1 00:01:24,042 --> 00:01:25,502 Razodetje 21. 2 00:01:27,587 --> 00:01:30,006 "Nato sem videl novo nebo in novo zemljo. 3 00:01:30,715 --> 00:01:33,968 Kajti prvo nebo in prva zemlja sta izginila." 4 00:01:33,968 --> 00:01:35,386 TODDOVA ZREZKARNICA 5 00:01:35,386 --> 00:01:38,681 "In zaslišal sem močen glas, ki je prišel od prestola in rekel: 'Glej, 6 00:01:40,391 --> 00:01:42,101 prebivališče Boga 7 00:01:42,977 --> 00:01:43,812 {\an8}je med ljudmi.' 8 00:01:47,148 --> 00:01:49,943 {\an8}In obrisal bo vse solze z njihovih oči." 9 00:01:59,702 --> 00:02:03,498 V redu je. 10 00:02:06,876 --> 00:02:09,295 KO SMO V STISKI, BO POSKRBEL ZA NAS 11 00:02:10,964 --> 00:02:13,132 Ta odlomek sem že prevečkrat prebral. 12 00:02:22,642 --> 00:02:24,185 Se spomniš, kaj sledi? 13 00:02:29,149 --> 00:02:31,776 "In obrisal bo vse solze z njihovih oči 14 00:02:32,902 --> 00:02:34,863 in smrti ne bo več, 15 00:02:35,822 --> 00:02:38,032 pa tudi žalovanja 16 00:02:39,284 --> 00:02:41,035 in bolečine ne bo več. 17 00:02:42,579 --> 00:02:44,706 Kajti prejšnje je minilo." 18 00:02:46,040 --> 00:02:47,458 Veš, kaj to pomeni? 19 00:02:52,338 --> 00:02:53,089 Dobro. 20 00:03:03,349 --> 00:03:04,976 Kdaj ga lahko pokopljemo? 21 00:03:17,071 --> 00:03:18,740 Zemlja je premrzla za kopanje. 22 00:03:20,325 --> 00:03:21,951 Tvojega očeta bomo pokopali spomladi. 23 00:03:23,953 --> 00:03:24,913 Bog te blagoslovi. 24 00:03:25,663 --> 00:03:26,706 Bog te blagoslovi. 25 00:03:28,458 --> 00:03:29,834 To bomo prestali, Joyce. 26 00:03:46,351 --> 00:03:47,727 Koliko je še ostalo? 27 00:03:49,812 --> 00:03:51,689 Srnje meso, vapitiji, zajci. 28 00:03:55,485 --> 00:03:57,236 Če bo vse mesto na omejenih obrokih ... 29 00:03:59,948 --> 00:04:02,700 Mogoče ostane še en teden, največ dva. 30 00:04:07,747 --> 00:04:11,167 Josiah in Martin mislita, da sta zadnjič videla jelene. 31 00:04:11,793 --> 00:04:12,794 Nekaj kilometrov vzhodno. 32 00:04:14,587 --> 00:04:16,089 Temno je bilo. 33 00:04:16,089 --> 00:04:17,674 Včasih vidiš tisto, kar hočeš. 34 00:04:19,759 --> 00:04:20,760 Skratka ... 35 00:04:25,264 --> 00:04:26,182 James? 36 00:04:28,059 --> 00:04:28,977 Ja? 37 00:04:30,645 --> 00:04:32,021 Notri sem začutil dvom. 38 00:04:35,608 --> 00:04:38,194 Niso izgubili zaupanja vate, David. Samo strah jih je. 39 00:04:38,653 --> 00:04:39,612 Ne govorim o njih. 40 00:04:47,328 --> 00:04:48,496 Še vedno verjamem. 41 00:04:51,833 --> 00:04:53,126 Bilo je ... 42 00:04:54,377 --> 00:04:56,170 Zadnjih šest mesecev je bilo težko. 43 00:04:57,213 --> 00:04:58,131 Za vse nas. 44 00:05:00,633 --> 00:05:03,052 A moram vedeti, da si z mano. 45 00:05:06,514 --> 00:05:07,306 Ja. 46 00:05:09,767 --> 00:05:10,601 Dobro. 47 00:05:12,437 --> 00:05:14,188 Zdaj pa pojdi po puške, na lov greva. 48 00:05:16,441 --> 00:05:17,233 Dobro. 49 00:05:35,585 --> 00:05:36,753 Si žejen? 50 00:06:26,928 --> 00:06:28,638 Takoj se vrnem, prav? 51 00:08:39,310 --> 00:08:40,436 Ni jebenih šans. 52 00:09:00,539 --> 00:09:02,708 Kaj praviš? 53 00:09:05,002 --> 00:09:06,128 Nikogar ne vidim. 54 00:09:06,879 --> 00:09:08,381 Misliš, da ga lahko vzameva? 55 00:09:11,092 --> 00:09:13,844 Ja, hitro. Strelec je najbrž blizu. 56 00:09:18,182 --> 00:09:19,100 Ne! 57 00:09:20,726 --> 00:09:21,936 Odložita puški! 58 00:09:23,896 --> 00:09:24,814 Takoj! 59 00:09:31,570 --> 00:09:33,072 Obrnita se k meni. 60 00:09:33,489 --> 00:09:34,407 Počasi. 61 00:09:35,491 --> 00:09:38,244 Če se premakneš, dobiš kroglo med oči. 62 00:09:38,244 --> 00:09:39,662 Enako velja za tvojega kolega. 63 00:09:42,081 --> 00:09:44,542 Dobra lovka si. Nisva te slišala. 64 00:09:44,542 --> 00:09:46,544 Obrnita se in odidita. 65 00:09:47,211 --> 00:09:48,462 V redu. - Pojdita že. 66 00:09:48,462 --> 00:09:51,299 Samo za deset sekund tvojega časa prosim. Rad bi se pogovoril. 67 00:09:51,299 --> 00:09:53,676 Ne bom še enkrat rekla. - Prosim, samo deset sekund. 68 00:09:53,676 --> 00:09:56,262 Jaz sem David, to je moj prijatelj James. 69 00:09:58,055 --> 00:09:59,098 Sva iz večje skupine. 70 00:09:59,098 --> 00:10:02,268 Ženske, otroci. In vsi smo zelo lačni. 71 00:10:03,769 --> 00:10:05,146 Tudi jaz sem iz večje skupine. 72 00:10:06,480 --> 00:10:07,440 Tudi mi smo lačni. 73 00:10:08,983 --> 00:10:09,900 Kljub temu ... 74 00:10:10,651 --> 00:10:12,111 Tega ne boš mogla sama odnesti. 75 00:10:13,654 --> 00:10:16,615 Ne prosiva za miloščino, lahko kaj zamenjava 76 00:10:16,615 --> 00:10:19,535 za malce mesa. Imava ... Kaj rabiš? Imava ... 77 00:10:19,535 --> 00:10:20,703 Čevlje ... - Zdravila? 78 00:10:22,496 --> 00:10:23,748 Za vnetja? 79 00:10:25,791 --> 00:10:26,709 Ja. 80 00:10:26,709 --> 00:10:28,753 V naši vasi. Lahko greš z nama. 81 00:10:28,753 --> 00:10:30,212 Nikamor ne grem z vama. 82 00:10:32,131 --> 00:10:33,591 Tvoj kolega naj gre to iskat. 83 00:10:33,591 --> 00:10:36,344 Ko se vrne, dobita pol jelena. 84 00:10:36,344 --> 00:10:38,054 Če pride še kdo, dobiš ... 85 00:10:38,054 --> 00:10:40,181 Dobim kroglo med oči. 86 00:10:41,098 --> 00:10:41,974 Tako je. 87 00:10:45,603 --> 00:10:47,646 Dobro, pojdi govorit s Howardom. 88 00:10:47,646 --> 00:10:49,482 Ima nekaj penicilina. 89 00:10:50,274 --> 00:10:52,234 Prinesi dve steklenički in brizgo. 90 00:10:55,154 --> 00:10:57,490 To ni šifra, James. Ubogaj me. 91 00:11:12,129 --> 00:11:13,255 Deset korakov nazaj. 92 00:11:17,635 --> 00:11:18,552 Kar pojdi. 93 00:11:22,598 --> 00:11:23,682 Je to puška tvojega očeta? 94 00:11:25,768 --> 00:11:26,852 Je on bolan? 95 00:11:28,062 --> 00:11:29,605 Si zato sama tu? 96 00:11:31,649 --> 00:11:32,566 Poglej ... 97 00:11:33,484 --> 00:11:35,945 Pot do naše naselbine in nazaj je dolga več kot 6 km. 98 00:11:35,945 --> 00:11:38,489 James se še nekaj časa ne bo vrnil. 99 00:11:38,489 --> 00:11:40,658 V žepu imam olje in vžigalice. 100 00:11:40,658 --> 00:11:43,744 Lahko poiščeva zavetje, zakuriva ogenj. 101 00:11:50,668 --> 00:11:51,752 Nesi ga zraven. 102 00:11:52,336 --> 00:11:53,087 Gremo. 103 00:12:14,275 --> 00:12:16,527 Res ne bi smela biti čisto sama zunaj. 104 00:12:17,236 --> 00:12:19,738 Če vprašaš mene, ti ne bi smel biti sam tu zunaj. 105 00:12:20,739 --> 00:12:21,782 Prav imaš. 106 00:12:23,492 --> 00:12:24,618 Kako ti je ime? 107 00:12:27,580 --> 00:12:31,500 Težko je zaupati neznancem, saj vem. Ampak res ti nič nočem. 108 00:12:33,836 --> 00:12:36,672 Če ti to kaj pomeni, je v naši skupini prostor zate, 109 00:12:37,047 --> 00:12:37,965 če želiš. 110 00:12:38,549 --> 00:12:40,843 Vabiš me v klub lačnih? Hvala. 111 00:12:41,760 --> 00:12:44,889 Res je, lačni smo. A smo še tu. 112 00:12:46,765 --> 00:12:48,100 Pošten človek sem 113 00:12:48,100 --> 00:12:50,853 in skušam skrbeti za ljudi, ki se zanašajo name. 114 00:12:51,854 --> 00:12:53,189 Si njihov vodja? 115 00:12:53,189 --> 00:12:54,732 Tega si nisem sam izbral. 116 00:12:54,732 --> 00:12:56,150 Oni so me določili, ampak ... 117 00:12:57,568 --> 00:12:58,444 Ja. 118 00:12:58,444 --> 00:13:00,696 Odločili so se, da ti sledijo? 119 00:13:01,614 --> 00:13:03,991 Ste kakšen čuden kult? 120 00:13:05,367 --> 00:13:08,287 Zdaj si me pa dobila. Pridigar sem. 121 00:13:08,287 --> 00:13:11,248 Ampak samo običajne svetopisemske zadeve. 122 00:13:12,166 --> 00:13:13,000 Kaj? 123 00:13:13,000 --> 00:13:15,753 Sveta je konec, ti pa še vedno verjameš v to sranje. 124 00:13:15,753 --> 00:13:18,130 Začel sem verjeti po koncu sveta. 125 00:13:18,923 --> 00:13:20,382 Prej sem bil učitelj. 126 00:13:21,091 --> 00:13:23,219 Matematika. Učil sem otroke tvoje starosti. 127 00:13:24,261 --> 00:13:27,640 Iz učitelja si postal pridigar? Zakaj? Da lahko še naprej pametuješ drugim? 128 00:13:28,349 --> 00:13:29,725 Točno tako. 129 00:13:31,644 --> 00:13:32,728 Ampak resno. 130 00:13:36,815 --> 00:13:40,402 Boga sem našel po apokalipsi. 131 00:13:40,402 --> 00:13:42,238 To je najboljši ali pa najslabši čas, 132 00:13:42,238 --> 00:13:43,864 da ga najdeš. Težko je reči. 133 00:13:45,866 --> 00:13:50,412 Ko je leta '17 padel KO v Pittsburghu, Kresnice in FEDRA ... 134 00:13:52,831 --> 00:13:56,210 Še z nekaterimi drugimi sem odšel, tako sem končal z našo skupino. 135 00:13:57,336 --> 00:13:58,754 Daleč od Pittsburgha. 136 00:14:01,549 --> 00:14:02,508 Ja. 137 00:14:02,508 --> 00:14:05,970 Nekje smo se naselili, prišli so roparji, zato smo se spet preselili. 138 00:14:07,471 --> 00:14:11,642 Med tavanjem okoli so se nam pridružili še drugi, dokler ... 139 00:14:12,977 --> 00:14:14,103 Nismo končali tukaj. 140 00:14:14,728 --> 00:14:16,981 Prej ali slej vas je sreča morala zapustiti. 141 00:14:17,690 --> 00:14:18,482 Sreča? 142 00:14:20,484 --> 00:14:21,819 Sreča ne obstaja. 143 00:14:23,487 --> 00:14:26,907 Ne, verjamem, da se vse zgodi z razlogom. 144 00:14:28,951 --> 00:14:29,702 Res je. 145 00:14:30,828 --> 00:14:33,163 Res. Lahko ti dokažem. - V redu. 146 00:14:36,417 --> 00:14:38,419 Nismo pričakovali, da bo ta zima tako huda. 147 00:14:39,003 --> 00:14:40,170 Da nič ne bo zraslo. 148 00:14:40,588 --> 00:14:41,839 Divjad je težko najti. 149 00:14:43,632 --> 00:14:45,926 Štiri naše ljudi sem poslal v bližnje mesto, 150 00:14:45,926 --> 00:14:48,304 da bi našli, kar lahko. 151 00:14:49,179 --> 00:14:51,307 Samo trije so se vrnili. 152 00:14:52,808 --> 00:14:56,312 Tisti, ki se ni, je bil oče. Imel je hčerko, kakršna si ti. 153 00:14:57,354 --> 00:14:58,897 Izgubila je očeta. 154 00:15:00,524 --> 00:15:02,860 Izkazalo se je, da ga je umoril 155 00:15:02,860 --> 00:15:04,153 neki norec. 156 00:15:05,821 --> 00:15:06,739 In poslušaj to. 157 00:15:08,073 --> 00:15:09,408 Tisti norec 158 00:15:10,618 --> 00:15:12,286 je potoval z deklico. 159 00:15:16,081 --> 00:15:17,124 A razumeš? 160 00:15:18,667 --> 00:15:20,336 Vse se zgodi z razlogom. 161 00:15:21,629 --> 00:15:22,838 James, spusti orožje. 162 00:15:25,758 --> 00:15:27,384 Ona je ubila Aleca, ne? 163 00:15:27,384 --> 00:15:29,053 Nikogar ni ubila. 164 00:15:30,471 --> 00:15:31,430 Spusti orožje. 165 00:15:39,688 --> 00:15:41,148 Imaš zdravila? 166 00:15:42,024 --> 00:15:43,609 Ja, ampak ... - Vrzi ji jih. 167 00:15:45,569 --> 00:15:46,445 David ... 168 00:15:56,288 --> 00:15:57,373 Umakni se. 169 00:16:01,585 --> 00:16:03,253 Vem, da nisi s skupino. 170 00:16:03,253 --> 00:16:05,506 Tam zunaj ne boš dolgo preživela. 171 00:16:05,506 --> 00:16:06,757 Lahko te zaščitim. 172 00:16:19,687 --> 00:16:21,188 Ji boš kar pustil oditi? 173 00:16:57,725 --> 00:17:00,060 V redu. Jebenti, kam naj dam to, Joel? 174 00:17:01,437 --> 00:17:02,354 Joel? 175 00:17:03,105 --> 00:17:04,815 Joel, kam naj dam to, jebenti? 176 00:17:07,276 --> 00:17:08,110 Jebeš to. 177 00:18:34,863 --> 00:18:36,156 Samo še pet jih je. 178 00:18:49,253 --> 00:18:50,212 Kaj je to? 179 00:18:51,964 --> 00:18:52,923 Srna. 180 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 Velik je. 181 00:19:42,723 --> 00:19:44,057 Če ste slišali govorice ... 182 00:19:44,725 --> 00:19:47,895 Ja, našla sva deklico, ki je bila z moškim, ki nam je vzel Aleca. 183 00:19:50,063 --> 00:19:52,858 Ob sončnem vzhodu bom šel s skupino, da najdemo njeno sled. 184 00:19:52,858 --> 00:19:54,318 V snegu je ne bo težko najti. 185 00:19:55,360 --> 00:19:57,029 Sledili ji bomo do njunega skrivališča 186 00:19:58,113 --> 00:19:59,740 in temu možaku sodili. 187 00:20:00,908 --> 00:20:01,825 Ubiti bi ga morali. 188 00:20:02,701 --> 00:20:03,869 Oba bi morali ubiti. 189 00:20:50,707 --> 00:20:53,043 Vem, da misliš, da nimaš več očeta. 190 00:20:55,253 --> 00:20:57,881 A resnica je, da boš vedno imela očeta, Hannah. 191 00:20:59,508 --> 00:21:01,843 In izkazala mu boš spoštovanje, ko bo govoril. 192 00:21:26,159 --> 00:21:26,910 Hvala. 193 00:21:36,420 --> 00:21:38,964 Gospod, blagoslovi to hrano in poskrbi ... 194 00:21:38,964 --> 00:21:41,383 Da bomo hvaležni za tvoje usmiljenje. 195 00:21:41,383 --> 00:21:43,510 Nauči nas, da bomo vedeli, kdo nas hrani. 196 00:21:43,510 --> 00:21:46,054 Blagoslovi nas s Kristusom, živim kruhom. 197 00:21:48,098 --> 00:21:49,016 Amen. 198 00:21:49,558 --> 00:21:51,143 Amen. - Amen. 199 00:24:13,410 --> 00:24:14,578 Bodite pozorni. 200 00:24:14,578 --> 00:24:16,454 Če ta moški še ni mrtev, 201 00:24:16,454 --> 00:24:17,539 je nevaren. 202 00:24:18,165 --> 00:24:19,207 Kaj pa punca? 203 00:24:20,417 --> 00:24:21,668 Odpeljali jo bomo s sabo. 204 00:24:24,504 --> 00:24:27,465 Nočem dvomiti o tvojem usmiljenju, David. 205 00:24:27,465 --> 00:24:28,717 Lahko jo izpustimo. 206 00:24:29,968 --> 00:24:32,679 Če jo vzamemo s sabo, bodo to še ena lačna usta več. 207 00:24:32,679 --> 00:24:34,723 Če jo pustimo tu zunaj, bo umrla. 208 00:24:36,141 --> 00:24:37,726 Mogoče je to božja volja. 209 00:24:59,623 --> 00:25:00,916 Joel. Joel, zbudi se. 210 00:25:01,708 --> 00:25:03,335 Jebenti, zbudi se, Joel! 211 00:25:14,971 --> 00:25:16,973 V redu. Poglej me. 212 00:25:17,432 --> 00:25:19,267 Neki moški prihajajo, prav? 213 00:25:19,267 --> 00:25:21,102 Speljala jih bom stran od tebe. 214 00:25:21,102 --> 00:25:23,647 A če kdo pride sem, ga ubij. 215 00:25:23,647 --> 00:25:24,898 Razumeš? 216 00:25:24,898 --> 00:25:25,899 Joel. 217 00:25:26,650 --> 00:25:28,401 Joel, ne zaspi. 218 00:25:48,213 --> 00:25:49,089 Greva. 219 00:26:06,439 --> 00:26:08,024 Hej, pizduni! 220 00:26:09,693 --> 00:26:10,527 Sranje! 221 00:26:12,570 --> 00:26:13,989 Pojdi, pojdi. 222 00:26:14,739 --> 00:26:15,699 Naj ostane živa! 223 00:26:29,296 --> 00:26:30,463 Kar za mano, pizduni. 224 00:26:40,724 --> 00:26:41,683 Imam jo! 225 00:27:03,955 --> 00:27:04,789 Daj. 226 00:27:45,455 --> 00:27:47,540 Dva z mano. Odvlecite konja. 227 00:27:49,918 --> 00:27:51,961 Ostali ostanite tu. Pojdite od vrat do vrat. 228 00:27:54,297 --> 00:27:55,924 Če si tako želite maščevanja ... 229 00:27:57,467 --> 00:27:58,343 Se pa maščujte. 230 00:31:10,618 --> 00:31:12,412 Skrbelo me je, da se ne boš zbudila. 231 00:31:18,042 --> 00:31:19,043 Izpusti me. 232 00:31:19,877 --> 00:31:21,379 Tak je namen. 233 00:31:22,380 --> 00:31:23,131 Si lačna? 234 00:31:23,673 --> 00:31:25,091 Zakaj sem v kletki? 235 00:31:25,592 --> 00:31:27,302 Ker se te bojim. 236 00:31:27,302 --> 00:31:29,846 Nevarna si, to si že dokazala. 237 00:31:30,805 --> 00:31:33,141 Ostali hočejo, da te ubijem zaradi tega, kar se je zgodilo. 238 00:31:38,646 --> 00:31:40,440 Si slišala, da te hočejo ostali ubiti? 239 00:31:40,440 --> 00:31:41,482 Ja. 240 00:31:41,482 --> 00:31:42,692 A sem jih ustavil. 241 00:31:42,692 --> 00:31:43,818 Jebi se. 242 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 Začniva s tvojim imenom. 243 00:31:47,780 --> 00:31:49,324 Zaleti se v rit. 244 00:31:49,324 --> 00:31:50,700 Poslušaj me. 245 00:31:51,618 --> 00:31:53,286 Sama ne moreš preživeti. 246 00:31:53,286 --> 00:31:54,621 Nihče ne more. 247 00:31:55,455 --> 00:31:56,581 Ampak lahko ti pomagam. 248 00:31:57,290 --> 00:31:58,499 Naj te zaščitim. 249 00:31:59,292 --> 00:32:00,793 Nisem sama. 250 00:32:03,046 --> 00:32:04,297 Saj res, tvoj prijatelj. 251 00:32:07,008 --> 00:32:08,051 Kako je z njim? 252 00:32:12,096 --> 00:32:14,182 Vidim, da ga imaš rada. 253 00:32:14,182 --> 00:32:15,683 Vem, da boli. 254 00:32:17,060 --> 00:32:18,311 Kljub temu 255 00:32:19,354 --> 00:32:20,855 moraš sprejeti resničnost. 256 00:32:23,107 --> 00:32:24,484 Ta del tvojega življenja 257 00:32:24,484 --> 00:32:25,610 se končuje. 258 00:32:26,819 --> 00:32:29,197 Ponujam ti začetek. 259 00:32:31,074 --> 00:32:33,034 A če mi ne boš mogla zaupati ... 260 00:32:35,203 --> 00:32:36,621 Potem boš sama, ja. 261 00:33:09,112 --> 00:33:09,987 Timothy? 262 00:33:17,745 --> 00:33:18,538 Sranje. 263 00:33:33,136 --> 00:33:35,513 Nehaj. Nehaj, prosim. 264 00:33:40,518 --> 00:33:41,686 Daj mu mir. 265 00:33:41,686 --> 00:33:42,645 Ti boš naslednji. 266 00:33:43,396 --> 00:33:44,397 Prosim. 267 00:33:44,397 --> 00:33:46,065 Nobene punce ne poznam. 268 00:33:47,108 --> 00:33:48,818 Jebenti! - Jezus! 269 00:33:50,361 --> 00:33:52,196 Marco ... - Ne, ne, ne. 270 00:33:52,613 --> 00:33:55,158 Ne more ti pomagati. Osredotoči se name, 271 00:33:55,158 --> 00:33:56,951 drugače ti bom odbil pogačico. 272 00:34:01,330 --> 00:34:02,582 Živa je. 273 00:34:03,166 --> 00:34:03,916 Kje je? 274 00:34:06,377 --> 00:34:08,463 Jebenti! 275 00:34:08,463 --> 00:34:09,547 V mestu. 276 00:34:09,547 --> 00:34:10,798 V katerem mestu? 277 00:34:11,841 --> 00:34:13,009 Silver Lake. 278 00:34:18,931 --> 00:34:21,058 To ni pravo mesto. 279 00:34:21,058 --> 00:34:22,643 Letovišče je. 280 00:34:22,643 --> 00:34:24,020 Letovišče? 281 00:34:34,739 --> 00:34:36,532 Pokazal boš, kje smo 282 00:34:37,450 --> 00:34:38,993 in kje je to "letovišče". 283 00:34:39,786 --> 00:34:42,580 Bolje zate, da je to isti kraj, ki ga bo pokazal tvoj kolega. 284 00:34:43,289 --> 00:34:44,457 V redu. 285 00:35:00,139 --> 00:35:01,224 Tukaj smo. 286 00:35:02,517 --> 00:35:03,643 Prisežem. 287 00:35:04,435 --> 00:35:06,896 Vprašaj ga, povedal ti bo. Ne lažem. 288 00:35:10,525 --> 00:35:11,359 Ne. 289 00:35:12,026 --> 00:35:12,902 Ne! 290 00:35:13,736 --> 00:35:15,613 Sranje. Jezus! 291 00:35:15,947 --> 00:35:16,697 Ne! 292 00:35:18,950 --> 00:35:22,411 Zakaj si to naredil, jebenti? Povedal ti je, kar si hotel. 293 00:35:25,915 --> 00:35:27,875 Ti pizdun. Jebi se. 294 00:35:28,376 --> 00:35:29,752 Ničesar ti ne bom povedal. 295 00:35:30,294 --> 00:35:31,420 V redu je. 296 00:35:31,420 --> 00:35:33,172 Ne. Ne, ne! - Verjamem mu. 297 00:36:26,851 --> 00:36:29,103 Če to kaj spremeni, je to srnje meso, prisežem. 298 00:36:31,856 --> 00:36:33,941 Razsekal me boš na koščke. 299 00:36:35,818 --> 00:36:37,069 Raje te ne bi. 300 00:36:38,154 --> 00:36:39,822 Prosim, samo povej mi svoje ime. 301 00:36:44,243 --> 00:36:46,370 Če me hočeš obsojati ... - Obsojati? 302 00:36:46,370 --> 00:36:49,040 Ljudi ješ, ti bolnik! 303 00:36:56,881 --> 00:36:57,798 Ja. 304 00:36:59,175 --> 00:37:02,303 Samo nekaj nas ve, a tebi bi povedal. 305 00:37:02,970 --> 00:37:03,930 Prej ali slej. 306 00:37:03,930 --> 00:37:05,139 Očitno prej. 307 00:37:05,139 --> 00:37:06,223 Žival si. 308 00:37:06,223 --> 00:37:08,601 Ja, vsi smo. To je bistvo. 309 00:37:12,104 --> 00:37:14,857 Zadnji izhod je bil. Misliš, da me ni sram? 310 00:37:15,816 --> 00:37:17,360 Kaj pa naj bi naredil? 311 00:37:18,069 --> 00:37:19,236 Jih pustil stradati? 312 00:37:19,236 --> 00:37:21,489 Te ljudi, ki so mi zaupali z življenjem, 313 00:37:22,490 --> 00:37:25,326 ki pričakujejo, da jih bom varoval, ki me imajo radi? 314 00:37:25,326 --> 00:37:26,494 Ja, mogoče. 315 00:37:28,162 --> 00:37:29,330 Saj ne verjameš tega. 316 00:37:30,289 --> 00:37:31,832 Mislim, da tudi tvoj prijatelj ne bi. 317 00:37:32,750 --> 00:37:34,961 Ni nekomu vzel življenja, da te reši? 318 00:37:34,961 --> 00:37:36,587 Branil se je. 319 00:37:37,171 --> 00:37:38,464 Tebe je branil. 320 00:37:41,467 --> 00:37:42,635 Ampak saj si vedela to. 321 00:37:44,679 --> 00:37:45,888 Veliko vidiš. 322 00:37:46,472 --> 00:37:47,348 Jaz tudi. 323 00:37:48,140 --> 00:37:49,976 Veš, kaj vidim, ko te pogledam? 324 00:37:53,312 --> 00:37:54,188 Sebe. 325 00:37:55,398 --> 00:37:56,857 Spominjaš me name. 326 00:37:58,192 --> 00:37:59,610 Si rojena voditeljica, 327 00:37:59,610 --> 00:38:00,611 pametna si, 328 00:38:01,237 --> 00:38:02,154 zvesta ... 329 00:38:03,990 --> 00:38:05,074 Nasilna. 330 00:38:09,412 --> 00:38:11,163 Ničesar ne veš o meni. 331 00:38:11,163 --> 00:38:12,248 Vem. 332 00:38:12,999 --> 00:38:15,251 Če bi te izpustil iz kletke 333 00:38:15,251 --> 00:38:17,253 in ti dal nož, 334 00:38:17,253 --> 00:38:19,171 bi me v trenutku zabodla. 335 00:38:20,089 --> 00:38:21,549 Imaš nasilno srce. 336 00:38:22,508 --> 00:38:23,551 Vem, kako je to. 337 00:38:28,723 --> 00:38:30,391 Od nekdaj imam nasilno srce. 338 00:38:32,977 --> 00:38:35,187 S tem sem se dolgo boril. 339 00:38:35,855 --> 00:38:38,190 Potem pa je bilo konec sveta in uvidel sem resnico. 340 00:38:39,692 --> 00:38:41,652 Saj res. Bog ti jo je pokazal. 341 00:38:41,652 --> 00:38:42,611 Ne. 342 00:38:43,904 --> 00:38:45,322 Glavatec. 343 00:38:47,033 --> 00:38:49,326 Kaj počne glavatec? Je zloben? 344 00:38:49,326 --> 00:38:50,286 Ne. 345 00:38:51,078 --> 00:38:53,080 Ploden je, množi se. 346 00:38:53,080 --> 00:38:55,416 Hrani se in ščiti svoje otroke. 347 00:38:55,416 --> 00:38:58,836 Svojo prihodnost zagotovi z nasiljem, če je treba. 348 00:39:02,590 --> 00:39:03,716 Ljubi. 349 00:39:05,801 --> 00:39:07,553 Zakaj mi govoriš vse to? 350 00:39:08,471 --> 00:39:09,847 Ker lahko to preneseš. 351 00:39:11,015 --> 00:39:12,433 Drugi ne morejo. 352 00:39:14,852 --> 00:39:16,228 Rabijo Boga. 353 00:39:16,228 --> 00:39:18,105 Rabijo nebesa. Rabijo ... 354 00:39:20,649 --> 00:39:21,734 Rabijo očeta. 355 00:39:23,069 --> 00:39:23,986 Ti pa ne. 356 00:39:24,653 --> 00:39:25,738 Nad vsem tem si. 357 00:39:27,823 --> 00:39:31,535 Sem pastir, obkrožen z ovcami, želim pa si ... 358 00:39:33,162 --> 00:39:34,288 Nekoga enakovrednega. 359 00:39:37,166 --> 00:39:38,084 Prijatelja. 360 00:39:40,169 --> 00:39:41,420 Kaj pa moj prijatelj? 361 00:39:43,339 --> 00:39:44,965 Kot sem rekel, zvesta si. 362 00:39:49,720 --> 00:39:51,806 Ostalim lahko rečem, naj ga nehajo iskati. 363 00:39:54,683 --> 00:39:55,726 Prizanesli mu bodo. 364 00:39:57,394 --> 00:39:59,313 Res? Ga bodo kar izpustili? 365 00:40:00,147 --> 00:40:00,981 Ja. 366 00:40:02,066 --> 00:40:05,319 Če nam bo dal mir, ga bodo izpustili. 367 00:40:06,779 --> 00:40:08,405 Ubogajo me. 368 00:40:10,449 --> 00:40:11,534 Sledijo mi. 369 00:40:14,495 --> 00:40:16,080 In tudi nama bi sledili. 370 00:40:18,833 --> 00:40:21,127 Res rabim pomoč. 371 00:40:22,044 --> 00:40:23,170 Poglej, kaj se je zgodilo. 372 00:40:27,550 --> 00:40:29,260 Pomisli, kaj bi lahko dosegla skupaj. 373 00:40:29,802 --> 00:40:31,262 Tako močna sva, 374 00:40:33,180 --> 00:40:34,807 da bi ustvarila popoln kraj. 375 00:40:35,933 --> 00:40:38,018 Rasli bi, se razširili, 376 00:40:39,395 --> 00:40:41,856 za naše ljudi bi naredila vse, kar bi bilo treba. 377 00:40:44,733 --> 00:40:46,777 Pomisli, kakšno življenje bi jim lahko dala. 378 00:40:54,702 --> 00:40:56,537 Pomisli, kakšno življenje bi lahko zgradila. 379 00:41:21,812 --> 00:41:23,105 Ti mala prasica. 380 00:41:27,985 --> 00:41:29,904 Poglejva, kaj bom zdaj rekel ostalim. 381 00:41:31,822 --> 00:41:32,573 Ellie. 382 00:41:34,241 --> 00:41:35,159 Kaj? 383 00:41:35,618 --> 00:41:38,537 Povej jim, da je Ellie punčka, 384 00:41:38,537 --> 00:41:40,873 ki ti je zlomila jebeni prst! 385 00:41:42,458 --> 00:41:43,334 Kako si že rekla? 386 00:41:44,627 --> 00:41:45,836 "Na koščke"? 387 00:43:38,991 --> 00:43:41,660 Ne, ne, ne! 388 00:43:42,077 --> 00:43:43,662 Ne, pustita me! 389 00:43:43,662 --> 00:43:44,955 Pustita me! 390 00:43:45,914 --> 00:43:46,915 Stran! 391 00:43:50,627 --> 00:43:51,462 Počakajta! 392 00:43:52,254 --> 00:43:53,088 Utihni! 393 00:43:54,673 --> 00:43:57,718 Počakajta, počakajta! Ne! Ne naredita tega! Prosim, ne. 394 00:43:57,718 --> 00:43:59,928 Prosim, ne! Ne! - Imela si priložnost. 395 00:43:59,928 --> 00:44:01,263 Okužena sem! 396 00:44:02,181 --> 00:44:03,557 Okužena sem. 397 00:44:05,517 --> 00:44:07,061 In zdaj si tudi ti. 398 00:44:09,688 --> 00:44:10,939 Zavihaj mi rokav. Poglej. 399 00:44:11,648 --> 00:44:12,483 Poglej! 400 00:44:21,116 --> 00:44:21,909 Kaj si že rekel? 401 00:44:23,369 --> 00:44:25,537 Vse se zgodi z razlogom, ne? 402 00:44:27,373 --> 00:44:28,248 David ... 403 00:44:29,416 --> 00:44:30,167 Ne. 404 00:44:30,918 --> 00:44:32,461 Ne, do zdaj bi se že spremenila. 405 00:44:32,461 --> 00:44:33,545 To ni resnično. 406 00:44:33,545 --> 00:44:35,631 Meni se zdi precej resnično. 407 00:45:39,278 --> 00:45:40,696 Ni izhoda, Ellie. 408 00:45:42,030 --> 00:45:45,033 Vrata so zaklenjena in jaz imam ključe. 409 00:45:48,662 --> 00:45:49,663 Ellie? 410 00:45:51,623 --> 00:45:53,041 Ellie! 411 00:45:58,839 --> 00:46:00,841 Ellie ... 412 00:46:01,425 --> 00:46:03,177 Vem, da nisi okužena. 413 00:46:03,802 --> 00:46:06,555 Okuženi se ne borijo tako močno, da bi preživeli. 414 00:46:11,226 --> 00:46:13,687 Kako si to naredila? 415 00:46:16,231 --> 00:46:17,691 V čem je skrivnost? 416 00:46:18,567 --> 00:46:21,653 Ali si pač samo jebeno posebna? 417 00:46:23,572 --> 00:46:25,657 Nihče ni rad ponižan, Ellie. 418 00:46:27,451 --> 00:46:29,620 Ne veš, kako dober sem! 419 00:46:31,455 --> 00:46:33,582 Ne veš, kaj bi ti lahko dal. 420 00:46:34,708 --> 00:46:36,627 Če bi mi samo pustila! 421 00:46:38,754 --> 00:46:40,339 Nekaj ti moram povedati. 422 00:46:43,467 --> 00:46:45,344 Nobeden od naju danes ne bo umrl. 423 00:46:48,096 --> 00:46:49,806 Premislil sem si. 424 00:46:50,390 --> 00:46:52,184 Odločil sem se, da rabiš očeta. 425 00:46:53,101 --> 00:46:54,520 Obdržal te bom 426 00:46:55,604 --> 00:46:57,022 in te učil. 427 00:46:59,817 --> 00:47:00,651 Ellie? 428 00:47:06,281 --> 00:47:08,325 Ellie ... 429 00:47:15,666 --> 00:47:16,542 Jebenti! 430 00:47:38,605 --> 00:47:40,315 Mislil sem, da že veš. 431 00:47:41,275 --> 00:47:43,527 Upiranje imam najraje. 432 00:47:45,362 --> 00:47:46,405 Ne boj se. 433 00:47:47,739 --> 00:47:49,157 "V ljubezni ni strahu." 434 00:48:35,203 --> 00:48:38,915 Ne! Pusti me! Pusti me! 435 00:48:39,541 --> 00:48:40,834 Jaz sem. - Pusti me ... 436 00:48:42,085 --> 00:48:42,878 Hej. 437 00:48:44,171 --> 00:48:45,672 Hej, poglej. 438 00:48:45,672 --> 00:48:48,342 Jaz sem. Jaz sem. 439 00:48:50,677 --> 00:48:51,678 V redu je. - On ... 440 00:48:52,638 --> 00:48:53,847 On ... - V redu je. 441 00:48:55,641 --> 00:48:57,059 V redu je, punčka. 442 00:48:57,059 --> 00:48:58,393 Tu sem. 443 00:49:00,646 --> 00:49:01,688 Tu sem. 444 00:50:31,027 --> 00:50:32,946 Prevedel: Maja Vodopivec