1
00:01:06,139 --> 00:01:12,238
더 라스트 오브 어스
2
00:01:13,865 --> 00:01:15,784
헨리, 총 나한테 줘
3
00:01:15,784 --> 00:01:17,452
헨리, 총 나한테 줘
4
00:01:17,452 --> 00:01:18,536
내가 뭘 했지?
5
00:01:19,579 --> 00:01:20,538
총 나한테 줘
6
00:01:21,331 --> 00:01:22,874
총 나한테 줘, 헨리
7
00:01:23,583 --> 00:01:24,417
총 나한테 줘
8
00:01:25,251 --> 00:01:26,419
Henry, no!
9
00:01:33,660 --> 00:01:38,013
3개월 후
10
00:02:27,188 --> 00:02:28,731
그리고 그 총
11
00:02:30,191 --> 00:02:31,502
넌 존나 누구냐?
12
00:02:31,527 --> 00:02:33,987
그냥 지나가는 사람이지
13
00:02:35,405 --> 00:02:37,991
두 손가락으로 총을 꺼내서
손이 닿지 않는 곳에 놔
14
00:02:46,583 --> 00:02:47,500
왜 그를 쏘지 않았어?
15
00:02:47,500 --> 00:02:49,752
총이 저쪽에 멀리 있어서
16
00:02:51,170 --> 00:02:54,841
날 해치지는 않았어 btw
- 응, 나도 눈이 있어
17
00:02:56,301 --> 00:02:57,176
국을 만들어줬어?
18
00:02:57,176 --> 00:02:59,387
응, 그랬어
19
00:02:59,387 --> 00:03:01,931
밖에 춥잖아
- 난 내 브라더를 찾고 있어
20
00:03:03,809 --> 00:03:04,951
글쎄, 난 못 봤어
21
00:03:04,976 --> 00:03:06,644
어떻게 생겼는지
아직 말도 안했어
22
00:03:06,644 --> 00:03:08,813
너랑 비슷하게 생겼어?
- 조금
23
00:03:08,813 --> 00:03:11,190
그럼 난 못 봤다고
- 여자애도 있어
24
00:03:11,900 --> 00:03:13,026
나 내려가도 돼?
25
00:03:13,693 --> 00:03:15,612
No. Ellie!
26
00:03:19,073 --> 00:03:20,700
내가 방금 뭐랬지?
27
00:03:20,700 --> 00:03:22,548
죠울, 뭐야
1천 살은 됐겠다
28
00:03:22,573 --> 00:03:25,371
이 작은 싸이코는 누구냐?
- 신경 쓰지 마
29
00:03:25,371 --> 00:03:26,915
여기가 어딘지 말해줘야 해
30
00:03:26,915 --> 00:03:28,541
지도도 있는데
왜 길을 잃었지?
31
00:03:28,541 --> 00:03:29,777
표지판을 못 봤나 보지
32
00:03:29,778 --> 00:03:31,195
숲이 씨발 졸라 커서
33
00:03:31,220 --> 00:03:32,221
어이쿠!
34
00:03:35,089 --> 00:03:37,884
우린 여기 어딘가야
정확히 어디지?
35
00:03:37,884 --> 00:03:40,261
와이프가 한 말이랑
일치하는 게 좋을 거야
36
00:03:41,471 --> 00:03:42,847
진실을 말했어?
37
00:03:42,847 --> 00:03:44,098
응
38
00:03:44,557 --> 00:03:46,434
나한테 진실을
말하고 있는 거야?
39
00:03:46,434 --> 00:03:47,894
응
40
00:04:01,240 --> 00:04:04,202
당신들은 숨기 좋은
장소를 찾았나 보군
41
00:04:04,202 --> 00:04:05,161
숨는다고?
42
00:04:05,887 --> 00:04:08,139
너 태어나기 전에
여기 왔거든, 아들
43
00:04:08,170 --> 00:04:09,964
씨발 모두에게서
떨어지고 싶어서
44
00:04:09,964 --> 00:04:11,670
난 그러고 싶지 않았어
45
00:04:14,100 --> 00:04:15,760
들어, 네 브라더에 대해
속상하게 한 건
46
00:04:15,760 --> 00:04:16,655
내 의도가 아니었어
47
00:04:16,680 --> 00:04:18,091
하지만 이렇게
멀리까지 왔다면
48
00:04:18,091 --> 00:04:20,301
저 밖에 뭐가 있는지 알지
49
00:04:20,301 --> 00:04:22,053
코디를 봤어?
- 응, 가까이 가봤지
50
00:04:22,053 --> 00:04:23,513
감염자들이 들끓어
51
00:04:23,513 --> 00:04:27,058
응, 래러미와
윈드 리버 레저베이션
52
00:04:27,058 --> 00:04:30,061
어디든 사람들이 항상 있던 곳에
이젠 더 이상 못 가
53
00:04:30,061 --> 00:04:32,814
타미라는 이름을 못 들어봤다고?
- Nope.
54
00:04:32,814 --> 00:04:34,023
파이어플라이는?
(개똥벌레)
55
00:04:34,023 --> 00:04:35,900
개똥벌레는 여름에 나타나
56
00:04:35,900 --> 00:04:37,902
벌레 말고 사람
57
00:04:37,902 --> 00:04:39,278
개똥벌레 사람들이 있어?
58
00:04:43,481 --> 00:04:46,082
서쪽으로 가는 가장 좋은
방법에 대해 조언이 있나?
59
00:04:46,082 --> 00:04:47,082
응
60
00:04:48,663 --> 00:04:49,706
동쪽으로 가
61
00:04:50,915 --> 00:04:53,459
하지만 여기 이 강은
절대 지나치지 마
62
00:04:55,169 --> 00:04:57,588
- 절대
- 강을 지나치면 뭐가 있는데?
63
00:04:57,588 --> 00:04:58,798
죽음
64
00:04:59,340 --> 00:05:01,426
거기 누가 있는지
본 적은 없지만
65
00:05:01,426 --> 00:05:04,554
그들이 남기고 간
시체들은 많이 봤지
66
00:05:05,263 --> 00:05:07,807
감염된 것들도 있고
아닌 것들도 있고
67
00:05:08,307 --> 00:05:12,228
네 브라더가 강 서쪽에 있다면
그는 갔어
68
00:05:16,983 --> 00:05:18,568
우릴 겁주진 못할 걸요
69
00:05:18,568 --> 00:05:20,695
그는 겁먹었는데
70
00:05:35,084 --> 00:05:36,627
이 사람들을 진짜
믿는 건 아니겠지
71
00:05:36,627 --> 00:05:38,129
여기 오래 살았잖아
72
00:05:39,839 --> 00:05:42,216
그거 돌려놔
- 그들은 아무것도 몰라
73
00:05:42,216 --> 00:05:43,760
파이어플라이도 못 들어봤어
74
00:05:49,015 --> 00:05:50,975
Joel? Joel?
75
00:05:50,975 --> 00:05:52,143
Joel, are you okay?
76
00:05:52,143 --> 00:05:53,561
- Joel?
- Shut up.
77
00:05:53,561 --> 00:05:54,687
Holy shit,
죽고 있는 거야?
78
00:05:55,688 --> 00:05:56,731
I'm okay.
79
00:05:56,731 --> 00:05:58,900
- Okay, okay.
- Okay, are you okay?
80
00:05:58,900 --> 00:06:00,234
됐어
- No, no, 진짜로?
81
00:06:00,234 --> 00:06:02,236
너 죽으면 난
씹 되는 거 알지
82
00:06:02,236 --> 00:06:03,613
괜찮다고 했어
- 오케
83
00:06:04,781 --> 00:06:08,493
그냥 갑자기 찬 바람이
84
00:06:12,538 --> 00:06:13,331
All right.
85
00:06:14,624 --> 00:06:18,252
그럼 가서 타미와
파이어플라이를 찾자
86
00:06:19,295 --> 00:06:20,838
쉬울 거야
87
00:06:21,422 --> 00:06:23,966
죽음의 강만 건너가면 돼
88
00:06:50,284 --> 00:06:52,537
죽음의 강, 무서워
89
00:06:54,205 --> 00:06:55,540
시작하지 마
90
00:06:56,833 --> 00:06:58,835
곧 어두워질 거야
91
00:06:58,835 --> 00:07:00,211
강을 따라 동굴들이 좀 있어
92
00:07:00,211 --> 00:07:02,463
거기서 캠프하고
아침에 건너가자
93
00:07:02,463 --> 00:07:04,132
굿
배고파 죽겠어
94
00:07:04,132 --> 00:07:05,383
토끼 두마리 훔칠 걸 그랬네
95
00:07:05,383 --> 00:07:06,801
우리도 토끼 잡을 수 있어
96
00:07:06,801 --> 00:07:08,219
어떻게 잡는지
가르쳐줄 거야?
97
00:07:09,387 --> 00:07:10,930
그냥 계속 움직여
98
00:07:39,542 --> 00:07:41,878
거기서 내려와
목 부러지겠다
99
00:07:55,600 --> 00:07:56,809
나도 좀 마셔도 돼?
100
00:07:56,809 --> 00:07:58,728
- No.
- 뭐? 따뜻해지고 싶어서 그러는데
101
00:07:58,728 --> 00:07:59,896
C'mon.
102
00:08:13,701 --> 00:08:16,037
엉, 아직도 역겨워
103
00:08:24,670 --> 00:08:26,214
생각해 봤는데
104
00:08:26,923 --> 00:08:30,259
우리가 파이어플라이를
찾고 다 잘 돼서
105
00:08:30,259 --> 00:08:32,470
내 피를 뽑고
그걸 그들의
106
00:08:32,470 --> 00:08:34,847
팬시한 기계로 가공해서
치료제를 만들었다고 치자
107
00:08:36,182 --> 00:08:37,183
Okay?
108
00:08:37,183 --> 00:08:38,392
그다음엔 뭐?
109
00:08:39,602 --> 00:08:41,812
그럼 우린 뭐하지?
- 이젠 "우리"야?
110
00:08:42,605 --> 00:08:45,066
좋아 됐어 무엇이든
You.
111
00:08:45,066 --> 00:08:47,276
하고 싶은 거
마음대로 해도 돼
112
00:08:47,276 --> 00:08:49,737
어디로 가고
뭘 할 거지?
113
00:08:50,696 --> 00:08:52,198
한 번도 그건
옵션인적이 없었어
114
00:08:53,783 --> 00:08:54,909
아마도
115
00:08:56,118 --> 00:08:58,663
옛 농가주택이나
땅 좀 있으면
116
00:08:59,330 --> 00:09:00,498
목장
117
00:09:00,498 --> 00:09:02,250
쿨해. 어떤 종류?
118
00:09:03,000 --> 00:09:03,918
양
119
00:09:04,669 --> 00:09:06,587
양을 키울 거야
- 양
120
00:09:07,713 --> 00:09:09,048
그들은 조용해
121
00:09:09,715 --> 00:09:11,092
말 잘 듣고
122
00:09:11,092 --> 00:09:12,718
Yeah, yeah. Okay.
123
00:09:14,053 --> 00:09:16,806
그럼 양들과 함께
혼자서 살겠다
124
00:09:17,682 --> 00:09:18,808
로맨틱해
125
00:09:22,645 --> 00:09:24,480
그리고 넌?
어디로 갈 거야?
126
00:09:31,153 --> 00:09:33,447
아마도 내가 QZ에서
자라서 그런가 봐
127
00:09:33,447 --> 00:09:34,907
뒤에는 바다고
128
00:09:34,907 --> 00:09:37,159
앞에는 벽이야
129
00:09:37,159 --> 00:09:38,786
위를 볼 수밖에 없어
130
00:09:39,745 --> 00:09:41,914
학교 도서관에 있는
책은 다 읽었어
131
00:09:41,914 --> 00:09:45,209
Neil Armstrong,
Buzz Aldrin, Jim Lovell.
132
00:09:45,209 --> 00:09:46,586
하지만 내가 누구를
제일 좋아하는지 알아?
133
00:09:46,586 --> 00:09:50,214
- Sally Ride.
- Sally fuckin' Ride!
134
00:09:50,881 --> 00:09:52,800
우주 비행사
이름으로 최고야
135
00:10:05,604 --> 00:10:07,148
성공할 거지?
136
00:10:07,940 --> 00:10:09,275
백신 만드는 거
137
00:10:10,234 --> 00:10:12,445
지금 그걸 궁금해하면
좀 늦었지
138
00:10:13,612 --> 00:10:16,782
샘한테 해봤어
- 뭘 해봐?
139
00:10:16,782 --> 00:10:19,035
난 걔가 감염됐다는 걸
알았었어
140
00:10:19,035 --> 00:10:21,370
상처에 내 피를
조금 발라봤어
141
00:10:21,370 --> 00:10:22,830
알아 알아
내가 멍청했어
142
00:10:22,830 --> 00:10:24,040
하지만 난
143
00:10:27,043 --> 00:10:28,336
걔를 구하고 싶었어
144
00:10:33,549 --> 00:10:36,177
내가 보기엔 그것보다
훨씬 더 복잡할 거야
145
00:10:36,844 --> 00:10:40,598
말린은 여러가지 하지만
바보는 아니었어
146
00:10:40,973 --> 00:10:43,559
그녀가 할 수 있다면
할 수 있는 거야
147
00:10:52,234 --> 00:10:53,944
첫 번째 보초 설래
아님 두 번째?
148
00:10:55,029 --> 00:10:56,655
내가 둘 다 할게
149
00:10:56,655 --> 00:10:58,074
넌 잠 좀 자
150
00:11:00,618 --> 00:11:01,952
달에 있는
151
00:11:03,079 --> 00:11:05,414
양떼목장 꿈을 꿔
152
00:11:06,165 --> 00:11:07,291
그럴게
153
00:11:27,311 --> 00:11:28,813
아직도 자면서 중얼거려
154
00:11:29,563 --> 00:11:30,981
일찍 깼어
155
00:11:30,981 --> 00:11:32,608
자고 있길래
내가 두 번째 보초 봤지
156
00:11:32,608 --> 00:11:34,110
그랬으면
나를 깨워야 해
157
00:11:35,319 --> 00:11:37,571
이런 일을 하면 안 돼
- 하지만 난 할 수 있어
158
00:11:38,322 --> 00:11:39,490
방금 했으니까
159
00:11:40,241 --> 00:11:41,867
넌 내 책임이야, 오케?
160
00:11:41,867 --> 00:11:43,411
그럼 잠들지 마
161
00:11:43,953 --> 00:11:46,956
난 조용히 둘러보고
162
00:11:46,956 --> 00:11:49,291
흔적이 있나 찾아보고
높은 곳을 찾아서
163
00:11:49,291 --> 00:11:50,584
보초 봤어
164
00:11:50,584 --> 00:11:52,711
가르쳐준 대로
165
00:11:53,712 --> 00:11:55,881
내가 뭐라고 하겠어?
난 타고났다니까
166
00:12:08,102 --> 00:12:09,562
다음엔 날 깨워
167
00:12:10,729 --> 00:12:11,856
알겠습니다
168
00:12:26,704 --> 00:12:29,373
죽음의 강
아직도 아무도 없어
169
00:12:30,499 --> 00:12:31,417
Fine.
170
00:13:17,714 --> 00:13:28,714
자막신선 패러다임
s u r r e a l s p a c e
171
00:13:31,519 --> 00:13:32,686
휘파람 부는 거
배우는 거야
172
00:13:32,686 --> 00:13:33,812
휘파람 불 줄 몰라?
173
00:13:34,313 --> 00:13:35,731
이게 휘파람 불 줄
아는 것 같이 들려?
174
00:13:35,731 --> 00:13:36,607
No.
175
00:13:38,943 --> 00:13:41,612
그런데 진짜
이거 씨발 어떻게 하는 거야?
176
00:13:41,612 --> 00:13:43,531
- 재능이야
- Whatever.
177
00:13:43,531 --> 00:13:44,990
나한테 사냥하는 거
가르쳐줘야 해
178
00:13:44,990 --> 00:13:46,242
허
179
00:13:46,242 --> 00:13:49,578
"허"라니, 그건 여자애니까
할 수 없다는 뜻인가?
180
00:13:50,246 --> 00:13:51,789
총 쏘는 건 할 수 있어
181
00:13:52,498 --> 00:13:55,459
드레싱은 또 모르지
- 드레싱은 뭐야?
182
00:13:55,459 --> 00:13:58,087
내장을 꺼내는 거
- Oh, yeah.
183
00:13:58,087 --> 00:13:59,505
왜 그걸 드레싱이라고 불러?
184
00:13:59,505 --> 00:14:01,840
언드레싱이라고 불러야 해
(옷 벗기)
185
00:14:01,840 --> 00:14:03,634
왜냐하면 그건
186
00:14:03,634 --> 00:14:06,262
안에서
언드레싱하는 거니까
187
00:14:08,806 --> 00:14:10,724
그래도 흥미로워
188
00:14:21,277 --> 00:14:22,403
댐
189
00:14:23,779 --> 00:14:25,030
넌 윌 리빙스턴 아니거든
190
00:14:25,030 --> 00:14:27,032
응 응
하지만 누가?
191
00:14:28,242 --> 00:14:30,661
그래서 저게 전기를 만들어?
- 응
192
00:14:31,620 --> 00:14:33,539
나한테 물어보지 마
난 전혀 몰라
193
00:14:34,415 --> 00:14:36,500
대충 지어낼 수도 있었지
194
00:14:36,500 --> 00:14:37,793
난 믿었을 거야
195
00:14:39,336 --> 00:14:42,881
저 강을 봐
미친 블루야
196
00:14:49,888 --> 00:14:53,642
Hey, Joel, 만약에 이게
죽음의 강이라면?
197
00:15:23,380 --> 00:15:24,715
내 뒤로 와
198
00:15:28,969 --> 00:15:30,220
우린 문제 일으키고 싶지 않아
199
00:15:30,220 --> 00:15:31,930
그냥 지나가는 거야
200
00:15:31,930 --> 00:15:32,890
총 내려놔!
201
00:15:45,444 --> 00:15:46,236
너
202
00:15:47,112 --> 00:15:48,322
뒤로 다섯 걸음 물러서
203
00:15:48,322 --> 00:15:49,782
이거 대화로 풀면 어떨까?
204
00:15:49,782 --> 00:15:50,991
너 씨발 닥치면 어떨까?
205
00:15:50,991 --> 00:15:52,618
Okay, easy.
206
00:15:58,082 --> 00:15:59,416
너 괜찮을 거야
207
00:16:02,044 --> 00:16:03,337
감염자 근처에 있었어?
208
00:16:03,337 --> 00:16:04,505
여긴 감염자 없어
209
00:16:04,505 --> 00:16:05,714
없긴 존나 왜 없어
210
00:16:11,095 --> 00:16:12,429
총알은 마지막 기회다
211
00:16:13,472 --> 00:16:17,184
감염됐으면 개가 냄새를 맡고
물어뜯을 거야
212
00:16:36,161 --> 00:16:38,288
말했듯이,
우린 그냥 갈게
213
00:16:39,832 --> 00:16:40,874
이제 얘
214
00:17:10,237 --> 00:17:11,739
Hi. Hi!
215
00:17:13,198 --> 00:17:14,116
Hi.
216
00:17:22,249 --> 00:17:24,501
방금 너 10초 벌었어
217
00:17:25,461 --> 00:17:26,336
여기서 뭐 하는 거지?
218
00:17:27,880 --> 00:17:29,548
그냥 내 브라더를 찾고 있어
219
00:17:29,548 --> 00:17:31,133
그뿐이야
다른 건 없어
220
00:17:38,015 --> 00:17:39,141
이름은 뭐야?
221
00:17:41,810 --> 00:17:42,895
Joel.
222
00:18:59,680 --> 00:19:00,848
Tommy!
223
00:19:29,459 --> 00:19:31,003
씨발 여기서 뭐하는 거야?
224
00:19:32,754 --> 00:19:34,673
널 구하러 왔지
225
00:19:55,110 --> 00:19:56,361
필요하면 더 있어
226
00:19:56,945 --> 00:19:57,863
Thank you, ma'am.
227
00:19:58,488 --> 00:20:00,449
우리 제대로
식사한 지 꽤 됐어
228
00:20:00,449 --> 00:20:02,284
실은 난 한 번도 제대로
식사해본 적이 없는 것 같아
229
00:20:02,284 --> 00:20:03,911
씨발 존나 맛있네
230
00:20:05,162 --> 00:20:06,413
Sorry.
231
00:20:06,413 --> 00:20:07,456
Ellie,
232
00:20:07,456 --> 00:20:09,124
매너를 지키자고
233
00:20:14,630 --> 00:20:15,464
뭐?
234
00:20:16,757 --> 00:20:18,926
왜 그러는 거야?
- 쟤 매너는 어떻고?
235
00:20:18,926 --> 00:20:20,802
쟤는 그냥 궁금한 거지
236
00:20:20,802 --> 00:20:23,096
여기 애들은 보통 생긴 것도
말하는 것도 너 같지 않아
237
00:20:23,096 --> 00:20:25,807
맞아, 그럼
내가 가르쳐줄까
238
00:20:27,684 --> 00:20:29,353
그리고 내 총은
돌려줬음 해
239
00:20:29,353 --> 00:20:31,188
그들도 무장하지 않았어
240
00:20:32,022 --> 00:20:32,898
그거 알아?
241
00:20:34,232 --> 00:20:36,318
모두들 아마도 첫 단추를
잘못 끼운 것 같네
242
00:20:36,318 --> 00:20:37,819
그녀는 사람들을 시켜
우릴 죽이려고 했어
243
00:20:37,819 --> 00:20:40,072
이곳에 누구를 들여보낼지
조심해야 하거든
244
00:20:40,072 --> 00:20:41,072
멍멍거리기만 하는 거야
245
00:20:41,097 --> 00:20:43,200
우리에게 도전하는 자들이
겁을 먹고 도망치게
246
00:20:43,200 --> 00:20:44,846
글쎄, 저 밖에서
개병신짓하고 있는
247
00:20:44,871 --> 00:20:46,370
90대 노인 두명이 있어
- Ellie.
248
00:20:46,370 --> 00:20:48,080
시체를 주변에 놔둔다던데?
249
00:20:48,080 --> 00:20:49,456
그들이 우리에게
도전한 자들이야
250
00:20:49,456 --> 00:20:52,125
평판이 나쁘다고
진짜 나쁜 건 아니잖아
251
00:20:52,125 --> 00:20:54,127
적어도 항상
그런 건 아니지
252
00:20:58,715 --> 00:20:59,633
Ma'am,
253
00:21:00,509 --> 00:21:02,844
친절한 대접을
해줘서 고마워
254
00:21:04,179 --> 00:21:06,723
하지만 가족만의 시간을
좀 가지면 좋겠는데
255
00:21:09,476 --> 00:21:10,394
Well
256
00:21:12,104 --> 00:21:14,940
실은 머리아는 가족이야
257
00:21:16,274 --> 00:21:18,819
Oh, shit! 축하해요
258
00:21:21,655 --> 00:21:23,782
죠울, '축하해요'라고 해
259
00:21:27,035 --> 00:21:28,161
축하해요
260
00:21:33,250 --> 00:21:35,168
투어는 어때?
- 응
261
00:21:36,336 --> 00:21:38,505
우린 7년 전쯤에
여기 정착했어
262
00:21:38,505 --> 00:21:40,215
그땐 몇 명밖에 없었지
263
00:21:40,215 --> 00:21:42,509
저 섹션은 이미
게이티드 커뮤니티였어
264
00:21:42,509 --> 00:21:44,970
그래서 거기서부터
나머지 벽을 지었지
265
00:21:44,970 --> 00:21:48,307
침입자들은 거의 다 막았지만
아직도 몇 명씩 가끔 봐
266
00:21:48,307 --> 00:21:51,184
감염자라고 했어?
- 응, 하지만 보통 규모가 작아
267
00:21:51,184 --> 00:21:52,477
도시를 배회하다가 왔지
268
00:21:52,477 --> 00:21:54,396
여기 이 오픈 컨트리에서는
269
00:21:54,396 --> 00:21:56,106
식은 죽 먹기지
270
00:21:56,106 --> 00:21:59,109
아직도 내 700을 갖고 있지만
다양한 전력 스코프를 찾았어
271
00:21:59,109 --> 00:22:00,736
Sub-MOA.
272
00:22:00,736 --> 00:22:02,612
그 씹새들 헤드샷할 수 있어
0.5마일 거리에서
273
00:22:02,612 --> 00:22:05,240
어떻게 하는지 가르쳐줄 수 있어?
- 아니, 그는 못 해
274
00:22:06,033 --> 00:22:08,368
어떻게 이곳을 조용하게 유지하지?
- 조심스럽게
275
00:22:08,368 --> 00:22:09,494
허허벌판이라 도움이 되고
276
00:22:09,494 --> 00:22:12,039
우리가 가진 거 광고 안 하고
라디오도 안 하고
277
00:22:12,998 --> 00:22:14,708
예배하는 집, 다종교
278
00:22:15,292 --> 00:22:17,044
학교, 세탁장
279
00:22:17,044 --> 00:22:19,838
옛 은행은 감옥이 됐어
우리에게 필요한 건 아니었지만
280
00:22:19,838 --> 00:22:21,465
그리고 댐에서
전력을 받는 거지?
281
00:22:21,465 --> 00:22:23,383
2년쯤 전에 그거 작동시켰지
282
00:22:23,383 --> 00:22:26,470
그 후에는
하수도, 배관, 온수기,
283
00:22:26,470 --> 00:22:27,637
불빛
284
00:22:27,637 --> 00:22:29,765
이곳은 씨발
실제로 잘 돌아가네
285
00:22:33,101 --> 00:22:34,352
야, 죠울, 확인해 봐
286
00:22:39,149 --> 00:22:41,693
그래서 넌,
담당자 같은 거야?
287
00:22:41,693 --> 00:22:43,779
담당자는 한 명이 아냐
288
00:22:43,779 --> 00:22:44,988
난 협의회 멤버야
289
00:22:44,988 --> 00:22:46,323
민주적으로 선출됐어
290
00:22:46,323 --> 00:22:48,575
300명에게 봉사하고 있어
아이들도 포함해서
291
00:22:48,575 --> 00:22:49,826
모두가 협조해
292
00:22:49,826 --> 00:22:51,953
정찰, 음식 준비, 수리
다 돌아가면서 해
293
00:22:51,953 --> 00:22:53,330
사냥, 수확도
294
00:22:53,330 --> 00:22:55,373
우리 마을에서 보는 모든 것
295
00:22:55,373 --> 00:22:58,543
온실, 가축,
모두 공유해
296
00:22:58,543 --> 00:22:59,961
공동 소유권
297
00:23:00,504 --> 00:23:02,172
그래서, 공산주의지
298
00:23:03,298 --> 00:23:04,633
아냐
그런 거 아냐
299
00:23:04,633 --> 00:23:05,839
그거야 말 그대로
300
00:23:05,864 --> 00:23:08,072
이건 공동체야
우린 공산주의자들이야
301
00:23:09,262 --> 00:23:12,415
말도 안 돼!
- 가장 최근에 태어났어
302
00:23:12,442 --> 00:23:14,392
두달 쯤 됐지
쓰다듬고 싶어?
303
00:23:14,392 --> 00:23:16,144
응, 이름은 뭐야?
- 쉬머
304
00:23:16,144 --> 00:23:18,271
쉬머, 넌 정말 아름다워
305
00:23:18,271 --> 00:23:20,690
샤워도 하고 싶을 거고
새 옷도 입고 싶을 테니
306
00:23:20,690 --> 00:23:22,818
우리 집 건너에 있는
빈 집을 쓰면 되겠다
307
00:23:22,818 --> 00:23:24,986
응, 거기 괜찮아
308
00:23:24,986 --> 00:23:27,781
2003년 후에 빈 집이지만
난방이 되고 있어
309
00:23:27,781 --> 00:23:30,534
더 나쁠 수도 있어
- 날 믿어, 우린 그랬어
310
00:23:30,534 --> 00:23:32,327
우린 잘 하고 있었어
311
00:23:36,248 --> 00:23:39,545
엘리는 내가 데려갈 테니까
너희 둘은 지난 얘기 좀 하던가
312
00:23:41,461 --> 00:23:42,379
Yeah. Okay.
313
00:23:44,548 --> 00:23:46,466
- Joel.
- 괜찮을 거야
314
00:23:48,260 --> 00:23:49,344
Shall we?
315
00:23:50,262 --> 00:23:51,179
Yeah.
316
00:23:57,269 --> 00:23:58,979
오랜만이다
317
00:24:03,483 --> 00:24:05,652
나이 든 것 같지 않네
318
00:24:05,652 --> 00:24:06,903
한편 넌
319
00:24:13,034 --> 00:24:14,870
아직도 날 걱정해줘서
졸라 고마워
320
00:24:22,002 --> 00:24:24,129
돼지도 키우려고 하고 있어
321
00:24:24,754 --> 00:24:27,048
베이컨까지 만들면
내 말은, 남은 게 뭐가 있어?
322
00:24:29,759 --> 00:24:31,595
크리스마스 트리와 베이컨
323
00:24:31,595 --> 00:24:33,638
꽤 괜찮은 세팅이야
324
00:24:34,514 --> 00:24:36,057
그래서 테스는 어때?
325
00:24:38,059 --> 00:24:39,436
괜찮아
326
00:24:39,436 --> 00:24:41,646
- 잘 있어
- 그럼 좋군
327
00:24:43,023 --> 00:24:44,149
그리고 아이는?
328
00:24:46,109 --> 00:24:47,652
Oh, yeah.
329
00:24:48,778 --> 00:24:51,364
파이러플라이 거물의 딸이야
330
00:24:52,199 --> 00:24:54,451
여기 어딘가에서 가족을
찾으려고 하고 있어
331
00:24:55,076 --> 00:24:57,537
난 이쪽으로 오고 있어서
- 정말?
332
00:24:58,496 --> 00:24:59,539
마음이 착해서?
333
00:25:00,582 --> 00:25:01,666
받는 게 있어
334
00:25:04,669 --> 00:25:07,339
그럼 넌 이 파이어플라이들이
어디 있을지 알아?
335
00:25:07,339 --> 00:25:10,661
글쎄, 그들은 동부 콜로라도
대학교에 기지를 가지고 있어
336
00:25:11,426 --> 00:25:14,046
남쪽으로 가는데
말을 타고 일주일
337
00:25:15,138 --> 00:25:17,265
하지만 오가는 길이
심하게 씹됐어
338
00:25:18,308 --> 00:25:20,727
감염자들, 침입자들
339
00:25:20,727 --> 00:25:22,437
정확히 쉽게는 못 가지
340
00:25:22,437 --> 00:25:25,190
우리한테는 쉬울 거야
넌 감염자를 헤드샷할 수 있으니까
341
00:25:25,190 --> 00:25:26,358
0.5마일 거리에서
342
00:25:26,358 --> 00:25:28,568
그건 다 좆구라이긴 하지만
btw
343
00:25:30,028 --> 00:25:32,197
응, 난 못 가
- Come on.
344
00:25:32,197 --> 00:25:33,657
난 나라를 가로질러
무사히 왔어
345
00:25:33,657 --> 00:25:35,951
우리 둘은 콜로라도까지
무사히 갈 수 있어
346
00:25:40,589 --> 00:25:41,923
뭐, 네 와이프가
못 가게 해서?
347
00:25:41,948 --> 00:25:42,429
아니
348
00:25:42,430 --> 00:25:44,517
그녀가 너 라디오
못하게 했어?
349
00:25:44,542 --> 00:25:46,336
그래서 메시지
그만 보낸 거야?
350
00:25:46,336 --> 00:25:49,636
파이어플라이들을 버린 후에
머리아와 그녀의 크루가 날 발견했어
351
00:25:50,175 --> 00:25:51,718
좋은 사람들이야
352
00:25:52,550 --> 00:25:54,261
날 거두지 않아도 됐지만
그들은 했어
353
00:25:54,261 --> 00:25:56,012
나한테는 규칙만
따르면 된다고 했고
354
00:25:56,012 --> 00:25:58,431
난 네 브라더야
- 응, 알고 있어
355
00:26:00,016 --> 00:26:02,185
그들은 이곳을 애지중지
보호하고 있어
356
00:26:02,185 --> 00:26:03,561
씨발 좋은 이유로
357
00:26:03,561 --> 00:26:04,528
우리가 여기 있다는 게
알려지면...
358
00:26:04,528 --> 00:26:05,954
No, 들었어
359
00:26:06,356 --> 00:26:08,400
나쁜 사람들이 올지도 모르지
360
00:26:08,400 --> 00:26:11,111
그럼 그게 나야?
내가 나쁜 사람이야?
361
00:26:11,111 --> 00:26:12,821
- Joel...
- 내가 한 것들은, 타미,
362
00:26:12,821 --> 00:26:14,614
그것들을 가지고
날 판단하는데
363
00:26:14,614 --> 00:26:16,199
내가 한 건 우리의
생존을 위해서였어
364
00:26:16,199 --> 00:26:17,659
우리가 그것들을 했어
365
00:26:17,659 --> 00:26:19,411
그리고 그들은
그것들이 아니었어
366
00:26:20,328 --> 00:26:21,288
우린 사람들을 살해했어
367
00:26:22,247 --> 00:26:23,999
그리고 난 그걸로
널 판단하지 않아
368
00:26:24,916 --> 00:26:27,085
우린 우리가 아는
유일한 방법으로 생존했어
369
00:26:27,085 --> 00:26:29,087
하지만 다른 방법들이 있었어
370
00:26:30,839 --> 00:26:32,215
우린 그냥 실력이 부족했지
371
00:26:32,215 --> 00:26:33,758
내가 무슨 좆같은 걸
겪었는지
372
00:26:33,758 --> 00:26:35,635
타미, 널 찾으려고
지난 몇 달...
373
00:26:35,635 --> 00:26:37,220
난 아버지가 될 거야
374
00:26:38,763 --> 00:26:40,682
머리아는 이제 몇 달 됐어
375
00:26:42,183 --> 00:26:44,102
그래서 그냥
더 조심해야 해
376
00:26:49,691 --> 00:26:51,818
솔직히 난
무서워 죽겠어
377
00:26:54,863 --> 00:26:58,450
하지만 몰라
난 좋은 아빠가 될 것 같아
378
00:27:04,497 --> 00:27:06,249
알게 되겠지
379
00:27:09,753 --> 00:27:11,713
"알게 되겠지"?
380
00:27:11,713 --> 00:27:14,674
그것밖에 없어?
- 또 무슨 말을 해야 하지?
381
00:27:19,471 --> 00:27:21,598
형 인생이 끝났다고
382
00:27:23,058 --> 00:27:25,393
내 인생도 끝나야
하는 건 아니잖아
383
00:27:31,608 --> 00:27:35,111
물품 좀 챙기고
아침까지는 사라져 줄게
384
00:27:46,971 --> 00:27:50,141
♪ Up on the house top,
click, click, click ♪
385
00:27:50,142 --> 00:27:53,228
♪ Down through the chimney
with good St. Nick ♪
386
00:27:53,229 --> 00:27:56,191
♪ Up on the housetop reindeer paws ♪
387
00:27:56,192 --> 00:27:59,294
♪ Out jumps good old Santa Claus ♪
388
00:27:59,295 --> 00:28:02,804
♪ Down through the chimney
with lots of toys ♪
389
00:28:02,804 --> 00:28:06,141
♪ All for the little ones,
Christmas joys ♪
390
00:28:06,141 --> 00:28:09,185
♪ Ho, ho, ho, who wouldn't go ♪
391
00:28:09,185 --> 00:28:11,771
♪ Ho, ho, ho, who wouldn't go, oh ♪
392
00:28:11,771 --> 00:28:15,150
♪ Up on the house top,
click, click, click ♪
393
00:28:15,150 --> 00:28:18,186
♪ Down through the chimney
with good St. Nick ♪
394
00:28:59,658 --> 00:29:02,371
[난 길 건너편에 있어]
395
00:29:14,435 --> 00:29:15,981
[월경의 해결책]
[디바 컵]
396
00:29:25,680 --> 00:29:26,764
Gross.
397
00:29:52,874 --> 00:29:54,000
Hello?
398
00:30:03,218 --> 00:30:04,344
Maria?
399
00:30:28,043 --> 00:30:32,836
케빈 새라
4/3/00-9/29/03 7/20/89-9/27/03
400
00:30:39,212 --> 00:30:40,547
Oh, good.
401
00:30:41,297 --> 00:30:43,758
방금 이거랑 바꿨어
한 번 입어봐
402
00:30:50,765 --> 00:30:52,600
씨발 졸라 퍼플이야
403
00:30:52,600 --> 00:30:54,602
- 가지. 맞아?
- 응
404
00:30:54,602 --> 00:30:57,021
신발은 너무 크지 않아?
- No.
405
00:30:57,021 --> 00:30:59,399
내 다른 물건들은 어디 있어?
- 걸레더미
406
00:30:59,399 --> 00:31:01,150
내가 남긴 거 받았어?
- 응
407
00:31:01,150 --> 00:31:03,570
가장 이상한 선물이었어
- 하지만 유용해
408
00:31:04,112 --> 00:31:07,407
머리는 누가 깎아줘?
- 월클 미용실
409
00:31:08,366 --> 00:31:09,659
가위 가져올게
410
00:31:09,659 --> 00:31:11,327
- No. I'm...
- 조금 치기만 할 거야
411
00:31:11,327 --> 00:31:13,329
끝만, 약속할게
412
00:31:16,791 --> 00:31:19,544
그럼 이게 옛날에 하던
직업이라도 되나?
413
00:31:20,044 --> 00:31:24,674
아니, 난 지방검사였어
네브라스카 주 오마하에서
414
00:31:26,092 --> 00:31:27,427
난 나쁜 남자들을
감옥에 집어넣어
415
00:31:28,678 --> 00:31:29,846
쿨한 것 같네
416
00:31:29,846 --> 00:31:33,600
난 항상 머리 하는 걸 좋아했어
아마도 엄마라서 그런 건가
417
00:31:34,726 --> 00:31:36,769
타미가 만든 작은
기념물을 보고 있었어?
418
00:31:37,687 --> 00:31:38,521
응
419
00:31:40,732 --> 00:31:43,568
아이들에 대해서는 유감이야
- 괜찮아
420
00:31:43,568 --> 00:31:45,111
그리고 케빈만 내 아이야
421
00:31:45,945 --> 00:31:47,864
새라는 죠울의 딸이었어
422
00:31:52,705 --> 00:31:54,492
어쩌면 내가 아무 말도
하지 말았어야
423
00:31:54,492 --> 00:31:56,025
아니, 괜찮아
424
00:31:58,499 --> 00:32:00,418
그 말로 그의
설명이 좀 되네
425
00:32:01,092 --> 00:32:02,820
뭘 같이 하고 있는지
묻지 않을게
426
00:32:02,845 --> 00:32:03,339
굿
427
00:32:03,364 --> 00:32:05,548
하지만 분명히 네가 죠울에
대해 모르는 것들이 있어
428
00:32:05,548 --> 00:32:08,551
사람들 죽이고 다닌 거?
난 그거 알고 있어
429
00:32:10,887 --> 00:32:13,056
그럼 왜 신경 쓰는지 이해하겠네
- 그는 더 이상 그거 하지 않아
430
00:32:13,056 --> 00:32:15,933
사람들 죽이는 걸 멈췄어?
- 무고한 자들
431
00:32:15,933 --> 00:32:18,311
타미도 했어
타미 걱정은 안 해?
432
00:32:21,522 --> 00:32:23,316
타미는 죠울을 따른 거야
433
00:32:23,316 --> 00:32:24,115
지금 너처럼
434
00:32:24,115 --> 00:32:26,336
어쩌면 내가 타미보다
똑똑할 수도 있지
435
00:32:26,361 --> 00:32:27,612
미안하지만
436
00:32:28,529 --> 00:32:29,864
넌 분명히 똑똑해
437
00:32:29,864 --> 00:32:32,033
졸라 잘 나가는
변호사가 되었을 거야
438
00:32:33,785 --> 00:32:35,912
나한테 말하지 않는 게
엄청 많지
439
00:32:37,163 --> 00:32:38,081
굿
440
00:32:39,165 --> 00:32:40,917
그게 바로 포인트야
441
00:32:41,834 --> 00:32:43,920
누구를 신뢰할지 조심해
442
00:32:44,629 --> 00:32:48,174
우리가 신뢰하는 사람만이
우릴 배신할 수 있어
443
00:32:51,219 --> 00:32:52,095
알아들어?
444
00:32:55,640 --> 00:32:56,516
Now, come on.
445
00:32:56,516 --> 00:32:58,935
이제 네 졸라 개쩌는
가지 코트를 입어
446
00:32:58,935 --> 00:33:01,354
어디 가는데?
- 영화 보러
447
00:33:05,942 --> 00:33:08,319
엘리엇 가필드야
다른 방으로 이사 왔어
448
00:33:09,570 --> 00:33:12,824
응, 난 토니의 친구야
있지, 토니 디포레스트
449
00:33:14,242 --> 00:33:15,243
나이스
450
00:33:16,119 --> 00:33:17,286
나도 배우야
451
00:33:18,204 --> 00:33:19,455
그래?
452
00:33:19,455 --> 00:33:21,457
네 어머니가 아셔
453
00:33:21,457 --> 00:33:22,875
알겠어
454
00:33:24,460 --> 00:33:25,586
그럼
455
00:33:26,838 --> 00:33:28,840
또 보겠네
456
00:33:28,840 --> 00:33:31,426
그렇겠지
- 긋나잇
457
00:33:34,595 --> 00:33:36,139
방금 루시 만났어
458
00:33:36,139 --> 00:33:37,640
뭐라고 했어?
459
00:33:37,640 --> 00:33:39,016
다른 방으로 이사왔다고
460
00:33:39,016 --> 00:33:40,560
잘 받아들이던데
461
00:33:58,244 --> 00:33:59,996
여기 있을 거라고 하더라고
462
00:34:03,291 --> 00:34:05,209
네가 하지 않아도 되게
463
00:34:14,427 --> 00:34:16,345
내가 한 말을
하지 말았어야 했어
464
00:34:17,764 --> 00:34:19,515
나도 믿지 않아
465
00:34:21,142 --> 00:34:23,478
날 위해 기뻐하는 거 아는데
그냥...
466
00:34:24,854 --> 00:34:26,481
이게 너한테는 복잡해
467
00:34:27,148 --> 00:34:28,483
미안해
468
00:34:31,986 --> 00:34:33,571
그럼 나 놔줄 거야 뭐야?
469
00:34:33,571 --> 00:34:36,574
대학교까지 말을 타고 가는 건
자살 임무인가?
470
00:34:37,116 --> 00:34:38,367
No.
471
00:34:38,367 --> 00:34:40,953
위험하지만 형이
못 할 건 아니지
472
00:34:40,953 --> 00:34:42,288
준비 잘하고
하는 대로 하면 돼
473
00:34:42,288 --> 00:34:44,415
거기 갔다가
돌아온 사람들은 있어?
474
00:34:44,415 --> 00:34:45,625
다 돌아왔어
475
00:34:46,667 --> 00:34:47,794
이게 뭔데?
476
00:34:51,214 --> 00:34:52,548
그녀는 면역이 있어
477
00:34:54,509 --> 00:34:56,636
뭐?
- 엘리
478
00:34:57,220 --> 00:34:59,055
감염됐는데
아파지지 않았어
479
00:34:59,972 --> 00:35:00,890
Tommy.
480
00:35:01,933 --> 00:35:05,019
타미, 물리는 걸
내가 직접 봤어
481
00:35:05,019 --> 00:35:07,230
몇 달 전이었지
수개월이 됐어
482
00:35:08,064 --> 00:35:09,607
그녀는 면역이 있어
483
00:35:29,335 --> 00:35:30,878
From the beginning.
484
00:35:34,549 --> 00:35:36,300
말린이 우릴 고용했어
485
00:35:36,968 --> 00:35:39,679
어떤 파이어플라이들에게
그녀를 데려다 달라고
486
00:35:40,388 --> 00:35:41,722
일이 잘못돼서
487
00:35:42,515 --> 00:35:43,850
테스가 물렸어
488
00:35:45,268 --> 00:35:47,186
테스한테 맹세했어
아이를 데려다 준다고
489
00:35:48,813 --> 00:35:49,897
죽어가는 그녀의
마지막 소원이었어
490
00:35:49,897 --> 00:35:51,899
내가 졸라 뭘
어떻게 해야 했겠어?
491
00:35:53,609 --> 00:35:56,153
K.C.까지는 무사히 갔는데
492
00:35:57,238 --> 00:35:59,740
You know,
그녀가 내 생명을 구했어
493
00:35:59,740 --> 00:36:01,367
또 다른 아이한테서
494
00:36:02,535 --> 00:36:04,745
5년 전이었으면 내가
그를 때려눕혔을 거야
495
00:36:05,371 --> 00:36:07,999
하지만 그녀가 그를 쏴야 했어
날 구하기 위해
496
00:36:07,999 --> 00:36:09,625
열네 살인데
497
00:36:10,209 --> 00:36:14,130
내가 씨발 너무 느리고 귀를 먹어서
그가 오는 소리를 듣지 못했으니까
498
00:36:16,716 --> 00:36:18,259
그리고 난 봤어
499
00:36:20,887 --> 00:36:22,889
어떤 남자가 자기 자신의
브라더를 죽이는 걸 봤어
500
00:36:23,890 --> 00:36:26,809
그녀를 구하기 위해,
난 그냥 보고 있는데
501
00:36:27,518 --> 00:36:29,312
그리고 오늘 난 그 개가
그녀를 물어뜯을 줄 았았어
502
00:36:29,312 --> 00:36:31,522
그녀에게서 무슨
냄새를 맡았으니까
503
00:36:32,148 --> 00:36:33,649
난 그냥 거기 서있기만 했어
504
00:36:34,942 --> 00:36:37,278
움직일 수 없었어
505
00:36:37,987 --> 00:36:39,989
무슨 말을 해야 할지
생각이 안 났어
506
00:36:42,867 --> 00:36:44,410
너무 두려웠어
507
00:36:48,205 --> 00:36:50,541
넌 내가 아직도
할 수 있다고 생각하지만
508
00:36:51,375 --> 00:36:52,919
난 예전의 내가 아냐
509
00:36:54,128 --> 00:36:55,254
난 약해
510
00:36:56,005 --> 00:36:57,298
최근에는 이런 순간들이 있어
511
00:36:57,298 --> 00:36:59,717
갑자기 어디선가
두려움이 밀려와
512
00:37:00,509 --> 00:37:01,636
내 심장이
513
00:37:02,386 --> 00:37:04,305
멈춘 것처럼 느껴져
514
00:37:09,352 --> 00:37:10,603
그리고 꿈을 꿔
515
00:37:13,314 --> 00:37:14,440
매일 밤
516
00:37:15,066 --> 00:37:16,609
어떤 꿈인데?
517
00:37:17,109 --> 00:37:20,446
몰라
기억이 안 나
518
00:37:21,530 --> 00:37:23,449
난 그냥 깨어났을 때
519
00:37:26,827 --> 00:37:28,746
뭔가 잃었다는 걸 알아
520
00:37:29,830 --> 00:37:31,832
난 꿈속에서 실패하고 있는 거야
521
00:37:33,250 --> 00:37:34,794
내가 하는 건 그게 다야
522
00:37:35,419 --> 00:37:37,380
그게 언제나 내가 했던 거야
523
00:37:37,380 --> 00:37:38,714
그녀를 실패하는 거
524
00:37:39,423 --> 00:37:40,967
계속 그래
525
00:37:42,551 --> 00:37:43,719
나보고 그녀를 데려가라고
526
00:37:43,719 --> 00:37:45,972
난 그냥 그녀가 죽임을
당하게 할 거야 난 알아
527
00:37:45,972 --> 00:37:47,181
난 알아
528
00:37:48,057 --> 00:37:49,767
난 그녀를 떠나야 해
529
00:37:51,394 --> 00:37:52,311
죠울
530
00:37:52,937 --> 00:37:55,356
그래서 날 두고
떠난 거 맞지?
531
00:37:55,356 --> 00:37:57,566
우리가 한 것에 대해
보상하려고?
532
00:37:59,739 --> 00:38:01,205
이게 네 아이를
533
00:38:01,206 --> 00:38:03,673
더 좋은 세상으로
데려올 수 있는 기회야
534
00:38:03,698 --> 00:38:05,449
넌 나보다 어리고
아직도 강해
535
00:38:05,449 --> 00:38:07,660
네 입으로 말했어
돌아올 거라고
536
00:38:07,660 --> 00:38:09,286
네가 데려가야 해
537
00:38:15,876 --> 00:38:18,295
그리고 아무한테도 말 못 해
머리아한테도
538
00:38:20,381 --> 00:38:21,757
타미, 난 너만 신뢰해
539
00:38:21,757 --> 00:38:25,511
그녀의 물린 자국을 보면
피부 밑에 있는 그거
540
00:38:25,511 --> 00:38:27,138
그들은 그녀를 쏠 거야
541
00:38:29,557 --> 00:38:32,018
이게 내 마지막 부탁이야
542
00:38:34,270 --> 00:38:35,396
맹세해
543
00:38:49,869 --> 00:38:51,370
새벽에 데려갈게
544
00:39:05,926 --> 00:39:09,847
네 숙소는 38이야
왼쪽, 왼쪽, 오른쪽
545
00:39:22,985 --> 00:39:25,362
넌 혼자 있고 싶은 거지, 루스
546
00:39:25,362 --> 00:39:28,240
인사하지 않으면 우리가 그걸
별로라고 생각했다는 걸 그는 알 거야
547
00:39:28,240 --> 00:39:30,201
좋아. 하지만 재치있게 말해
548
00:39:30,201 --> 00:39:32,369
- 재치있는 게 뭐야?
- 거짓말이지
549
00:39:35,289 --> 00:39:36,707
안녕하세요?
550
00:39:36,707 --> 00:39:39,710
미스터 가필드?
루시랑 나예요
551
00:39:41,796 --> 00:39:45,049
그냥 너무 재미있었다고
말하려고 돌아왔어요
552
00:39:45,049 --> 00:39:46,675
최고 재밌었어
553
00:39:46,675 --> 00:39:48,511
처음엔 지루할 줄 알았는데
554
00:40:07,988 --> 00:40:08,906
Ellie?
555
00:40:18,916 --> 00:40:21,043
정말 걱정할 게
이것밖에 없었다고?
556
00:40:22,169 --> 00:40:24,130
남자애들, 영화들,
557
00:40:24,964 --> 00:40:27,508
어떤 스커트에 어떤 셔츠가
어울리나 결정하는 거
558
00:40:28,843 --> 00:40:30,177
괴이하네
559
00:40:33,806 --> 00:40:35,933
들어
- 왜 여기 왔어?
560
00:40:37,351 --> 00:40:40,146
너랑 얘기하러 왔어
- 아니, 왜 아직도 여기 있냐고?
561
00:40:40,146 --> 00:40:42,064
날 버릴 거라면 버려
562
00:40:44,817 --> 00:40:46,360
정확히 뭘 들었는데?
563
00:40:48,404 --> 00:40:50,948
"난 그녀를 떠나야 해
네가 데려가야 해"
564
00:40:54,910 --> 00:40:57,454
난 오늘 네 편 들어줬어
왜냐하면 내 생각은...
565
00:41:02,585 --> 00:41:05,546
네 자신을 위해
이 결정을 한 거야
566
00:41:05,546 --> 00:41:07,548
타미랑 같이 가는 게
훨씬 더 나을 거야
567
00:41:08,591 --> 00:41:10,050
그가 이 지역을
나보다 더 잘 알아
568
00:41:10,050 --> 00:41:12,261
나 신경 쓰는 거야 졸라 뭐야?
- 물론이지
569
00:41:12,261 --> 00:41:14,471
그럼 뭘 그렇게 두려워해?
570
00:41:18,726 --> 00:41:20,394
난 그녀가 아닌 거 알지?
571
00:41:22,932 --> 00:41:24,772
머리아가 새라에 대해 말해줬어
그리고...
572
00:41:24,772 --> 00:41:25,772
하지 마
573
00:41:30,112 --> 00:41:31,655
한 마디도 더 하지 마
574
00:41:34,909 --> 00:41:37,119
딸에 대해서는 미안해, 죠울
575
00:41:38,537 --> 00:41:40,080
하지만 나도 사람들을 잃었어
576
00:41:41,123 --> 00:41:43,250
넌 손실이 뭔지
전혀 몰라
577
00:41:45,127 --> 00:41:47,296
내 소중한 사람들은 모두
578
00:41:47,296 --> 00:41:49,924
죽었거나 날 떠났어
579
00:41:50,466 --> 00:41:53,135
모두가, 씨발 너만 빼고!
580
00:41:53,135 --> 00:41:55,471
그러니까 내가 누군가 다른 사람과
더 안전할 거라고 하지 마
581
00:41:55,471 --> 00:41:58,641
왜냐하면 진실은
난 그냥 더 무서울 테니까
582
00:42:06,190 --> 00:42:07,316
네가 맞아
583
00:42:08,776 --> 00:42:10,319
넌 내 딸이 아냐
584
00:42:11,111 --> 00:42:13,280
그리고 좆같이
난 네 아빠가 아냐
585
00:42:15,366 --> 00:42:16,909
이제 새벽이 오면
586
00:42:18,035 --> 00:42:20,162
우린 서로 다른
길을 가는 거야
587
00:43:54,631 --> 00:43:55,716
Come in.
588
00:44:16,987 --> 00:44:18,030
마구간
589
00:44:42,846 --> 00:44:44,306
작별 인사라도 하려고 온 거야?
590
00:44:44,306 --> 00:44:45,182
No.
591
00:44:46,141 --> 00:44:48,060
저 말들 중 하나를
훔쳐 가려는 거였어
592
00:44:48,894 --> 00:44:49,937
내가 하나 줬을 텐데
593
00:44:50,479 --> 00:44:51,522
알아
594
00:44:52,272 --> 00:44:53,232
아무튼
595
00:44:53,982 --> 00:44:56,068
그건 30분 전이었고
생각해 봤더니
596
00:44:59,613 --> 00:45:00,823
넌 선택할 자격이 있어
597
00:45:00,823 --> 00:45:02,324
그래도 타미랑 가는 게
더 나을 거라 생각하는데...
598
00:45:02,324 --> 00:45:03,575
가자고
599
00:45:04,451 --> 00:45:05,369
오케
600
00:45:25,848 --> 00:45:26,932
둘 다 잡고 있어
601
00:45:30,394 --> 00:45:31,770
대충 어느 쪽이지?
602
00:45:31,770 --> 00:45:34,690
I-25가 나올 때까지
남동쪽으로 가
603
00:45:34,690 --> 00:45:37,276
고속도로에 들어가는 길이야
어렵지 않게 찾을 거야
604
00:45:53,417 --> 00:45:56,128
둘 다 여기 있어도 돼
605
00:45:57,087 --> 00:45:58,630
믿고 있을 거야
606
00:46:03,218 --> 00:46:04,261
그거 빌려도 될까?
607
00:46:05,596 --> 00:46:06,513
응
608
00:46:06,513 --> 00:46:08,265
머리아가 내 총을
가져가서 말이야
609
00:46:08,265 --> 00:46:10,267
벌써 준다고 했어, 죠울
610
00:46:17,441 --> 00:46:19,276
Adios, big brother.
611
00:46:34,583 --> 00:46:35,918
닫죠
612
00:47:00,359 --> 00:47:01,276
오른쪽으로 치우쳤어
613
00:47:01,276 --> 00:47:03,305
- 넌 움찔하는 거야
- 네 타깃이 너무 작아
614
00:47:03,330 --> 00:47:04,687
더 작아야 하는데
너무 크게 만들었어
615
00:47:04,712 --> 00:47:06,092
카트리지 꺼내
616
00:47:07,199 --> 00:47:08,909
그리고 난 움찔하는 거 아냐
617
00:47:09,535 --> 00:47:11,954
라이플이 그냥 좆이야
- 오케, 줘봐
618
00:47:13,413 --> 00:47:14,748
조준이 안 돼
619
00:47:14,748 --> 00:47:15,791
You'll see.
620
00:47:17,304 --> 00:47:19,392
숨을 깊이 들어마시고
천천히 내뱉으면서
621
00:47:19,417 --> 00:47:21,511
방아쇠를 당기는 거야
마치 그걸 사랑하듯이
622
00:47:21,797 --> 00:47:22,965
부드럽고
623
00:47:22,965 --> 00:47:25,384
확고하게,
나이스하고 천천히
624
00:47:25,384 --> 00:47:26,760
총을 쏠 거야
아님 임신 시킬 거야?
625
00:47:28,929 --> 00:47:31,223
안 될 거야
조준이 안 된다니까
626
00:47:33,475 --> 00:47:35,811
넌 좆이야
627
00:47:40,887 --> 00:47:45,360
나쁜 새끼
628
00:47:59,418 --> 00:48:02,296
그럼 옛날에는 사람들이
잭슨에서처럼 살았던 거야?
629
00:48:02,296 --> 00:48:03,672
아니
630
00:48:03,672 --> 00:48:06,008
그러기엔 나라가 너무 크거든
631
00:48:06,633 --> 00:48:09,052
예전에는 기본적으로
두 가지 시점이 있었어
632
00:48:09,052 --> 00:48:11,597
어떤 사람들은 모든 것을
소유하고 싶어했고
633
00:48:12,264 --> 00:48:15,017
또 어떤 사람들은 소유권
자체가 없는 것을 원했어
634
00:48:16,184 --> 00:48:17,644
넌 어느쪽이야?
635
00:48:17,644 --> 00:48:19,646
난 둘 다 아냐
그냥 내 일만 했어
636
00:48:20,272 --> 00:48:22,357
그건... 짓는 일?
637
00:48:22,357 --> 00:48:23,942
그렇지
638
00:48:23,942 --> 00:48:26,486
집들, 상점들, 그런 것들
639
00:48:26,486 --> 00:48:28,488
우릴 "계약자"라고 불렀어
("contractors.")
640
00:48:30,240 --> 00:48:32,367
"The Contractor."
641
00:48:33,243 --> 00:48:34,786
꽤 쿨하다
642
00:48:35,329 --> 00:48:37,456
응, 우린 쿨했어
643
00:48:38,290 --> 00:48:39,916
모두가 계약자를 좋아했어
644
00:48:40,626 --> 00:48:41,543
나이스
645
00:48:53,805 --> 00:48:55,974
좋아 그래서
네 번째 다운을 망치면
646
00:48:55,974 --> 00:48:57,434
공을 상대팀한테 줘야 해?
647
00:48:58,018 --> 00:48:59,770
맞아
그걸 "턴오버"라고 해
648
00:48:59,770 --> 00:49:00,979
턴오버
649
00:49:01,730 --> 00:49:04,399
하지만 10야드까지 전진하면
650
00:49:04,399 --> 00:49:06,360
첫 다운으로
돌아간다고?
651
00:49:06,360 --> 00:49:07,361
엉
652
00:49:08,070 --> 00:49:12,282
그럼 기본적으로 그냥
한쪽으로 움직이는 거네
653
00:49:12,282 --> 00:49:13,492
기본적으로
654
00:49:14,284 --> 00:49:17,829
하지만 폭력적이야
- 아 그게 있지
655
00:49:19,122 --> 00:49:22,084
잘 한 거 맞지?
5일만에 왔네
656
00:49:22,084 --> 00:49:25,712
쉬웠어. 타미가 왜
두려워했는지 몰라
657
00:49:25,712 --> 00:49:27,673
아직 그걸 알아낼
시간이 있어
658
00:49:27,673 --> 00:49:29,383
"아직 그걸 알아낼
시간이 있어"
659
00:49:30,092 --> 00:49:33,428
"The Contractorrrr."
660
00:49:46,066 --> 00:49:49,444
큰 뿔의 집이라니
무슨 뜻이지?
661
00:49:49,444 --> 00:49:50,779
팀 마스코트야
662
00:49:51,697 --> 00:49:52,948
양의 일종이지
663
00:49:52,948 --> 00:49:54,157
봐?
664
00:49:54,157 --> 00:49:56,159
꿈에 한 걸음 더 가까이
665
00:49:56,827 --> 00:49:58,120
그래도 파이어플라이는
안 보이네
666
00:49:58,120 --> 00:50:00,122
아마 중앙에 있을 거야
667
00:50:00,122 --> 00:50:01,790
더 안전해
668
00:50:04,042 --> 00:50:05,377
이쪽이야
669
00:50:14,803 --> 00:50:16,304
그럼 이런 곳에서
670
00:50:17,097 --> 00:50:18,807
사람들이 살면서, 뭐?
671
00:50:18,807 --> 00:50:20,851
수업 들어가고 그러는 거야?
- 어
672
00:50:20,851 --> 00:50:24,104
성인이었는데도
- 일종의 성인이지
673
00:50:24,104 --> 00:50:26,690
난 파티하면서
자기 자신을 찾는 것도
674
00:50:26,690 --> 00:50:28,942
다 똑같이 중요한
거였다고 생각해
675
00:50:28,942 --> 00:50:31,319
그들의 인생으로
뭘 하고 싶은가 알아내는 거
676
00:50:31,319 --> 00:50:33,864
그들의 인생으로
뭘 하고 싶은가
677
00:50:35,866 --> 00:50:37,409
생각해 봤는데
678
00:50:38,452 --> 00:50:39,786
실은 난 양떼목장을
원하지 않아
679
00:50:39,786 --> 00:50:41,163
내 말은, 내가
뭐든 할 수 있다면
680
00:50:41,163 --> 00:50:42,748
그렇다면
681
00:50:42,748 --> 00:50:44,166
Well
682
00:50:44,166 --> 00:50:46,042
난 어렸을 때
가수가 되고 싶어 했어
683
00:50:46,042 --> 00:50:47,335
닥쳐
684
00:50:48,462 --> 00:50:50,005
왜 그게 우스워?
685
00:50:50,922 --> 00:50:53,091
이젠 노래 하나 해야 해
- No.
686
00:50:53,091 --> 00:50:55,385
- 얼른 해. 웃지 않을게
- 벌써 웃고 있잖아
687
00:50:55,385 --> 00:50:56,803
응 오케 사실이야
688
00:50:57,596 --> 00:50:59,765
나중에 노래해줘야 해
689
00:50:59,765 --> 00:51:01,224
난 씨발
세상을 구할 거잖아
690
00:51:01,224 --> 00:51:03,226
적어도 그 정도는
해줄 수 있겠지
691
00:51:05,145 --> 00:51:06,480
인정
692
00:51:12,652 --> 00:51:13,945
저건 원숭이야?
693
00:51:14,488 --> 00:51:15,989
분명히 연구실에서 왔겠지
694
00:51:16,823 --> 00:51:18,172
도망치는 거 봐봐
695
00:51:18,212 --> 00:51:19,839
원숭이 처음 보는 거야?
696
00:51:19,912 --> 00:51:21,831
원숭이 처음 보는 거야
697
00:51:26,583 --> 00:51:27,751
봐
698
00:51:32,964 --> 00:51:34,090
Here we go.
699
00:51:38,845 --> 00:51:41,973
- 경비실이다
- 경비원이 없네
700
00:51:44,267 --> 00:51:45,393
응
701
00:51:45,393 --> 00:51:46,394
총?
702
00:51:48,021 --> 00:51:49,064
응
703
00:52:52,752 --> 00:52:54,337
여기 분명히 닥터들이 있어
704
00:53:04,347 --> 00:53:05,682
패킹 리스트야
705
00:53:06,349 --> 00:53:08,518
이동하기 전에 만드는 거
706
00:53:08,518 --> 00:53:09,853
방금 떠났나?
707
00:53:13,273 --> 00:53:14,816
다는 아닐지도 몰라
708
00:53:47,715 --> 00:53:58,715
자막신선 패러다임
s u r r e a l s p a c e
709
00:54:01,947 --> 00:54:04,658
글쎄, 적어도
클릭커는 아니네
710
00:54:04,658 --> 00:54:06,660
응, 파이어플라이도 없고
711
00:54:07,494 --> 00:54:10,664
아마도 연구를 너무 많이 해서
씨발 다들 원숭이로 변했나 보지
712
00:54:27,889 --> 00:54:29,432
저기로 간 거야?
713
00:54:29,432 --> 00:54:31,309
핀들이 다 거기로 가
714
00:54:31,309 --> 00:54:33,034
어쩌면 날씨가
변하기 전에
715
00:54:33,059 --> 00:54:35,036
더 나은 시설로
가려고 했을지도?
716
00:54:35,061 --> 00:54:36,237
몰라
717
00:54:36,285 --> 00:54:39,413
- 이쪽이야
- 씨발 입 닥쳐
718
00:54:54,708 --> 00:54:56,042
뒤로 나가
719
00:55:15,895 --> 00:55:17,564
- Ready?
- Yeah.
720
00:55:23,319 --> 00:55:27,449
Come here. Come here.
Come here. I got ya.
721
00:55:29,784 --> 00:55:30,577
Joel!
722
00:56:06,446 --> 00:56:07,864
Joel! 말에 올라 타!
723
00:56:08,990 --> 00:56:10,075
말에 올라 타
724
00:56:12,243 --> 00:56:13,036
Joel!
725
00:56:17,457 --> 00:56:18,333
Get him!
726
00:56:18,333 --> 00:56:19,250
Go!
727
00:56:21,002 --> 00:56:21,836
Get back!
728
00:56:22,462 --> 00:56:23,254
Shit!
729
00:56:25,173 --> 00:56:26,341
You motherfucker!
730
00:56:34,224 --> 00:56:36,768
쫓아오지 않아
안전한 것 같아
731
00:56:37,602 --> 00:56:39,896
Joel?
732
00:56:40,563 --> 00:56:42,065
Joel, no, no, no! Shit!
733
00:56:42,065 --> 00:56:43,108
Fuck!
734
00:56:44,692 --> 00:56:45,735
Joel?
735
00:56:46,444 --> 00:56:47,487
Joel?
736
00:56:49,030 --> 00:56:50,365
Shit.
737
00:56:51,533 --> 00:56:53,118
죠울, 눈을 떠
738
00:56:53,118 --> 00:56:55,745
눈을 떠
죠울, 일어나야 해
739
00:56:58,373 --> 00:57:00,625
씨발 난 이거
너 없이는 못 해
740
00:57:00,625 --> 00:57:03,711
난 씨발 어디로 가는지도 모르고
씨발 뭘 할지도 몰라
741
00:57:04,671 --> 00:57:05,797
Joel.
742
00:57:11,845 --> 00:57:12,971
Please.
743
00:57:14,931 --> 00:57:16,474
Joel, please.
744
00:57:19,606 --> 00:57:25,311
🎵 난 내 베프와 차를 타
745
00:57:29,559 --> 00:57:35,685
🎵 그가 날 다시는
실망시키지 않길 바라
746
00:57:39,623 --> 00:57:44,509
🎵 그는 날 어디로
데려가는지 알고 있어
747
00:57:44,534 --> 00:57:49,394
🎵 내가 원하는 곳에 데려가지
748
00:57:49,474 --> 00:57:56,187
🎵 난 내 베프와 차를 타
749
00:57:59,674 --> 00:58:02,938
🎵 우린 높이 날고 있어
750
00:58:02,978 --> 00:58:09,105
🎵 세상이 지나가는 것을
보고 있어
751
00:58:10,197 --> 00:58:12,770
🎵 내려오고 싶지 않아
752
00:58:12,795 --> 00:58:19,861
🎵 다시는 발을 땅에
딛고 싶지 않아