1
00:01:24,042 --> 00:01:25,502
Zjevení 21.
2
00:01:27,587 --> 00:01:30,006
„Pak jsem uviděl nové nebe a novou zemi.
3
00:01:30,715 --> 00:01:33,968
Staré nebe a stará země zmizely.“
4
00:01:33,968 --> 00:01:35,386
TODDŮV STEAKHOUSE
5
00:01:35,386 --> 00:01:38,681
„Z trůnu se ozval mohutný hlas:
6
00:01:40,391 --> 00:01:42,101
‚To je Boží domov
7
00:01:42,977 --> 00:01:43,812
s lidmi,‘
8
00:01:47,148 --> 00:01:49,943
a setře jim každou slzu z očí.“
9
00:01:59,702 --> 00:02:01,788
To nic.
10
00:02:01,788 --> 00:02:03,498
To nic.
11
00:02:06,876 --> 00:02:09,295
V ČASECH NOUZE
ON NAŠE POTŘEBY NAPLNÍ
12
00:02:10,964 --> 00:02:13,132
Tuto pasáž jsem četl příliš mnohokrát.
13
00:02:22,642 --> 00:02:24,185
Pamatuješ si, co přijde dál?
14
00:02:29,149 --> 00:02:31,776
„A setře jim každou slzu z očí.
15
00:02:32,902 --> 00:02:34,863
Už nebude smrt,
16
00:02:35,822 --> 00:02:38,032
ani nářek,
17
00:02:39,284 --> 00:02:41,035
ani bolest,
18
00:02:42,579 --> 00:02:44,706
protože starý svět zmizel v nenávratnu.“
19
00:02:46,040 --> 00:02:47,458
Víš, co to znamená?
20
00:02:52,338 --> 00:02:53,089
Dobře.
21
00:03:03,349 --> 00:03:04,976
Kdy ho můžeme pohřbít?
22
00:03:17,071 --> 00:03:18,740
Země je zmrzlá.
23
00:03:20,325 --> 00:03:21,951
Tvého otce pohřbíme na jaře.
24
00:03:23,953 --> 00:03:24,913
Bůh ti žehnej.
25
00:03:25,663 --> 00:03:26,706
Bůh vám žehnej.
26
00:03:28,458 --> 00:03:29,834
Překonáme to, Joyce.
27
00:03:46,351 --> 00:03:47,727
Kolik nám zbývá?
28
00:03:49,812 --> 00:03:51,689
Zvěřina, los, králík.
29
00:03:55,485 --> 00:03:57,236
S celým městem na přídělech...
30
00:03:59,948 --> 00:04:02,700
možná týden, přinejlepším dva.
31
00:04:07,747 --> 00:04:11,167
Josiah a Martin si myslí,
že v noci viděli jelena.
32
00:04:11,793 --> 00:04:12,794
Pár mil východně.
33
00:04:14,587 --> 00:04:16,089
Byla tma.
34
00:04:16,089 --> 00:04:17,674
Někdy vidíš, co chceš vidět.
35
00:04:19,759 --> 00:04:20,760
Každopádně...
36
00:04:25,264 --> 00:04:26,182
Jamesi?
37
00:04:28,059 --> 00:04:28,977
Jo?
38
00:04:30,645 --> 00:04:32,021
Cítil jsem tam pochybnosti.
39
00:04:35,608 --> 00:04:38,194
Neztratili v tebe víru, Davide.
Jen se bojí.
40
00:04:38,653 --> 00:04:39,612
Ne od nich.
41
00:04:47,328 --> 00:04:48,496
Pořád věřím.
42
00:04:51,833 --> 00:04:53,126
Bylo to...
43
00:04:54,377 --> 00:04:56,170
Posledních šest měsíců bylo těžkých.
44
00:04:57,213 --> 00:04:58,131
Pro nás všechny.
45
00:05:00,633 --> 00:05:03,052
Ale musím vědět, že jsi se mnou.
46
00:05:06,514 --> 00:05:07,306
Jo.
47
00:05:09,767 --> 00:05:10,601
Dobře.
48
00:05:12,437 --> 00:05:14,188
Teď běž pro naše zbraně. Jdeme lovit.
49
00:05:16,441 --> 00:05:17,233
Dobře.
50
00:05:35,585 --> 00:05:36,753
Máš žízeň?
51
00:06:26,928 --> 00:06:28,638
Hned se vrátím, dobře?
52
00:08:39,310 --> 00:08:40,436
To snad ne.
53
00:09:00,539 --> 00:09:02,708
No, co myslíš?
54
00:09:05,002 --> 00:09:06,128
Nikoho nevidím.
55
00:09:06,879 --> 00:09:08,381
Můžeme si ho jen tak vzít?
56
00:09:11,092 --> 00:09:13,844
Jo, rychle. Ten, kdo ho zastřelil,
je pravděpodobně poblíž.
57
00:09:18,182 --> 00:09:19,100
Ne!
58
00:09:20,726 --> 00:09:21,936
Odhoďte pušky!
59
00:09:23,896 --> 00:09:24,814
Hned!
60
00:09:31,570 --> 00:09:33,072
Otočte se ke mně.
61
00:09:33,489 --> 00:09:34,407
Pomalu.
62
00:09:35,491 --> 00:09:38,244
Žádný rychlý pohyby, nebo střílím.
63
00:09:38,244 --> 00:09:39,662
Tvůj kámoš taky.
64
00:09:42,081 --> 00:09:44,542
Jsi dobrý lovec.
Ani jsme tě neslyšeli přijít.
65
00:09:44,542 --> 00:09:46,544
Otočte se a odejděte.
66
00:09:47,211 --> 00:09:48,462
- Dobře.
- Prostě běžte!
67
00:09:48,462 --> 00:09:51,299
Žádám jen o deset vteřin času.
Chci si promluvit.
68
00:09:51,299 --> 00:09:53,676
- Nebudu to opakovat.
- Prosím, jen deset vteřin.
69
00:09:53,676 --> 00:09:56,262
Jmenuji se David, tohle je James.
70
00:09:58,055 --> 00:09:59,098
Jsme z větší skupiny.
71
00:09:59,098 --> 00:10:02,268
Ženy, děti, a všichni jsme velmi hladoví.
72
00:10:03,769 --> 00:10:05,146
Taky jsem z velké skupiny.
73
00:10:06,480 --> 00:10:07,440
Taky hladový.
74
00:10:08,983 --> 00:10:09,900
No, i tak...
75
00:10:10,651 --> 00:10:12,111
Sama ho neodtáhneš.
76
00:10:13,654 --> 00:10:16,615
Nechceme almužnu, můžeme něco vyměnit
77
00:10:16,615 --> 00:10:19,535
za kousek jelena. Máme...
Co potřebuješ? Máme...
78
00:10:19,535 --> 00:10:20,703
- Boty...
- Léky?
79
00:10:22,496 --> 00:10:23,748
Na zánět a tak.
80
00:10:25,791 --> 00:10:26,709
To máme.
81
00:10:26,709 --> 00:10:28,753
Ve vesnici. Můžeš jít za námi.
82
00:10:28,753 --> 00:10:30,212
Nikam za váma nepůjdu.
83
00:10:32,131 --> 00:10:33,591
Kámoš pro to může zajít.
84
00:10:33,591 --> 00:10:36,344
Když se vrátí, dostaneš půlku jelena.
85
00:10:36,344 --> 00:10:38,054
Objeví se někdo další, střelím...
86
00:10:38,054 --> 00:10:40,181
Tě mezi oči.
87
00:10:41,098 --> 00:10:41,974
Přesně tak.
88
00:10:45,603 --> 00:10:47,646
Fajn, běž promluvit s Howardem.
89
00:10:47,646 --> 00:10:49,482
Má kufřík s penicilinem.
90
00:10:50,274 --> 00:10:52,234
Přines dvě ampule a stříkačku.
91
00:10:55,154 --> 00:10:57,490
To není kód, Jamesi. Udělej, co jsem řekl.
92
00:11:12,129 --> 00:11:13,255
Deset kroků zpátky.
93
00:11:17,635 --> 00:11:18,552
Pokračuj.
94
00:11:22,598 --> 00:11:23,682
To je zbraň tvého táty?
95
00:11:25,768 --> 00:11:26,852
To on je nemocný?
96
00:11:28,062 --> 00:11:29,605
Proto jsi tady sama?
97
00:11:31,649 --> 00:11:32,566
No, podívej...
98
00:11:33,484 --> 00:11:35,945
Do naší vesnice to jsou čtyři míle.
99
00:11:35,945 --> 00:11:38,489
Jamesovi to bude chvíli trvat.
100
00:11:38,489 --> 00:11:40,658
V batohu mám olej a sirky.
101
00:11:40,658 --> 00:11:43,744
Můžeme se schovat, rozdělat oheň.
102
00:11:50,668 --> 00:11:51,752
Vezmi ho s sebou.
103
00:11:52,336 --> 00:11:53,087
Běž.
104
00:12:14,275 --> 00:12:16,527
Neměla bys tu být sama.
105
00:12:17,236 --> 00:12:19,738
Jak já to vidím, ty taky ne.
106
00:12:20,739 --> 00:12:21,782
To je fér.
107
00:12:23,492 --> 00:12:24,618
Jak se jmenuješ?
108
00:12:27,580 --> 00:12:31,500
Vím, že je těžké věřit cizím lidem.
Ale já ti vážně neublížím.
109
00:12:33,836 --> 00:12:36,672
A v naší skupině je pro tebe místo,
110
00:12:37,047 --> 00:12:37,965
jestli chceš.
111
00:12:38,549 --> 00:12:40,843
Zveš mě do svýho hladovějícího klubu? Dík.
112
00:12:41,760 --> 00:12:44,889
To je pravda, máme hlad.
Ale pořád jsme tady.
113
00:12:46,765 --> 00:12:48,100
Jsem slušný muž,
114
00:12:48,100 --> 00:12:50,853
co se snaží postarat o ty,
co na mě spoléhají.
115
00:12:51,854 --> 00:12:53,189
Ty jsi jejich vůdce?
116
00:12:53,189 --> 00:12:54,732
Nebyla to moje volba.
117
00:12:54,732 --> 00:12:56,150
Byla jejich, ale...
118
00:12:57,568 --> 00:12:58,444
ano.
119
00:12:58,444 --> 00:13:00,696
Chtěli tě následovat?
120
00:13:01,614 --> 00:13:03,991
Jste nějaká divná sekta?
121
00:13:05,367 --> 00:13:08,287
Tos mě dostala. Jsem kazatel.
122
00:13:08,287 --> 00:13:11,248
Ale jen standardní bible a tak.
123
00:13:12,166 --> 00:13:13,000
Co?
124
00:13:13,000 --> 00:13:15,753
Skončil celý svět
a ty pořád věříš těm blábolům.
125
00:13:15,753 --> 00:13:18,130
Vlastně jsem začal věřit, až když skončil.
126
00:13:18,923 --> 00:13:20,382
Předtím jsem byl učitel.
127
00:13:21,091 --> 00:13:23,219
Matematika. Učil jsem děcka tvého věku.
128
00:13:24,261 --> 00:13:27,640
Takže jsi šel od učitele
na kazatele, protože se to rýmuje?
129
00:13:28,349 --> 00:13:29,725
Přesně.
130
00:13:31,644 --> 00:13:32,728
Ale vážně.
131
00:13:36,815 --> 00:13:40,402
Boha jsem našel po apokalypse.
132
00:13:40,402 --> 00:13:42,238
Což je buď nejlepší nebo nejhorší čas,
133
00:13:42,238 --> 00:13:43,864
těžko říct.
134
00:13:45,866 --> 00:13:50,412
Ale když KO v Pittsburgu padla
v roce 2017, Světlonoši a FEDRA...
135
00:13:52,831 --> 00:13:56,210
S pár dalšími jsme utekli
a tak jsme skončili s naším stádem.
136
00:13:57,336 --> 00:13:58,754
Pěkná štreka od Pittsburghu.
137
00:14:01,549 --> 00:14:02,508
Jo.
138
00:14:02,508 --> 00:14:05,970
Někde jsme se usadili,
přišli nájezdníci, tak jsme šli dál.
139
00:14:07,471 --> 00:14:11,642
A cestou jsme posbírali
další lidi, až jsme...
140
00:14:12,977 --> 00:14:14,103
skončili tady.
141
00:14:14,728 --> 00:14:16,981
No, vaše štěstí muselo někdy dojít.
142
00:14:17,690 --> 00:14:18,482
Štěstí?
143
00:14:20,484 --> 00:14:21,819
Nic takového neexistuje.
144
00:14:23,487 --> 00:14:26,907
Ne, věřím, že se všechno děje
z nějakého důvodu.
145
00:14:28,951 --> 00:14:29,702
Vážně.
146
00:14:30,828 --> 00:14:33,163
- Je to tak, mám důkaz.
- Tak jo.
147
00:14:36,417 --> 00:14:38,419
Nečekali jsme,
že tahle zima bude tak krutá.
148
00:14:39,003 --> 00:14:40,170
Nic neroste.
149
00:14:40,588 --> 00:14:41,839
Zvěřinu je těžké najít.
150
00:14:43,632 --> 00:14:45,926
Tak jsem poslal čtyři lidi
do blízkého města
151
00:14:45,926 --> 00:14:48,304
najít, co se dá.
152
00:14:49,179 --> 00:14:51,307
Vrátili se jen tři.
153
00:14:52,808 --> 00:14:56,312
Nevrátil se otec, co měl dceru, jako ty.
154
00:14:57,354 --> 00:14:58,897
A ona přišla o otce.
155
00:15:00,524 --> 00:15:02,860
Ukázalo se, že ho zavraždil
156
00:15:02,860 --> 00:15:04,153
jeden šílenec.
157
00:15:05,821 --> 00:15:06,739
A představ si tohle.
158
00:15:08,073 --> 00:15:09,408
Ten šílenec
159
00:15:10,618 --> 00:15:12,286
cestoval s malou holkou.
160
00:15:16,081 --> 00:15:17,124
Vidíš?
161
00:15:18,667 --> 00:15:20,336
Všechno se děje z nějakého důvodu.
162
00:15:21,629 --> 00:15:22,838
Jamesi, skloň zbraň.
163
00:15:25,758 --> 00:15:27,384
Ona zabila Aleca, že jo?
164
00:15:27,384 --> 00:15:29,053
Ona nezabila nikoho.
165
00:15:30,471 --> 00:15:31,430
Skloň zbraň.
166
00:15:39,688 --> 00:15:41,148
Přinesl jsi ty léky?
167
00:15:42,024 --> 00:15:43,609
- Jo, ale...
- Hoď jí je.
168
00:15:45,569 --> 00:15:46,445
Davide...
169
00:15:56,288 --> 00:15:57,373
Zpátky.
170
00:16:01,585 --> 00:16:03,253
Vím, že nejsi se skupinou.
171
00:16:03,253 --> 00:16:05,506
Dlouho tady nepřežiješ.
172
00:16:05,506 --> 00:16:06,757
Můžu tě ochránit.
173
00:16:19,687 --> 00:16:21,188
Ty ji necháš utéct?
174
00:16:57,725 --> 00:17:00,060
Tak jo. Kam to mám píchnout?
175
00:17:01,437 --> 00:17:02,354
Joeli?
176
00:17:03,105 --> 00:17:04,815
Joeli, kam to mám sakra dát?
177
00:17:07,276 --> 00:17:08,110
No co.
178
00:18:34,863 --> 00:18:36,156
Zbývá jen pět dalších.
179
00:18:49,253 --> 00:18:50,212
Co to je?
180
00:18:51,964 --> 00:18:52,923
Jelen.
181
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
Velkej.
182
00:19:42,723 --> 00:19:44,057
Jestli jste slyšeli zvěsti...
183
00:19:44,725 --> 00:19:47,895
Ano, našli jsme dívku,
co byla s mužem, co nám vzal Aleca.
184
00:19:50,063 --> 00:19:52,858
Až vyjde slunce,
povedu skupinu, aby ji vystopovala.
185
00:19:52,858 --> 00:19:54,318
Ve sněhu to nebude těžké.
186
00:19:55,360 --> 00:19:57,029
Budeme ji sledovat do jejich skrýše
187
00:19:58,113 --> 00:19:59,740
a toho muže přivedeme před spravedlnost.
188
00:20:00,908 --> 00:20:01,825
Měl bys ho zabít.
189
00:20:02,701 --> 00:20:03,869
Oba dva.
190
00:20:50,707 --> 00:20:53,043
Vím, že si myslíš, že už nemáš otce.
191
00:20:55,253 --> 00:20:57,881
Ale pravda je, Hannah,
že ho budeš mít vždycky.
192
00:20:59,508 --> 00:21:01,843
A když mluví, ukážeš mu úctu.
193
00:21:26,159 --> 00:21:26,910
Děkuji.
194
00:21:36,420 --> 00:21:38,964
Pane, požehnej tomuto jídlu a zařiď...
195
00:21:38,964 --> 00:21:41,383
Nechť jsme vděčni za tvé milosrdenství.
196
00:21:41,383 --> 00:21:43,510
Nauč nás, abychom věděli, kdo nás sytí.
197
00:21:43,510 --> 00:21:46,054
Požehnej nám Kristem, živým chlebem.
198
00:21:48,098 --> 00:21:49,016
Amen.
199
00:21:49,558 --> 00:21:51,143
- Amen.
- Amen.
200
00:24:13,410 --> 00:24:14,578
Buďte ve střehu.
201
00:24:14,578 --> 00:24:16,454
Jestli ten muž ještě není mrtvý,
202
00:24:16,454 --> 00:24:17,539
je nebezpečný.
203
00:24:18,165 --> 00:24:19,207
A co ta holka?
204
00:24:20,417 --> 00:24:21,668
Vezmeme ji zpátky s námi.
205
00:24:24,504 --> 00:24:27,465
Nechci zpochybnit tvůj smysl
pro milosrdenství, Davide.
206
00:24:27,465 --> 00:24:28,717
Můžeme ji nechat jít.
207
00:24:29,968 --> 00:24:32,679
Když ji vezmeme s sebou,
je to jen další hladový krk.
208
00:24:32,679 --> 00:24:34,723
Když ji tu necháme, zemře.
209
00:24:36,141 --> 00:24:37,726
Jo, možná je to Boží vůle.
210
00:24:59,623 --> 00:25:00,916
Joeli, vzbuď se.
211
00:25:01,708 --> 00:25:03,335
Joeli, probuď se, Joeli!
212
00:25:14,971 --> 00:25:16,973
Podívej se na mě.
213
00:25:17,432 --> 00:25:19,267
Jdou sem muži.
214
00:25:19,267 --> 00:25:21,102
Odvedu je od tebe.
215
00:25:21,102 --> 00:25:23,647
Ale jestli se někdo dostane sem, zabij je.
216
00:25:23,647 --> 00:25:24,898
Rozumíš?
217
00:25:24,898 --> 00:25:25,899
Joeli.
218
00:25:26,650 --> 00:25:28,401
Joeli, neusni.
219
00:25:48,213 --> 00:25:49,089
No tak.
220
00:26:06,439 --> 00:26:08,024
Hej, zkurvysyni!
221
00:26:09,693 --> 00:26:10,527
Sakra!
222
00:26:12,570 --> 00:26:13,989
Pojďte.
223
00:26:14,739 --> 00:26:15,699
Naživu!
224
00:26:29,296 --> 00:26:30,463
Jen pojďte, zmrdi.
225
00:26:40,724 --> 00:26:41,683
Mám ji!
226
00:27:03,955 --> 00:27:04,789
Udělej to.
227
00:27:45,455 --> 00:27:47,540
Dva půjdete se mnou. Odtáhněte koně.
228
00:27:49,918 --> 00:27:51,961
Zbytek zůstane tady. Prohledejte to.
229
00:27:54,297 --> 00:27:55,924
Když chcete pomstu...
230
00:27:57,467 --> 00:27:58,343
proveďte ji.
231
00:31:10,618 --> 00:31:12,412
Začal jsem se bát, že se neprobereš.
232
00:31:18,042 --> 00:31:19,043
Pusť mě ven.
233
00:31:19,877 --> 00:31:21,379
No, to je cíl.
234
00:31:22,380 --> 00:31:23,131
Máš hlad?
235
00:31:23,673 --> 00:31:25,091
Proč jsem v kleci?
236
00:31:25,592 --> 00:31:27,302
Protože se tě bojím.
237
00:31:27,302 --> 00:31:29,846
Jsi nebezpečná. Tos dokázala.
238
00:31:30,805 --> 00:31:33,141
Ostatní chtějí, abych tě
za to, co se stalo, zabil.
239
00:31:38,646 --> 00:31:40,440
Slyšela jsi mě?
240
00:31:40,440 --> 00:31:41,482
Jo.
241
00:31:41,482 --> 00:31:42,692
Ale já je zastavil.
242
00:31:42,692 --> 00:31:43,818
Naser si.
243
00:31:46,070 --> 00:31:47,780
Proč nezačneme s tvým jménem?
244
00:31:47,780 --> 00:31:49,324
Polib si.
245
00:31:49,324 --> 00:31:50,700
Hej, poslouchej mě.
246
00:31:51,618 --> 00:31:53,286
Sama nepřežiješ.
247
00:31:53,286 --> 00:31:54,621
To nedokáže nikdo.
248
00:31:55,455 --> 00:31:56,581
Ale můžu ti pomoct.
249
00:31:57,290 --> 00:31:58,499
Nech mě tě ochránit.
250
00:31:59,292 --> 00:32:00,793
Nejsem sama.
251
00:32:03,046 --> 00:32:04,297
Jasně, tvůj kámoš.
252
00:32:07,008 --> 00:32:08,051
A jak je na tom?
253
00:32:12,096 --> 00:32:14,182
Vidím, jak moc ti na něm záleží.
254
00:32:14,182 --> 00:32:15,683
Vím, že to bolí.
255
00:32:17,060 --> 00:32:18,311
Ale i tak,
256
00:32:19,354 --> 00:32:20,855
musíš čelit realitě.
257
00:32:23,107 --> 00:32:24,484
Ta část tvého života
258
00:32:24,484 --> 00:32:25,610
je u konce.
259
00:32:26,819 --> 00:32:29,197
Já ti nabízím začátek.
260
00:32:31,074 --> 00:32:33,034
Ale jestli mi nedokážeš věřit...
261
00:32:35,203 --> 00:32:36,621
pak jsi sama.
262
00:33:09,112 --> 00:33:09,987
Timothy?
263
00:33:17,745 --> 00:33:18,538
Sakra.
264
00:33:33,136 --> 00:33:35,513
Přestaň, prosím.
265
00:33:40,518 --> 00:33:41,686
Nech ho být.
266
00:33:41,686 --> 00:33:42,645
Ty jsi další.
267
00:33:43,396 --> 00:33:44,397
Prosím.
268
00:33:44,397 --> 00:33:46,065
Žádnou holku neznám.
269
00:33:47,108 --> 00:33:48,818
- Sakra!
- Ježíši!
270
00:33:50,361 --> 00:33:52,196
- Marco...
- Ne.
271
00:33:52,613 --> 00:33:55,158
Nepomůže ti. Soustřeď se na tohle,
272
00:33:55,158 --> 00:33:56,951
nebo ti rozmlátím koleno.
273
00:34:01,330 --> 00:34:02,582
Je naživu.
274
00:34:03,166 --> 00:34:03,916
Kde?
275
00:34:06,377 --> 00:34:08,463
Sakra!
276
00:34:08,463 --> 00:34:09,547
Ve městě.
277
00:34:09,547 --> 00:34:10,798
V jakém?
278
00:34:11,841 --> 00:34:13,009
Silver Lake.
279
00:34:18,931 --> 00:34:21,058
To není jméno města.
280
00:34:21,058 --> 00:34:22,643
Je to letovisko.
281
00:34:22,643 --> 00:34:24,020
Letovisko?
282
00:34:34,739 --> 00:34:36,532
Ukážeš, kde jsme
283
00:34:37,450 --> 00:34:38,993
a kde je to letovisko.
284
00:34:39,786 --> 00:34:42,580
A ať je to stejný, jako od tvýho kámoše.
285
00:34:43,289 --> 00:34:44,457
Dobře.
286
00:35:00,139 --> 00:35:01,224
Tam jsme.
287
00:35:02,517 --> 00:35:03,643
Přísahám.
288
00:35:04,435 --> 00:35:06,896
Běž se ho zeptat. Řekne ti to. Já nelžu.
289
00:35:10,525 --> 00:35:11,359
Ne.
290
00:35:12,026 --> 00:35:12,902
Ne!
291
00:35:13,736 --> 00:35:15,613
Sakra! Ježíši!
292
00:35:15,947 --> 00:35:16,697
Ne!
293
00:35:18,950 --> 00:35:22,411
Proč jsi to sakra udělal?
Řekl ti, cos chtěl!
294
00:35:25,915 --> 00:35:27,875
Ty zmrde. Naser si.
295
00:35:28,376 --> 00:35:29,752
Nic ti neřeknu.
296
00:35:30,294 --> 00:35:31,420
Nevadí.
297
00:35:31,420 --> 00:35:33,172
- Ne!
- Já mu věřím.
298
00:36:26,851 --> 00:36:29,103
Je to jen jelení maso, přísahám.
299
00:36:31,856 --> 00:36:33,941
Nasekáš mě na malý kousky.
300
00:36:35,818 --> 00:36:37,069
Radši bych to nedělal.
301
00:36:38,154 --> 00:36:39,822
Prosím, jen mi řekni svý jméno.
302
00:36:44,243 --> 00:36:46,370
- Jestli mě chceš soudit...
- Soudit?
303
00:36:46,370 --> 00:36:49,040
Jíš lidi, ty zvrhlej zmrde!
304
00:36:56,881 --> 00:36:57,798
Ano.
305
00:36:59,175 --> 00:37:02,303
Ví to jen pár z nás, ale řekl bych ti to.
306
00:37:02,970 --> 00:37:03,930
Dříve nebo později.
307
00:37:03,930 --> 00:37:05,139
Hádám, že dřív.
308
00:37:05,139 --> 00:37:06,223
Jsi zvíře.
309
00:37:06,223 --> 00:37:08,601
No, ano, všichni jsme. O to tak nějak jde.
310
00:37:12,104 --> 00:37:14,857
Byla to poslední možnost.
Myslíš, že se nestydím?
311
00:37:15,816 --> 00:37:17,360
Ale co jsem měl dělat?
312
00:37:18,069 --> 00:37:19,236
Nechat je hladovět?
313
00:37:19,236 --> 00:37:21,489
Ty, co vložili své životy do mých rukou,
314
00:37:22,490 --> 00:37:25,326
co věřili, že je ochráním, co mě milují?
315
00:37:25,326 --> 00:37:26,494
Jo, možná.
316
00:37:28,162 --> 00:37:29,330
Tomu nevěříš.
317
00:37:30,289 --> 00:37:31,832
A tvůj přítel taky ne.
318
00:37:32,750 --> 00:37:34,961
Nevzal život jinému muži,
aby zachránil tvůj?
319
00:37:34,961 --> 00:37:36,587
Bránil se.
320
00:37:37,171 --> 00:37:38,464
Bránil tebe.
321
00:37:41,467 --> 00:37:42,635
Ale to jsi věděla.
322
00:37:44,679 --> 00:37:45,888
Vidíš toho hodně.
323
00:37:46,472 --> 00:37:47,348
Já taky.
324
00:37:48,140 --> 00:37:49,976
A víš, co vidím, když se na tebe podívám?
325
00:37:53,312 --> 00:37:54,188
Sebe.
326
00:37:55,398 --> 00:37:56,857
Připomínáš mi mě.
327
00:37:58,192 --> 00:37:59,610
Jsi přirozený vůdce,
328
00:37:59,610 --> 00:38:00,611
jsi chytrá,
329
00:38:01,237 --> 00:38:02,154
loajální...
330
00:38:03,990 --> 00:38:05,074
agresivní.
331
00:38:09,412 --> 00:38:11,163
Nic o mně nevíš.
332
00:38:11,163 --> 00:38:12,248
Ale vím.
333
00:38:12,999 --> 00:38:15,251
Když tě pustím z té klece
334
00:38:15,251 --> 00:38:17,253
a dám ti tvůj nůž,
335
00:38:17,253 --> 00:38:19,171
hned mě probodneš.
336
00:38:20,089 --> 00:38:21,549
Máš násilné srdce.
337
00:38:22,508 --> 00:38:23,551
A měl bych to vědět.
338
00:38:28,723 --> 00:38:30,391
Vždycky jsem měl násilné srdce.
339
00:38:32,977 --> 00:38:35,187
A dlouho jsem s tím bojoval.
340
00:38:35,855 --> 00:38:38,190
Ale pak skončil svět,
a mně se zjevila pravda.
341
00:38:39,692 --> 00:38:41,652
Jasně. Od Boha.
342
00:38:41,652 --> 00:38:42,611
Ne.
343
00:38:43,904 --> 00:38:45,322
Od cordyceps.
344
00:38:47,033 --> 00:38:49,326
Co cordyceps dělá? Je to zlé?
345
00:38:49,326 --> 00:38:50,286
Ne.
346
00:38:51,078 --> 00:38:53,080
Je plodný, násobí se.
347
00:38:53,080 --> 00:38:55,416
Krmí a chrání své děti,
348
00:38:55,416 --> 00:38:58,836
a zabezpečuje svou
budoucnost násilím, když musí.
349
00:39:02,590 --> 00:39:03,716
Miluje.
350
00:39:05,801 --> 00:39:07,553
Proč mi to všechno říkáš?
351
00:39:08,471 --> 00:39:09,847
Protože to přijmeš.
352
00:39:11,015 --> 00:39:12,433
Tak, jak ostatní nemohou.
353
00:39:14,852 --> 00:39:16,228
Potřebují Boha.
354
00:39:16,228 --> 00:39:18,105
Potřebují nebe. Potřebují...
355
00:39:20,649 --> 00:39:21,734
Potřebují otce.
356
00:39:23,069 --> 00:39:23,986
Ty ne.
357
00:39:24,653 --> 00:39:25,738
Jsi dál.
358
00:39:27,823 --> 00:39:31,535
Jsem pastýř obklopený ovcemi
a jediné, co chci...
359
00:39:33,162 --> 00:39:34,288
je někdo rovnocenný.
360
00:39:37,166 --> 00:39:38,084
Kamarád.
361
00:39:40,169 --> 00:39:41,420
A co můj kamarád?
362
00:39:43,339 --> 00:39:44,965
Jak jsem řekl, loajální.
363
00:39:49,720 --> 00:39:51,806
Můžu říct ostatním,
aby ho přestali hledat.
364
00:39:54,683 --> 00:39:55,726
Ušetří ho.
365
00:39:57,394 --> 00:39:59,313
Vážně? Prostě ho nechají jít?
366
00:40:00,147 --> 00:40:00,981
Ano.
367
00:40:02,066 --> 00:40:05,319
Když nás opustí v klidu, nechají ho jít.
368
00:40:06,779 --> 00:40:08,405
Dělají, co jim řeknu.
369
00:40:10,449 --> 00:40:11,534
Následují mě.
370
00:40:14,495 --> 00:40:16,080
A následovali by nás oba.
371
00:40:18,833 --> 00:40:21,127
Bůh ví, že bych uvítal pomoc. Já...
372
00:40:22,044 --> 00:40:23,170
Podívej, co se stalo.
373
00:40:27,550 --> 00:40:29,260
Představ si, co bychom dokázali spolu.
374
00:40:29,802 --> 00:40:31,262
Tak silní, jak jsme,
375
00:40:33,180 --> 00:40:34,807
tohle místo bychom udělali dokonalé.
376
00:40:35,933 --> 00:40:38,018
Vyrostli bychom, rozmnožili se,
377
00:40:39,395 --> 00:40:41,856
a udělali bychom vše pro náš lid.
378
00:40:44,733 --> 00:40:46,777
Představ si, jaký bychom
jim mohli dát život.
379
00:40:54,702 --> 00:40:56,537
Život, jaký bychom mohli postavit.
380
00:41:21,812 --> 00:41:23,105
Ty malá čubko.
381
00:41:27,985 --> 00:41:29,904
Uvidíme, co teď řeknu ostatním.
382
00:41:31,822 --> 00:41:32,573
Ellie.
383
00:41:34,241 --> 00:41:35,159
Co?
384
00:41:35,618 --> 00:41:38,537
Řekni jim, že Ellie je ta malá holka,
385
00:41:38,537 --> 00:41:40,873
co ti zlomila prst!
386
00:41:42,458 --> 00:41:43,334
Jak jsi to řekla?
387
00:41:44,627 --> 00:41:45,836
„Malé kousky“?
388
00:43:38,991 --> 00:43:41,660
Ne!
389
00:43:42,077 --> 00:43:43,662
Ne, nechte mě!
390
00:43:43,662 --> 00:43:44,955
Pusťte mě!
391
00:43:45,914 --> 00:43:46,915
Nech mě!
392
00:43:50,627 --> 00:43:51,462
Počkejte!
393
00:43:52,254 --> 00:43:53,088
Drž hubu!
394
00:43:54,673 --> 00:43:57,718
Počkejte! Ne! Prosím, ne.
395
00:43:57,718 --> 00:43:59,928
- Prosím, ne!
-Šanci jsi dostala.
396
00:43:59,928 --> 00:44:01,263
Jsem nakažená!
397
00:44:02,181 --> 00:44:03,557
Jsem nakažená.
398
00:44:05,517 --> 00:44:07,061
A teď jsi i ty.
399
00:44:09,688 --> 00:44:10,939
Vyhrň mi rukáv. Podívej se.
400
00:44:11,648 --> 00:44:12,483
Podívej!
401
00:44:21,116 --> 00:44:21,909
Co jsi to říkal?
402
00:44:23,369 --> 00:44:25,537
Všechno se děje z nějakého důvodu, že jo?
403
00:44:27,373 --> 00:44:28,248
Davide...
404
00:44:29,416 --> 00:44:30,167
Ne.
405
00:44:30,918 --> 00:44:32,461
Ne, už by se změnila.
406
00:44:32,461 --> 00:44:33,545
Tohle není skutečné.
407
00:44:33,545 --> 00:44:35,631
Mně to připadá skutečný dost.
408
00:45:39,278 --> 00:45:40,696
Není cesta ven, Ellie.
409
00:45:42,030 --> 00:45:45,033
Dveře jsou zamčené a já mám klíče.
410
00:45:48,662 --> 00:45:49,663
Ellie?
411
00:45:51,623 --> 00:45:53,041
Ellie!
412
00:45:58,839 --> 00:46:00,841
Ellie...
413
00:46:01,425 --> 00:46:03,177
Vím, že nejsi nakažená.
414
00:46:03,802 --> 00:46:06,555
Nikdo nakažený se takhle nepere o život.
415
00:46:11,226 --> 00:46:13,687
Tak, jak jsi to udělala?
416
00:46:16,231 --> 00:46:17,691
Jaké máš tajemství?
417
00:46:18,567 --> 00:46:21,653
Nebo jsi jen tak výjimečná?
418
00:46:23,572 --> 00:46:25,657
Nikdo nemá rád ponížení, Ellie.
419
00:46:27,451 --> 00:46:29,620
Nevíš, jak jsem dobrý!
420
00:46:31,455 --> 00:46:33,582
Nevíš, co jsem ti mohl dát.
421
00:46:34,708 --> 00:46:36,627
Kdybys mě nechala!
422
00:46:38,754 --> 00:46:40,339
Mám pro tebe novinku.
423
00:46:43,467 --> 00:46:45,344
Ani jeden z nás dnes neumře.
424
00:46:48,096 --> 00:46:49,806
Rozmyslel jsem si to.
425
00:46:50,390 --> 00:46:52,184
Rozhodl jsem se, že otce potřebuješ.
426
00:46:53,101 --> 00:46:54,520
Tak si tě nechám,
427
00:46:55,604 --> 00:46:57,022
a budu tě učit.
428
00:46:59,817 --> 00:47:00,651
Ellie?
429
00:47:06,281 --> 00:47:08,325
Ellie...
430
00:47:15,666 --> 00:47:16,542
Kurva!
431
00:47:38,605 --> 00:47:40,315
Myslel jsem, že už to víš.
432
00:47:41,275 --> 00:47:43,527
Mám nejradši, když se vzpírají.
433
00:47:45,362 --> 00:47:46,405
Neboj se.
434
00:47:47,739 --> 00:47:49,157
„V lásce není strach.“
435
00:48:35,203 --> 00:48:38,915
Ne! Nech mě!
436
00:48:39,541 --> 00:48:40,834
- To jsem já.
- Nech...
437
00:48:42,085 --> 00:48:42,878
Hej.
438
00:48:44,171 --> 00:48:45,672
Podívej.
439
00:48:45,672 --> 00:48:48,342
To jsem já.
440
00:48:50,677 --> 00:48:51,678
- Už je to dobrý.
- On...
441
00:48:52,638 --> 00:48:53,847
- On...
- To nic.
442
00:48:55,641 --> 00:48:57,059
Už je to dobrý, holčičko.
443
00:48:57,059 --> 00:48:58,393
Držím tě.
444
00:49:00,646 --> 00:49:01,688
Jsem tady.
445
00:50:31,027 --> 00:50:32,946
Překlad titulků: Ludmila Vodičková