1
00:01:24,042 --> 00:01:25,502
Razodetje 21.
2
00:01:27,587 --> 00:01:30,006
"Nato sem videl novo nebo in novo zemljo.
3
00:01:30,715 --> 00:01:33,968
Kajti prvo nebo
in prva zemlja sta izginila."
4
00:01:33,968 --> 00:01:35,386
TODDOVA ZREZKARNICA
5
00:01:35,386 --> 00:01:38,681
"In zaslišal sem močen glas,
ki je prišel od prestola in rekel: 'Glej,
6
00:01:40,391 --> 00:01:42,101
prebivališče Boga
7
00:01:42,977 --> 00:01:43,812
{\an8}je med ljudmi.'
8
00:01:47,148 --> 00:01:49,943
{\an8}In obrisal bo vse solze z njihovih oči."
9
00:01:59,702 --> 00:02:03,498
V redu je.
10
00:02:06,876 --> 00:02:09,295
KO SMO V STISKI, BO POSKRBEL ZA NAS
11
00:02:10,964 --> 00:02:13,132
Ta odlomek sem že prevečkrat prebral.
12
00:02:22,642 --> 00:02:24,185
Se spomniš, kaj sledi?
13
00:02:29,149 --> 00:02:31,776
"In obrisal bo vse solze z njihovih oči
14
00:02:32,902 --> 00:02:34,863
in smrti ne bo več,
15
00:02:35,822 --> 00:02:38,032
pa tudi žalovanja
16
00:02:39,284 --> 00:02:41,035
in bolečine ne bo več.
17
00:02:42,579 --> 00:02:44,706
Kajti prejšnje je minilo."
18
00:02:46,040 --> 00:02:47,458
Veš, kaj to pomeni?
19
00:02:52,338 --> 00:02:53,089
Dobro.
20
00:03:03,349 --> 00:03:04,976
Kdaj ga lahko pokopljemo?
21
00:03:17,071 --> 00:03:18,740
Zemlja je premrzla za kopanje.
22
00:03:20,325 --> 00:03:21,951
Tvojega očeta bomo pokopali spomladi.
23
00:03:23,953 --> 00:03:24,913
Bog te blagoslovi.
24
00:03:25,663 --> 00:03:26,706
Bog te blagoslovi.
25
00:03:28,458 --> 00:03:29,834
To bomo prestali, Joyce.
26
00:03:46,351 --> 00:03:47,727
Koliko je še ostalo?
27
00:03:49,812 --> 00:03:51,689
Srnje meso, vapitiji, zajci.
28
00:03:55,485 --> 00:03:57,236
Če bo vse mesto na omejenih obrokih ...
29
00:03:59,948 --> 00:04:02,700
Mogoče ostane še en teden, največ dva.
30
00:04:07,747 --> 00:04:11,167
Josiah in Martin mislita,
da sta zadnjič videla jelene.
31
00:04:11,793 --> 00:04:12,794
Nekaj kilometrov vzhodno.
32
00:04:14,587 --> 00:04:16,089
Temno je bilo.
33
00:04:16,089 --> 00:04:17,674
Včasih vidiš tisto, kar hočeš.
34
00:04:19,759 --> 00:04:20,760
Skratka ...
35
00:04:25,264 --> 00:04:26,182
James?
36
00:04:28,059 --> 00:04:28,977
Ja?
37
00:04:30,645 --> 00:04:32,021
Notri sem začutil dvom.
38
00:04:35,608 --> 00:04:38,194
Niso izgubili zaupanja vate, David.
Samo strah jih je.
39
00:04:38,653 --> 00:04:39,612
Ne govorim o njih.
40
00:04:47,328 --> 00:04:48,496
Še vedno verjamem.
41
00:04:51,833 --> 00:04:53,126
Bilo je ...
42
00:04:54,377 --> 00:04:56,170
Zadnjih šest mesecev je bilo težko.
43
00:04:57,213 --> 00:04:58,131
Za vse nas.
44
00:05:00,633 --> 00:05:03,052
A moram vedeti, da si z mano.
45
00:05:06,514 --> 00:05:07,306
Ja.
46
00:05:09,767 --> 00:05:10,601
Dobro.
47
00:05:12,437 --> 00:05:14,188
Zdaj pa pojdi po puške, na lov greva.
48
00:05:16,441 --> 00:05:17,233
Dobro.
49
00:05:35,585 --> 00:05:36,753
Si žejen?
50
00:06:26,928 --> 00:06:28,638
Takoj se vrnem, prav?
51
00:08:39,310 --> 00:08:40,436
Ni jebenih šans.
52
00:09:00,539 --> 00:09:02,708
Kaj praviš?
53
00:09:05,002 --> 00:09:06,128
Nikogar ne vidim.
54
00:09:06,879 --> 00:09:08,381
Misliš, da ga lahko vzameva?
55
00:09:11,092 --> 00:09:13,844
Ja, hitro. Strelec je najbrž blizu.
56
00:09:18,182 --> 00:09:19,100
Ne!
57
00:09:20,726 --> 00:09:21,936
Odložita puški!
58
00:09:23,896 --> 00:09:24,814
Takoj!
59
00:09:31,570 --> 00:09:33,072
Obrnita se k meni.
60
00:09:33,489 --> 00:09:34,407
Počasi.
61
00:09:35,491 --> 00:09:38,244
Če se premakneš, dobiš kroglo med oči.
62
00:09:38,244 --> 00:09:39,662
Enako velja za tvojega kolega.
63
00:09:42,081 --> 00:09:44,542
Dobra lovka si. Nisva te slišala.
64
00:09:44,542 --> 00:09:46,544
Obrnita se in odidita.
65
00:09:47,211 --> 00:09:48,462
V redu.
- Pojdita že.
66
00:09:48,462 --> 00:09:51,299
Samo za deset sekund tvojega časa prosim.
Rad bi se pogovoril.
67
00:09:51,299 --> 00:09:53,676
Ne bom še enkrat rekla.
- Prosim, samo deset sekund.
68
00:09:53,676 --> 00:09:56,262
Jaz sem David, to je moj prijatelj James.
69
00:09:58,055 --> 00:09:59,098
Sva iz večje skupine.
70
00:09:59,098 --> 00:10:02,268
Ženske, otroci. In vsi smo zelo lačni.
71
00:10:03,769 --> 00:10:05,146
Tudi jaz sem iz večje skupine.
72
00:10:06,480 --> 00:10:07,440
Tudi mi smo lačni.
73
00:10:08,983 --> 00:10:09,900
Kljub temu ...
74
00:10:10,651 --> 00:10:12,111
Tega ne boš mogla sama odnesti.
75
00:10:13,654 --> 00:10:16,615
Ne prosiva za miloščino,
lahko kaj zamenjava
76
00:10:16,615 --> 00:10:19,535
za malce mesa. Imava ...
Kaj rabiš? Imava ...
77
00:10:19,535 --> 00:10:20,703
Čevlje ...
- Zdravila?
78
00:10:22,496 --> 00:10:23,748
Za vnetja?
79
00:10:25,791 --> 00:10:26,709
Ja.
80
00:10:26,709 --> 00:10:28,753
V naši vasi. Lahko greš z nama.
81
00:10:28,753 --> 00:10:30,212
Nikamor ne grem z vama.
82
00:10:32,131 --> 00:10:33,591
Tvoj kolega naj gre to iskat.
83
00:10:33,591 --> 00:10:36,344
Ko se vrne, dobita pol jelena.
84
00:10:36,344 --> 00:10:38,054
Če pride še kdo, dobiš ...
85
00:10:38,054 --> 00:10:40,181
Dobim kroglo med oči.
86
00:10:41,098 --> 00:10:41,974
Tako je.
87
00:10:45,603 --> 00:10:47,646
Dobro, pojdi govorit s Howardom.
88
00:10:47,646 --> 00:10:49,482
Ima nekaj penicilina.
89
00:10:50,274 --> 00:10:52,234
Prinesi dve steklenički in brizgo.
90
00:10:55,154 --> 00:10:57,490
To ni šifra, James. Ubogaj me.
91
00:11:12,129 --> 00:11:13,255
Deset korakov nazaj.
92
00:11:17,635 --> 00:11:18,552
Kar pojdi.
93
00:11:22,598 --> 00:11:23,682
Je to puška tvojega očeta?
94
00:11:25,768 --> 00:11:26,852
Je on bolan?
95
00:11:28,062 --> 00:11:29,605
Si zato sama tu?
96
00:11:31,649 --> 00:11:32,566
Poglej ...
97
00:11:33,484 --> 00:11:35,945
Pot do naše naselbine in nazaj
je dolga več kot 6 km.
98
00:11:35,945 --> 00:11:38,489
James se še nekaj časa ne bo vrnil.
99
00:11:38,489 --> 00:11:40,658
V žepu imam olje in vžigalice.
100
00:11:40,658 --> 00:11:43,744
Lahko poiščeva zavetje, zakuriva ogenj.
101
00:11:50,668 --> 00:11:51,752
Nesi ga zraven.
102
00:11:52,336 --> 00:11:53,087
Gremo.
103
00:12:14,275 --> 00:12:16,527
Res ne bi smela biti čisto sama zunaj.
104
00:12:17,236 --> 00:12:19,738
Če vprašaš mene,
ti ne bi smel biti sam tu zunaj.
105
00:12:20,739 --> 00:12:21,782
Prav imaš.
106
00:12:23,492 --> 00:12:24,618
Kako ti je ime?
107
00:12:27,580 --> 00:12:31,500
Težko je zaupati neznancem, saj vem.
Ampak res ti nič nočem.
108
00:12:33,836 --> 00:12:36,672
Če ti to kaj pomeni,
je v naši skupini prostor zate,
109
00:12:37,047 --> 00:12:37,965
če želiš.
110
00:12:38,549 --> 00:12:40,843
Vabiš me v klub lačnih? Hvala.
111
00:12:41,760 --> 00:12:44,889
Res je, lačni smo. A smo še tu.
112
00:12:46,765 --> 00:12:48,100
Pošten človek sem
113
00:12:48,100 --> 00:12:50,853
in skušam skrbeti za ljudi,
ki se zanašajo name.
114
00:12:51,854 --> 00:12:53,189
Si njihov vodja?
115
00:12:53,189 --> 00:12:54,732
Tega si nisem sam izbral.
116
00:12:54,732 --> 00:12:56,150
Oni so me določili, ampak ...
117
00:12:57,568 --> 00:12:58,444
Ja.
118
00:12:58,444 --> 00:13:00,696
Odločili so se, da ti sledijo?
119
00:13:01,614 --> 00:13:03,991
Ste kakšen čuden kult?
120
00:13:05,367 --> 00:13:08,287
Zdaj si me pa dobila. Pridigar sem.
121
00:13:08,287 --> 00:13:11,248
Ampak samo običajne svetopisemske zadeve.
122
00:13:12,166 --> 00:13:13,000
Kaj?
123
00:13:13,000 --> 00:13:15,753
Sveta je konec,
ti pa še vedno verjameš v to sranje.
124
00:13:15,753 --> 00:13:18,130
Začel sem verjeti po koncu sveta.
125
00:13:18,923 --> 00:13:20,382
Prej sem bil učitelj.
126
00:13:21,091 --> 00:13:23,219
Matematika.
Učil sem otroke tvoje starosti.
127
00:13:24,261 --> 00:13:27,640
Iz učitelja si postal pridigar? Zakaj?
Da lahko še naprej pametuješ drugim?
128
00:13:28,349 --> 00:13:29,725
Točno tako.
129
00:13:31,644 --> 00:13:32,728
Ampak resno.
130
00:13:36,815 --> 00:13:40,402
Boga sem našel po apokalipsi.
131
00:13:40,402 --> 00:13:42,238
To je najboljši ali pa najslabši čas,
132
00:13:42,238 --> 00:13:43,864
da ga najdeš. Težko je reči.
133
00:13:45,866 --> 00:13:50,412
Ko je leta '17 padel KO v Pittsburghu,
Kresnice in FEDRA ...
134
00:13:52,831 --> 00:13:56,210
Še z nekaterimi drugimi sem odšel,
tako sem končal z našo skupino.
135
00:13:57,336 --> 00:13:58,754
Daleč od Pittsburgha.
136
00:14:01,549 --> 00:14:02,508
Ja.
137
00:14:02,508 --> 00:14:05,970
Nekje smo se naselili, prišli so roparji,
zato smo se spet preselili.
138
00:14:07,471 --> 00:14:11,642
Med tavanjem okoli
so se nam pridružili še drugi, dokler ...
139
00:14:12,977 --> 00:14:14,103
Nismo končali tukaj.
140
00:14:14,728 --> 00:14:16,981
Prej ali slej
vas je sreča morala zapustiti.
141
00:14:17,690 --> 00:14:18,482
Sreča?
142
00:14:20,484 --> 00:14:21,819
Sreča ne obstaja.
143
00:14:23,487 --> 00:14:26,907
Ne, verjamem, da se vse zgodi z razlogom.
144
00:14:28,951 --> 00:14:29,702
Res je.
145
00:14:30,828 --> 00:14:33,163
Res. Lahko ti dokažem.
- V redu.
146
00:14:36,417 --> 00:14:38,419
Nismo pričakovali,
da bo ta zima tako huda.
147
00:14:39,003 --> 00:14:40,170
Da nič ne bo zraslo.
148
00:14:40,588 --> 00:14:41,839
Divjad je težko najti.
149
00:14:43,632 --> 00:14:45,926
Štiri naše ljudi sem poslal
v bližnje mesto,
150
00:14:45,926 --> 00:14:48,304
da bi našli, kar lahko.
151
00:14:49,179 --> 00:14:51,307
Samo trije so se vrnili.
152
00:14:52,808 --> 00:14:56,312
Tisti, ki se ni, je bil oče.
Imel je hčerko, kakršna si ti.
153
00:14:57,354 --> 00:14:58,897
Izgubila je očeta.
154
00:15:00,524 --> 00:15:02,860
Izkazalo se je, da ga je umoril
155
00:15:02,860 --> 00:15:04,153
neki norec.
156
00:15:05,821 --> 00:15:06,739
In poslušaj to.
157
00:15:08,073 --> 00:15:09,408
Tisti norec
158
00:15:10,618 --> 00:15:12,286
je potoval z deklico.
159
00:15:16,081 --> 00:15:17,124
A razumeš?
160
00:15:18,667 --> 00:15:20,336
Vse se zgodi z razlogom.
161
00:15:21,629 --> 00:15:22,838
James, spusti orožje.
162
00:15:25,758 --> 00:15:27,384
Ona je ubila Aleca, ne?
163
00:15:27,384 --> 00:15:29,053
Nikogar ni ubila.
164
00:15:30,471 --> 00:15:31,430
Spusti orožje.
165
00:15:39,688 --> 00:15:41,148
Imaš zdravila?
166
00:15:42,024 --> 00:15:43,609
Ja, ampak ...
- Vrzi ji jih.
167
00:15:45,569 --> 00:15:46,445
David ...
168
00:15:56,288 --> 00:15:57,373
Umakni se.
169
00:16:01,585 --> 00:16:03,253
Vem, da nisi s skupino.
170
00:16:03,253 --> 00:16:05,506
Tam zunaj ne boš dolgo preživela.
171
00:16:05,506 --> 00:16:06,757
Lahko te zaščitim.
172
00:16:19,687 --> 00:16:21,188
Ji boš kar pustil oditi?
173
00:16:57,725 --> 00:17:00,060
V redu. Jebenti, kam naj dam to, Joel?
174
00:17:01,437 --> 00:17:02,354
Joel?
175
00:17:03,105 --> 00:17:04,815
Joel, kam naj dam to, jebenti?
176
00:17:07,276 --> 00:17:08,110
Jebeš to.
177
00:18:34,863 --> 00:18:36,156
Samo še pet jih je.
178
00:18:49,253 --> 00:18:50,212
Kaj je to?
179
00:18:51,964 --> 00:18:52,923
Srna.
180
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
Velik je.
181
00:19:42,723 --> 00:19:44,057
Če ste slišali govorice ...
182
00:19:44,725 --> 00:19:47,895
Ja, našla sva deklico, ki je bila
z moškim, ki nam je vzel Aleca.
183
00:19:50,063 --> 00:19:52,858
Ob sončnem vzhodu bom šel s skupino,
da najdemo njeno sled.
184
00:19:52,858 --> 00:19:54,318
V snegu je ne bo težko najti.
185
00:19:55,360 --> 00:19:57,029
Sledili ji bomo do njunega skrivališča
186
00:19:58,113 --> 00:19:59,740
in temu možaku sodili.
187
00:20:00,908 --> 00:20:01,825
Ubiti bi ga morali.
188
00:20:02,701 --> 00:20:03,869
Oba bi morali ubiti.
189
00:20:50,707 --> 00:20:53,043
Vem, da misliš, da nimaš več očeta.
190
00:20:55,253 --> 00:20:57,881
A resnica je,
da boš vedno imela očeta, Hannah.
191
00:20:59,508 --> 00:21:01,843
In izkazala mu boš spoštovanje,
ko bo govoril.
192
00:21:26,159 --> 00:21:26,910
Hvala.
193
00:21:36,420 --> 00:21:38,964
Gospod, blagoslovi to hrano in poskrbi ...
194
00:21:38,964 --> 00:21:41,383
Da bomo hvaležni za tvoje usmiljenje.
195
00:21:41,383 --> 00:21:43,510
Nauči nas, da bomo vedeli, kdo nas hrani.
196
00:21:43,510 --> 00:21:46,054
Blagoslovi nas s Kristusom, živim kruhom.
197
00:21:48,098 --> 00:21:49,016
Amen.
198
00:21:49,558 --> 00:21:51,143
Amen.
- Amen.
199
00:24:13,410 --> 00:24:14,578
Bodite pozorni.
200
00:24:14,578 --> 00:24:16,454
Če ta moški še ni mrtev,
201
00:24:16,454 --> 00:24:17,539
je nevaren.
202
00:24:18,165 --> 00:24:19,207
Kaj pa punca?
203
00:24:20,417 --> 00:24:21,668
Odpeljali jo bomo s sabo.
204
00:24:24,504 --> 00:24:27,465
Nočem dvomiti o tvojem usmiljenju, David.
205
00:24:27,465 --> 00:24:28,717
Lahko jo izpustimo.
206
00:24:29,968 --> 00:24:32,679
Če jo vzamemo s sabo,
bodo to še ena lačna usta več.
207
00:24:32,679 --> 00:24:34,723
Če jo pustimo tu zunaj, bo umrla.
208
00:24:36,141 --> 00:24:37,726
Mogoče je to božja volja.
209
00:24:59,623 --> 00:25:00,916
Joel. Joel, zbudi se.
210
00:25:01,708 --> 00:25:03,335
Jebenti, zbudi se, Joel!
211
00:25:14,971 --> 00:25:16,973
V redu. Poglej me.
212
00:25:17,432 --> 00:25:19,267
Neki moški prihajajo, prav?
213
00:25:19,267 --> 00:25:21,102
Speljala jih bom stran od tebe.
214
00:25:21,102 --> 00:25:23,647
A če kdo pride sem, ga ubij.
215
00:25:23,647 --> 00:25:24,898
Razumeš?
216
00:25:24,898 --> 00:25:25,899
Joel.
217
00:25:26,650 --> 00:25:28,401
Joel, ne zaspi.
218
00:25:48,213 --> 00:25:49,089
Greva.
219
00:26:06,439 --> 00:26:08,024
Hej, pizduni!
220
00:26:09,693 --> 00:26:10,527
Sranje!
221
00:26:12,570 --> 00:26:13,989
Pojdi, pojdi.
222
00:26:14,739 --> 00:26:15,699
Naj ostane živa!
223
00:26:29,296 --> 00:26:30,463
Kar za mano, pizduni.
224
00:26:40,724 --> 00:26:41,683
Imam jo!
225
00:27:03,955 --> 00:27:04,789
Daj.
226
00:27:45,455 --> 00:27:47,540
Dva z mano. Odvlecite konja.
227
00:27:49,918 --> 00:27:51,961
Ostali ostanite tu.
Pojdite od vrat do vrat.
228
00:27:54,297 --> 00:27:55,924
Če si tako želite maščevanja ...
229
00:27:57,467 --> 00:27:58,343
Se pa maščujte.
230
00:31:10,618 --> 00:31:12,412
Skrbelo me je, da se ne boš zbudila.
231
00:31:18,042 --> 00:31:19,043
Izpusti me.
232
00:31:19,877 --> 00:31:21,379
Tak je namen.
233
00:31:22,380 --> 00:31:23,131
Si lačna?
234
00:31:23,673 --> 00:31:25,091
Zakaj sem v kletki?
235
00:31:25,592 --> 00:31:27,302
Ker se te bojim.
236
00:31:27,302 --> 00:31:29,846
Nevarna si, to si že dokazala.
237
00:31:30,805 --> 00:31:33,141
Ostali hočejo, da te ubijem
zaradi tega, kar se je zgodilo.
238
00:31:38,646 --> 00:31:40,440
Si slišala, da te hočejo ostali ubiti?
239
00:31:40,440 --> 00:31:41,482
Ja.
240
00:31:41,482 --> 00:31:42,692
A sem jih ustavil.
241
00:31:42,692 --> 00:31:43,818
Jebi se.
242
00:31:46,070 --> 00:31:47,780
Začniva s tvojim imenom.
243
00:31:47,780 --> 00:31:49,324
Zaleti se v rit.
244
00:31:49,324 --> 00:31:50,700
Poslušaj me.
245
00:31:51,618 --> 00:31:53,286
Sama ne moreš preživeti.
246
00:31:53,286 --> 00:31:54,621
Nihče ne more.
247
00:31:55,455 --> 00:31:56,581
Ampak lahko ti pomagam.
248
00:31:57,290 --> 00:31:58,499
Naj te zaščitim.
249
00:31:59,292 --> 00:32:00,793
Nisem sama.
250
00:32:03,046 --> 00:32:04,297
Saj res, tvoj prijatelj.
251
00:32:07,008 --> 00:32:08,051
Kako je z njim?
252
00:32:12,096 --> 00:32:14,182
Vidim, da ga imaš rada.
253
00:32:14,182 --> 00:32:15,683
Vem, da boli.
254
00:32:17,060 --> 00:32:18,311
Kljub temu
255
00:32:19,354 --> 00:32:20,855
moraš sprejeti resničnost.
256
00:32:23,107 --> 00:32:24,484
Ta del tvojega življenja
257
00:32:24,484 --> 00:32:25,610
se končuje.
258
00:32:26,819 --> 00:32:29,197
Ponujam ti začetek.
259
00:32:31,074 --> 00:32:33,034
A če mi ne boš mogla zaupati ...
260
00:32:35,203 --> 00:32:36,621
Potem boš sama, ja.
261
00:33:09,112 --> 00:33:09,987
Timothy?
262
00:33:17,745 --> 00:33:18,538
Sranje.
263
00:33:33,136 --> 00:33:35,513
Nehaj. Nehaj, prosim.
264
00:33:40,518 --> 00:33:41,686
Daj mu mir.
265
00:33:41,686 --> 00:33:42,645
Ti boš naslednji.
266
00:33:43,396 --> 00:33:44,397
Prosim.
267
00:33:44,397 --> 00:33:46,065
Nobene punce ne poznam.
268
00:33:47,108 --> 00:33:48,818
Jebenti!
- Jezus!
269
00:33:50,361 --> 00:33:52,196
Marco ...
- Ne, ne, ne.
270
00:33:52,613 --> 00:33:55,158
Ne more ti pomagati. Osredotoči se name,
271
00:33:55,158 --> 00:33:56,951
drugače ti bom odbil pogačico.
272
00:34:01,330 --> 00:34:02,582
Živa je.
273
00:34:03,166 --> 00:34:03,916
Kje je?
274
00:34:06,377 --> 00:34:08,463
Jebenti!
275
00:34:08,463 --> 00:34:09,547
V mestu.
276
00:34:09,547 --> 00:34:10,798
V katerem mestu?
277
00:34:11,841 --> 00:34:13,009
Silver Lake.
278
00:34:18,931 --> 00:34:21,058
To ni pravo mesto.
279
00:34:21,058 --> 00:34:22,643
Letovišče je.
280
00:34:22,643 --> 00:34:24,020
Letovišče?
281
00:34:34,739 --> 00:34:36,532
Pokazal boš, kje smo
282
00:34:37,450 --> 00:34:38,993
in kje je to "letovišče".
283
00:34:39,786 --> 00:34:42,580
Bolje zate, da je to isti kraj,
ki ga bo pokazal tvoj kolega.
284
00:34:43,289 --> 00:34:44,457
V redu.
285
00:35:00,139 --> 00:35:01,224
Tukaj smo.
286
00:35:02,517 --> 00:35:03,643
Prisežem.
287
00:35:04,435 --> 00:35:06,896
Vprašaj ga, povedal ti bo. Ne lažem.
288
00:35:10,525 --> 00:35:11,359
Ne.
289
00:35:12,026 --> 00:35:12,902
Ne!
290
00:35:13,736 --> 00:35:15,613
Sranje. Jezus!
291
00:35:15,947 --> 00:35:16,697
Ne!
292
00:35:18,950 --> 00:35:22,411
Zakaj si to naredil, jebenti?
Povedal ti je, kar si hotel.
293
00:35:25,915 --> 00:35:27,875
Ti pizdun. Jebi se.
294
00:35:28,376 --> 00:35:29,752
Ničesar ti ne bom povedal.
295
00:35:30,294 --> 00:35:31,420
V redu je.
296
00:35:31,420 --> 00:35:33,172
Ne. Ne, ne!
- Verjamem mu.
297
00:36:26,851 --> 00:36:29,103
Če to kaj spremeni,
je to srnje meso, prisežem.
298
00:36:31,856 --> 00:36:33,941
Razsekal me boš na koščke.
299
00:36:35,818 --> 00:36:37,069
Raje te ne bi.
300
00:36:38,154 --> 00:36:39,822
Prosim, samo povej mi svoje ime.
301
00:36:44,243 --> 00:36:46,370
Če me hočeš obsojati ...
- Obsojati?
302
00:36:46,370 --> 00:36:49,040
Ljudi ješ, ti bolnik!
303
00:36:56,881 --> 00:36:57,798
Ja.
304
00:36:59,175 --> 00:37:02,303
Samo nekaj nas ve, a tebi bi povedal.
305
00:37:02,970 --> 00:37:03,930
Prej ali slej.
306
00:37:03,930 --> 00:37:05,139
Očitno prej.
307
00:37:05,139 --> 00:37:06,223
Žival si.
308
00:37:06,223 --> 00:37:08,601
Ja, vsi smo. To je bistvo.
309
00:37:12,104 --> 00:37:14,857
Zadnji izhod je bil.
Misliš, da me ni sram?
310
00:37:15,816 --> 00:37:17,360
Kaj pa naj bi naredil?
311
00:37:18,069 --> 00:37:19,236
Jih pustil stradati?
312
00:37:19,236 --> 00:37:21,489
Te ljudi, ki so mi zaupali z življenjem,
313
00:37:22,490 --> 00:37:25,326
ki pričakujejo, da jih bom varoval,
ki me imajo radi?
314
00:37:25,326 --> 00:37:26,494
Ja, mogoče.
315
00:37:28,162 --> 00:37:29,330
Saj ne verjameš tega.
316
00:37:30,289 --> 00:37:31,832
Mislim, da tudi tvoj prijatelj ne bi.
317
00:37:32,750 --> 00:37:34,961
Ni nekomu vzel življenja, da te reši?
318
00:37:34,961 --> 00:37:36,587
Branil se je.
319
00:37:37,171 --> 00:37:38,464
Tebe je branil.
320
00:37:41,467 --> 00:37:42,635
Ampak saj si vedela to.
321
00:37:44,679 --> 00:37:45,888
Veliko vidiš.
322
00:37:46,472 --> 00:37:47,348
Jaz tudi.
323
00:37:48,140 --> 00:37:49,976
Veš, kaj vidim, ko te pogledam?
324
00:37:53,312 --> 00:37:54,188
Sebe.
325
00:37:55,398 --> 00:37:56,857
Spominjaš me name.
326
00:37:58,192 --> 00:37:59,610
Si rojena voditeljica,
327
00:37:59,610 --> 00:38:00,611
pametna si,
328
00:38:01,237 --> 00:38:02,154
zvesta ...
329
00:38:03,990 --> 00:38:05,074
Nasilna.
330
00:38:09,412 --> 00:38:11,163
Ničesar ne veš o meni.
331
00:38:11,163 --> 00:38:12,248
Vem.
332
00:38:12,999 --> 00:38:15,251
Če bi te izpustil iz kletke
333
00:38:15,251 --> 00:38:17,253
in ti dal nož,
334
00:38:17,253 --> 00:38:19,171
bi me v trenutku zabodla.
335
00:38:20,089 --> 00:38:21,549
Imaš nasilno srce.
336
00:38:22,508 --> 00:38:23,551
Vem, kako je to.
337
00:38:28,723 --> 00:38:30,391
Od nekdaj imam nasilno srce.
338
00:38:32,977 --> 00:38:35,187
S tem sem se dolgo boril.
339
00:38:35,855 --> 00:38:38,190
Potem pa je bilo konec sveta
in uvidel sem resnico.
340
00:38:39,692 --> 00:38:41,652
Saj res. Bog ti jo je pokazal.
341
00:38:41,652 --> 00:38:42,611
Ne.
342
00:38:43,904 --> 00:38:45,322
Glavatec.
343
00:38:47,033 --> 00:38:49,326
Kaj počne glavatec? Je zloben?
344
00:38:49,326 --> 00:38:50,286
Ne.
345
00:38:51,078 --> 00:38:53,080
Ploden je, množi se.
346
00:38:53,080 --> 00:38:55,416
Hrani se in ščiti svoje otroke.
347
00:38:55,416 --> 00:38:58,836
Svojo prihodnost zagotovi
z nasiljem, če je treba.
348
00:39:02,590 --> 00:39:03,716
Ljubi.
349
00:39:05,801 --> 00:39:07,553
Zakaj mi govoriš vse to?
350
00:39:08,471 --> 00:39:09,847
Ker lahko to preneseš.
351
00:39:11,015 --> 00:39:12,433
Drugi ne morejo.
352
00:39:14,852 --> 00:39:16,228
Rabijo Boga.
353
00:39:16,228 --> 00:39:18,105
Rabijo nebesa. Rabijo ...
354
00:39:20,649 --> 00:39:21,734
Rabijo očeta.
355
00:39:23,069 --> 00:39:23,986
Ti pa ne.
356
00:39:24,653 --> 00:39:25,738
Nad vsem tem si.
357
00:39:27,823 --> 00:39:31,535
Sem pastir, obkrožen z ovcami,
želim pa si ...
358
00:39:33,162 --> 00:39:34,288
Nekoga enakovrednega.
359
00:39:37,166 --> 00:39:38,084
Prijatelja.
360
00:39:40,169 --> 00:39:41,420
Kaj pa moj prijatelj?
361
00:39:43,339 --> 00:39:44,965
Kot sem rekel, zvesta si.
362
00:39:49,720 --> 00:39:51,806
Ostalim lahko rečem, naj ga nehajo iskati.
363
00:39:54,683 --> 00:39:55,726
Prizanesli mu bodo.
364
00:39:57,394 --> 00:39:59,313
Res? Ga bodo kar izpustili?
365
00:40:00,147 --> 00:40:00,981
Ja.
366
00:40:02,066 --> 00:40:05,319
Če nam bo dal mir, ga bodo izpustili.
367
00:40:06,779 --> 00:40:08,405
Ubogajo me.
368
00:40:10,449 --> 00:40:11,534
Sledijo mi.
369
00:40:14,495 --> 00:40:16,080
In tudi nama bi sledili.
370
00:40:18,833 --> 00:40:21,127
Res rabim pomoč.
371
00:40:22,044 --> 00:40:23,170
Poglej, kaj se je zgodilo.
372
00:40:27,550 --> 00:40:29,260
Pomisli, kaj bi lahko dosegla skupaj.
373
00:40:29,802 --> 00:40:31,262
Tako močna sva,
374
00:40:33,180 --> 00:40:34,807
da bi ustvarila popoln kraj.
375
00:40:35,933 --> 00:40:38,018
Rasli bi, se razširili,
376
00:40:39,395 --> 00:40:41,856
za naše ljudi bi naredila vse,
kar bi bilo treba.
377
00:40:44,733 --> 00:40:46,777
Pomisli,
kakšno življenje bi jim lahko dala.
378
00:40:54,702 --> 00:40:56,537
Pomisli,
kakšno življenje bi lahko zgradila.
379
00:41:21,812 --> 00:41:23,105
Ti mala prasica.
380
00:41:27,985 --> 00:41:29,904
Poglejva, kaj bom zdaj rekel ostalim.
381
00:41:31,822 --> 00:41:32,573
Ellie.
382
00:41:34,241 --> 00:41:35,159
Kaj?
383
00:41:35,618 --> 00:41:38,537
Povej jim, da je Ellie punčka,
384
00:41:38,537 --> 00:41:40,873
ki ti je zlomila jebeni prst!
385
00:41:42,458 --> 00:41:43,334
Kako si že rekla?
386
00:41:44,627 --> 00:41:45,836
"Na koščke"?
387
00:43:38,991 --> 00:43:41,660
Ne, ne, ne!
388
00:43:42,077 --> 00:43:43,662
Ne, pustita me!
389
00:43:43,662 --> 00:43:44,955
Pustita me!
390
00:43:45,914 --> 00:43:46,915
Stran!
391
00:43:50,627 --> 00:43:51,462
Počakajta!
392
00:43:52,254 --> 00:43:53,088
Utihni!
393
00:43:54,673 --> 00:43:57,718
Počakajta, počakajta! Ne!
Ne naredita tega! Prosim, ne.
394
00:43:57,718 --> 00:43:59,928
Prosim, ne! Ne!
- Imela si priložnost.
395
00:43:59,928 --> 00:44:01,263
Okužena sem!
396
00:44:02,181 --> 00:44:03,557
Okužena sem.
397
00:44:05,517 --> 00:44:07,061
In zdaj si tudi ti.
398
00:44:09,688 --> 00:44:10,939
Zavihaj mi rokav. Poglej.
399
00:44:11,648 --> 00:44:12,483
Poglej!
400
00:44:21,116 --> 00:44:21,909
Kaj si že rekel?
401
00:44:23,369 --> 00:44:25,537
Vse se zgodi z razlogom, ne?
402
00:44:27,373 --> 00:44:28,248
David ...
403
00:44:29,416 --> 00:44:30,167
Ne.
404
00:44:30,918 --> 00:44:32,461
Ne, do zdaj bi se že spremenila.
405
00:44:32,461 --> 00:44:33,545
To ni resnično.
406
00:44:33,545 --> 00:44:35,631
Meni se zdi precej resnično.
407
00:45:39,278 --> 00:45:40,696
Ni izhoda, Ellie.
408
00:45:42,030 --> 00:45:45,033
Vrata so zaklenjena in jaz imam ključe.
409
00:45:48,662 --> 00:45:49,663
Ellie?
410
00:45:51,623 --> 00:45:53,041
Ellie!
411
00:45:58,839 --> 00:46:00,841
Ellie ...
412
00:46:01,425 --> 00:46:03,177
Vem, da nisi okužena.
413
00:46:03,802 --> 00:46:06,555
Okuženi se ne borijo tako močno,
da bi preživeli.
414
00:46:11,226 --> 00:46:13,687
Kako si to naredila?
415
00:46:16,231 --> 00:46:17,691
V čem je skrivnost?
416
00:46:18,567 --> 00:46:21,653
Ali si pač samo jebeno posebna?
417
00:46:23,572 --> 00:46:25,657
Nihče ni rad ponižan, Ellie.
418
00:46:27,451 --> 00:46:29,620
Ne veš, kako dober sem!
419
00:46:31,455 --> 00:46:33,582
Ne veš, kaj bi ti lahko dal.
420
00:46:34,708 --> 00:46:36,627
Če bi mi samo pustila!
421
00:46:38,754 --> 00:46:40,339
Nekaj ti moram povedati.
422
00:46:43,467 --> 00:46:45,344
Nobeden od naju danes ne bo umrl.
423
00:46:48,096 --> 00:46:49,806
Premislil sem si.
424
00:46:50,390 --> 00:46:52,184
Odločil sem se, da rabiš očeta.
425
00:46:53,101 --> 00:46:54,520
Obdržal te bom
426
00:46:55,604 --> 00:46:57,022
in te učil.
427
00:46:59,817 --> 00:47:00,651
Ellie?
428
00:47:06,281 --> 00:47:08,325
Ellie ...
429
00:47:15,666 --> 00:47:16,542
Jebenti!
430
00:47:38,605 --> 00:47:40,315
Mislil sem, da že veš.
431
00:47:41,275 --> 00:47:43,527
Upiranje imam najraje.
432
00:47:45,362 --> 00:47:46,405
Ne boj se.
433
00:47:47,739 --> 00:47:49,157
"V ljubezni ni strahu."
434
00:48:35,203 --> 00:48:38,915
Ne! Pusti me! Pusti me!
435
00:48:39,541 --> 00:48:40,834
Jaz sem.
- Pusti me ...
436
00:48:42,085 --> 00:48:42,878
Hej.
437
00:48:44,171 --> 00:48:45,672
Hej, poglej.
438
00:48:45,672 --> 00:48:48,342
Jaz sem. Jaz sem.
439
00:48:50,677 --> 00:48:51,678
V redu je.
- On ...
440
00:48:52,638 --> 00:48:53,847
On ...
- V redu je.
441
00:48:55,641 --> 00:48:57,059
V redu je, punčka.
442
00:48:57,059 --> 00:48:58,393
Tu sem.
443
00:49:00,646 --> 00:49:01,688
Tu sem.
444
00:50:31,027 --> 00:50:32,946
Prevedel: Maja Vodopivec