1
00:01:24,042 --> 00:01:25,502
Objawienie Jana.
2
00:01:27,587 --> 00:01:30,006
„I ujrzałem niebo nowe i ziemię nową,
3
00:01:30,715 --> 00:01:33,885
bo pierwsze niebo
i pierwsza ziemia przeminęły.
4
00:01:35,470 --> 00:01:38,681
I usłyszałem donośny głos
mówiący od tronu:
5
00:01:40,391 --> 00:01:42,101
»Oto przybytek Boga
6
00:01:42,977 --> 00:01:43,812
{\an8}z ludźmi.
7
00:01:47,148 --> 00:01:49,943
{\an8}I Bóg otrze z ich oczu wszelką łzę«”.
8
00:01:59,702 --> 00:02:03,498
Już dobrze.
9
00:02:06,876 --> 00:02:09,295
GDY BĘDZIEMY W POTRZEBIE,
ON O NAS ZADBA
10
00:02:10,964 --> 00:02:13,132
Zbyt wiele razy czytałem ten ustęp.
11
00:02:22,642 --> 00:02:24,185
Pamiętasz, co dalej?
12
00:02:29,149 --> 00:02:31,776
„I Bóg otrze z ich oczu wszelką łzę,
13
00:02:32,902 --> 00:02:34,863
a śmierci już odtąd nie będzie.
14
00:02:35,822 --> 00:02:38,032
Ani żałoby, ni krzyku,
15
00:02:39,284 --> 00:02:41,035
ni trudu już nie będzie,
16
00:02:42,579 --> 00:02:44,706
bo pierwsze rzeczy przeminęły”.
17
00:02:46,040 --> 00:02:47,458
Wiesz, co to znaczy?
18
00:02:52,338 --> 00:02:53,089
Dobrze.
19
00:03:03,349 --> 00:03:04,976
Kiedy możemy go pochować?
20
00:03:17,071 --> 00:03:18,740
Ziemia jest zbyt zmarznięta.
21
00:03:20,325 --> 00:03:21,951
Zakopiemy twojego ojca wiosną.
22
00:03:23,953 --> 00:03:24,913
Niech wam błogosławi.
23
00:03:25,663 --> 00:03:26,706
Z Bogiem.
24
00:03:28,458 --> 00:03:29,834
Przetrwamy, Joyce.
25
00:03:46,351 --> 00:03:47,727
Ile zostało?
26
00:03:49,812 --> 00:03:51,689
Sarnina, łoś, królik.
27
00:03:55,485 --> 00:03:57,236
Jeśli wszyscy będą racjonować,
28
00:03:59,948 --> 00:04:02,700
przetrwamy tydzień, góra dwa.
29
00:04:07,747 --> 00:04:11,167
Josiah i Martin myślą,
że nocą widzieli jelenia.
30
00:04:11,793 --> 00:04:12,794
Kawałek na wschód.
31
00:04:14,587 --> 00:04:16,089
Było ciemno.
32
00:04:16,089 --> 00:04:17,674
Czasem widzisz, co chcesz.
33
00:04:19,759 --> 00:04:20,760
Tak czy owak...
34
00:04:25,264 --> 00:04:26,182
James?
35
00:04:28,059 --> 00:04:28,977
Tak?
36
00:04:30,645 --> 00:04:32,021
Wyczułem zwątpienie.
37
00:04:35,608 --> 00:04:38,194
Nie stracili w ciebie wiary. Boją się.
38
00:04:38,653 --> 00:04:39,612
Nie u nich.
39
00:04:47,328 --> 00:04:48,496
Wciąż wierzę.
40
00:04:51,833 --> 00:04:53,126
To było
41
00:04:54,377 --> 00:04:56,170
ciężkie sześć miesięcy.
42
00:04:57,213 --> 00:04:58,131
Dla nas wszystkich.
43
00:05:00,633 --> 00:05:03,052
Ale ja muszę wiedzieć, czy jesteś ze mną.
44
00:05:06,514 --> 00:05:07,306
Tak.
45
00:05:09,767 --> 00:05:10,601
Dobrze.
46
00:05:12,437 --> 00:05:14,188
A teraz idź po broń. Zapolujemy.
47
00:05:16,441 --> 00:05:17,233
Jasne.
48
00:05:35,585 --> 00:05:36,753
Chce ci się pić?
49
00:06:26,928 --> 00:06:28,638
Niedługo wrócę, dobrze?
50
00:08:39,310 --> 00:08:40,436
Nie wierzę.
51
00:09:00,539 --> 00:09:02,708
Jak myślisz?
52
00:09:05,002 --> 00:09:06,128
Nikogo nie widzę.
53
00:09:06,879 --> 00:09:08,381
Czyli możemy wziąć?
54
00:09:11,092 --> 00:09:13,844
Szybko. Strzelec na pewno jest w pobliżu.
55
00:09:18,182 --> 00:09:19,100
Nie!
56
00:09:20,726 --> 00:09:21,936
Rzućcie karabiny!
57
00:09:23,896 --> 00:09:24,814
Już!
58
00:09:31,570 --> 00:09:33,072
Odwróćcie się do mnie.
59
00:09:33,489 --> 00:09:34,407
Powoli.
60
00:09:35,491 --> 00:09:38,244
Każdy gwałtowny ruch to kulka między oczy.
61
00:09:38,244 --> 00:09:39,662
Dla kumpla też.
62
00:09:42,081 --> 00:09:44,542
Nieźle polujesz. Podeszłaś bezszelestnie.
63
00:09:44,542 --> 00:09:46,544
Odwróćcie się i odejdźcie.
64
00:09:47,211 --> 00:09:48,462
- Dobra.
- Idźcie!
65
00:09:48,462 --> 00:09:51,299
Proszę tylko o 10 sekund rozmowy.
66
00:09:51,299 --> 00:09:53,676
- Nie będę powtarzać.
- 10 sekund.
67
00:09:53,676 --> 00:09:56,262
Jestem David, to mój przyjaciel James.
68
00:09:58,055 --> 00:09:59,098
Jest nas spora grupa,
69
00:09:59,098 --> 00:10:02,268
kobiety, dzieci,
wszyscy bardzo, bardzo głodni.
70
00:10:03,769 --> 00:10:05,146
Też jestem z dużej grupy.
71
00:10:06,480 --> 00:10:07,440
Też głodnej.
72
00:10:08,983 --> 00:10:09,900
Możliwe,
73
00:10:10,651 --> 00:10:12,111
ale sama byka nie zaciągniesz.
74
00:10:13,654 --> 00:10:16,615
Nie chcemy jałmużny, tylko handlu.
75
00:10:16,615 --> 00:10:19,535
Podzielimy jelenia. Mamy... Co chcesz?
76
00:10:19,535 --> 00:10:20,703
- Buty?
- Lekarstwa?
77
00:10:22,496 --> 00:10:23,748
Na zakażenie.
78
00:10:25,791 --> 00:10:26,709
Mamy.
79
00:10:26,709 --> 00:10:28,753
W osadzie. Zapraszamy cię.
80
00:10:28,753 --> 00:10:30,212
Nigdzie z wami nie pójdę.
81
00:10:32,131 --> 00:10:33,591
Kumpel przyniesie.
82
00:10:33,591 --> 00:10:36,344
Jeśli wróci sam, weźmiecie połowę jelenia.
83
00:10:36,344 --> 00:10:38,054
Jeśli z kimś, zarobisz...
84
00:10:38,054 --> 00:10:40,181
Kulkę między oczy.
85
00:10:41,098 --> 00:10:41,974
Właśnie.
86
00:10:45,603 --> 00:10:47,646
Porozmawiaj z Howardem.
87
00:10:47,646 --> 00:10:49,482
Ma skrzynkę z penicyliną.
88
00:10:50,274 --> 00:10:52,234
Przynieś dwie butelki i strzykawkę.
89
00:10:55,154 --> 00:10:57,490
To nie kod. Zrób, jak powiedziałem.
90
00:11:12,129 --> 00:11:13,255
10 kroków w tył.
91
00:11:17,635 --> 00:11:18,552
Dalej.
92
00:11:22,598 --> 00:11:23,682
To broń twojego taty?
93
00:11:25,768 --> 00:11:26,852
Jest chory?
94
00:11:28,062 --> 00:11:29,605
Dlatego polujesz sama?
95
00:11:31,649 --> 00:11:32,566
Posłuchaj,
96
00:11:33,484 --> 00:11:35,945
do osady i z powrotem jest 6,5 km.
97
00:11:35,945 --> 00:11:38,489
James szybko nie wróci.
98
00:11:38,489 --> 00:11:40,658
Mam w plecaku oliwę i zapałki.
99
00:11:40,658 --> 00:11:43,744
Możemy się schronić i rozpalić ogień.
100
00:11:50,668 --> 00:11:51,752
Jeleń też.
101
00:11:52,336 --> 00:11:53,087
Bierz go.
102
00:12:14,275 --> 00:12:16,527
Naprawdę nie powinnaś tu być sama.
103
00:12:17,236 --> 00:12:19,738
Mogę powiedzieć, że ty też.
104
00:12:20,739 --> 00:12:21,782
Słusznie.
105
00:12:23,492 --> 00:12:24,618
To jak masz na imię?
106
00:12:27,580 --> 00:12:31,500
Wiem, że trudno zaufać nieznajomemu,
ale naprawdę nie życzę ci źle.
107
00:12:33,836 --> 00:12:36,672
W naszej grupie znajdzie się
dla ciebie miejsce.
108
00:12:37,047 --> 00:12:37,965
Jeśli chcesz.
109
00:12:38,549 --> 00:12:40,843
Zapraszasz do klubu głodujących? Dzięki.
110
00:12:41,760 --> 00:12:44,889
Faktycznie jesteśmy głodni,
ale wciąż żyjemy.
111
00:12:46,765 --> 00:12:48,100
Nie robię nic złego.
112
00:12:48,100 --> 00:12:50,853
Próbuję dbać o tych, którzy mi zaufali.
113
00:12:51,854 --> 00:12:53,189
Jesteś ich przywódcą?
114
00:12:53,189 --> 00:12:54,732
Nie chciałem tego.
115
00:12:54,732 --> 00:12:56,150
To była ich decyzja,
116
00:12:57,568 --> 00:12:58,444
ale tak.
117
00:12:58,444 --> 00:13:00,696
Zdecydowali, że za tobą pójdą?
118
00:13:01,614 --> 00:13:03,991
To jakaś podejrzana sekta?
119
00:13:05,367 --> 00:13:08,287
I tu mnie masz. Jestem kaznodzieją.
120
00:13:08,287 --> 00:13:11,248
Standardowym, od Biblii.
121
00:13:12,166 --> 00:13:13,000
Co?
122
00:13:13,000 --> 00:13:15,753
Świat się skończył,
a ty wierzysz w to gówno?
123
00:13:15,753 --> 00:13:18,130
Zacząłem już po końcu.
124
00:13:18,923 --> 00:13:20,382
Wcześniej uczyłem.
125
00:13:21,091 --> 00:13:23,219
Matematyki. Dzieciaki w twoim wieku.
126
00:13:24,261 --> 00:13:27,640
Od nauczyciela do pocieszyciela?
Bo się, kurwa, rymuje?
127
00:13:28,349 --> 00:13:29,725
Dokładnie.
128
00:13:31,644 --> 00:13:32,728
A poważnie?
129
00:13:36,815 --> 00:13:40,402
Po apokalipsie odnalazłem Boga.
130
00:13:40,402 --> 00:13:42,238
To albo najlepszy,
131
00:13:42,238 --> 00:13:43,864
albo najgorszy moment.
132
00:13:45,866 --> 00:13:50,412
W '17 padła strefa w Pittsburghu.
Ze Świetlikami i Fedrą.
133
00:13:52,831 --> 00:13:56,210
Zebrałem kilka osób
i tak skończyłem z trzódką.
134
00:13:57,336 --> 00:13:58,754
Daleko stąd do Pittsburgha.
135
00:14:01,549 --> 00:14:02,508
Tak.
136
00:14:02,508 --> 00:14:05,970
Osiedlaliśmy się,
a potem uciekaliśmy przed łupieżcami.
137
00:14:07,471 --> 00:14:11,642
W trakcie wędrówki
zbieraliśmy kolejnych ludzi,
138
00:14:12,977 --> 00:14:14,103
aż wylądowaliśmy tutaj.
139
00:14:14,728 --> 00:14:16,981
W końcu szczęście musiało się skończyć.
140
00:14:17,690 --> 00:14:18,482
Szczęście?
141
00:14:20,484 --> 00:14:21,819
Nie ma czegoś takiego.
142
00:14:23,487 --> 00:14:26,907
Wierzę, że nic nie dzieje się
bez przyczyny.
143
00:14:28,951 --> 00:14:29,702
Naprawdę!
144
00:14:30,828 --> 00:14:33,163
- Mogę ci udowodnić.
- Dobra.
145
00:14:36,417 --> 00:14:38,419
Nie spodziewaliśmy się tak srogiej zimy.
146
00:14:39,003 --> 00:14:40,170
Nic nie urośnie,
147
00:14:40,588 --> 00:14:41,839
a zwierzyny brakuje,
148
00:14:43,632 --> 00:14:45,926
dlatego wysłałem do miasta czterech ludzi,
149
00:14:45,926 --> 00:14:48,304
żeby przynieśli, co się da.
150
00:14:49,179 --> 00:14:51,307
Wróciło tylko trzech.
151
00:14:52,808 --> 00:14:56,312
Ten czwarty był ojcem
i miał córkę w twoim wieku.
152
00:14:57,354 --> 00:14:58,897
Odebrano jej tatę.
153
00:15:00,524 --> 00:15:02,860
Okazuje się, że został zamordowany
154
00:15:02,860 --> 00:15:04,153
przez jakiegoś szaleńca.
155
00:15:05,821 --> 00:15:06,739
A najlepsze,
156
00:15:08,073 --> 00:15:09,408
że ten szaleniec
157
00:15:10,618 --> 00:15:12,286
podróżował z dziewczynką.
158
00:15:16,081 --> 00:15:17,124
Widzisz?
159
00:15:18,667 --> 00:15:20,336
Nic nie dzieje się bez przyczyny.
160
00:15:21,629 --> 00:15:22,838
Opuść broń, James.
161
00:15:25,758 --> 00:15:27,384
To ona zabiła Aleca?
162
00:15:27,384 --> 00:15:29,053
Nikogo nie zabiła.
163
00:15:30,471 --> 00:15:31,430
Opuść.
164
00:15:39,688 --> 00:15:41,148
Przyniosłeś lekarstwo?
165
00:15:42,024 --> 00:15:43,609
- Tak, ale...
- Rzuć jej.
166
00:15:45,569 --> 00:15:46,445
David...
167
00:15:56,288 --> 00:15:57,373
Cofnij się.
168
00:16:01,585 --> 00:16:03,253
Wiem, że nie jesteś z grupą.
169
00:16:03,253 --> 00:16:05,506
Sama tu nie przeżyjesz.
170
00:16:05,506 --> 00:16:06,757
Ochronię cię.
171
00:16:19,687 --> 00:16:21,188
Pozwolisz jej uciec?
172
00:16:57,725 --> 00:17:00,060
Gdzie ja mam to, kurwa, wbić?
173
00:17:01,437 --> 00:17:02,354
Joel?
174
00:17:03,105 --> 00:17:04,815
Gdzie mam to wbić?
175
00:17:07,276 --> 00:17:08,110
Pieprzyć to.
176
00:18:34,863 --> 00:18:36,156
Zostało tylko pięć.
177
00:18:49,253 --> 00:18:50,212
Co to jest?
178
00:18:51,964 --> 00:18:52,923
Sarnina.
179
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
Spory.
180
00:19:42,723 --> 00:19:44,057
Czyli słyszeliście.
181
00:19:44,725 --> 00:19:47,895
Tak, znaleźliśmy dziewczynę,
która była z zabójcą Aleca.
182
00:19:50,063 --> 00:19:52,858
O wschodzie
większą grupą pójdziemy śladem.
183
00:19:52,858 --> 00:19:54,318
Na śniegu to łatwe.
184
00:19:55,360 --> 00:19:57,029
Znajdziemy ich kryjówkę
185
00:19:58,113 --> 00:19:59,740
i osądzimy tego człowieka.
186
00:20:00,908 --> 00:20:01,825
Powinieneś go zabić.
187
00:20:02,701 --> 00:20:03,869
Ich oboje.
188
00:20:50,707 --> 00:20:53,043
Wiem, że myślisz, że nie masz już ojca,
189
00:20:55,253 --> 00:20:57,881
ale prawda jest taka,
że zawsze będziesz go miała.
190
00:20:59,508 --> 00:21:01,843
I będziesz mu okazywać szacunek,
gdy mówi.
191
00:21:26,159 --> 00:21:26,910
Dziękuję.
192
00:21:36,420 --> 00:21:38,964
„Boże, dzięki Ci składamy
193
00:21:38,964 --> 00:21:41,383
za to, co spożywać mamy.
194
00:21:41,383 --> 00:21:43,510
Ty nas żywić nie przestajesz,
195
00:21:43,510 --> 00:21:46,054
pobłogosław, co nam dajesz.
196
00:21:48,098 --> 00:21:49,016
Amen”.
197
00:24:13,410 --> 00:24:14,578
Bądźcie czujni.
198
00:24:14,578 --> 00:24:16,454
Jeśli ten człowiek żyje,
199
00:24:16,454 --> 00:24:17,539
to jest niebezpieczny.
200
00:24:18,165 --> 00:24:19,207
A dziewczyna?
201
00:24:20,417 --> 00:24:21,668
Zabieramy ją do nas.
202
00:24:24,504 --> 00:24:27,465
Nie chcę kwestionować tego,
co robisz z litości,
203
00:24:27,465 --> 00:24:28,717
ale pozwólmy jej odejść.
204
00:24:29,968 --> 00:24:32,679
U nas będzie tylko
kolejną gębą do wykarmienia.
205
00:24:32,679 --> 00:24:34,723
Jeśli ją zostawimy, umrze.
206
00:24:36,141 --> 00:24:37,726
Może taka jest wola Boga?
207
00:24:59,623 --> 00:25:00,916
Joel! Obudź się!
208
00:25:01,708 --> 00:25:03,335
Budź się, kurwa!
209
00:25:14,971 --> 00:25:16,973
Dobra. Patrz na mnie.
210
00:25:17,432 --> 00:25:19,267
Idą tu mężczyźni.
211
00:25:19,267 --> 00:25:21,102
Odciągnę ich od ciebie.
212
00:25:21,102 --> 00:25:23,647
Ale jeśli ktoś tu wejdzie, masz go zabić.
213
00:25:23,647 --> 00:25:24,898
Kapujesz?
214
00:25:24,898 --> 00:25:25,899
Joel!
215
00:25:26,650 --> 00:25:28,401
Nie zasypiaj!
216
00:25:48,213 --> 00:25:49,089
Jazda.
217
00:26:06,439 --> 00:26:08,024
Wy skurwiele!
218
00:26:09,693 --> 00:26:10,527
W mordę!
219
00:26:12,570 --> 00:26:13,989
Jazda!
220
00:26:14,739 --> 00:26:15,699
Żywą!
221
00:26:29,296 --> 00:26:30,463
Chodźcie, skurwiele.
222
00:26:40,724 --> 00:26:41,683
Mam ją!
223
00:27:03,955 --> 00:27:04,789
Zrób to.
224
00:27:45,455 --> 00:27:47,540
Dwóch ze mną. Wleczecie konia.
225
00:27:49,918 --> 00:27:51,961
Reszta zostaje i sprawdza każdy dom.
226
00:27:54,297 --> 00:27:55,924
Jeśli tak pragniecie zemsty,
227
00:27:57,467 --> 00:27:58,343
wywrzyjcie ją.
228
00:31:10,618 --> 00:31:12,412
Myślałem, że już się nie obudzisz.
229
00:31:18,042 --> 00:31:19,043
Wypuść mnie.
230
00:31:19,877 --> 00:31:21,379
Do tego zmierzam.
231
00:31:22,380 --> 00:31:23,131
Głodna?
232
00:31:23,673 --> 00:31:25,091
Czemu jestem w klatce?
233
00:31:25,592 --> 00:31:27,302
Bo się ciebie boję.
234
00:31:27,302 --> 00:31:29,846
Udowodniłaś,
jak niebezpieczną jesteś osobą.
235
00:31:30,805 --> 00:31:33,141
Reszta chce cię zabić za to, co się stało.
236
00:31:38,646 --> 00:31:40,440
Słyszałaś, co powiedziałem?
237
00:31:40,440 --> 00:31:41,482
Tak.
238
00:31:41,482 --> 00:31:42,692
Ale ich powstrzymałem.
239
00:31:42,692 --> 00:31:43,818
Pierdol się.
240
00:31:46,070 --> 00:31:47,780
Zacznijmy od imienia.
241
00:31:47,780 --> 00:31:49,324
Wypchaj się.
242
00:31:49,324 --> 00:31:50,700
Słuchaj mnie!
243
00:31:51,618 --> 00:31:53,286
Sama nie przeżyjesz.
244
00:31:53,286 --> 00:31:54,621
Nikt nie przeżyje.
245
00:31:55,455 --> 00:31:56,581
Ale ja ci pomogę.
246
00:31:57,290 --> 00:31:58,499
Ochronię cię.
247
00:31:59,292 --> 00:32:00,793
Nie jestem sama.
248
00:32:03,046 --> 00:32:04,297
Twój przyjaciel.
249
00:32:07,008 --> 00:32:08,051
Jak się miewa?
250
00:32:12,096 --> 00:32:14,182
Widzę, jak bardzo ci na nim zależy,
251
00:32:14,182 --> 00:32:15,683
i wiem, jak to boli,
252
00:32:17,060 --> 00:32:18,311
ale mimo wszystko
253
00:32:19,354 --> 00:32:20,855
musisz zaakceptować fakty.
254
00:32:23,107 --> 00:32:24,484
Ta część twojego życia
255
00:32:24,484 --> 00:32:25,610
właśnie się kończy.
256
00:32:26,819 --> 00:32:29,197
Ja oferuję ci początek.
257
00:32:31,074 --> 00:32:33,034
Ale jeśli nie potrafisz mi zaufać,
258
00:32:35,203 --> 00:32:36,621
to tak, będziesz sama.
259
00:33:09,112 --> 00:33:09,987
Timothy?
260
00:33:17,745 --> 00:33:18,538
Cholera.
261
00:33:33,136 --> 00:33:35,513
Przestań. Proszę.
262
00:33:40,518 --> 00:33:41,686
Zostaw go.
263
00:33:41,686 --> 00:33:42,645
Będziesz następny.
264
00:33:43,396 --> 00:33:44,397
Proszę.
265
00:33:44,397 --> 00:33:46,065
Nie znam żadnej dziewczyny.
266
00:33:47,108 --> 00:33:48,818
- Kurwa!
- Jezu!
267
00:33:50,361 --> 00:33:52,196
- Marco...
- Nie, nie, nie.
268
00:33:52,613 --> 00:33:55,158
On ci nie pomoże. Skup się na mnie,
269
00:33:55,158 --> 00:33:56,951
bo wyłupię ci pieprzoną rzepkę.
270
00:34:01,330 --> 00:34:02,582
Ona żyje.
271
00:34:03,166 --> 00:34:03,916
Gdzie?
272
00:34:06,377 --> 00:34:08,463
Kurwa!
273
00:34:08,463 --> 00:34:09,547
Miasto!
274
00:34:09,547 --> 00:34:10,798
Jakie?!
275
00:34:11,841 --> 00:34:13,009
Silver Lake.
276
00:34:18,931 --> 00:34:21,058
To nie jest nazwa miasta,
277
00:34:21,058 --> 00:34:22,643
tylko kurortu.
278
00:34:22,643 --> 00:34:24,020
Kurortu?
279
00:34:34,739 --> 00:34:36,532
Pokaż, gdzie jesteśmy
280
00:34:37,450 --> 00:34:38,993
i gdzie ten wasz kurort.
281
00:34:39,786 --> 00:34:42,580
Oby to było miejsce,
które wskaże twój kumpel.
282
00:34:43,289 --> 00:34:44,457
Dobra.
283
00:35:00,139 --> 00:35:01,224
Tam mieszkamy.
284
00:35:02,517 --> 00:35:03,643
Przysięgam.
285
00:35:04,435 --> 00:35:06,896
Spytaj go. Powie, że nie kłamię.
286
00:35:10,525 --> 00:35:11,359
Nie.
287
00:35:12,026 --> 00:35:12,902
Nie!
288
00:35:13,736 --> 00:35:15,613
Cholera! Jezu!
289
00:35:15,947 --> 00:35:16,697
Nie!
290
00:35:18,950 --> 00:35:22,411
Dlaczego to, kurwa, zrobiłeś?
Powiedział, co chciałeś!
291
00:35:25,915 --> 00:35:27,875
Pierdol się, skurwysynu.
292
00:35:28,376 --> 00:35:29,752
Nic ci nie powiem.
293
00:35:30,294 --> 00:35:31,420
W porządku.
294
00:35:31,420 --> 00:35:33,172
- Nie. Nie!
- Wierzę mu.
295
00:36:26,851 --> 00:36:29,103
To mięso jelenia, przysięgam.
296
00:36:31,856 --> 00:36:33,941
Posiekasz mnie na kawałeczki?
297
00:36:35,818 --> 00:36:37,069
Wolałbym nie.
298
00:36:38,154 --> 00:36:39,822
Po prostu podaj imię.
299
00:36:44,243 --> 00:36:46,370
- Skoro chcesz mnie osądzać...
- Ciebie?
300
00:36:46,370 --> 00:36:49,040
Pożeracie ludzi, chory pojebie!
301
00:36:56,881 --> 00:36:57,798
Tak.
302
00:36:59,175 --> 00:37:02,303
Wiedzą o tym nieliczni,
ale tobie bym powiedział.
303
00:37:02,970 --> 00:37:03,930
Prędzej czy później.
304
00:37:03,930 --> 00:37:05,139
Chyba prędzej.
305
00:37:05,139 --> 00:37:06,223
Jesteś zwierzęciem.
306
00:37:06,223 --> 00:37:08,601
Jak wszyscy, i w tym rzecz.
307
00:37:12,104 --> 00:37:14,857
To była ostateczność.
Myślisz, że się nie wstydzę?
308
00:37:15,816 --> 00:37:17,360
Co miałem zrobić?
309
00:37:18,069 --> 00:37:19,236
Dać im głodować?
310
00:37:19,236 --> 00:37:21,489
Ludziom, którzy powierzyli mi życie,
311
00:37:22,490 --> 00:37:25,326
oczekują, że o nich zadbam,
którzy mnie kochają?
312
00:37:25,326 --> 00:37:26,494
Tak, może!
313
00:37:28,162 --> 00:37:29,330
Nie wierzysz w to.
314
00:37:30,289 --> 00:37:31,832
Twój przyjaciel też nie.
315
00:37:32,750 --> 00:37:34,961
Nie zabił bliźniego, żeby cię ratować?
316
00:37:34,961 --> 00:37:36,587
Bronił się.
317
00:37:37,171 --> 00:37:38,464
Raczej ciebie.
318
00:37:41,467 --> 00:37:42,635
Wiedziałaś o tym.
319
00:37:44,679 --> 00:37:45,888
Dużo widzisz.
320
00:37:46,472 --> 00:37:47,348
Ja też.
321
00:37:48,140 --> 00:37:49,976
Wiesz, co widzę w tobie?
322
00:37:53,312 --> 00:37:54,188
Siebie.
323
00:37:55,398 --> 00:37:56,857
Przypominasz mi mnie.
324
00:37:58,192 --> 00:37:59,610
Jesteś przywódczynią,
325
00:37:59,610 --> 00:38:00,611
bystrą,
326
00:38:01,237 --> 00:38:02,154
lojalną,
327
00:38:03,990 --> 00:38:05,074
brutalną.
328
00:38:09,412 --> 00:38:11,163
Nic o mnie nie wiesz.
329
00:38:11,163 --> 00:38:12,248
Ależ wiem.
330
00:38:12,999 --> 00:38:15,251
Gdybym wypuścił cię teraz z klatki
331
00:38:15,251 --> 00:38:17,253
i dał ci ten twój nóż,
332
00:38:17,253 --> 00:38:19,171
zadźgałabyś mnie bez wahania.
333
00:38:20,089 --> 00:38:21,549
Masz gniewne serce.
334
00:38:22,508 --> 00:38:23,551
Wiem coś o tym.
335
00:38:28,723 --> 00:38:30,391
Zawsze takie miałem.
336
00:38:32,977 --> 00:38:35,187
Długo z tym walczyłem,
337
00:38:35,855 --> 00:38:38,190
aż świat się skończył
i on pokazał mi prawdę.
338
00:38:39,692 --> 00:38:41,652
Jasne. Bóg.
339
00:38:41,652 --> 00:38:42,611
Nie.
340
00:38:43,904 --> 00:38:45,322
Kordyceps.
341
00:38:47,033 --> 00:38:49,326
Czy to, co robi kordyceps, jest złe?
342
00:38:49,326 --> 00:38:50,286
Nie.
343
00:38:51,078 --> 00:38:53,080
Skutecznie się rozmnaża.
344
00:38:53,080 --> 00:38:55,416
Karmi i chroni swoje dzieci,
345
00:38:55,416 --> 00:38:58,836
zabezpiecza swoją przyszłość,
przemocą, jeśli musi.
346
00:39:02,590 --> 00:39:03,716
Kocha.
347
00:39:05,801 --> 00:39:07,553
Dlaczego mi to wszystko mówisz?
348
00:39:08,471 --> 00:39:09,847
Ponieważ to zniesiesz.
349
00:39:11,015 --> 00:39:12,433
W odróżnieniu od reszty.
350
00:39:14,852 --> 00:39:16,228
Oni potrzebują Boga,
351
00:39:16,228 --> 00:39:18,105
potrzebują nieba, potrzebują...
352
00:39:20,649 --> 00:39:21,734
Ojca.
353
00:39:23,069 --> 00:39:23,986
Ty nie.
354
00:39:24,653 --> 00:39:25,738
Jesteś ponad to.
355
00:39:27,823 --> 00:39:31,535
Ja jestem pasterzem otoczonym przez owce
i pragnę tylko kogoś
356
00:39:33,162 --> 00:39:34,288
równego sobie.
357
00:39:37,166 --> 00:39:38,084
Przyjaciela.
358
00:39:40,169 --> 00:39:41,420
A co z moim?
359
00:39:43,339 --> 00:39:44,965
Mówiłem. Lojalna.
360
00:39:49,720 --> 00:39:51,806
Mogę im kazać przestać szukać.
361
00:39:54,683 --> 00:39:55,726
Oszczędzą go.
362
00:39:57,394 --> 00:39:59,313
Naprawdę? Po prostu go puszczą?
363
00:40:00,147 --> 00:40:00,981
Tak.
364
00:40:02,066 --> 00:40:05,319
Jeśli zostawi nas w spokoju,
pozwolą mu odejść.
365
00:40:06,779 --> 00:40:08,405
Robią, co im każę.
366
00:40:10,449 --> 00:40:11,534
Idą za mną.
367
00:40:14,495 --> 00:40:16,080
I pójdą za nami.
368
00:40:18,833 --> 00:40:21,127
Bóg wie, że przydałaby mi się pomoc.
369
00:40:22,044 --> 00:40:23,170
Zobacz, co się stało.
370
00:40:27,550 --> 00:40:29,260
Pomyśl, co moglibyśmy zrobić razem.
371
00:40:29,802 --> 00:40:31,262
Tacy silni.
372
00:40:33,180 --> 00:40:34,807
Stworzylibyśmy tu raj.
373
00:40:35,933 --> 00:40:38,018
Roślibyśmy, rozprzestrzeniali się,
374
00:40:39,395 --> 00:40:41,856
dla naszych ludzi
robili wszystko, co trzeba.
375
00:40:44,733 --> 00:40:46,777
Wyobraź sobie życie, które możemy im dać.
376
00:40:54,702 --> 00:40:56,537
Życie, które możemy zbudować.
377
00:41:21,812 --> 00:41:23,105
Ty mała pizdo!
378
00:41:27,985 --> 00:41:29,904
Ciekawe, co teraz powiem innym.
379
00:41:31,822 --> 00:41:32,573
Ellie.
380
00:41:34,241 --> 00:41:35,159
Co?
381
00:41:35,618 --> 00:41:38,537
Powiedz im,
że Ellie to ta mała dziewczynka,
382
00:41:38,537 --> 00:41:40,873
która złamała ci jebany palec!
383
00:41:42,458 --> 00:41:43,334
Jak to ujęłaś?
384
00:41:44,627 --> 00:41:45,836
Na kawałeczki?
385
00:43:38,991 --> 00:43:41,660
Nie!
386
00:43:42,077 --> 00:43:43,662
Zostawcie mnie!
387
00:43:43,662 --> 00:43:44,955
Zostawcie!
388
00:43:45,914 --> 00:43:46,915
Zostawcie!
389
00:43:50,627 --> 00:43:51,462
Zaczekaj!
390
00:43:52,254 --> 00:43:53,088
Zamknij się!
391
00:43:54,673 --> 00:43:57,718
Czekaj! Nie! Nie rób tego!
392
00:43:57,718 --> 00:43:59,928
- Proszę!
- Miałaś swoją szansę.
393
00:43:59,928 --> 00:44:01,263
Jestem zarażona!
394
00:44:02,181 --> 00:44:03,557
Zarażona.
395
00:44:05,517 --> 00:44:07,061
I ty zresztą też.
396
00:44:09,688 --> 00:44:10,939
Podwiń mi rękaw i zobacz.
397
00:44:11,648 --> 00:44:12,483
Patrz!
398
00:44:21,116 --> 00:44:21,909
Jak to było?
399
00:44:23,369 --> 00:44:25,537
Nic nie dzieje się bez powodu, tak?
400
00:44:27,373 --> 00:44:28,248
David...
401
00:44:29,416 --> 00:44:30,167
Nie.
402
00:44:30,918 --> 00:44:32,461
Już by się zmieniła.
403
00:44:32,461 --> 00:44:33,545
To nieprawda.
404
00:44:33,545 --> 00:44:35,631
Wygląda cholernie prawdziwie.
405
00:45:39,278 --> 00:45:40,696
Stąd nie ma wyjścia, Ellie.
406
00:45:42,030 --> 00:45:45,033
Drzwi zamknięte, a klucze mam ja.
407
00:45:48,662 --> 00:45:49,663
Ellie?
408
00:45:51,623 --> 00:45:53,041
Ellie!
409
00:45:58,839 --> 00:46:00,841
Ellie!
410
00:46:01,425 --> 00:46:03,177
Wiem, że nie jesteś zarażona.
411
00:46:03,802 --> 00:46:06,555
Żaden zarażony
nie walczy tak mocno o życie.
412
00:46:11,226 --> 00:46:13,687
To jak to zrobiłaś?
413
00:46:16,231 --> 00:46:17,691
Zdradź mi sekret.
414
00:46:18,567 --> 00:46:21,653
A może jesteś aż tak kurewsko wyjątkowa?
415
00:46:23,572 --> 00:46:25,657
Nikt nie lubi być upokarzany.
416
00:46:27,451 --> 00:46:29,620
Nie wiesz, jaki jestem dobry!
417
00:46:31,455 --> 00:46:33,582
Nie wiesz, co mogłem ci dać.
418
00:46:34,708 --> 00:46:36,627
Gdybyś mi tylko pozwoliła!
419
00:46:38,754 --> 00:46:40,339
Bo mam dla ciebie wiadomość.
420
00:46:43,467 --> 00:46:45,344
Żadne z nas dziś nie umrze.
421
00:46:48,096 --> 00:46:49,806
Zmieniłem zdanie.
422
00:46:50,390 --> 00:46:52,184
Uznałem, że potrzebujesz ojca.
423
00:46:53,101 --> 00:46:54,520
Dlatego zatrzymam cię
424
00:46:55,604 --> 00:46:57,022
i będę uczył.
425
00:46:59,817 --> 00:47:00,651
Ellie?
426
00:47:06,281 --> 00:47:08,325
Ellie...
427
00:47:15,666 --> 00:47:16,542
Kurwa!
428
00:47:38,605 --> 00:47:40,315
Myślałem, że już to wiesz.
429
00:47:41,275 --> 00:47:43,527
Najbardziej lubię, jak walczą.
430
00:47:45,362 --> 00:47:46,405
Nie bój się.
431
00:47:47,739 --> 00:47:49,157
„W miłości nie ma lęku”.
432
00:48:35,203 --> 00:48:38,915
Nie! Zostaw mnie! Zostaw!
433
00:48:39,541 --> 00:48:40,834
- To ja.
- Zostaw.
434
00:48:44,171 --> 00:48:45,672
Patrz.
435
00:48:45,672 --> 00:48:48,342
To ja. To ja.
436
00:48:50,677 --> 00:48:51,678
- Już dobrze.
- On...
437
00:48:52,638 --> 00:48:53,847
Wszystko gra.
438
00:48:55,641 --> 00:48:57,059
Już dobrze, maleńka.
439
00:48:57,059 --> 00:48:58,393
Mam cię.
440
00:49:00,646 --> 00:49:01,688
Mam.
441
00:50:31,027 --> 00:50:32,946
Napisy: Wojtek Stybliński