1 00:01:24,042 --> 00:01:25,502 Åbenbaring 21. 2 00:01:27,587 --> 00:01:30,006 "Og jeg så en ny himmel og en ny Jord. 3 00:01:30,715 --> 00:01:33,885 For den første himmel og den første Jord var gået bort. 4 00:01:35,470 --> 00:01:38,681 Og jeg hørte en stor stemme fra himlen sige: 'Se... 5 00:01:40,391 --> 00:01:42,101 Guds bolig er nu 6 00:01:42,977 --> 00:01:43,812 {\an8}hos menneskene.' 7 00:01:47,148 --> 00:01:49,943 {\an8}Og Gud vil tørre alle deres tårer." 8 00:01:59,702 --> 00:02:01,704 Det er okay. 9 00:02:06,876 --> 00:02:09,295 NÅR VI ER I NØD, VIL HAN GIVE 10 00:02:10,964 --> 00:02:13,132 Jeg har læst denne passage for mange gange. 11 00:02:22,642 --> 00:02:24,185 Husker du næste del? 12 00:02:29,149 --> 00:02:31,776 "Og Gud vil tørre alle deres tårer, 13 00:02:32,902 --> 00:02:34,863 og der vil ikke længere være død 14 00:02:35,822 --> 00:02:38,032 eller sorg, skrig 15 00:02:39,284 --> 00:02:41,035 eller smerte, 16 00:02:42,579 --> 00:02:44,706 for alt det gamle er forbi." 17 00:02:46,040 --> 00:02:47,458 Ved du, hvad det betyder? 18 00:02:52,338 --> 00:02:53,089 Godt. 19 00:03:03,349 --> 00:03:04,976 Hvornår kan vi begrave ham? 20 00:03:17,071 --> 00:03:18,740 Jorden er for kold til at grave. 21 00:03:20,325 --> 00:03:21,951 Vi begraver din far til foråret. 22 00:03:23,953 --> 00:03:24,913 Vær velsignet. 23 00:03:25,663 --> 00:03:26,706 Gud velsigne dig. 24 00:03:28,458 --> 00:03:29,834 Vi kommer igennem det, Joyce. 25 00:03:46,351 --> 00:03:47,727 Hvor meget har vi tilbage? 26 00:03:49,812 --> 00:03:51,689 Vildt, elg, kanin. 27 00:03:55,485 --> 00:03:57,236 Hvis hele byen rationerer... 28 00:03:59,948 --> 00:04:02,700 Måske en uge eller to. 29 00:04:07,747 --> 00:04:11,167 Josiah og Martin mener, at de så nogle hjorte forleden. 30 00:04:11,793 --> 00:04:12,794 Et par kilometer øst. 31 00:04:14,587 --> 00:04:16,089 Det var mørkt. 32 00:04:16,089 --> 00:04:17,674 Sommetider ser man syner. 33 00:04:19,759 --> 00:04:20,760 Nå... 34 00:04:25,264 --> 00:04:26,182 James? 35 00:04:28,059 --> 00:04:28,977 Ja? 36 00:04:30,645 --> 00:04:32,021 Jeg fornemmede tvivl. 37 00:04:35,608 --> 00:04:38,194 De har ikke mistet troen, David. De er bare bange. 38 00:04:38,653 --> 00:04:39,612 Ikke fra dem. 39 00:04:47,328 --> 00:04:48,496 Jeg tror stadig. 40 00:04:51,833 --> 00:04:53,126 Det har været en... 41 00:04:54,377 --> 00:04:56,170 Det har været seks hårde måneder. 42 00:04:57,213 --> 00:04:58,131 For os alle. 43 00:05:00,633 --> 00:05:03,052 Jeg har brug for at vide, at du er med mig. 44 00:05:06,514 --> 00:05:07,306 Ja. 45 00:05:09,767 --> 00:05:10,601 Godt. 46 00:05:12,437 --> 00:05:14,188 Hent vores våben. Vi skal på jagt. 47 00:05:16,441 --> 00:05:17,233 Okay. 48 00:05:35,585 --> 00:05:36,753 Er du tørstig? 49 00:06:26,928 --> 00:06:28,638 Jeg kommer tilbage, okay? 50 00:08:39,310 --> 00:08:40,436 Det er løgn. 51 00:09:00,539 --> 00:09:02,708 Nå, hvad mener du? 52 00:09:05,002 --> 00:09:06,128 Jeg kan ikke se nogen. 53 00:09:06,879 --> 00:09:08,381 Kan vi bare tage den? 54 00:09:11,092 --> 00:09:13,844 Ja, hurtigt. Personen, der skød den, er nok i nærheden. 55 00:09:18,182 --> 00:09:19,100 Lad være! 56 00:09:20,726 --> 00:09:21,936 Smid jeres rifler! 57 00:09:23,896 --> 00:09:24,814 Nu! 58 00:09:31,570 --> 00:09:33,072 Vend jer, og kig mod mig. 59 00:09:33,489 --> 00:09:34,407 Langsomt. 60 00:09:35,491 --> 00:09:38,244 Pludselige bevægelser, og jeg skyder dig. 61 00:09:38,244 --> 00:09:39,662 Det samme gælder din ven. 62 00:09:42,081 --> 00:09:44,542 Du er noget af en jæger. Vi hørte dig ikke komme. 63 00:09:44,542 --> 00:09:46,544 Vend jer og gå væk. 64 00:09:47,211 --> 00:09:48,462 - Okay. - Bare gå! 65 00:09:48,462 --> 00:09:51,299 Jeg beder kun om ti sekunder. Jeg vil bare snakke. 66 00:09:51,299 --> 00:09:53,676 - Jeg siger det ikke igen. - Blot ti sekunder. 67 00:09:53,676 --> 00:09:56,262 Mit navn er David, og dette er min ven James. 68 00:09:58,055 --> 00:09:59,098 Vi er fra en gruppe. 69 00:09:59,098 --> 00:10:02,268 Der er kvinder og børn, og vi er alle meget sultne. 70 00:10:03,769 --> 00:10:05,146 Jeg har også en gruppe. 71 00:10:06,480 --> 00:10:07,440 Vi er også sultne. 72 00:10:08,983 --> 00:10:09,900 Uanset hvad, 73 00:10:10,651 --> 00:10:12,111 kan du ikke få den hjem alene. 74 00:10:13,654 --> 00:10:16,615 Vi beder ikke om velgørenhed. Vi kan bytte 75 00:10:16,615 --> 00:10:19,535 for noget af hjorten. Vi har... hvad har du brug for? 76 00:10:19,535 --> 00:10:20,703 - Støvler... - Medicin? 77 00:10:22,496 --> 00:10:23,748 Mod betændelse. 78 00:10:25,791 --> 00:10:26,709 Det har vi. 79 00:10:26,709 --> 00:10:28,753 I vores landsby. Du må gerne gå med. 80 00:10:28,753 --> 00:10:30,212 Jeg går ingen steder. 81 00:10:32,131 --> 00:10:33,591 Din ven kan hente den. 82 00:10:33,591 --> 00:10:36,344 Hvis han kommer tilbage, får I halvdelen. 83 00:10:36,344 --> 00:10:38,054 Hvis andre dukker op, så... 84 00:10:38,054 --> 00:10:40,181 Skyder du mig mellem øjnene. 85 00:10:41,098 --> 00:10:41,974 Nemlig. 86 00:10:45,603 --> 00:10:47,646 Okay, gå hjem og tal med Howard. 87 00:10:47,646 --> 00:10:49,482 Han har en taske med penicillin. 88 00:10:50,274 --> 00:10:52,234 Tag to flasker og en sprøjte med. 89 00:10:55,154 --> 00:10:57,490 Det er ikke kode, James. Gør, som jeg siger. 90 00:11:12,129 --> 00:11:13,255 Ti skridt tilbage. 91 00:11:17,635 --> 00:11:18,552 Fortsæt. 92 00:11:22,598 --> 00:11:23,682 Er det din fars pistol? 93 00:11:25,768 --> 00:11:26,852 Er det ham, der er syg? 94 00:11:28,062 --> 00:11:29,605 Er det derfor, du er alene? 95 00:11:31,649 --> 00:11:32,566 Hør her... 96 00:11:33,484 --> 00:11:35,945 Der er tre kilometer tilbage til lejren, 97 00:11:35,945 --> 00:11:38,489 så James kommer ikke tilbage foreløbig. 98 00:11:38,489 --> 00:11:40,658 Jeg har olie og tændstikker i min taske. 99 00:11:40,658 --> 00:11:43,744 Vi kunne finde ly og starte et bål. 100 00:11:50,668 --> 00:11:51,752 Tag ham med os. 101 00:11:52,336 --> 00:11:53,087 Afsted. 102 00:12:14,275 --> 00:12:16,527 Du burde ikke være herude alene. 103 00:12:17,236 --> 00:12:19,738 Du burde ikke selv være herude alene. 104 00:12:20,739 --> 00:12:21,782 Rimeligt nok. 105 00:12:23,492 --> 00:12:24,618 Hvad hedder du så? 106 00:12:27,580 --> 00:12:31,500 Ja, det er svært at stole på fremmede. Men jeg vil dig intet ondt. 107 00:12:33,836 --> 00:12:36,672 Og der er plads til dig i vores gruppe, 108 00:12:37,047 --> 00:12:37,965 hvis du vil. 109 00:12:38,549 --> 00:12:40,843 Inviterer du mig med i sulteklubben? Tak. 110 00:12:41,760 --> 00:12:44,889 Ja, vi er sultne. Men vi er her stadig. 111 00:12:46,765 --> 00:12:48,100 Jeg er en anstændig mand, 112 00:12:48,100 --> 00:12:50,853 og jeg prøver bare at passe på dem, der stoler på mig. 113 00:12:51,854 --> 00:12:53,189 Er du deres leder? 114 00:12:53,189 --> 00:12:54,732 Det var ikke mit valg. 115 00:12:54,732 --> 00:12:56,150 Det var deres, men 116 00:12:57,568 --> 00:12:58,444 ja. 117 00:12:58,444 --> 00:13:00,696 Valgte de at følge dig? 118 00:13:01,614 --> 00:13:03,991 Er det en sær kult? 119 00:13:05,367 --> 00:13:08,287 Der fik du mig. Jeg er præst. 120 00:13:08,287 --> 00:13:11,248 Men vi følger bare Biblen. 121 00:13:12,166 --> 00:13:13,000 Hvad? 122 00:13:13,000 --> 00:13:15,753 Verden gik under, og du tror stadig på det lort. 123 00:13:15,753 --> 00:13:18,130 Jeg begyndte at tro, efter verden gik under. 124 00:13:18,923 --> 00:13:20,382 Før det var jeg lærer. 125 00:13:21,091 --> 00:13:23,219 Matematik. Jeg underviste din aldersgruppe. 126 00:13:24,261 --> 00:13:27,640 Så du gik fra lærer til præst, fordi det rimer? 127 00:13:28,349 --> 00:13:29,725 Ja, præcis. 128 00:13:31,644 --> 00:13:32,728 Men seriøst. 129 00:13:36,815 --> 00:13:40,402 Jeg fandt Gud efter dommedag. 130 00:13:40,402 --> 00:13:42,238 Enten god eller dårlig timing. 131 00:13:42,238 --> 00:13:43,864 Det er svært at sige. 132 00:13:45,866 --> 00:13:50,412 Men da Pittsburgh-karantænezonen faldt i 2017 på grund af Fireflies og FEDRA... 133 00:13:52,831 --> 00:13:56,210 ...rejste jeg med et par andre, og sådan startede vores flok. 134 00:13:57,336 --> 00:13:58,754 I er langt fra Pittsburgh. 135 00:14:01,549 --> 00:14:02,508 Ja. 136 00:14:02,508 --> 00:14:05,970 Vi bosatte os ét sted, og så kom der røvere, og så flyttede vi. 137 00:14:07,471 --> 00:14:11,642 Og vi samlede nye folk op undervejs, indtil... 138 00:14:12,977 --> 00:14:14,103 ...vi endte her. 139 00:14:14,728 --> 00:14:16,981 Dit held måtte løbe ud før eller senere. 140 00:14:17,690 --> 00:14:18,482 Held? 141 00:14:20,484 --> 00:14:21,819 Held findes ikke. 142 00:14:23,487 --> 00:14:26,907 Nej, jeg tror, at alt sker af en grund. 143 00:14:28,951 --> 00:14:29,702 Det gør det. 144 00:14:30,828 --> 00:14:33,163 - Jeg kan bevise det. - Okay. 145 00:14:36,417 --> 00:14:38,419 Vi ventede ikke så grusom en vinter. 146 00:14:39,003 --> 00:14:40,170 Intet vil vokse. 147 00:14:40,588 --> 00:14:41,839 Det er svært at jage. 148 00:14:43,632 --> 00:14:45,926 Så jeg sendte fire mænd til en by i nærheden 149 00:14:45,926 --> 00:14:48,304 for at finde, hvad de kunne. 150 00:14:49,179 --> 00:14:51,307 Og kun tre af dem kom tilbage. 151 00:14:52,808 --> 00:14:56,312 Og ham, der ikke gjorde, var far og havde en datter ligesom dig. 152 00:14:57,354 --> 00:14:58,897 Og hun mistede sin far. 153 00:15:00,524 --> 00:15:02,860 Det viser sig, han blev myrdet 154 00:15:02,860 --> 00:15:04,153 af en skør mand. 155 00:15:05,821 --> 00:15:06,739 Og ved du hvad? 156 00:15:08,073 --> 00:15:09,408 Den skøre mand 157 00:15:10,618 --> 00:15:12,286 rejste med en lille pige. 158 00:15:16,081 --> 00:15:17,124 Ser du? 159 00:15:18,667 --> 00:15:20,336 Alt sker af en grund. 160 00:15:21,629 --> 00:15:22,838 James, sænk pistolen. 161 00:15:25,758 --> 00:15:27,384 Hun dræbte Alec, ikke? 162 00:15:27,384 --> 00:15:29,053 Hun slog ikke nogen ihjel. 163 00:15:30,471 --> 00:15:31,430 Sænk pistolen. 164 00:15:39,688 --> 00:15:41,148 Har du medicinen med? 165 00:15:42,024 --> 00:15:43,609 - Ja, men... - Kast den til hende. 166 00:15:45,569 --> 00:15:46,445 David... 167 00:15:56,288 --> 00:15:57,373 Træd tilbage. 168 00:16:01,585 --> 00:16:03,253 Jeg ved, du ingen gruppe har. 169 00:16:03,253 --> 00:16:05,506 Du overlever ikke længe derude. 170 00:16:05,506 --> 00:16:06,757 Jeg kan beskytte dig. 171 00:16:19,687 --> 00:16:21,188 Lader du hende slippe væk? 172 00:16:57,725 --> 00:17:00,060 Okay. Hvad gør jeg med den her, Joel? 173 00:17:01,437 --> 00:17:02,354 Joel? 174 00:17:03,105 --> 00:17:04,815 Joel, hvad gør jeg med den? 175 00:17:07,276 --> 00:17:08,110 Fuck det. 176 00:18:34,863 --> 00:18:36,156 Der er kun fem tilbage. 177 00:18:49,253 --> 00:18:50,212 Hvad er det? 178 00:18:51,964 --> 00:18:52,923 Vildt. 179 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 En stor én. 180 00:19:42,723 --> 00:19:44,057 Hvis I har hørt rygtet, 181 00:19:44,725 --> 00:19:47,895 så passer det, at vi fandt pigen, hvis ledsager dræbte Alec. 182 00:19:50,063 --> 00:19:52,858 Ved daggry leder jeg en gruppe, der opsporer hende. 183 00:19:52,858 --> 00:19:54,318 Det bliver nemt i sneen. 184 00:19:55,360 --> 00:19:57,029 Vi finder deres skjulested, 185 00:19:58,113 --> 00:19:59,740 og så bringer vi ham retfærdighed. 186 00:20:00,908 --> 00:20:01,825 I bør dræbe ham. 187 00:20:02,701 --> 00:20:03,869 I bør dræbe dem begge. 188 00:20:50,707 --> 00:20:53,043 Jeg ved, du ikke mener, du har en far længere. 189 00:20:55,253 --> 00:20:57,881 Men du vil altid have en far, Hannah. 190 00:20:59,508 --> 00:21:01,843 Og du bør respektere ham, når han taler. 191 00:21:26,159 --> 00:21:26,910 Tak. 192 00:21:36,420 --> 00:21:38,964 Herre, velsign denne mad og lad os være 193 00:21:38,964 --> 00:21:41,383 taknemmelige for din barmhjertighed. 194 00:21:41,383 --> 00:21:43,510 Lær os at vide, hvem der nærer os. 195 00:21:43,510 --> 00:21:46,054 Velsign os med Kristus, det levende brød. 196 00:21:48,098 --> 00:21:49,016 Amen. 197 00:21:49,558 --> 00:21:51,143 - Amen. - Amen. 198 00:24:13,410 --> 00:24:14,578 Vær opmærksomme. 199 00:24:14,578 --> 00:24:16,454 Hvis manden ikke allerede er død, 200 00:24:16,454 --> 00:24:17,539 så er han farlig. 201 00:24:18,165 --> 00:24:19,207 Hvad med pigen? 202 00:24:20,417 --> 00:24:21,668 Vi bringer hende med os. 203 00:24:24,504 --> 00:24:27,465 Jeg ville ikke betvivle din barmhjertighed, David. 204 00:24:27,465 --> 00:24:28,717 Vi kan lade hende gå. 205 00:24:29,968 --> 00:24:32,679 Men i lejren er hun blot endnu en mave at mætte. 206 00:24:32,679 --> 00:24:34,723 Hvis vi efterlader hende, dør hun. 207 00:24:36,141 --> 00:24:37,726 Ja, måske er det Guds vilje. 208 00:24:59,623 --> 00:25:00,916 Joel, vågn op. 209 00:25:01,708 --> 00:25:03,335 Joel, vågn op! 210 00:25:14,971 --> 00:25:16,973 Okay, se på mig. 211 00:25:17,432 --> 00:25:19,267 Der kommer mænd, okay? 212 00:25:19,267 --> 00:25:21,102 Jeg fører dem væk fra dig. 213 00:25:21,102 --> 00:25:23,647 Men hvis nogen kommer herned, så dræb dem. 214 00:25:23,647 --> 00:25:24,898 Er du med? 215 00:25:24,898 --> 00:25:25,899 Joel. 216 00:25:26,650 --> 00:25:28,401 Joel, fald ikke i søvn. 217 00:25:48,213 --> 00:25:49,089 Kom nu. 218 00:26:06,439 --> 00:26:08,024 Hey, røvhuller! 219 00:26:09,693 --> 00:26:10,527 Satans! 220 00:26:12,570 --> 00:26:13,989 Afsted! Kom så! 221 00:26:14,739 --> 00:26:15,699 I live! 222 00:26:29,296 --> 00:26:30,463 Bare kom, røvhuller. 223 00:26:40,724 --> 00:26:41,683 Jeg fik hende! 224 00:27:03,955 --> 00:27:04,789 Gør det. 225 00:27:45,455 --> 00:27:47,540 To af jer med mig. Træk hesten. 226 00:27:49,918 --> 00:27:51,961 I andre bliver her. Gå fra dør til dør. 227 00:27:54,297 --> 00:27:55,924 Hvis I brænder efter hævn... 228 00:27:57,467 --> 00:27:58,343 ...så tag den. 229 00:31:10,618 --> 00:31:12,412 Jeg vidste ikke, om du ville vågne. 230 00:31:18,042 --> 00:31:19,043 Slip mig fri. 231 00:31:19,877 --> 00:31:21,379 Det er bestemt målet. 232 00:31:22,380 --> 00:31:23,131 Er du sulten? 233 00:31:23,673 --> 00:31:25,091 Hvorfor er jeg i et bur? 234 00:31:25,592 --> 00:31:27,302 Fordi jeg er bange for dig. 235 00:31:27,302 --> 00:31:29,846 Du er en farlig person. Det har du bevist. 236 00:31:30,805 --> 00:31:33,141 De andre bad mig dræbe dig for, hvad der skete. 237 00:31:38,646 --> 00:31:40,440 Hørte du, at de andre vil dræbe dig? 238 00:31:40,440 --> 00:31:41,482 Ja. 239 00:31:41,482 --> 00:31:42,692 Men jeg stoppede dem. 240 00:31:42,692 --> 00:31:43,818 Fuck dig. 241 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 Kan vi begynde med dit navn? 242 00:31:47,780 --> 00:31:49,324 Fuck dig. 243 00:31:49,324 --> 00:31:50,700 Hey, hør på mig. 244 00:31:51,618 --> 00:31:53,286 Du kan ikke overleve alene. 245 00:31:53,286 --> 00:31:54,621 Det kan ingen. 246 00:31:55,455 --> 00:31:56,581 Men jeg kan hjælpe dig. 247 00:31:57,290 --> 00:31:58,499 Lad mig beskytte dig. 248 00:31:59,292 --> 00:32:00,793 Jeg er ikke alene. 249 00:32:03,046 --> 00:32:04,297 Ja, din ven. 250 00:32:07,008 --> 00:32:08,051 Hvordan har han det? 251 00:32:12,096 --> 00:32:14,182 Jeg kan se, hvor meget du holder af ham. 252 00:32:14,182 --> 00:32:15,683 Så jeg ved, det gør ondt. 253 00:32:17,060 --> 00:32:18,311 Men alligevel, 254 00:32:19,354 --> 00:32:20,855 må du se virkeligheden i øjnene. 255 00:32:23,107 --> 00:32:24,484 Den del af dit liv 256 00:32:24,484 --> 00:32:25,610 er ved at slutte. 257 00:32:26,819 --> 00:32:29,197 Det, jeg tilbyder dig, er en begyndelse. 258 00:32:31,074 --> 00:32:33,034 Men hvis du ikke kan stole på mig, 259 00:32:35,203 --> 00:32:36,621 så er du alene. 260 00:33:09,112 --> 00:33:09,987 Timothy? 261 00:33:17,745 --> 00:33:18,538 Satans. 262 00:33:40,518 --> 00:33:41,686 Lad ham være. 263 00:33:41,686 --> 00:33:42,645 Du er den næste. 264 00:33:43,396 --> 00:33:44,397 Jeg beder. 265 00:33:44,397 --> 00:33:46,065 Jeg kender ingen pige. 266 00:33:47,108 --> 00:33:48,818 - Fuck! - Jøsses! 267 00:33:50,361 --> 00:33:52,196 - Marco... - Nej, nej. 268 00:33:52,613 --> 00:33:55,158 Han kan ikke hjælpe dig. Fokusér på mig, 269 00:33:55,158 --> 00:33:56,951 eller jeg flår din knæskal af. 270 00:34:01,330 --> 00:34:02,582 Hun er i live. 271 00:34:03,166 --> 00:34:03,916 Hvor? 272 00:34:06,377 --> 00:34:08,463 Fuck! 273 00:34:08,463 --> 00:34:09,547 I byen. 274 00:34:09,547 --> 00:34:10,798 Hvilken by? 275 00:34:11,841 --> 00:34:13,009 Silver Lake. 276 00:34:18,931 --> 00:34:21,058 Det er ikke et rigtigt bynavn. 277 00:34:21,058 --> 00:34:22,643 Det er et resort. 278 00:34:22,643 --> 00:34:24,020 Et resort? 279 00:34:34,739 --> 00:34:36,532 Peg på, hvor vi er, 280 00:34:37,450 --> 00:34:38,993 og hvor dit "resort" er. 281 00:34:39,786 --> 00:34:42,580 Og det har bare at være samme sted, din makker peger. 282 00:34:43,289 --> 00:34:44,457 Okay. 283 00:35:00,139 --> 00:35:01,224 Det er der, vi er. 284 00:35:02,517 --> 00:35:03,643 Jeg sværger. 285 00:35:04,435 --> 00:35:06,896 Spørg ham. Jeg lyver ikke. 286 00:35:10,525 --> 00:35:11,359 Nej. 287 00:35:12,026 --> 00:35:12,902 Nej! 288 00:35:13,736 --> 00:35:15,613 Satans! Jøsses! 289 00:35:15,947 --> 00:35:16,697 Nej! 290 00:35:18,950 --> 00:35:22,411 Hvorfor fanden gjorde du det? Han gav dig informationen! 291 00:35:25,915 --> 00:35:27,875 Dit røvhul. Fuck dig. 292 00:35:28,376 --> 00:35:29,752 Jeg fortæller dig ingenting. 293 00:35:30,294 --> 00:35:31,420 Det er okay. 294 00:35:31,420 --> 00:35:33,172 - Nej! - Jeg tror på ham. 295 00:36:26,851 --> 00:36:29,103 Jeg sværger, at det her blot er hjortekød. 296 00:36:31,856 --> 00:36:33,941 Du vil hakke mig i småstykker. 297 00:36:35,818 --> 00:36:37,069 Helst ikke. 298 00:36:38,154 --> 00:36:39,822 Fortæl mig nu bare dit navn. 299 00:36:44,243 --> 00:36:46,370 - Hvis du vil dømme mig? - Dømme dig? 300 00:36:46,370 --> 00:36:49,040 Du spiser folk, dit syge svin! 301 00:36:56,881 --> 00:36:57,798 Ja. 302 00:36:59,175 --> 00:37:02,303 Kun få af os ved det, men jeg ville have fortalt dig det. 303 00:37:02,970 --> 00:37:03,930 Før eller senere. 304 00:37:03,930 --> 00:37:05,139 Sandsynligvis før. 305 00:37:05,139 --> 00:37:06,223 Du er et dyr. 306 00:37:06,223 --> 00:37:08,601 Det er vi alle. Det er pointen. 307 00:37:12,104 --> 00:37:14,857 Det var sidste mulighed. Tror du ikke, jeg skammer mig? 308 00:37:15,816 --> 00:37:17,360 Men hvad skulle jeg gøre? 309 00:37:18,069 --> 00:37:19,236 Lade dem sulte? 310 00:37:19,236 --> 00:37:21,489 Folk, som overlod deres liv i mine hænder, 311 00:37:22,490 --> 00:37:25,326 som forventer at jeg beskytter dem, som elsker mig? 312 00:37:25,326 --> 00:37:26,494 Ja, måske. 313 00:37:28,162 --> 00:37:29,330 Det tror du ikke på. 314 00:37:30,289 --> 00:37:31,832 Det ville din ven heller ikke. 315 00:37:32,750 --> 00:37:34,961 Dræbte han ikke en mand for at redde dig? 316 00:37:34,961 --> 00:37:36,587 Han forsvarede sig selv. 317 00:37:37,171 --> 00:37:38,464 Han forsvarede dig. 318 00:37:41,467 --> 00:37:42,635 Men det vidste du godt. 319 00:37:44,679 --> 00:37:45,888 Du ser meget. 320 00:37:46,472 --> 00:37:47,348 Det gør jeg også. 321 00:37:48,140 --> 00:37:49,976 Og ved du, hvad jeg ser i dig? 322 00:37:53,312 --> 00:37:54,188 Mig. 323 00:37:55,398 --> 00:37:56,857 Du minder mig om mig. 324 00:37:58,192 --> 00:37:59,610 Du er en naturlig leder, 325 00:37:59,610 --> 00:38:00,611 du er klog, 326 00:38:01,237 --> 00:38:02,154 loyal, 327 00:38:03,990 --> 00:38:05,074 voldelig. 328 00:38:09,412 --> 00:38:11,163 Du ved intet om mig. 329 00:38:11,163 --> 00:38:12,248 Jo, jeg gør. 330 00:38:12,999 --> 00:38:15,251 Hvis jeg lukker dig ud af buret nu 331 00:38:15,251 --> 00:38:17,253 og giver dig din kniv, 332 00:38:17,253 --> 00:38:19,171 vil du omgående stikke mig ned. 333 00:38:20,089 --> 00:38:21,549 Du har et voldeligt hjerte. 334 00:38:22,508 --> 00:38:23,551 Det burde jeg vide. 335 00:38:28,723 --> 00:38:30,391 Det har jeg altid haft. 336 00:38:32,977 --> 00:38:35,187 Jeg havde det svært med det. 337 00:38:35,855 --> 00:38:38,190 Men da verden gik under, så jeg sandheden. 338 00:38:39,692 --> 00:38:41,652 Klart. Af Gud. 339 00:38:41,652 --> 00:38:42,611 Nej. 340 00:38:43,904 --> 00:38:45,322 Af Cordyceps. 341 00:38:47,033 --> 00:38:49,326 Hvad gør Cordyceps? Er den ond? 342 00:38:49,326 --> 00:38:50,286 Nej. 343 00:38:51,078 --> 00:38:53,080 Den er frugtbar, den reproducerer sig. 344 00:38:53,080 --> 00:38:55,416 Den fodrer og beskytter sine børn, 345 00:38:55,416 --> 00:38:58,836 og den sikrer sin fremtid med vold, om nødvendigt. 346 00:39:02,590 --> 00:39:03,716 Den elsker. 347 00:39:05,801 --> 00:39:07,553 Hvorfor fortæller du mig dette? 348 00:39:08,471 --> 00:39:09,847 Fordi du kan klare det. 349 00:39:11,015 --> 00:39:12,433 På en måde, de andre ikke kan. 350 00:39:14,852 --> 00:39:16,228 De har brug for Gud. 351 00:39:16,228 --> 00:39:18,105 De har brug for himlen. De... 352 00:39:20,649 --> 00:39:21,734 De har brug for en far. 353 00:39:23,069 --> 00:39:23,986 Det har du ikke. 354 00:39:24,653 --> 00:39:25,738 Du er hinsides. 355 00:39:27,823 --> 00:39:31,535 Jeg er en hyrde omgivet af får, og jeg ønsker blot... 356 00:39:33,162 --> 00:39:34,288 ...en ligemand. 357 00:39:37,166 --> 00:39:38,084 En ven. 358 00:39:40,169 --> 00:39:41,420 Hvad med min ven? 359 00:39:43,339 --> 00:39:44,965 Som jeg sagde, loyal. 360 00:39:49,720 --> 00:39:51,806 Jeg kan bede de andre at stoppe med at lede. 361 00:39:54,683 --> 00:39:55,726 De vil skåne ham. 362 00:39:57,394 --> 00:39:59,313 Virkelig? Vil de lade ham gå? 363 00:40:00,147 --> 00:40:00,981 Ja. 364 00:40:02,066 --> 00:40:05,319 Hvis han lader os være, lader de ham gå. 365 00:40:06,779 --> 00:40:08,405 De gør, hvad jeg beder dem om. 366 00:40:10,449 --> 00:40:11,534 De følger mig. 367 00:40:14,495 --> 00:40:16,080 Og de ville følge os. 368 00:40:18,833 --> 00:40:21,127 Jeg kunne bruge lidt hjælp. Jeg... 369 00:40:22,044 --> 00:40:23,170 Se, hvad der er sket. 370 00:40:27,550 --> 00:40:29,260 Tænk på, hvad vi kunne gøre sammen. 371 00:40:29,802 --> 00:40:31,262 Så stærke, som vi er... 372 00:40:33,180 --> 00:40:34,807 Vi kunne gøre stedet perfekt. 373 00:40:35,933 --> 00:40:38,018 Vi ville vokse, sprede os, 374 00:40:39,395 --> 00:40:41,856 og vi ville gøre alt for vores folk. 375 00:40:44,733 --> 00:40:46,777 Forestil dig det liv, vi kunne give dem. 376 00:40:54,702 --> 00:40:56,537 Forestil dig det liv, vi kunne bygge. 377 00:41:21,812 --> 00:41:23,105 Din lille luder. 378 00:41:27,985 --> 00:41:29,904 Lad os se, hvad jeg siger til de andre nu. 379 00:41:31,822 --> 00:41:32,573 Ellie. 380 00:41:34,241 --> 00:41:35,159 Hvad? 381 00:41:35,618 --> 00:41:38,537 Fortæl dem, at Ellie er den lille pige, 382 00:41:38,537 --> 00:41:40,873 der brækkede din fucking finger! 383 00:41:42,458 --> 00:41:43,334 Hvad sagde du selv? 384 00:41:44,627 --> 00:41:45,836 "Småstykker"? 385 00:43:38,991 --> 00:43:41,660 Nej! 386 00:43:42,077 --> 00:43:43,662 Nej, slip mig! 387 00:43:43,662 --> 00:43:44,955 Slip mig! 388 00:43:50,627 --> 00:43:51,462 Vent! 389 00:43:52,254 --> 00:43:53,088 Hold kæft! 390 00:43:54,673 --> 00:43:57,718 Vent! Lad være. Jeg beder, lad være. 391 00:43:57,718 --> 00:43:59,928 - Lad være! - Du fik din chance. 392 00:43:59,928 --> 00:44:01,263 Jeg er smittet! 393 00:44:02,181 --> 00:44:03,557 Jeg er smittet. 394 00:44:05,517 --> 00:44:07,061 Og det er du også nu. 395 00:44:09,688 --> 00:44:10,939 Rul mit ærme op. Se på det. 396 00:44:11,648 --> 00:44:12,483 Se på det! 397 00:44:21,116 --> 00:44:21,909 Hvad sagde du? 398 00:44:23,369 --> 00:44:25,537 Alt sker af en grund, ikke? 399 00:44:27,373 --> 00:44:28,248 David... 400 00:44:29,416 --> 00:44:30,167 Nej. 401 00:44:30,918 --> 00:44:32,461 Nej, hun var omvendt nu. 402 00:44:32,461 --> 00:44:33,545 Det passer ikke. 403 00:44:33,545 --> 00:44:35,631 Det virker ellers sådan. 404 00:45:39,278 --> 00:45:40,696 Der er ingen udvej, Ellie. 405 00:45:42,030 --> 00:45:45,033 Dørene er låste, og jeg har nøglerne. 406 00:45:48,662 --> 00:45:49,663 Ellie? 407 00:45:51,623 --> 00:45:53,041 Ellie! 408 00:45:58,839 --> 00:46:00,841 Ellie... 409 00:46:01,425 --> 00:46:03,177 Jeg ved, du ikke er smittet. 410 00:46:03,802 --> 00:46:06,555 Ingen smittede kæmper så hårdt for at holde sig i live. 411 00:46:11,226 --> 00:46:13,687 Hvordan gjorde du det? 412 00:46:16,231 --> 00:46:17,691 Hvad er hemmeligheden? 413 00:46:18,567 --> 00:46:21,653 Eller er du bare så fucking speciel? 414 00:46:23,572 --> 00:46:25,657 Ingen kan lide at blive ydmyget, Ellie. 415 00:46:27,451 --> 00:46:29,620 Du ved ikke, hvor god jeg er! 416 00:46:31,455 --> 00:46:33,582 Du ved ikke, hvad jeg kunne have givet dig. 417 00:46:34,708 --> 00:46:36,627 Hvis du bare ville lade mig gøre det! 418 00:46:38,754 --> 00:46:40,339 Jeg har nyheder til dig. 419 00:46:43,467 --> 00:46:45,344 Ingen af os skal dø i dag. 420 00:46:48,096 --> 00:46:49,806 Ser du, jeg har ombestemt mig. 421 00:46:50,390 --> 00:46:52,184 Du har brug for en far. 422 00:46:53,101 --> 00:46:54,520 Så jeg vil beholde dig, 423 00:46:55,604 --> 00:46:57,022 og jeg vil oplære dig. 424 00:46:59,817 --> 00:47:00,651 Ellie? 425 00:47:06,281 --> 00:47:08,325 Ellie... 426 00:47:15,666 --> 00:47:16,542 Fuck! 427 00:47:38,605 --> 00:47:40,315 Jeg troede allerede, du vidste det. 428 00:47:41,275 --> 00:47:43,527 Kampen er den del, jeg bedst kan lide. 429 00:47:45,362 --> 00:47:46,405 Vær ikke bange. 430 00:47:47,739 --> 00:47:49,157 "Ingen frygt i kærlighed." 431 00:48:35,203 --> 00:48:38,915 Nej! Slip mig! 432 00:48:39,541 --> 00:48:40,834 - Det er mig. - Slip... 433 00:48:42,085 --> 00:48:42,878 Hej. 434 00:48:44,171 --> 00:48:45,672 Se. 435 00:48:45,672 --> 00:48:48,342 Det er mig. 436 00:48:50,677 --> 00:48:51,678 - Det er okay. 437 00:48:52,638 --> 00:48:53,847 - Han... - Der er okay. 438 00:48:55,641 --> 00:48:57,059 Det er okay, lille skat. 439 00:48:57,059 --> 00:48:58,393 Jeg har dig. 440 00:50:31,027 --> 00:50:32,946 Tekster af: Jonas Kloch