 --> 00:39:55,726 Ušetří ho. 365 00:39:57,394 --> 00:39:59,313 Vážně? Prostě ho nechají jít? 366 00:40:00,147 --> 00:40:00,981 Ano. 367 00:40:02,066 --> 00:40:05,319 Když nás opustí v klidu, nechají ho jít. 368 00:40:06,779 --> 00:40:08,405 Dělají, co jim řeknu. 369 00:40:10,449 --> 00:40:11,534 Následují mě. 370 00:40:14,495 --> 00:40:16,080 A následovali by nás oba. 371 00:40:18,833 --> 00:40:21,127 Bůh ví, že bych uvítal pomoc. Já... 372 00:40:22,044 --> 00:40:23,170 Podívej, co se stalo. 373 00:40:27,550 --> 00:40:29,260 Představ si, co bychom dokázali spolu. 374 00:40:29,802 --> 00:40:31,262 Tak silní, jak jsme, 375 00:40:33,180 --> 00:40:34,807 tohle místo bychom udělali dokonalé. 376 00:40:35,933 --> 00:40:38,018 Vyrostli bychom, rozmnožili se, 377 00:40:39,395 --> 00:40:41,856 a udělali bychom vše pro náš lid. 378 00:40:44,733 --> 00:40:46,777 Představ si, jaký bychom jim mohli dát život. 379 00:40:54,702 --> 00:40:56,537 Život, jaký bychom mohli postavit. 380 00:41:21,812 --> 00:41:23,105 Ty malá čubko. 381 00:41:27,985 --> 00:41:29,904 Uvidíme, co teď řeknu ostatním. 382 00:41:31,822 --> 00:41:32,573 Ellie. 383 00:41:34,241 --> 00:41:35,159 Co? 384 00:41:35,618 --> 00:41:38,537 Řekni jim, že Ellie je ta malá holka, 385 00:41:38,537 --> 00:41:40,873 co ti zlomila prst! 386 00:41:42,458 --> 00:41:43,334 Jak jsi to řekla? 387 00:41:44,627 --> 00:41:45,836 „Malé kousky“? 388 00:43:38,991 --> 00:43:41,660 Ne! 389 00:43:42,077 --> 00:43:43,662 Ne, nechte mě! 390 00:43:43,662 --> 00:43:44,955 Pusťte mě! 391 00:43:45,914 --> 00:43:46,915 Nech mě! 392 00:43:50,627 --> 00:43:51,462 Počkejte! 393 00:43:52,254 --> 00:43:53,088 Drž hubu! 394 00:43:54,673 --> 00:43:57,718 Počkejte! Ne! Prosím, ne. 395 00:43:57,718 --> 00:43:59,928 - Prosím, ne! -Šanci jsi dostala. 396 00:43:59,928 --> 00:44:01,263 Jsem nakažená! 397 00:44:02,181 --> 00:44:03,557 Jsem nakažená. 398 00:44:05,517 --> 00:44:07,061 A teď jsi i ty. 399 00:44:09,688 --> 00:44:10,939 Vyhrň mi rukáv. Podívej se. 400 00:44:11,648 --> 00:44:12,483 Podívej! 401 00:44:21,116 --> 00:44:21,909 Co jsi to říkal? 402 00:44:23,369 --> 00:44:25,537 Všechno se děje z nějakého důvodu, že jo? 403 00:44:27,373 --> 00:44:28,248 Davide... 404 00:44:29,416 --> 00:44:30,167 Ne. 405 00:44:30,918 --> 00:44:32,461 Ne, už by se změnila. 406 00:44:32,461 --> 00:44:33,545 Tohle není skutečné. 407 00:44:33,545 --> 00:44:35,631 Mně to připadá skutečný dost. 408 00:45:39,278 --> 00:45:40,696 Není cesta ven, Ellie. 409 00:45:42,030 --> 00:45:45,033 Dveře jsou zamčené a já mám klíče. 410 00:45:48,662 --> 00:45:49,663 Ellie? 411 00:45:51,623 --> 00:45:53,041 Ellie! 412 00:45:58,839 --> 00:46:00,841 Ellie... 413 00:46:01,425 --> 00:46:03,177 Vím, že nejsi nakažená. 414 00:46:03,802 --> 00:46:06,555 Nikdo nakažený se takhle nepere o život. 415 00:46:11,226 --> 00:46:13,687 Tak, jak jsi to udělala? 416 00:46:16,231 --> 00:46:17,691 Jaké máš tajemství? 417 00:46:18,567 --> 00:46:21,653 Nebo jsi jen tak výjimečná? 418 00:46:23,572 --> 00:46:25,657 Nikdo nemá rád ponížení, Ellie. 419 00:46:27,451 --> 00:46:29,620 Nevíš, jak jsem dobrý! 420 00:46:31,455 --> 00:46:33,582 Nevíš, co jsem ti mohl dát. 421 00:46:34,708 --> 00:46:36,627 Kdybys mě nechala! 422 00:46:38,754 --> 00:46:40,339 Mám pro tebe novinku. 423 00:46:43,467 --> 00:46:45,344 Ani jeden z nás dnes neumře. 424 00:46:48,096 --> 00:46:49,806 Rozmyslel jsem si to. 425 00:46:50,390 --> 00:46:52,184 Rozhodl jsem se, že otce potřebuješ. 426 00:46:53,101 --> 00:46:54,520 Tak si tě nechám, 427 00:46:55,604 --> 00:46:57,022 a budu tě učit. 428 00:46:59,817 --> 00:47:00,651 Ellie? 429 00:47:06,281 --> 00:47:08,325 Ellie... 430 00:47:15,666 --> 00:47:16,542 Kurva! 431 00:47:38,605 --> 00:47:40,315 Myslel jsem, že už to víš. 432 00:47:41,275 --> 00:47:43,527 Mám nejradši, když se vzpírají. 433 00:47:45,362 --> 00:47:46,405 Neboj se. 434 00:47:47,739 --> 00:47:49,157 „V lásce není strach.“ 435 00:48:35,203 --> 00:48:38,915 Ne! Nech mě! 436 00:48:39,541 --> 00:48:40,834 - To jsem já. - Nech... 437 00:48:42,085 --> 00:48:42,878 Hej. 438 00:48:44,171 --> 00:48:45,672 Podívej. 439 00:48:45,672 --> 00:48:48,342 To jsem já. 440 00:48:50,677 --> 00:48:51,678 - Už je to dobrý. - On... 441 00:48:52,638 --> 00:48:53,847 - On... - To nic. 442 00:48:55,641 --> 00:48:57,059 Už je to dobrý, holčičko. 443 00:48:57,059 --> 00:48:58,393 Držím tě. 444 00:49:00,646 --> 00:49:01,688 Jsem tady. 445 00:50:31,027 --> 00:50:32,946 Překlad titulků: Ludmila Vodičková