1 00:00:15,614 --> 00:00:20,265 {\an3}جاکارتا،اندونزی بیست و چهارم سپتامبر 2003 2 00:01:07,365 --> 00:01:10,186 {\an8}بابت ناهار ازتون عذر میخوام 3 00:01:11,044 --> 00:01:13,215 {\an8}نیازی نیست 4 00:01:13,692 --> 00:01:16,691 {\an8}داشتم تمومش میکردم 5 00:01:20,065 --> 00:01:23,025 {\an8}ببخشید قربان 6 00:01:23,026 --> 00:01:25,812 {\an8}جرمی مرتکب شدم؟ 7 00:01:25,837 --> 00:01:26,737 {\an8}نه 8 00:01:26,762 --> 00:01:28,472 {\an8}البته که نه 9 00:01:30,945 --> 00:01:32,863 {\an8} احیانا اشتباه نگرفتین؟ 10 00:01:32,888 --> 00:01:34,777 {\an8}تو ایبو راتنا هستی 11 00:01:34,802 --> 00:01:36,869 {\an8}پروفسور قارچ‌شناسی 12 00:01:36,894 --> 00:01:39,037 {\an8}دانشگاه اندونزی 13 00:01:39,061 --> 00:01:42,891 {\an8}دقیقا دنبال آدم درستی اومدیم 14 00:01:44,729 --> 00:01:47,315 {\an3}وزارت بهداشت جمهوری اندونزی 15 00:02:22,614 --> 00:02:25,914 {\an8}ایبو راتنا، ممکنه نمونه آماده شده رو بررسی کنید؟ 16 00:02:26,727 --> 00:02:28,059 {\an8}-- ممکنه متوجه 17 00:02:28,084 --> 00:02:29,926 {\an8}خودشون میتونن به یه نتیجه ای برسن 18 00:02:53,491 --> 00:02:56,449 {\an8}این قارچ اپیوکوردیسپس هست همون قارچی که توی قسمت اول توضیح داده شد) (که روی حشرات کنترل داره 19 00:02:56,474 --> 00:02:59,810 {\an8}چرا برای تهیه لام از کلرازول استفاده کردین؟ 20 00:02:59,873 --> 00:03:04,045 {\an8}چون این آماده‌سازی برای نمونه‌های گرفته شده از انسانه 21 00:03:09,300 --> 00:03:12,927 {\an8}کوردیسپس نمیتونه توی انسان زنده بمونه 22 00:03:32,111 --> 00:03:34,264 {\an8}اگه احساس بیماری کردید 23 00:03:34,636 --> 00:03:36,866 {\an8}لطفا سریع خارج شید 24 00:04:06,119 --> 00:04:09,521 {\an8}پایین پای چپش رو ببینید 25 00:04:44,031 --> 00:04:47,281 {\an8}این جای گاز به انسانه؟ 26 00:05:53,080 --> 00:05:55,593 {\an8}کی این اتفاق افتاد 27 00:05:55,618 --> 00:05:57,662 {\an8}تقریبا 30 ساعت پیش 28 00:05:58,000 --> 00:05:59,130 {\an8}کجا؟ 29 00:05:59,136 --> 00:06:01,556 {\an8}کارخانه آرد و غلات در ضلع غربی شهر 30 00:06:03,490 --> 00:06:06,490 {\an8}یه بستر فوق العاده برای رشد قارچ 31 00:06:09,765 --> 00:06:11,438 {\an8}و بعدش؟ 32 00:06:11,463 --> 00:06:16,000 {\an8}یه زن عادی بود، یکدفعه خشن شد 33 00:06:16,025 --> 00:06:18,348 {\an8}به چهار تا از همکاراش حمله کرد، سه تاشون رو گاز گرفت 34 00:06:18,373 --> 00:06:22,383 {\an8}توی دستشویی زندانیش کردن 35 00:06:22,408 --> 00:06:25,969 {\an8}پلیس اومد، سعی کرده به اونا حمله کنه 36 00:06:25,994 --> 00:06:28,524 {\an8}و اونا بهش شلیک کردن 37 00:06:31,223 --> 00:06:34,023 {\an8}چه اتفاقی برای اونایی افتاد که گاز گرفت؟ 38 00:06:34,048 --> 00:06:37,412 {\an8}اونا رو بردن که تحت نظر بگیرن 39 00:06:37,589 --> 00:06:40,133 {\an8}...چند ساعت بعدش 40 00:06:40,193 --> 00:06:44,363 {\an8}لازم شد که وارد عمل بشیم 41 00:06:44,558 --> 00:06:48,102 {\an8}و بکشیمشون 42 00:06:49,670 --> 00:06:52,713 {\an8}نفر اول رو کی گاز گرفت؟ 43 00:06:54,634 --> 00:06:57,634 {\an8}نمیدونیم 44 00:06:57,738 --> 00:07:01,277 {\an8}خب پس اونا هنوز اون بیرونن 45 00:07:04,409 --> 00:07:07,104 {\an8}کارگر دیگه‌ای هم هست که گم شده باشه؟ 46 00:07:08,902 --> 00:07:11,702 {\an8}چهارده تا 47 00:07:22,600 --> 00:07:23,600 {\an8}ایبو راتنا 48 00:07:23,820 --> 00:07:29,620 {\an8}ما شما رو آوردیم اینجا که کمکمون کنید جلوی شیوع رو بگیریم 49 00:07:30,545 --> 00:07:32,545 {\an8}به واکسن نیاز داریم 50 00:07:33,124 --> 00:07:35,124 {\an8}یا یه دارو 51 00:07:46,287 --> 00:07:51,847 {\an8}من عمرم رو صرف مطالعه این چیزا کردم 52 00:07:52,149 --> 00:07:56,327 {\an8}پس لطفا با دقت گوش کن 53 00:07:57,246 --> 00:07:59,748 {\an8}هیچ دارویی وجود نداره 54 00:07:59,827 --> 00:08:03,327 {\an8}هیچ واکسنی وجود نداره 55 00:08:06,666 --> 00:08:09,005 {\an8}پس چی کار کنیم؟ 56 00:08:18,887 --> 00:08:22,887 {\an8}بمب 57 00:08:23,071 --> 00:08:27,071 {\an8}شروع به بمباران کنین 58 00:08:27,096 --> 00:08:31,096 {\an8}این شهر رو بمباران کنین 59 00:08:31,262 --> 00:08:35,812 {\an8}با تمام کسایی که توشن 60 00:08:50,529 --> 00:08:53,099 {\an8}ببخشید 61 00:08:53,124 --> 00:08:55,747 {\an8}کسی هست که من رو برسونه خونه؟ 62 00:08:57,763 --> 00:09:06,563 {\an8}دوست دارم که با خانواده‌ام باشم 63 00:09:15,103 --> 00:09:20,935 ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا و هش اسلش 64 00:09:24,396 --> 00:09:30,341 پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 65 00:09:34,833 --> 00:09:41,012 YouTube: Persian Geek Pedia Telegram: @persiangeekpedia 66 00:09:47,447 --> 00:09:57,361 YouTube: Thehashslash Telegram: @Thehashslash Instagram: @Thehashslash 67 00:10:56,506 --> 00:10:58,049 صبح بخیر 68 00:11:11,441 --> 00:11:14,360 به نظرت من آلوده شدم؟ - بازوت رو بهمون نشون بده - 69 00:11:22,181 --> 00:11:24,517 آره، بدتر نمیشه، مگه نه؟ 70 00:11:27,395 --> 00:11:29,772 اگه از ورودی شهر اومدیم بیرون، پس چرا نریختن سرمون؟ 71 00:11:29,855 --> 00:11:31,982 نگران اون مورد نباش - خب، میشم - 72 00:11:32,066 --> 00:11:34,360 مارلین با یه بچه آلوده چی کار داشته می‌کرده؟ 73 00:11:34,443 --> 00:11:35,986 من آلوده نیستم 74 00:11:38,989 --> 00:11:40,656 اون من رو بعد از اینکه گازم گرفتن پیدا کرد 75 00:11:40,681 --> 00:11:42,600 و اون بهت شلیک نکرد - معلومه که نه - 76 00:11:43,953 --> 00:11:45,663 زندانیم کرد و از افرادش خواست که هر روز روم آزمایش کنن 77 00:11:45,688 --> 00:11:46,731 تا ببینن مریض میشم یا نه 78 00:11:46,872 --> 00:11:48,040 چطوری روت آزمایش میکردن؟ 79 00:11:48,069 --> 00:11:51,655 باید برم بشاشم - چطوری روت آزمایش میکردن؟- 80 00:11:52,352 --> 00:11:54,188 مجبورم میکردن تا 10 بشمارم و دستم رو دراز کنم 81 00:11:54,213 --> 00:11:55,089 و ثابت نگهش دارم 82 00:11:55,114 --> 00:11:56,491 اما، میدونی، چیزی که واقعا اونا رو تحت تاثیر قرار داد 83 00:11:56,516 --> 00:12:00,061 این بود که به یه هیولای تخمی تبدیل نشدم 84 00:12:00,672 --> 00:12:02,039 حالا میشه برم بشاشم؟ 85 00:12:06,600 --> 00:12:07,711 باشه 86 00:12:08,352 --> 00:12:10,271 اون پشت، میتونی یه جایی پیدا کنی 87 00:12:14,692 --> 00:12:15,818 و این رو بگیر 88 00:12:18,362 --> 00:12:20,114 چند صفحه رو بکن 89 00:12:21,490 --> 00:12:22,908 چیز بدی اینجا نیست؟ 90 00:12:22,992 --> 00:12:23,868 فقط تو 91 00:12:23,951 --> 00:12:25,494 اوه، بامزه بود 92 00:12:36,409 --> 00:12:37,743 شکسته 93 00:12:38,968 --> 00:12:42,304 شاید مو برداشته. زود خوب میشه 94 00:12:51,687 --> 00:12:52,897 دختره دیشب تبدیل نشد، جول 95 00:12:52,980 --> 00:12:54,064 مهم نیست 96 00:12:54,148 --> 00:12:56,692 دیر یا زود اتفاق میفته 97 00:12:58,402 --> 00:12:59,653 خیلی خب؟ ما هنوز به دیوار نزدیکیم 98 00:12:59,737 --> 00:13:00,946 اون رو مخفیانه به منطقه قرنطینه برمیگردونیم 99 00:13:01,030 --> 00:13:02,698 یه راه دیگه برای گرفتن باتری پیدا میکنیم 100 00:13:02,781 --> 00:13:04,909 این بهترین شانسمونه 101 00:13:07,077 --> 00:13:09,955 اون رو به منطقه قرنطینه برمیگردونیم، یکی بازوش رو میبینه 102 00:13:10,039 --> 00:13:12,414 اونا اسکنش میکنن، بعدش میکشنش 103 00:13:12,439 --> 00:13:14,066 خب، بهتره اونا بکشنش تا ما 104 00:13:14,835 --> 00:13:16,128 باید حرف زدن درباره این بچه رو بس کنی 105 00:13:16,153 --> 00:13:18,697 که انگار یه زندگی پیش روشه 106 00:13:29,686 --> 00:13:30,812 گرسنه‌ای 107 00:13:31,255 --> 00:13:32,882 میتونی یکم از غذای ما بخوری 108 00:13:32,973 --> 00:13:35,517 ممنون مارلین بهم غذا داده 109 00:13:53,749 --> 00:13:55,167 اون مرغه؟ 110 00:13:55,251 --> 00:13:56,377 آره 111 00:13:57,194 --> 00:13:59,780 مارلین گفت اونا رو از قاچاقچیا میگیره 112 00:14:01,334 --> 00:14:03,085 حدس میزنم اون قاچاقچیا شما نیستین 113 00:14:06,640 --> 00:14:08,642 !هی. هی - --چرا - 114 00:14:08,717 --> 00:14:11,178 چرا برای مارلین اینقدر مهمی؟ 115 00:14:11,725 --> 00:14:14,228 و بهم دروغ نگو وگرنه برت میگردونیم 116 00:14:14,311 --> 00:14:16,230 من رو برگردونین، باتری‌تون رو نمیگیرین 117 00:14:16,789 --> 00:14:18,332 اون حرفمونو شنیدی؟ 118 00:14:18,777 --> 00:14:21,071 پس حتما شنیدی که میخواد بهت شلیک کنه 119 00:14:26,909 --> 00:14:29,411 من مثل یه آدم بالغ باهات حرف میزنم 120 00:14:29,511 --> 00:14:30,720 باشه؟ 121 00:14:30,828 --> 00:14:32,746 من و جول آدمای خوبی نیستیم 122 00:14:34,123 --> 00:14:35,624 ما این کار رو برای خودمون انجام میدیم 123 00:14:35,708 --> 00:14:37,960 چون ظاهرا تو ارزشمندی 124 00:14:38,043 --> 00:14:41,255 اما اگه ندونیم چی داریم، نمیدونیم ارزشت چقدره 125 00:14:42,298 --> 00:14:44,049 پس جواب سوالم رو بده 126 00:14:52,236 --> 00:14:53,488 بهم گفت به کسی نگم 127 00:14:53,513 --> 00:14:55,640 ...و الان دارم به اولین نفری که 128 00:15:00,625 --> 00:15:03,822 یک کمپ کرمای شب تاب یه جایی تو غرب وجود داره 129 00:15:04,314 --> 00:15:05,607 توش دکتر هست 130 00:15:05,713 --> 00:15:07,406 اونا دارن روی یه روش درمانی کار میکنن 131 00:15:07,489 --> 00:15:08,365 قبلا این رو شنیدم 132 00:15:08,449 --> 00:15:11,285 و هر اتفاقی که برای من افتاد - کلید پیدا کردن واکسنه کلید پیدا کردن واکسنه - 133 00:15:11,310 --> 00:15:12,895 کل ماجرا همینه؟ 134 00:15:13,579 --> 00:15:14,955 ما این رو میلیون‌ها بار شنیدیم 135 00:15:15,039 --> 00:15:17,541 واکسن، درمان معجزه آسا. هیچ کدوم کار نمی‌کنه 136 00:15:17,625 --> 00:15:19,043 هرگز - کون لقت مرد. من این رو نخواستم - 137 00:15:19,126 --> 00:15:20,210 هردومون نخواستیم 138 00:15:20,294 --> 00:15:22,463 پایان خوبی نداره، تس 139 00:15:22,546 --> 00:15:24,089 باید برگردیم 140 00:15:32,348 --> 00:15:33,515 بیا فقط تمومش کنیم 141 00:15:34,141 --> 00:15:36,852 فرقی نمیکنه که اون همون چیزی باشه که کرم شب تاب ها‌ میگن یا نه 142 00:15:36,935 --> 00:15:39,938 ...اگه اونا باور دارن که هست، پس 143 00:15:40,773 --> 00:15:42,441 ما چیزی که میخوایم رو میگیریم 144 00:15:50,378 --> 00:15:52,255 ...اگه حرکت ناگهانی‌ای داشت 145 00:15:53,702 --> 00:15:54,787 نکن 146 00:15:57,206 --> 00:15:58,707 باشه 147 00:16:03,224 --> 00:16:04,350 باشه؟ 148 00:16:07,883 --> 00:16:08,801 باشه 149 00:16:20,312 --> 00:16:21,188 میتونم تفنگ داشته باشم؟ 150 00:16:21,271 --> 00:16:22,481 قطعا نه - نه - 151 00:16:22,506 --> 00:16:25,468 باشه، خدایا. فکر کنم باید به هیولاها ساندویچ پرت کنم 152 00:16:43,210 --> 00:16:44,336 امنه 153 00:17:06,347 --> 00:17:09,266 آره، تو روشنایی روز متفاوت به نظر میرسه، مگه نه؟ 154 00:17:24,988 --> 00:17:26,323 باید حرکت کنیم 155 00:17:38,599 --> 00:17:41,018 مثل یه ماه بگا رفته اس 156 00:17:41,043 --> 00:17:43,671 اینجا رو واقعا بمب بارون کردن؟ - آره - 157 00:17:44,396 --> 00:17:46,273 بیشتر شهرای بزرگ رو اینجوری زدن 158 00:17:46,356 --> 00:17:48,400 باید یه جوری جلوی همه‌گیری رو میگرفتن 159 00:17:50,110 --> 00:17:53,030 اینجا کار کرد، اما بیشتر جاها اینطور نبود 160 00:18:02,581 --> 00:18:04,082 خب، ساختمون مجلس اون طرفه 161 00:18:04,107 --> 00:18:06,735 اگر بتونیم مستقیم بریم حدود 10 دقیقه پیاده رویه 162 00:18:06,877 --> 00:18:09,213 خب؟ - راه طولانی یا کوتاه؟ - 163 00:18:09,296 --> 00:18:12,424 منظورم اینه که راه طولانی "یا راه "هممون میمیریم 164 00:18:12,508 --> 00:18:16,053 خب، من فقط بر اساس اطلاعات محدودی که دارم، به راه طولانی رای میدم 165 00:18:17,513 --> 00:18:19,640 اول باید از هتل بررسیش کنیم 166 00:18:21,266 --> 00:18:22,398 باشه 167 00:18:39,785 --> 00:18:41,662 الان کدوم گوری‌ان؟ 168 00:18:41,745 --> 00:18:43,997 وقتی نزدیک بشن متوجه میشی 169 00:18:44,081 --> 00:18:45,624 دفعه قبل متوجه نشدم 170 00:18:47,626 --> 00:18:49,378 چطوری گازت گرفتن؟ 171 00:18:50,254 --> 00:18:52,881 مرکز خرید قدیمی توی منطقه قرنطینه رو میشناسی؟ 172 00:18:52,965 --> 00:18:54,466 اونی که مهر و موم شده و تخته شده 173 00:18:54,550 --> 00:18:56,468 و هیچ کس قرار نیست هیچوقت واردش بشه رو میگی؟ 174 00:18:56,552 --> 00:18:57,678 همون؟ 175 00:18:58,345 --> 00:19:00,097 حالا هر چی. من دزدکی وارد شدم 176 00:19:00,806 --> 00:19:02,933 میخواستم ببینم چطوریه 177 00:19:03,016 --> 00:19:04,393 فکر نمی‌کردم چیزی اونجا باشه 178 00:19:04,476 --> 00:19:07,020 و بعدش یکیشون از ناکجا به سمتم اومد 179 00:19:08,050 --> 00:19:09,593 فکر کردم فرار کردم‌، اما 180 00:19:11,149 --> 00:19:13,068 پس فقط تو تنهایی اونجا بودی؟ 181 00:19:14,987 --> 00:19:16,151 آره 182 00:19:17,948 --> 00:19:19,616 چند سالته 183 00:19:19,700 --> 00:19:21,243 چهارده 184 00:19:21,268 --> 00:19:22,339 واو 185 00:19:23,287 --> 00:19:25,831 خب،منظورم اینه که، خیلی با جربزه‌ای، خواهر 186 00:19:26,709 --> 00:19:27,824 ممنون 187 00:19:41,096 --> 00:19:43,140 کسی قرار نیست بیاد دنبالت درسته؟ 188 00:19:43,223 --> 00:19:44,391 مثلا، مامانت 189 00:19:44,474 --> 00:19:45,976 بابات 190 00:19:46,059 --> 00:19:47,019 دوست پسرت 191 00:19:47,102 --> 00:19:48,270 من یتیمم 192 00:19:48,353 --> 00:19:50,647 و، نه کسی قرار نیست بیاد دنبالم 193 00:19:55,736 --> 00:19:57,863 همه میگفتن شهر دیوونه‌واره 194 00:19:58,602 --> 00:20:01,230 مثلا یه عالمه از آدمای آلوده توی هم دیگه میلولن 195 00:20:02,174 --> 00:20:03,467 نه دقیقا اینطوری نیست 196 00:20:03,535 --> 00:20:06,079 میدونی، مردم دوست دارن داستان بگن 197 00:20:06,914 --> 00:20:10,500 پس، یه ابرآلوده وجود نداره که رومون هاگ قارچ بپاشونه؟ (اشاره به بلوتر، آلوده شده های درجه ۴) 198 00:20:10,584 --> 00:20:12,336 لعنتی، امیدوارم وجود نداشته باشه 199 00:20:12,889 --> 00:20:16,392 یا اونایی که سراشون باز شده و مثل خفاش تو تاریکی میبینن؟ (اشاره به کلیکر، آلوده شده های درجه ۳) 200 00:20:17,116 --> 00:20:24,380 کسانی که آلوده میشوند با توجه به مدت زمان آلودگی) (به چهاردرجه تقسیم می شوند : ۱. رانر ۲. استاکر ۳. کلیکر ۴. بلوتر 201 00:20:29,686 --> 00:20:30,779 اون چی بود؟ 202 00:20:35,067 --> 00:20:36,610 بیاین به حرکت ادامه بدیم 203 00:21:13,105 --> 00:21:15,440 شوخیت گرفته؟ 204 00:21:16,376 --> 00:21:18,252 تا حالا تو همچین جایی موندی؟ 205 00:21:18,870 --> 00:21:20,070 نه، تو سطح ما نیست 206 00:21:20,153 --> 00:21:22,864 از کجا میدونی این چیه؟ - تا حالا درباره کتاب چیزی شنیدی؟ - 207 00:21:25,659 --> 00:21:27,202 صبر کن، میخوایم بریم اونجا؟ 208 00:21:27,744 --> 00:21:30,288 آره، باید به راه پله اون طرف برسیم 209 00:21:32,499 --> 00:21:34,292 خب، من شنا بلد نیستم (الی توی بازی هم شنا بلد نیست) 210 00:21:34,918 --> 00:21:37,629 واقعا؟ - فکر کردی ما تو منطقه قرنطینه استخر داریم؟ - 211 00:21:37,713 --> 00:21:39,172 نه، نابغه 212 00:21:39,256 --> 00:21:40,173 منظورم اینه که 213 00:21:42,300 --> 00:21:44,636 نمیدونم از کجا باید اینو میدونستم 214 00:21:55,814 --> 00:21:57,733 این خیلی چندشه 215 00:22:00,444 --> 00:22:01,695 اینو باش 216 00:22:08,368 --> 00:22:09,911 دینگ، دینگ 217 00:22:10,328 --> 00:22:12,914 بله قربان. من بهترین سوئیت شما رو میخوام، لطفا 218 00:22:12,998 --> 00:22:15,208 بله خانم دوست دارین چمدونتون رو ببرم؟ 219 00:22:15,292 --> 00:22:18,503 ...بله خانم. فوراً خانم - تو بچه عجیبی هستی - 220 00:22:18,587 --> 00:22:20,464 خودت بچه عجیبی هستی 221 00:22:20,547 --> 00:22:21,506 !اوه کیر توش 222 00:22:24,801 --> 00:22:26,762 اوه، خدای من 223 00:22:30,310 --> 00:22:31,813 ببخشید 224 00:22:45,540 --> 00:22:49,753 تو خوبی؟ - آره، فوق‌العاده‌ام - 225 00:23:04,007 --> 00:23:06,426 لعنتی، گوه بگیرنش 226 00:23:06,510 --> 00:23:08,345 بی‌خیال، اونقدرام بد نبود 227 00:23:08,428 --> 00:23:10,597 یبار با زانو های ما 10 طبقه رو بیا بالا 228 00:23:10,680 --> 00:23:12,224 ببین چه حسی داری 229 00:23:22,296 --> 00:23:24,840 خب، این کوفتی دیگه کی اتفاق افتاده؟ 230 00:23:30,826 --> 00:23:32,369 شاید اون یکی باز شه 231 00:23:34,263 --> 00:23:35,622 نه 232 00:23:36,248 --> 00:23:39,084 خیلی خب، خب، شاید بتونم از اونجا بالا برم 233 00:23:39,167 --> 00:23:42,003 راه رو دور بزنم و در رو از داخل باز کنم؟ 234 00:23:42,302 --> 00:23:45,006 نه، خب، من کوچکترینم، پس راحت‌تر از اون رد میشم 235 00:23:45,474 --> 00:23:48,343 ولی تو می‌میری و ما هیچی گیرمون نمیاد تو بمون 236 00:23:48,426 --> 00:23:49,970 میتونی کمکم کنی؟ 237 00:24:09,990 --> 00:24:11,158 همه چی ردیفه؟ 238 00:24:11,241 --> 00:24:16,872 آره، اینجا یکمی ریخت و پاشه پس یه چند دقیقه طول میکشه 239 00:24:48,403 --> 00:24:49,529 چاقوی خوبیه 240 00:24:54,910 --> 00:24:57,537 این‌ کارو از کجا یاد گرفتی؟ - از سیرک - 241 00:25:10,740 --> 00:25:12,283 اهل کجایی؟ 242 00:25:14,218 --> 00:25:15,326 تگزاس 243 00:25:16,348 --> 00:25:19,142 تس مال کجاست؟ - دیترویت، توی میشیگان میشه - 244 00:25:19,167 --> 00:25:21,669 سواد دارم، دیگه میدونم دیترویت کجاست 245 00:25:26,942 --> 00:25:29,653 ...پس شما دوتا 246 00:25:29,678 --> 00:25:30,708 جواب نمیدم 247 00:25:31,780 --> 00:25:33,907 چطوری کارت کشید به بوستون؟ - جواب نمیدم - 248 00:25:34,574 --> 00:25:36,117 دیگه سوال کردن درمورد من کافیه 249 00:25:42,999 --> 00:25:44,376 آلوده شده ها چندسال عمر میکنن؟ 250 00:25:44,459 --> 00:25:45,752 فکر کردم رفتی مدرسه و سواد داری 251 00:25:45,835 --> 00:25:47,921 مدرسم تخمی بوده 252 00:25:50,548 --> 00:25:53,093 خب، بعضیا نزدیک های یک یا دو ماه عمر میکنن 253 00:25:54,179 --> 00:25:56,958 ولی یه سری هستن که نزدیک به بیست ساله این اطراف پرسه میزنن 254 00:26:01,184 --> 00:26:04,312 تاحالا یکیش رو کشتی؟ - آره خیلی هاشون رو کشتم - 255 00:26:09,401 --> 00:26:10,527 سخت بود؟ 256 00:26:11,361 --> 00:26:13,697 اینکه بدونی یه زمانی اونها آدم بودن؟ 257 00:26:17,409 --> 00:26:18,743 بعضی وقت ها 258 00:26:21,705 --> 00:26:23,248 درمورد اون یارو دیشب چطور؟ 259 00:26:28,461 --> 00:26:31,047 میتونی اسلحت رو غلاف کنی، جول 260 00:26:40,626 --> 00:26:42,169 حالا دیگه چی شده؟ 261 00:27:27,854 --> 00:27:29,282 تعدادشون خیلی زیاده 262 00:27:29,307 --> 00:27:32,431 آخرین باری که اینجا بودیم اونها هنوز توی ساختمون ها بودن 263 00:27:32,525 --> 00:27:35,070 حدس میزنم دنبال منطقه قرنطینه گشتن 264 00:27:35,153 --> 00:27:37,322 اونها برای پیدا کردن پناهگاه رفتن داخل 265 00:27:37,405 --> 00:27:41,326 و اینطوریه که تعدادشون توی شهر، سال به سال زیاد و زیاد تر میشه 266 00:27:52,337 --> 00:27:53,880 اونها به هم متصلن 267 00:27:54,672 --> 00:27:56,216 بیشتر از اون‌چیزی که بدونی 268 00:27:56,786 --> 00:27:59,039 قارچ ها زیر زمین هم رشد می‌کنن 269 00:27:59,177 --> 00:28:02,889 الیاف بلند مثل سیم، بعضی از اونا بیش از یک مایل ادامه دارن 270 00:28:02,972 --> 00:28:05,809 الان، اگه پا بذاری روی یه دسته از کوردیسپس ها 271 00:28:05,892 --> 00:28:09,521 ممکنه هزارتا آلوده شده رو از جاهای دیگه بیدار کنی 272 00:28:10,146 --> 00:28:12,690 و حالا که جات رو فهمیدن، شروع میکنن اومدن 273 00:28:13,775 --> 00:28:16,111 تو در مقابل اینکه پاره نشی ایمن نیستی 274 00:28:16,986 --> 00:28:18,321 متوجه شدی؟ 275 00:28:19,695 --> 00:28:21,030 این مهمه 276 00:28:21,991 --> 00:28:23,535 من سعی میکنم تو رو زنده نگه دارم 277 00:28:30,959 --> 00:28:32,502 پس ما اون‌طرفی نمی‌ریم 278 00:28:33,795 --> 00:28:34,925 نه 279 00:28:36,464 --> 00:28:37,799 پس از کدوم طرف می‌ریم؟ 280 00:28:39,008 --> 00:28:40,635 میان‌بر؟ 281 00:28:44,431 --> 00:28:45,557 از موزه میریم 282 00:29:06,870 --> 00:29:08,997 حتما داری منو دست میندازی 283 00:29:09,747 --> 00:29:12,208 خب، یک راهی از طبقه بالایی هست 284 00:29:12,292 --> 00:29:13,710 خب، پس فکر کنم‌ مشکلی نباشه 285 00:29:13,793 --> 00:29:16,004 ما قبلا همیشه از اینجا میرفتیم - باشه - 286 00:29:16,087 --> 00:29:18,506 ببین، مشکلی نبود - خیلی هم عالی - 287 00:29:29,559 --> 00:29:30,894 خشک شده 288 00:29:31,603 --> 00:29:33,938 این یعنی بالاخره همشون اون تو مردن 289 00:29:39,611 --> 00:29:40,778 اوه، پسر 290 00:29:42,739 --> 00:29:44,366 مارلین از اینا هم بهت داده؟ 291 00:29:44,391 --> 00:29:46,045 یا فقط ساندویچ داده بود؟ - آره - 292 00:29:47,496 --> 00:29:49,915 خیلی خب پس، قوانین بیشتری هست 293 00:29:50,038 --> 00:29:51,623 ما آروم پیش می‌ریم 294 00:29:51,706 --> 00:29:53,374 اگه با هرچیزی مواجه شدی، بیا پشت سر ما 295 00:29:53,458 --> 00:29:55,168 و همونجا بمون، باشه؟ 296 00:29:55,251 --> 00:29:56,169 آره 297 00:30:01,007 --> 00:30:02,342 من دست خالیم ها 298 00:30:02,842 --> 00:30:04,385 بهت تبریک میگم 299 00:30:31,457 --> 00:30:33,000 به موزه بوستون خوش‌آمدید 300 00:30:41,839 --> 00:30:43,299 خروج 301 00:30:51,766 --> 00:30:54,060 فروشگاه هدایا باز است خوش آمدید 302 00:30:58,815 --> 00:31:01,109 آره، ترکیدن 303 00:31:02,065 --> 00:31:03,609 بالاخره یکم شانس آوردیم 304 00:31:04,153 --> 00:31:07,073 فکر کنم همون اول باید میومدیم اینجا 305 00:31:08,533 --> 00:31:09,784 اوه لعنتی 306 00:31:15,373 --> 00:31:16,916 چی اینکار رو کرد؟ 307 00:31:22,046 --> 00:31:23,590 ...شاید 308 00:31:25,008 --> 00:31:28,344 شاید بیرون بهش حمله شد و خزیده و از درها رد شده 309 00:31:28,428 --> 00:31:30,972 در باز بود میتونه کار اون بوده باشه 310 00:31:32,291 --> 00:31:34,835 من چیزی نمی‌شنوم - صدای کی رو باید بشنوید؟ - 311 00:31:36,519 --> 00:31:38,730 صدای کی رو باید بشنوید؟ 312 00:31:38,813 --> 00:31:40,982 دارید میگین که یک آلوده شده اینکار رو کرد؟ 313 00:31:41,941 --> 00:31:44,944 چون یکیشون به من حمله کرد و اینطوری نبود 314 00:31:46,988 --> 00:31:51,075 خب، از این به بعد هممون ساکت میشیم 315 00:31:51,159 --> 00:31:53,244 آروم هم نه، ساکت 316 00:31:53,328 --> 00:31:57,081 ...چی - نه، هیچ سوالی نمیکنی، فقط انجام میدی - 317 00:35:27,917 --> 00:35:31,546 اونها نمیتونن ببینن ولی میتونن بشنون (این ها همون کلیکر هایی هستن که جلوتر صحبتش بود) 318 00:36:07,498 --> 00:36:08,749 !فرار کنین 319 00:36:25,099 --> 00:36:26,392 !فرار کن، فرار کن 320 00:39:09,680 --> 00:39:14,018 حالت خوبه؟ - مچ پام پیچ خورده، ولی آره - 321 00:39:17,271 --> 00:39:18,689 حالت خوبه؟ 322 00:39:18,773 --> 00:39:21,317 خب، تو شلوارم نریدم، پس 323 00:39:24,155 --> 00:39:26,073 داری دستم میندازی؟ 324 00:39:27,948 --> 00:39:30,868 به هرحال قرار بود برای یکیمون اتفاق بیوفته 325 00:39:33,537 --> 00:39:34,622 هی 326 00:39:34,705 --> 00:39:36,457 باید گورمونو از اینجا گم کنیم 327 00:39:55,184 --> 00:39:57,311 اینو ببند دور دستت - مرسی - 328 00:40:00,649 --> 00:40:03,235 اونطرفه؟ - آره، خودم میدونم ترسناکه - 329 00:40:03,359 --> 00:40:06,278 اونجا ترسناک بود، این که یه تیکه چوبه 330 00:40:09,156 --> 00:40:11,700 همونجا بمون، چنددقیقه بهمون وقت بده 331 00:40:22,711 --> 00:40:24,463 احتمالا بازم از اونا سر راهمون هستن 332 00:40:25,631 --> 00:40:27,174 خب ماهم اون موقع یه خاکی تو سرمون میریزیم 333 00:40:28,055 --> 00:40:29,806 خودم انجامش میدم، انجامش میدم 334 00:40:33,848 --> 00:40:35,558 بچهه چی؟ 335 00:40:35,641 --> 00:40:37,643 یعنی، شاید با گاز اول تبدیل نشده باشه 336 00:40:37,726 --> 00:40:40,312 اگه با دومی، آلوده بشه چی؟ - چرا یکم راجع به چیزای خوب صحبت نمیکنی؟ - 337 00:40:41,647 --> 00:40:42,773 میتونی این کارو بکنی؟ 338 00:40:43,440 --> 00:40:46,402 دوست دارم فکر کنم برای یه بار هم که شده برنده میشیم 339 00:40:48,529 --> 00:40:50,447 پاشو برو، برو مراقبش باش 340 00:41:15,347 --> 00:41:16,891 این چیزی هست که انتظارشو داشتی؟ 341 00:41:18,097 --> 00:41:19,640 هنوز نمیتونم چیزی بگم 342 00:41:21,937 --> 00:41:24,481 ولی، پسر، نمیتونی از منظره چشم پوشی کنی 343 00:41:31,248 --> 00:41:33,390 بجنبین، باید تا قبل از تاریکی برسیم اونجا 344 00:42:50,901 --> 00:42:53,028 کدوم گوری‌ان؟ 345 00:43:33,944 --> 00:43:35,070 جلو نیاین 346 00:44:06,810 --> 00:44:08,354 جول؟ 347 00:44:09,002 --> 00:44:11,684 جریان چیه؟ - نمیدونم - 348 00:44:16,445 --> 00:44:18,405 اونا رفتن داخل 349 00:44:23,202 --> 00:44:24,370 یالا بیا - تس - 350 00:44:24,453 --> 00:44:25,537 !بجنب 351 00:44:25,621 --> 00:44:26,747 !تس 352 00:44:38,175 --> 00:44:39,718 پشمام 353 00:44:42,304 --> 00:44:43,472 یا خدا 354 00:44:53,065 --> 00:44:54,066 خیلی خب 355 00:44:54,188 --> 00:44:58,151 باید یه بیسیمی چیزی باشه دیگه نه؟ 356 00:45:00,906 --> 00:45:02,658 کی اونا رو کشته؟ فدرا؟ 357 00:45:03,867 --> 00:45:04,785 نه 358 00:45:07,246 --> 00:45:08,872 یکیشون آلوده شده 359 00:45:08,956 --> 00:45:10,916 سالما با مریضا در افتادن همشونم باختن 360 00:45:10,999 --> 00:45:13,544 تس؟ چیکار داری میکنی؟ 361 00:45:14,086 --> 00:45:16,713 مارلین گفت داشته تو رو میبرده کجا؟ 362 00:45:16,797 --> 00:45:19,258 !الی - نمیدونم، یجایی سمت غرب - 363 00:45:19,341 --> 00:45:20,926 یجایی سمت غرب. ریدم توش. خیلی خب 364 00:45:21,009 --> 00:45:24,888 خب، میگم حتما یکیشون با خودش نقشه داشته دیگه، درسته؟ 365 00:45:24,972 --> 00:45:27,099 جول، میتونی کمک کنی؟ - نه - 366 00:45:27,182 --> 00:45:29,768 تس، دیگه تموم شد 367 00:45:29,852 --> 00:45:33,647 ما میریم خونه - اون جهنم خونه من نیست - 368 00:45:48,078 --> 00:45:49,621 من میمونم 369 00:45:51,081 --> 00:45:55,127 منظورم اینه شانسمون دیر یا زود ته میکشید 370 00:45:56,628 --> 00:45:58,172 لعنتی 371 00:45:59,131 --> 00:46:00,674 اون آلوده شده 372 00:46:08,849 --> 00:46:09,975 نشونم بده 373 00:46:11,894 --> 00:46:13,020 جول 374 00:46:26,408 --> 00:46:28,160 گندش بزنن، آره؟ 375 00:46:35,876 --> 00:46:37,794 بانداژتو بردار 376 00:46:43,342 --> 00:46:44,468 ببین 377 00:46:45,135 --> 00:46:46,261 جول؟ 378 00:46:48,180 --> 00:46:49,556 این واقعیه 379 00:46:49,640 --> 00:46:51,642 جول، دختره واقعیه 380 00:46:55,037 --> 00:46:56,622 ازت میخوام ببریش پیش بیل و فرانک 381 00:46:56,647 --> 00:46:58,106 نه - اونا این بار رو از روی شونت برمیدارن - 382 00:46:58,190 --> 00:46:59,483 نه - خودشون از اینجا رسیدگی میکنن - 383 00:46:59,566 --> 00:47:00,776 نه، نه، نه، نمیتونم. اونا الی رو نمیگیرن 384 00:47:00,859 --> 00:47:03,111 اونا الی رو قبول نمیکنن - قبولش میکنن چون تو متقاعدشون میکنی - 385 00:47:03,195 --> 00:47:04,321 آره، تو متقاعدشون میکنی 386 00:47:04,404 --> 00:47:06,240 من هیچوقت ازت چیزی نخواستم 387 00:47:06,323 --> 00:47:07,866 اونطور که من احساس کردم احساس نکنه - نه - 388 00:47:07,950 --> 00:47:09,701 خفه خون بگیر، وقت زیادی ندارم 389 00:47:10,327 --> 00:47:11,870 این تنها شانسته 390 00:47:12,871 --> 00:47:14,414 تو اونو میبری اونجا 391 00:47:15,123 --> 00:47:16,667 زنده نگهش میداری 392 00:47:18,669 --> 00:47:20,587 و همه چیز رو سر و سامون میدی 393 00:47:23,590 --> 00:47:25,050 ...همه گند کاری هایی که کردیم رو 394 00:47:26,009 --> 00:47:27,928 لطفا بگو باشه، جول، خواهش میکنم 395 00:47:28,804 --> 00:47:29,930 اوه لعنتی 396 00:48:19,605 --> 00:48:21,023 چندتان؟ - همشون هستن - 397 00:48:21,106 --> 00:48:22,544 شاید یک دقیقه فاصله داشته باشن 398 00:48:35,412 --> 00:48:38,081 چیکار میکنی؟ - مطمئن میشم که دنبالتون نمیان - 399 00:48:51,928 --> 00:48:53,055 جول 400 00:48:57,017 --> 00:48:58,935 کسیو نجات بده که میشه نجاتش داد 401 00:49:07,527 --> 00:49:08,445 !نه 402 00:49:08,987 --> 00:49:10,682 ما نباید تنهاش بذاریم 403 00:49:10,714 --> 00:49:12,518 ولم کن کصکش 404 00:49:12,636 --> 00:49:14,494 !من با تو نمیام 405 00:49:24,188 --> 00:49:30,424 ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا و هش اسلش 406 00:49:33,447 --> 00:49:40,534 YouTube: Persian Geek Pedia Telegram: @persiangeekpedia 407 00:49:44,771 --> 00:49:50,724 YouTube: Thehashslash Telegram: @Thehashslash Instagram: @Thehashslash