1 00:00:08,020 --> 00:00:29,913 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 2 00:00:30,690 --> 00:00:37,830 ↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓ www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7 3 00:00:38,190 --> 00:00:44,150 ↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓ https://subscene.com/u/1021455 4 00:01:13,865 --> 00:01:15,784 হেনরি, পিস্তল আমাকে দিয়ে দাও। 5 00:01:15,784 --> 00:01:17,452 প্লিজ, পিস্তলটা দাও আমাকে। 6 00:01:17,452 --> 00:01:18,536 কী করলাম আমি? 7 00:01:19,579 --> 00:01:20,538 পিস্তলটা দাও আমাকে। 8 00:01:21,331 --> 00:01:22,874 পিস্তলটা দাও আমাকে, হেনরি। 9 00:01:23,583 --> 00:01:24,417 পিস্তলটা দাও আমাকে। 10 00:01:25,251 --> 00:01:26,419 হেনরি, না! 11 00:02:27,188 --> 00:02:28,731 পিস্তলটাও রাখো। 12 00:02:30,191 --> 00:02:31,234 কে তুমি? 13 00:02:31,234 --> 00:02:33,778 এক পথচারী, যে এদিক দিয়েই যাচ্ছিল। 14 00:02:35,405 --> 00:02:37,991 পিস্তলটা বের করো, দুই আঙুল দিয়ে, আর দূরে কোথাও রাখো। 15 00:02:46,583 --> 00:02:47,500 ওকে গুলি করোনি কেন? 16 00:02:47,500 --> 00:02:49,752 পিস্তল ওখানে ছিল। 17 00:02:51,170 --> 00:02:54,841 - যদিও, ও আমাকে কিছু করেনি। - হ্যাঁ, তা তো দেখতেই পাচ্ছি। 18 00:02:56,301 --> 00:02:57,176 ওকে স্যুপ বানিয়ে দিয়েছ? 19 00:02:57,176 --> 00:02:59,387 হ্যাঁ, দিয়েছি। 20 00:02:59,387 --> 00:03:01,931 - বাইরে তো অনেক ঠান্ডা। - আমার ভাইকে খুঁজছি। 21 00:03:04,058 --> 00:03:06,644 - বেশ, আমি তাকে দেখিনি। - আমি তো বলিইনি ও দেখতে কেমন। 22 00:03:06,644 --> 00:03:08,813 - ও দেখতে তোমার মতো? - কিছুটা। 23 00:03:08,813 --> 00:03:11,190 - তাহলে তো দেখিনি। - ওর সাথে একটা বাচ্চা মেয়ে আছে। 24 00:03:11,900 --> 00:03:13,026 নিচে আসতে পারি? 25 00:03:13,693 --> 00:03:15,612 না। এলি! 26 00:03:19,073 --> 00:03:20,700 কী বললাম তোমাকে? 27 00:03:20,700 --> 00:03:22,452 জোল, ছাড়ো না। দুজনেই থুরথুরে বুড়ো। 28 00:03:22,452 --> 00:03:25,371 - এই ছোট্ট শয়তানটা কে? - ওর কথা কানে নিও না। 29 00:03:25,371 --> 00:03:26,915 এখন বলো আমরা কোথায় আছি। 30 00:03:26,915 --> 00:03:28,541 তোমার কাছে তো ম্যাপ আছে, হারাবে কেন? 31 00:03:28,541 --> 00:03:31,127 এত্তবড় জঙ্গলে ও নিশ্চয়ই পথ দেখানো সংকেতগুলো মিস করে গেছে। 32 00:03:31,127 --> 00:03:32,128 বাপরে বাপ! 33 00:03:35,089 --> 00:03:37,884 আমরা এখানেই কোথাও আছি। কিন্তু ঠিক কোথায়? 34 00:03:37,884 --> 00:03:40,261 আর উত্তরটা তোমার বউয়ের সাথে মিললে খুব ভালো হয়। 35 00:03:41,471 --> 00:03:42,847 ওকে সত্যিটা বলেছ? 36 00:03:42,847 --> 00:03:44,098 হ্যাঁ। 37 00:03:44,557 --> 00:03:46,434 আমাকে সত্যি বলছ? 38 00:03:46,434 --> 00:03:47,894 হ্যাঁ। 39 00:04:01,240 --> 00:04:04,202 বেশ, লুকানোর জন্য ভালো একটা জায়গা খুঁজে পেয়েছ। 40 00:04:04,202 --> 00:04:05,161 লুকানোর জন্য? 41 00:04:05,912 --> 00:04:08,164 তোমার জন্মেরও আগে এসেছিলাম এখানে, বাছা। 42 00:04:08,164 --> 00:04:11,334 - সবার থেকে দূরে। - আমি আসতে চাইনি। 43 00:04:14,253 --> 00:04:16,506 দেখো, তোমার ভাইয়ের ব্যাপারে নিরাশ করতে চাচ্ছি না, 44 00:04:16,506 --> 00:04:18,091 কিন্তু এতদূর এসেছ যেহেতু, 45 00:04:18,091 --> 00:04:20,301 জানো নিশ্চয়ই বাইরের পরিস্থিতিটা। 46 00:04:20,301 --> 00:04:22,053 - কোডি গেছিলে? - হ্যাঁ, মরতে মরতে বেঁচেছি। 47 00:04:22,053 --> 00:04:23,513 সংক্রমিততে গিজগিজ করছে। 48 00:04:23,513 --> 00:04:27,058 হ্যাঁ, লারামি আর উইন্ড রিভার শেল্টারেও যাওয়া যাবে না। 49 00:04:27,058 --> 00:04:30,061 যেখানে মানুষ আছে, সেখানে যাওয়া যাবে না। 50 00:04:30,061 --> 00:04:32,814 - তো টমি নামটা কখনো শুনোনি? - না। 51 00:04:32,814 --> 00:04:34,023 আর ফায়ারফ্লাইজ (জোনাকি)? 52 00:04:34,023 --> 00:04:35,900 গরম পড়লে ওদের দেখা পাই। 53 00:04:35,900 --> 00:04:37,902 পোকামাকড় না, মানুষের কথা বলছি। 54 00:04:37,902 --> 00:04:39,278 জোনাকিরা আবার কবে থেকে মানুষ হলো? 55 00:04:43,282 --> 00:04:46,995 - পশ্চিমে কোন দিকে গেলে ভালো হবে বলবে? - হ্যাঁ। 56 00:04:48,663 --> 00:04:49,706 পূর্বে যাও। 57 00:04:50,915 --> 00:04:53,459 কিন্তু নদীর ওপারে যেও না। 58 00:04:55,169 --> 00:04:57,588 - ভুলেও না। - নদীর ওপারে কী আছে? 59 00:04:57,588 --> 00:04:58,798 মৃত্যু। 60 00:04:59,340 --> 00:05:01,426 কখনো দেখিনি ওখানে কে আছে, 61 00:05:01,426 --> 00:05:04,554 তবে ওদের ফেলে যাওয়া লাশগুলো দেখেছি। 62 00:05:05,263 --> 00:05:07,807 কিছু সংক্রমিত, কিছু না। 63 00:05:08,307 --> 00:05:12,228 যদি তোমার ভাই নদীর পশ্চিমে গিয়ে থাকে, তাহলে আর বেঁচে নেই। 64 00:05:16,983 --> 00:05:18,568 তোমরা আমাদের ভয় দেখাবে না। 65 00:05:18,568 --> 00:05:20,695 ও তো ভয় পেয়েছে। 66 00:05:35,084 --> 00:05:36,627 ওদের কথা বিশ্বাস করতে যেও না। 67 00:05:36,627 --> 00:05:38,129 ওরা এখানে অনেকদিন ধরে আছে। 68 00:05:39,839 --> 00:05:42,216 - ওটা রেখে দাও। - ওরা কিছুই জানে না। 69 00:05:42,216 --> 00:05:43,760 ফায়ারফ্লাইজের কথা কখনো শুনেনি। 70 00:05:49,015 --> 00:05:50,975 জোল? জোল? 71 00:05:50,975 --> 00:05:52,143 জোল, ঠিক আছ? 72 00:05:52,143 --> 00:05:53,561 - জোল? - চুপ থাকো। 73 00:05:53,561 --> 00:05:54,687 যাহ বাল, মরছ নাকি? 74 00:05:55,688 --> 00:05:56,731 আমি ঠিক আছি। 75 00:05:56,731 --> 00:05:58,900 - ঠিক আছে, ঠিক আছে। - আচ্ছা, তুমি ঠিক আছ? 76 00:05:58,900 --> 00:06:00,234 - আমি ঠিক আছি। - না, না, সত্যিই ঠিক আছ? 77 00:06:00,234 --> 00:06:02,236 কারণ একটা কথা মনে করিয়ে দিই, তুমি মরলে আমি মারা খেয়ে যাব। 78 00:06:02,236 --> 00:06:03,613 - বললাম তো ঠিক আছি। - আচ্ছা। 79 00:06:04,781 --> 00:06:08,493 হঠাৎ করে ঠান্ডা বাতাস বইল তাই এমন হচ্ছে। 80 00:06:12,538 --> 00:06:13,331 বেশ। 81 00:06:14,624 --> 00:06:18,252 তো চলো গিয়ে টমি আর ফায়ারফ্লাইজদের খুঁজা যাক। 82 00:06:19,295 --> 00:06:20,838 খুবই সহজ। 83 00:06:21,422 --> 00:06:23,966 আমাদের ব্যস মরণনদীটা পার করতে হবে। 84 00:06:50,284 --> 00:06:52,537 মরণনদী। ভয়ংকরী। 85 00:06:54,205 --> 00:06:55,540 আর আগানো যাবে না। 86 00:06:56,833 --> 00:06:58,835 সন্ধ্যা লাগতে যাচ্ছে। 87 00:06:58,835 --> 00:07:00,211 নদীর পাশে কিছু গুহা আছে। 88 00:07:00,211 --> 00:07:02,463 আমরা সেখানে আগুন জ্বালবো, আর সকালে উঠে নদী পার হবো। 89 00:07:02,463 --> 00:07:04,132 বেশ। আমার খিদে পেয়েছে। 90 00:07:04,132 --> 00:07:05,383 দুইটা খরগোশ চুরি করা উচিত ছিল। 91 00:07:05,383 --> 00:07:06,801 আমরাও খরগোশ শিকার করতে পারব। 92 00:07:06,801 --> 00:07:08,219 শিকার করতে শেখাবে? 93 00:07:09,387 --> 00:07:10,930 ব্যস হাঁটতে থাকো। 94 00:07:39,542 --> 00:07:41,878 ওখান থেকে নামো। নাহলে ঘাড় মটকে মরবে। 95 00:07:55,600 --> 00:07:56,809 আমাকে একটু দিবে? 96 00:07:56,809 --> 00:07:58,728 - না। - কী? একটু গা গরম করব। 97 00:07:58,728 --> 00:07:59,896 আরে দাও না। 98 00:08:13,701 --> 00:08:16,037 জঘন্য খেতে। 99 00:08:24,670 --> 00:08:26,214 তো আমি ভাবছিলাম। 100 00:08:26,923 --> 00:08:30,259 ধরো আমরা ফায়ারফ্লাইজদের খুঁজে পেলাম, সব খাপে খাপ বসল, 101 00:08:30,259 --> 00:08:32,470 ওরা আমার রক্ত নিয়ে কোনো 102 00:08:32,470 --> 00:08:34,847 হাইফাই মেশিনে ঢুকিয়ে ওষুধ তৈরি করলো। 103 00:08:36,182 --> 00:08:37,183 আচ্ছা? 104 00:08:37,183 --> 00:08:38,392 তারপর? 105 00:08:39,602 --> 00:08:41,812 - মানে, তারপর আমরা কী করব? - "আমরা"? 106 00:08:42,605 --> 00:08:45,066 আচ্ছা, ঠিক আছে। যাইহোক। তুমি। 107 00:08:45,066 --> 00:08:47,276 তুমি এরপর যা খুশি করতে পারবে। 108 00:08:47,276 --> 00:08:49,737 কোথায় যাবে? কী করবে? 109 00:08:50,696 --> 00:08:52,198 এ ব্যাপারে কখনো ভাবিইনি। 110 00:08:53,783 --> 00:08:54,909 হয়তো। 111 00:08:56,118 --> 00:08:58,663 খামার খুলবো, কোনো 112 00:08:59,330 --> 00:09:00,498 এক জায়গায়। 113 00:09:00,498 --> 00:09:02,250 জোশ। কীসের খামার করবে? 114 00:09:03,000 --> 00:09:03,918 ভেড়ার। 115 00:09:04,669 --> 00:09:06,587 - ভেড়া পালব। - ভেড়া। 116 00:09:07,713 --> 00:09:09,048 ওরা শান্ত হয়। 117 00:09:09,715 --> 00:09:11,092 কথা শোনে। 118 00:09:11,092 --> 00:09:12,718 হ্যাঁ, হ্যাঁ। ঠিক আছে। 119 00:09:14,053 --> 00:09:16,806 তো, তুমি আর এক পাল ভেড়া। 120 00:09:17,682 --> 00:09:18,808 রোমান্টিক। 121 00:09:22,645 --> 00:09:24,480 আর তুমি? তুমি কোথায় যাবে? 122 00:09:31,153 --> 00:09:33,447 কোয়ারেন্টিন জোনে বড় হওয়ায়... 123 00:09:33,447 --> 00:09:34,907 পিছনে ছিল সমুদ্র, 124 00:09:34,907 --> 00:09:37,159 সামনে ছিল দেয়াল। 125 00:09:37,159 --> 00:09:38,786 তাই উপরে তাকানো ছাড়া উপায় ছিল না। 126 00:09:39,745 --> 00:09:41,914 স্কুল লাইব্রেরীতে যা যা সম্ভব পড়েছি। 127 00:09:41,914 --> 00:09:45,209 নিল আর্মস্ট্রং, বাজ অলড্রিন, জিম লভেল। 128 00:09:45,209 --> 00:09:46,586 কিন্তু জানো আমার ফেভারিট কে? 129 00:09:46,586 --> 00:09:50,214 - স্যালি রাইড। - হ্যাঁ, স্যালি রাইড! 130 00:09:50,881 --> 00:09:52,800 সেরা একজন নভোচারী। 131 00:10:05,604 --> 00:10:07,148 এটা কাজ করবে, তাই না? 132 00:10:07,940 --> 00:10:09,275 ভ্যাকসিনটা? 133 00:10:10,234 --> 00:10:12,445 এসব নিয়ে এখন ভেবে আর লাভ নেই। 134 00:10:13,612 --> 00:10:16,782 - আমি স্যামের সাথে চেষ্টা করেছিলাম। - কী চেষ্টা করেছ? 135 00:10:16,782 --> 00:10:19,035 আমি জানতাম ও সংক্রমিত। 136 00:10:19,035 --> 00:10:21,370 আমার রক্ত ওর ক্ষততে ঘষে দিয়েছিলাম। 137 00:10:21,370 --> 00:10:22,830 হ্যাঁ জানি, বোকামি করেছি। 138 00:10:22,830 --> 00:10:24,040 কিন্তু আমি... 139 00:10:27,043 --> 00:10:28,336 ওকে বাঁচাতে চেয়েছিলাম। 140 00:10:33,549 --> 00:10:36,177 বেশ, আমার ধারণা ব্যাপারটা তার চেয়েও অনেক জটিল। 141 00:10:36,844 --> 00:10:40,598 মারলিনের কথা বোঝা একটু মুশকিল, কিন্তু ও বোকা না। 142 00:10:40,973 --> 00:10:43,559 যেহেতু ও বলেছে ওরা পারবে, তার মানে ওরা পারবে। 143 00:10:52,234 --> 00:10:53,944 তুমি আগে পাহারা দিবে নাকি পরে? 144 00:10:55,029 --> 00:10:56,655 আগে-পরে দুই বেলাই পাহারা দিব। 145 00:10:56,655 --> 00:10:58,074 গিয়ে একটু ঘুমিয়ে নাও। 146 00:11:00,618 --> 00:11:01,952 চাঁদে... 147 00:11:03,079 --> 00:11:05,414 ভেড়ার খামারের স্বপ্ন দেখো। 148 00:11:06,165 --> 00:11:07,291 হ্যাঁ, দেখব। 149 00:11:27,311 --> 00:11:28,813 তুমি এখনো ঘুমের ঘোরে কথা বলো। 150 00:11:29,563 --> 00:11:30,981 অনেক সকালে ঘুম ভেঙেছে আমার। 151 00:11:30,981 --> 00:11:32,608 তুমি ঘুমিয়ে পড়েছিলে, তাই পরে আমি পাহারা দিয়েছি। 152 00:11:32,608 --> 00:11:34,110 আমাকে ডাকা উচিত ছিল তোমার। 153 00:11:35,319 --> 00:11:37,571 - তুমি এসব করতে পারো না। - কিন্তু আমি পারি। 154 00:11:38,322 --> 00:11:39,490 কারণ আমি করেছি। 155 00:11:40,241 --> 00:11:41,867 তোমার দায়ভার আমি নিয়েছি, ঠিক আছে? 156 00:11:41,867 --> 00:11:43,411 তাহলে ঘুমিয়ে পোড়ো না। 157 00:11:43,953 --> 00:11:46,956 আমি চুপ ছিলাম, পিছন দিকে খেয়াল রেখেছি, 158 00:11:46,956 --> 00:11:49,291 পায়ের চিহ্ন খুঁজেছি, আর একটা উঁচু জায়গা দেখে 159 00:11:49,291 --> 00:11:50,584 পাহারা দিয়েছি। 160 00:11:50,584 --> 00:11:52,711 যেমনটা তুমি শিখিয়েছিলে। 161 00:11:53,712 --> 00:11:55,881 নিজের আর কী সুনাম করব? আমার মধ্যে সত্যিই প্রতিভা আছে। 162 00:12:08,102 --> 00:12:09,562 পরেরবার আমাকে ডেকে দিবে। 163 00:12:10,729 --> 00:12:11,856 জি, স্যার। 164 00:12:26,704 --> 00:12:29,373 মরণনদী। কিন্তু কোনো মানুষের দেখা পেলাম না। 165 00:12:30,499 --> 00:12:31,417 বেশ। 166 00:13:31,519 --> 00:13:32,686 শিস দেওয়া শিখছি। 167 00:13:32,686 --> 00:13:33,812 শিস কীভাবে দেয় জানো না? 168 00:13:34,313 --> 00:13:35,731 দেখে মনে হচ্ছে আমি শিস দিতে জানি? 169 00:13:35,731 --> 00:13:36,607 না। 170 00:13:38,943 --> 00:13:41,612 মানে সত্যি, তুমি শিস দাও কীভাবে? 171 00:13:41,612 --> 00:13:43,531 - প্রতিভা। - আহারে! 172 00:13:43,531 --> 00:13:44,990 তোমার আমাকে শিকার করতে শিখানো উচিত। 173 00:13:44,990 --> 00:13:46,242 হাহ। 174 00:13:46,242 --> 00:13:49,578 হাহ দিয়ে কী বুঝালে? "বাচ্চা মেয়ে। ওকে দিয়ে শিকার টিকার হবে না।" 175 00:13:50,246 --> 00:13:51,789 শুটিং হয়তো পেরে যাবে। 176 00:13:52,498 --> 00:13:55,459 - কিন্তু ড্রেসিংয়ের ব্যাপারে নিশ্চিত না। - ড্রেসিং আবার কী? 177 00:13:55,459 --> 00:13:58,087 - প্রাণীর নাড়ি-ভুরি বের করা। - ওহ, আচ্ছা। 178 00:13:58,087 --> 00:13:59,505 একে ড্রেসিং কেন বলে? 179 00:13:59,505 --> 00:14:01,840 মানে, একে তো আনড্রেসিং বলা উচিত 180 00:14:01,840 --> 00:14:03,634 কারণ, মানে 181 00:14:03,634 --> 00:14:06,262 ভেতর থেকে তো সব বের করা হচ্ছে। 182 00:14:08,806 --> 00:14:10,724 তারপরও শেখার ইচ্ছা আছে। 183 00:14:21,277 --> 00:14:22,403 ড্যাম! 184 00:14:23,779 --> 00:14:25,030 তুমি উইল লিভিংস্টোন না। 185 00:14:25,030 --> 00:14:27,032 হ্যাঁ, হ্যাঁ, লিভিংস্টোন এক পিসই আছে। 186 00:14:28,242 --> 00:14:30,661 - তো ওটা বিদ্যুৎ উৎপন্ন করে? - হ্যাঁ। 187 00:14:31,620 --> 00:14:33,539 কীভাবে করে জিজ্ঞেস কোরো না। আমার ধারণা নেই। 188 00:14:34,415 --> 00:14:36,500 তুমি চাইলে কিছু বানিয়েও বলতে পারতে। 189 00:14:36,500 --> 00:14:37,793 আমি বিশ্বাস করে নিতাম। 190 00:14:39,336 --> 00:14:42,881 নদীটা দেখো। একদম নীল। 191 00:14:49,888 --> 00:14:53,642 এই, জোল, এটাই কি মরণনদী? 192 00:15:23,380 --> 00:15:24,715 আমার পিছনে থাকো। 193 00:15:28,969 --> 00:15:30,220 আমরা কোনো ঝামেলা করতে আসিনি। 194 00:15:30,220 --> 00:15:31,930 ব্যস এদিক দিয়ে যাচ্ছিলাম। 195 00:15:31,930 --> 00:15:32,890 বন্দুক নিচে রাখো। 196 00:15:45,444 --> 00:15:46,236 আর তুমি 197 00:15:47,112 --> 00:15:48,322 পাঁচ কদম পিছনে যাও। 198 00:15:48,322 --> 00:15:49,782 আমরা কথা বলে সমাধানে আসলে কেমন হয়? 199 00:15:49,782 --> 00:15:50,991 তুমি মুখটা বন্ধ রাখলে কেমন হয়? 200 00:15:50,991 --> 00:15:52,618 আচ্ছা, ঠিক আছে। 201 00:15:58,082 --> 00:15:59,416 কিছু হবে না তোমার। 202 00:16:02,044 --> 00:16:03,337 সংক্রমিত কারো কাছে গেছ? 203 00:16:03,337 --> 00:16:04,505 এখানে কেউ সংক্রমিত না। 204 00:16:04,505 --> 00:16:05,714 তুমি বললেই কি মেনে নিব? 205 00:16:11,095 --> 00:16:12,429 এটাই শেষ সুযোগ। 206 00:16:13,472 --> 00:16:17,184 যদি সংক্রমিত হয়ে থাকো, ও সেটা শুঁকে ফেলবে তারপর গোঁয়ায় বাঁশ গুজে দিবে। 207 00:16:36,161 --> 00:16:38,288 যেমনটা বলেছি, আমরা এখান থেকে যাচ্ছিলাম। 208 00:16:39,832 --> 00:16:40,874 এবার ওর পালা। 209 00:17:10,237 --> 00:17:11,739 হাই। হাই! 210 00:17:13,198 --> 00:17:14,116 হাই। 211 00:17:22,249 --> 00:17:24,501 এতে ব্যস আরেকটু সময় পেয়ে গেলে। 212 00:17:25,461 --> 00:17:26,336 এখানে কী করছ? 213 00:17:27,880 --> 00:17:29,548 আমার ভাইকে খুঁজছি। 214 00:17:29,548 --> 00:17:31,133 ব্যস এটাই কারণ। 215 00:17:38,015 --> 00:17:39,141 তোমার নাম কী? 216 00:17:41,810 --> 00:17:42,895 জোল। 217 00:18:59,680 --> 00:19:00,848 টমি! 218 00:19:29,459 --> 00:19:31,003 তুমি এখানে কী করছ? 219 00:19:32,754 --> 00:19:34,673 তোমাকে বাঁচাতে এসেছি। 220 00:19:55,110 --> 00:19:56,361 লাগলে আরও খাবার আছে। 221 00:19:56,945 --> 00:19:57,863 ধন্যবাদ, ম্যাম। 222 00:19:58,488 --> 00:20:00,449 অনেকদিন পর আমরা ভালোমতো খাবার খাচ্ছি। 223 00:20:00,449 --> 00:20:02,284 আসলে, আমরা কখনো ভালোমতো খাবার খাই'ইনি। 224 00:20:02,284 --> 00:20:03,911 খাবারটা বাল আসলেই জোশ। 225 00:20:05,162 --> 00:20:06,413 স্যরি। 226 00:20:06,413 --> 00:20:07,456 এলি, 227 00:20:07,456 --> 00:20:09,124 ভদ্রভাবে কথা বলো। 228 00:20:14,630 --> 00:20:15,464 কী? 229 00:20:16,757 --> 00:20:18,926 - তোমার হয়েছেটা কী? - ওর ভদ্রতার কী হলো? 230 00:20:18,926 --> 00:20:20,802 ও ব্যস কৌতুহলী। 231 00:20:20,802 --> 00:20:23,096 এখানকার বাচ্চারা আসলে দেখতে তোমার মতো না বা এভাবে কথা বলে না। 232 00:20:23,096 --> 00:20:25,807 বেশ, ঠিক আছে, আমি শিখিয়ে দিব নাহয়। 233 00:20:27,684 --> 00:20:29,353 আর আমার পিস্তল ফেরত দাও। 234 00:20:29,353 --> 00:20:31,188 ওদের কাছে পিস্তলও থাকে না। 235 00:20:32,022 --> 00:20:32,898 আসলে জানো কি? 236 00:20:34,232 --> 00:20:36,318 বোধহয় তোমাদের মাঝে একটু ভুল বোঝাবুঝি হয়েছে। 237 00:20:36,318 --> 00:20:37,819 ও তো আমাদের মারতেই বসেছিল। 238 00:20:37,819 --> 00:20:40,072 বেশ, ভেতরে কে আসছে সেই ব্যাপারে তো আমাদের নিশ্চিত হতে হবে। 239 00:20:40,072 --> 00:20:41,698 আর ওসব ধাপ্পাবাজি ছিল। যারা আক্রমণ করতে আসে 240 00:20:41,698 --> 00:20:43,200 আমরা ব্যস তাদের ভয় দেখাই। 241 00:20:43,200 --> 00:20:44,576 বেশ, ৯০ বছরের এক বুড়ো দম্পতি তো 242 00:20:44,576 --> 00:20:46,370 - তোমাদের নামে বহুত কেচ্ছা গাইলো। - এলি। 243 00:20:46,370 --> 00:20:48,080 বলছিল, তোমরা নাকি লাশ ফেলে যাও? 244 00:20:48,080 --> 00:20:49,456 যারা আক্রমণ করার চেষ্টা করে তাদের। 245 00:20:49,456 --> 00:20:52,125 কারো দুর্নাম রটলেই সে খারাপ হয়ে যায় না। 246 00:20:52,125 --> 00:20:54,127 সবসময় না। 247 00:20:58,715 --> 00:20:59,633 ম্যাম, 248 00:21:00,509 --> 00:21:02,844 আপনার আতিথেয়তার জন্য আমরা কৃতজ্ঞ। 249 00:21:04,179 --> 00:21:06,723 কিন্তু আমাদের কিছুক্ষণ একা ছেড়ে দিলে ভালো হয়। 250 00:21:09,476 --> 00:21:10,394 বেশ... 251 00:21:12,104 --> 00:21:14,940 মারিয়া এখন পরিবারের একজন। 252 00:21:16,274 --> 00:21:18,819 ওরে, শালা! অভিনন্দন। 253 00:21:21,655 --> 00:21:23,782 জোল, অভিনন্দন জানাও। 254 00:21:27,035 --> 00:21:28,161 অভিনন্দন। 255 00:21:33,250 --> 00:21:35,168 - জায়গাটা ঘুরে দেখলে কেমন হয়? - ঠিক। 256 00:21:36,336 --> 00:21:38,505 আমরা সাত বছর আগে এখানে ঘর বেধেছিলাম। 257 00:21:38,505 --> 00:21:40,215 তখন অনেক কম মানুষ ছিল। 258 00:21:40,215 --> 00:21:42,509 ওই সেকশনটা আগে থেকেই একটা গেটেড কমিউনিটি ছিল, 259 00:21:42,509 --> 00:21:44,970 পরে আমরা ব্যস বাকি দেয়ালগুলো বানিয়েছি। 260 00:21:44,970 --> 00:21:48,307 বেশিরভাগ ডাকাত দলকে আমরা আটকে ফেলি, তবুও কিছু ঢুকে পড়ে। 261 00:21:48,307 --> 00:21:51,184 - আর সংক্রমিতদের কথা বললে যে? - হ্যাঁ, কিন্তু সচারাচর ছোটখাটো কলোনিরা, 262 00:21:51,184 --> 00:21:52,477 শহর থেকে দূরত্ব বজায় রাখে। 263 00:21:52,477 --> 00:21:54,396 আর এরকম খোলামেলা জায়গা তো, 264 00:21:54,396 --> 00:21:56,106 সবার মূল আকর্ষণ। 265 00:21:56,106 --> 00:21:59,109 আমার কাছে একটা ৭০০ মডেলের বন্দুক আছে, তবে একটা এডজাস্টেবল পাওয়ার স্কোপ পেয়েছি। 266 00:21:59,109 --> 00:22:00,736 সাব-এমওএ। 267 00:22:00,736 --> 00:22:02,612 হাফ মাইল দূর থেকে বানচোতগুলোর মাথায় গুলি মারা যায়। 268 00:22:02,612 --> 00:22:05,240 - আমাকে শেখাবে? - না, ও শেখাবে না। 269 00:22:06,033 --> 00:22:08,368 - জায়গাটা লোকচক্ষুর আড়ালে রাখলে কীভাবে? - সাবধান থেকে। 270 00:22:08,368 --> 00:22:09,494 আমরা দিনদুপুরে বন্দুক নিয়ে পায়চারি করিনি। 271 00:22:09,494 --> 00:22:12,039 কোনো প্রচার চালাইনি, রেডিও ব্যবহার করিনি। 272 00:22:12,998 --> 00:22:14,708 এখানে বিভিন্ন ধর্মের মানুষ আছে। 273 00:22:15,292 --> 00:22:17,044 স্কুল আছে। লন্ড্রি আছে। 274 00:22:17,044 --> 00:22:19,838 পুরানো ব্যাংকটা জেল হিসেবে ব্যবহার হয়, এমন না যে এর খুব প্রয়োজন আছে। 275 00:22:19,838 --> 00:22:21,465 আর ড্যাম থেকে বিদ্যুৎ আসে? 276 00:22:21,465 --> 00:22:23,383 কয়েক বছর আগেই সেই পরিকল্পনা বাস্তবায়ন করেছি। 277 00:22:23,383 --> 00:22:26,470 এরপর ড্রেন, পানির লাইন, ওয়াটার হিটার, লাইট 278 00:22:26,470 --> 00:22:27,637 সব চালু হয়ে গেল। 279 00:22:27,637 --> 00:22:29,765 জায়গাটা আসলেই জোশ। 280 00:22:33,101 --> 00:22:34,352 এই, জোল, এটা দেখো। 281 00:22:39,149 --> 00:22:41,693 তো তুমি দায়িত্বে আছ? 282 00:22:41,693 --> 00:22:43,779 কেউই দায়িত্বে নেই। 283 00:22:43,779 --> 00:22:44,988 আমি কাউন্সিলে আছি। 284 00:22:44,988 --> 00:22:46,323 সবার ভোটে নির্বাচিত হয়েছি, 285 00:22:46,323 --> 00:22:48,575 বাচ্চা সহ, ৩০০ মানুষকে সেবা দিচ্ছি। 286 00:22:48,575 --> 00:22:49,826 প্রত্যেকেই সাহায্য করে। 287 00:22:49,826 --> 00:22:51,953 আমরা দলে দলে পাহারা দিই, খাবার তৈরি করি, মেরামত করি, 288 00:22:51,953 --> 00:22:53,330 শিকার করি, চাষাবাদ করি। 289 00:22:53,330 --> 00:22:55,373 আমাদের এখানে যা কিছু দেখছ, 290 00:22:55,373 --> 00:22:58,543 চারাঘর, খামার, সবার অধিকার আছে এতে। 291 00:22:58,543 --> 00:22:59,961 এখানে সবাই মালিক। 292 00:23:00,504 --> 00:23:02,172 তো, কমিউনিজম। 293 00:23:03,298 --> 00:23:04,633 না। না, ঠিক তেমন না। 294 00:23:04,633 --> 00:23:06,218 এটা তাই। একেবারে। 295 00:23:06,218 --> 00:23:07,594 এটা একটা কমিউন। আমরা কমিউনিস্ট। 296 00:23:09,262 --> 00:23:12,182 - ওরে! - এটা একদম নতুন। 297 00:23:13,016 --> 00:23:14,392 কয়েক মাসই হয়েছে। ওকে আদর করতে চাও? 298 00:23:14,392 --> 00:23:16,144 - হ্যাঁ, ওর নাম কী? - শিমার। 299 00:23:16,144 --> 00:23:18,271 শিমার। তুমি অনেক সুন্দর। 300 00:23:18,271 --> 00:23:20,690 বেশ, ওরা নিশ্চয়ই গোসল, আর নতুন কাপড়চোপড় পেলে খুশি হবে। 301 00:23:20,690 --> 00:23:22,818 রাস্তার ওপারে ফাঁকা বাসাটায় ওদের থাকার ব্যবস্থা করতে পারি। 302 00:23:22,818 --> 00:23:24,986 হ্যাঁ। জায়গাটা বেশ ভালো। 303 00:23:24,986 --> 00:23:27,781 ২০০৩ সাল থেকে আর ব্যবহার হয়নি, কিন্তু ভেতরে হিটার আছে। 304 00:23:27,781 --> 00:23:30,534 - অতটাও খারাপ না। - খারাপ পরিস্থিতির অভিজ্ঞতাও আছে আমাদের। 305 00:23:30,534 --> 00:23:32,327 আমরা ভালোই ছিলাম। 306 00:23:36,248 --> 00:23:39,167 বেশ, আমি এলিকে ওদিক নিয়ে যাচ্ছি তোমরা একটু মন খুলে কথা বলো গিয়ে? 307 00:23:41,461 --> 00:23:42,379 হ্যাঁ। ঠিক আছে। 308 00:23:44,548 --> 00:23:46,466 - জোল। - কোনো সমস্যা হবে না। 309 00:23:48,260 --> 00:23:49,344 যাওয়া যাক? 310 00:23:50,262 --> 00:23:51,179 হ্যাঁ। 311 00:23:57,269 --> 00:23:58,979 অনেকদিন পর। 312 00:24:03,483 --> 00:24:05,652 তোমার বয়স বেড়েছে বলে মনে হয় না। 313 00:24:05,652 --> 00:24:06,903 তোমারও একই অবস্থা দেখছি। 314 00:24:13,034 --> 00:24:14,870 আমার জন্য এখনো ভাবার জন্য ধন্যবাদ। 315 00:24:22,002 --> 00:24:24,129 কিছু শুয়োরও পালছি। 316 00:24:24,754 --> 00:24:27,048 একবার বেকন পেয়ে গেল, আর কী বাকি থাকে? 317 00:24:29,759 --> 00:24:31,595 ক্রিসমাস ট্রি আর বেকন? 318 00:24:31,595 --> 00:24:33,638 ভালো বুদ্ধি। 319 00:24:34,514 --> 00:24:36,057 টেস কেমন আছে? 320 00:24:38,059 --> 00:24:39,436 ও ভালো আছে। 321 00:24:39,436 --> 00:24:41,646 - একদম বিন্দাস। - যাক ভালো। 322 00:24:43,023 --> 00:24:44,149 আর বাচ্চাটা কে? 323 00:24:46,109 --> 00:24:47,652 ওহ, হ্যাঁ। 324 00:24:48,778 --> 00:24:51,364 ও ফায়ারফ্লাইয়ের এক হর্তাকর্তার মেয়ে। 325 00:24:52,199 --> 00:24:54,451 ওর পরিবারকে খুঁজার চেষ্টা করছি। 326 00:24:55,076 --> 00:24:57,537 - এদিক দিয়েই যাচ্ছিলাম, আর দেখো কি ভাগ্য! - তাই? 327 00:24:58,496 --> 00:24:59,539 দিলদরিয়া জোল? 328 00:25:00,582 --> 00:25:01,666 এতে টাকাও জড়িত। 329 00:25:04,669 --> 00:25:07,339 তো জানো ওরা কোথায় থাকতে পারে? ফায়ারফ্লাইজরা? 330 00:25:07,339 --> 00:25:10,508 বেশ, ইস্টার্ন কলোরাডো ইউনিভার্সিটির কাছে ওদের একটা ঘাঁটি আছে। 331 00:25:11,426 --> 00:25:13,970 দক্ষিণ দিকে এক সপ্তাহের রাস্তা। 332 00:25:15,138 --> 00:25:17,265 কিন্তু রাস্তার অবস্থা ভালো না। 333 00:25:18,308 --> 00:25:20,727 সংক্রমিত আর ডাকাতে ভরা। 334 00:25:20,727 --> 00:25:22,437 যাওয়াটা এত সহজ হবে না। 335 00:25:22,437 --> 00:25:25,190 দুজন একসাথে থাকলে সহজ হবে, যেহেতু তুমি হাফ মাইল দূর থেকে 336 00:25:25,190 --> 00:25:26,358 সংক্রমিতদের মাথায় গুলি করতে পারো, 337 00:25:26,358 --> 00:25:28,568 এমনিতেও ওদের সংখ্যা বেশি। 338 00:25:30,028 --> 00:25:32,197 - আমি যেতে পারব না। - কী বলছ! 339 00:25:32,197 --> 00:25:33,657 আমি এত দূর থেকে এসেছি। 340 00:25:33,657 --> 00:25:35,951 যাতে দুজনে মিলে এখান থেকে কলোরাডো যেতে পারি। 341 00:25:40,705 --> 00:25:41,998 সমস্যা কোথায়, তোমার বউ যেতে দিবে না তাই? 342 00:25:41,998 --> 00:25:44,542 - জোল। - ও-ই তোমাকে রেডিও ব্যবহার করতে দেয়নি? 343 00:25:44,542 --> 00:25:46,336 এজন্যই কি আমার মেসেজের জবাব দেওয়া বন্ধ করেছিলে? 344 00:25:46,336 --> 00:25:49,464 ফায়ারফ্লাইজদের ছাড়ার পর, মারিয়া আর ওর সাথীরাই আমাকে আশ্রয় দেয়। 345 00:25:50,215 --> 00:25:51,758 ওরা ভালো মানুষ। 346 00:25:52,550 --> 00:25:54,261 আমাকে আশ্রয় না দিলেও পারতো, কিন্তু ওরা দিয়েছে। 347 00:25:54,261 --> 00:25:56,012 এর বিনিময়ে শুধু চেয়েছে আমি যেন ওদের নিয়ম মেনে চলি। 348 00:25:56,012 --> 00:25:58,431 - আমি তোমার ভাই। - হ্যাঁ, আমি জানি। 349 00:26:00,016 --> 00:26:02,185 ওরা এই জায়গার ব্যাপারে খুবই রক্ষণশীল, 350 00:26:02,185 --> 00:26:03,561 এর জন্য যথেষ্ট কারণও আছে। 351 00:26:03,561 --> 00:26:06,356 - যদি কেউ এই জায়গার ব্যাপারে জেনে যায়... - না, আমি শুনেছি। 352 00:26:06,356 --> 00:26:08,400 ভুল মানুষ এসে পড়তে পারে। 353 00:26:08,400 --> 00:26:11,111 তো আমি কে? আমি কি ভুল মানুষ? 354 00:26:11,111 --> 00:26:12,821 - জোল... - যে জিনিসগুলো করেছি, টমি, 355 00:26:12,821 --> 00:26:14,614 যে জিনিসগুলোর জন্য আমাকে ভালো খারাপের পাল্লায় মাপছ, 356 00:26:14,614 --> 00:26:16,199 সেই জিনিসগুলো করেছি আমাদের বাঁচিয়ে রাখতে। 357 00:26:16,199 --> 00:26:17,659 আমরা করেছি ঐ জিনিসগুলো। 358 00:26:17,659 --> 00:26:19,411 আর ওগুলো "জিনিস" ছিল না। 359 00:26:20,328 --> 00:26:21,288 আমরা মানুষ খুন করেছি। 360 00:26:22,247 --> 00:26:23,999 এর জন্য তোমাকে ভালো খারাপের পাল্লায় মাপছি না। 361 00:26:24,916 --> 00:26:27,085 টিকে থাকার একটাই উপায় জানতাম আর সেটাই করেছি আমরা। 362 00:26:27,085 --> 00:26:29,087 কিন্তু আরও অনেক রাস্তা ছিল। 363 00:26:30,839 --> 00:26:32,215 আর আমরা সেসবে ভালো ছিলাম না। 364 00:26:32,215 --> 00:26:33,758 যদি জানতে, টমি, তোমাকে খুঁজতে 365 00:26:33,758 --> 00:26:35,635 বিগত কয়েকটা মাস কত কাঠখড় পুড়িয়েছি... 366 00:26:35,635 --> 00:26:37,220 আমি বাবা হতে চলেছি। 367 00:26:38,763 --> 00:26:40,682 মারিয়ার পেটে বাচ্চা আসা কয়েক মাস হলো। 368 00:26:42,183 --> 00:26:44,102 তাই আমাকে আরও সতর্ক থাকতে হবে। 369 00:26:49,691 --> 00:26:51,818 সত্যি বলতে, আমি মরতে ভয় পাই। 370 00:26:54,863 --> 00:26:58,450 কিন্তু জানি না। কেন যেন মনে হয় আমি একজন ভালো বাবা হব। 371 00:27:04,497 --> 00:27:06,249 সেটা সময়ই বলে দিবে। 372 00:27:09,753 --> 00:27:11,713 "সেটা সময়ই বলে দিবে"? 373 00:27:11,713 --> 00:27:14,674 - এটা বলতে পারলে? - তাহলে কী বলব? 374 00:27:19,471 --> 00:27:21,598 তোমার জীবন থেমে গেছে মানে এই না 375 00:27:23,058 --> 00:27:25,393 যে আমার জীবনও থেমে গেছে। 376 00:27:31,608 --> 00:27:35,111 আমরা কিছু জিনিস নিয়ে কাল সকালে তোমার এখান থেকে চলে যাব। 377 00:29:25,680 --> 00:29:26,764 ছি! 378 00:29:52,874 --> 00:29:54,000 হ্যালো? 379 00:30:03,218 --> 00:30:04,344 মারিয়া? 380 00:30:39,212 --> 00:30:40,547 ভালোই হলো। 381 00:30:41,297 --> 00:30:43,758 তোমার জন্য এটা এনেছি। পরে দেখো। 382 00:30:50,765 --> 00:30:52,600 রঙটা একদম কটকটে বেগুনি। 383 00:30:52,600 --> 00:30:54,602 - কালচে বেগুনি। গায়ে হচ্ছে? - হ্যাঁ। 384 00:30:54,602 --> 00:30:57,021 - জুতাগুলো অনেক বড় না? - না। 385 00:30:57,021 --> 00:30:59,399 - আমার বাকি জিনিস কোথায়? - ন্যাকড়ার গাদায়। 386 00:30:59,399 --> 00:31:01,150 - আমার রাখা জিনিসটা পেয়েছ? - হ্যাঁ। 387 00:31:01,150 --> 00:31:03,570 - সবচেয়ে অদ্ভুত উপহার। - কিন্তু অনেক কাজের। 388 00:31:04,112 --> 00:31:07,407 - তোমার চুল কাটে কে? - বিশ্ব-সেরা সেলুন। 389 00:31:08,366 --> 00:31:09,659 দাঁড়াও, আমার কাচিটা নিয়ে আসি। 390 00:31:09,659 --> 00:31:11,327 - না। আমি... - ছোট করব, ব্যস। 391 00:31:11,327 --> 00:31:13,329 শুধু নিচে থেকে, কথা দিচ্ছি। 392 00:31:16,791 --> 00:31:19,544 তো, আগে কি এই কাজই করতে নাকি? 393 00:31:20,044 --> 00:31:24,674 না, নেব্রাসকা, ওমাহায় অ্যাসিস্টেন্ট ডিস্ট্রিক্ট এটোর্নি ছিলাম। 394 00:31:26,092 --> 00:31:27,427 খারাপ লোকেদের জেলে ঢুকাতাম। 395 00:31:28,678 --> 00:31:29,846 জোশ তো। 396 00:31:29,846 --> 00:31:33,600 আমার চুল কাটতে ভালোই লাগে। হয়তো এটা মায়েদের বৈশিষ্ট। 397 00:31:34,726 --> 00:31:36,769 তুমি টমির বানানো ছোট্ট স্মারকটা দেখছিলে? 398 00:31:37,687 --> 00:31:38,521 হ্যাঁ। 399 00:31:40,732 --> 00:31:43,568 - তোমার বাচ্চাদের জন্য খারাপ লেগেছে আমার। - ব্যাপার না। 400 00:31:43,568 --> 00:31:45,111 আমার একটাই বাচ্চা ছিল। শুধু কেভিন। 401 00:31:45,945 --> 00:31:47,864 সারাহ জোলের মেয়ে। 402 00:31:52,785 --> 00:31:56,122 - আমার হয়তো এসব বলা ঠিক হচ্ছে না। - না, ঠিক আছে। 403 00:31:58,499 --> 00:32:00,418 এতে বোঝা যায় ও এমন কেন। 404 00:32:01,294 --> 00:32:02,670 দেখো, আমি জিজ্ঞেস করব না তুমি ওর সাথে কী করছ। 405 00:32:02,670 --> 00:32:03,630 বেশ। 406 00:32:03,630 --> 00:32:05,548 কিন্তু জোলের ব্যাপারে কিছু জিনিস তুমি একদমই জানো না। 407 00:32:05,548 --> 00:32:08,551 যেমন ও মানুষ খুন করত? সেটা জানি। 408 00:32:10,887 --> 00:32:13,056 - তাহলে আমার চিন্তার কারণটা বুঝতেই পারছ। - ও আর ওসব করে না। 409 00:32:13,056 --> 00:32:15,933 - ও মানুষ মারা ছেড়ে দিয়েছে? - নিরীহদের। 410 00:32:15,933 --> 00:32:18,311 আর টমিও ওসব করেছে। তুমি ওর ব্যাপারে চিন্তিত? 411 00:32:21,522 --> 00:32:23,316 টমি জোলকে অনুসরণ করত। 412 00:32:23,316 --> 00:32:26,361 - যেমনটা এখন তুমি করছ। - বেশ, হয়তো আমি চেয়ে বেশি বুদ্ধিমান। 413 00:32:26,361 --> 00:32:27,612 মন খারাপ কোরো না। 414 00:32:28,529 --> 00:32:29,864 তুমি নিঃসন্দেহে বুদ্ধিমান। 415 00:32:29,864 --> 00:32:32,033 ভালো উকিল হতে পারবে। 416 00:32:33,785 --> 00:32:35,912 আমাকে অনেক জিনিসই বলোনি। 417 00:32:37,163 --> 00:32:38,081 ভালো। 418 00:32:39,165 --> 00:32:40,917 আর এটাই মোদ্দা কথা। 419 00:32:41,834 --> 00:32:43,920 ভেবেচিন্তে মানুষকে বিশ্বাস কোরো। 420 00:32:44,629 --> 00:32:48,174 কারণ তারাই ধোকা দেয়, যাদের আমরা বিশ্বাস করি। 421 00:32:51,219 --> 00:32:52,095 বোঝা গেছে? 422 00:32:55,640 --> 00:32:56,516 এবার, উঠো। 423 00:32:56,516 --> 00:32:58,935 তোমার কালচে বেগুনি জ্যাকেটটা পরে নাও। 424 00:32:58,935 --> 00:33:01,354 - কোথায় যাচ্ছি আমরা? - সিনেমা দেখতে। 425 00:33:05,942 --> 00:33:08,319 ইলিয়ট গারফিল্ড। আমি অন্য ঘরে চলে যাচ্ছি। 426 00:33:09,570 --> 00:33:12,824 হ্যাঁ। আমি টনির বন্ধু, টনি ডিফরেস্টকে চিনো তো। 427 00:33:14,242 --> 00:33:15,243 যাক ভালো। 428 00:33:16,119 --> 00:33:17,286 আমিও একজন অভিনেতা। 429 00:33:18,204 --> 00:33:19,455 তাই? 430 00:33:19,455 --> 00:33:21,457 বেশ, তোমার মা জানে। 431 00:33:21,457 --> 00:33:22,875 ওহ আচ্ছা। 432 00:33:24,460 --> 00:33:25,586 বেশ 433 00:33:26,838 --> 00:33:28,840 আবার দেখা হবে আশাকরি। 434 00:33:28,840 --> 00:33:31,426 - হবে আশা করি। - শুভরাত্রি। 435 00:33:34,595 --> 00:33:36,139 লুসির সাথে মাত্রই দেখা করলাম। 436 00:33:36,139 --> 00:33:37,640 কী বললে ওকে? 437 00:33:37,640 --> 00:33:39,016 বললাম অন্য ঘরে চলে যাচ্ছি। 438 00:33:39,016 --> 00:33:40,560 মনে হলো ব্যাপারটা সে মেনে নেওয়ার চেষ্টা করছে। 439 00:33:58,244 --> 00:33:59,996 সবাই বললো তোমাকে এখানে পাবো। 440 00:34:03,291 --> 00:34:05,209 নাও তোমার সময় বাঁচিয়ে দিলাম। 441 00:34:14,427 --> 00:34:16,345 আমার ওসব বলা ঠিক হয়নি। 442 00:34:17,764 --> 00:34:19,515 কীভাবে যে বলি! 443 00:34:21,142 --> 00:34:23,478 আমি জানি তুমি আমার জন্য খুশি। ব্যস... 444 00:34:24,854 --> 00:34:26,481 ব্যাপারটা একটু জটিল তোমার কাছে। 445 00:34:27,148 --> 00:34:28,483 আর এর জন্য আমি দুঃখিত। 446 00:34:31,986 --> 00:34:33,571 তো আমাকে ক্ষমা করবে কি না? 447 00:34:33,571 --> 00:34:36,574 ইউনিভার্সিটিতে যাওয়া কি মরণ ফাঁদে পা দেওয়ার মতো হবে? 448 00:34:37,116 --> 00:34:38,367 না। 449 00:34:38,367 --> 00:34:40,953 যাওয়াটা বিপজ্জনক, কিন্তু এমন না যে তুমি সামলাতে পারবে না। 450 00:34:40,953 --> 00:34:42,288 প্রস্তুতি নাও আর প্রতিবার যা করো তাই করবে। 451 00:34:42,288 --> 00:34:44,415 তোমার কোনো লোক সেখানে গিয়ে ফিরে এসেছে? 452 00:34:44,415 --> 00:34:45,625 প্রত্যেকেই ফিরেছে। 453 00:34:46,667 --> 00:34:47,794 ব্যাপার কী? 454 00:34:51,214 --> 00:34:52,548 ওর শরীরে প্রতিরোধ ক্ষমতা আছে। 455 00:34:54,509 --> 00:34:56,636 - কী? - এলি। 456 00:34:57,220 --> 00:34:59,055 ও সংক্রমিত হয়েছিল কিন্তু অসুস্থ হয়নি। 457 00:34:59,972 --> 00:35:00,890 টমি। 458 00:35:01,933 --> 00:35:05,019 টমি, ওকে আমি নিজ চোখে কামড় খেতে দেখেছি। 459 00:35:05,019 --> 00:35:07,230 আর এটা কয়েক মাস আগের ঘটনা। 460 00:35:08,064 --> 00:35:09,607 ওর শরীরে প্রতিরোধ ক্ষমতা আছে। 461 00:35:29,335 --> 00:35:30,878 শুরু থেকে বলো। 462 00:35:34,549 --> 00:35:36,300 মারলিনকে দিয়ে শুরু করি। 463 00:35:36,968 --> 00:35:39,679 ও আমাদের ভাড়া করে মেয়েটাকে ফায়ারফ্লাইজদের কাছে পৌঁছাবার জন্য। 464 00:35:40,388 --> 00:35:41,722 তারপর পরিস্থিতি বিগড়ে যায়। 465 00:35:42,515 --> 00:35:43,850 টেস কামড় খায়। 466 00:35:45,268 --> 00:35:47,186 আর ও আমার থেকে জবান নেয় যে আমি মেয়েটাকে পৌঁছে দিয়ে আসব। 467 00:35:48,813 --> 00:35:49,897 এটা ওর শেষ ইচ্ছা ছিল। 468 00:35:49,897 --> 00:35:51,899 কী করতাম তুমিই বলো? 469 00:35:53,609 --> 00:35:56,153 আমরা কে.সি. থেকে অনেক দূরে পালিয়ে আসি, তারপর... 470 00:35:57,238 --> 00:35:59,740 ও আমাকে আরেকটা বাচ্চার 471 00:35:59,740 --> 00:36:01,367 হাত থেকে বাঁচিয়েছিল। 472 00:36:02,535 --> 00:36:04,745 পাঁচ বছর আগে হলে, ওকে চোখের পলকেই খতম করে দিতাম। 473 00:36:05,371 --> 00:36:07,999 কিন্তু আমাকে বাঁচাতে সেই ছেলেটাকে গুলি করতে হয়েছে ওর। 474 00:36:07,999 --> 00:36:09,625 ও চৌদ্দ বছরের একটা মেয়ে। 475 00:36:10,209 --> 00:36:14,130 কারণ আমি ছেলেটার আসবার আওয়াজ শুনতে পাইনি। 476 00:36:16,716 --> 00:36:18,259 আর ওকে বাঁচাবার জন্য 477 00:36:20,887 --> 00:36:22,889 একটা ছেলেকে তার নিজের ভাইয়ের হত্যা করতে দেখেছি 478 00:36:23,890 --> 00:36:26,809 তখন আমি ব্যস চুপচাপ দাঁড়িয়ে ছিলাম। 479 00:36:27,518 --> 00:36:29,312 আজ, মনে হয়েছিল কুকুরটা ওকে ছিন্নভিন্ন করে ফেলবে 480 00:36:29,312 --> 00:36:31,522 কারণ কুকুরটা ওর থেকে কিছুর ঘ্রাণ পেয়েছিল। 481 00:36:32,148 --> 00:36:33,649 আর আমি চুপচাপ দাঁড়িয়েছিলাম। 482 00:36:34,942 --> 00:36:37,278 এক ধাপও নড়তে পারিনি। 483 00:36:37,987 --> 00:36:39,989 মাথাটা কাজ করছিল না। আমি... 484 00:36:42,867 --> 00:36:44,410 এতটা ভয় পেয়েছিলাম। 485 00:36:48,205 --> 00:36:50,541 তোমার মনে হয় আমি এখনো সব সামলাতে পারব 486 00:36:51,375 --> 00:36:52,919 কিন্তু আমি আর আগের মতো নেই। 487 00:36:54,128 --> 00:36:55,254 দুর্বল হয়ে পড়েছি। 488 00:36:56,005 --> 00:36:57,298 কয়েকদিন ধরে, মাঝেমধ্যেই 489 00:36:57,298 --> 00:36:59,717 হুটহাট ভয় চেপে বসে 490 00:37:00,509 --> 00:37:01,636 আর হৃদপিন্ডটা যেন 491 00:37:02,386 --> 00:37:04,305 কাজ করা বন্ধ করে দেয়। 492 00:37:09,352 --> 00:37:10,603 আর আমি স্বপ্ন দেখি। 493 00:37:13,314 --> 00:37:14,440 প্রতি রাতে। 494 00:37:15,066 --> 00:37:16,609 কেমন স্বপ্ন? 495 00:37:17,109 --> 00:37:20,446 জানি না। মনে করতে পারি না। 496 00:37:21,530 --> 00:37:23,449 ব্যস স্বপ্ন থেকে জাগার পর 497 00:37:26,827 --> 00:37:28,746 মনে হয় যেন কিছু হারিয়েছি। 498 00:37:29,830 --> 00:37:31,832 আমি ঘুমের মধ্যে ব্যর্থ হই। 499 00:37:33,250 --> 00:37:34,794 প্রতিটাবার। 500 00:37:35,419 --> 00:37:37,380 আমি ব্যস 501 00:37:37,380 --> 00:37:38,714 প্রতিটাবার 502 00:37:39,423 --> 00:37:40,967 ওকে ব্যর্থ করি। 503 00:37:42,551 --> 00:37:43,719 তুমি চাও ওকে পৌঁছে দিয়ে আসি? 504 00:37:43,719 --> 00:37:45,972 ও আমার সাথে থাকলে মারা যাবে। 505 00:37:45,972 --> 00:37:47,181 আমি জানি এটা। 506 00:37:48,057 --> 00:37:49,767 ওর সঙ্গ আমাকে ছাড়তে হবে। 507 00:37:51,394 --> 00:37:52,311 জোল। 508 00:37:52,937 --> 00:37:55,356 এজন্যই তো আমাকে ছেড়ে গেছিলে, তাই না? 509 00:37:55,356 --> 00:37:57,566 আমরা যা করেছি তার প্রায়শ্চিত্ত হিসেবে? 510 00:37:59,819 --> 00:38:03,698 বেশ, এটাই সুযোগ তোমার বাচ্চার জন্য সুন্দর একটা পৃথিবী গড়ার। 511 00:38:03,698 --> 00:38:05,449 তোমার বয়স আমার চেয়ে কম। এখনও মজবুত আছ। 512 00:38:05,449 --> 00:38:07,660 নিজেকে বলেছিলে, তুমি ফিরবে। 513 00:38:07,660 --> 00:38:09,286 ওকে নিয়ে যেতে হবে তোমার। 514 00:38:15,876 --> 00:38:18,295 আর তুমি কাউকে বলতে পারবে না, মারিয়াকেও না। 515 00:38:20,381 --> 00:38:21,757 টমি, আমি শুধু তোমাকেই ভরসা করতে পারি। 516 00:38:21,757 --> 00:38:25,511 কেউ যদি ওর জামার নিচে কামড়ের দাগ দেখে, 517 00:38:25,511 --> 00:38:27,138 ওকে মেরে ফেলবে। 518 00:38:29,557 --> 00:38:32,018 এটাই আমার শেষ চাওয়া তোমার থেকে। 519 00:38:34,270 --> 00:38:35,396 কথা দিচ্ছি। 520 00:38:49,869 --> 00:38:51,370 ওকে ভোরে নিয়ে যাব। 521 00:39:05,926 --> 00:39:09,847 ৩৮ নম্বর বাসা। বামে গিয়ে, আবার বামে, তারপর ডানে। 522 00:39:22,985 --> 00:39:25,362 আমার মনে হচ্ছে তুমি একা থাকতেই পছন্দ করবে। 523 00:39:25,362 --> 00:39:28,240 আমরা গিয়ে দেখা না করলে ভাববে হয়তো আমরা আনন্দ করিনি। 524 00:39:28,240 --> 00:39:30,201 ঠিক আছে। কিন্তু একটু কৌশল অবলম্বন করতে হবে। 525 00:39:30,201 --> 00:39:32,369 - মানে? - মিথ্যা বলব। 526 00:39:35,289 --> 00:39:36,707 হ্যালো? 527 00:39:36,707 --> 00:39:39,710 গারফিল্ড সাহেব? লুসি আর আমি এসেছি। 528 00:39:41,796 --> 00:39:45,049 আমরা অনেক আনন্দ করেছি সেটাই জানাতে এলাম। 529 00:39:45,049 --> 00:39:46,675 সেরা একটা সময় কাটিয়েছি। 530 00:39:46,675 --> 00:39:48,511 প্রথমে ভেবেছিলাম, ভালো লাগবে না। 531 00:40:07,988 --> 00:40:08,906 এলি? 532 00:40:18,916 --> 00:40:21,043 ওদের কি এগুলো ছাড়া কোনো কাজ নেই? 533 00:40:22,169 --> 00:40:24,130 ছেলেপেলে। সিনেমা। 534 00:40:24,964 --> 00:40:27,508 কোন শার্ট কোন স্কার্টের সাথে মানাবে। 535 00:40:28,843 --> 00:40:30,177 অদ্ভুত ব্যাপার-স্যাপার। 536 00:40:33,806 --> 00:40:35,933 - শুনো, - এখানে কেন এসেছ? 537 00:40:37,351 --> 00:40:40,146 - তোমার সাথে কথা বলতে এসেছি। - না, এখনো এখানে কী করছ? 538 00:40:40,146 --> 00:40:42,064 আমাকে ধোকা দিবেই যখন, তো দাও। 539 00:40:44,817 --> 00:40:46,360 কী শুনেছ তুমি? 540 00:40:48,404 --> 00:40:50,948 ওর সঙ্গ আমাকে ছাড়তে হবে। ওকে নিয়ে যেতে হবে তোমার। 541 00:40:54,910 --> 00:40:57,454 জানো, আমি আজ তোমার পক্ষ নিয়েছিলাম এই ভেবে... 542 00:41:02,585 --> 00:41:05,546 তোমার ভালোর জন্যই সিদ্ধান্তটা নিয়েছি। 543 00:41:05,546 --> 00:41:07,548 তুমি টমির সাথে অনেক ভালো থাকবে। 544 00:41:08,591 --> 00:41:10,050 ও আমার চেয়ে বেশি ভালো জানে জায়গাটা... 545 00:41:10,050 --> 00:41:12,261 - তুমি আমার পরোয়া করো কি না? - অবশ্যই, করি। 546 00:41:12,261 --> 00:41:14,471 তাহলে কীসের এত ভয় পাচ্ছ? 547 00:41:18,726 --> 00:41:20,394 আমি ওর মতো না, জানো তো? 548 00:41:23,147 --> 00:41:25,691 - মারিয়া আমাকে সারাহ আর... - না। 549 00:41:30,112 --> 00:41:31,655 আর একটা শব্দ উচ্চারণ করবে না। 550 00:41:34,909 --> 00:41:37,119 তোমার মেয়ের ব্যাপারে জেনে আমার খারাপ লেগেছে, জোল। 551 00:41:38,537 --> 00:41:40,080 কিন্তু আমিও আপনদের হারিয়েছি। 552 00:41:41,123 --> 00:41:43,250 তোমার কোনো ধারণা নেই হারানো কী জিনিস। 553 00:41:45,127 --> 00:41:47,296 আমি যাদের আপন ভাবতাম 554 00:41:47,296 --> 00:41:49,924 তাদের প্রত্যেকেই হয় মারা গেছে নাহয় আমাকে ছেড়ে গেছে। 555 00:41:50,466 --> 00:41:53,135 প্রত্যেকে, শুধু তুমি ছাড়া! 556 00:41:53,135 --> 00:41:55,471 তাই বলতে এসো না আমি অন্য কারো সাথে বেশি নিরাপদ থাকব 557 00:41:55,471 --> 00:41:58,641 কারণ এতে উল্টো আমি আরও বেশি ভয় পাবো। 558 00:42:06,190 --> 00:42:07,316 ঠিক বলেছ। 559 00:42:08,776 --> 00:42:10,319 তুমি আমার মেয়ে না। 560 00:42:11,111 --> 00:42:13,280 আর আমি তোমার বাবা কোনো কালেই হবো না। 561 00:42:15,366 --> 00:42:16,909 কাল ভোরে 562 00:42:18,035 --> 00:42:20,162 আমরা নিজ নিজ পথে চলে যাব। 563 00:43:54,631 --> 00:43:55,716 আসো। 564 00:44:16,987 --> 00:44:18,030 আস্তাবল যেতে হবে। 565 00:44:42,846 --> 00:44:44,306 বিদায় জানাতে এসেছ নাকি? 566 00:44:44,306 --> 00:44:45,182 না। 567 00:44:46,141 --> 00:44:48,060 একটা ঘোড়া চুরি করে যাবার জন্য এসেছি। 568 00:44:48,894 --> 00:44:49,937 তোমাকে এমনিতেও একটা দিতাম। 569 00:44:50,479 --> 00:44:51,522 জানি। 570 00:44:52,272 --> 00:44:53,232 যাই হোক 571 00:44:53,982 --> 00:44:56,068 আধা ঘন্টা আগে, মনে হলো নিজের পথ বাছার 572 00:44:59,613 --> 00:45:00,823 অধিকার আছে তোমার। 573 00:45:00,823 --> 00:45:02,324 তবুও আমার মনে হয় তুমি টমির সাথে... 574 00:45:02,324 --> 00:45:03,575 চলো। 575 00:45:04,451 --> 00:45:05,369 ঠিক আছে। 576 00:45:25,848 --> 00:45:26,932 দুই হাতে ধরে থেকো। 577 00:45:30,394 --> 00:45:31,770 কোন দিক দিয়ে যাব? 578 00:45:31,770 --> 00:45:34,690 I-25 না আসা অবধি সোজা দক্ষিণ-পূর্ব দিকে আগাতে থাকবে। 579 00:45:34,690 --> 00:45:37,276 ইন্টারস্টেট হাইওয়ের ডানদিকে। মিস হবার কথা না। 580 00:45:53,417 --> 00:45:56,128 এখানের দরজা আজীবন খোলা থাকবে। দুজনের জন্যই। 581 00:45:57,087 --> 00:45:58,630 মনে থাকবে। 582 00:46:03,218 --> 00:46:04,261 বন্দুকটা নিতে পারি? 583 00:46:05,596 --> 00:46:06,513 হ্যাঁ। 584 00:46:06,513 --> 00:46:08,265 মারিয়া আমারটা নিয়ে ফেলেছে, তাই আরকি। 585 00:46:08,265 --> 00:46:10,267 আমি হ্যাঁ বলেছি, জোল। 586 00:46:17,441 --> 00:46:19,276 বিদায়, বড় ভাই। 587 00:46:34,583 --> 00:46:35,918 দরজা বন্ধ করো। 588 00:47:00,359 --> 00:47:01,276 ডানদিকে নড়ে যাচ্ছে। 589 00:47:01,276 --> 00:47:03,403 - তুমি ভয় পাচ্ছ। - টার্গেটটা অনেক ছোট। 590 00:47:03,403 --> 00:47:05,447 টার্গেট প্রয়োজনের চেয়েও বড় বানিয়েছি। কার্তুজ বের করো। 591 00:47:07,199 --> 00:47:08,909 আর আমি ভয় পাচ্ছি না। 592 00:47:09,535 --> 00:47:11,954 - রাইফেলটাই ফালতু। - আচ্ছা, আমাকে দাও। 593 00:47:13,413 --> 00:47:14,748 এটায় ঠিকমতো নিশানা লাগে না। 594 00:47:14,748 --> 00:47:15,791 নিজেই বুঝবে। 595 00:47:17,376 --> 00:47:19,044 দীর্ঘ একটা শ্বাস নিয়ে, ধীরে ধীরে ছাড়বে। 596 00:47:19,044 --> 00:47:21,046 আর আলতো করে ট্রিগারটায় চাপ দিবে। 597 00:47:21,797 --> 00:47:22,965 একদম ধীরে, 598 00:47:22,965 --> 00:47:25,384 আলতো করে, সুন্দরভাবে। 599 00:47:25,384 --> 00:47:26,760 জিনিসটাকে তুমি গুলি করবে নাকি প্রেগন্যান্ট করবে? 600 00:47:28,929 --> 00:47:31,223 এতে কাজ হবে না। নিশানা ঠিকভাবে লাগে না এটায়। 601 00:47:33,475 --> 00:47:35,811 আরিব্বাস! 602 00:47:59,418 --> 00:48:02,296 তো ওরা জ্যাকসনে যেভাবে সবকিছু চালাতো, সেভাবে চালানোটা কি ঠিক ছিল? 603 00:48:02,296 --> 00:48:03,672 না। 604 00:48:03,672 --> 00:48:06,008 এত বড় অঞ্চলে সেটা সম্ভব ছিলো না। 605 00:48:06,633 --> 00:48:09,052 তখনকার সময়, দুই ধরনের মানুষ ছিল। 606 00:48:09,052 --> 00:48:11,597 কিছু মানুষ সবকিছু পেতে চাইত। 607 00:48:12,264 --> 00:48:15,017 আর কিছু মানুষ কোনো কিছুই পেতে চাইত না। 608 00:48:16,184 --> 00:48:17,644 এর মধ্যে তুমি কোনটা ছিলে? 609 00:48:17,644 --> 00:48:19,646 কোনোটাই না। আমি ব্যস নিজের কাজ করতাম। 610 00:48:20,272 --> 00:48:22,357 দালান-কোঠা বানাতে? 611 00:48:22,357 --> 00:48:23,942 হ্যাঁ। 612 00:48:23,942 --> 00:48:26,486 বাড়ি-ঘর, দোকান-পাট, এ ধরনের জিনিস। 613 00:48:26,486 --> 00:48:28,488 আমাদের "কনট্রাক্টর" বলা হতো। 614 00:48:30,240 --> 00:48:32,367 কনট্রাক্টর। 615 00:48:33,243 --> 00:48:34,786 জোশ তো। 616 00:48:35,329 --> 00:48:37,456 হ্যাঁ। আমরা জোশ ছিলাম। 617 00:48:38,290 --> 00:48:39,916 কনট্রাক্টরদের সবাই পছন্দ করত। 618 00:48:40,626 --> 00:48:41,543 দারুণ। 619 00:48:53,805 --> 00:48:55,974 আচ্ছা, ফোর্থ ডাউনে গড়বড় করলে, 620 00:48:55,974 --> 00:48:57,434 বল বিপক্ষ দলকে দিয়ে দিতে হয়? 621 00:48:58,018 --> 00:48:59,770 হ্যাঁ। একে "টার্নওভার" বলে। 622 00:48:59,770 --> 00:49:00,979 টার্নওভার। 623 00:49:01,730 --> 00:49:04,399 কিন্তু ১০ গজ অতিক্রম করে ফেললে, 624 00:49:04,399 --> 00:49:06,360 আবার ফার্স্ট ডাউনে এসে পড়বে? 625 00:49:06,360 --> 00:49:07,361 হ্যাঁ। 626 00:49:08,070 --> 00:49:12,282 তার মানে, ব্যস একদিকে আগাতে থাকতে হয়। 627 00:49:12,282 --> 00:49:13,492 ঠিক তাই। 628 00:49:14,284 --> 00:49:17,829 - কিন্তু আক্রমণাত্মকভাবে। - ওহ। বেশ। এটাই তো খেলা। 629 00:49:19,122 --> 00:49:22,084 বেশ, এটা কেমন হলো? পাঁচদিন লেগেছে আসতে। 630 00:49:22,084 --> 00:49:25,712 সহজই ছিল। টমি কেন যে ভয় পাচ্ছিল কে জানে। 631 00:49:25,712 --> 00:49:27,673 সময় হলে জেনে যাবে। 632 00:49:27,673 --> 00:49:29,383 সময় হলে জেনে যাবে। 633 00:49:30,092 --> 00:49:33,428 "কনট্রাক্টররর।" 634 00:49:46,066 --> 00:49:49,444 হোম অব দ্য বিগ হর্নস। এর মানে কী? 635 00:49:49,444 --> 00:49:50,779 টিম মাস্কট। 636 00:49:51,697 --> 00:49:52,948 এটা এক ধরনের ভেড়া। 637 00:49:52,948 --> 00:49:54,157 দেখলে? 638 00:49:54,157 --> 00:49:56,159 তোমার স্বপ্নের আরও এক ধাপ কাছে এসে গেছ। 639 00:49:56,827 --> 00:49:58,120 যদিও, ফায়ারফ্লাইজদের দেখতে পাচ্ছি না। 640 00:49:58,120 --> 00:50:00,122 ওরা মাঝখানে আছে বোধহয়। 641 00:50:00,122 --> 00:50:01,790 নিরাপদ বেশি। 642 00:50:04,042 --> 00:50:05,377 এইদিকে। 643 00:50:14,803 --> 00:50:16,304 তো এসব জায়গায় 644 00:50:17,097 --> 00:50:18,807 মানুষ এসে কী করতো? 645 00:50:18,807 --> 00:50:20,851 - মানে, পড়ালেখা করতো? - হ্যাঁ। 646 00:50:20,851 --> 00:50:24,104 - বড় হবার পরেও। - অনেকটাই বড় বলা যায়। 647 00:50:24,104 --> 00:50:26,690 আমার মনে হয় মস্তি করা আর নিজেকে 648 00:50:26,690 --> 00:50:28,942 খুঁজে পাওয়াটাই মুখ্য ছিলো। 649 00:50:28,942 --> 00:50:31,319 উপলব্ধি করতো তারা জীবনে কী করতে চায়। 650 00:50:31,319 --> 00:50:33,864 তারা জীবনে কী করতে চায়। 651 00:50:35,866 --> 00:50:37,409 তো আমি ভাবছিলাম। 652 00:50:38,452 --> 00:50:39,786 আসলে ভেড়ার খামার খুলব না। 653 00:50:39,786 --> 00:50:41,163 মানে, আমি তো যা খুশি করতে পারি? 654 00:50:41,163 --> 00:50:42,748 হ্যাঁ, পারো। 655 00:50:42,748 --> 00:50:44,166 বেশ, 656 00:50:44,166 --> 00:50:46,042 ছোট থাকতে, গায়ক হবার ইচ্ছে ছিল। 657 00:50:46,042 --> 00:50:47,335 কি বলো! 658 00:50:48,462 --> 00:50:50,005 এতে হাসির কী হলো? 659 00:50:50,922 --> 00:50:53,091 - এখন তাহলে কিছু গেয়ে শোনাও। - না। 660 00:50:53,091 --> 00:50:55,385 - আরে, গাও না। আমি হাসব না। - তুমি তো এখনই হাসছ। 661 00:50:55,385 --> 00:50:56,803 হ্যাঁ, আচ্ছা, হাসছি তো বটে। 662 00:50:57,596 --> 00:50:59,765 বেশ, আমার জন্য পরে গাইবে তাহলে। 663 00:50:59,765 --> 00:51:01,224 যতই হোক, আমি দুনিয়া বাঁচাচ্ছি। 664 00:51:01,224 --> 00:51:03,226 আমার জন্য এটুকু তো করতেই পারো। 665 00:51:05,145 --> 00:51:06,480 বেশ, তাই হবে। 666 00:51:12,652 --> 00:51:13,945 ওগুলো কি বাঁদর? 667 00:51:14,488 --> 00:51:15,989 পুরানো ল্যাব থেকে এসেছে বোধহয়। 668 00:51:16,823 --> 00:51:18,366 দেখো কীভাবে পালাচ্ছে। 669 00:51:18,366 --> 00:51:19,993 প্রথমবার বাঁদর দেখছ নাকি? 670 00:51:19,993 --> 00:51:21,912 হ্যাঁ, প্রথমবার দেখছি। 671 00:51:26,583 --> 00:51:27,751 ঐ দেখো। 672 00:51:32,964 --> 00:51:34,090 আমরা এসে পড়েছি। 673 00:51:38,845 --> 00:51:41,973 - গার্ড স্টেশন। - কিন্তু কোনো গার্ড নেই। 674 00:51:44,267 --> 00:51:45,393 হ্যাঁ। 675 00:51:45,393 --> 00:51:46,394 পিস্তল বের করব? 676 00:51:48,021 --> 00:51:49,064 হ্যাঁ। 677 00:52:52,752 --> 00:52:54,337 এখানে ডাক্তাররা ছিল নিশ্চিত। 678 00:53:04,347 --> 00:53:05,682 এটা প্যাকিং লিস্ট। 679 00:53:06,349 --> 00:53:08,518 জায়গা ছাড়ার আগে বানানো হয়। 680 00:53:08,518 --> 00:53:09,853 ওরা চলে গেছে? 681 00:53:13,273 --> 00:53:14,816 হয়তো সবাই না। 682 00:54:01,947 --> 00:54:04,658 বেশ, কমসেকম ক্লিকার্স তো ছিল না। 683 00:54:04,658 --> 00:54:06,660 হ্যাঁ, ফায়ারফ্লাইজও না। 684 00:54:07,494 --> 00:54:10,664 হয়তো রিসার্চ শেষে, সবাই বাঁদর হয়ে গেছে। 685 00:54:27,889 --> 00:54:29,432 ওরা কি সেখানে গেছে? 686 00:54:29,432 --> 00:54:31,309 পিনগুলো সেই ইঙ্গিতই দিচ্ছে। 687 00:54:31,309 --> 00:54:33,269 হয়তো আবহাওয়ার কারণে, 688 00:54:33,269 --> 00:54:34,646 বা সুযোগ-সুবিধার জন্য? 689 00:54:34,646 --> 00:54:35,939 ঠিক জানি না। 690 00:54:35,939 --> 00:54:39,067 - এইদিকে। - চুপ কর। 691 00:54:54,708 --> 00:54:56,042 পিছন দিক দিয়ে বের হতে হবে। 692 00:55:15,895 --> 00:55:17,564 - তৈরি তুমি? - হ্যাঁ। 693 00:55:23,319 --> 00:55:27,449 আসো। আসো। আসো। আমি এসেছি। 694 00:55:29,784 --> 00:55:30,577 জোল! 695 00:56:06,446 --> 00:56:07,864 জোল! ঘোড়ায় চড়ো! 696 00:56:08,990 --> 00:56:10,075 ঘোড়ায় চড়ো! 697 00:56:12,243 --> 00:56:13,036 জোল! 698 00:56:17,457 --> 00:56:18,333 ধর ওকে! 699 00:56:18,333 --> 00:56:19,250 চলো! 700 00:56:21,002 --> 00:56:21,836 আগাবে না! 701 00:56:22,462 --> 00:56:23,254 বাল! 702 00:56:25,173 --> 00:56:26,341 মাদারচোদ! 703 00:56:34,224 --> 00:56:36,768 ওরা আর আমাদের পিছনে নেই। এখন আমরা নিরাপদ। 704 00:56:37,602 --> 00:56:39,896 জোল? 705 00:56:40,563 --> 00:56:42,065 জোল, না, না, না! বাল! 706 00:56:42,065 --> 00:56:43,108 ধ্যাৎ! 707 00:56:44,692 --> 00:56:45,735 জোল? 708 00:56:46,444 --> 00:56:47,487 জোল? 709 00:56:49,030 --> 00:56:50,365 ধ্যাৎ! 710 00:56:51,533 --> 00:56:53,118 জোল, চোখ খুলো। 711 00:56:53,118 --> 00:56:55,745 চোখ খুলো। জোল, তোমাকে উঠতে হবে। 712 00:56:58,373 --> 00:57:00,625 আমি এটা তোমাকে ছাড়া পারব না। 713 00:57:00,625 --> 00:57:03,711 জানি না আমি কোথায় যাচ্ছি, বা কী করব। 714 00:57:04,671 --> 00:57:05,797 জোল। 715 00:57:11,845 --> 00:57:12,971 প্লিজ। 716 00:57:14,931 --> 00:57:16,474 জোল, প্লিজ। 717 00:57:35,020 --> 00:57:53,913 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম