1 00:01:06,139 --> 00:01:12,238 더 라스트 오브 어스 2 00:01:13,865 --> 00:01:15,784 헨리, 총 나한테 줘 3 00:01:15,784 --> 00:01:17,452 헨리, 총 나한테 줘 4 00:01:17,452 --> 00:01:18,536 내가 뭘 했지? 5 00:01:19,579 --> 00:01:20,538 총 나한테 줘 6 00:01:21,331 --> 00:01:22,874 총 나한테 줘, 헨리 7 00:01:23,583 --> 00:01:24,417 총 나한테 줘 8 00:01:25,251 --> 00:01:26,419 Henry, no! 9 00:01:33,660 --> 00:01:38,013 3개월 후 10 00:02:27,188 --> 00:02:28,731 그리고 그 총 11 00:02:30,191 --> 00:02:31,502 넌 존나 누구냐? 12 00:02:31,527 --> 00:02:33,987 그냥 지나가는 사람이지 13 00:02:35,405 --> 00:02:37,991 두 손가락으로 총을 꺼내서 손이 닿지 않는 곳에 놔 14 00:02:46,583 --> 00:02:47,500 왜 그를 쏘지 않았어? 15 00:02:47,500 --> 00:02:49,752 총이 저쪽에 멀리 있어서 16 00:02:51,170 --> 00:02:54,841 날 해치지는 않았어 btw - 응, 나도 눈이 있어 17 00:02:56,301 --> 00:02:57,176 국을 만들어줬어? 18 00:02:57,176 --> 00:02:59,387 응, 그랬어 19 00:02:59,387 --> 00:03:01,931 밖에 춥잖아 - 난 내 브라더를 찾고 있어 20 00:03:03,809 --> 00:03:04,951 글쎄, 난 못 봤어 21 00:03:04,976 --> 00:03:06,644 어떻게 생겼는지 아직 말도 안했어 22 00:03:06,644 --> 00:03:08,813 너랑 비슷하게 생겼어? - 조금 23 00:03:08,813 --> 00:03:11,190 그럼 난 못 봤다고 - 여자애도 있어 24 00:03:11,900 --> 00:03:13,026 나 내려가도 돼? 25 00:03:13,693 --> 00:03:15,612 No. Ellie! 26 00:03:19,073 --> 00:03:20,700 내가 방금 뭐랬지? 27 00:03:20,700 --> 00:03:22,548 죠울, 뭐야 1천 살은 됐겠다 28 00:03:22,573 --> 00:03:25,371 이 작은 싸이코는 누구냐? - 신경 쓰지 마 29 00:03:25,371 --> 00:03:26,915 여기가 어딘지 말해줘야 해 30 00:03:26,915 --> 00:03:28,541 지도도 있는데 왜 길을 잃었지? 31 00:03:28,541 --> 00:03:29,777 표지판을 못 봤나 보지 32 00:03:29,778 --> 00:03:31,195 숲이 씨발 졸라 커서 33 00:03:31,220 --> 00:03:32,221 어이쿠! 34 00:03:35,089 --> 00:03:37,884 우린 여기 어딘가야 정확히 어디지? 35 00:03:37,884 --> 00:03:40,261 와이프가 한 말이랑 일치하는 게 좋을 거야 36 00:03:41,471 --> 00:03:42,847 진실을 말했어? 37 00:03:42,847 --> 00:03:44,098 응 38 00:03:44,557 --> 00:03:46,434 나한테 진실을 말하고 있는 거야? 39 00:03:46,434 --> 00:03:47,894 응 40 00:04:01,240 --> 00:04:04,202 당신들은 숨기 좋은 장소를 찾았나 보군 41 00:04:04,202 --> 00:04:05,161 숨는다고? 42 00:04:05,887 --> 00:04:08,139 너 태어나기 전에 여기 왔거든, 아들 43 00:04:08,170 --> 00:04:09,964 씨발 모두에게서 떨어지고 싶어서 44 00:04:09,964 --> 00:04:11,670 난 그러고 싶지 않았어 45 00:04:14,100 --> 00:04:15,760 들어, 네 브라더에 대해 속상하게 한 건 46 00:04:15,760 --> 00:04:16,655 내 의도가 아니었어 47 00:04:16,680 --> 00:04:18,091 하지만 이렇게 멀리까지 왔다면 48 00:04:18,091 --> 00:04:20,301 저 밖에 뭐가 있는지 알지 49 00:04:20,301 --> 00:04:22,053 코디를 봤어? - 응, 가까이 가봤지 50 00:04:22,053 --> 00:04:23,513 감염자들이 들끓어 51 00:04:23,513 --> 00:04:27,058 응, 래러미와 윈드 리버 레저베이션 52 00:04:27,058 --> 00:04:30,061 어디든 사람들이 항상 있던 곳에 이젠 더 이상 못 가 53 00:04:30,061 --> 00:04:32,814 타미라는 이름을 못 들어봤다고? - Nope. 54 00:04:32,814 --> 00:04:34,023 파이어플라이는? (개똥벌레) 55 00:04:34,023 --> 00:04:35,900 개똥벌레는 여름에 나타나 56 00:04:35,900 --> 00:04:37,902 벌레 말고 사람 57 00:04:37,902 --> 00:04:39,278 개똥벌레 사람들이 있어? 58 00:04:43,481 --> 00:04:46,082 서쪽으로 가는 가장 좋은 방법에 대해 조언이 있나? 59 00:04:46,082 --> 00:04:47,082 응 60 00:04:48,663 --> 00:04:49,706 동쪽으로 가 61 00:04:50,915 --> 00:04:53,459 하지만 여기 이 강은 절대 지나치지 마 62 00:04:55,169 --> 00:04:57,588 - 절대 - 강을 지나치면 뭐가 있는데? 63 00:04:57,588 --> 00:04:58,798 죽음 64 00:04:59,340 --> 00:05:01,426 거기 누가 있는지 본 적은 없지만 65 00:05:01,426 --> 00:05:04,554 그들이 남기고 간 시체들은 많이 봤지 66 00:05:05,263 --> 00:05:07,807 감염된 것들도 있고 아닌 것들도 있고 67 00:05:08,307 --> 00:05:12,228 네 브라더가 강 서쪽에 있다면 그는 갔어 68 00:05:16,983 --> 00:05:18,568 우릴 겁주진 못할 걸요 69 00:05:18,568 --> 00:05:20,695 그는 겁먹었는데 70 00:05:35,084 --> 00:05:36,627 이 사람들을 진짜 믿는 건 아니겠지 71 00:05:36,627 --> 00:05:38,129 여기 오래 살았잖아 72 00:05:39,839 --> 00:05:42,216 그거 돌려놔 - 그들은 아무것도 몰라 73 00:05:42,216 --> 00:05:43,760 파이어플라이도 못 들어봤어 74 00:05:49,015 --> 00:05:50,975 Joel? Joel? 75 00:05:50,975 --> 00:05:52,143 Joel, are you okay? 76 00:05:52,143 --> 00:05:53,561 - Joel? - Shut up. 77 00:05:53,561 --> 00:05:54,687 Holy shit, 죽고 있는 거야? 78 00:05:55,688 --> 00:05:56,731 I'm okay. 79 00:05:56,731 --> 00:05:58,900 - Okay, okay. - Okay, are you okay? 80 00:05:58,900 --> 00:06:00,234 됐어 - No, no, 진짜로? 81 00:06:00,234 --> 00:06:02,236 너 죽으면 난 씹 되는 거 알지 82 00:06:02,236 --> 00:06:03,613 괜찮다고 했어 - 오케 83 00:06:04,781 --> 00:06:08,493 그냥 갑자기 찬 바람이 84 00:06:12,538 --> 00:06:13,331 All right. 85 00:06:14,624 --> 00:06:18,252 그럼 가서 타미와 파이어플라이를 찾자 86 00:06:19,295 --> 00:06:20,838 쉬울 거야 87 00:06:21,422 --> 00:06:23,966 죽음의 강만 건너가면 돼 88 00:06:50,284 --> 00:06:52,537 죽음의 강, 무서워 89 00:06:54,205 --> 00:06:55,540 시작하지 마 90 00:06:56,833 --> 00:06:58,835 곧 어두워질 거야 91 00:06:58,835 --> 00:07:00,211 강을 따라 동굴들이 좀 있어 92 00:07:00,211 --> 00:07:02,463 거기서 캠프하고 아침에 건너가자 93 00:07:02,463 --> 00:07:04,132 굿 배고파 죽겠어 94 00:07:04,132 --> 00:07:05,383 토끼 두마리 훔칠 걸 그랬네 95 00:07:05,383 --> 00:07:06,801 우리도 토끼 잡을 수 있어 96 00:07:06,801 --> 00:07:08,219 어떻게 잡는지 가르쳐줄 거야? 97 00:07:09,387 --> 00:07:10,930 그냥 계속 움직여 98 00:07:39,542 --> 00:07:41,878 거기서 내려와 목 부러지겠다 99 00:07:55,600 --> 00:07:56,809 나도 좀 마셔도 돼? 100 00:07:56,809 --> 00:07:58,728 - No. - 뭐? 따뜻해지고 싶어서 그러는데 101 00:07:58,728 --> 00:07:59,896 C'mon. 102 00:08:13,701 --> 00:08:16,037 엉, 아직도 역겨워 103 00:08:24,670 --> 00:08:26,214 생각해 봤는데 104 00:08:26,923 --> 00:08:30,259 우리가 파이어플라이를 찾고 다 잘 돼서 105 00:08:30,259 --> 00:08:32,470 내 피를 뽑고 그걸 그들의 106 00:08:32,470 --> 00:08:34,847 팬시한 기계로 가공해서 치료제를 만들었다고 치자 107 00:08:36,182 --> 00:08:37,183 Okay? 108 00:08:37,183 --> 00:08:38,392 그다음엔 뭐? 109 00:08:39,602 --> 00:08:41,812 그럼 우린 뭐하지? - 이젠 "우리"야? 110 00:08:42,605 --> 00:08:45,066 좋아 됐어 무엇이든 You. 111 00:08:45,066 --> 00:08:47,276 하고 싶은 거 마음대로 해도 돼 112 00:08:47,276 --> 00:08:49,737 어디로 가고 뭘 할 거지? 113 00:08:50,696 --> 00:08:52,198 한 번도 그건 옵션인적이 없었어 114 00:08:53,783 --> 00:08:54,909 아마도 115 00:08:56,118 --> 00:08:58,663 옛 농가주택이나 땅 좀 있으면 116 00:08:59,330 --> 00:09:00,498 목장 117 00:09:00,498 --> 00:09:02,250 쿨해. 어떤 종류? 118 00:09:03,000 --> 00:09:03,918 양 119 00:09:04,669 --> 00:09:06,587 양을 키울 거야 - 양 120 00:09:07,713 --> 00:09:09,048 그들은 조용해 121 00:09:09,715 --> 00:09:11,092 말 잘 듣고 122 00:09:11,092 --> 00:09:12,718 Yeah, yeah. Okay. 123 00:09:14,053 --> 00:09:16,806 그럼 양들과 함께 혼자서 살겠다 124 00:09:17,682 --> 00:09:18,808 로맨틱해 125 00:09:22,645 --> 00:09:24,480 그리고 넌? 어디로 갈 거야? 126 00:09:31,153 --> 00:09:33,447 아마도 내가 QZ에서 자라서 그런가 봐 127 00:09:33,447 --> 00:09:34,907 뒤에는 바다고 128 00:09:34,907 --> 00:09:37,159 앞에는 벽이야 129 00:09:37,159 --> 00:09:38,786 위를 볼 수밖에 없어 130 00:09:39,745 --> 00:09:41,914 학교 도서관에 있는 책은 다 읽었어 131 00:09:41,914 --> 00:09:45,209 Neil Armstrong, Buzz Aldrin, Jim Lovell. 132 00:09:45,209 --> 00:09:46,586 하지만 내가 누구를 제일 좋아하는지 알아? 133 00:09:46,586 --> 00:09:50,214 - Sally Ride. - Sally fuckin' Ride! 134 00:09:50,881 --> 00:09:52,800 우주 비행사 이름으로 최고야 135 00:10:05,604 --> 00:10:07,148 성공할 거지? 136 00:10:07,940 --> 00:10:09,275 백신 만드는 거 137 00:10:10,234 --> 00:10:12,445 지금 그걸 궁금해하면 좀 늦었지 138 00:10:13,612 --> 00:10:16,782 샘한테 해봤어 - 뭘 해봐? 139 00:10:16,782 --> 00:10:19,035 난 걔가 감염됐다는 걸 알았었어 140 00:10:19,035 --> 00:10:21,370 상처에 내 피를 조금 발라봤어 141 00:10:21,370 --> 00:10:22,830 알아 알아 내가 멍청했어 142 00:10:22,830 --> 00:10:24,040 하지만 난 143 00:10:27,043 --> 00:10:28,336 걔를 구하고 싶었어 144 00:10:33,549 --> 00:10:36,177 내가 보기엔 그것보다 훨씬 더 복잡할 거야 145 00:10:36,844 --> 00:10:40,598 말린은 여러가지 하지만 바보는 아니었어 146 00:10:40,973 --> 00:10:43,559 그녀가 할 수 있다면 할 수 있는 거야 147 00:10:52,234 --> 00:10:53,944 첫 번째 보초 설래 아님 두 번째? 148 00:10:55,029 --> 00:10:56,655 내가 둘 다 할게 149 00:10:56,655 --> 00:10:58,074 넌 잠 좀 자 150 00:11:00,618 --> 00:11:01,952 달에 있는 151 00:11:03,079 --> 00:11:05,414 양떼목장 꿈을 꿔 152 00:11:06,165 --> 00:11:07,291 그럴게 153 00:11:27,311 --> 00:11:28,813 아직도 자면서 중얼거려 154 00:11:29,563 --> 00:11:30,981 일찍 깼어 155 00:11:30,981 --> 00:11:32,608 자고 있길래 내가 두 번째 보초 봤지 156 00:11:32,608 --> 00:11:34,110 그랬으면 나를 깨워야 해 157 00:11:35,319 --> 00:11:37,571 이런 일을 하면 안 돼 - 하지만 난 할 수 있어 158 00:11:38,322 --> 00:11:39,490 방금 했으니까 159 00:11:40,241 --> 00:11:41,867 넌 내 책임이야, 오케? 160 00:11:41,867 --> 00:11:43,411 그럼 잠들지 마 161 00:11:43,953 --> 00:11:46,956 난 조용히 둘러보고 162 00:11:46,956 --> 00:11:49,291 흔적이 있나 찾아보고 높은 곳을 찾아서 163 00:11:49,291 --> 00:11:50,584 보초 봤어 164 00:11:50,584 --> 00:11:52,711 가르쳐준 대로 165 00:11:53,712 --> 00:11:55,881 내가 뭐라고 하겠어? 난 타고났다니까 166 00:12:08,102 --> 00:12:09,562 다음엔 날 깨워 167 00:12:10,729 --> 00:12:11,856 알겠습니다 168 00:12:26,704 --> 00:12:29,373 죽음의 강 아직도 아무도 없어 169 00:12:30,499 --> 00:12:31,417 Fine. 170 00:13:17,714 --> 00:13:28,714 자막신선 패러다임 s u r r e a l s p a c e 171 00:13:31,519 --> 00:13:32,686 휘파람 부는 거 배우는 거야 172 00:13:32,686 --> 00:13:33,812 휘파람 불 줄 몰라? 173 00:13:34,313 --> 00:13:35,731 이게 휘파람 불 줄 아는 것 같이 들려? 174 00:13:35,731 --> 00:13:36,607 No. 175 00:13:38,943 --> 00:13:41,612 그런데 진짜 이거 씨발 어떻게 하는 거야? 176 00:13:41,612 --> 00:13:43,531 - 재능이야 - Whatever. 177 00:13:43,531 --> 00:13:44,990 나한테 사냥하는 거 가르쳐줘야 해 178 00:13:44,990 --> 00:13:46,242 허 179 00:13:46,242 --> 00:13:49,578 "허"라니, 그건 여자애니까 할 수 없다는 뜻인가? 180 00:13:50,246 --> 00:13:51,789 총 쏘는 건 할 수 있어 181 00:13:52,498 --> 00:13:55,459 드레싱은 또 모르지 - 드레싱은 뭐야? 182 00:13:55,459 --> 00:13:58,087 내장을 꺼내는 거 - Oh, yeah. 183 00:13:58,087 --> 00:13:59,505 왜 그걸 드레싱이라고 불러? 184 00:13:59,505 --> 00:14:01,840 언드레싱이라고 불러야 해 (옷 벗기) 185 00:14:01,840 --> 00:14:03,634 왜냐하면 그건 186 00:14:03,634 --> 00:14:06,262 안에서 언드레싱하는 거니까 187 00:14:08,806 --> 00:14:10,724 그래도 흥미로워 188 00:14:21,277 --> 00:14:22,403 댐 189 00:14:23,779 --> 00:14:25,030 넌 윌 리빙스턴 아니거든 190 00:14:25,030 --> 00:14:27,032 응 응 하지만 누가? 191 00:14:28,242 --> 00:14:30,661 그래서 저게 전기를 만들어? - 응 192 00:14:31,620 --> 00:14:33,539 나한테 물어보지 마 난 전혀 몰라 193 00:14:34,415 --> 00:14:36,500 대충 지어낼 수도 있었지 194 00:14:36,500 --> 00:14:37,793 난 믿었을 거야 195 00:14:39,336 --> 00:14:42,881 저 강을 봐 미친 블루야 196 00:14:49,888 --> 00:14:53,642 Hey, Joel, 만약에 이게 죽음의 강이라면? 197 00:15:23,380 --> 00:15:24,715 내 뒤로 와 198 00:15:28,969 --> 00:15:30,220 우린 문제 일으키고 싶지 않아 199 00:15:30,220 --> 00:15:31,930 그냥 지나가는 거야 200 00:15:31,930 --> 00:15:32,890 총 내려놔! 201 00:15:45,444 --> 00:15:46,236 너 202 00:15:47,112 --> 00:15:48,322 뒤로 다섯 걸음 물러서 203 00:15:48,322 --> 00:15:49,782 이거 대화로 풀면 어떨까? 204 00:15:49,782 --> 00:15:50,991 너 씨발 닥치면 어떨까? 205 00:15:50,991 --> 00:15:52,618 Okay, easy. 206 00:15:58,082 --> 00:15:59,416 너 괜찮을 거야 207 00:16:02,044 --> 00:16:03,337 감염자 근처에 있었어? 208 00:16:03,337 --> 00:16:04,505 여긴 감염자 없어 209 00:16:04,505 --> 00:16:05,714 없긴 존나 왜 없어 210 00:16:11,095 --> 00:16:12,429 총알은 마지막 기회다 211 00:16:13,472 --> 00:16:17,184 감염됐으면 개가 냄새를 맡고 물어뜯을 거야 212 00:16:36,161 --> 00:16:38,288 말했듯이, 우린 그냥 갈게 213 00:16:39,832 --> 00:16:40,874 이제 얘 214 00:17:10,237 --> 00:17:11,739 Hi. Hi! 215 00:17:13,198 --> 00:17:14,116 Hi. 216 00:17:22,249 --> 00:17:24,501 방금 너 10초 벌었어 217 00:17:25,461 --> 00:17:26,336 여기서 뭐 하는 거지? 218 00:17:27,880 --> 00:17:29,548 그냥 내 브라더를 찾고 있어 219 00:17:29,548 --> 00:17:31,133 그뿐이야 다른 건 없어 220 00:17:38,015 --> 00:17:39,141 이름은 뭐야? 221 00:17:41,810 --> 00:17:42,895 Joel. 222 00:18:59,680 --> 00:19:00,848 Tommy! 223 00:19:29,459 --> 00:19:31,003 씨발 여기서 뭐하는 거야? 224 00:19:32,754 --> 00:19:34,673 널 구하러 왔지 225 00:19:55,110 --> 00:19:56,361 필요하면 더 있어 226 00:19:56,945 --> 00:19:57,863 Thank you, ma'am. 227 00:19:58,488 --> 00:20:00,449 우리 제대로 식사한 지 꽤 됐어 228 00:20:00,449 --> 00:20:02,284 실은 난 한 번도 제대로 식사해본 적이 없는 것 같아 229 00:20:02,284 --> 00:20:03,911 씨발 존나 맛있네 230 00:20:05,162 --> 00:20:06,413 Sorry. 231 00:20:06,413 --> 00:20:07,456 Ellie, 232 00:20:07,456 --> 00:20:09,124 매너를 지키자고 233 00:20:14,630 --> 00:20:15,464 뭐? 234 00:20:16,757 --> 00:20:18,926 왜 그러는 거야? - 쟤 매너는 어떻고? 235 00:20:18,926 --> 00:20:20,802 쟤는 그냥 궁금한 거지 236 00:20:20,802 --> 00:20:23,096 여기 애들은 보통 생긴 것도 말하는 것도 너 같지 않아 237 00:20:23,096 --> 00:20:25,807 맞아, 그럼 내가 가르쳐줄까 238 00:20:27,684 --> 00:20:29,353 그리고 내 총은 돌려줬음 해 239 00:20:29,353 --> 00:20:31,188 그들도 무장하지 않았어 240 00:20:32,022 --> 00:20:32,898 그거 알아? 241 00:20:34,232 --> 00:20:36,318 모두들 아마도 첫 단추를 잘못 끼운 것 같네 242 00:20:36,318 --> 00:20:37,819 그녀는 사람들을 시켜 우릴 죽이려고 했어 243 00:20:37,819 --> 00:20:40,072 이곳에 누구를 들여보낼지 조심해야 하거든 244 00:20:40,072 --> 00:20:41,072 멍멍거리기만 하는 거야 245 00:20:41,097 --> 00:20:43,200 우리에게 도전하는 자들이 겁을 먹고 도망치게 246 00:20:43,200 --> 00:20:44,846 글쎄, 저 밖에서 개병신짓하고 있는 247 00:20:44,871 --> 00:20:46,370 90대 노인 두명이 있어 - Ellie. 248 00:20:46,370 --> 00:20:48,080 시체를 주변에 놔둔다던데? 249 00:20:48,080 --> 00:20:49,456 그들이 우리에게 도전한 자들이야 250 00:20:49,456 --> 00:20:52,125 평판이 나쁘다고 진짜 나쁜 건 아니잖아 251 00:20:52,125 --> 00:20:54,127 적어도 항상 그런 건 아니지 252 00:20:58,715 --> 00:20:59,633 Ma'am, 253 00:21:00,509 --> 00:21:02,844 친절한 대접을 해줘서 고마워 254 00:21:04,179 --> 00:21:06,723 하지만 가족만의 시간을 좀 가지면 좋겠는데 255 00:21:09,476 --> 00:21:10,394 Well 256 00:21:12,104 --> 00:21:14,940 실은 머리아는 가족이야 257 00:21:16,274 --> 00:21:18,819 Oh, shit! 축하해요 258 00:21:21,655 --> 00:21:23,782 죠울, '축하해요'라고 해 259 00:21:27,035 --> 00:21:28,161 축하해요 260 00:21:33,250 --> 00:21:35,168 투어는 어때? - 응 261 00:21:36,336 --> 00:21:38,505 우린 7년 전쯤에 여기 정착했어 262 00:21:38,505 --> 00:21:40,215 그땐 몇 명밖에 없었지 263 00:21:40,215 --> 00:21:42,509 저 섹션은 이미 게이티드 커뮤니티였어 264 00:21:42,509 --> 00:21:44,970 그래서 거기서부터 나머지 벽을 지었지 265 00:21:44,970 --> 00:21:48,307 침입자들은 거의 다 막았지만 아직도 몇 명씩 가끔 봐 266 00:21:48,307 --> 00:21:51,184 감염자라고 했어? - 응, 하지만 보통 규모가 작아 267 00:21:51,184 --> 00:21:52,477 도시를 배회하다가 왔지 268 00:21:52,477 --> 00:21:54,396 여기 이 오픈 컨트리에서는 269 00:21:54,396 --> 00:21:56,106 식은 죽 먹기지 270 00:21:56,106 --> 00:21:59,109 아직도 내 700을 갖고 있지만 다양한 전력 스코프를 찾았어 271 00:21:59,109 --> 00:22:00,736 Sub-MOA. 272 00:22:00,736 --> 00:22:02,612 그 씹새들 헤드샷할 수 있어 0.5마일 거리에서 273 00:22:02,612 --> 00:22:05,240 어떻게 하는지 가르쳐줄 수 있어? - 아니, 그는 못 해 274 00:22:06,033 --> 00:22:08,368 어떻게 이곳을 조용하게 유지하지? - 조심스럽게 275 00:22:08,368 --> 00:22:09,494 허허벌판이라 도움이 되고 276 00:22:09,494 --> 00:22:12,039 우리가 가진 거 광고 안 하고 라디오도 안 하고 277 00:22:12,998 --> 00:22:14,708 예배하는 집, 다종교 278 00:22:15,292 --> 00:22:17,044 학교, 세탁장 279 00:22:17,044 --> 00:22:19,838 옛 은행은 감옥이 됐어 우리에게 필요한 건 아니었지만 280 00:22:19,838 --> 00:22:21,465 그리고 댐에서 전력을 받는 거지? 281 00:22:21,465 --> 00:22:23,383 2년쯤 전에 그거 작동시켰지 282 00:22:23,383 --> 00:22:26,470 그 후에는 하수도, 배관, 온수기, 283 00:22:26,470 --> 00:22:27,637 불빛 284 00:22:27,637 --> 00:22:29,765 이곳은 씨발 실제로 잘 돌아가네 285 00:22:33,101 --> 00:22:34,352 야, 죠울, 확인해 봐 286 00:22:39,149 --> 00:22:41,693 그래서 넌, 담당자 같은 거야? 287 00:22:41,693 --> 00:22:43,779 담당자는 한 명이 아냐 288 00:22:43,779 --> 00:22:44,988 난 협의회 멤버야 289 00:22:44,988 --> 00:22:46,323 민주적으로 선출됐어 290 00:22:46,323 --> 00:22:48,575 300명에게 봉사하고 있어 아이들도 포함해서 291 00:22:48,575 --> 00:22:49,826 모두가 협조해 292 00:22:49,826 --> 00:22:51,953 정찰, 음식 준비, 수리 다 돌아가면서 해 293 00:22:51,953 --> 00:22:53,330 사냥, 수확도 294 00:22:53,330 --> 00:22:55,373 우리 마을에서 보는 모든 것 295 00:22:55,373 --> 00:22:58,543 온실, 가축, 모두 공유해 296 00:22:58,543 --> 00:22:59,961 공동 소유권 297 00:23:00,504 --> 00:23:02,172 그래서, 공산주의지 298 00:23:03,298 --> 00:23:04,633 아냐 그런 거 아냐 299 00:23:04,633 --> 00:23:05,839 그거야 말 그대로 300 00:23:05,864 --> 00:23:08,072 이건 공동체야 우린 공산주의자들이야 301 00:23:09,262 --> 00:23:12,415 말도 안 돼! - 가장 최근에 태어났어 302 00:23:12,442 --> 00:23:14,392 두달 쯤 됐지 쓰다듬고 싶어? 303 00:23:14,392 --> 00:23:16,144 응, 이름은 뭐야? - 쉬머 304 00:23:16,144 --> 00:23:18,271 쉬머, 넌 정말 아름다워 305 00:23:18,271 --> 00:23:20,690 샤워도 하고 싶을 거고 새 옷도 입고 싶을 테니 306 00:23:20,690 --> 00:23:22,818 우리 집 건너에 있는 빈 집을 쓰면 되겠다 307 00:23:22,818 --> 00:23:24,986 응, 거기 괜찮아 308 00:23:24,986 --> 00:23:27,781 2003년 후에 빈 집이지만 난방이 되고 있어 309 00:23:27,781 --> 00:23:30,534 더 나쁠 수도 있어 - 날 믿어, 우린 그랬어 310 00:23:30,534 --> 00:23:32,327 우린 잘 하고 있었어 311 00:23:36,248 --> 00:23:39,545 엘리는 내가 데려갈 테니까 너희 둘은 지난 얘기 좀 하던가 312 00:23:41,461 --> 00:23:42,379 Yeah. Okay. 313 00:23:44,548 --> 00:23:46,466 - Joel. - 괜찮을 거야 314 00:23:48,260 --> 00:23:49,344 Shall we? 315 00:23:50,262 --> 00:23:51,179 Yeah. 316 00:23:57,269 --> 00:23:58,979 오랜만이다 317 00:24:03,483 --> 00:24:05,652 나이 든 것 같지 않네 318 00:24:05,652 --> 00:24:06,903 한편 넌 319 00:24:13,034 --> 00:24:14,870 아직도 날 걱정해줘서 졸라 고마워 320 00:24:22,002 --> 00:24:24,129 돼지도 키우려고 하고 있어 321 00:24:24,754 --> 00:24:27,048 베이컨까지 만들면 내 말은, 남은 게 뭐가 있어? 322 00:24:29,759 --> 00:24:31,595 크리스마스 트리와 베이컨 323 00:24:31,595 --> 00:24:33,638 꽤 괜찮은 세팅이야 324 00:24:34,514 --> 00:24:36,057 그래서 테스는 어때? 325 00:24:38,059 --> 00:24:39,436 괜찮아 326 00:24:39,436 --> 00:24:41,646 - 잘 있어 - 그럼 좋군 327 00:24:43,023 --> 00:24:44,149 그리고 아이는? 328 00:24:46,109 --> 00:24:47,652 Oh, yeah. 329 00:24:48,778 --> 00:24:51,364 파이러플라이 거물의 딸이야 330 00:24:52,199 --> 00:24:54,451 여기 어딘가에서 가족을 찾으려고 하고 있어 331 00:24:55,076 --> 00:24:57,537 난 이쪽으로 오고 있어서 - 정말? 332 00:24:58,496 --> 00:24:59,539 마음이 착해서? 333 00:25:00,582 --> 00:25:01,666 받는 게 있어 334 00:25:04,669 --> 00:25:07,339 그럼 넌 이 파이어플라이들이 어디 있을지 알아? 335 00:25:07,339 --> 00:25:10,661 글쎄, 그들은 동부 콜로라도 대학교에 기지를 가지고 있어 336 00:25:11,426 --> 00:25:14,046 남쪽으로 가는데 말을 타고 일주일 337 00:25:15,138 --> 00:25:17,265 하지만 오가는 길이 심하게 씹됐어 338 00:25:18,308 --> 00:25:20,727 감염자들, 침입자들 339 00:25:20,727 --> 00:25:22,437 정확히 쉽게는 못 가지 340 00:25:22,437 --> 00:25:25,190 우리한테는 쉬울 거야 넌 감염자를 헤드샷할 수 있으니까 341 00:25:25,190 --> 00:25:26,358 0.5마일 거리에서 342 00:25:26,358 --> 00:25:28,568 그건 다 좆구라이긴 하지만 btw 343 00:25:30,028 --> 00:25:32,197 응, 난 못 가 - Come on. 344 00:25:32,197 --> 00:25:33,657 난 나라를 가로질러 무사히 왔어 345 00:25:33,657 --> 00:25:35,951 우리 둘은 콜로라도까지 무사히 갈 수 있어 346 00:25:40,589 --> 00:25:41,923 뭐, 네 와이프가 못 가게 해서? 347 00:25:41,948 --> 00:25:42,429 아니 348 00:25:42,430 --> 00:25:44,517 그녀가 너 라디오 못하게 했어? 349 00:25:44,542 --> 00:25:46,336 그래서 메시지 그만 보낸 거야? 350 00:25:46,336 --> 00:25:49,636 파이어플라이들을 버린 후에 머리아와 그녀의 크루가 날 발견했어 351 00:25:50,175 --> 00:25:51,718 좋은 사람들이야 352 00:25:52,550 --> 00:25:54,261 날 거두지 않아도 됐지만 그들은 했어 353 00:25:54,261 --> 00:25:56,012 나한테는 규칙만 따르면 된다고 했고 354 00:25:56,012 --> 00:25:58,431 난 네 브라더야 - 응, 알고 있어 355 00:26:00,016 --> 00:26:02,185 그들은 이곳을 애지중지 보호하고 있어 356 00:26:02,185 --> 00:26:03,561 씨발 좋은 이유로 357 00:26:03,561 --> 00:26:04,528 우리가 여기 있다는 게 알려지면... 358 00:26:04,528 --> 00:26:05,954 No, 들었어 359 00:26:06,356 --> 00:26:08,400 나쁜 사람들이 올지도 모르지 360 00:26:08,400 --> 00:26:11,111 그럼 그게 나야? 내가 나쁜 사람이야? 361 00:26:11,111 --> 00:26:12,821 - Joel... - 내가 한 것들은, 타미, 362 00:26:12,821 --> 00:26:14,614 그것들을 가지고 날 판단하는데 363 00:26:14,614 --> 00:26:16,199 내가 한 건 우리의 생존을 위해서였어 364 00:26:16,199 --> 00:26:17,659 우리가 그것들을 했어 365 00:26:17,659 --> 00:26:19,411 그리고 그들은 그것들이 아니었어 366 00:26:20,328 --> 00:26:21,288 우린 사람들을 살해했어 367 00:26:22,247 --> 00:26:23,999 그리고 난 그걸로 널 판단하지 않아 368 00:26:24,916 --> 00:26:27,085 우린 우리가 아는 유일한 방법으로 생존했어 369 00:26:27,085 --> 00:26:29,087 하지만 다른 방법들이 있었어 370 00:26:30,839 --> 00:26:32,215 우린 그냥 실력이 부족했지 371 00:26:32,215 --> 00:26:33,758 내가 무슨 좆같은 걸 겪었는지 372 00:26:33,758 --> 00:26:35,635 타미, 널 찾으려고 지난 몇 달... 373 00:26:35,635 --> 00:26:37,220 난 아버지가 될 거야 374 00:26:38,763 --> 00:26:40,682 머리아는 이제 몇 달 됐어 375 00:26:42,183 --> 00:26:44,102 그래서 그냥 더 조심해야 해 376 00:26:49,691 --> 00:26:51,818 솔직히 난 무서워 죽겠어 377 00:26:54,863 --> 00:26:58,450 하지만 몰라 난 좋은 아빠가 될 것 같아 378 00:27:04,497 --> 00:27:06,249 알게 되겠지 379 00:27:09,753 --> 00:27:11,713 "알게 되겠지"? 380 00:27:11,713 --> 00:27:14,674 그것밖에 없어? - 또 무슨 말을 해야 하지? 381 00:27:19,471 --> 00:27:21,598 형 인생이 끝났다고 382 00:27:23,058 --> 00:27:25,393 내 인생도 끝나야 하는 건 아니잖아 383 00:27:31,608 --> 00:27:35,111 물품 좀 챙기고 아침까지는 사라져 줄게 384 00:27:46,971 --> 00:27:50,141 ♪ Up on the house top, click, click, click ♪ 385 00:27:50,142 --> 00:27:53,228 ♪ Down through the chimney with good St. Nick ♪ 386 00:27:53,229 --> 00:27:56,191 ♪ Up on the housetop reindeer paws ♪ 387 00:27:56,192 --> 00:27:59,294 ♪ Out jumps good old Santa Claus ♪ 388 00:27:59,295 --> 00:28:02,804 ♪ Down through the chimney with lots of toys ♪ 389 00:28:02,804 --> 00:28:06,141 ♪ All for the little ones, Christmas joys ♪ 390 00:28:06,141 --> 00:28:09,185 ♪ Ho, ho, ho, who wouldn't go ♪ 391 00:28:09,185 --> 00:28:11,771 ♪ Ho, ho, ho, who wouldn't go, oh ♪ 392 00:28:11,771 --> 00:28:15,150 ♪ Up on the house top, click, click, click ♪ 393 00:28:15,150 --> 00:28:18,186 ♪ Down through the chimney with good St. Nick ♪ 394 00:28:59,658 --> 00:29:02,371 [난 길 건너편에 있어] 395 00:29:14,435 --> 00:29:15,981 [월경의 해결책] [디바 컵] 396 00:29:25,680 --> 00:29:26,764 Gross. 397 00:29:52,874 --> 00:29:54,000 Hello? 398 00:30:03,218 --> 00:30:04,344 Maria? 399 00:30:28,043 --> 00:30:32,836 케빈 새라 4/3/00-9/29/03 7/20/89-9/27/03 400 00:30:39,212 --> 00:30:40,547 Oh, good. 401 00:30:41,297 --> 00:30:43,758 방금 이거랑 바꿨어 한 번 입어봐 402 00:30:50,765 --> 00:30:52,600 씨발 졸라 퍼플이야 403 00:30:52,600 --> 00:30:54,602 - 가지. 맞아? - 응 404 00:30:54,602 --> 00:30:57,021 신발은 너무 크지 않아? - No. 405 00:30:57,021 --> 00:30:59,399 내 다른 물건들은 어디 있어? - 걸레더미 406 00:30:59,399 --> 00:31:01,150 내가 남긴 거 받았어? - 응 407 00:31:01,150 --> 00:31:03,570 가장 이상한 선물이었어 - 하지만 유용해 408 00:31:04,112 --> 00:31:07,407 머리는 누가 깎아줘? - 월클 미용실 409 00:31:08,366 --> 00:31:09,659 가위 가져올게 410 00:31:09,659 --> 00:31:11,327 - No. I'm... - 조금 치기만 할 거야 411 00:31:11,327 --> 00:31:13,329 끝만, 약속할게 412 00:31:16,791 --> 00:31:19,544 그럼 이게 옛날에 하던 직업이라도 되나? 413 00:31:20,044 --> 00:31:24,674 아니, 난 지방검사였어 네브라스카 주 오마하에서 414 00:31:26,092 --> 00:31:27,427 난 나쁜 남자들을 감옥에 집어넣어 415 00:31:28,678 --> 00:31:29,846 쿨한 것 같네 416 00:31:29,846 --> 00:31:33,600 난 항상 머리 하는 걸 좋아했어 아마도 엄마라서 그런 건가 417 00:31:34,726 --> 00:31:36,769 타미가 만든 작은 기념물을 보고 있었어? 418 00:31:37,687 --> 00:31:38,521 응 419 00:31:40,732 --> 00:31:43,568 아이들에 대해서는 유감이야 - 괜찮아 420 00:31:43,568 --> 00:31:45,111 그리고 케빈만 내 아이야 421 00:31:45,945 --> 00:31:47,864 새라는 죠울의 딸이었어 422 00:31:52,705 --> 00:31:54,492 어쩌면 내가 아무 말도 하지 말았어야 423 00:31:54,492 --> 00:31:56,025 아니, 괜찮아 424 00:31:58,499 --> 00:32:00,418 그 말로 그의 설명이 좀 되네 425 00:32:01,092 --> 00:32:02,820 뭘 같이 하고 있는지 묻지 않을게 426 00:32:02,845 --> 00:32:03,339 굿 427 00:32:03,364 --> 00:32:05,548 하지만 분명히 네가 죠울에 대해 모르는 것들이 있어 428 00:32:05,548 --> 00:32:08,551 사람들 죽이고 다닌 거? 난 그거 알고 있어 429 00:32:10,887 --> 00:32:13,056 그럼 왜 신경 쓰는지 이해하겠네 - 그는 더 이상 그거 하지 않아 430 00:32:13,056 --> 00:32:15,933 사람들 죽이는 걸 멈췄어? - 무고한 자들 431 00:32:15,933 --> 00:32:18,311 타미도 했어 타미 걱정은 안 해? 432 00:32:21,522 --> 00:32:23,316 타미는 죠울을 따른 거야 433 00:32:23,316 --> 00:32:24,115 지금 너처럼 434 00:32:24,115 --> 00:32:26,336 어쩌면 내가 타미보다 똑똑할 수도 있지 435 00:32:26,361 --> 00:32:27,612 미안하지만 436 00:32:28,529 --> 00:32:29,864 넌 분명히 똑똑해 437 00:32:29,864 --> 00:32:32,033 졸라 잘 나가는 변호사가 되었을 거야 438 00:32:33,785 --> 00:32:35,912 나한테 말하지 않는 게 엄청 많지 439 00:32:37,163 --> 00:32:38,081 굿 440 00:32:39,165 --> 00:32:40,917 그게 바로 포인트야 441 00:32:41,834 --> 00:32:43,920 누구를 신뢰할지 조심해 442 00:32:44,629 --> 00:32:48,174 우리가 신뢰하는 사람만이 우릴 배신할 수 있어 443 00:32:51,219 --> 00:32:52,095 알아들어? 444 00:32:55,640 --> 00:32:56,516 Now, come on. 445 00:32:56,516 --> 00:32:58,935 이제 네 졸라 개쩌는 가지 코트를 입어 446 00:32:58,935 --> 00:33:01,354 어디 가는데? - 영화 보러 447 00:33:05,942 --> 00:33:08,319 엘리엇 가필드야 다른 방으로 이사 왔어 448 00:33:09,570 --> 00:33:12,824 응, 난 토니의 친구야 있지, 토니 디포레스트 449 00:33:14,242 --> 00:33:15,243 나이스 450 00:33:16,119 --> 00:33:17,286 나도 배우야 451 00:33:18,204 --> 00:33:19,455 그래? 452 00:33:19,455 --> 00:33:21,457 네 어머니가 아셔 453 00:33:21,457 --> 00:33:22,875 알겠어 454 00:33:24,460 --> 00:33:25,586 그럼 455 00:33:26,838 --> 00:33:28,840 또 보겠네 456 00:33:28,840 --> 00:33:31,426 그렇겠지 - 긋나잇 457 00:33:34,595 --> 00:33:36,139 방금 루시 만났어 458 00:33:36,139 --> 00:33:37,640 뭐라고 했어? 459 00:33:37,640 --> 00:33:39,016 다른 방으로 이사왔다고 460 00:33:39,016 --> 00:33:40,560 잘 받아들이던데 461 00:33:58,244 --> 00:33:59,996 여기 있을 거라고 하더라고 462 00:34:03,291 --> 00:34:05,209 네가 하지 않아도 되게 463 00:34:14,427 --> 00:34:16,345 내가 한 말을 하지 말았어야 했어 464 00:34:17,764 --> 00:34:19,515 나도 믿지 않아 465 00:34:21,142 --> 00:34:23,478 날 위해 기뻐하는 거 아는데 그냥... 466 00:34:24,854 --> 00:34:26,481 이게 너한테는 복잡해 467 00:34:27,148 --> 00:34:28,483 미안해 468 00:34:31,986 --> 00:34:33,571 그럼 나 놔줄 거야 뭐야? 469 00:34:33,571 --> 00:34:36,574 대학교까지 말을 타고 가는 건 자살 임무인가? 470 00:34:37,116 --> 00:34:38,367 No. 471 00:34:38,367 --> 00:34:40,953 위험하지만 형이 못 할 건 아니지 472 00:34:40,953 --> 00:34:42,288 준비 잘하고 하는 대로 하면 돼 473 00:34:42,288 --> 00:34:44,415 거기 갔다가 돌아온 사람들은 있어? 474 00:34:44,415 --> 00:34:45,625 다 돌아왔어 475 00:34:46,667 --> 00:34:47,794 이게 뭔데? 476 00:34:51,214 --> 00:34:52,548 그녀는 면역이 있어 477 00:34:54,509 --> 00:34:56,636 뭐? - 엘리 478 00:34:57,220 --> 00:34:59,055 감염됐는데 아파지지 않았어 479 00:34:59,972 --> 00:35:00,890 Tommy. 480 00:35:01,933 --> 00:35:05,019 타미, 물리는 걸 내가 직접 봤어 481 00:35:05,019 --> 00:35:07,230 몇 달 전이었지 수개월이 됐어 482 00:35:08,064 --> 00:35:09,607 그녀는 면역이 있어 483 00:35:29,335 --> 00:35:30,878 From the beginning. 484 00:35:34,549 --> 00:35:36,300 말린이 우릴 고용했어 485 00:35:36,968 --> 00:35:39,679 어떤 파이어플라이들에게 그녀를 데려다 달라고 486 00:35:40,388 --> 00:35:41,722 일이 잘못돼서 487 00:35:42,515 --> 00:35:43,850 테스가 물렸어 488 00:35:45,268 --> 00:35:47,186 테스한테 맹세했어 아이를 데려다 준다고 489 00:35:48,813 --> 00:35:49,897 죽어가는 그녀의 마지막 소원이었어 490 00:35:49,897 --> 00:35:51,899 내가 졸라 뭘 어떻게 해야 했겠어? 491 00:35:53,609 --> 00:35:56,153 K.C.까지는 무사히 갔는데 492 00:35:57,238 --> 00:35:59,740 You know, 그녀가 내 생명을 구했어 493 00:35:59,740 --> 00:36:01,367 또 다른 아이한테서 494 00:36:02,535 --> 00:36:04,745 5년 전이었으면 내가 그를 때려눕혔을 거야 495 00:36:05,371 --> 00:36:07,999 하지만 그녀가 그를 쏴야 했어 날 구하기 위해 496 00:36:07,999 --> 00:36:09,625 열네 살인데 497 00:36:10,209 --> 00:36:14,130 내가 씨발 너무 느리고 귀를 먹어서 그가 오는 소리를 듣지 못했으니까 498 00:36:16,716 --> 00:36:18,259 그리고 난 봤어 499 00:36:20,887 --> 00:36:22,889 어떤 남자가 자기 자신의 브라더를 죽이는 걸 봤어 500 00:36:23,890 --> 00:36:26,809 그녀를 구하기 위해, 난 그냥 보고 있는데 501 00:36:27,518 --> 00:36:29,312 그리고 오늘 난 그 개가 그녀를 물어뜯을 줄 았았어 502 00:36:29,312 --> 00:36:31,522 그녀에게서 무슨 냄새를 맡았으니까 503 00:36:32,148 --> 00:36:33,649 난 그냥 거기 서있기만 했어 504 00:36:34,942 --> 00:36:37,278 움직일 수 없었어 505 00:36:37,987 --> 00:36:39,989 무슨 말을 해야 할지 생각이 안 났어 506 00:36:42,867 --> 00:36:44,410 너무 두려웠어 507 00:36:48,205 --> 00:36:50,541 넌 내가 아직도 할 수 있다고 생각하지만 508 00:36:51,375 --> 00:36:52,919 난 예전의 내가 아냐 509 00:36:54,128 --> 00:36:55,254 난 약해 510 00:36:56,005 --> 00:36:57,298 최근에는 이런 순간들이 있어 511 00:36:57,298 --> 00:36:59,717 갑자기 어디선가 두려움이 밀려와 512 00:37:00,509 --> 00:37:01,636 내 심장이 513 00:37:02,386 --> 00:37:04,305 멈춘 것처럼 느껴져 514 00:37:09,352 --> 00:37:10,603 그리고 꿈을 꿔 515 00:37:13,314 --> 00:37:14,440 매일 밤 516 00:37:15,066 --> 00:37:16,609 어떤 꿈인데? 517 00:37:17,109 --> 00:37:20,446 몰라 기억이 안 나 518 00:37:21,530 --> 00:37:23,449 난 그냥 깨어났을 때 519 00:37:26,827 --> 00:37:28,746 뭔가 잃었다는 걸 알아 520 00:37:29,830 --> 00:37:31,832 난 꿈속에서 실패하고 있는 거야 521 00:37:33,250 --> 00:37:34,794 내가 하는 건 그게 다야 522 00:37:35,419 --> 00:37:37,380 그게 언제나 내가 했던 거야 523 00:37:37,380 --> 00:37:38,714 그녀를 실패하는 거 524 00:37:39,423 --> 00:37:40,967 계속 그래 525 00:37:42,551 --> 00:37:43,719 나보고 그녀를 데려가라고 526 00:37:43,719 --> 00:37:45,972 난 그냥 그녀가 죽임을 당하게 할 거야 난 알아 527 00:37:45,972 --> 00:37:47,181 난 알아 528 00:37:48,057 --> 00:37:49,767 난 그녀를 떠나야 해 529 00:37:51,394 --> 00:37:52,311 죠울 530 00:37:52,937 --> 00:37:55,356 그래서 날 두고 떠난 거 맞지? 531 00:37:55,356 --> 00:37:57,566 우리가 한 것에 대해 보상하려고? 532 00:37:59,739 --> 00:38:01,205 이게 네 아이를 533 00:38:01,206 --> 00:38:03,673 더 좋은 세상으로 데려올 수 있는 기회야 534 00:38:03,698 --> 00:38:05,449 넌 나보다 어리고 아직도 강해 535 00:38:05,449 --> 00:38:07,660 네 입으로 말했어 돌아올 거라고 536 00:38:07,660 --> 00:38:09,286 네가 데려가야 해 537 00:38:15,876 --> 00:38:18,295 그리고 아무한테도 말 못 해 머리아한테도 538 00:38:20,381 --> 00:38:21,757 타미, 난 너만 신뢰해 539 00:38:21,757 --> 00:38:25,511 그녀의 물린 자국을 보면 피부 밑에 있는 그거 540 00:38:25,511 --> 00:38:27,138 그들은 그녀를 쏠 거야 541 00:38:29,557 --> 00:38:32,018 이게 내 마지막 부탁이야 542 00:38:34,270 --> 00:38:35,396 맹세해 543 00:38:49,869 --> 00:38:51,370 새벽에 데려갈게 544 00:39:05,926 --> 00:39:09,847 네 숙소는 38이야 왼쪽, 왼쪽, 오른쪽 545 00:39:22,985 --> 00:39:25,362 넌 혼자 있고 싶은 거지, 루스 546 00:39:25,362 --> 00:39:28,240 인사하지 않으면 우리가 그걸 별로라고 생각했다는 걸 그는 알 거야 547 00:39:28,240 --> 00:39:30,201 좋아. 하지만 재치있게 말해 548 00:39:30,201 --> 00:39:32,369 - 재치있는 게 뭐야? - 거짓말이지 549 00:39:35,289 --> 00:39:36,707 안녕하세요? 550 00:39:36,707 --> 00:39:39,710 미스터 가필드? 루시랑 나예요 551 00:39:41,796 --> 00:39:45,049 그냥 너무 재미있었다고 말하려고 돌아왔어요 552 00:39:45,049 --> 00:39:46,675 최고 재밌었어 553 00:39:46,675 --> 00:39:48,511 처음엔 지루할 줄 알았는데 554 00:40:07,988 --> 00:40:08,906 Ellie? 555 00:40:18,916 --> 00:40:21,043 정말 걱정할 게 이것밖에 없었다고? 556 00:40:22,169 --> 00:40:24,130 남자애들, 영화들, 557 00:40:24,964 --> 00:40:27,508 어떤 스커트에 어떤 셔츠가 어울리나 결정하는 거 558 00:40:28,843 --> 00:40:30,177 괴이하네 559 00:40:33,806 --> 00:40:35,933 들어 - 왜 여기 왔어? 560 00:40:37,351 --> 00:40:40,146 너랑 얘기하러 왔어 - 아니, 왜 아직도 여기 있냐고? 561 00:40:40,146 --> 00:40:42,064 날 버릴 거라면 버려 562 00:40:44,817 --> 00:40:46,360 정확히 뭘 들었는데? 563 00:40:48,404 --> 00:40:50,948 "난 그녀를 떠나야 해 네가 데려가야 해" 564 00:40:54,910 --> 00:40:57,454 난 오늘 네 편 들어줬어 왜냐하면 내 생각은... 565 00:41:02,585 --> 00:41:05,546 네 자신을 위해 이 결정을 한 거야 566 00:41:05,546 --> 00:41:07,548 타미랑 같이 가는 게 훨씬 더 나을 거야 567 00:41:08,591 --> 00:41:10,050 그가 이 지역을 나보다 더 잘 알아 568 00:41:10,050 --> 00:41:12,261 나 신경 쓰는 거야 졸라 뭐야? - 물론이지 569 00:41:12,261 --> 00:41:14,471 그럼 뭘 그렇게 두려워해? 570 00:41:18,726 --> 00:41:20,394 난 그녀가 아닌 거 알지? 571 00:41:22,932 --> 00:41:24,772 머리아가 새라에 대해 말해줬어 그리고... 572 00:41:24,772 --> 00:41:25,772 하지 마 573 00:41:30,112 --> 00:41:31,655 한 마디도 더 하지 마 574 00:41:34,909 --> 00:41:37,119 딸에 대해서는 미안해, 죠울 575 00:41:38,537 --> 00:41:40,080 하지만 나도 사람들을 잃었어 576 00:41:41,123 --> 00:41:43,250 넌 손실이 뭔지 전혀 몰라 577 00:41:45,127 --> 00:41:47,296 내 소중한 사람들은 모두 578 00:41:47,296 --> 00:41:49,924 죽었거나 날 떠났어 579 00:41:50,466 --> 00:41:53,135 모두가, 씨발 너만 빼고! 580 00:41:53,135 --> 00:41:55,471 그러니까 내가 누군가 다른 사람과 더 안전할 거라고 하지 마 581 00:41:55,471 --> 00:41:58,641 왜냐하면 진실은 난 그냥 더 무서울 테니까 582 00:42:06,190 --> 00:42:07,316 네가 맞아 583 00:42:08,776 --> 00:42:10,319 넌 내 딸이 아냐 584 00:42:11,111 --> 00:42:13,280 그리고 좆같이 난 네 아빠가 아냐 585 00:42:15,366 --> 00:42:16,909 이제 새벽이 오면 586 00:42:18,035 --> 00:42:20,162 우린 서로 다른 길을 가는 거야 587 00:43:54,631 --> 00:43:55,716 Come in. 588 00:44:16,987 --> 00:44:18,030 마구간 589 00:44:42,846 --> 00:44:44,306 작별 인사라도 하려고 온 거야? 590 00:44:44,306 --> 00:44:45,182 No. 591 00:44:46,141 --> 00:44:48,060 저 말들 중 하나를 훔쳐 가려는 거였어 592 00:44:48,894 --> 00:44:49,937 내가 하나 줬을 텐데 593 00:44:50,479 --> 00:44:51,522 알아 594 00:44:52,272 --> 00:44:53,232 아무튼 595 00:44:53,982 --> 00:44:56,068 그건 30분 전이었고 생각해 봤더니 596 00:44:59,613 --> 00:45:00,823 넌 선택할 자격이 있어 597 00:45:00,823 --> 00:45:02,324 그래도 타미랑 가는 게 더 나을 거라 생각하는데... 598 00:45:02,324 --> 00:45:03,575 가자고 599 00:45:04,451 --> 00:45:05,369 오케 600 00:45:25,848 --> 00:45:26,932 둘 다 잡고 있어 601 00:45:30,394 --> 00:45:31,770 대충 어느 쪽이지? 602 00:45:31,770 --> 00:45:34,690 I-25가 나올 때까지 남동쪽으로 가 603 00:45:34,690 --> 00:45:37,276 고속도로에 들어가는 길이야 어렵지 않게 찾을 거야 604 00:45:53,417 --> 00:45:56,128 둘 다 여기 있어도 돼 605 00:45:57,087 --> 00:45:58,630 믿고 있을 거야 606 00:46:03,218 --> 00:46:04,261 그거 빌려도 될까? 607 00:46:05,596 --> 00:46:06,513 응 608 00:46:06,513 --> 00:46:08,265 머리아가 내 총을 가져가서 말이야 609 00:46:08,265 --> 00:46:10,267 벌써 준다고 했어, 죠울 610 00:46:17,441 --> 00:46:19,276 Adios, big brother. 611 00:46:34,583 --> 00:46:35,918 닫죠 612 00:47:00,359 --> 00:47:01,276 오른쪽으로 치우쳤어 613 00:47:01,276 --> 00:47:03,305 - 넌 움찔하는 거야 - 네 타깃이 너무 작아 614 00:47:03,330 --> 00:47:04,687 더 작아야 하는데 너무 크게 만들었어 615 00:47:04,712 --> 00:47:06,092 카트리지 꺼내 616 00:47:07,199 --> 00:47:08,909 그리고 난 움찔하는 거 아냐 617 00:47:09,535 --> 00:47:11,954 라이플이 그냥 좆이야 - 오케, 줘봐 618 00:47:13,413 --> 00:47:14,748 조준이 안 돼 619 00:47:14,748 --> 00:47:15,791 You'll see. 620 00:47:17,304 --> 00:47:19,392 숨을 깊이 들어마시고 천천히 내뱉으면서 621 00:47:19,417 --> 00:47:21,511 방아쇠를 당기는 거야 마치 그걸 사랑하듯이 622 00:47:21,797 --> 00:47:22,965 부드럽고 623 00:47:22,965 --> 00:47:25,384 확고하게, 나이스하고 천천히 624 00:47:25,384 --> 00:47:26,760 총을 쏠 거야 아님 임신 시킬 거야? 625 00:47:28,929 --> 00:47:31,223 안 될 거야 조준이 안 된다니까 626 00:47:33,475 --> 00:47:35,811 넌 좆이야 627 00:47:40,887 --> 00:47:45,360 나쁜 새끼 628 00:47:59,418 --> 00:48:02,296 그럼 옛날에는 사람들이 잭슨에서처럼 살았던 거야? 629 00:48:02,296 --> 00:48:03,672 아니 630 00:48:03,672 --> 00:48:06,008 그러기엔 나라가 너무 크거든 631 00:48:06,633 --> 00:48:09,052 예전에는 기본적으로 두 가지 시점이 있었어 632 00:48:09,052 --> 00:48:11,597 어떤 사람들은 모든 것을 소유하고 싶어했고 633 00:48:12,264 --> 00:48:15,017 또 어떤 사람들은 소유권 자체가 없는 것을 원했어 634 00:48:16,184 --> 00:48:17,644 넌 어느쪽이야? 635 00:48:17,644 --> 00:48:19,646 난 둘 다 아냐 그냥 내 일만 했어 636 00:48:20,272 --> 00:48:22,357 그건... 짓는 일? 637 00:48:22,357 --> 00:48:23,942 그렇지 638 00:48:23,942 --> 00:48:26,486 집들, 상점들, 그런 것들 639 00:48:26,486 --> 00:48:28,488 우릴 "계약자"라고 불렀어 ("contractors.") 640 00:48:30,240 --> 00:48:32,367 "The Contractor." 641 00:48:33,243 --> 00:48:34,786 꽤 쿨하다 642 00:48:35,329 --> 00:48:37,456 응, 우린 쿨했어 643 00:48:38,290 --> 00:48:39,916 모두가 계약자를 좋아했어 644 00:48:40,626 --> 00:48:41,543 나이스 645 00:48:53,805 --> 00:48:55,974 좋아 그래서 네 번째 다운을 망치면 646 00:48:55,974 --> 00:48:57,434 공을 상대팀한테 줘야 해? 647 00:48:58,018 --> 00:48:59,770 맞아 그걸 "턴오버"라고 해 648 00:48:59,770 --> 00:49:00,979 턴오버 649 00:49:01,730 --> 00:49:04,399 하지만 10야드까지 전진하면 650 00:49:04,399 --> 00:49:06,360 첫 다운으로 돌아간다고? 651 00:49:06,360 --> 00:49:07,361 엉 652 00:49:08,070 --> 00:49:12,282 그럼 기본적으로 그냥 한쪽으로 움직이는 거네 653 00:49:12,282 --> 00:49:13,492 기본적으로 654 00:49:14,284 --> 00:49:17,829 하지만 폭력적이야 - 아 그게 있지 655 00:49:19,122 --> 00:49:22,084 잘 한 거 맞지? 5일만에 왔네 656 00:49:22,084 --> 00:49:25,712 쉬웠어. 타미가 왜 두려워했는지 몰라 657 00:49:25,712 --> 00:49:27,673 아직 그걸 알아낼 시간이 있어 658 00:49:27,673 --> 00:49:29,383 "아직 그걸 알아낼 시간이 있어" 659 00:49:30,092 --> 00:49:33,428 "The Contractorrrr." 660 00:49:46,066 --> 00:49:49,444 큰 뿔의 집이라니 무슨 뜻이지? 661 00:49:49,444 --> 00:49:50,779 팀 마스코트야 662 00:49:51,697 --> 00:49:52,948 양의 일종이지 663 00:49:52,948 --> 00:49:54,157 봐? 664 00:49:54,157 --> 00:49:56,159 꿈에 한 걸음 더 가까이 665 00:49:56,827 --> 00:49:58,120 그래도 파이어플라이는 안 보이네 666 00:49:58,120 --> 00:50:00,122 아마 중앙에 있을 거야 667 00:50:00,122 --> 00:50:01,790 더 안전해 668 00:50:04,042 --> 00:50:05,377 이쪽이야 669 00:50:14,803 --> 00:50:16,304 그럼 이런 곳에서 670 00:50:17,097 --> 00:50:18,807 사람들이 살면서, 뭐? 671 00:50:18,807 --> 00:50:20,851 수업 들어가고 그러는 거야? - 어 672 00:50:20,851 --> 00:50:24,104 성인이었는데도 - 일종의 성인이지 673 00:50:24,104 --> 00:50:26,690 난 파티하면서 자기 자신을 찾는 것도 674 00:50:26,690 --> 00:50:28,942 다 똑같이 중요한 거였다고 생각해 675 00:50:28,942 --> 00:50:31,319 그들의 인생으로 뭘 하고 싶은가 알아내는 거 676 00:50:31,319 --> 00:50:33,864 그들의 인생으로 뭘 하고 싶은가 677 00:50:35,866 --> 00:50:37,409 생각해 봤는데 678 00:50:38,452 --> 00:50:39,786 실은 난 양떼목장을 원하지 않아 679 00:50:39,786 --> 00:50:41,163 내 말은, 내가 뭐든 할 수 있다면 680 00:50:41,163 --> 00:50:42,748 그렇다면 681 00:50:42,748 --> 00:50:44,166 Well 682 00:50:44,166 --> 00:50:46,042 난 어렸을 때 가수가 되고 싶어 했어 683 00:50:46,042 --> 00:50:47,335 닥쳐 684 00:50:48,462 --> 00:50:50,005 왜 그게 우스워? 685 00:50:50,922 --> 00:50:53,091 이젠 노래 하나 해야 해 - No. 686 00:50:53,091 --> 00:50:55,385 - 얼른 해. 웃지 않을게 - 벌써 웃고 있잖아 687 00:50:55,385 --> 00:50:56,803 응 오케 사실이야 688 00:50:57,596 --> 00:50:59,765 나중에 노래해줘야 해 689 00:50:59,765 --> 00:51:01,224 난 씨발 세상을 구할 거잖아 690 00:51:01,224 --> 00:51:03,226 적어도 그 정도는 해줄 수 있겠지 691 00:51:05,145 --> 00:51:06,480 인정 692 00:51:12,652 --> 00:51:13,945 저건 원숭이야? 693 00:51:14,488 --> 00:51:15,989 분명히 연구실에서 왔겠지 694 00:51:16,823 --> 00:51:18,172 도망치는 거 봐봐 695 00:51:18,212 --> 00:51:19,839 원숭이 처음 보는 거야? 696 00:51:19,912 --> 00:51:21,831 원숭이 처음 보는 거야 697 00:51:26,583 --> 00:51:27,751 봐 698 00:51:32,964 --> 00:51:34,090 Here we go. 699 00:51:38,845 --> 00:51:41,973 - 경비실이다 - 경비원이 없네 700 00:51:44,267 --> 00:51:45,393 응 701 00:51:45,393 --> 00:51:46,394 총? 702 00:51:48,021 --> 00:51:49,064 응 703 00:52:52,752 --> 00:52:54,337 여기 분명히 닥터들이 있어 704 00:53:04,347 --> 00:53:05,682 패킹 리스트야 705 00:53:06,349 --> 00:53:08,518 이동하기 전에 만드는 거 706 00:53:08,518 --> 00:53:09,853 방금 떠났나? 707 00:53:13,273 --> 00:53:14,816 다는 아닐지도 몰라 708 00:53:47,715 --> 00:53:58,715 자막신선 패러다임 s u r r e a l s p a c e 709 00:54:01,947 --> 00:54:04,658 글쎄, 적어도 클릭커는 아니네 710 00:54:04,658 --> 00:54:06,660 응, 파이어플라이도 없고 711 00:54:07,494 --> 00:54:10,664 아마도 연구를 너무 많이 해서 씨발 다들 원숭이로 변했나 보지 712 00:54:27,889 --> 00:54:29,432 저기로 간 거야? 713 00:54:29,432 --> 00:54:31,309 핀들이 다 거기로 가 714 00:54:31,309 --> 00:54:33,034 어쩌면 날씨가 변하기 전에 715 00:54:33,059 --> 00:54:35,036 더 나은 시설로 가려고 했을지도? 716 00:54:35,061 --> 00:54:36,237 몰라 717 00:54:36,285 --> 00:54:39,413 - 이쪽이야 - 씨발 입 닥쳐 718 00:54:54,708 --> 00:54:56,042 뒤로 나가 719 00:55:15,895 --> 00:55:17,564 - Ready? - Yeah. 720 00:55:23,319 --> 00:55:27,449 Come here. Come here. Come here. I got ya. 721 00:55:29,784 --> 00:55:30,577 Joel! 722 00:56:06,446 --> 00:56:07,864 Joel! 말에 올라 타! 723 00:56:08,990 --> 00:56:10,075 말에 올라 타 724 00:56:12,243 --> 00:56:13,036 Joel! 725 00:56:17,457 --> 00:56:18,333 Get him! 726 00:56:18,333 --> 00:56:19,250 Go! 727 00:56:21,002 --> 00:56:21,836 Get back! 728 00:56:22,462 --> 00:56:23,254 Shit! 729 00:56:25,173 --> 00:56:26,341 You motherfucker! 730 00:56:34,224 --> 00:56:36,768 쫓아오지 않아 안전한 것 같아 731 00:56:37,602 --> 00:56:39,896 Joel? 732 00:56:40,563 --> 00:56:42,065 Joel, no, no, no! Shit! 733 00:56:42,065 --> 00:56:43,108 Fuck! 734 00:56:44,692 --> 00:56:45,735 Joel? 735 00:56:46,444 --> 00:56:47,487 Joel? 736 00:56:49,030 --> 00:56:50,365 Shit. 737 00:56:51,533 --> 00:56:53,118 죠울, 눈을 떠 738 00:56:53,118 --> 00:56:55,745 눈을 떠 죠울, 일어나야 해 739 00:56:58,373 --> 00:57:00,625 씨발 난 이거 너 없이는 못 해 740 00:57:00,625 --> 00:57:03,711 난 씨발 어디로 가는지도 모르고 씨발 뭘 할지도 몰라 741 00:57:04,671 --> 00:57:05,797 Joel. 742 00:57:11,845 --> 00:57:12,971 Please. 743 00:57:14,931 --> 00:57:16,474 Joel, please. 744 00:57:19,606 --> 00:57:25,311 🎵 난 내 베프와 차를 타 745 00:57:29,559 --> 00:57:35,685 🎵 그가 날 다시는 실망시키지 않길 바라 746 00:57:39,623 --> 00:57:44,509 🎵 그는 날 어디로 데려가는지 알고 있어 747 00:57:44,534 --> 00:57:49,394 🎵 내가 원하는 곳에 데려가지 748 00:57:49,474 --> 00:57:56,187 🎵 난 내 베프와 차를 타 749 00:57:59,674 --> 00:58:02,938 🎵 우린 높이 날고 있어 750 00:58:02,978 --> 00:58:09,105 🎵 세상이 지나가는 것을 보고 있어 751 00:58:10,197 --> 00:58:12,770 🎵 내려오고 싶지 않아 752 00:58:12,795 --> 00:58:19,861 🎵 다시는 발을 땅에 딛고 싶지 않아