1
00:01:24,042 --> 00:01:25,502
Åbenbaring 21.
2
00:01:27,587 --> 00:01:30,006
"Og jeg så en ny himmel og en ny Jord.
3
00:01:30,715 --> 00:01:33,885
For den første himmel og den første Jord
var gået bort.
4
00:01:35,470 --> 00:01:38,681
Og jeg hørte en stor stemme
fra himlen sige: 'Se...
5
00:01:40,391 --> 00:01:42,101
Guds bolig er nu
6
00:01:42,977 --> 00:01:43,812
{\an8}hos menneskene.'
7
00:01:47,148 --> 00:01:49,943
{\an8}Og Gud vil tørre alle deres tårer."
8
00:01:59,702 --> 00:02:01,704
Det er okay.
9
00:02:06,876 --> 00:02:09,295
NÅR VI ER I NØD, VIL HAN GIVE
10
00:02:10,964 --> 00:02:13,132
Jeg har læst denne passage
for mange gange.
11
00:02:22,642 --> 00:02:24,185
Husker du næste del?
12
00:02:29,149 --> 00:02:31,776
"Og Gud vil tørre alle deres tårer,
13
00:02:32,902 --> 00:02:34,863
og der vil ikke længere være død
14
00:02:35,822 --> 00:02:38,032
eller sorg, skrig
15
00:02:39,284 --> 00:02:41,035
eller smerte,
16
00:02:42,579 --> 00:02:44,706
for alt det gamle er forbi."
17
00:02:46,040 --> 00:02:47,458
Ved du, hvad det betyder?
18
00:02:52,338 --> 00:02:53,089
Godt.
19
00:03:03,349 --> 00:03:04,976
Hvornår kan vi begrave ham?
20
00:03:17,071 --> 00:03:18,740
Jorden er for kold til at grave.
21
00:03:20,325 --> 00:03:21,951
Vi begraver din far til foråret.
22
00:03:23,953 --> 00:03:24,913
Vær velsignet.
23
00:03:25,663 --> 00:03:26,706
Gud velsigne dig.
24
00:03:28,458 --> 00:03:29,834
Vi kommer igennem det, Joyce.
25
00:03:46,351 --> 00:03:47,727
Hvor meget har vi tilbage?
26
00:03:49,812 --> 00:03:51,689
Vildt, elg, kanin.
27
00:03:55,485 --> 00:03:57,236
Hvis hele byen rationerer...
28
00:03:59,948 --> 00:04:02,700
Måske en uge eller to.
29
00:04:07,747 --> 00:04:11,167
Josiah og Martin mener,
at de så nogle hjorte forleden.
30
00:04:11,793 --> 00:04:12,794
Et par kilometer øst.
31
00:04:14,587 --> 00:04:16,089
Det var mørkt.
32
00:04:16,089 --> 00:04:17,674
Sommetider ser man syner.
33
00:04:19,759 --> 00:04:20,760
Nå...
34
00:04:25,264 --> 00:04:26,182
James?
35
00:04:28,059 --> 00:04:28,977
Ja?
36
00:04:30,645 --> 00:04:32,021
Jeg fornemmede tvivl.
37
00:04:35,608 --> 00:04:38,194
De har ikke mistet troen, David.
De er bare bange.
38
00:04:38,653 --> 00:04:39,612
Ikke fra dem.
39
00:04:47,328 --> 00:04:48,496
Jeg tror stadig.
40
00:04:51,833 --> 00:04:53,126
Det har været en...
41
00:04:54,377 --> 00:04:56,170
Det har været seks hårde måneder.
42
00:04:57,213 --> 00:04:58,131
For os alle.
43
00:05:00,633 --> 00:05:03,052
Jeg har brug for at vide,
at du er med mig.
44
00:05:06,514 --> 00:05:07,306
Ja.
45
00:05:09,767 --> 00:05:10,601
Godt.
46
00:05:12,437 --> 00:05:14,188
Hent vores våben. Vi skal på jagt.
47
00:05:16,441 --> 00:05:17,233
Okay.
48
00:05:35,585 --> 00:05:36,753
Er du tørstig?
49
00:06:26,928 --> 00:06:28,638
Jeg kommer tilbage, okay?
50
00:08:39,310 --> 00:08:40,436
Det er løgn.
51
00:09:00,539 --> 00:09:02,708
Nå, hvad mener du?
52
00:09:05,002 --> 00:09:06,128
Jeg kan ikke se nogen.
53
00:09:06,879 --> 00:09:08,381
Kan vi bare tage den?
54
00:09:11,092 --> 00:09:13,844
Ja, hurtigt. Personen, der skød den,
er nok i nærheden.
55
00:09:18,182 --> 00:09:19,100
Lad være!
56
00:09:20,726 --> 00:09:21,936
Smid jeres rifler!
57
00:09:23,896 --> 00:09:24,814
Nu!
58
00:09:31,570 --> 00:09:33,072
Vend jer, og kig mod mig.
59
00:09:33,489 --> 00:09:34,407
Langsomt.
60
00:09:35,491 --> 00:09:38,244
Pludselige bevægelser, og jeg skyder dig.
61
00:09:38,244 --> 00:09:39,662
Det samme gælder din ven.
62
00:09:42,081 --> 00:09:44,542
Du er noget af en jæger.
Vi hørte dig ikke komme.
63
00:09:44,542 --> 00:09:46,544
Vend jer og gå væk.
64
00:09:47,211 --> 00:09:48,462
- Okay.
- Bare gå!
65
00:09:48,462 --> 00:09:51,299
Jeg beder kun om ti sekunder.
Jeg vil bare snakke.
66
00:09:51,299 --> 00:09:53,676
- Jeg siger det ikke igen.
- Blot ti sekunder.
67
00:09:53,676 --> 00:09:56,262
Mit navn er David,
og dette er min ven James.
68
00:09:58,055 --> 00:09:59,098
Vi er fra en gruppe.
69
00:09:59,098 --> 00:10:02,268
Der er kvinder og børn,
og vi er alle meget sultne.
70
00:10:03,769 --> 00:10:05,146
Jeg har også en gruppe.
71
00:10:06,480 --> 00:10:07,440
Vi er også sultne.
72
00:10:08,983 --> 00:10:09,900
Uanset hvad,
73
00:10:10,651 --> 00:10:12,111
kan du ikke få den hjem alene.
74
00:10:13,654 --> 00:10:16,615
Vi beder ikke om velgørenhed. Vi kan bytte
75
00:10:16,615 --> 00:10:19,535
for noget af hjorten.
Vi har... hvad har du brug for?
76
00:10:19,535 --> 00:10:20,703
- Støvler...
- Medicin?
77
00:10:22,496 --> 00:10:23,748
Mod betændelse.
78
00:10:25,791 --> 00:10:26,709
Det har vi.
79
00:10:26,709 --> 00:10:28,753
I vores landsby. Du må gerne gå med.
80
00:10:28,753 --> 00:10:30,212
Jeg går ingen steder.
81
00:10:32,131 --> 00:10:33,591
Din ven kan hente den.
82
00:10:33,591 --> 00:10:36,344
Hvis han kommer tilbage, får I halvdelen.
83
00:10:36,344 --> 00:10:38,054
Hvis andre dukker op, så...
84
00:10:38,054 --> 00:10:40,181
Skyder du mig mellem øjnene.
85
00:10:41,098 --> 00:10:41,974
Nemlig.
86
00:10:45,603 --> 00:10:47,646
Okay, gå hjem og tal med Howard.
87
00:10:47,646 --> 00:10:49,482
Han har en taske med penicillin.
88
00:10:50,274 --> 00:10:52,234
Tag to flasker og en sprøjte med.
89
00:10:55,154 --> 00:10:57,490
Det er ikke kode, James.
Gør, som jeg siger.
90
00:11:12,129 --> 00:11:13,255
Ti skridt tilbage.
91
00:11:17,635 --> 00:11:18,552
Fortsæt.
92
00:11:22,598 --> 00:11:23,682
Er det din fars pistol?
93
00:11:25,768 --> 00:11:26,852
Er det ham, der er syg?
94
00:11:28,062 --> 00:11:29,605
Er det derfor, du er alene?
95
00:11:31,649 --> 00:11:32,566
Hør her...
96
00:11:33,484 --> 00:11:35,945
Der er tre kilometer tilbage til lejren,
97
00:11:35,945 --> 00:11:38,489
så James kommer ikke tilbage foreløbig.
98
00:11:38,489 --> 00:11:40,658
Jeg har olie og tændstikker i min taske.
99
00:11:40,658 --> 00:11:43,744
Vi kunne finde ly og starte et bål.
100
00:11:50,668 --> 00:11:51,752
Tag ham med os.
101
00:11:52,336 --> 00:11:53,087
Afsted.
102
00:12:14,275 --> 00:12:16,527
Du burde ikke være herude alene.
103
00:12:17,236 --> 00:12:19,738
Du burde ikke selv være herude alene.
104
00:12:20,739 --> 00:12:21,782
Rimeligt nok.
105
00:12:23,492 --> 00:12:24,618
Hvad hedder du så?
106
00:12:27,580 --> 00:12:31,500
Ja, det er svært at stole på fremmede.
Men jeg vil dig intet ondt.
107
00:12:33,836 --> 00:12:36,672
Og der er plads til dig i vores gruppe,
108
00:12:37,047 --> 00:12:37,965
hvis du vil.
109
00:12:38,549 --> 00:12:40,843
Inviterer du mig med i sulteklubben? Tak.
110
00:12:41,760 --> 00:12:44,889
Ja, vi er sultne. Men vi er her stadig.
111
00:12:46,765 --> 00:12:48,100
Jeg er en anstændig mand,
112
00:12:48,100 --> 00:12:50,853
og jeg prøver bare at passe på dem,
der stoler på mig.
113
00:12:51,854 --> 00:12:53,189
Er du deres leder?
114
00:12:53,189 --> 00:12:54,732
Det var ikke mit valg.
115
00:12:54,732 --> 00:12:56,150
Det var deres, men
116
00:12:57,568 --> 00:12:58,444
ja.
117
00:12:58,444 --> 00:13:00,696
Valgte de at følge dig?
118
00:13:01,614 --> 00:13:03,991
Er det en sær kult?
119
00:13:05,367 --> 00:13:08,287
Der fik du mig. Jeg er præst.
120
00:13:08,287 --> 00:13:11,248
Men vi følger bare Biblen.
121
00:13:12,166 --> 00:13:13,000
Hvad?
122
00:13:13,000 --> 00:13:15,753
Verden gik under,
og du tror stadig på det lort.
123
00:13:15,753 --> 00:13:18,130
Jeg begyndte at tro,
efter verden gik under.
124
00:13:18,923 --> 00:13:20,382
Før det var jeg lærer.
125
00:13:21,091 --> 00:13:23,219
Matematik.
Jeg underviste din aldersgruppe.
126
00:13:24,261 --> 00:13:27,640
Så du gik fra lærer til præst,
fordi det rimer?
127
00:13:28,349 --> 00:13:29,725
Ja, præcis.
128
00:13:31,644 --> 00:13:32,728
Men seriøst.
129
00:13:36,815 --> 00:13:40,402
Jeg fandt Gud efter dommedag.
130
00:13:40,402 --> 00:13:42,238
Enten god eller dårlig timing.
131
00:13:42,238 --> 00:13:43,864
Det er svært at sige.
132
00:13:45,866 --> 00:13:50,412
Men da Pittsburgh-karantænezonen faldt
i 2017 på grund af Fireflies og FEDRA...
133
00:13:52,831 --> 00:13:56,210
...rejste jeg med et par andre,
og sådan startede vores flok.
134
00:13:57,336 --> 00:13:58,754
I er langt fra Pittsburgh.
135
00:14:01,549 --> 00:14:02,508
Ja.
136
00:14:02,508 --> 00:14:05,970
Vi bosatte os ét sted,
og så kom der røvere, og så flyttede vi.
137
00:14:07,471 --> 00:14:11,642
Og vi samlede nye folk op
undervejs, indtil...
138
00:14:12,977 --> 00:14:14,103
...vi endte her.
139
00:14:14,728 --> 00:14:16,981
Dit held måtte løbe ud før eller senere.
140
00:14:17,690 --> 00:14:18,482
Held?
141
00:14:20,484 --> 00:14:21,819
Held findes ikke.
142
00:14:23,487 --> 00:14:26,907
Nej, jeg tror, at alt sker af en grund.
143
00:14:28,951 --> 00:14:29,702
Det gør det.
144
00:14:30,828 --> 00:14:33,163
- Jeg kan bevise det.
- Okay.
145
00:14:36,417 --> 00:14:38,419
Vi ventede ikke så grusom en vinter.
146
00:14:39,003 --> 00:14:40,170
Intet vil vokse.
147
00:14:40,588 --> 00:14:41,839
Det er svært at jage.
148
00:14:43,632 --> 00:14:45,926
Så jeg sendte fire mænd
til en by i nærheden
149
00:14:45,926 --> 00:14:48,304
for at finde, hvad de kunne.
150
00:14:49,179 --> 00:14:51,307
Og kun tre af dem kom tilbage.
151
00:14:52,808 --> 00:14:56,312
Og ham, der ikke gjorde, var far
og havde en datter ligesom dig.
152
00:14:57,354 --> 00:14:58,897
Og hun mistede sin far.
153
00:15:00,524 --> 00:15:02,860
Det viser sig, han blev myrdet
154
00:15:02,860 --> 00:15:04,153
af en skør mand.
155
00:15:05,821 --> 00:15:06,739
Og ved du hvad?
156
00:15:08,073 --> 00:15:09,408
Den skøre mand
157
00:15:10,618 --> 00:15:12,286
rejste med en lille pige.
158
00:15:16,081 --> 00:15:17,124
Ser du?
159
00:15:18,667 --> 00:15:20,336
Alt sker af en grund.
160
00:15:21,629 --> 00:15:22,838
James, sænk pistolen.
161
00:15:25,758 --> 00:15:27,384
Hun dræbte Alec, ikke?
162
00:15:27,384 --> 00:15:29,053
Hun slog ikke nogen ihjel.
163
00:15:30,471 --> 00:15:31,430
Sænk pistolen.
164
00:15:39,688 --> 00:15:41,148
Har du medicinen med?
165
00:15:42,024 --> 00:15:43,609
- Ja, men...
- Kast den til hende.
166
00:15:45,569 --> 00:15:46,445
David...
167
00:15:56,288 --> 00:15:57,373
Træd tilbage.
168
00:16:01,585 --> 00:16:03,253
Jeg ved, du ingen gruppe har.
169
00:16:03,253 --> 00:16:05,506
Du overlever ikke længe derude.
170
00:16:05,506 --> 00:16:06,757
Jeg kan beskytte dig.
171
00:16:19,687 --> 00:16:21,188
Lader du hende slippe væk?
172
00:16:57,725 --> 00:17:00,060
Okay. Hvad gør jeg med den her, Joel?
173
00:17:01,437 --> 00:17:02,354
Joel?
174
00:17:03,105 --> 00:17:04,815
Joel, hvad gør jeg med den?
175
00:17:07,276 --> 00:17:08,110
Fuck det.
176
00:18:34,863 --> 00:18:36,156
Der er kun fem tilbage.
177
00:18:49,253 --> 00:18:50,212
Hvad er det?
178
00:18:51,964 --> 00:18:52,923
Vildt.
179
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
En stor én.
180
00:19:42,723 --> 00:19:44,057
Hvis I har hørt rygtet,
181
00:19:44,725 --> 00:19:47,895
så passer det, at vi fandt pigen,
hvis ledsager dræbte Alec.
182
00:19:50,063 --> 00:19:52,858
Ved daggry leder jeg en gruppe,
der opsporer hende.
183
00:19:52,858 --> 00:19:54,318
Det bliver nemt i sneen.
184
00:19:55,360 --> 00:19:57,029
Vi finder deres skjulested,
185
00:19:58,113 --> 00:19:59,740
og så bringer vi ham retfærdighed.
186
00:20:00,908 --> 00:20:01,825
I bør dræbe ham.
187
00:20:02,701 --> 00:20:03,869
I bør dræbe dem begge.
188
00:20:50,707 --> 00:20:53,043
Jeg ved, du ikke mener,
du har en far længere.
189
00:20:55,253 --> 00:20:57,881
Men du vil altid have en far, Hannah.
190
00:20:59,508 --> 00:21:01,843
Og du bør respektere ham, når han taler.
191
00:21:26,159 --> 00:21:26,910
Tak.
192
00:21:36,420 --> 00:21:38,964
Herre, velsign denne mad og lad os være
193
00:21:38,964 --> 00:21:41,383
taknemmelige for din barmhjertighed.
194
00:21:41,383 --> 00:21:43,510
Lær os at vide, hvem der nærer os.
195
00:21:43,510 --> 00:21:46,054
Velsign os med Kristus, det levende brød.
196
00:21:48,098 --> 00:21:49,016
Amen.
197
00:21:49,558 --> 00:21:51,143
- Amen.
- Amen.
198
00:24:13,410 --> 00:24:14,578
Vær opmærksomme.
199
00:24:14,578 --> 00:24:16,454
Hvis manden ikke allerede er død,
200
00:24:16,454 --> 00:24:17,539
så er han farlig.
201
00:24:18,165 --> 00:24:19,207
Hvad med pigen?
202
00:24:20,417 --> 00:24:21,668
Vi bringer hende med os.
203
00:24:24,504 --> 00:24:27,465
Jeg ville ikke betvivle
din barmhjertighed, David.
204
00:24:27,465 --> 00:24:28,717
Vi kan lade hende gå.
205
00:24:29,968 --> 00:24:32,679
Men i lejren er hun blot
endnu en mave at mætte.
206
00:24:32,679 --> 00:24:34,723
Hvis vi efterlader hende, dør hun.
207
00:24:36,141 --> 00:24:37,726
Ja, måske er det Guds vilje.
208
00:24:59,623 --> 00:25:00,916
Joel, vågn op.
209
00:25:01,708 --> 00:25:03,335
Joel, vågn op!
210
00:25:14,971 --> 00:25:16,973
Okay, se på mig.
211
00:25:17,432 --> 00:25:19,267
Der kommer mænd, okay?
212
00:25:19,267 --> 00:25:21,102
Jeg fører dem væk fra dig.
213
00:25:21,102 --> 00:25:23,647
Men hvis nogen kommer herned, så dræb dem.
214
00:25:23,647 --> 00:25:24,898
Er du med?
215
00:25:24,898 --> 00:25:25,899
Joel.
216
00:25:26,650 --> 00:25:28,401
Joel, fald ikke i søvn.
217
00:25:48,213 --> 00:25:49,089
Kom nu.
218
00:26:06,439 --> 00:26:08,024
Hey, røvhuller!
219
00:26:09,693 --> 00:26:10,527
Satans!
220
00:26:12,570 --> 00:26:13,989
Afsted! Kom så!
221
00:26:14,739 --> 00:26:15,699
I live!
222
00:26:29,296 --> 00:26:30,463
Bare kom, røvhuller.
223
00:26:40,724 --> 00:26:41,683
Jeg fik hende!
224
00:27:03,955 --> 00:27:04,789
Gør det.
225
00:27:45,455 --> 00:27:47,540
To af jer med mig. Træk hesten.
226
00:27:49,918 --> 00:27:51,961
I andre bliver her. Gå fra dør til dør.
227
00:27:54,297 --> 00:27:55,924
Hvis I brænder efter hævn...
228
00:27:57,467 --> 00:27:58,343
...så tag den.
229
00:31:10,618 --> 00:31:12,412
Jeg vidste ikke, om du ville vågne.
230
00:31:18,042 --> 00:31:19,043
Slip mig fri.
231
00:31:19,877 --> 00:31:21,379
Det er bestemt målet.
232
00:31:22,380 --> 00:31:23,131
Er du sulten?
233
00:31:23,673 --> 00:31:25,091
Hvorfor er jeg i et bur?
234
00:31:25,592 --> 00:31:27,302
Fordi jeg er bange for dig.
235
00:31:27,302 --> 00:31:29,846
Du er en farlig person. Det har du bevist.
236
00:31:30,805 --> 00:31:33,141
De andre bad mig dræbe dig for,
hvad der skete.
237
00:31:38,646 --> 00:31:40,440
Hørte du, at de andre vil dræbe dig?
238
00:31:40,440 --> 00:31:41,482
Ja.
239
00:31:41,482 --> 00:31:42,692
Men jeg stoppede dem.
240
00:31:42,692 --> 00:31:43,818
Fuck dig.
241
00:31:46,070 --> 00:31:47,780
Kan vi begynde med dit navn?
242
00:31:47,780 --> 00:31:49,324
Fuck dig.
243
00:31:49,324 --> 00:31:50,700
Hey, hør på mig.
244
00:31:51,618 --> 00:31:53,286
Du kan ikke overleve alene.
245
00:31:53,286 --> 00:31:54,621
Det kan ingen.
246
00:31:55,455 --> 00:31:56,581
Men jeg kan hjælpe dig.
247
00:31:57,290 --> 00:31:58,499
Lad mig beskytte dig.
248
00:31:59,292 --> 00:32:00,793
Jeg er ikke alene.
249
00:32:03,046 --> 00:32:04,297
Ja, din ven.
250
00:32:07,008 --> 00:32:08,051
Hvordan har han det?
251
00:32:12,096 --> 00:32:14,182
Jeg kan se, hvor meget du holder af ham.
252
00:32:14,182 --> 00:32:15,683
Så jeg ved, det gør ondt.
253
00:32:17,060 --> 00:32:18,311
Men alligevel,
254
00:32:19,354 --> 00:32:20,855
må du se virkeligheden i øjnene.
255
00:32:23,107 --> 00:32:24,484
Den del af dit liv
256
00:32:24,484 --> 00:32:25,610
er ved at slutte.
257
00:32:26,819 --> 00:32:29,197
Det, jeg tilbyder dig, er en begyndelse.
258
00:32:31,074 --> 00:32:33,034
Men hvis du ikke kan stole på mig,
259
00:32:35,203 --> 00:32:36,621
så er du alene.
260
00:33:09,112 --> 00:33:09,987
Timothy?
261
00:33:17,745 --> 00:33:18,538
Satans.
262
00:33:40,518 --> 00:33:41,686
Lad ham være.
263
00:33:41,686 --> 00:33:42,645
Du er den næste.
264
00:33:43,396 --> 00:33:44,397
Jeg beder.
265
00:33:44,397 --> 00:33:46,065
Jeg kender ingen pige.
266
00:33:47,108 --> 00:33:48,818
- Fuck!
- Jøsses!
267
00:33:50,361 --> 00:33:52,196
- Marco...
- Nej, nej.
268
00:33:52,613 --> 00:33:55,158
Han kan ikke hjælpe dig. Fokusér på mig,
269
00:33:55,158 --> 00:33:56,951
eller jeg flår din knæskal af.
270
00:34:01,330 --> 00:34:02,582
Hun er i live.
271
00:34:03,166 --> 00:34:03,916
Hvor?
272
00:34:06,377 --> 00:34:08,463
Fuck!
273
00:34:08,463 --> 00:34:09,547
I byen.
274
00:34:09,547 --> 00:34:10,798
Hvilken by?
275
00:34:11,841 --> 00:34:13,009
Silver Lake.
276
00:34:18,931 --> 00:34:21,058
Det er ikke et rigtigt bynavn.
277
00:34:21,058 --> 00:34:22,643
Det er et resort.
278
00:34:22,643 --> 00:34:24,020
Et resort?
279
00:34:34,739 --> 00:34:36,532
Peg på, hvor vi er,
280
00:34:37,450 --> 00:34:38,993
og hvor dit "resort" er.
281
00:34:39,786 --> 00:34:42,580
Og det har bare at være samme sted,
din makker peger.
282
00:34:43,289 --> 00:34:44,457
Okay.
283
00:35:00,139 --> 00:35:01,224
Det er der, vi er.
284
00:35:02,517 --> 00:35:03,643
Jeg sværger.
285
00:35:04,435 --> 00:35:06,896
Spørg ham. Jeg lyver ikke.
286
00:35:10,525 --> 00:35:11,359
Nej.
287
00:35:12,026 --> 00:35:12,902
Nej!
288
00:35:13,736 --> 00:35:15,613
Satans! Jøsses!
289
00:35:15,947 --> 00:35:16,697
Nej!
290
00:35:18,950 --> 00:35:22,411
Hvorfor fanden gjorde du det?
Han gav dig informationen!
291
00:35:25,915 --> 00:35:27,875
Dit røvhul. Fuck dig.
292
00:35:28,376 --> 00:35:29,752
Jeg fortæller dig ingenting.
293
00:35:30,294 --> 00:35:31,420
Det er okay.
294
00:35:31,420 --> 00:35:33,172
- Nej!
- Jeg tror på ham.
295
00:36:26,851 --> 00:36:29,103
Jeg sværger, at det her blot er hjortekød.
296
00:36:31,856 --> 00:36:33,941
Du vil hakke mig i småstykker.
297
00:36:35,818 --> 00:36:37,069
Helst ikke.
298
00:36:38,154 --> 00:36:39,822
Fortæl mig nu bare dit navn.
299
00:36:44,243 --> 00:36:46,370
- Hvis du vil dømme mig?
- Dømme dig?
300
00:36:46,370 --> 00:36:49,040
Du spiser folk, dit syge svin!
301
00:36:56,881 --> 00:36:57,798
Ja.
302
00:36:59,175 --> 00:37:02,303
Kun få af os ved det,
men jeg ville have fortalt dig det.
303
00:37:02,970 --> 00:37:03,930
Før eller senere.
304
00:37:03,930 --> 00:37:05,139
Sandsynligvis før.
305
00:37:05,139 --> 00:37:06,223
Du er et dyr.
306
00:37:06,223 --> 00:37:08,601
Det er vi alle. Det er pointen.
307
00:37:12,104 --> 00:37:14,857
Det var sidste mulighed.
Tror du ikke, jeg skammer mig?
308
00:37:15,816 --> 00:37:17,360
Men hvad skulle jeg gøre?
309
00:37:18,069 --> 00:37:19,236
Lade dem sulte?
310
00:37:19,236 --> 00:37:21,489
Folk, som overlod deres liv i mine hænder,
311
00:37:22,490 --> 00:37:25,326
som forventer at jeg beskytter dem,
som elsker mig?
312
00:37:25,326 --> 00:37:26,494
Ja, måske.
313
00:37:28,162 --> 00:37:29,330
Det tror du ikke på.
314
00:37:30,289 --> 00:37:31,832
Det ville din ven heller ikke.
315
00:37:32,750 --> 00:37:34,961
Dræbte han ikke en mand for at redde dig?
316
00:37:34,961 --> 00:37:36,587
Han forsvarede sig selv.
317
00:37:37,171 --> 00:37:38,464
Han forsvarede dig.
318
00:37:41,467 --> 00:37:42,635
Men det vidste du godt.
319
00:37:44,679 --> 00:37:45,888
Du ser meget.
320
00:37:46,472 --> 00:37:47,348
Det gør jeg også.
321
00:37:48,140 --> 00:37:49,976
Og ved du, hvad jeg ser i dig?
322
00:37:53,312 --> 00:37:54,188
Mig.
323
00:37:55,398 --> 00:37:56,857
Du minder mig om mig.
324
00:37:58,192 --> 00:37:59,610
Du er en naturlig leder,
325
00:37:59,610 --> 00:38:00,611
du er klog,
326
00:38:01,237 --> 00:38:02,154
loyal,
327
00:38:03,990 --> 00:38:05,074
voldelig.
328
00:38:09,412 --> 00:38:11,163
Du ved intet om mig.
329
00:38:11,163 --> 00:38:12,248
Jo, jeg gør.
330
00:38:12,999 --> 00:38:15,251
Hvis jeg lukker dig ud af buret nu
331
00:38:15,251 --> 00:38:17,253
og giver dig din kniv,
332
00:38:17,253 --> 00:38:19,171
vil du omgående stikke mig ned.
333
00:38:20,089 --> 00:38:21,549
Du har et voldeligt hjerte.
334
00:38:22,508 --> 00:38:23,551
Det burde jeg vide.
335
00:38:28,723 --> 00:38:30,391
Det har jeg altid haft.
336
00:38:32,977 --> 00:38:35,187
Jeg havde det svært med det.
337
00:38:35,855 --> 00:38:38,190
Men da verden gik under, så jeg sandheden.
338
00:38:39,692 --> 00:38:41,652
Klart. Af Gud.
339
00:38:41,652 --> 00:38:42,611
Nej.
340
00:38:43,904 --> 00:38:45,322
Af Cordyceps.
341
00:38:47,033 --> 00:38:49,326
Hvad gør Cordyceps? Er den ond?
342
00:38:49,326 --> 00:38:50,286
Nej.
343
00:38:51,078 --> 00:38:53,080
Den er frugtbar, den reproducerer sig.
344
00:38:53,080 --> 00:38:55,416
Den fodrer og beskytter sine børn,
345
00:38:55,416 --> 00:38:58,836
og den sikrer sin fremtid med vold,
om nødvendigt.
346
00:39:02,590 --> 00:39:03,716
Den elsker.
347
00:39:05,801 --> 00:39:07,553
Hvorfor fortæller du mig dette?
348
00:39:08,471 --> 00:39:09,847
Fordi du kan klare det.
349
00:39:11,015 --> 00:39:12,433
På en måde, de andre ikke kan.
350
00:39:14,852 --> 00:39:16,228
De har brug for Gud.
351
00:39:16,228 --> 00:39:18,105
De har brug for himlen. De...
352
00:39:20,649 --> 00:39:21,734
De har brug for en far.
353
00:39:23,069 --> 00:39:23,986
Det har du ikke.
354
00:39:24,653 --> 00:39:25,738
Du er hinsides.
355
00:39:27,823 --> 00:39:31,535
Jeg er en hyrde omgivet af får,
og jeg ønsker blot...
356
00:39:33,162 --> 00:39:34,288
...en ligemand.
357
00:39:37,166 --> 00:39:38,084
En ven.
358
00:39:40,169 --> 00:39:41,420
Hvad med min ven?
359
00:39:43,339 --> 00:39:44,965
Som jeg sagde, loyal.
360
00:39:49,720 --> 00:39:51,806
Jeg kan bede de andre
at stoppe med at lede.
361
00:39:54,683 --> 00:39:55,726
De vil skåne ham.
362
00:39:57,394 --> 00:39:59,313
Virkelig? Vil de lade ham gå?
363
00:40:00,147 --> 00:40:00,981
Ja.
364
00:40:02,066 --> 00:40:05,319
Hvis han lader os være, lader de ham gå.
365
00:40:06,779 --> 00:40:08,405
De gør, hvad jeg beder dem om.
366
00:40:10,449 --> 00:40:11,534
De følger mig.
367
00:40:14,495 --> 00:40:16,080
Og de ville følge os.
368
00:40:18,833 --> 00:40:21,127
Jeg kunne bruge lidt hjælp. Jeg...
369
00:40:22,044 --> 00:40:23,170
Se, hvad der er sket.
370
00:40:27,550 --> 00:40:29,260
Tænk på, hvad vi kunne gøre sammen.
371
00:40:29,802 --> 00:40:31,262
Så stærke, som vi er...
372
00:40:33,180 --> 00:40:34,807
Vi kunne gøre stedet perfekt.
373
00:40:35,933 --> 00:40:38,018
Vi ville vokse, sprede os,
374
00:40:39,395 --> 00:40:41,856
og vi ville gøre alt for vores folk.
375
00:40:44,733 --> 00:40:46,777
Forestil dig det liv, vi kunne give dem.
376
00:40:54,702 --> 00:40:56,537
Forestil dig det liv, vi kunne bygge.
377
00:41:21,812 --> 00:41:23,105
Din lille luder.
378
00:41:27,985 --> 00:41:29,904
Lad os se, hvad jeg siger til de andre nu.
379
00:41:31,822 --> 00:41:32,573
Ellie.
380
00:41:34,241 --> 00:41:35,159
Hvad?
381
00:41:35,618 --> 00:41:38,537
Fortæl dem, at Ellie er den lille pige,
382
00:41:38,537 --> 00:41:40,873
der brækkede din fucking finger!
383
00:41:42,458 --> 00:41:43,334
Hvad sagde du selv?
384
00:41:44,627 --> 00:41:45,836
"Småstykker"?
385
00:43:38,991 --> 00:43:41,660
Nej!
386
00:43:42,077 --> 00:43:43,662
Nej, slip mig!
387
00:43:43,662 --> 00:43:44,955
Slip mig!
388
00:43:50,627 --> 00:43:51,462
Vent!
389
00:43:52,254 --> 00:43:53,088
Hold kæft!
390
00:43:54,673 --> 00:43:57,718
Vent! Lad være. Jeg beder, lad være.
391
00:43:57,718 --> 00:43:59,928
- Lad være!
- Du fik din chance.
392
00:43:59,928 --> 00:44:01,263
Jeg er smittet!
393
00:44:02,181 --> 00:44:03,557
Jeg er smittet.
394
00:44:05,517 --> 00:44:07,061
Og det er du også nu.
395
00:44:09,688 --> 00:44:10,939
Rul mit ærme op. Se på det.
396
00:44:11,648 --> 00:44:12,483
Se på det!
397
00:44:21,116 --> 00:44:21,909
Hvad sagde du?
398
00:44:23,369 --> 00:44:25,537
Alt sker af en grund, ikke?
399
00:44:27,373 --> 00:44:28,248
David...
400
00:44:29,416 --> 00:44:30,167
Nej.
401
00:44:30,918 --> 00:44:32,461
Nej, hun var omvendt nu.
402
00:44:32,461 --> 00:44:33,545
Det passer ikke.
403
00:44:33,545 --> 00:44:35,631
Det virker ellers sådan.
404
00:45:39,278 --> 00:45:40,696
Der er ingen udvej, Ellie.
405
00:45:42,030 --> 00:45:45,033
Dørene er låste, og jeg har nøglerne.
406
00:45:48,662 --> 00:45:49,663
Ellie?
407
00:45:51,623 --> 00:45:53,041
Ellie!
408
00:45:58,839 --> 00:46:00,841
Ellie...
409
00:46:01,425 --> 00:46:03,177
Jeg ved, du ikke er smittet.
410
00:46:03,802 --> 00:46:06,555
Ingen smittede kæmper så hårdt for
at holde sig i live.
411
00:46:11,226 --> 00:46:13,687
Hvordan gjorde du det?
412
00:46:16,231 --> 00:46:17,691
Hvad er hemmeligheden?
413
00:46:18,567 --> 00:46:21,653
Eller er du bare så fucking speciel?
414
00:46:23,572 --> 00:46:25,657
Ingen kan lide at blive ydmyget, Ellie.
415
00:46:27,451 --> 00:46:29,620
Du ved ikke, hvor god jeg er!
416
00:46:31,455 --> 00:46:33,582
Du ved ikke,
hvad jeg kunne have givet dig.
417
00:46:34,708 --> 00:46:36,627
Hvis du bare ville lade mig gøre det!
418
00:46:38,754 --> 00:46:40,339
Jeg har nyheder til dig.
419
00:46:43,467 --> 00:46:45,344
Ingen af os skal dø i dag.
420
00:46:48,096 --> 00:46:49,806
Ser du, jeg har ombestemt mig.
421
00:46:50,390 --> 00:46:52,184
Du har brug for en far.
422
00:46:53,101 --> 00:46:54,520
Så jeg vil beholde dig,
423
00:46:55,604 --> 00:46:57,022
og jeg vil oplære dig.
424
00:46:59,817 --> 00:47:00,651
Ellie?
425
00:47:06,281 --> 00:47:08,325
Ellie...
426
00:47:15,666 --> 00:47:16,542
Fuck!
427
00:47:38,605 --> 00:47:40,315
Jeg troede allerede, du vidste det.
428
00:47:41,275 --> 00:47:43,527
Kampen er den del, jeg bedst kan lide.
429
00:47:45,362 --> 00:47:46,405
Vær ikke bange.
430
00:47:47,739 --> 00:47:49,157
"Ingen frygt i kærlighed."
431
00:48:35,203 --> 00:48:38,915
Nej! Slip mig!
432
00:48:39,541 --> 00:48:40,834
- Det er mig.
- Slip...
433
00:48:42,085 --> 00:48:42,878
Hej.
434
00:48:44,171 --> 00:48:45,672
Se.
435
00:48:45,672 --> 00:48:48,342
Det er mig.
436
00:48:50,677 --> 00:48:51,678
- Det er okay.
437
00:48:52,638 --> 00:48:53,847
- Han...
- Der er okay.
438
00:48:55,641 --> 00:48:57,059
Det er okay, lille skat.
439
00:48:57,059 --> 00:48:58,393
Jeg har dig.
440
00:50:31,027 --> 00:50:32,946
Tekster af: Jonas Kloch