1
00:00:15,614 --> 00:00:20,265
{\an3}جاکارتا،اندونزی
بیست و چهارم سپتامبر 2003
2
00:01:07,365 --> 00:01:10,186
{\an8}بابت ناهار ازتون عذر میخوام
3
00:01:11,044 --> 00:01:13,215
{\an8}نیازی نیست
4
00:01:13,692 --> 00:01:16,691
{\an8}داشتم تمومش میکردم
5
00:01:20,065 --> 00:01:23,025
{\an8}ببخشید قربان
6
00:01:23,026 --> 00:01:25,812
{\an8}جرمی مرتکب شدم؟
7
00:01:25,837 --> 00:01:26,737
{\an8}نه
8
00:01:26,762 --> 00:01:28,472
{\an8}البته که نه
9
00:01:30,945 --> 00:01:32,863
{\an8} احیانا اشتباه نگرفتین؟
10
00:01:32,888 --> 00:01:34,777
{\an8}تو ایبو راتنا هستی
11
00:01:34,802 --> 00:01:36,869
{\an8}پروفسور قارچشناسی
12
00:01:36,894 --> 00:01:39,037
{\an8}دانشگاه اندونزی
13
00:01:39,061 --> 00:01:42,891
{\an8}دقیقا دنبال آدم درستی اومدیم
14
00:01:44,729 --> 00:01:47,315
{\an3}وزارت بهداشت
جمهوری اندونزی
15
00:02:22,614 --> 00:02:25,914
{\an8}ایبو راتنا، ممکنه نمونه آماده شده
رو بررسی کنید؟
16
00:02:26,727 --> 00:02:28,059
{\an8}-- ممکنه متوجه
17
00:02:28,084 --> 00:02:29,926
{\an8}خودشون میتونن به یه نتیجه ای برسن
18
00:02:53,491 --> 00:02:56,449
{\an8}این قارچ اپیوکوردیسپس هست
همون قارچی که توی قسمت اول توضیح داده شد)
(که روی حشرات کنترل داره
19
00:02:56,474 --> 00:02:59,810
{\an8}چرا برای تهیه لام از کلرازول استفاده کردین؟
20
00:02:59,873 --> 00:03:04,045
{\an8}چون این آمادهسازی برای
نمونههای گرفته شده از انسانه
21
00:03:09,300 --> 00:03:12,927
{\an8}کوردیسپس
نمیتونه توی انسان زنده بمونه
22
00:03:32,111 --> 00:03:34,264
{\an8}اگه احساس بیماری کردید
23
00:03:34,636 --> 00:03:36,866
{\an8}لطفا سریع خارج شید
24
00:04:06,119 --> 00:04:09,521
{\an8}پایین پای چپش رو ببینید
25
00:04:44,031 --> 00:04:47,281
{\an8}این جای گاز به انسانه؟
26
00:05:53,080 --> 00:05:55,593
{\an8}کی این اتفاق افتاد
27
00:05:55,618 --> 00:05:57,662
{\an8}تقریبا 30 ساعت پیش
28
00:05:58,000 --> 00:05:59,130
{\an8}کجا؟
29
00:05:59,136 --> 00:06:01,556
{\an8}کارخانه آرد و غلات در ضلع غربی شهر
30
00:06:03,490 --> 00:06:06,490
{\an8}یه بستر فوق العاده برای رشد قارچ
31
00:06:09,765 --> 00:06:11,438
{\an8}و بعدش؟
32
00:06:11,463 --> 00:06:16,000
{\an8}یه زن عادی بود، یکدفعه خشن شد
33
00:06:16,025 --> 00:06:18,348
{\an8}به چهار تا از همکاراش حمله
کرد، سه تاشون رو گاز گرفت
34
00:06:18,373 --> 00:06:22,383
{\an8}توی دستشویی زندانیش کردن
35
00:06:22,408 --> 00:06:25,969
{\an8}پلیس اومد، سعی کرده به اونا حمله کنه
36
00:06:25,994 --> 00:06:28,524
{\an8}و اونا بهش شلیک کردن
37
00:06:31,223 --> 00:06:34,023
{\an8}چه اتفاقی برای اونایی افتاد که گاز گرفت؟
38
00:06:34,048 --> 00:06:37,412
{\an8}اونا رو بردن که تحت نظر بگیرن
39
00:06:37,589 --> 00:06:40,133
{\an8}...چند ساعت بعدش
40
00:06:40,193 --> 00:06:44,363
{\an8}لازم شد که وارد عمل بشیم
41
00:06:44,558 --> 00:06:48,102
{\an8}و بکشیمشون
42
00:06:49,670 --> 00:06:52,713
{\an8}نفر اول رو کی گاز گرفت؟
43
00:06:54,634 --> 00:06:57,634
{\an8}نمیدونیم
44
00:06:57,738 --> 00:07:01,277
{\an8}خب پس اونا هنوز اون بیرونن
45
00:07:04,409 --> 00:07:07,104
{\an8}کارگر دیگهای هم هست که گم شده باشه؟
46
00:07:08,902 --> 00:07:11,702
{\an8}چهارده تا
47
00:07:22,600 --> 00:07:23,600
{\an8}ایبو راتنا
48
00:07:23,820 --> 00:07:29,620
{\an8}ما شما رو آوردیم اینجا که کمکمون
کنید جلوی شیوع رو بگیریم
49
00:07:30,545 --> 00:07:32,545
{\an8}به واکسن نیاز داریم
50
00:07:33,124 --> 00:07:35,124
{\an8}یا یه دارو
51
00:07:46,287 --> 00:07:51,847
{\an8}من عمرم رو صرف مطالعه این چیزا کردم
52
00:07:52,149 --> 00:07:56,327
{\an8}پس لطفا با دقت گوش کن
53
00:07:57,246 --> 00:07:59,748
{\an8}هیچ دارویی وجود نداره
54
00:07:59,827 --> 00:08:03,327
{\an8}هیچ واکسنی وجود نداره
55
00:08:06,666 --> 00:08:09,005
{\an8}پس چی کار کنیم؟
56
00:08:18,887 --> 00:08:22,887
{\an8}بمب
57
00:08:23,071 --> 00:08:27,071
{\an8}شروع به بمباران کنین
58
00:08:27,096 --> 00:08:31,096
{\an8}این شهر رو بمباران کنین
59
00:08:31,262 --> 00:08:35,812
{\an8}با تمام کسایی که توشن
60
00:08:50,529 --> 00:08:53,099
{\an8}ببخشید
61
00:08:53,124 --> 00:08:55,747
{\an8}کسی هست که من رو برسونه خونه؟
62
00:08:57,763 --> 00:09:06,563
{\an8}دوست دارم که با خانوادهام باشم
63
00:09:15,103 --> 00:09:20,935
ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا
و هش اسلش
64
00:09:24,396 --> 00:09:30,341
پرشین گیک پدیا
زیر و بم دنیای کامیک و سینما
65
00:09:34,833 --> 00:09:41,012
YouTube: Persian Geek Pedia
Telegram: @persiangeekpedia
66
00:09:47,447 --> 00:09:57,361
YouTube: Thehashslash
Telegram: @Thehashslash
Instagram: @Thehashslash
67
00:10:56,506 --> 00:10:58,049
صبح بخیر
68
00:11:11,441 --> 00:11:14,360
به نظرت من آلوده شدم؟ -
بازوت رو بهمون نشون بده -
69
00:11:22,181 --> 00:11:24,517
آره، بدتر نمیشه، مگه نه؟
70
00:11:27,395 --> 00:11:29,772
اگه از ورودی شهر اومدیم
بیرون، پس چرا نریختن سرمون؟
71
00:11:29,855 --> 00:11:31,982
نگران اون مورد نباش -
خب، میشم -
72
00:11:32,066 --> 00:11:34,360
مارلین با یه بچه آلوده
چی کار داشته میکرده؟
73
00:11:34,443 --> 00:11:35,986
من آلوده نیستم
74
00:11:38,989 --> 00:11:40,656
اون من رو بعد از اینکه گازم گرفتن پیدا کرد
75
00:11:40,681 --> 00:11:42,600
و اون بهت شلیک نکرد -
معلومه که نه -
76
00:11:43,953 --> 00:11:45,663
زندانیم کرد و از افرادش خواست
که هر روز روم آزمایش کنن
77
00:11:45,688 --> 00:11:46,731
تا ببینن مریض میشم یا نه
78
00:11:46,872 --> 00:11:48,040
چطوری روت آزمایش میکردن؟
79
00:11:48,069 --> 00:11:51,655
باید برم بشاشم -
چطوری روت آزمایش میکردن؟-
80
00:11:52,352 --> 00:11:54,188
مجبورم میکردن تا 10
بشمارم و دستم رو دراز کنم
81
00:11:54,213 --> 00:11:55,089
و ثابت نگهش دارم
82
00:11:55,114 --> 00:11:56,491
اما، میدونی، چیزی که واقعا
اونا رو تحت تاثیر قرار داد
83
00:11:56,516 --> 00:12:00,061
این بود که به یه هیولای تخمی تبدیل نشدم
84
00:12:00,672 --> 00:12:02,039
حالا میشه برم بشاشم؟
85
00:12:06,600 --> 00:12:07,711
باشه
86
00:12:08,352 --> 00:12:10,271
اون پشت، میتونی یه جایی پیدا کنی
87
00:12:14,692 --> 00:12:15,818
و این رو بگیر
88
00:12:18,362 --> 00:12:20,114
چند صفحه رو بکن
89
00:12:21,490 --> 00:12:22,908
چیز بدی اینجا نیست؟
90
00:12:22,992 --> 00:12:23,868
فقط تو
91
00:12:23,951 --> 00:12:25,494
اوه، بامزه بود
92
00:12:36,409 --> 00:12:37,743
شکسته
93
00:12:38,968 --> 00:12:42,304
شاید مو برداشته. زود خوب میشه
94
00:12:51,687 --> 00:12:52,897
دختره دیشب تبدیل نشد، جول
95
00:12:52,980 --> 00:12:54,064
مهم نیست
96
00:12:54,148 --> 00:12:56,692
دیر یا زود اتفاق میفته
97
00:12:58,402 --> 00:12:59,653
خیلی خب؟
ما هنوز به دیوار نزدیکیم
98
00:12:59,737 --> 00:13:00,946
اون رو مخفیانه به
منطقه قرنطینه برمیگردونیم
99
00:13:01,030 --> 00:13:02,698
یه راه دیگه برای گرفتن باتری پیدا میکنیم
100
00:13:02,781 --> 00:13:04,909
این بهترین شانسمونه
101
00:13:07,077 --> 00:13:09,955
اون رو به منطقه قرنطینه
برمیگردونیم، یکی بازوش رو میبینه
102
00:13:10,039 --> 00:13:12,414
اونا اسکنش میکنن، بعدش میکشنش
103
00:13:12,439 --> 00:13:14,066
خب، بهتره اونا بکشنش تا ما
104
00:13:14,835 --> 00:13:16,128
باید حرف زدن درباره این بچه رو بس کنی
105
00:13:16,153 --> 00:13:18,697
که انگار یه زندگی پیش روشه
106
00:13:29,686 --> 00:13:30,812
گرسنهای
107
00:13:31,255 --> 00:13:32,882
میتونی یکم از غذای ما بخوری
108
00:13:32,973 --> 00:13:35,517
ممنون
مارلین بهم غذا داده
109
00:13:53,749 --> 00:13:55,167
اون مرغه؟
110
00:13:55,251 --> 00:13:56,377
آره
111
00:13:57,194 --> 00:13:59,780
مارلین گفت اونا رو از قاچاقچیا میگیره
112
00:14:01,334 --> 00:14:03,085
حدس میزنم اون قاچاقچیا شما نیستین
113
00:14:06,640 --> 00:14:08,642
!هی. هی -
--چرا -
114
00:14:08,717 --> 00:14:11,178
چرا برای مارلین اینقدر مهمی؟
115
00:14:11,725 --> 00:14:14,228
و بهم دروغ نگو وگرنه برت میگردونیم
116
00:14:14,311 --> 00:14:16,230
من رو برگردونین، باتریتون رو نمیگیرین
117
00:14:16,789 --> 00:14:18,332
اون حرفمونو شنیدی؟
118
00:14:18,777 --> 00:14:21,071
پس حتما شنیدی که میخواد بهت شلیک کنه
119
00:14:26,909 --> 00:14:29,411
من مثل یه آدم بالغ باهات حرف میزنم
120
00:14:29,511 --> 00:14:30,720
باشه؟
121
00:14:30,828 --> 00:14:32,746
من و جول آدمای خوبی نیستیم
122
00:14:34,123 --> 00:14:35,624
ما این کار رو برای خودمون انجام میدیم
123
00:14:35,708 --> 00:14:37,960
چون ظاهرا تو ارزشمندی
124
00:14:38,043 --> 00:14:41,255
اما اگه ندونیم چی
داریم، نمیدونیم ارزشت چقدره
125
00:14:42,298 --> 00:14:44,049
پس جواب سوالم رو بده
126
00:14:52,236 --> 00:14:53,488
بهم گفت به کسی نگم
127
00:14:53,513 --> 00:14:55,640
...و الان دارم به اولین نفری که
128
00:15:00,625 --> 00:15:03,822
یک کمپ کرمای شب تاب
یه جایی تو غرب وجود داره
129
00:15:04,314 --> 00:15:05,607
توش دکتر هست
130
00:15:05,713 --> 00:15:07,406
اونا دارن روی یه روش درمانی کار میکنن
131
00:15:07,489 --> 00:15:08,365
قبلا این رو شنیدم
132
00:15:08,449 --> 00:15:11,285
و هر اتفاقی که برای من افتاد -
کلید پیدا کردن واکسنه
کلید پیدا کردن واکسنه -
133
00:15:11,310 --> 00:15:12,895
کل ماجرا همینه؟
134
00:15:13,579 --> 00:15:14,955
ما این رو میلیونها بار شنیدیم
135
00:15:15,039 --> 00:15:17,541
واکسن، درمان معجزه آسا. هیچ کدوم کار نمیکنه
136
00:15:17,625 --> 00:15:19,043
هرگز -
کون لقت مرد. من این رو نخواستم -
137
00:15:19,126 --> 00:15:20,210
هردومون نخواستیم
138
00:15:20,294 --> 00:15:22,463
پایان خوبی نداره، تس
139
00:15:22,546 --> 00:15:24,089
باید برگردیم
140
00:15:32,348 --> 00:15:33,515
بیا فقط تمومش کنیم
141
00:15:34,141 --> 00:15:36,852
فرقی نمیکنه که اون همون چیزی
باشه که کرم شب تاب ها میگن یا نه
142
00:15:36,935 --> 00:15:39,938
...اگه اونا باور دارن که هست، پس
143
00:15:40,773 --> 00:15:42,441
ما چیزی که میخوایم رو میگیریم
144
00:15:50,378 --> 00:15:52,255
...اگه حرکت ناگهانیای داشت
145
00:15:53,702 --> 00:15:54,787
نکن
146
00:15:57,206 --> 00:15:58,707
باشه
147
00:16:03,224 --> 00:16:04,350
باشه؟
148
00:16:07,883 --> 00:16:08,801
باشه
149
00:16:20,312 --> 00:16:21,188
میتونم تفنگ داشته باشم؟
150
00:16:21,271 --> 00:16:22,481
قطعا نه -
نه -
151
00:16:22,506 --> 00:16:25,468
باشه، خدایا. فکر کنم باید به هیولاها
ساندویچ پرت کنم
152
00:16:43,210 --> 00:16:44,336
امنه
153
00:17:06,347 --> 00:17:09,266
آره، تو روشنایی روز متفاوت
به نظر میرسه، مگه نه؟
154
00:17:24,988 --> 00:17:26,323
باید حرکت کنیم
155
00:17:38,599 --> 00:17:41,018
مثل یه ماه بگا رفته اس
156
00:17:41,043 --> 00:17:43,671
اینجا رو واقعا بمب بارون کردن؟ -
آره -
157
00:17:44,396 --> 00:17:46,273
بیشتر شهرای بزرگ رو اینجوری زدن
158
00:17:46,356 --> 00:17:48,400
باید یه جوری جلوی همهگیری رو میگرفتن
159
00:17:50,110 --> 00:17:53,030
اینجا کار کرد، اما بیشتر جاها اینطور نبود
160
00:18:02,581 --> 00:18:04,082
خب، ساختمون مجلس اون طرفه
161
00:18:04,107 --> 00:18:06,735
اگر بتونیم مستقیم بریم
حدود 10 دقیقه پیاده رویه
162
00:18:06,877 --> 00:18:09,213
خب؟ -
راه طولانی یا کوتاه؟ -
163
00:18:09,296 --> 00:18:12,424
منظورم اینه که راه طولانی
"یا راه "هممون میمیریم
164
00:18:12,508 --> 00:18:16,053
خب، من فقط بر اساس اطلاعات محدودی
که دارم، به راه طولانی رای میدم
165
00:18:17,513 --> 00:18:19,640
اول باید از هتل بررسیش کنیم
166
00:18:21,266 --> 00:18:22,398
باشه
167
00:18:39,785 --> 00:18:41,662
الان کدوم گوریان؟
168
00:18:41,745 --> 00:18:43,997
وقتی نزدیک بشن متوجه میشی
169
00:18:44,081 --> 00:18:45,624
دفعه قبل متوجه نشدم
170
00:18:47,626 --> 00:18:49,378
چطوری گازت گرفتن؟
171
00:18:50,254 --> 00:18:52,881
مرکز خرید قدیمی توی
منطقه قرنطینه رو میشناسی؟
172
00:18:52,965 --> 00:18:54,466
اونی که مهر و موم شده و تخته شده
173
00:18:54,550 --> 00:18:56,468
و هیچ کس قرار نیست
هیچوقت واردش بشه رو میگی؟
174
00:18:56,552 --> 00:18:57,678
همون؟
175
00:18:58,345 --> 00:19:00,097
حالا هر چی. من دزدکی وارد شدم
176
00:19:00,806 --> 00:19:02,933
میخواستم ببینم چطوریه
177
00:19:03,016 --> 00:19:04,393
فکر نمیکردم چیزی اونجا باشه
178
00:19:04,476 --> 00:19:07,020
و بعدش یکیشون از ناکجا به سمتم اومد
179
00:19:08,050 --> 00:19:09,593
فکر کردم فرار کردم، اما
180
00:19:11,149 --> 00:19:13,068
پس فقط تو تنهایی اونجا بودی؟
181
00:19:14,987 --> 00:19:16,151
آره
182
00:19:17,948 --> 00:19:19,616
چند سالته
183
00:19:19,700 --> 00:19:21,243
چهارده
184
00:19:21,268 --> 00:19:22,339
واو
185
00:19:23,287 --> 00:19:25,831
خب،منظورم اینه که، خیلی با جربزهای، خواهر
186
00:19:26,709 --> 00:19:27,824
ممنون
187
00:19:41,096 --> 00:19:43,140
کسی قرار نیست بیاد دنبالت درسته؟
188
00:19:43,223 --> 00:19:44,391
مثلا، مامانت
189
00:19:44,474 --> 00:19:45,976
بابات
190
00:19:46,059 --> 00:19:47,019
دوست پسرت
191
00:19:47,102 --> 00:19:48,270
من یتیمم
192
00:19:48,353 --> 00:19:50,647
و، نه کسی قرار نیست بیاد دنبالم
193
00:19:55,736 --> 00:19:57,863
همه میگفتن شهر دیوونهواره
194
00:19:58,602 --> 00:20:01,230
مثلا یه عالمه از آدمای آلوده
توی هم دیگه میلولن
195
00:20:02,174 --> 00:20:03,467
نه دقیقا اینطوری نیست
196
00:20:03,535 --> 00:20:06,079
میدونی، مردم دوست دارن داستان بگن
197
00:20:06,914 --> 00:20:10,500
پس، یه ابرآلوده وجود نداره
که رومون هاگ قارچ بپاشونه؟
(اشاره به بلوتر، آلوده شده های درجه ۴)
198
00:20:10,584 --> 00:20:12,336
لعنتی، امیدوارم وجود نداشته باشه
199
00:20:12,889 --> 00:20:16,392
یا اونایی که سراشون باز شده و
مثل خفاش تو تاریکی میبینن؟
(اشاره به کلیکر، آلوده شده های درجه ۳)
200
00:20:17,116 --> 00:20:24,380
کسانی که آلوده میشوند با توجه به مدت زمان آلودگی)
(به چهاردرجه تقسیم می شوند : ۱. رانر ۲. استاکر ۳. کلیکر ۴. بلوتر
201
00:20:29,686 --> 00:20:30,779
اون چی بود؟
202
00:20:35,067 --> 00:20:36,610
بیاین به حرکت ادامه بدیم
203
00:21:13,105 --> 00:21:15,440
شوخیت گرفته؟
204
00:21:16,376 --> 00:21:18,252
تا حالا تو همچین جایی موندی؟
205
00:21:18,870 --> 00:21:20,070
نه، تو سطح ما نیست
206
00:21:20,153 --> 00:21:22,864
از کجا میدونی این چیه؟ -
تا حالا درباره کتاب چیزی شنیدی؟ -
207
00:21:25,659 --> 00:21:27,202
صبر کن، میخوایم بریم اونجا؟
208
00:21:27,744 --> 00:21:30,288
آره، باید به راه پله اون طرف برسیم
209
00:21:32,499 --> 00:21:34,292
خب، من شنا بلد نیستم
(الی توی بازی هم شنا بلد نیست)
210
00:21:34,918 --> 00:21:37,629
واقعا؟ -
فکر کردی ما تو منطقه قرنطینه استخر داریم؟ -
211
00:21:37,713 --> 00:21:39,172
نه، نابغه
212
00:21:39,256 --> 00:21:40,173
منظورم اینه که
213
00:21:42,300 --> 00:21:44,636
نمیدونم از کجا باید اینو میدونستم
214
00:21:55,814 --> 00:21:57,733
این خیلی چندشه
215
00:22:00,444 --> 00:22:01,695
اینو باش
216
00:22:08,368 --> 00:22:09,911
دینگ، دینگ
217
00:22:10,328 --> 00:22:12,914
بله قربان. من بهترین
سوئیت شما رو میخوام، لطفا
218
00:22:12,998 --> 00:22:15,208
بله خانم
دوست دارین چمدونتون رو ببرم؟
219
00:22:15,292 --> 00:22:18,503
...بله خانم. فوراً خانم -
تو بچه عجیبی هستی -
220
00:22:18,587 --> 00:22:20,464
خودت بچه عجیبی هستی
221
00:22:20,547 --> 00:22:21,506
!اوه کیر توش
222
00:22:24,801 --> 00:22:26,762
اوه، خدای من
223
00:22:30,310 --> 00:22:31,813
ببخشید
224
00:22:45,540 --> 00:22:49,753
تو خوبی؟ -
آره، فوقالعادهام -
225
00:23:04,007 --> 00:23:06,426
لعنتی، گوه بگیرنش
226
00:23:06,510 --> 00:23:08,345
بیخیال، اونقدرام بد نبود
227
00:23:08,428 --> 00:23:10,597
یبار با زانو های ما 10 طبقه رو بیا بالا
228
00:23:10,680 --> 00:23:12,224
ببین چه حسی داری
229
00:23:22,296 --> 00:23:24,840
خب، این کوفتی دیگه کی اتفاق افتاده؟
230
00:23:30,826 --> 00:23:32,369
شاید اون یکی باز شه
231
00:23:34,263 --> 00:23:35,622
نه
232
00:23:36,248 --> 00:23:39,084
خیلی خب، خب، شاید بتونم از اونجا بالا برم
233
00:23:39,167 --> 00:23:42,003
راه رو دور بزنم و در رو از داخل باز کنم؟
234
00:23:42,302 --> 00:23:45,006
نه، خب، من کوچکترینم، پس
راحتتر از اون رد میشم
235
00:23:45,474 --> 00:23:48,343
ولی تو میمیری و ما هیچی گیرمون نمیاد
تو بمون
236
00:23:48,426 --> 00:23:49,970
میتونی کمکم کنی؟
237
00:24:09,990 --> 00:24:11,158
همه چی ردیفه؟
238
00:24:11,241 --> 00:24:16,872
آره، اینجا یکمی ریخت و پاشه
پس یه چند دقیقه طول میکشه
239
00:24:48,403 --> 00:24:49,529
چاقوی خوبیه
240
00:24:54,910 --> 00:24:57,537
این کارو از کجا یاد گرفتی؟ -
از سیرک -
241
00:25:10,740 --> 00:25:12,283
اهل کجایی؟
242
00:25:14,218 --> 00:25:15,326
تگزاس
243
00:25:16,348 --> 00:25:19,142
تس مال کجاست؟ -
دیترویت، توی میشیگان میشه -
244
00:25:19,167 --> 00:25:21,669
سواد دارم، دیگه میدونم دیترویت کجاست
245
00:25:26,942 --> 00:25:29,653
...پس شما دوتا
246
00:25:29,678 --> 00:25:30,708
جواب نمیدم
247
00:25:31,780 --> 00:25:33,907
چطوری کارت کشید به بوستون؟ -
جواب نمیدم -
248
00:25:34,574 --> 00:25:36,117
دیگه سوال کردن درمورد من کافیه
249
00:25:42,999 --> 00:25:44,376
آلوده شده ها چندسال عمر میکنن؟
250
00:25:44,459 --> 00:25:45,752
فکر کردم رفتی مدرسه و سواد داری
251
00:25:45,835 --> 00:25:47,921
مدرسم تخمی بوده
252
00:25:50,548 --> 00:25:53,093
خب، بعضیا نزدیک های یک یا دو ماه عمر میکنن
253
00:25:54,179 --> 00:25:56,958
ولی یه سری هستن که نزدیک به
بیست ساله این اطراف پرسه میزنن
254
00:26:01,184 --> 00:26:04,312
تاحالا یکیش رو کشتی؟ -
آره خیلی هاشون رو کشتم -
255
00:26:09,401 --> 00:26:10,527
سخت بود؟
256
00:26:11,361 --> 00:26:13,697
اینکه بدونی یه زمانی اونها آدم بودن؟
257
00:26:17,409 --> 00:26:18,743
بعضی وقت ها
258
00:26:21,705 --> 00:26:23,248
درمورد اون یارو دیشب چطور؟
259
00:26:28,461 --> 00:26:31,047
میتونی اسلحت رو غلاف کنی، جول
260
00:26:40,626 --> 00:26:42,169
حالا دیگه چی شده؟
261
00:27:27,854 --> 00:27:29,282
تعدادشون خیلی زیاده
262
00:27:29,307 --> 00:27:32,431
آخرین باری که اینجا بودیم
اونها هنوز توی ساختمون ها بودن
263
00:27:32,525 --> 00:27:35,070
حدس میزنم دنبال منطقه قرنطینه گشتن
264
00:27:35,153 --> 00:27:37,322
اونها برای پیدا کردن پناهگاه رفتن داخل
265
00:27:37,405 --> 00:27:41,326
و اینطوریه که تعدادشون توی
شهر، سال به سال زیاد و زیاد تر میشه
266
00:27:52,337 --> 00:27:53,880
اونها به هم متصلن
267
00:27:54,672 --> 00:27:56,216
بیشتر از اونچیزی که بدونی
268
00:27:56,786 --> 00:27:59,039
قارچ ها زیر زمین هم رشد میکنن
269
00:27:59,177 --> 00:28:02,889
الیاف بلند مثل سیم، بعضی از
اونا بیش از یک مایل ادامه دارن
270
00:28:02,972 --> 00:28:05,809
الان، اگه پا بذاری روی یه دسته از کوردیسپس ها
271
00:28:05,892 --> 00:28:09,521
ممکنه هزارتا آلوده شده
رو از جاهای دیگه بیدار کنی
272
00:28:10,146 --> 00:28:12,690
و حالا که جات رو فهمیدن، شروع میکنن اومدن
273
00:28:13,775 --> 00:28:16,111
تو در مقابل اینکه پاره نشی ایمن نیستی
274
00:28:16,986 --> 00:28:18,321
متوجه شدی؟
275
00:28:19,695 --> 00:28:21,030
این مهمه
276
00:28:21,991 --> 00:28:23,535
من سعی میکنم تو رو زنده نگه دارم
277
00:28:30,959 --> 00:28:32,502
پس ما اونطرفی نمیریم
278
00:28:33,795 --> 00:28:34,925
نه
279
00:28:36,464 --> 00:28:37,799
پس از کدوم طرف میریم؟
280
00:28:39,008 --> 00:28:40,635
میانبر؟
281
00:28:44,431 --> 00:28:45,557
از موزه میریم
282
00:29:06,870 --> 00:29:08,997
حتما داری منو دست میندازی
283
00:29:09,747 --> 00:29:12,208
خب، یک راهی از طبقه بالایی هست
284
00:29:12,292 --> 00:29:13,710
خب، پس فکر کنم مشکلی نباشه
285
00:29:13,793 --> 00:29:16,004
ما قبلا همیشه از اینجا میرفتیم -
باشه -
286
00:29:16,087 --> 00:29:18,506
ببین، مشکلی نبود -
خیلی هم عالی -
287
00:29:29,559 --> 00:29:30,894
خشک شده
288
00:29:31,603 --> 00:29:33,938
این یعنی بالاخره همشون اون تو مردن
289
00:29:39,611 --> 00:29:40,778
اوه، پسر
290
00:29:42,739 --> 00:29:44,366
مارلین از اینا هم بهت داده؟
291
00:29:44,391 --> 00:29:46,045
یا فقط ساندویچ داده بود؟ -
آره -
292
00:29:47,496 --> 00:29:49,915
خیلی خب پس، قوانین بیشتری هست
293
00:29:50,038 --> 00:29:51,623
ما آروم پیش میریم
294
00:29:51,706 --> 00:29:53,374
اگه با هرچیزی مواجه شدی، بیا پشت سر ما
295
00:29:53,458 --> 00:29:55,168
و همونجا بمون، باشه؟
296
00:29:55,251 --> 00:29:56,169
آره
297
00:30:01,007 --> 00:30:02,342
من دست خالیم ها
298
00:30:02,842 --> 00:30:04,385
بهت تبریک میگم
299
00:30:31,457 --> 00:30:33,000
به موزه بوستون
خوشآمدید
300
00:30:41,839 --> 00:30:43,299
خروج
301
00:30:51,766 --> 00:30:54,060
فروشگاه هدایا باز است
خوش آمدید
302
00:30:58,815 --> 00:31:01,109
آره، ترکیدن
303
00:31:02,065 --> 00:31:03,609
بالاخره یکم شانس آوردیم
304
00:31:04,153 --> 00:31:07,073
فکر کنم همون اول باید میومدیم اینجا
305
00:31:08,533 --> 00:31:09,784
اوه لعنتی
306
00:31:15,373 --> 00:31:16,916
چی اینکار رو کرد؟
307
00:31:22,046 --> 00:31:23,590
...شاید
308
00:31:25,008 --> 00:31:28,344
شاید بیرون بهش حمله شد
و خزیده و از درها رد شده
309
00:31:28,428 --> 00:31:30,972
در باز بود
میتونه کار اون بوده باشه
310
00:31:32,291 --> 00:31:34,835
من چیزی نمیشنوم -
صدای کی رو باید بشنوید؟ -
311
00:31:36,519 --> 00:31:38,730
صدای کی رو باید بشنوید؟
312
00:31:38,813 --> 00:31:40,982
دارید میگین که یک آلوده شده اینکار رو کرد؟
313
00:31:41,941 --> 00:31:44,944
چون یکیشون به من حمله کرد و اینطوری نبود
314
00:31:46,988 --> 00:31:51,075
خب، از این به بعد هممون ساکت میشیم
315
00:31:51,159 --> 00:31:53,244
آروم هم نه، ساکت
316
00:31:53,328 --> 00:31:57,081
...چی -
نه، هیچ سوالی نمیکنی، فقط انجام میدی -
317
00:35:27,917 --> 00:35:31,546
اونها نمیتونن ببینن ولی میتونن بشنون
(این ها همون کلیکر هایی هستن که جلوتر صحبتش بود)
318
00:36:07,498 --> 00:36:08,749
!فرار کنین
319
00:36:25,099 --> 00:36:26,392
!فرار کن، فرار کن
320
00:39:09,680 --> 00:39:14,018
حالت خوبه؟ -
مچ پام پیچ خورده، ولی آره -
321
00:39:17,271 --> 00:39:18,689
حالت خوبه؟
322
00:39:18,773 --> 00:39:21,317
خب، تو شلوارم نریدم، پس
323
00:39:24,155 --> 00:39:26,073
داری دستم میندازی؟
324
00:39:27,948 --> 00:39:30,868
به هرحال قرار بود برای یکیمون اتفاق بیوفته
325
00:39:33,537 --> 00:39:34,622
هی
326
00:39:34,705 --> 00:39:36,457
باید گورمونو از اینجا گم کنیم
327
00:39:55,184 --> 00:39:57,311
اینو ببند دور دستت -
مرسی -
328
00:40:00,649 --> 00:40:03,235
اونطرفه؟ -
آره، خودم میدونم ترسناکه -
329
00:40:03,359 --> 00:40:06,278
اونجا ترسناک بود، این که یه تیکه چوبه
330
00:40:09,156 --> 00:40:11,700
همونجا بمون، چنددقیقه بهمون وقت بده
331
00:40:22,711 --> 00:40:24,463
احتمالا بازم از اونا سر راهمون هستن
332
00:40:25,631 --> 00:40:27,174
خب ماهم اون موقع یه خاکی تو سرمون میریزیم
333
00:40:28,055 --> 00:40:29,806
خودم انجامش میدم، انجامش میدم
334
00:40:33,848 --> 00:40:35,558
بچهه چی؟
335
00:40:35,641 --> 00:40:37,643
یعنی، شاید با گاز اول تبدیل نشده باشه
336
00:40:37,726 --> 00:40:40,312
اگه با دومی، آلوده بشه چی؟ -
چرا یکم راجع به چیزای خوب صحبت نمیکنی؟ -
337
00:40:41,647 --> 00:40:42,773
میتونی این کارو بکنی؟
338
00:40:43,440 --> 00:40:46,402
دوست دارم فکر کنم برای یه بار هم که شده
برنده میشیم
339
00:40:48,529 --> 00:40:50,447
پاشو برو، برو مراقبش باش
340
00:41:15,347 --> 00:41:16,891
این چیزی هست که انتظارشو داشتی؟
341
00:41:18,097 --> 00:41:19,640
هنوز نمیتونم چیزی بگم
342
00:41:21,937 --> 00:41:24,481
ولی، پسر، نمیتونی از منظره چشم پوشی کنی
343
00:41:31,248 --> 00:41:33,390
بجنبین، باید تا قبل از تاریکی برسیم اونجا
344
00:42:50,901 --> 00:42:53,028
کدوم گوریان؟
345
00:43:33,944 --> 00:43:35,070
جلو نیاین
346
00:44:06,810 --> 00:44:08,354
جول؟
347
00:44:09,002 --> 00:44:11,684
جریان چیه؟ -
نمیدونم -
348
00:44:16,445 --> 00:44:18,405
اونا رفتن داخل
349
00:44:23,202 --> 00:44:24,370
یالا بیا -
تس -
350
00:44:24,453 --> 00:44:25,537
!بجنب
351
00:44:25,621 --> 00:44:26,747
!تس
352
00:44:38,175 --> 00:44:39,718
پشمام
353
00:44:42,304 --> 00:44:43,472
یا خدا
354
00:44:53,065 --> 00:44:54,066
خیلی خب
355
00:44:54,188 --> 00:44:58,151
باید یه بیسیمی چیزی
باشه دیگه نه؟
356
00:45:00,906 --> 00:45:02,658
کی اونا رو کشته؟ فدرا؟
357
00:45:03,867 --> 00:45:04,785
نه
358
00:45:07,246 --> 00:45:08,872
یکیشون آلوده شده
359
00:45:08,956 --> 00:45:10,916
سالما با مریضا در افتادن
همشونم باختن
360
00:45:10,999 --> 00:45:13,544
تس؟ چیکار داری میکنی؟
361
00:45:14,086 --> 00:45:16,713
مارلین گفت داشته تو رو
میبرده کجا؟
362
00:45:16,797 --> 00:45:19,258
!الی -
نمیدونم، یجایی سمت غرب -
363
00:45:19,341 --> 00:45:20,926
یجایی سمت غرب. ریدم توش. خیلی خب
364
00:45:21,009 --> 00:45:24,888
خب، میگم حتما یکیشون با خودش
نقشه داشته دیگه، درسته؟
365
00:45:24,972 --> 00:45:27,099
جول، میتونی کمک کنی؟ -
نه -
366
00:45:27,182 --> 00:45:29,768
تس، دیگه تموم شد
367
00:45:29,852 --> 00:45:33,647
ما میریم خونه -
اون جهنم خونه من نیست -
368
00:45:48,078 --> 00:45:49,621
من میمونم
369
00:45:51,081 --> 00:45:55,127
منظورم اینه شانسمون دیر یا زود
ته میکشید
370
00:45:56,628 --> 00:45:58,172
لعنتی
371
00:45:59,131 --> 00:46:00,674
اون آلوده شده
372
00:46:08,849 --> 00:46:09,975
نشونم بده
373
00:46:11,894 --> 00:46:13,020
جول
374
00:46:26,408 --> 00:46:28,160
گندش بزنن، آره؟
375
00:46:35,876 --> 00:46:37,794
بانداژتو بردار
376
00:46:43,342 --> 00:46:44,468
ببین
377
00:46:45,135 --> 00:46:46,261
جول؟
378
00:46:48,180 --> 00:46:49,556
این واقعیه
379
00:46:49,640 --> 00:46:51,642
جول، دختره واقعیه
380
00:46:55,037 --> 00:46:56,622
ازت میخوام ببریش
پیش بیل و فرانک
381
00:46:56,647 --> 00:46:58,106
نه -
اونا این بار رو از روی شونت برمیدارن -
382
00:46:58,190 --> 00:46:59,483
نه -
خودشون از اینجا رسیدگی میکنن -
383
00:46:59,566 --> 00:47:00,776
نه، نه، نه، نمیتونم. اونا الی رو نمیگیرن
384
00:47:00,859 --> 00:47:03,111
اونا الی رو قبول نمیکنن -
قبولش میکنن چون تو متقاعدشون میکنی -
385
00:47:03,195 --> 00:47:04,321
آره، تو متقاعدشون میکنی
386
00:47:04,404 --> 00:47:06,240
من هیچوقت ازت چیزی نخواستم
387
00:47:06,323 --> 00:47:07,866
اونطور که من احساس کردم احساس نکنه -
نه -
388
00:47:07,950 --> 00:47:09,701
خفه خون بگیر، وقت زیادی ندارم
389
00:47:10,327 --> 00:47:11,870
این تنها شانسته
390
00:47:12,871 --> 00:47:14,414
تو اونو میبری اونجا
391
00:47:15,123 --> 00:47:16,667
زنده نگهش میداری
392
00:47:18,669 --> 00:47:20,587
و همه چیز رو سر و سامون میدی
393
00:47:23,590 --> 00:47:25,050
...همه گند کاری هایی که کردیم رو
394
00:47:26,009 --> 00:47:27,928
لطفا بگو باشه، جول، خواهش میکنم
395
00:47:28,804 --> 00:47:29,930
اوه لعنتی
396
00:48:19,605 --> 00:48:21,023
چندتان؟ -
همشون هستن -
397
00:48:21,106 --> 00:48:22,544
شاید یک دقیقه فاصله داشته باشن
398
00:48:35,412 --> 00:48:38,081
چیکار میکنی؟ -
مطمئن میشم که دنبالتون نمیان -
399
00:48:51,928 --> 00:48:53,055
جول
400
00:48:57,017 --> 00:48:58,935
کسیو نجات بده که میشه نجاتش داد
401
00:49:07,527 --> 00:49:08,445
!نه
402
00:49:08,987 --> 00:49:10,682
ما نباید تنهاش بذاریم
403
00:49:10,714 --> 00:49:12,518
ولم کن کصکش
404
00:49:12,636 --> 00:49:14,494
!من با تو نمیام
405
00:49:24,188 --> 00:49:30,424
ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا
و هش اسلش
406
00:49:33,447 --> 00:49:40,534
YouTube: Persian Geek Pedia
Telegram: @persiangeekpedia
407
00:49:44,771 --> 00:49:50,724
YouTube: Thehashslash
Telegram: @Thehashslash
Instagram: @Thehashslash