1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
این زیرنویس شامل 7 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
انجمن بازی سنتر تقدیم می کند:
forum.bazicenter.com
2
00:00:15,348 --> 00:00:20,228
جاکارتا، اندونزی
24 سپتامبر 2003
3
00:01:07,484 --> 00:01:09,152
بابت ناهارت عذر می خوام
4
00:01:11,070 --> 00:01:12,113
مشکلی نیست
5
00:01:13,740 --> 00:01:15,658
دیگه داشتم تمومش می کردم
6
00:01:20,038 --> 00:01:21,206
ببخشید قربان،
7
00:01:23,041 --> 00:01:25,877
من مرتکب جرمی شدم؟
8
00:01:25,960 --> 00:01:28,046
البته که نه
9
00:01:31,007 --> 00:01:32,884
شما آدم درستی رو گرفتین؟
10
00:01:32,967 --> 00:01:34,093
تو ایبو راتنا هستی
11
00:01:34,886 --> 00:01:36,638
استاد قارچ شناسی،
12
00:01:36,721 --> 00:01:38,932
دانشگاه اندونزی
13
00:01:39,015 --> 00:01:40,767
ما آدم درستی رو گرفتیم
14
00:02:22,684 --> 00:02:26,145
ایبو راتنا، می تونید نمونه
آماده شده رو بررسی کنید؟
15
00:02:26,813 --> 00:02:28,356
ممکنه متوجه...
16
00:02:28,439 --> 00:02:29,732
بزار خودش نتیجه گیری کنه
17
00:02:53,464 --> 00:02:55,091
این قارچِ کرم ابریشمهِ
18
00:02:56,509 --> 00:02:59,804
چرا از کلرازول استفاده کردن؟
برای آماده سازی؟
19
00:03:00,263 --> 00:03:03,892
چون برای نمونه گیری از انسان مناسبه
20
00:03:09,314 --> 00:03:12,150
کرم ابریشم تو بدن انسان زنده نمی مونه
21
00:03:32,253 --> 00:03:33,713
اگه حالت بد شد،
22
00:03:34,756 --> 00:03:36,424
لطفا سریع برو بیرون
23
00:04:06,245 --> 00:04:07,664
قوزک پای چپش
24
00:04:43,908 --> 00:04:46,077
جای گاز گرفتگی آدمه؟
25
00:05:53,352 --> 00:05:55,605
کی این اتفاق افتاده؟
26
00:05:55,688 --> 00:05:57,940
تقریبا 30 ساعت پیش
27
00:05:58,024 --> 00:05:59,067
کجا؟
28
00:05:59,150 --> 00:06:01,402
کارخونه آرد تو بخش غربی شهر
29
00:06:03,529 --> 00:06:06,115
بستر مناسبیه
30
00:06:09,827 --> 00:06:10,703
بعدش چی شد؟
31
00:06:11,621 --> 00:06:16,084
یه زن عادی، یهویی پرخاشگر میشه
32
00:06:16,167 --> 00:06:18,377
به چهار تا کارگر حمله می کنه، سه نفرو گاز می گیره
33
00:06:18,461 --> 00:06:22,465
توی حموم حبسش می کنن، پلیس میاد...
34
00:06:24,509 --> 00:06:27,095
سعی میکنه بهشون حمله کنه
و اونا هم بهش شلیک می کنن
35
00:06:31,349 --> 00:06:34,102
چه بلایی سر اونایی که گاز گرفته اومده؟
36
00:06:34,185 --> 00:06:35,645
اون ها رو تحت مراقبت نگه داشتن
37
00:06:37,605 --> 00:06:39,232
در عرض چند ساعت،
38
00:06:40,316 --> 00:06:42,610
و به خاطر پروتکل، لازم بوده تا...
39
00:06:44,654 --> 00:06:46,364
خلاصشون کنن
40
00:06:49,826 --> 00:06:52,245
خودِ زنه رو کی گاز گرفته؟
41
00:06:54,872 --> 00:06:56,082
خبر نداریم
42
00:06:57,834 --> 00:07:00,962
پس هنوزم اون بیرون هستن
43
00:07:04,507 --> 00:07:06,551
کارگرای دیگه ای مفقود نشدن؟
44
00:07:09,095 --> 00:07:10,680
چهارده نفر
45
00:07:22,316 --> 00:07:23,818
ایبو راتنا،
46
00:07:23,901 --> 00:07:28,030
ما تو رو آوردیم اینجا
تا کمکمون کنی جلوی گسترشش رو بگیریم
47
00:07:30,700 --> 00:07:31,826
ما به واکسن نیاز داریم
48
00:07:33,369 --> 00:07:34,245
یا یه دارو
49
00:07:46,299 --> 00:07:50,553
من تمام زندگی ـم رو وقف مطالعه این چیزا کردم
50
00:07:52,138 --> 00:07:55,099
پس لطفا خوب گوش کن
51
00:07:57,351 --> 00:07:58,936
هیچ دارویی وجود نداره
52
00:08:00,021 --> 00:08:01,355
هیچ واکسنی وجود نداره
53
00:08:06,819 --> 00:08:08,571
پس باید چیکار کنیم؟
54
00:08:19,081 --> 00:08:19,916
بمب
55
00:08:23,169 --> 00:08:24,921
شروع به بمباران کنید
56
00:08:27,215 --> 00:08:28,674
این شهر رو...
57
00:08:31,385 --> 00:08:33,471
با تمام ساکنینش بمباران کنید
58
00:08:50,571 --> 00:08:51,614
ببخشید
59
00:08:53,157 --> 00:08:55,493
میشه منو برسونید خونه ـم؟
60
00:08:57,870 --> 00:09:03,417
دوست دارم کنار خانواده ـم باشم
61
00:09:10,000 --> 00:09:15,000
ترجمه از مهراد
MehRaDedSec
62
00:09:15,024 --> 00:09:20,024
در تلگرام:
t.me/mehradedsec
63
00:10:08,816 --> 00:10:12,278
آخرین بازمانده از ما
فصل اول قسمت دوم
"مبتلا شده"
64
00:10:56,405 --> 00:10:57,948
صبح بخیر
65
00:11:11,379 --> 00:11:14,298
- من شبیه کسی ام که مبتلا شده؟
- بازوتو به ما نشون بده
66
00:11:22,181 --> 00:11:24,517
قرار نیست بدتر بشه، درسته؟
67
00:11:27,395 --> 00:11:29,772
اگه ما توی شهریم،
پس چرا بهمون حمله نمی کنن؟
68
00:11:29,855 --> 00:11:31,982
- نگران اونش نباش
- می شم
69
00:11:32,066 --> 00:11:34,360
مارلین با یه بچه مبتلا چیکار داشته؟
70
00:11:34,443 --> 00:11:35,986
من مبتلا نیستم
71
00:11:38,989 --> 00:11:40,825
اون منو بعد از اینکه گازم گرفتن پیدا کرد
72
00:11:40,908 --> 00:11:42,827
- و بهت شلیک نکرد
- مشخصه که نکرده
73
00:11:43,953 --> 00:11:45,663
منو زندانی کرد و افرادشو
گذاشته بود تا هر روز منو آزمایشم کنن
74
00:11:45,746 --> 00:11:46,789
تا ببینن مریض میشم یا نه
75
00:11:46,872 --> 00:11:48,040
چجوری آزمایش می کردن؟
76
00:11:48,124 --> 00:11:51,710
- باید برم دستشویی
- چجوری آزمایشت می کردن؟
77
00:11:52,294 --> 00:11:54,130
مجبورم می کردن تا 10 بشمارم
و دستمو بیارم بالا
78
00:11:54,213 --> 00:11:55,089
و تکونش ندم
79
00:11:55,172 --> 00:11:56,549
ولی به نظرم
بیشتر تحت تاثیر این قرار گرفتن
80
00:11:56,632 --> 00:12:00,177
که تبدیل به یه هیولای کیری نشدم
81
00:12:00,719 --> 00:12:01,846
حالا میشه برم دستشویی؟
82
00:12:06,600 --> 00:12:07,518
خیلی خب
83
00:12:08,352 --> 00:12:10,271
اون پشت یه جایی هست
84
00:12:14,692 --> 00:12:15,818
بیا
85
00:12:18,362 --> 00:12:20,114
چندتا صفحه ازش بکن
86
00:12:21,490 --> 00:12:22,908
چیز بدی اینجا نیست؟
87
00:12:22,992 --> 00:12:23,868
فقط خودتی
88
00:12:23,951 --> 00:12:25,494
خیلی خنده دار بود
89
00:12:36,464 --> 00:12:37,798
شکسته
90
00:12:39,008 --> 00:12:42,344
شاید مویه کرده، زود خوب میشه
91
00:12:51,687 --> 00:12:52,897
اون شب رو دووم آورد، جول
92
00:12:52,980 --> 00:12:54,064
مهم نیست
93
00:12:54,148 --> 00:12:56,692
دیر یا زود این اتفاق میوفته
94
00:12:58,402 --> 00:12:59,653
خیلی خب؟
ما هنوز به دیوار نزدیکیم
95
00:12:59,737 --> 00:13:00,946
مخفیانه برش می گردونیم منطقه قرنطینه شده
96
00:13:01,030 --> 00:13:02,698
یه راه دیگه واسه جور کردن
باتری پیدا می کنیم
97
00:13:02,781 --> 00:13:04,909
این بهترین فرصتمونه
98
00:13:07,077 --> 00:13:09,955
اگه برش گردونیم یکی متوجه دستش میشه
99
00:13:10,039 --> 00:13:12,500
اسکنش می کنن،
بعدم میکشنش
100
00:13:12,583 --> 00:13:14,210
بهتره اونا بکشنش تا ما
101
00:13:14,835 --> 00:13:16,128
یه جوری درباره این بچه صحبت نکن
102
00:13:16,212 --> 00:13:18,756
که انگار آینده ای برای خودش داره
103
00:13:29,725 --> 00:13:30,851
گرسنه ای؟
104
00:13:31,310 --> 00:13:32,937
می تونی با ما بخوری
105
00:13:33,020 --> 00:13:35,564
ممنون
مارلین برام غذا گذاشته
106
00:13:53,749 --> 00:13:55,167
مرغه؟
107
00:13:55,251 --> 00:13:56,377
آره
108
00:13:57,086 --> 00:13:59,672
مارلین گفت از قاچاقچیان میگیرشون
109
00:14:01,382 --> 00:14:03,133
البته فکر نکنم از شما ها
110
00:14:06,679 --> 00:14:08,681
- هی!
- چرا...
111
00:14:08,764 --> 00:14:11,225
چرا برای مارلین اینقدر مهمی؟
112
00:14:11,725 --> 00:14:14,228
و بهم دروغ نگی که برت می گردونم
113
00:14:14,311 --> 00:14:16,230
اگه منو برگردونی،
خبری از باتری نیست
114
00:14:16,313 --> 00:14:17,856
حرفامونو شنیدی؟
115
00:14:18,816 --> 00:14:21,110
پس باید شنیده باشی که
اون می خواد بهت شلیک کنه
116
00:14:26,949 --> 00:14:29,451
مثل آدم بزرگا باهات حرف می زنم
117
00:14:29,535 --> 00:14:30,744
باشه؟
118
00:14:30,828 --> 00:14:32,746
من و جول آدمای خوبی نیستیم
119
00:14:34,123 --> 00:14:35,624
این کارو واسه خودمون انجام می دیم
120
00:14:35,708 --> 00:14:37,960
ظاهرا تو با ارزشی
121
00:14:38,043 --> 00:14:41,255
ولی اگه نفهمیم چی داری،
نمی دونیم چه ارزشی هم داری
122
00:14:42,298 --> 00:14:44,049
پس به سوال من جواب بده
123
00:14:52,182 --> 00:14:53,434
بهم گفته به کسی نگی،
124
00:14:53,517 --> 00:14:55,644
حالا دارم به اولین آدمایی که...
125
00:15:00,649 --> 00:15:04,278
فایرفلای ها یه جایی تو غرب کمپ دارن
126
00:15:04,361 --> 00:15:05,654
دکترم دارن
127
00:15:05,738 --> 00:15:07,406
دارن روی یه درمان کار می کنن
128
00:15:07,489 --> 00:15:08,365
قبلا ـم اینو شنیدم
129
00:15:08,449 --> 00:15:11,285
هر اتفاقی برای من افتاده،
کلید پیدا کردن واکسنه
130
00:15:11,368 --> 00:15:12,953
پس قضیه اینه؟
131
00:15:13,579 --> 00:15:14,955
این قضیه رو میلیون ها بار شنیدم
132
00:15:15,039 --> 00:15:17,541
واکسن، درمان معجزه آسا
هیچ کدوم جواب نمیده
133
00:15:17,625 --> 00:15:19,043
- هیچوقت
- گاییدمت، من که اینو نخواستم
134
00:15:19,126 --> 00:15:20,210
منم همینطور
135
00:15:20,294 --> 00:15:22,463
این قضیه تهش خوب نیست تس
136
00:15:22,546 --> 00:15:24,089
ما باید برگردیم
137
00:15:32,348 --> 00:15:33,515
بزار تمومش کنیم
138
00:15:34,141 --> 00:15:36,852
می خواد اونی باشه که فایرفلای میگه
یا نه، مهم نیست
139
00:15:36,935 --> 00:15:39,938
اگه اونا بهش باور دارن،
140
00:15:40,773 --> 00:15:42,441
پس ما چیزی که لازم داریمُ بدست میاریم
141
00:15:50,449 --> 00:15:52,326
اگه فقط بلرزه
142
00:15:53,702 --> 00:15:54,787
نکن
143
00:15:57,206 --> 00:15:58,707
خیلی خب
144
00:16:03,295 --> 00:16:04,421
خیلی خب؟
145
00:16:07,883 --> 00:16:08,801
خیلی خب
146
00:16:20,312 --> 00:16:21,188
میشه به منم تفنگ بدین
147
00:16:21,271 --> 00:16:22,481
- عمرا
- نه
148
00:16:22,564 --> 00:16:25,526
خدایا، باید بهشون ساندویچ پرت کنم
149
00:16:43,210 --> 00:16:44,336
امنه
150
00:17:06,442 --> 00:17:09,361
آره، توی روز روشن فرق داره نه؟
151
00:17:24,918 --> 00:17:26,253
باید ادامه بدیم
152
00:17:38,599 --> 00:17:41,018
انگار ماهه که بگا رفته
153
00:17:41,101 --> 00:17:43,729
- اینجارو بمبارون کردن؟
- آره
154
00:17:44,396 --> 00:17:46,273
بیشتر شهرای بزرگو اینجوری زدن
155
00:17:46,356 --> 00:17:48,400
باید یه جوری جلوی گسترشش رو می گرفتن
156
00:17:50,110 --> 00:17:53,030
اینجا جواب داد ولی بیشتر جاها نه
157
00:18:02,581 --> 00:18:04,082
مجلس اون طرفشه
158
00:18:04,166 --> 00:18:06,794
اگه میشد مستقیم بریم 10 دقیقه راه بود
159
00:18:06,877 --> 00:18:09,213
- پس؟
-راه طولانی یا کوتاه؟
160
00:18:09,296 --> 00:18:12,424
یا راه طولانی یا راهی که تهش می میریم
161
00:18:12,508 --> 00:18:16,053
من به راه طولانی رای می دم
البته بر حسب همین اطلاعات محدود
162
00:18:17,513 --> 00:18:19,640
ابتدا باید از هتل بررسیش کنیم
163
00:18:21,266 --> 00:18:22,142
خیلی خب
164
00:18:39,785 --> 00:18:41,662
کدوم جهنمی هستن؟
165
00:18:41,745 --> 00:18:43,997
وقتی نزدیکت باشن متوجه می شی
166
00:18:44,081 --> 00:18:45,624
دفعه قبل که متوجه نشدم
167
00:18:47,626 --> 00:18:49,378
چطوری گازت گرفتن؟
168
00:18:50,254 --> 00:18:52,881
فروشگاه قدیمی منطقه قرنطینه رو بلدی؟
169
00:18:52,965 --> 00:18:54,466
همونی که درش پلمپ شده
170
00:18:54,550 --> 00:18:56,468
و هیچکسم هیچ جوره نباید بره توش؟
171
00:18:56,552 --> 00:18:57,678
همون؟
172
00:18:58,345 --> 00:19:00,097
حالا هر چی
173
00:19:00,806 --> 00:19:02,933
دزدکی رفتم ببینم اونجا چه شکلیه
174
00:19:03,016 --> 00:19:04,393
فکر نمی کردم چیزی اون تو باشه
175
00:19:04,476 --> 00:19:07,020
یهو یکی شون از ناکجا در اومد بهم حمله کرد
176
00:19:08,105 --> 00:19:09,648
فکر کردم فرار کردم، ولی...
177
00:19:11,149 --> 00:19:13,068
خودت تنهایی اونجا بودی؟
178
00:19:14,987 --> 00:19:15,904
آره
179
00:19:17,948 --> 00:19:19,616
چند سالته؟
180
00:19:19,700 --> 00:19:21,243
چهارده
181
00:19:21,326 --> 00:19:22,244
182
00:19:23,287 --> 00:19:25,831
عجب با خایه ای آبجی
183
00:19:26,748 --> 00:19:27,624
ممنون
184
00:19:41,096 --> 00:19:43,140
هیچکس نمیاد سراغت، درسته؟
185
00:19:43,223 --> 00:19:44,391
مثلا مادری،
186
00:19:44,474 --> 00:19:45,976
پدری،
187
00:19:46,059 --> 00:19:47,019
دوست پسری؟
188
00:19:47,102 --> 00:19:48,270
من یتیمم
189
00:19:48,353 --> 00:19:50,647
و نه
190
00:19:55,736 --> 00:19:57,863
می گفتن شهرهای باز دیوانه وارن
191
00:19:58,697 --> 00:20:01,325
و مبتلا شده ها گله ای چرخ می زنن
192
00:20:02,159 --> 00:20:03,452
اینجوری هام نیست
193
00:20:03,535 --> 00:20:06,079
مردم دوست دارن داستان درست کنن
194
00:20:06,914 --> 00:20:10,500
پس ابر مبتلایی وجود نداره؟
که بذر هاگ روت بپاشه؟
195
00:20:10,584 --> 00:20:12,336
لعنتی، امیدوارم وجود نداشته باشه
196
00:20:12,920 --> 00:20:16,423
یا اونایی که کله شون از وسط نصف شده،
مثل خفاش تو شب می بینن
197
00:20:29,686 --> 00:20:30,687
صدای چی بود؟
198
00:20:35,067 --> 00:20:36,610
بیاید ادامه بدیم
199
00:21:13,105 --> 00:21:15,440
حتما شوخیت گرفته!
200
00:21:16,400 --> 00:21:18,276
تا حالا همچین جایی موندی؟
201
00:21:18,986 --> 00:21:20,070
نه، یه کم از سطح ما بالاتره
202
00:21:20,153 --> 00:21:22,864
- از کجا می دونی این چیه؟
- کتاب می دونی چیه؟
203
00:21:25,659 --> 00:21:27,202
وایسا ببینم، قراره بریم اون تو؟
204
00:21:27,744 --> 00:21:30,288
آره، باید به راه پله های اونور برسیم
205
00:21:32,499 --> 00:21:34,292
خب من شنا بلد نیستم
206
00:21:34,918 --> 00:21:37,629
- جدی؟
- فکر می کنی تو منطقه قرنطینه استخر داریم؟
207
00:21:37,713 --> 00:21:39,172
نه زرنگ خان
208
00:21:39,256 --> 00:21:40,173
منطورم اینه که...
209
00:21:42,300 --> 00:21:44,636
نمی دونم از کجا باید اینو یاد میگرفتم
210
00:21:55,814 --> 00:21:57,733
خیلی چندشه
211
00:22:00,444 --> 00:22:01,695
اینو داشته باش!
212
00:22:08,368 --> 00:22:09,911
دینگ دینگ
213
00:22:10,328 --> 00:22:12,914
بله قربان، بهترین سوئیتتون رو می خواستم
214
00:22:12,998 --> 00:22:15,208
چشم خانم، می خواید چمدونتونو ببرم؟
215
00:22:15,292 --> 00:22:18,503
- چشم حانم
- بچه عجیبی هستی
216
00:22:18,587 --> 00:22:20,464
بچه عجیب خودتی
217
00:22:20,547 --> 00:22:21,506
لامصب!
218
00:22:24,801 --> 00:22:26,762
وای خدا
219
00:22:31,141 --> 00:22:32,392
شرمنده
220
00:22:45,572 --> 00:22:49,785
- تو خوبی؟
- آره عالی ام
221
00:23:04,007 --> 00:23:06,426
کیر توش
222
00:23:06,510 --> 00:23:08,345
بیخیال، اونقدارم بد نبود
223
00:23:08,428 --> 00:23:10,597
سعی کن ده تا طبقه رو
با زانو های ما بالا بری
224
00:23:10,680 --> 00:23:12,224
بعد ببین چه حسی داره
225
00:23:22,359 --> 00:23:24,903
خب، این کِی اینجوری شد؟
226
00:23:30,826 --> 00:23:32,369
شاید اون یکی
227
00:23:33,078 --> 00:23:35,622
نخیر
228
00:23:36,248 --> 00:23:39,084
خیلی حب، شاید من بتونم برم اون بالا
229
00:23:39,167 --> 00:23:42,003
یه راهی پیدا کنم که از داخل بازش کنم؟
230
00:23:42,671 --> 00:23:45,006
نه من کوچیکتریم و رد شدن از اینجا برام آسون ترِ
231
00:23:46,049 --> 00:23:48,343
ولی اگه تو بمیری چیزی گیر ما نمیاد
پس بمون
232
00:23:48,426 --> 00:23:49,970
یه دستی می رسونی؟
233
00:24:09,990 --> 00:24:11,158
اون بالا اوضاع خوبه؟
234
00:24:11,241 --> 00:24:16,872
آره، یه کمی داغونه
چند دقیقه زمان می خوام
235
00:24:48,403 --> 00:24:49,529
چاقوی قشنگیه
236
00:24:54,910 --> 00:24:57,537
- این کارو از کجا یاد گرفتی؟
- سیرک
237
00:25:10,842 --> 00:25:12,385
اهل کجایی؟
238
00:25:14,304 --> 00:25:15,222
تگزاس
239
00:25:16,348 --> 00:25:19,142
- تس چی؟
- دترویت، توی میشگانه
240
00:25:19,226 --> 00:25:21,895
من میرم مدرسه، میدونم دترویت کجایه
241
00:25:26,942 --> 00:25:29,653
پس شما دو نفر باهم...
242
00:25:29,736 --> 00:25:30,528
ول کن
243
00:25:31,780 --> 00:25:33,907
- چجوری سر از بوستون در آوردین؟
- ول کن
244
00:25:34,574 --> 00:25:36,117
دیگه سوالی درباره من نپرس
245
00:25:42,999 --> 00:25:44,376
مبتلا شده ها چقدر زنده می مونن؟
246
00:25:44,459 --> 00:25:45,752
فکر کردم مدرسه میری
247
00:25:45,835 --> 00:25:47,921
واقعا مسخره بود
248
00:25:50,548 --> 00:25:53,093
خب، بعضی هاشون یکی دو ماهی دووم میارن
249
00:25:54,219 --> 00:25:56,763
ولی بعضیام هستن که 20 ساله دارن می چرخن
250
00:26:01,184 --> 00:26:04,312
- تا حالا یکیشونو کشتی؟
- آره، خیلی هاشونو کشتم
251
00:26:09,401 --> 00:26:10,527
سخته؟
252
00:26:11,361 --> 00:26:13,697
مثلا وقتی می دونی قبلا آدم بودن؟
253
00:26:17,409 --> 00:26:18,743
بعضی وقتا
254
00:26:21,705 --> 00:26:23,248
یارو دیشبیه چی؟
255
00:26:28,461 --> 00:26:31,047
می تونی اسلحه تو بزاری زمین جول
256
00:26:40,682 --> 00:26:42,225
حالا چی؟
257
00:27:27,854 --> 00:27:29,647
خیلی زیادن
258
00:27:29,731 --> 00:27:32,442
دفعه آخری که اینجا بودیم،
ته ساختمونا خوابیده بودن
259
00:27:32,525 --> 00:27:35,070
پس حدس می زنم که مردم اومدن
تا دنبال منطقه قرنطینه بگردن
260
00:27:35,153 --> 00:27:37,322
رفتن تو دنبال پناهگاه بگردن،
261
00:27:37,405 --> 00:27:41,326
که اینجوری سال به سال
و وجب به وجب شهرو گرفتن
262
00:27:52,337 --> 00:27:53,880
اونا بهم وصلن
263
00:27:54,672 --> 00:27:56,216
بیشتر از اونی که فکرشو بکنی
264
00:27:56,841 --> 00:27:59,094
این قارچ زیرِ زمین هم رشد کرده
265
00:27:59,177 --> 00:28:02,889
تار های درازی دارن که
بعضی هاش تا یک و نیم کیلومتر طولشه
266
00:28:02,972 --> 00:28:05,809
حالا یه جا پاتو میزاری روی قارچ ابریشمی،
267
00:28:05,892 --> 00:28:09,521
دو جین مبتلا رو یه جا دیگه بیدار می کنی
268
00:28:10,146 --> 00:28:12,690
بعد می فهمن کجایی
و میان سراغت
269
00:28:13,775 --> 00:28:16,111
تو در برابر تیکه تیکه شدن مصون نیستی
270
00:28:16,986 --> 00:28:18,321
می فهمی؟
271
00:28:19,781 --> 00:28:21,116
مهمه
272
00:28:21,991 --> 00:28:23,535
دارم سعی می کنم زنده نگهت دارم
273
00:28:30,959 --> 00:28:32,502
پس ما از اون راه نمیریم
274
00:28:33,795 --> 00:28:34,712
نه
275
00:28:36,464 --> 00:28:37,799
اونوقت چیکار کنیم؟
276
00:28:39,008 --> 00:28:40,635
راه کوتاه؟
277
00:28:44,431 --> 00:28:45,557
موزه
278
00:29:06,870 --> 00:29:08,997
حتما شوخیت گرفته
279
00:29:09,747 --> 00:29:12,208
از طبقه بالا،
یه راهی به تهش هست
280
00:29:12,292 --> 00:29:13,710
خب به گمونم که خوبه
281
00:29:13,793 --> 00:29:16,004
- قبلا همیشه از این راه می رفتیم
- باشه
282
00:29:16,087 --> 00:29:18,506
- ببین، مشکلی نداشت
- عالیه
283
00:29:29,559 --> 00:29:30,894
خشکه
284
00:29:31,603 --> 00:29:33,938
ممکنه به این معنی باشه که
همشون اون داخلن مردن
285
00:29:39,611 --> 00:29:40,778
اوه پسر
286
00:29:42,739 --> 00:29:44,073
مارلین از اینا هم برات گذاشته؟
287
00:29:44,157 --> 00:29:45,700
- یا فقط ساندویچ بهت داد؟
- گذاشته
288
00:29:47,535 --> 00:29:49,954
خیلی خب، قوانین بیشتری هم هست
289
00:29:50,038 --> 00:29:51,623
آروم پیش میریم
290
00:29:51,706 --> 00:29:53,374
اگه با چیزی رو به رو شدیم،
میری پشت ما
291
00:29:53,458 --> 00:29:55,168
و همونجا میمونی، خیلی خب؟
292
00:29:55,251 --> 00:29:56,169
باشه
293
00:30:01,007 --> 00:30:02,342
منم دست دارم ها
294
00:30:02,842 --> 00:30:04,385
مبارکت باشه
295
00:30:31,371 --> 00:30:32,914
296
00:30:41,839 --> 00:30:43,299
297
00:30:51,766 --> 00:30:54,060
298
00:30:58,815 --> 00:31:01,109
آره، پخته س
299
00:31:02,151 --> 00:31:03,695
بلاخره، یه کم شانس آوردیم
300
00:31:04,153 --> 00:31:07,073
به گمونم از اول باید از همین راه می رفتیم
301
00:31:08,533 --> 00:31:09,784
لامصب!
302
00:31:15,373 --> 00:31:16,916
کارِ چی بوده؟
303
00:31:22,046 --> 00:31:23,590
شاید...
304
00:31:25,008 --> 00:31:28,344
شاید بیرون بهش حمله کردن،
و خودشو کشیده آورده تو
305
00:31:28,428 --> 00:31:30,972
در که باز بود،
می تونه کار خودش باشه
306
00:31:32,307 --> 00:31:34,851
- من چیزی نمی شنوم
- صدای کیو باید بشنوی؟
307
00:31:36,519 --> 00:31:38,730
صدای کیو باید بشنوی؟
308
00:31:38,813 --> 00:31:40,982
میگی کار یه مبتلا بوده؟
309
00:31:41,941 --> 00:31:44,944
چون یه مبتلا به من حمله کرده
و آثارش این شکلی نبود
310
00:31:46,988 --> 00:31:51,075
خیلی خب، از این لحظه به بعد،
سکوت می کنیم
311
00:31:51,159 --> 00:31:53,244
آروم صحبت نمی کنیم،
سکوت می کنیم
312
00:31:53,328 --> 00:31:57,081
- چی...
- سوال نکن، ساکت باش
313
00:33:30,341 --> 00:33:33,302
314
00:35:27,917 --> 00:35:31,546
نمی تونن ببینن، ولی می شنون
315
00:36:07,498 --> 00:36:08,749
فرار کن!
316
00:36:25,099 --> 00:36:26,392
بدو، بدو!
317
00:39:09,680 --> 00:39:14,018
- خوبی؟
- مچ پا پیچ خورده، ولی خوبم
318
00:39:17,271 --> 00:39:18,689
شماها خوبین؟
319
00:39:18,773 --> 00:39:21,317
به خودم که نریدم
320
00:39:24,195 --> 00:39:26,113
شوخیت گرفته؟
321
00:39:27,948 --> 00:39:30,868
اگه قرار بود سر یکیمون بیاد
322
00:39:33,537 --> 00:39:34,622
هی...
323
00:39:34,705 --> 00:39:36,457
بیاید از اینجا بزنیم بیرون
324
00:39:55,184 --> 00:39:57,311
- اینو بپیچ دور دستت
- مرسی
325
00:40:00,689 --> 00:40:03,275
- اونجا؟
- آره، می دونم ترسناک به نظر میاد
326
00:40:03,359 --> 00:40:06,278
اونجا ترسناک بود، اینکه چوبه
327
00:40:09,156 --> 00:40:11,700
همونجا بمون، یه دقه وقت بده
328
00:40:22,711 --> 00:40:24,463
احتمالا چیزای بیشتری تو راهه
329
00:40:25,631 --> 00:40:27,174
پس باهاشون سر و کله می زنیم
330
00:40:28,134 --> 00:40:29,885
حواسم بهش هست
331
00:40:33,848 --> 00:40:35,558
بچه چی؟
332
00:40:35,641 --> 00:40:37,643
شاید اولین گاز روش اثر نداشته،
333
00:40:37,726 --> 00:40:40,312
- ولی دومی چی؟
- چطوره که فقط خبر خوبو قبول کنی؟
334
00:40:41,647 --> 00:40:42,773
می تونی؟
335
00:40:43,440 --> 00:40:46,402
دوست دارم برای یه بارم که شده،
فکر کنم داریم برنده می شیم
336
00:40:48,529 --> 00:40:50,447
فقط برو، برو مواظبش باش
337
00:41:15,347 --> 00:41:16,891
همون چیزیه که امیدشو داشتی؟
338
00:41:18,184 --> 00:41:19,727
جوابش اون بیرونه
339
00:41:21,937 --> 00:41:24,481
ولی پسر،
نمیشه منکر منظره ش شد
340
00:41:31,280 --> 00:41:33,324
زود باش، بیا تا هوا تاریک نشده
341
00:42:50,901 --> 00:42:53,028
کدوم گوری ان؟
342
00:43:33,944 --> 00:43:35,070
عقب وایستا
343
00:44:06,810 --> 00:44:08,354
جول؟
344
00:44:09,104 --> 00:44:11,357
- اینجا چه خبره؟
- نمی دونم
345
00:44:16,445 --> 00:44:18,405
رفتن داخل
346
00:44:23,202 --> 00:44:24,370
- زود باش
- تس
347
00:44:24,453 --> 00:44:25,537
زود باش!
348
00:44:25,621 --> 00:44:26,747
تس!
349
00:44:32,795 --> 00:44:34,797
350
00:44:38,175 --> 00:44:39,718
لامصب
351
00:44:42,304 --> 00:44:43,472
یا خدا
352
00:44:53,065 --> 00:44:54,066
خیلی خب
353
00:44:54,149 --> 00:44:58,112
یه بی سیمی، مرگی چیزی باید باشه، نه؟
354
00:45:00,906 --> 00:45:02,658
کی اونارو کشته؟ فدرا؟
355
00:45:03,867 --> 00:45:04,785
نه
356
00:45:07,246 --> 00:45:08,872
یکی شونو گاز گرفتن
357
00:45:08,956 --> 00:45:10,916
اونایی که سالم بودن باهاش جنگیدن
همه از دست رفتن
358
00:45:10,999 --> 00:45:13,544
تس؟ چیکار داری میکنی؟
359
00:45:14,086 --> 00:45:16,713
مارلین نگفت تو رو کجا میبره؟
360
00:45:16,797 --> 00:45:19,258
- الی!
- نمی دونم، فقط غرب
361
00:45:19,341 --> 00:45:20,926
غرب، گاییدمش،
باشه
362
00:45:21,009 --> 00:45:24,888
یکی شون باید یه نقشه ای چیزی
باهاش باشه، نه؟
363
00:45:24,972 --> 00:45:27,099
- جول، میشه کمکم کنی؟
- نه!
364
00:45:27,182 --> 00:45:29,768
تس، تموم شد
365
00:45:29,852 --> 00:45:33,647
- ما میریم خونه
- اون سگدونی خونه من نیست
366
00:45:48,078 --> 00:45:49,621
من می مونم
367
00:45:51,081 --> 00:45:55,127
شانسمون دیر یا زود ته می کشید
368
00:45:56,628 --> 00:45:58,172
لامصب
369
00:45:59,131 --> 00:46:00,674
اون مبتلا شده
370
00:46:08,849 --> 00:46:09,975
نشونم بده
371
00:46:11,894 --> 00:46:13,020
جول
372
00:46:26,408 --> 00:46:28,160
بد شد، نه؟
373
00:46:35,876 --> 00:46:37,794
بانداژتو در بیار
374
00:46:43,342 --> 00:46:44,468
نگاه کن
375
00:46:45,135 --> 00:46:46,261
جول؟
376
00:46:48,180 --> 00:46:49,556
این واقعیه
377
00:46:49,640 --> 00:46:51,642
جول، این دخترِ واقعیه
378
00:46:54,978 --> 00:46:56,563
ازت می خوام اونو ببری پیش بیل و فرانک
379
00:46:56,647 --> 00:46:58,106
- نه
- اونا قبولش می کنن
380
00:46:58,190 --> 00:46:59,483
- نه
- خودشون بهش رسیدگی می کنن
381
00:46:59,566 --> 00:47:00,776
نه، نمی تونم، قبولش نمی کنن
382
00:47:00,859 --> 00:47:03,111
- قبولش نمی کنن
- تو متقاعدشون می کنی
383
00:47:03,195 --> 00:47:04,321
آره، می کنی
384
00:47:04,404 --> 00:47:06,240
هیچوقت چیزی ازت نخواستم،
385
00:47:06,323 --> 00:47:07,866
- نخواستم مثل من حس کنی
- نه
386
00:47:07,950 --> 00:47:09,701
خفه شو، چون وقت ندارم
387
00:47:10,327 --> 00:47:11,870
این فرصتته
388
00:47:12,871 --> 00:47:14,414
ببرش اونجا،
389
00:47:15,123 --> 00:47:16,667
زنده نگهش دار،
390
00:47:18,669 --> 00:47:20,587
و همه چیو درست کن
391
00:47:23,590 --> 00:47:25,050
همه گند کاری هایی که کردیم
392
00:47:26,009 --> 00:47:27,928
لطفا بگو باشه، جول، لطفا
393
00:47:28,804 --> 00:47:29,930
کیر توش!
394
00:48:19,605 --> 00:48:21,023
- چند تان؟
- همشون
395
00:48:21,106 --> 00:48:22,107
شاید یه دقیقه وقت داشته باشیم
396
00:48:35,412 --> 00:48:38,081
- چه کار می کنی؟
- مطمئن میشم دنبالتون نمیان
397
00:48:51,928 --> 00:48:53,055
جول
398
00:48:57,017 --> 00:48:58,935
اونی که می تونی رو نجات بده
399
00:49:07,527 --> 00:49:08,445
نه!
400
00:49:08,987 --> 00:49:10,989
تنهاش نمیذاریم
401
00:49:11,073 --> 00:49:12,741
ولم کن لعنتی!
402
00:49:12,824 --> 00:49:14,284
من باهات نمیام
403
00:51:38,500 --> 00:51:43,500
ترجمه از مهراد
MehRaDedSec
404
00:51:43,624 --> 00:51:48,624
در تلگرام:
t.m/mehradedsec
405
00:51:48,748 --> 00:51:53,748
انجمن بازی سنتر
forum.bazicenter.com