1 00:01:24,042 --> 00:01:25,502 Objawienie Jana. 2 00:01:27,587 --> 00:01:30,006 „I ujrzałem niebo nowe i ziemię nową, 3 00:01:30,715 --> 00:01:33,885 bo pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły. 4 00:01:35,470 --> 00:01:38,681 I usłyszałem donośny głos mówiący od tronu: 5 00:01:40,391 --> 00:01:42,101 »Oto przybytek Boga 6 00:01:42,977 --> 00:01:43,812 {\an8}z ludźmi. 7 00:01:47,148 --> 00:01:49,943 {\an8}I Bóg otrze z ich oczu wszelką łzę«”. 8 00:01:59,702 --> 00:02:03,498 Już dobrze. 9 00:02:06,876 --> 00:02:09,295 GDY BĘDZIEMY W POTRZEBIE, ON O NAS ZADBA 10 00:02:10,964 --> 00:02:13,132 Zbyt wiele razy czytałem ten ustęp. 11 00:02:22,642 --> 00:02:24,185 Pamiętasz, co dalej? 12 00:02:29,149 --> 00:02:31,776 „I Bóg otrze z ich oczu wszelką łzę, 13 00:02:32,902 --> 00:02:34,863 a śmierci już odtąd nie będzie. 14 00:02:35,822 --> 00:02:38,032 Ani żałoby, ni krzyku, 15 00:02:39,284 --> 00:02:41,035 ni trudu już nie będzie, 16 00:02:42,579 --> 00:02:44,706 bo pierwsze rzeczy przeminęły”. 17 00:02:46,040 --> 00:02:47,458 Wiesz, co to znaczy? 18 00:02:52,338 --> 00:02:53,089 Dobrze. 19 00:03:03,349 --> 00:03:04,976 Kiedy możemy go pochować? 20 00:03:17,071 --> 00:03:18,740 Ziemia jest zbyt zmarznięta. 21 00:03:20,325 --> 00:03:21,951 Zakopiemy twojego ojca wiosną. 22 00:03:23,953 --> 00:03:24,913 Niech wam błogosławi. 23 00:03:25,663 --> 00:03:26,706 Z Bogiem. 24 00:03:28,458 --> 00:03:29,834 Przetrwamy, Joyce. 25 00:03:46,351 --> 00:03:47,727 Ile zostało? 26 00:03:49,812 --> 00:03:51,689 Sarnina, łoś, królik. 27 00:03:55,485 --> 00:03:57,236 Jeśli wszyscy będą racjonować, 28 00:03:59,948 --> 00:04:02,700 przetrwamy tydzień, góra dwa. 29 00:04:07,747 --> 00:04:11,167 Josiah i Martin myślą, że nocą widzieli jelenia. 30 00:04:11,793 --> 00:04:12,794 Kawałek na wschód. 31 00:04:14,587 --> 00:04:16,089 Było ciemno. 32 00:04:16,089 --> 00:04:17,674 Czasem widzisz, co chcesz. 33 00:04:19,759 --> 00:04:20,760 Tak czy owak... 34 00:04:25,264 --> 00:04:26,182 James? 35 00:04:28,059 --> 00:04:28,977 Tak? 36 00:04:30,645 --> 00:04:32,021 Wyczułem zwątpienie. 37 00:04:35,608 --> 00:04:38,194 Nie stracili w ciebie wiary. Boją się. 38 00:04:38,653 --> 00:04:39,612 Nie u nich. 39 00:04:47,328 --> 00:04:48,496 Wciąż wierzę. 40 00:04:51,833 --> 00:04:53,126 To było 41 00:04:54,377 --> 00:04:56,170 ciężkie sześć miesięcy. 42 00:04:57,213 --> 00:04:58,131 Dla nas wszystkich. 43 00:05:00,633 --> 00:05:03,052 Ale ja muszę wiedzieć, czy jesteś ze mną. 44 00:05:06,514 --> 00:05:07,306 Tak. 45 00:05:09,767 --> 00:05:10,601 Dobrze. 46 00:05:12,437 --> 00:05:14,188 A teraz idź po broń. Zapolujemy. 47 00:05:16,441 --> 00:05:17,233 Jasne. 48 00:05:35,585 --> 00:05:36,753 Chce ci się pić? 49 00:06:26,928 --> 00:06:28,638 Niedługo wrócę, dobrze? 50 00:08:39,310 --> 00:08:40,436 Nie wierzę. 51 00:09:00,539 --> 00:09:02,708 Jak myślisz? 52 00:09:05,002 --> 00:09:06,128 Nikogo nie widzę. 53 00:09:06,879 --> 00:09:08,381 Czyli możemy wziąć? 54 00:09:11,092 --> 00:09:13,844 Szybko. Strzelec na pewno jest w pobliżu. 55 00:09:18,182 --> 00:09:19,100 Nie! 56 00:09:20,726 --> 00:09:21,936 Rzućcie karabiny! 57 00:09:23,896 --> 00:09:24,814 Już! 58 00:09:31,570 --> 00:09:33,072 Odwróćcie się do mnie. 59 00:09:33,489 --> 00:09:34,407 Powoli. 60 00:09:35,491 --> 00:09:38,244 Każdy gwałtowny ruch to kulka między oczy. 61 00:09:38,244 --> 00:09:39,662 Dla kumpla też. 62 00:09:42,081 --> 00:09:44,542 Nieźle polujesz. Podeszłaś bezszelestnie. 63 00:09:44,542 --> 00:09:46,544 Odwróćcie się i odejdźcie. 64 00:09:47,211 --> 00:09:48,462 - Dobra. - Idźcie! 65 00:09:48,462 --> 00:09:51,299 Proszę tylko o 10 sekund rozmowy. 66 00:09:51,299 --> 00:09:53,676 - Nie będę powtarzać. - 10 sekund. 67 00:09:53,676 --> 00:09:56,262 Jestem David, to mój przyjaciel James. 68 00:09:58,055 --> 00:09:59,098 Jest nas spora grupa, 69 00:09:59,098 --> 00:10:02,268 kobiety, dzieci, wszyscy bardzo, bardzo głodni. 70 00:10:03,769 --> 00:10:05,146 Też jestem z dużej grupy. 71 00:10:06,480 --> 00:10:07,440 Też głodnej. 72 00:10:08,983 --> 00:10:09,900 Możliwe, 73 00:10:10,651 --> 00:10:12,111 ale sama byka nie zaciągniesz. 74 00:10:13,654 --> 00:10:16,615 Nie chcemy jałmużny, tylko handlu. 75 00:10:16,615 --> 00:10:19,535 Podzielimy jelenia. Mamy... Co chcesz? 76 00:10:19,535 --> 00:10:20,703 - Buty? - Lekarstwa? 77 00:10:22,496 --> 00:10:23,748 Na zakażenie. 78 00:10:25,791 --> 00:10:26,709 Mamy. 79 00:10:26,709 --> 00:10:28,753 W osadzie. Zapraszamy cię. 80 00:10:28,753 --> 00:10:30,212 Nigdzie z wami nie pójdę. 81 00:10:32,131 --> 00:10:33,591 Kumpel przyniesie. 82 00:10:33,591 --> 00:10:36,344 Jeśli wróci sam, weźmiecie połowę jelenia. 83 00:10:36,344 --> 00:10:38,054 Jeśli z kimś, zarobisz... 84 00:10:38,054 --> 00:10:40,181 Kulkę między oczy. 85 00:10:41,098 --> 00:10:41,974 Właśnie. 86 00:10:45,603 --> 00:10:47,646 Porozmawiaj z Howardem. 87 00:10:47,646 --> 00:10:49,482 Ma skrzynkę z penicyliną. 88 00:10:50,274 --> 00:10:52,234 Przynieś dwie butelki i strzykawkę. 89 00:10:55,154 --> 00:10:57,490 To nie kod. Zrób, jak powiedziałem. 90 00:11:12,129 --> 00:11:13,255 10 kroków w tył. 91 00:11:17,635 --> 00:11:18,552 Dalej. 92 00:11:22,598 --> 00:11:23,682 To broń twojego taty? 93 00:11:25,768 --> 00:11:26,852 Jest chory? 94 00:11:28,062 --> 00:11:29,605 Dlatego polujesz sama? 95 00:11:31,649 --> 00:11:32,566 Posłuchaj, 96 00:11:33,484 --> 00:11:35,945 do osady i z powrotem jest 6,5 km. 97 00:11:35,945 --> 00:11:38,489 James szybko nie wróci. 98 00:11:38,489 --> 00:11:40,658 Mam w plecaku oliwę i zapałki. 99 00:11:40,658 --> 00:11:43,744 Możemy się schronić i rozpalić ogień. 100 00:11:50,668 --> 00:11:51,752 Jeleń też. 101 00:11:52,336 --> 00:11:53,087 Bierz go. 102 00:12:14,275 --> 00:12:16,527 Naprawdę nie powinnaś tu być sama. 103 00:12:17,236 --> 00:12:19,738 Mogę powiedzieć, że ty też. 104 00:12:20,739 --> 00:12:21,782 Słusznie. 105 00:12:23,492 --> 00:12:24,618 To jak masz na imię? 106 00:12:27,580 --> 00:12:31,500 Wiem, że trudno zaufać nieznajomemu, ale naprawdę nie życzę ci źle. 107 00:12:33,836 --> 00:12:36,672 W naszej grupie znajdzie się dla ciebie miejsce. 108 00:12:37,047 --> 00:12:37,965 Jeśli chcesz. 109 00:12:38,549 --> 00:12:40,843 Zapraszasz do klubu głodujących? Dzięki. 110 00:12:41,760 --> 00:12:44,889 Faktycznie jesteśmy głodni, ale wciąż żyjemy. 111 00:12:46,765 --> 00:12:48,100 Nie robię nic złego. 112 00:12:48,100 --> 00:12:50,853 Próbuję dbać o tych, którzy mi zaufali. 113 00:12:51,854 --> 00:12:53,189 Jesteś ich przywódcą? 114 00:12:53,189 --> 00:12:54,732 Nie chciałem tego. 115 00:12:54,732 --> 00:12:56,150 To była ich decyzja, 116 00:12:57,568 --> 00:12:58,444 ale tak. 117 00:12:58,444 --> 00:13:00,696 Zdecydowali, że za tobą pójdą? 118 00:13:01,614 --> 00:13:03,991 To jakaś podejrzana sekta? 119 00:13:05,367 --> 00:13:08,287 I tu mnie masz. Jestem kaznodzieją. 120 00:13:08,287 --> 00:13:11,248 Standardowym, od Biblii. 121 00:13:12,166 --> 00:13:13,000 Co? 122 00:13:13,000 --> 00:13:15,753 Świat się skończył, a ty wierzysz w to gówno? 123 00:13:15,753 --> 00:13:18,130 Zacząłem już po końcu. 124 00:13:18,923 --> 00:13:20,382 Wcześniej uczyłem. 125 00:13:21,091 --> 00:13:23,219 Matematyki. Dzieciaki w twoim wieku. 126 00:13:24,261 --> 00:13:27,640 Od nauczyciela do pocieszyciela? Bo się, kurwa, rymuje? 127 00:13:28,349 --> 00:13:29,725 Dokładnie. 128 00:13:31,644 --> 00:13:32,728 A poważnie? 129 00:13:36,815 --> 00:13:40,402 Po apokalipsie odnalazłem Boga. 130 00:13:40,402 --> 00:13:42,238 To albo najlepszy, 131 00:13:42,238 --> 00:13:43,864 albo najgorszy moment. 132 00:13:45,866 --> 00:13:50,412 W '17 padła strefa w Pittsburghu. Ze Świetlikami i Fedrą. 133 00:13:52,831 --> 00:13:56,210 Zebrałem kilka osób i tak skończyłem z trzódką. 134 00:13:57,336 --> 00:13:58,754 Daleko stąd do Pittsburgha. 135 00:14:01,549 --> 00:14:02,508 Tak. 136 00:14:02,508 --> 00:14:05,970 Osiedlaliśmy się, a potem uciekaliśmy przed łupieżcami. 137 00:14:07,471 --> 00:14:11,642 W trakcie wędrówki zbieraliśmy kolejnych ludzi, 138 00:14:12,977 --> 00:14:14,103 aż wylądowaliśmy tutaj. 139 00:14:14,728 --> 00:14:16,981 W końcu szczęście musiało się skończyć. 140 00:14:17,690 --> 00:14:18,482 Szczęście? 141 00:14:20,484 --> 00:14:21,819 Nie ma czegoś takiego. 142 00:14:23,487 --> 00:14:26,907 Wierzę, że nic nie dzieje się bez przyczyny. 143 00:14:28,951 --> 00:14:29,702 Naprawdę! 144 00:14:30,828 --> 00:14:33,163 - Mogę ci udowodnić. - Dobra. 145 00:14:36,417 --> 00:14:38,419 Nie spodziewaliśmy się tak srogiej zimy. 146 00:14:39,003 --> 00:14:40,170 Nic nie urośnie, 147 00:14:40,588 --> 00:14:41,839 a zwierzyny brakuje, 148 00:14:43,632 --> 00:14:45,926 dlatego wysłałem do miasta czterech ludzi, 149 00:14:45,926 --> 00:14:48,304 żeby przynieśli, co się da. 150 00:14:49,179 --> 00:14:51,307 Wróciło tylko trzech. 151 00:14:52,808 --> 00:14:56,312 Ten czwarty był ojcem i miał córkę w twoim wieku. 152 00:14:57,354 --> 00:14:58,897 Odebrano jej tatę. 153 00:15:00,524 --> 00:15:02,860 Okazuje się, że został zamordowany 154 00:15:02,860 --> 00:15:04,153 przez jakiegoś szaleńca. 155 00:15:05,821 --> 00:15:06,739 A najlepsze, 156 00:15:08,073 --> 00:15:09,408 że ten szaleniec 157 00:15:10,618 --> 00:15:12,286 podróżował z dziewczynką. 158 00:15:16,081 --> 00:15:17,124 Widzisz? 159 00:15:18,667 --> 00:15:20,336 Nic nie dzieje się bez przyczyny. 160 00:15:21,629 --> 00:15:22,838 Opuść broń, James. 161 00:15:25,758 --> 00:15:27,384 To ona zabiła Aleca? 162 00:15:27,384 --> 00:15:29,053 Nikogo nie zabiła. 163 00:15:30,471 --> 00:15:31,430 Opuść. 164 00:15:39,688 --> 00:15:41,148 Przyniosłeś lekarstwo? 165 00:15:42,024 --> 00:15:43,609 - Tak, ale... - Rzuć jej. 166 00:15:45,569 --> 00:15:46,445 David... 167 00:15:56,288 --> 00:15:57,373 Cofnij się. 168 00:16:01,585 --> 00:16:03,253 Wiem, że nie jesteś z grupą. 169 00:16:03,253 --> 00:16:05,506 Sama tu nie przeżyjesz. 170 00:16:05,506 --> 00:16:06,757 Ochronię cię. 171 00:16:19,687 --> 00:16:21,188 Pozwolisz jej uciec? 172 00:16:57,725 --> 00:17:00,060 Gdzie ja mam to, kurwa, wbić? 173 00:17:01,437 --> 00:17:02,354 Joel? 174 00:17:03,105 --> 00:17:04,815 Gdzie mam to wbić? 175 00:17:07,276 --> 00:17:08,110 Pieprzyć to. 176 00:18:34,863 --> 00:18:36,156 Zostało tylko pięć. 177 00:18:49,253 --> 00:18:50,212 Co to jest? 178 00:18:51,964 --> 00:18:52,923 Sarnina. 179 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 Spory. 180 00:19:42,723 --> 00:19:44,057 Czyli słyszeliście. 181 00:19:44,725 --> 00:19:47,895 Tak, znaleźliśmy dziewczynę, która była z zabójcą Aleca. 182 00:19:50,063 --> 00:19:52,858 O wschodzie większą grupą pójdziemy śladem. 183 00:19:52,858 --> 00:19:54,318 Na śniegu to łatwe. 184 00:19:55,360 --> 00:19:57,029 Znajdziemy ich kryjówkę 185 00:19:58,113 --> 00:19:59,740 i osądzimy tego człowieka. 186 00:20:00,908 --> 00:20:01,825 Powinieneś go zabić. 187 00:20:02,701 --> 00:20:03,869 Ich oboje. 188 00:20:50,707 --> 00:20:53,043 Wiem, że myślisz, że nie masz już ojca, 189 00:20:55,253 --> 00:20:57,881 ale prawda jest taka, że zawsze będziesz go miała. 190 00:20:59,508 --> 00:21:01,843 I będziesz mu okazywać szacunek, gdy mówi. 191 00:21:26,159 --> 00:21:26,910 Dziękuję. 192 00:21:36,420 --> 00:21:38,964 „Boże, dzięki Ci składamy 193 00:21:38,964 --> 00:21:41,383 za to, co spożywać mamy. 194 00:21:41,383 --> 00:21:43,510 Ty nas żywić nie przestajesz, 195 00:21:43,510 --> 00:21:46,054 pobłogosław, co nam dajesz. 196 00:21:48,098 --> 00:21:49,016 Amen”. 197 00:24:13,410 --> 00:24:14,578 Bądźcie czujni. 198 00:24:14,578 --> 00:24:16,454 Jeśli ten człowiek żyje, 199 00:24:16,454 --> 00:24:17,539 to jest niebezpieczny. 200 00:24:18,165 --> 00:24:19,207 A dziewczyna? 201 00:24:20,417 --> 00:24:21,668 Zabieramy ją do nas. 202 00:24:24,504 --> 00:24:27,465 Nie chcę kwestionować tego, co robisz z litości, 203 00:24:27,465 --> 00:24:28,717 ale pozwólmy jej odejść. 204 00:24:29,968 --> 00:24:32,679 U nas będzie tylko kolejną gębą do wykarmienia. 205 00:24:32,679 --> 00:24:34,723 Jeśli ją zostawimy, umrze. 206 00:24:36,141 --> 00:24:37,726 Może taka jest wola Boga? 207 00:24:59,623 --> 00:25:00,916 Joel! Obudź się! 208 00:25:01,708 --> 00:25:03,335 Budź się, kurwa! 209 00:25:14,971 --> 00:25:16,973 Dobra. Patrz na mnie. 210 00:25:17,432 --> 00:25:19,267 Idą tu mężczyźni. 211 00:25:19,267 --> 00:25:21,102 Odciągnę ich od ciebie. 212 00:25:21,102 --> 00:25:23,647 Ale jeśli ktoś tu wejdzie, masz go zabić. 213 00:25:23,647 --> 00:25:24,898 Kapujesz? 214 00:25:24,898 --> 00:25:25,899 Joel! 215 00:25:26,650 --> 00:25:28,401 Nie zasypiaj! 216 00:25:48,213 --> 00:25:49,089 Jazda. 217 00:26:06,439 --> 00:26:08,024 Wy skurwiele! 218 00:26:09,693 --> 00:26:10,527 W mordę! 219 00:26:12,570 --> 00:26:13,989 Jazda! 220 00:26:14,739 --> 00:26:15,699 Żywą! 221 00:26:29,296 --> 00:26:30,463 Chodźcie, skurwiele. 222 00:26:40,724 --> 00:26:41,683 Mam ją! 223 00:27:03,955 --> 00:27:04,789 Zrób to. 224 00:27:45,455 --> 00:27:47,540 Dwóch ze mną. Wleczecie konia. 225 00:27:49,918 --> 00:27:51,961 Reszta zostaje i sprawdza każdy dom. 226 00:27:54,297 --> 00:27:55,924 Jeśli tak pragniecie zemsty, 227 00:27:57,467 --> 00:27:58,343 wywrzyjcie ją. 228 00:31:10,618 --> 00:31:12,412 Myślałem, że już się nie obudzisz. 229 00:31:18,042 --> 00:31:19,043 Wypuść mnie. 230 00:31:19,877 --> 00:31:21,379 Do tego zmierzam. 231 00:31:22,380 --> 00:31:23,131 Głodna? 232 00:31:23,673 --> 00:31:25,091 Czemu jestem w klatce? 233 00:31:25,592 --> 00:31:27,302 Bo się ciebie boję. 234 00:31:27,302 --> 00:31:29,846 Udowodniłaś, jak niebezpieczną jesteś osobą. 235 00:31:30,805 --> 00:31:33,141 Reszta chce cię zabić za to, co się stało. 236 00:31:38,646 --> 00:31:40,440 Słyszałaś, co powiedziałem? 237 00:31:40,440 --> 00:31:41,482 Tak. 238 00:31:41,482 --> 00:31:42,692 Ale ich powstrzymałem. 239 00:31:42,692 --> 00:31:43,818 Pierdol się. 240 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 Zacznijmy od imienia. 241 00:31:47,780 --> 00:31:49,324 Wypchaj się. 242 00:31:49,324 --> 00:31:50,700 Słuchaj mnie! 243 00:31:51,618 --> 00:31:53,286 Sama nie przeżyjesz. 244 00:31:53,286 --> 00:31:54,621 Nikt nie przeżyje. 245 00:31:55,455 --> 00:31:56,581 Ale ja ci pomogę. 246 00:31:57,290 --> 00:31:58,499 Ochronię cię. 247 00:31:59,292 --> 00:32:00,793 Nie jestem sama. 248 00:32:03,046 --> 00:32:04,297 Twój przyjaciel. 249 00:32:07,008 --> 00:32:08,051 Jak się miewa? 250 00:32:12,096 --> 00:32:14,182 Widzę, jak bardzo ci na nim zależy, 251 00:32:14,182 --> 00:32:15,683 i wiem, jak to boli, 252 00:32:17,060 --> 00:32:18,311 ale mimo wszystko 253 00:32:19,354 --> 00:32:20,855 musisz zaakceptować fakty. 254 00:32:23,107 --> 00:32:24,484 Ta część twojego życia 255 00:32:24,484 --> 00:32:25,610 właśnie się kończy. 256 00:32:26,819 --> 00:32:29,197 Ja oferuję ci początek. 257 00:32:31,074 --> 00:32:33,034 Ale jeśli nie potrafisz mi zaufać, 258 00:32:35,203 --> 00:32:36,621 to tak, będziesz sama. 259 00:33:09,112 --> 00:33:09,987 Timothy? 260 00:33:17,745 --> 00:33:18,538 Cholera. 261 00:33:33,136 --> 00:33:35,513 Przestań. Proszę. 262 00:33:40,518 --> 00:33:41,686 Zostaw go. 263 00:33:41,686 --> 00:33:42,645 Będziesz następny. 264 00:33:43,396 --> 00:33:44,397 Proszę. 265 00:33:44,397 --> 00:33:46,065 Nie znam żadnej dziewczyny. 266 00:33:47,108 --> 00:33:48,818 - Kurwa! - Jezu! 267 00:33:50,361 --> 00:33:52,196 - Marco... - Nie, nie, nie. 268 00:33:52,613 --> 00:33:55,158 On ci nie pomoże. Skup się na mnie, 269 00:33:55,158 --> 00:33:56,951 bo wyłupię ci pieprzoną rzepkę. 270 00:34:01,330 --> 00:34:02,582 Ona żyje. 271 00:34:03,166 --> 00:34:03,916 Gdzie? 272 00:34:06,377 --> 00:34:08,463 Kurwa! 273 00:34:08,463 --> 00:34:09,547 Miasto! 274 00:34:09,547 --> 00:34:10,798 Jakie?! 275 00:34:11,841 --> 00:34:13,009 Silver Lake. 276 00:34:18,931 --> 00:34:21,058 To nie jest nazwa miasta, 277 00:34:21,058 --> 00:34:22,643 tylko kurortu. 278 00:34:22,643 --> 00:34:24,020 Kurortu? 279 00:34:34,739 --> 00:34:36,532 Pokaż, gdzie jesteśmy 280 00:34:37,450 --> 00:34:38,993 i gdzie ten wasz kurort. 281 00:34:39,786 --> 00:34:42,580 Oby to było miejsce, które wskaże twój kumpel. 282 00:34:43,289 --> 00:34:44,457 Dobra. 283 00:35:00,139 --> 00:35:01,224 Tam mieszkamy. 284 00:35:02,517 --> 00:35:03,643 Przysięgam. 285 00:35:04,435 --> 00:35:06,896 Spytaj go. Powie, że nie kłamię. 286 00:35:10,525 --> 00:35:11,359 Nie. 287 00:35:12,026 --> 00:35:12,902 Nie! 288 00:35:13,736 --> 00:35:15,613 Cholera! Jezu! 289 00:35:15,947 --> 00:35:16,697 Nie! 290 00:35:18,950 --> 00:35:22,411 Dlaczego to, kurwa, zrobiłeś? Powiedział, co chciałeś! 291 00:35:25,915 --> 00:35:27,875 Pierdol się, skurwysynu. 292 00:35:28,376 --> 00:35:29,752 Nic ci nie powiem. 293 00:35:30,294 --> 00:35:31,420 W porządku. 294 00:35:31,420 --> 00:35:33,172 - Nie. Nie! - Wierzę mu. 295 00:36:26,851 --> 00:36:29,103 To mięso jelenia, przysięgam. 296 00:36:31,856 --> 00:36:33,941 Posiekasz mnie na kawałeczki? 297 00:36:35,818 --> 00:36:37,069 Wolałbym nie. 298 00:36:38,154 --> 00:36:39,822 Po prostu podaj imię. 299 00:36:44,243 --> 00:36:46,370 - Skoro chcesz mnie osądzać... - Ciebie? 300 00:36:46,370 --> 00:36:49,040 Pożeracie ludzi, chory pojebie! 301 00:36:56,881 --> 00:36:57,798 Tak. 302 00:36:59,175 --> 00:37:02,303 Wiedzą o tym nieliczni, ale tobie bym powiedział. 303 00:37:02,970 --> 00:37:03,930 Prędzej czy później. 304 00:37:03,930 --> 00:37:05,139 Chyba prędzej. 305 00:37:05,139 --> 00:37:06,223 Jesteś zwierzęciem. 306 00:37:06,223 --> 00:37:08,601 Jak wszyscy, i w tym rzecz. 307 00:37:12,104 --> 00:37:14,857 To była ostateczność. Myślisz, że się nie wstydzę? 308 00:37:15,816 --> 00:37:17,360 Co miałem zrobić? 309 00:37:18,069 --> 00:37:19,236 Dać im głodować? 310 00:37:19,236 --> 00:37:21,489 Ludziom, którzy powierzyli mi życie, 311 00:37:22,490 --> 00:37:25,326 oczekują, że o nich zadbam, którzy mnie kochają? 312 00:37:25,326 --> 00:37:26,494 Tak, może! 313 00:37:28,162 --> 00:37:29,330 Nie wierzysz w to. 314 00:37:30,289 --> 00:37:31,832 Twój przyjaciel też nie. 315 00:37:32,750 --> 00:37:34,961 Nie zabił bliźniego, żeby cię ratować? 316 00:37:34,961 --> 00:37:36,587 Bronił się. 317 00:37:37,171 --> 00:37:38,464 Raczej ciebie. 318 00:37:41,467 --> 00:37:42,635 Wiedziałaś o tym. 319 00:37:44,679 --> 00:37:45,888 Dużo widzisz. 320 00:37:46,472 --> 00:37:47,348 Ja też. 321 00:37:48,140 --> 00:37:49,976 Wiesz, co widzę w tobie? 322 00:37:53,312 --> 00:37:54,188 Siebie. 323 00:37:55,398 --> 00:37:56,857 Przypominasz mi mnie. 324 00:37:58,192 --> 00:37:59,610 Jesteś przywódczynią, 325 00:37:59,610 --> 00:38:00,611 bystrą, 326 00:38:01,237 --> 00:38:02,154 lojalną, 327 00:38:03,990 --> 00:38:05,074 brutalną. 328 00:38:09,412 --> 00:38:11,163 Nic o mnie nie wiesz. 329 00:38:11,163 --> 00:38:12,248 Ależ wiem. 330 00:38:12,999 --> 00:38:15,251 Gdybym wypuścił cię teraz z klatki 331 00:38:15,251 --> 00:38:17,253 i dał ci ten twój nóż, 332 00:38:17,253 --> 00:38:19,171 zadźgałabyś mnie bez wahania. 333 00:38:20,089 --> 00:38:21,549 Masz gniewne serce. 334 00:38:22,508 --> 00:38:23,551 Wiem coś o tym. 335 00:38:28,723 --> 00:38:30,391 Zawsze takie miałem. 336 00:38:32,977 --> 00:38:35,187 Długo z tym walczyłem, 337 00:38:35,855 --> 00:38:38,190 aż świat się skończył i on pokazał mi prawdę. 338 00:38:39,692 --> 00:38:41,652 Jasne. Bóg. 339 00:38:41,652 --> 00:38:42,611 Nie. 340 00:38:43,904 --> 00:38:45,322 Kordyceps. 341 00:38:47,033 --> 00:38:49,326 Czy to, co robi kordyceps, jest złe? 342 00:38:49,326 --> 00:38:50,286 Nie. 343 00:38:51,078 --> 00:38:53,080 Skutecznie się rozmnaża. 344 00:38:53,080 --> 00:38:55,416 Karmi i chroni swoje dzieci, 345 00:38:55,416 --> 00:38:58,836 zabezpiecza swoją przyszłość, przemocą, jeśli musi. 346 00:39:02,590 --> 00:39:03,716 Kocha. 347 00:39:05,801 --> 00:39:07,553 Dlaczego mi to wszystko mówisz? 348 00:39:08,471 --> 00:39:09,847 Ponieważ to zniesiesz. 349 00:39:11,015 --> 00:39:12,433 W odróżnieniu od reszty. 350 00:39:14,852 --> 00:39:16,228 Oni potrzebują Boga, 351 00:39:16,228 --> 00:39:18,105 potrzebują nieba, potrzebują... 352 00:39:20,649 --> 00:39:21,734 Ojca. 353 00:39:23,069 --> 00:39:23,986 Ty nie. 354 00:39:24,653 --> 00:39:25,738 Jesteś ponad to. 355 00:39:27,823 --> 00:39:31,535 Ja jestem pasterzem otoczonym przez owce i pragnę tylko kogoś 356 00:39:33,162 --> 00:39:34,288 równego sobie. 357 00:39:37,166 --> 00:39:38,084 Przyjaciela. 358 00:39:40,169 --> 00:39:41,420 A co z moim? 359 00:39:43,339 --> 00:39:44,965 Mówiłem. Lojalna. 360 00:39:49,720 --> 00:39:51,806 Mogę im kazać przestać szukać. 361 00:39:54,683 --> 00:39:55,726 Oszczędzą go. 362 00:39:57,394 --> 00:39:59,313 Naprawdę? Po prostu go puszczą? 363 00:40:00,147 --> 00:40:00,981 Tak. 364 00:40:02,066 --> 00:40:05,319 Jeśli zostawi nas w spokoju, pozwolą mu odejść. 365 00:40:06,779 --> 00:40:08,405 Robią, co im każę. 366 00:40:10,449 --> 00:40:11,534 Idą za mną. 367 00:40:14,495 --> 00:40:16,080 I pójdą za nami. 368 00:40:18,833 --> 00:40:21,127 Bóg wie, że przydałaby mi się pomoc. 369 00:40:22,044 --> 00:40:23,170 Zobacz, co się stało. 370 00:40:27,550 --> 00:40:29,260 Pomyśl, co moglibyśmy zrobić razem. 371 00:40:29,802 --> 00:40:31,262 Tacy silni. 372 00:40:33,180 --> 00:40:34,807 Stworzylibyśmy tu raj. 373 00:40:35,933 --> 00:40:38,018 Roślibyśmy, rozprzestrzeniali się, 374 00:40:39,395 --> 00:40:41,856 dla naszych ludzi robili wszystko, co trzeba. 375 00:40:44,733 --> 00:40:46,777 Wyobraź sobie życie, które możemy im dać. 376 00:40:54,702 --> 00:40:56,537 Życie, które możemy zbudować. 377 00:41:21,812 --> 00:41:23,105 Ty mała pizdo! 378 00:41:27,985 --> 00:41:29,904 Ciekawe, co teraz powiem innym. 379 00:41:31,822 --> 00:41:32,573 Ellie. 380 00:41:34,241 --> 00:41:35,159 Co? 381 00:41:35,618 --> 00:41:38,537 Powiedz im, że Ellie to ta mała dziewczynka, 382 00:41:38,537 --> 00:41:40,873 która złamała ci jebany palec! 383 00:41:42,458 --> 00:41:43,334 Jak to ujęłaś? 384 00:41:44,627 --> 00:41:45,836 Na kawałeczki? 385 00:43:38,991 --> 00:43:41,660 Nie! 386 00:43:42,077 --> 00:43:43,662 Zostawcie mnie! 387 00:43:43,662 --> 00:43:44,955 Zostawcie! 388 00:43:45,914 --> 00:43:46,915 Zostawcie! 389 00:43:50,627 --> 00:43:51,462 Zaczekaj! 390 00:43:52,254 --> 00:43:53,088 Zamknij się! 391 00:43:54,673 --> 00:43:57,718 Czekaj! Nie! Nie rób tego! 392 00:43:57,718 --> 00:43:59,928 - Proszę! - Miałaś swoją szansę. 393 00:43:59,928 --> 00:44:01,263 Jestem zarażona! 394 00:44:02,181 --> 00:44:03,557 Zarażona. 395 00:44:05,517 --> 00:44:07,061 I ty zresztą też. 396 00:44:09,688 --> 00:44:10,939 Podwiń mi rękaw i zobacz. 397 00:44:11,648 --> 00:44:12,483 Patrz! 398 00:44:21,116 --> 00:44:21,909 Jak to było? 399 00:44:23,369 --> 00:44:25,537 Nic nie dzieje się bez powodu, tak? 400 00:44:27,373 --> 00:44:28,248 David... 401 00:44:29,416 --> 00:44:30,167 Nie. 402 00:44:30,918 --> 00:44:32,461 Już by się zmieniła. 403 00:44:32,461 --> 00:44:33,545 To nieprawda. 404 00:44:33,545 --> 00:44:35,631 Wygląda cholernie prawdziwie. 405 00:45:39,278 --> 00:45:40,696 Stąd nie ma wyjścia, Ellie. 406 00:45:42,030 --> 00:45:45,033 Drzwi zamknięte, a klucze mam ja. 407 00:45:48,662 --> 00:45:49,663 Ellie? 408 00:45:51,623 --> 00:45:53,041 Ellie! 409 00:45:58,839 --> 00:46:00,841 Ellie! 410 00:46:01,425 --> 00:46:03,177 Wiem, że nie jesteś zarażona. 411 00:46:03,802 --> 00:46:06,555 Żaden zarażony nie walczy tak mocno o życie. 412 00:46:11,226 --> 00:46:13,687 To jak to zrobiłaś? 413 00:46:16,231 --> 00:46:17,691 Zdradź mi sekret. 414 00:46:18,567 --> 00:46:21,653 A może jesteś aż tak kurewsko wyjątkowa? 415 00:46:23,572 --> 00:46:25,657 Nikt nie lubi być upokarzany. 416 00:46:27,451 --> 00:46:29,620 Nie wiesz, jaki jestem dobry! 417 00:46:31,455 --> 00:46:33,582 Nie wiesz, co mogłem ci dać. 418 00:46:34,708 --> 00:46:36,627 Gdybyś mi tylko pozwoliła! 419 00:46:38,754 --> 00:46:40,339 Bo mam dla ciebie wiadomość. 420 00:46:43,467 --> 00:46:45,344 Żadne z nas dziś nie umrze. 421 00:46:48,096 --> 00:46:49,806 Zmieniłem zdanie. 422 00:46:50,390 --> 00:46:52,184 Uznałem, że potrzebujesz ojca. 423 00:46:53,101 --> 00:46:54,520 Dlatego zatrzymam cię 424 00:46:55,604 --> 00:46:57,022 i będę uczył. 425 00:46:59,817 --> 00:47:00,651 Ellie? 426 00:47:06,281 --> 00:47:08,325 Ellie... 427 00:47:15,666 --> 00:47:16,542 Kurwa! 428 00:47:38,605 --> 00:47:40,315 Myślałem, że już to wiesz. 429 00:47:41,275 --> 00:47:43,527 Najbardziej lubię, jak walczą. 430 00:47:45,362 --> 00:47:46,405 Nie bój się. 431 00:47:47,739 --> 00:47:49,157 „W miłości nie ma lęku”. 432 00:48:35,203 --> 00:48:38,915 Nie! Zostaw mnie! Zostaw! 433 00:48:39,541 --> 00:48:40,834 - To ja. - Zostaw. 434 00:48:44,171 --> 00:48:45,672 Patrz. 435 00:48:45,672 --> 00:48:48,342 To ja. To ja. 436 00:48:50,677 --> 00:48:51,678 - Już dobrze. - On... 437 00:48:52,638 --> 00:48:53,847 Wszystko gra. 438 00:48:55,641 --> 00:48:57,059 Już dobrze, maleńka. 439 00:48:57,059 --> 00:48:58,393 Mam cię. 440 00:49:00,646 --> 00:49:01,688 Mam. 441 00:50:31,027 --> 00:50:32,946 Napisy: Wojtek Stybliński