1 00:01:24,042 --> 00:01:25,502 Openbaring 21. 2 00:01:27,587 --> 00:01:30,006 'Ik zag een nieuwe hemel en een nieuwe aarde... 3 00:01:30,715 --> 00:01:33,885 ...want de eerste hemel en de eerste aarde was voorbijgegaan. 4 00:01:35,470 --> 00:01:38,681 'En ik hoorde een grote stem uit den hemel, zeggende: "Ziet... 5 00:01:40,391 --> 00:01:42,101 ...de tabernakel Gods... 6 00:01:42,977 --> 00:01:43,812 {\an8}...is bij de mensen." 7 00:01:47,148 --> 00:01:49,943 {\an8}En God zal alle tranen van hun ogen afwissen.' 8 00:01:59,702 --> 00:02:01,788 Het is al goed. 9 00:02:01,788 --> 00:02:03,498 Rustig maar. 10 00:02:06,876 --> 00:02:09,295 WANNEER WIJ IN NOOD ZIJN ZAL HIJ VOORZIEN 11 00:02:10,964 --> 00:02:13,132 Ik heb deze passage te vaak gelezen. 12 00:02:22,642 --> 00:02:24,185 Weet je nog wat daarna komt? 13 00:02:29,149 --> 00:02:31,776 'En God zal alle tranen van hun ogen afwissen. 14 00:02:32,902 --> 00:02:34,863 En de dood zal niet meer zijn... 15 00:02:35,822 --> 00:02:38,032 ...noch rouw, noch gekrijt... 16 00:02:39,284 --> 00:02:41,035 ...noch moeite zal meer zijn... 17 00:02:42,579 --> 00:02:44,706 ...want de eerste dingen zijn weggegaan.' 18 00:02:46,040 --> 00:02:47,458 Weet je wat dat betekent? 19 00:02:52,338 --> 00:02:53,089 Goed zo. 20 00:03:03,349 --> 00:03:04,976 Wanneer kunnen we hem begraven? 21 00:03:17,071 --> 00:03:18,740 De grond is te koud om te graven. 22 00:03:20,325 --> 00:03:21,951 We begraven je vader in de lente. 23 00:03:23,953 --> 00:03:24,913 Wees gezegend. 24 00:03:25,663 --> 00:03:26,706 God zegene u. 25 00:03:28,458 --> 00:03:29,834 We komen hier doorheen, Joyce. 26 00:03:46,351 --> 00:03:47,727 Hoeveel hebben we nog? 27 00:03:49,812 --> 00:03:51,689 Hert, eland, konijn. 28 00:03:55,485 --> 00:03:57,236 Met het hele dorp op rantsoen... 29 00:03:59,948 --> 00:04:02,700 ...misschien een week, hoogstens twee. 30 00:04:07,747 --> 00:04:11,167 Josiah en Martin denken een hert te hebben gezien. 31 00:04:11,793 --> 00:04:12,794 Oostelijk. 32 00:04:14,587 --> 00:04:16,089 Het was donker. 33 00:04:16,089 --> 00:04:17,674 Je ziet soms wat je wilt zien. 34 00:04:19,759 --> 00:04:20,760 Maar goed... 35 00:04:25,264 --> 00:04:26,182 James? 36 00:04:30,645 --> 00:04:32,021 Ik bespeurde twijfel. 37 00:04:35,608 --> 00:04:38,194 Ze geloven nog in je, David. Ze zijn bang. 38 00:04:38,653 --> 00:04:39,612 Niet bij hen. 39 00:04:47,328 --> 00:04:48,496 Ik geloof nog steeds. 40 00:04:51,833 --> 00:04:53,126 Het waren... 41 00:04:54,377 --> 00:04:56,170 ...zes moeilijke maanden. 42 00:04:57,213 --> 00:04:58,131 Voor iedereen. 43 00:05:00,633 --> 00:05:03,052 Maar ik moet weten of ik je steun heb. 44 00:05:09,767 --> 00:05:10,601 Mooi zo. 45 00:05:12,437 --> 00:05:14,188 Pak de geweren. We gaan jagen. 46 00:05:35,585 --> 00:05:36,753 Heb je dorst? 47 00:06:26,928 --> 00:06:28,638 Ik ben zo terug, oké? 48 00:08:39,310 --> 00:08:40,436 Dat meen je niet. 49 00:09:00,539 --> 00:09:02,708 Wat denk je? 50 00:09:05,002 --> 00:09:06,128 Ik zie niemand. 51 00:09:06,879 --> 00:09:08,381 Kunnen we hem meenemen? 52 00:09:11,092 --> 00:09:13,844 Ja, snel. De schutter is vast in de buurt. 53 00:09:18,182 --> 00:09:19,100 Niet doen. 54 00:09:20,726 --> 00:09:21,936 Laat je geweren vallen. 55 00:09:23,896 --> 00:09:24,814 Nu. 56 00:09:31,570 --> 00:09:33,072 Draai je om. 57 00:09:33,489 --> 00:09:34,407 Langzaam. 58 00:09:35,491 --> 00:09:38,244 Eén onverwachte beweging en je gaat eraan. 59 00:09:38,244 --> 00:09:39,662 Je maatje ook. 60 00:09:42,081 --> 00:09:44,542 Wat een jager. We hoorden je niet eens. 61 00:09:44,542 --> 00:09:46,544 Draai je om en loop weg. 62 00:09:47,211 --> 00:09:48,462 Ga gewoon. 63 00:09:48,462 --> 00:09:51,299 Geef me tien seconden. Ik wil alleen praten. 64 00:09:51,299 --> 00:09:53,676 Ik zeg het niet nog eens. - Tien seconden. 65 00:09:53,676 --> 00:09:56,262 Ik ben David, dit is mijn vriend James. 66 00:09:58,055 --> 00:09:59,098 Uit een grote groep. 67 00:09:59,098 --> 00:10:02,268 Vrouwen, kinderen, en we hebben allemaal honger. 68 00:10:03,769 --> 00:10:05,146 Ik heb ook een grote groep. 69 00:10:06,480 --> 00:10:07,440 Ik heb ook honger. 70 00:10:08,983 --> 00:10:09,900 Dan nog... 71 00:10:10,651 --> 00:10:12,111 Je kunt dit niet alleen. 72 00:10:13,654 --> 00:10:16,615 We vragen niet om liefdadigheid, we kunnen ruilen... 73 00:10:16,615 --> 00:10:19,535 ...voor hert. We hebben... Wat heb je nodig? 74 00:10:19,535 --> 00:10:20,703 Schoenen... - Medicijnen? 75 00:10:22,496 --> 00:10:23,748 Voor infecties. 76 00:10:25,791 --> 00:10:26,709 Die hebben we. 77 00:10:26,709 --> 00:10:28,753 In ons dorp. Volg ons gerust. 78 00:10:28,753 --> 00:10:30,212 Mooi niet. 79 00:10:32,131 --> 00:10:33,591 Je maatje kan ze halen. 80 00:10:33,591 --> 00:10:36,344 Als hij terug is, krijg je de helft. 81 00:10:36,344 --> 00:10:38,054 Als er iemand anders komt... 82 00:10:38,054 --> 00:10:40,181 Schiet je een kogel tussen mijn ogen. 83 00:10:41,098 --> 00:10:41,974 Precies. 84 00:10:45,603 --> 00:10:47,646 Ga met Howard praten. 85 00:10:47,646 --> 00:10:49,482 Hij heeft penicilline. 86 00:10:50,274 --> 00:10:52,234 Breng twee flessen en een spuit mee. 87 00:10:55,154 --> 00:10:57,490 Het is geen code, James. Doe wat ik zeg. 88 00:11:12,129 --> 00:11:13,255 Tien stappen terug. 89 00:11:17,635 --> 00:11:18,552 Loop door. 90 00:11:22,598 --> 00:11:23,682 Je pa's geweer? 91 00:11:25,768 --> 00:11:26,852 Is hij ziek? 92 00:11:28,062 --> 00:11:29,605 Ben je daarom hier alleen? 93 00:11:31,649 --> 00:11:32,566 Luister... 94 00:11:33,484 --> 00:11:35,945 ...het is zes kilometer heen en terug. 95 00:11:35,945 --> 00:11:38,489 Het zal even duren voordat James terugkomt. 96 00:11:38,489 --> 00:11:40,658 Ik heb olie en lucifers in mijn rugzak. 97 00:11:40,658 --> 00:11:43,744 We kunnen schuilen, vuur maken. 98 00:11:50,668 --> 00:11:51,752 Neem hem mee. 99 00:11:52,336 --> 00:11:53,087 Vooruit. 100 00:12:14,275 --> 00:12:16,527 Je zou hier echt niet alleen moeten zijn. 101 00:12:17,236 --> 00:12:19,738 Zoals ik het zie, zou jij niet alleen moeten zijn. 102 00:12:20,739 --> 00:12:21,782 Dat is waar. 103 00:12:23,492 --> 00:12:24,618 Hoe heet je? 104 00:12:27,580 --> 00:12:31,500 Het is moeilijk om vreemden te vertrouwen, maar ik doe je niets. 105 00:12:33,836 --> 00:12:36,672 Bovendien is er plek voor jullie in onze groep... 106 00:12:37,047 --> 00:12:37,965 ...als je wilt. 107 00:12:38,549 --> 00:12:40,843 In je hongerclubje? Dank je. 108 00:12:41,760 --> 00:12:44,889 Ja, we hebben honger. Maar we zijn er nog. 109 00:12:46,765 --> 00:12:48,100 Ik ben een fatsoenlijk man... 110 00:12:48,100 --> 00:12:50,853 ...die voor de mensen zorgt die op mij rekenen. 111 00:12:51,854 --> 00:12:53,189 Ben jij hun leider? 112 00:12:53,189 --> 00:12:54,732 Niet vrijwillig. 113 00:12:54,732 --> 00:12:56,150 Dat wilden zij, maar... 114 00:12:57,568 --> 00:12:58,444 ...ja. 115 00:12:58,444 --> 00:13:00,696 Kozen ze ervoor om jou te volgen? 116 00:13:01,614 --> 00:13:03,991 Is het soms zo'n rare sekte? 117 00:13:05,367 --> 00:13:08,287 Zoiets, ja. Ik ben een predikant. 118 00:13:08,287 --> 00:13:11,248 Standaard Bijbeldingen. 119 00:13:12,166 --> 00:13:13,000 Wat? 120 00:13:13,000 --> 00:13:15,753 De wereld is vergaan en je gelooft dat nog steeds. 121 00:13:15,753 --> 00:13:18,130 Toen ben ik pas gaan geloven. 122 00:13:18,923 --> 00:13:20,382 Daarvoor was ik leraar. 123 00:13:21,091 --> 00:13:23,219 Wiskunde. Leerlingen van jouw leeftijd. 124 00:13:24,261 --> 00:13:27,640 Van wiskunde naar de Bijbel. Makkelijker vak? 125 00:13:28,349 --> 00:13:29,725 Precies. 126 00:13:31,644 --> 00:13:32,728 Maar serieus. 127 00:13:36,815 --> 00:13:40,402 Ik vond God na de Apocalyps. 128 00:13:40,402 --> 00:13:42,238 De beste of het slechtste moment... 129 00:13:42,238 --> 00:13:43,864 ...om Hem te vinden. 130 00:13:45,866 --> 00:13:50,412 Toen de QZ van Pittsburgh viel in '17, Fireflies en FEDRA... 131 00:13:52,831 --> 00:13:56,210 Ik vertrok met wat anderen en zo kwam ik bij onze groep terecht. 132 00:13:57,336 --> 00:13:58,754 Ver weg van Pittsburgh. 133 00:14:01,549 --> 00:14:02,508 Ja. 134 00:14:02,508 --> 00:14:05,970 We vestigden ons ergens tot de plunderaars kwamen. 135 00:14:07,471 --> 00:14:11,642 En terwijl we ronddwaalden, pikten we onderweg nieuwe mensen op tot... 136 00:14:12,977 --> 00:14:14,103 ...we hier belandden. 137 00:14:14,728 --> 00:14:16,981 Je geluk moest vroeg of laat opraken. 138 00:14:17,690 --> 00:14:18,482 Geluk? 139 00:14:20,484 --> 00:14:21,819 Geluk bestaat niet. 140 00:14:23,487 --> 00:14:26,907 Nee, ik geloof dat alles met een reden gebeurt. 141 00:14:28,951 --> 00:14:29,702 Echt waar. 142 00:14:30,828 --> 00:14:33,163 Ik kan het bewijzen. 143 00:14:36,417 --> 00:14:38,419 Dit is een onverwacht strenge winter. 144 00:14:39,003 --> 00:14:40,170 Niets groeit. 145 00:14:40,588 --> 00:14:41,839 Er is weinig wild. 146 00:14:43,632 --> 00:14:45,926 Ik heb vier mensen op pad gestuurd... 147 00:14:45,926 --> 00:14:48,304 ...om voorraden te zoeken. 148 00:14:49,179 --> 00:14:51,307 Er zijn er slechts drie teruggekomen. 149 00:14:52,808 --> 00:14:56,312 Een vader niet. Hij had een dochter net als jij. 150 00:14:57,354 --> 00:14:58,897 Hij is haar afgenomen. 151 00:15:00,524 --> 00:15:02,860 Hij was vermoord... 152 00:15:02,860 --> 00:15:04,153 ...door een gek. 153 00:15:05,821 --> 00:15:06,739 En moet je horen. 154 00:15:08,073 --> 00:15:09,408 Die gek... 155 00:15:10,618 --> 00:15:12,286 ...had een meisje bij zich. 156 00:15:16,081 --> 00:15:17,124 Zie je? 157 00:15:18,667 --> 00:15:20,336 Alles gebeurt met een reden. 158 00:15:21,629 --> 00:15:22,838 Laat je pistool zakken. 159 00:15:25,758 --> 00:15:27,384 Zij heeft Alec vermoord. 160 00:15:27,384 --> 00:15:29,053 Ze heeft niemand vermoord. 161 00:15:30,471 --> 00:15:31,430 Laat zakken. 162 00:15:39,688 --> 00:15:41,148 Heb je de medicijnen? 163 00:15:42,024 --> 00:15:43,609 Ja, maar... - Gooi ze naar haar. 164 00:15:45,569 --> 00:15:46,445 David... 165 00:15:56,288 --> 00:15:57,373 Achteruit. 166 00:16:01,585 --> 00:16:03,253 Je bent niet met een groep. 167 00:16:03,253 --> 00:16:05,506 Je zult het niet lang overleven. 168 00:16:05,506 --> 00:16:06,757 Ik kan je beschermen. 169 00:16:19,687 --> 00:16:21,188 Laat je haar gewoon gaan? 170 00:16:57,725 --> 00:17:00,060 Waar steek ik deze in, Joel? 171 00:17:01,437 --> 00:17:02,354 Joel? 172 00:17:03,105 --> 00:17:04,815 Waar steek ik deze in? 173 00:17:07,276 --> 00:17:08,110 Ach wat. 174 00:18:34,863 --> 00:18:36,156 Nog maar vijf. 175 00:18:49,253 --> 00:18:50,212 Wat is het? 176 00:18:51,964 --> 00:18:52,923 Hertenvlees. 177 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 Een flinke. 178 00:19:42,723 --> 00:19:44,057 Dat ene gerucht... 179 00:19:44,725 --> 00:19:47,895 Ja, er is een meisje dat bij de man was die Alec vermoordde. 180 00:19:50,063 --> 00:19:52,858 Morgenvroeg leid ik een groep om haar te volgen. 181 00:19:52,858 --> 00:19:54,318 De sneeuw helpt daarbij. 182 00:19:55,360 --> 00:19:57,029 We zoeken hun schuilplaats... 183 00:19:58,113 --> 00:19:59,740 ...en berechten die man. 184 00:20:00,908 --> 00:20:01,825 Dood hem. 185 00:20:02,701 --> 00:20:03,869 Dood ze allebei. 186 00:20:50,707 --> 00:20:53,043 Je denkt dat je geen vader meer hebt. 187 00:20:55,253 --> 00:20:57,881 Maar je zult altijd een vader hebben, Hannah. 188 00:20:59,508 --> 00:21:01,843 En je zult hem respect tonen als hij praat. 189 00:21:26,159 --> 00:21:26,910 Dank je. 190 00:21:36,420 --> 00:21:38,964 Heer, zegen dit voedsel en sta ons toe dat wij... 191 00:21:38,964 --> 00:21:41,383 Dankbaar mogen zijn voor Uw genade. 192 00:21:41,383 --> 00:21:43,510 Leer ons door wie we gevoed worden. 193 00:21:43,510 --> 00:21:46,054 Zegen ons met Christus, het levende brood. 194 00:21:48,098 --> 00:21:49,016 Amen. 195 00:21:49,558 --> 00:21:51,143 Amen. - Amen. 196 00:24:13,410 --> 00:24:14,578 Blijf alert. 197 00:24:14,578 --> 00:24:16,454 Als hij nog niet dood is... 198 00:24:16,454 --> 00:24:17,539 ...is hij gevaarlijk. 199 00:24:18,165 --> 00:24:19,207 En het meisje? 200 00:24:20,417 --> 00:24:21,668 We nemen haar mee terug. 201 00:24:24,504 --> 00:24:27,465 Ik wilde je genade niet in twijfel trekken. 202 00:24:27,465 --> 00:24:28,717 We kunnen haar laten gaan. 203 00:24:29,968 --> 00:24:32,679 Zij is weer een extra mond om te voeden. 204 00:24:32,679 --> 00:24:34,723 Hier overleeft ze het niet. 205 00:24:36,141 --> 00:24:37,726 Misschien is dat Gods wil. 206 00:24:59,623 --> 00:25:00,916 Joel, word wakker. 207 00:25:01,708 --> 00:25:03,335 Word verdomme wakker. 208 00:25:14,971 --> 00:25:16,973 Kijk me aan. 209 00:25:17,432 --> 00:25:19,267 Er komen mannen aan, oké? 210 00:25:19,267 --> 00:25:21,102 Ik ga ze bij je wegleiden. 211 00:25:21,102 --> 00:25:23,647 Als iemand hier komt, vermoord je ze. 212 00:25:23,647 --> 00:25:24,898 Begrepen? 213 00:25:24,898 --> 00:25:25,899 Joel. 214 00:25:26,650 --> 00:25:28,401 Niet in slaap vallen. 215 00:25:48,213 --> 00:25:49,089 Vooruit. 216 00:26:06,439 --> 00:26:08,024 Hé, klootzakken. 217 00:26:12,570 --> 00:26:13,989 Vooruit. 218 00:26:14,739 --> 00:26:15,699 Ik wil haar levend. 219 00:26:29,296 --> 00:26:30,463 Kom maar, eikels. 220 00:26:40,724 --> 00:26:41,683 Ik heb haar. 221 00:27:03,955 --> 00:27:04,789 Doe het. 222 00:27:45,455 --> 00:27:47,540 Twee man met mij mee. Neem het paard mee. 223 00:27:49,918 --> 00:27:51,961 De rest gaat van deur tot deur. 224 00:27:54,297 --> 00:27:55,924 Als jullie wraak willen... 225 00:27:57,467 --> 00:27:58,343 ...bezorg die dan. 226 00:31:10,618 --> 00:31:12,412 Ik dacht dat je niet bij zou komen. 227 00:31:18,042 --> 00:31:19,043 Laat me eruit. 228 00:31:19,877 --> 00:31:21,379 Dat is zeker het doel. 229 00:31:22,380 --> 00:31:23,131 Honger? 230 00:31:23,673 --> 00:31:25,091 Waarom zit ik in een kooi? 231 00:31:25,592 --> 00:31:27,302 Omdat ik bang voor je ben. 232 00:31:27,302 --> 00:31:29,846 Je bent gevaarlijk. Dat heb je al bewezen. 233 00:31:30,805 --> 00:31:33,141 De rest wil dat ik je dood. 234 00:31:38,646 --> 00:31:40,440 Heb je me gehoord wat ik zei? 235 00:31:40,440 --> 00:31:41,482 Ja. 236 00:31:41,482 --> 00:31:42,692 Ik hield ze tegen. 237 00:31:42,692 --> 00:31:43,818 Val dood. 238 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 Laten we met je naam beginnen. 239 00:31:47,780 --> 00:31:49,324 Rot op. 240 00:31:49,324 --> 00:31:50,700 Luister eens. 241 00:31:51,618 --> 00:31:53,286 In je eentje red je het niet. 242 00:31:53,286 --> 00:31:54,621 Niemand. 243 00:31:55,455 --> 00:31:56,581 Maar ik kan je helpen. 244 00:31:57,290 --> 00:31:58,499 Laat me je beschermen. 245 00:31:59,292 --> 00:32:00,793 Ik ben niet alleen. 246 00:32:03,046 --> 00:32:04,297 Juist, je vriend. 247 00:32:07,008 --> 00:32:08,051 Hoe gaat het met hem? 248 00:32:12,096 --> 00:32:14,182 Ik zie hoeveel je om hem geeft. 249 00:32:14,182 --> 00:32:15,683 Ik weet dat het pijn doet. 250 00:32:17,060 --> 00:32:18,311 Maar toch moet je... 251 00:32:19,354 --> 00:32:20,855 ...de realiteit onder ogen zien. 252 00:32:23,107 --> 00:32:24,484 Dat deel van je leven... 253 00:32:24,484 --> 00:32:25,610 ...loopt ten einde. 254 00:32:26,819 --> 00:32:29,197 Ik bied je een begin aan. 255 00:32:31,074 --> 00:32:33,034 Maar als je me niet kunt vertrouwen... 256 00:32:35,203 --> 00:32:36,621 ...dan ben je alleen, ja. 257 00:33:09,112 --> 00:33:09,987 Timothy? 258 00:33:33,136 --> 00:33:35,513 Stop, alsjeblieft. 259 00:33:40,518 --> 00:33:41,686 Laat hem met rust. 260 00:33:41,686 --> 00:33:42,645 Jij bent zo. 261 00:33:43,396 --> 00:33:44,397 Alsjeblieft. 262 00:33:44,397 --> 00:33:46,065 Ik ken geen meisje. 263 00:33:47,108 --> 00:33:48,818 Verdomme. 264 00:33:50,361 --> 00:33:52,196 Marco... - Nee. 265 00:33:52,613 --> 00:33:55,158 Hij kan je niet helpen. Blijf bij de les... 266 00:33:55,158 --> 00:33:56,951 ...of ik snij je knieschijf eruit. 267 00:34:01,330 --> 00:34:02,582 Ze leeft nog. 268 00:34:03,166 --> 00:34:03,916 Waar is ze? 269 00:34:06,377 --> 00:34:08,463 Verdomme. 270 00:34:08,463 --> 00:34:09,547 Het dorp. 271 00:34:09,547 --> 00:34:10,798 Welk dorp? 272 00:34:11,841 --> 00:34:13,009 Silver Lake. 273 00:34:18,931 --> 00:34:21,058 Het is geen echte plaatsnaam. 274 00:34:21,058 --> 00:34:22,643 Het is een resort. 275 00:34:22,643 --> 00:34:24,020 Een resort? 276 00:34:34,739 --> 00:34:36,532 Wijs aan waar we nu zijn... 277 00:34:37,450 --> 00:34:38,993 ...en waar je 'resort' is. 278 00:34:39,786 --> 00:34:42,580 Jullie kunnen maar beter hetzelfde aanwijzen. 279 00:35:00,139 --> 00:35:01,224 Daar zijn we nu. 280 00:35:02,517 --> 00:35:03,643 Ik zweer het. 281 00:35:04,435 --> 00:35:06,896 Vraag het maar aan hem. Ik lieg niet. 282 00:35:18,950 --> 00:35:22,411 Waarom deed je dat? Hij vertelde je wat je wilde weten. 283 00:35:25,915 --> 00:35:27,875 Klootzak. Val dood. 284 00:35:28,376 --> 00:35:29,752 Ik vertel je niks. 285 00:35:30,294 --> 00:35:31,420 Dat geeft niks. 286 00:35:31,420 --> 00:35:33,172 Nee. - Ik geloof hem. 287 00:36:26,851 --> 00:36:29,103 Dit is hertenvlees, ik zweer het. 288 00:36:31,856 --> 00:36:33,941 Je gaat me in kleine stukjes hakken. 289 00:36:35,818 --> 00:36:37,069 Liever niet. 290 00:36:38,154 --> 00:36:39,822 Vertel me alsjeblieft je naam. 291 00:36:44,243 --> 00:36:46,370 Als je me wilt veroordelen... - Veroordelen? 292 00:36:46,370 --> 00:36:49,040 Je eet mensen, zieke klootzak. 293 00:36:59,175 --> 00:37:02,303 Enkelen van ons weten het, maar ik zou het je verteld hebben. 294 00:37:02,970 --> 00:37:03,930 Vroeg of laat. 295 00:37:03,930 --> 00:37:05,139 Vroeg, blijkbaar. 296 00:37:05,139 --> 00:37:06,223 Je bent een beest. 297 00:37:06,223 --> 00:37:08,601 Dat zijn we allemaal. Dat is het punt. 298 00:37:12,104 --> 00:37:14,857 Een laatste redmiddel. Denk je dat ik me niet schaam? 299 00:37:15,816 --> 00:37:17,360 Wat moest ik dan doen? 300 00:37:18,069 --> 00:37:19,236 Ze laten verhongeren? 301 00:37:19,236 --> 00:37:21,489 Mensen die hun leven in mijn handen leggen... 302 00:37:22,490 --> 00:37:25,326 ...verwachten dat ik ze bescherm, die van me houden? 303 00:37:25,326 --> 00:37:26,494 Ja, misschien. 304 00:37:28,162 --> 00:37:29,330 Dat geloof je niet. 305 00:37:30,289 --> 00:37:31,832 Je vriend ook niet, denk ik. 306 00:37:32,750 --> 00:37:34,961 Hij doodde iemand om jou te redden. 307 00:37:34,961 --> 00:37:36,587 Uit zelfverdediging. 308 00:37:37,171 --> 00:37:38,464 Hij verdedigde jou. 309 00:37:41,467 --> 00:37:42,635 Maar dat wist je. 310 00:37:44,679 --> 00:37:45,888 Je ziet veel. 311 00:37:46,472 --> 00:37:47,348 Maar ik ook. 312 00:37:48,140 --> 00:37:49,976 En weet je wat ik in jou zie? 313 00:37:53,312 --> 00:37:54,188 Mezelf. 314 00:37:55,398 --> 00:37:56,857 Je doet me aan mij denken. 315 00:37:58,192 --> 00:37:59,610 Een geboren leider... 316 00:37:59,610 --> 00:38:00,611 ...slim... 317 00:38:01,237 --> 00:38:02,154 ...trouw... 318 00:38:03,990 --> 00:38:05,074 ...gewelddadig. 319 00:38:09,412 --> 00:38:11,163 Je weet niets over mij. 320 00:38:11,163 --> 00:38:12,248 Toch wel. 321 00:38:12,999 --> 00:38:15,251 Als ik je nu vrijlaat... 322 00:38:15,251 --> 00:38:17,253 ...en je je mes teruggeef... 323 00:38:17,253 --> 00:38:19,171 ...steek je me meteen neer. 324 00:38:20,089 --> 00:38:21,549 Je hebt een gewelddadig hart. 325 00:38:22,508 --> 00:38:23,551 Ik kan het weten. 326 00:38:28,723 --> 00:38:30,391 Dat heb ik altijd gehad. 327 00:38:32,977 --> 00:38:35,187 En ik heb er lang mee geworsteld. 328 00:38:35,855 --> 00:38:38,190 Maar ik zag de waarheid toen de wereld verging. 329 00:38:39,692 --> 00:38:41,652 Juist. Door God. 330 00:38:41,652 --> 00:38:42,611 Nee. 331 00:38:43,904 --> 00:38:45,322 Door Cordyceps. 332 00:38:47,033 --> 00:38:49,326 Wat doet Cordyceps? Is het kwaadaardig? 333 00:38:49,326 --> 00:38:50,286 Nee. 334 00:38:51,078 --> 00:38:53,080 Het is vruchtbaar, vermenigvuldigt zich. 335 00:38:53,080 --> 00:38:55,416 Het voedt en beschermt zijn kinderen... 336 00:38:55,416 --> 00:38:58,836 ...en het stelt zijn toekomst veilig met geweld, als het moet. 337 00:39:02,590 --> 00:39:03,716 Het heeft lief. 338 00:39:05,801 --> 00:39:07,553 Waarom vertel je me dit? 339 00:39:08,471 --> 00:39:09,847 Omdat je het aankunt. 340 00:39:11,015 --> 00:39:12,433 Anderen niet. 341 00:39:14,852 --> 00:39:16,228 Zij hebben God nodig. 342 00:39:16,228 --> 00:39:18,105 Ze hebben de hemel nodig. Ze hebben... 343 00:39:20,649 --> 00:39:21,734 ...een vader nodig. 344 00:39:23,069 --> 00:39:23,986 Jij niet. 345 00:39:24,653 --> 00:39:25,738 Jij bent verder. 346 00:39:27,823 --> 00:39:31,535 Ik ben een herder omringd door schapen en het enige wat ik wil... 347 00:39:33,162 --> 00:39:34,288 ...is een gelijke. 348 00:39:37,166 --> 00:39:38,084 Een vriend. 349 00:39:40,169 --> 00:39:41,420 En mijn vriend dan? 350 00:39:43,339 --> 00:39:44,965 Zoals ik al zei, trouw. 351 00:39:49,720 --> 00:39:51,806 Ik kan ze hun zoektocht laten staken. 352 00:39:54,683 --> 00:39:55,726 Ze zullen hem sparen. 353 00:39:57,394 --> 00:39:59,313 Echt? Laten ze hem gewoon gaan? 354 00:40:00,147 --> 00:40:00,981 Ja. 355 00:40:02,066 --> 00:40:05,319 Als hij ons met rust laat, laten ze hem gewoon gaan. 356 00:40:06,779 --> 00:40:08,405 Ze doen wat ik ze opdraag. 357 00:40:10,449 --> 00:40:11,534 Ze volgen mij. 358 00:40:14,495 --> 00:40:16,080 En ze zouden ons volgen. 359 00:40:18,833 --> 00:40:21,127 Ik kan de hulp goed gebruiken. Ik... 360 00:40:22,044 --> 00:40:23,170 Kijk wat er is gebeurd. 361 00:40:27,550 --> 00:40:29,260 We kunnen samen veel bereiken. 362 00:40:29,802 --> 00:40:31,262 We zijn sterk. 363 00:40:33,180 --> 00:40:34,807 We zouden deze plek perfect maken. 364 00:40:35,933 --> 00:40:38,018 We zouden groeien, verspreiden... 365 00:40:39,395 --> 00:40:41,856 ...en alles doen voor ons mensen. 366 00:40:44,733 --> 00:40:46,777 We kunnen ze een mooi leven geven. 367 00:40:54,702 --> 00:40:56,537 We kunnen een leven opbouwen. 368 00:41:21,812 --> 00:41:23,105 Rotwijf. 369 00:41:27,985 --> 00:41:29,904 Eens zien wat ik ze nu ga vertellen. 370 00:41:31,822 --> 00:41:32,573 Ellie. 371 00:41:34,241 --> 00:41:35,159 Wat? 372 00:41:35,618 --> 00:41:38,537 Vertel ze dat Ellie het meisje is... 373 00:41:38,537 --> 00:41:40,873 ...dat je vinger heeft gebroken. 374 00:41:42,458 --> 00:41:43,334 Wat zei je? 375 00:41:44,627 --> 00:41:45,836 'In kleine stukjes'? 376 00:43:42,077 --> 00:43:44,955 Laat me los. 377 00:43:45,914 --> 00:43:46,915 Laat me los. 378 00:43:50,627 --> 00:43:51,462 Wacht. 379 00:43:52,254 --> 00:43:53,088 Kop dicht. 380 00:43:54,673 --> 00:43:57,718 Wacht. Nee, doe het niet. Alsjeblieft. 381 00:43:57,718 --> 00:43:59,928 Alsjeblieft. - Je hebt je kans gehad. 382 00:43:59,928 --> 00:44:01,263 Ik ben besmet. 383 00:44:02,181 --> 00:44:03,557 Ik ben besmet. 384 00:44:05,517 --> 00:44:07,061 En nu jij ook. 385 00:44:09,688 --> 00:44:10,939 Stroop mijn mouw op. 386 00:44:11,648 --> 00:44:12,483 Kijk ernaar. 387 00:44:21,116 --> 00:44:21,909 Wat zei je? 388 00:44:23,369 --> 00:44:25,537 Alles gebeurt met een reden, toch? 389 00:44:27,373 --> 00:44:28,248 David... 390 00:44:30,918 --> 00:44:32,461 Dan zou ze veranderd zijn. 391 00:44:32,461 --> 00:44:33,545 Dit is niet echt. 392 00:44:33,545 --> 00:44:35,631 Het ziet er behoorlijk echt uit. 393 00:45:39,278 --> 00:45:40,696 Je kunt niet ontsnappen. 394 00:45:42,030 --> 00:45:45,033 De deuren zitten op slot en ik heb de sleutels. 395 00:45:48,662 --> 00:45:49,663 Ellie? 396 00:46:01,425 --> 00:46:03,177 Ik weet dat je niet besmet bent. 397 00:46:03,802 --> 00:46:06,555 Wie besmet is, vecht niet zo hard om in leven te blijven. 398 00:46:11,226 --> 00:46:13,687 Hoe heb je het gedaan? 399 00:46:16,231 --> 00:46:17,691 Wat is het geheim? 400 00:46:18,567 --> 00:46:21,653 Of ben je gewoon zo speciaal? 401 00:46:23,572 --> 00:46:25,657 Niemand wil vernederd worden. 402 00:46:27,451 --> 00:46:29,620 Je weet niet hoe goed ik ben. 403 00:46:31,455 --> 00:46:33,582 Je weet niet wat ik je had kunnen geven. 404 00:46:34,708 --> 00:46:36,627 Als je het had toegelaten. 405 00:46:38,754 --> 00:46:40,339 Ik heb nieuws voor je. 406 00:46:43,467 --> 00:46:45,344 We sterven allebei niet vandaag. 407 00:46:48,096 --> 00:46:49,806 Ik heb me bedacht. 408 00:46:50,390 --> 00:46:52,184 Je hebt wel een vader nodig. 409 00:46:53,101 --> 00:46:54,520 Dus ik ga je houden... 410 00:46:55,604 --> 00:46:57,022 ...en ik ga het je leren. 411 00:46:59,817 --> 00:47:00,651 Ellie? 412 00:47:15,666 --> 00:47:16,542 Verdomme. 413 00:47:38,605 --> 00:47:40,315 Ik dacht dat je het al wist. 414 00:47:41,275 --> 00:47:43,527 Het vechten vind ik het leukst. 415 00:47:45,362 --> 00:47:46,405 Wees niet bang. 416 00:47:47,739 --> 00:47:49,157 Er is in de liefde geen vrees. 417 00:48:35,203 --> 00:48:38,915 Nee. Ga van me af. 418 00:48:39,541 --> 00:48:40,834 Ik ben het. - Ga weg... 419 00:48:44,171 --> 00:48:45,672 Kijk. 420 00:48:45,672 --> 00:48:48,342 Ik ben het. 421 00:48:50,677 --> 00:48:51,678 Rustig maar. - Hij... 422 00:48:52,638 --> 00:48:53,847 Hij... - Het is oké. 423 00:48:55,641 --> 00:48:57,059 Het is oké, meisje. 424 00:48:57,059 --> 00:48:58,393 Ik heb je. 425 00:49:00,646 --> 00:49:01,688 Ik heb je. 426 00:50:31,027 --> 00:50:32,946 Ondertiteld door: Rick de Laat