1 00:01:17,577 --> 00:01:18,411 Kaj sem naredil? 2 00:01:19,621 --> 00:01:20,455 Daj mi pištolo. 3 00:01:21,414 --> 00:01:22,540 Daj mi pištolo, Henry. 4 00:01:23,583 --> 00:01:24,542 Daj mi pištolo. 5 00:01:25,376 --> 00:01:26,211 Henry, ne! 6 00:01:33,426 --> 00:01:38,139 {\an8}TRI MESECE POZNEJE 7 00:02:27,272 --> 00:02:28,147 Še pištolo. 8 00:02:30,275 --> 00:02:31,651 Kdo, hudiča, pa si? 9 00:02:31,651 --> 00:02:33,319 Samo nekdo, ki gre mimo. 10 00:02:35,488 --> 00:02:37,991 Vzemi pištolo ven z dvema prstoma. Položi jo izven dosega. 11 00:02:46,541 --> 00:02:47,458 Zakaj ga nisi ustrelila? 12 00:02:48,001 --> 00:02:49,794 Orožje je tam na drugi strani. 13 00:02:51,296 --> 00:02:53,298 Nič mi ni naredil, mimogrede. 14 00:02:53,298 --> 00:02:54,340 Saj imam oči. 15 00:02:56,009 --> 00:02:57,176 Si mu skuhala juho? 16 00:02:57,176 --> 00:02:59,345 Ja. 17 00:02:59,345 --> 00:03:00,722 Zunaj je mrzlo. 18 00:03:00,722 --> 00:03:01,973 Svojega brata iščem. 19 00:03:03,975 --> 00:03:05,184 Nisem ga videl. 20 00:03:05,184 --> 00:03:06,728 Nisem ga še opisal. 21 00:03:06,728 --> 00:03:08,354 Ti je podoben? 22 00:03:08,354 --> 00:03:10,064 Malo. - Potem ga nisem videl. 23 00:03:10,064 --> 00:03:11,232 Punco ima s sabo. 24 00:03:11,941 --> 00:03:12,984 Lahko pridem dol? 25 00:03:13,526 --> 00:03:14,277 Ne. 26 00:03:14,944 --> 00:03:15,695 Ellie! 27 00:03:19,365 --> 00:03:20,742 Kaj sem rekel? 28 00:03:20,742 --> 00:03:22,493 Joel, daj no. Tisoč let sta stara. 29 00:03:22,493 --> 00:03:23,953 Kdo je ta mala psihopatka? 30 00:03:23,953 --> 00:03:25,371 Pusti jo. 31 00:03:25,371 --> 00:03:26,956 Povej mi, kje smo. 32 00:03:26,956 --> 00:03:28,583 Če imaš zemljevid, zakaj si zašel? 33 00:03:28,583 --> 00:03:31,127 Najbrž je zgrešil imena ulic v velikem jebenem gozdu. 34 00:03:31,127 --> 00:03:32,170 Marička. 35 00:03:35,089 --> 00:03:36,341 Nekje tukaj smo. 36 00:03:36,341 --> 00:03:37,884 Kje točno? 37 00:03:37,884 --> 00:03:39,886 Bolje zate, da boš odgovoril enako kot žena. 38 00:03:41,596 --> 00:03:42,805 Si mu povedala resnico? 39 00:03:43,264 --> 00:03:44,474 Ja. 40 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 Tudi meni govoriš resnico? 41 00:03:46,935 --> 00:03:47,852 Ja. 42 00:04:01,282 --> 00:04:04,202 Našla sta super skrivališče. 43 00:04:04,202 --> 00:04:05,078 Skrivališče? 44 00:04:05,912 --> 00:04:08,164 Sem sva prišla, preden si se rodil, sinko. 45 00:04:08,164 --> 00:04:09,874 Da sva pobegnila od vseh. 46 00:04:09,874 --> 00:04:11,376 Jaz nisem hotela. 47 00:04:14,295 --> 00:04:16,547 Nisem te hotel vznemiriti glede brata, 48 00:04:16,547 --> 00:04:19,550 a če si prišel tako daleč, veš, kaj je tam zunaj. 49 00:04:20,134 --> 00:04:21,052 Si videl Cody? 50 00:04:21,052 --> 00:04:23,680 Ja, dovolj od blizu. Poln je okuženih. 51 00:04:23,680 --> 00:04:27,058 Ja. Laramie in rezervat Wind River. 52 00:04:27,058 --> 00:04:30,103 Ne moreš nikamor, kjer so bili prej ljudje. 53 00:04:30,103 --> 00:04:32,105 Nisi slišal imena Tommy? 54 00:04:32,105 --> 00:04:34,023 Ne. - Kaj pa Kresnice? 55 00:04:34,023 --> 00:04:37,902 Poleti jih je polno. - Ne žuželke, ljudje. 56 00:04:37,902 --> 00:04:39,320 Ljudje so kresnice? 57 00:04:43,616 --> 00:04:46,160 Imaš nasvet za najboljšo pot na zahod? 58 00:04:46,160 --> 00:04:47,036 Ja. 59 00:04:48,621 --> 00:04:49,747 Pojdi na vzhod. 60 00:04:51,040 --> 00:04:53,251 Tu pa nikoli ne pojdi čez reko. 61 00:04:55,044 --> 00:04:55,795 Nikoli. 62 00:04:56,295 --> 00:04:57,588 Kaj je čez reko? 63 00:04:57,588 --> 00:04:58,464 Smrt. 64 00:04:59,382 --> 00:05:01,426 Nikoli nisva videla, kdo je tam, 65 00:05:01,426 --> 00:05:04,595 a vidiva trupla, ki jih puščajo za sabo. 66 00:05:05,388 --> 00:05:07,807 Nekateri so okuženi, nekateri ne. 67 00:05:08,349 --> 00:05:12,186 Če je tvoj brat zahodno od reke, ga ni več. 68 00:05:17,025 --> 00:05:18,526 Ne bosta naju prestrašila. 69 00:05:19,193 --> 00:05:20,445 Njega sva prestrašila. 70 00:05:35,168 --> 00:05:36,711 Saj jima ne verjameš? 71 00:05:36,711 --> 00:05:38,171 Že dolgo živita tu. 72 00:05:39,922 --> 00:05:42,091 Daj to nazaj. - Ničesar ne vesta. 73 00:05:42,091 --> 00:05:43,801 Nista še slišala za Kresnice. 74 00:05:49,098 --> 00:05:50,975 Joel? Joel? 75 00:05:50,975 --> 00:05:52,101 Joel, si v redu? 76 00:05:52,769 --> 00:05:54,729 Joel? Sranje, a umiraš? - Utihni. 77 00:05:55,897 --> 00:05:56,731 V redu sem. 78 00:05:56,731 --> 00:05:58,858 Si v redu? - V redu sem. 79 00:05:58,858 --> 00:06:00,193 Dobro sem. - Ne. Si zares? 80 00:06:00,193 --> 00:06:02,236 Ne pozabi, če umreš, bom jaz v riti. 81 00:06:02,236 --> 00:06:03,654 Rekel sem, da sem dobro. - V redu. 82 00:06:04,655 --> 00:06:05,448 Samo ... 83 00:06:06,449 --> 00:06:08,743 Ta mrzel zrak kar naenkrat. 84 00:06:12,747 --> 00:06:13,790 Dobro. 85 00:06:14,749 --> 00:06:18,252 Poiščiva Tommyja in Kresnice. 86 00:06:19,545 --> 00:06:20,463 Preprosto bo. 87 00:06:21,339 --> 00:06:23,591 Samo reko smrti morava prečkati. 88 00:06:50,326 --> 00:06:52,578 Reka smrti. Res strašljivo. 89 00:06:54,205 --> 00:06:55,289 Ne začenjaj. 90 00:06:56,874 --> 00:06:58,334 Kmalu bo mrak. 91 00:06:59,043 --> 00:07:00,336 Ob reki so jame. 92 00:07:00,336 --> 00:07:02,421 Tam se bova utaborila in zjutraj šla čez. 93 00:07:02,421 --> 00:07:04,173 Dobro, sestradana sem. 94 00:07:04,173 --> 00:07:05,508 Morala bi ukrasti dva zajca. 95 00:07:05,508 --> 00:07:06,843 Sama lahko uloviva zajce. 96 00:07:06,843 --> 00:07:08,094 Me boš naučil? 97 00:07:09,470 --> 00:07:10,596 Samo hodi. 98 00:07:39,542 --> 00:07:41,460 Pridi dol. Vrat si boš zlomila. 99 00:07:55,683 --> 00:07:57,310 Lahko malo? - Ne. 100 00:07:57,310 --> 00:07:59,437 Kaj? Toliko, da se ogrejem. Daj no. 101 00:08:13,784 --> 00:08:14,535 Ja. 102 00:08:15,161 --> 00:08:16,120 Še vedno je ogabno. 103 00:08:24,712 --> 00:08:25,922 Razmišljala sem ... 104 00:08:26,923 --> 00:08:30,301 Recimo, da najdeva Kresnice in gre vse dobro. 105 00:08:30,301 --> 00:08:31,802 Vzamejo mi kri 106 00:08:31,802 --> 00:08:33,930 in jo dajo v svoje nobel aparate 107 00:08:33,930 --> 00:08:34,847 ter naredijo zdravilo. 108 00:08:36,224 --> 00:08:38,017 V redu. - Kaj pa potem? 109 00:08:39,644 --> 00:08:40,728 Kaj bova naredila? 110 00:08:40,728 --> 00:08:41,812 "Midva"? 111 00:08:42,605 --> 00:08:44,982 V redu, prav. Tudi prav. Ti. 112 00:08:44,982 --> 00:08:46,609 Lahko počneš, kar hočeš. 113 00:08:47,401 --> 00:08:49,695 Kam boš šel? Kaj boš počel? 114 00:08:50,738 --> 00:08:51,948 Te možnosti še ni bilo. 115 00:08:53,783 --> 00:08:54,867 Mogoče ... 116 00:08:56,160 --> 00:08:58,412 Stara kmetija, malo zemlje. 117 00:08:59,330 --> 00:09:01,332 Ranč. - Kul. 118 00:09:01,332 --> 00:09:02,250 Kakšen pa? 119 00:09:03,125 --> 00:09:03,918 Z ovcami. 120 00:09:04,669 --> 00:09:06,420 Redil bi ovce. - Ovce. 121 00:09:07,755 --> 00:09:08,923 Tihe so. 122 00:09:09,632 --> 00:09:10,925 Ubogajo. 123 00:09:10,925 --> 00:09:12,343 Ja, v redu. 124 00:09:14,136 --> 00:09:16,639 Torej samo ti in kup ovc. 125 00:09:17,682 --> 00:09:18,641 Romantično. 126 00:09:22,728 --> 00:09:24,438 Kaj pa ti? Kam boš šla? 127 00:09:31,153 --> 00:09:33,489 Najbrž je krivo odraščanje v KO. 128 00:09:33,489 --> 00:09:36,575 Za tabo je morje, pred tabo pa stena. 129 00:09:37,285 --> 00:09:38,619 Samo gor lahko gledaš. 130 00:09:39,787 --> 00:09:41,914 Prebrala sem vse iz šolske knjižnice. 131 00:09:41,914 --> 00:09:45,209 Neil Armstrong, Buzz Aldrin, Jim Lovell. 132 00:09:45,209 --> 00:09:46,586 Veš, kdo mi je najljubši? 133 00:09:46,586 --> 00:09:47,795 Sally Ride. 134 00:09:47,795 --> 00:09:49,797 Jebena Sally Ride. 135 00:09:50,881 --> 00:09:52,425 Najboljše astronavtsko ime vseh časov. 136 00:10:05,646 --> 00:10:06,856 Saj bo delovalo, ne? 137 00:10:08,065 --> 00:10:09,025 Cepivo? 138 00:10:10,318 --> 00:10:12,278 Malo pozno je za dvome. 139 00:10:13,696 --> 00:10:15,323 Poskusila sem s Samom. 140 00:10:15,865 --> 00:10:16,824 Kaj pa? 141 00:10:16,824 --> 00:10:18,242 Vedela sem, da je okužen. 142 00:10:19,118 --> 00:10:21,245 Na ugriz sem mu namazala malo svoje krvi. 143 00:10:21,245 --> 00:10:23,539 Saj vem, neumno je bilo. Ampak ... 144 00:10:26,959 --> 00:10:28,210 Hotela sem ga rešiti. 145 00:10:33,549 --> 00:10:35,718 Mislim, da je veliko bolj zapleteno kot to. 146 00:10:36,844 --> 00:10:38,846 Marlene je veliko stvari, 147 00:10:39,305 --> 00:10:40,389 ni pa trapa. 148 00:10:41,015 --> 00:10:42,892 Če pravi, da jim lahko uspe, to drži. 149 00:10:52,276 --> 00:10:53,986 Boš stražil prvi ali drugi? 150 00:10:55,071 --> 00:10:56,113 Oboje. 151 00:10:56,781 --> 00:10:57,865 Ti se pa naspi. 152 00:11:00,659 --> 00:11:01,827 Sanjaj o ... 153 00:11:03,120 --> 00:11:05,081 Rančih z ovcami na luni. 154 00:11:06,207 --> 00:11:07,083 Bom. 155 00:11:14,382 --> 00:11:15,132 Naj bi bilo. 156 00:11:17,301 --> 00:11:18,052 Naj bi ... 157 00:11:27,311 --> 00:11:28,813 Še vedno momljaš v spanju. 158 00:11:29,647 --> 00:11:32,650 Zgodaj sem se zbudila. Bil si v komi, zato sem prevzela drugo stražo. 159 00:11:32,650 --> 00:11:34,151 Moraš me zbuditi, če se to zgodi. 160 00:11:35,319 --> 00:11:37,613 Ne smeš početi takih stvari. - Ampak jih lahko. 161 00:11:38,447 --> 00:11:39,490 Pravkar sem. 162 00:11:40,241 --> 00:11:41,867 Odgovoren sem zate, prav? 163 00:11:41,867 --> 00:11:43,285 Potem pa ne zaspi. 164 00:11:44,328 --> 00:11:47,123 Bila sem tiho, gledala sem nazaj, 165 00:11:47,123 --> 00:11:50,501 iskala sem sledi, našla sem mesto na visokem in stražila. 166 00:11:51,001 --> 00:11:52,294 Kot si me naučil. 167 00:11:53,712 --> 00:11:55,923 Kaj naj rečem? Nadarjena sem. 168 00:12:08,310 --> 00:12:09,562 Naslednjič me zbudi. 169 00:12:10,688 --> 00:12:11,814 Razumem, gospod. 170 00:12:26,704 --> 00:12:29,415 Reka smrti. Še vedno ni ljudi. 171 00:12:30,541 --> 00:12:31,375 Prav. 172 00:13:31,560 --> 00:13:34,230 Učim se žvižgati. - Ne znaš žvižgati? 173 00:13:34,230 --> 00:13:35,856 Se ti zdi, da znam žvižgati? 174 00:13:35,856 --> 00:13:36,690 Ne. 175 00:13:38,776 --> 00:13:39,902 Ampak resno. 176 00:13:39,902 --> 00:13:41,278 Kako to narediš, mater? 177 00:13:41,779 --> 00:13:43,531 Talent. - Tudi prav. 178 00:13:43,531 --> 00:13:44,949 Nauči me loviti. 179 00:13:47,826 --> 00:13:49,620 Punca je, ne bo zmogla. 180 00:13:50,204 --> 00:13:51,413 Streljanje boš zmogla. 181 00:13:52,414 --> 00:13:54,083 A ne vem, če jih boš zmogla otrebiti. 182 00:13:54,625 --> 00:13:55,501 Kaj pomeni otrebiti? 183 00:13:55,501 --> 00:13:57,586 Odstraniti drobovje. - Ja. 184 00:13:58,212 --> 00:13:59,421 Zakaj temu rečejo trebljenje? 185 00:13:59,964 --> 00:14:03,092 Saj ni to solata, da bi jo otrebili. To je bolj ... 186 00:14:03,801 --> 00:14:05,886 Dolbenje. 187 00:14:08,806 --> 00:14:10,266 Vseeno me zanima. 188 00:14:21,402 --> 00:14:22,236 Jez. 189 00:14:23,821 --> 00:14:25,030 Nisi ravno Will Livingston. 190 00:14:25,030 --> 00:14:26,615 Ja, ampak kdo pa je? 191 00:14:28,242 --> 00:14:30,703 To je proizvajalo elektriko? - Ja. 192 00:14:31,579 --> 00:14:33,247 Ne sprašuj me, pojma nimam. 193 00:14:34,748 --> 00:14:36,500 Veš, lahko bi si kaj izmislil. 194 00:14:36,500 --> 00:14:37,668 Verjela bi ti. 195 00:14:39,545 --> 00:14:41,005 Poglej to reko. 196 00:14:41,005 --> 00:14:42,506 Noro modre barve je. 197 00:14:50,055 --> 00:14:51,307 Hej, Joel. 198 00:14:51,307 --> 00:14:53,267 Kaj, če je to reka smrti? 199 00:15:23,339 --> 00:15:24,340 Pojdi za mene. 200 00:15:29,053 --> 00:15:31,388 Nočeva težav, samo mimo greva. 201 00:15:31,889 --> 00:15:32,931 Odloži puško. 202 00:15:45,444 --> 00:15:46,195 Ti. 203 00:15:47,488 --> 00:15:49,823 Pet korakov nazaj. - Kaj, če se raje pogovorimo? 204 00:15:49,823 --> 00:15:51,158 Kaj, če zapreš gobec? 205 00:15:51,158 --> 00:15:52,534 V redu, počasi. 206 00:15:58,123 --> 00:15:59,083 V redu boš. 207 00:16:02,002 --> 00:16:03,462 Sta bila blizu okuženih? 208 00:16:03,462 --> 00:16:05,756 Tukaj ni okuženih. - Vraga jih ni. 209 00:16:11,220 --> 00:16:12,471 Zadnja priložnost za kroglo. 210 00:16:13,555 --> 00:16:16,433 Če sta okužena, bo to zavohal in vaju raztrgal. 211 00:16:36,161 --> 00:16:38,330 Kot sem rekel, šla bova naprej. 212 00:16:39,957 --> 00:16:40,874 Še ona. 213 00:17:10,487 --> 00:17:12,489 Hej. Hej. 214 00:17:22,374 --> 00:17:24,543 Zagotovila sta si še deset sekund. 215 00:17:25,419 --> 00:17:26,378 Kaj počneta tukaj? 216 00:17:28,047 --> 00:17:29,548 Mojega brata iščeva. 217 00:17:29,548 --> 00:17:30,591 To je vse, nič drugega. 218 00:17:38,265 --> 00:17:39,183 Kako ti je ime? 219 00:17:41,852 --> 00:17:42,644 Joel. 220 00:18:59,888 --> 00:19:00,889 Tommy? 221 00:19:29,960 --> 00:19:31,044 Kaj pa delaš tu, jebenti? 222 00:19:32,880 --> 00:19:33,964 Prišel sem te rešit. 223 00:19:55,319 --> 00:19:56,403 Še več je, če rabiš. 224 00:19:56,987 --> 00:19:57,905 Hvala, gospa. 225 00:19:58,572 --> 00:20:00,532 Že nekaj časa nisva jedla pravega obroka. 226 00:20:00,532 --> 00:20:02,367 Mislim, da ga še nikoli nisem jedla. 227 00:20:02,367 --> 00:20:03,619 To je neverjetno, pizda. 228 00:20:05,245 --> 00:20:06,163 Pardon. 229 00:20:06,538 --> 00:20:08,832 Ellie, paziva na obnašanje. 230 00:20:15,130 --> 00:20:16,048 Kaj je? 231 00:20:17,007 --> 00:20:19,009 Kaj je narobe s tabo? - Kaj pa njeno obnašanje? 232 00:20:19,009 --> 00:20:20,260 Samo radovedna je bila. 233 00:20:20,844 --> 00:20:23,263 Otroci tu običajno niso videti kot ti in ne govorijo tako. 234 00:20:23,263 --> 00:20:24,097 A tako. 235 00:20:24,640 --> 00:20:25,849 Mogoče jih bom naučila. 236 00:20:27,684 --> 00:20:28,936 In svojo pištolo hočem nazaj. 237 00:20:29,478 --> 00:20:30,896 Tudi oboroženi niso. 238 00:20:32,147 --> 00:20:33,106 Vesta, kaj? 239 00:20:34,232 --> 00:20:36,318 Mogoče sta malo slabo začeli. 240 00:20:36,318 --> 00:20:37,819 Hotela je, da naju njeni ubijejo. 241 00:20:37,819 --> 00:20:40,155 Zelo previdni moramo biti, koga spustimo sem. 242 00:20:40,155 --> 00:20:41,073 A to je samo igra. 243 00:20:41,073 --> 00:20:43,158 Samo skušamo pregnati tiste, ki bi nam kaj hoteli. 244 00:20:43,158 --> 00:20:45,827 Dva 90-letnika tam zunaj sta čisto presrana. 245 00:20:45,827 --> 00:20:46,745 Ellie! 246 00:20:46,745 --> 00:20:48,246 Menda za vami ostajajo trupla. 247 00:20:48,246 --> 00:20:49,456 Tisti so nam kaj hoteli. 248 00:20:49,456 --> 00:20:51,917 Slab ugled ne pomeni, da si res slab. 249 00:20:51,917 --> 00:20:53,627 Vsaj ne vedno. 250 00:20:58,715 --> 00:20:59,549 Gospa, 251 00:21:00,425 --> 00:21:02,135 hvaležna sva za gostoljubje in vse to ... 252 00:21:04,012 --> 00:21:06,473 A mogoče bi bilo lepo imeti samo čas za družino. 253 00:21:09,851 --> 00:21:10,894 No ... 254 00:21:12,145 --> 00:21:14,940 Maria je del družine. 255 00:21:16,358 --> 00:21:17,442 Sranje. 256 00:21:17,442 --> 00:21:18,485 Čestitam. 257 00:21:21,613 --> 00:21:23,198 Joel, čestitaj. 258 00:21:27,077 --> 00:21:27,828 Čestitam. 259 00:21:33,250 --> 00:21:35,002 Se gremo malo razgledat? - Ja. 260 00:21:36,420 --> 00:21:38,463 Pred približno sedmimi leti smo se ustalili tu. 261 00:21:38,463 --> 00:21:40,215 Takrat nas je bila samo peščica. 262 00:21:40,215 --> 00:21:42,676 Tisti del je bil že varovana skupnost, 263 00:21:42,676 --> 00:21:44,970 zato smo od tam zgradili preostanek zidu. 264 00:21:44,970 --> 00:21:48,181 To je ustavilo večino roparjev, a jih še najdemo tu in tam. 265 00:21:48,181 --> 00:21:49,391 In omenili ste okužene. 266 00:21:49,391 --> 00:21:52,477 Ja, a so običajno manjše kolonije, ki so zašle iz mest. 267 00:21:52,477 --> 00:21:54,104 Ker je tu vse odprto, 268 00:21:54,730 --> 00:21:55,605 so ljudje lahke tarče. 269 00:21:56,231 --> 00:21:58,734 Še imam svojo 700, a sem našel variabilen strelni daljnogled. 270 00:21:59,317 --> 00:22:00,360 Sub-MOA. 271 00:22:00,902 --> 00:22:02,612 Pizdunom odpihnem glavo z 800 metrov. 272 00:22:02,612 --> 00:22:03,739 Me lahko naučiš? 273 00:22:03,739 --> 00:22:04,948 Ne, ne more te. 274 00:22:06,074 --> 00:22:08,368 Kako se ne razve za ta kraj? - Previdni smo. 275 00:22:08,368 --> 00:22:10,996 Pomaga, da smo sredi ničesar, ne razglašamo, kaj imamo, 276 00:22:10,996 --> 00:22:12,080 ne uporabljamo radia. 277 00:22:12,998 --> 00:22:14,750 Verska hiša. Za več ver. 278 00:22:15,292 --> 00:22:16,043 Šola. 279 00:22:16,752 --> 00:22:19,838 Pralnica. Stara banka je zapor, čeprav ga ne rabimo. 280 00:22:19,838 --> 00:22:21,465 Elektriko dobivate z jeza? 281 00:22:21,465 --> 00:22:23,050 To smo usposobili pred nekaj leti. 282 00:22:23,550 --> 00:22:26,762 Potem pa še kanalizacijo, vodovod, grelnike vode, luči. 283 00:22:27,763 --> 00:22:29,765 Ta kraj dejansko deluje, pizda. 284 00:22:33,101 --> 00:22:34,227 Hej, Joel, poglej. 285 00:22:39,066 --> 00:22:41,109 Si ti glavna? 286 00:22:41,860 --> 00:22:43,779 Nihče ni glaven. 287 00:22:43,779 --> 00:22:44,988 V svetu sem. 288 00:22:44,988 --> 00:22:46,448 Demokratično je izvoljen, 289 00:22:46,448 --> 00:22:48,617 služi 300 ljudem, med njimi so otroci. 290 00:22:48,617 --> 00:22:51,953 Vsi pomagamo. Menjujemo se pri patruljiranju, kuhanju, popravilih, 291 00:22:51,953 --> 00:22:53,371 lovu, žetvi. 292 00:22:53,371 --> 00:22:54,831 Vse, kar vidita v mestu, 293 00:22:55,457 --> 00:22:57,209 rastlinjaki, živina, 294 00:22:57,209 --> 00:22:59,461 je skupno. Skupna lastnina je. 295 00:23:00,629 --> 00:23:02,214 Torej komunizem. 296 00:23:03,298 --> 00:23:05,926 Ne, ni tako. - Dobesedno tako je. 297 00:23:05,926 --> 00:23:07,636 To je komuna. Komunisti smo. 298 00:23:09,596 --> 00:23:11,056 Ni šans! 299 00:23:11,056 --> 00:23:12,933 Ta je najnovejša. 300 00:23:12,933 --> 00:23:14,392 Nekaj mesecev ima. Bi jo pobožala? 301 00:23:14,392 --> 00:23:16,144 Ja. Kako ji je ime? - Shimmer. 302 00:23:16,144 --> 00:23:17,395 Shimmer. 303 00:23:17,395 --> 00:23:18,355 Kako je lepa. 304 00:23:18,355 --> 00:23:20,774 Gotovo bi jima prijala prha, nekaj novih oblačil. 305 00:23:20,774 --> 00:23:22,859 Lahko ju namestimo v prazno hišo čez cesto od naju. 306 00:23:22,859 --> 00:23:24,736 Ja, kar v redu je. 307 00:23:25,278 --> 00:23:27,781 Od leta 2003 je nedotaknjena, a sem pravkar usposobil gretje. 308 00:23:27,781 --> 00:23:28,824 Lahko bi bilo slabše. 309 00:23:28,824 --> 00:23:30,450 Verjemi, da je bilo. 310 00:23:30,909 --> 00:23:32,327 Dobro nama je šlo. 311 00:23:36,248 --> 00:23:39,209 Ellie bom odpeljala tja, če bi se vidva rada pogovorila. 312 00:23:41,503 --> 00:23:42,420 Ja, v redu. 313 00:23:44,673 --> 00:23:46,133 Joel. - V redu boš. 314 00:23:48,343 --> 00:23:49,386 Greva? 315 00:23:50,053 --> 00:23:50,971 Ja. 316 00:23:57,269 --> 00:23:58,270 Dolgo se nisva videla. 317 00:24:03,525 --> 00:24:05,360 Nisi se preveč postaral. 318 00:24:06,027 --> 00:24:06,945 Ampak ti ... 319 00:24:13,034 --> 00:24:14,661 Hvala, ker te še briga zame. 320 00:24:22,085 --> 00:24:23,753 Rad bi redil prašiče. 321 00:24:24,838 --> 00:24:27,090 Ko dobimo slanino, kaj bo še ostalo? 322 00:24:29,801 --> 00:24:31,595 Božična drevesa in slanina. 323 00:24:31,595 --> 00:24:33,180 Kar lepo je urejeno. 324 00:24:34,389 --> 00:24:35,265 Kako je Tess? 325 00:24:38,059 --> 00:24:39,311 Dobro je. 326 00:24:39,311 --> 00:24:40,353 V redu. 327 00:24:40,353 --> 00:24:41,521 Potem pa dobro. 328 00:24:42,814 --> 00:24:43,565 In punca? 329 00:24:46,610 --> 00:24:47,527 Ja. 330 00:24:48,778 --> 00:24:51,406 Hči nekoga iz Kresnic je. 331 00:24:52,282 --> 00:24:54,451 Tukaj nekje išče svojo družino. 332 00:24:55,160 --> 00:24:57,579 Šel sem v to smer, zato ... - Res? 333 00:24:58,496 --> 00:24:59,539 Iz čiste dobrote? 334 00:25:00,707 --> 00:25:01,708 Dobim plačilo. 335 00:25:04,669 --> 00:25:07,297 Veš, kje so te Kresnice? 336 00:25:07,297 --> 00:25:10,550 V univerzi vzhodnega Kolorada imajo bazo. 337 00:25:11,509 --> 00:25:13,803 En teden ježe na jug. 338 00:25:15,222 --> 00:25:17,307 A med nami in njimi je precej slabo. 339 00:25:18,516 --> 00:25:20,727 Okuženi, roparji. 340 00:25:20,727 --> 00:25:22,020 Ni ravno prijeten izlet. 341 00:25:22,604 --> 00:25:23,647 Za naju bo. 342 00:25:23,647 --> 00:25:26,358 Glede na to, da lahko okuženim odpihneš glavo z 800 metrov, 343 00:25:26,358 --> 00:25:28,235 kar je laž, mimogrede. 344 00:25:30,028 --> 00:25:31,112 Ja, ne morem iti. 345 00:25:31,112 --> 00:25:33,406 Daj no. Čez vso državo sem prišel. 346 00:25:33,406 --> 00:25:35,242 Skupaj lahko prideva od tu do Kolorada. 347 00:25:40,747 --> 00:25:42,540 Ti žena ne pusti? - Joel. 348 00:25:42,540 --> 00:25:44,000 Ti je ona prepovedala radio? 349 00:25:45,001 --> 00:25:46,461 Si mi zato nehal odgovarjati? 350 00:25:46,461 --> 00:25:49,464 Ko sem zapustil Kresnice, so me našli Maria in njeni. 351 00:25:50,173 --> 00:25:51,216 Dobri ljudje so. 352 00:25:52,717 --> 00:25:54,261 Sprejeli so me, čeprav ni bilo treba. 353 00:25:54,261 --> 00:25:56,179 Hočejo samo to, da ubogam njihova pravila. 354 00:25:56,179 --> 00:25:58,014 Tvoj brat sem. - Ja, se zavedam. 355 00:26:00,016 --> 00:26:03,395 Zelo zaščitniški so do tega kraja. In to upravičeno. 356 00:26:03,395 --> 00:26:05,730 Če ljudje izvejo, da smo tu ... - Ne, saj sem slišal. 357 00:26:06,398 --> 00:26:07,691 Lahko bi prišli napačni ljudje. 358 00:26:08,525 --> 00:26:09,567 Sem tudi jaz to? 359 00:26:10,151 --> 00:26:11,903 Napačen človek? - Joel ... 360 00:26:11,903 --> 00:26:14,614 Stvari, ki sem jih počel, stvari, zaradi katerih me obsojaš, 361 00:26:14,614 --> 00:26:16,324 so poskrbele, da sva preživela. 362 00:26:16,324 --> 00:26:17,659 Skupaj sva počela te stvari. 363 00:26:17,659 --> 00:26:19,244 In niso bile "stvari". 364 00:26:20,287 --> 00:26:21,329 Morila sva ljudi. 365 00:26:22,330 --> 00:26:23,665 In ne obsojam te. 366 00:26:24,916 --> 00:26:27,085 Samo tako sva znala preživeti. 367 00:26:27,085 --> 00:26:28,837 A bili so še drugačni načini. 368 00:26:30,630 --> 00:26:31,965 Samo niso nama dobro šli. 369 00:26:31,965 --> 00:26:34,050 Ko bi vedel, kakšno sranje sem preživel, Tommy, 370 00:26:34,050 --> 00:26:35,844 ko sem te zadnje mesece iskal ... 371 00:26:35,844 --> 00:26:37,262 Oče bom postal. 372 00:26:38,805 --> 00:26:40,515 Maria je nekaj mesecev noseča. 373 00:26:42,392 --> 00:26:44,060 Zato moram biti previdnejši. 374 00:26:49,733 --> 00:26:51,401 Če sem iskren, me je na smrt strah. 375 00:26:54,863 --> 00:26:55,905 Ampak ne vem ... 376 00:26:56,614 --> 00:26:57,991 Mislim, da bi bil dober oče. 377 00:27:04,456 --> 00:27:05,582 Očitno bomo zdaj izvedeli. 378 00:27:09,919 --> 00:27:11,338 "Očitno bomo zdaj izvedeli"? 379 00:27:11,838 --> 00:27:12,922 Samo to boš rekel? 380 00:27:12,922 --> 00:27:14,382 Kaj pa naj rečem? 381 00:27:19,512 --> 00:27:21,306 Če se je življenje zate ustavilo, 382 00:27:23,058 --> 00:27:24,851 to ne pomeni, da se mora tudi zame. 383 00:27:31,900 --> 00:27:34,402 Vzela bova nekaj zalog in se zjutraj odpravila. 384 00:28:58,153 --> 00:29:02,282 ČEZ CESTO SEM 385 00:29:25,763 --> 00:29:26,598 {\an8}Ogabno. 386 00:29:52,957 --> 00:29:53,791 Halo? 387 00:30:03,343 --> 00:30:04,260 Maria? 388 00:30:39,629 --> 00:30:40,421 Dobro. 389 00:30:41,297 --> 00:30:42,715 Za tole sem naredila menjavo. 390 00:30:42,715 --> 00:30:43,758 Kar izvoli, obleci. 391 00:30:50,848 --> 00:30:52,517 Noro vijolična je, mater. 392 00:30:52,517 --> 00:30:54,185 Barva jajčevca. Ti je prav? 393 00:30:54,185 --> 00:30:55,562 Ja. -Čevlji niso preveliki? 394 00:30:55,562 --> 00:30:56,604 Ne. 395 00:30:57,188 --> 00:30:58,273 Kje so moje druge stvari? 396 00:30:58,273 --> 00:30:59,524 Med odpadnimi cunjami. 397 00:30:59,524 --> 00:31:01,150 Si dobila, kar sem ti pustila? - Ja. 398 00:31:01,150 --> 00:31:02,610 Najbolj čudno darilo. 399 00:31:02,610 --> 00:31:03,528 A uporabno. 400 00:31:04,153 --> 00:31:05,280 Kdo te je strigel? 401 00:31:06,030 --> 00:31:07,407 Svetovno znani frizerji. 402 00:31:08,533 --> 00:31:10,076 Po škarje grem. - Ne ... 403 00:31:10,076 --> 00:31:12,870 Čisto malo. Samo konice bom pristrigla, obljubim. 404 00:31:16,791 --> 00:31:19,168 Je bil to nekoč tvoj poklic? 405 00:31:20,128 --> 00:31:22,672 Ne, bila sem pomočnica okrožnega tožilca 406 00:31:22,672 --> 00:31:24,340 v Omahi v Nebraski. 407 00:31:25,967 --> 00:31:27,427 Zapirala sem barabe. 408 00:31:28,678 --> 00:31:29,721 Kar kul. 409 00:31:30,346 --> 00:31:31,973 A sem vedno rada frizirala. 410 00:31:31,973 --> 00:31:33,641 Mogoče je bilo to materinsko. 411 00:31:34,767 --> 00:31:36,811 Si videla spominski kotiček, ki ga je naredil Tommy? 412 00:31:37,520 --> 00:31:38,521 Ja. 413 00:31:40,106 --> 00:31:42,275 Žal mi je za tvoja otroka. 414 00:31:42,275 --> 00:31:43,109 V redu je. 415 00:31:43,776 --> 00:31:45,111 In le en otrok je bil. Samo Kevin. 416 00:31:45,987 --> 00:31:47,322 Sarah je bila Joelova hči. 417 00:31:52,785 --> 00:31:54,412 Mogoče ne bi smela ničesar reči. 418 00:31:54,412 --> 00:31:55,622 Ne, v redu je. 419 00:31:58,458 --> 00:31:59,709 To malo pojasni, zakaj je takšen. 420 00:32:01,169 --> 00:32:03,046 Ne bom te vprašala, kaj počneš z njim. 421 00:32:03,046 --> 00:32:04,672 Dobro. - A očitno obstajajo stvari, 422 00:32:04,672 --> 00:32:07,050 ki jih ne veš o Joelu. - Da je včasih ubijal ljudi? 423 00:32:07,050 --> 00:32:08,217 Vem za to. 424 00:32:11,012 --> 00:32:12,180 Potem razumeš mojo skrb. 425 00:32:12,180 --> 00:32:14,349 Tega ne počne več. - Je nehal ubijati ljudi? 426 00:32:14,974 --> 00:32:15,933 Nedolžne. 427 00:32:15,933 --> 00:32:18,144 Tudi Tommy je to počel. Te skrbi tudi zanj? 428 00:32:21,731 --> 00:32:24,275 Tommy je sledil Joelu, kot mu zdaj ti. 429 00:32:24,275 --> 00:32:27,278 Mogoče sem pametnejša kot Tommy. Brez zamere. 430 00:32:28,571 --> 00:32:29,864 Vsekakor si pametna. 431 00:32:29,864 --> 00:32:32,033 Odlična odvetnica bi bila. 432 00:32:33,785 --> 00:32:35,411 Veliko stvari mi prikrivaš. 433 00:32:37,246 --> 00:32:37,997 Dobro. 434 00:32:39,207 --> 00:32:40,583 Tole je bistvo. 435 00:32:41,876 --> 00:32:43,878 Pazi, komu verjameš. 436 00:32:44,712 --> 00:32:46,673 Izdajo nas lahko samo tisti, 437 00:32:46,673 --> 00:32:47,965 ki jim zaupamo. 438 00:32:51,177 --> 00:32:52,011 Razumeš? 439 00:32:55,765 --> 00:32:58,518 Zdaj pa pridi. Vzemi svoj jebeni plašč v barvi jajčevca. 440 00:32:59,060 --> 00:33:01,062 Kam greva? - V kino. 441 00:33:06,067 --> 00:33:07,985 Elliot Garfield. Vselil se bom v drugo sobo. 442 00:33:09,654 --> 00:33:12,824 Ja, Tonyjev prijatelj sem. Saj veš, od Tonyja DeForresta. 443 00:33:14,242 --> 00:33:15,284 Lepo. 444 00:33:16,160 --> 00:33:17,078 Tudi jaz sem igralec. 445 00:33:18,246 --> 00:33:20,790 Ja? - Tvoja mama ve. 446 00:33:21,416 --> 00:33:22,417 A tako. 447 00:33:24,502 --> 00:33:25,294 No ... 448 00:33:26,921 --> 00:33:28,423 Verjetno se kaj vidiva. 449 00:33:28,965 --> 00:33:29,966 Verjetno res. 450 00:33:30,633 --> 00:33:31,426 Lahko noč. 451 00:33:34,804 --> 00:33:35,722 Spoznal sem Lucy. 452 00:33:36,431 --> 00:33:37,765 Kaj si ji rekel? 453 00:33:37,765 --> 00:33:40,560 Da se selim v drugo sobo. Kar dobro je sprejela. 454 00:33:58,244 --> 00:33:59,620 Fantje so rekli, da si najbrž tu. 455 00:34:03,416 --> 00:34:04,667 Prihranil sem ti pot. 456 00:34:14,635 --> 00:34:16,179 Ne bi smel reči, kar sem rekel. 457 00:34:17,847 --> 00:34:19,098 Tega sploh ne verjamem. 458 00:34:21,267 --> 00:34:22,685 Vem, da si vesel zame. Samo ... 459 00:34:24,979 --> 00:34:26,314 Zate je zapleteno. 460 00:34:27,148 --> 00:34:28,149 In žal mi je. 461 00:34:32,069 --> 00:34:33,654 Mi boš oprostil? 462 00:34:33,654 --> 00:34:36,240 Je pot do univerze samomorilska? 463 00:34:37,283 --> 00:34:38,034 Ne. 464 00:34:38,534 --> 00:34:41,037 Nevarno je, a boš temu kos. 465 00:34:41,037 --> 00:34:42,497 Samo pripravi se, počni, kar znaš. 466 00:34:42,497 --> 00:34:44,457 So ljudje že šli tja in se vrnili? 467 00:34:44,457 --> 00:34:45,625 Vsi. 468 00:34:46,751 --> 00:34:47,794 Kaj je to? 469 00:34:51,297 --> 00:34:52,298 Imuna je. 470 00:34:54,550 --> 00:34:55,301 Kaj? 471 00:34:55,968 --> 00:34:56,719 Ellie. 472 00:34:57,220 --> 00:34:59,055 Okužila se je, a ni zbolela. 473 00:35:00,097 --> 00:35:01,015 Tommy. 474 00:35:02,058 --> 00:35:04,435 Tommy, sam sem videl ugriz. 475 00:35:05,103 --> 00:35:06,896 To je bilo pred več meseci. Meseci. 476 00:35:08,147 --> 00:35:09,482 Imuna je. 477 00:35:29,502 --> 00:35:30,545 Začni od začetka. 478 00:35:34,632 --> 00:35:35,842 Marlene je bila. 479 00:35:36,968 --> 00:35:39,679 Najela naju je, da jo pretihotapiva do nekih Kresnic. 480 00:35:40,471 --> 00:35:41,430 Vse je šlo po zlu. 481 00:35:42,557 --> 00:35:43,724 Tess so ugriznili. 482 00:35:45,309 --> 00:35:47,186 Moral sem priseči, da bom odpeljal punco. 483 00:35:49,105 --> 00:35:51,607 To je bila njena zadnja želja. Kaj pa naj bi naredil? 484 00:35:53,651 --> 00:35:56,070 Do Kansas Cityja sva prišla, potem pa ... 485 00:35:57,321 --> 00:35:59,156 Tam mi je rešila življenje. 486 00:35:59,782 --> 00:36:01,033 Pred drugim mulcem. 487 00:36:02,618 --> 00:36:04,579 Pred petimi leti bi ga uničil. 488 00:36:05,329 --> 00:36:07,456 A ga je morala ustreliti, da me je rešila. 489 00:36:08,124 --> 00:36:09,667 Stara je 14 let. 490 00:36:10,167 --> 00:36:13,713 Ker sem bil prepočasen in preveč gluh, da bi ga slišal. 491 00:36:16,716 --> 00:36:17,717 In videl sem ... 492 00:36:20,887 --> 00:36:22,722 Kako je moški ubil svojega brata, 493 00:36:23,890 --> 00:36:25,182 da jo je rešil, 494 00:36:25,182 --> 00:36:26,726 jaz pa sem samo gledal. 495 00:36:27,643 --> 00:36:29,353 Danes sem mislil, da jo bo pes raztrgal, 496 00:36:29,353 --> 00:36:31,355 ker je nekaj zavohal. 497 00:36:32,273 --> 00:36:33,608 In sem samo stal tam. 498 00:36:34,942 --> 00:36:37,194 Nisem se mogel premakniti. 499 00:36:38,029 --> 00:36:39,947 Nisem vedel, kaj bi rekel. Samo ... 500 00:36:42,867 --> 00:36:44,243 Tako zelo sem se bal. 501 00:36:48,331 --> 00:36:50,166 Misliš, da bom kos stvarem, 502 00:36:51,375 --> 00:36:52,793 a nisem več to, kar sem bil. 503 00:36:54,128 --> 00:36:55,129 Šibek sem. 504 00:36:56,297 --> 00:36:59,258 Zadnje čase se strah vzame od nikoder 505 00:37:00,551 --> 00:37:01,510 in zdi se, 506 00:37:02,386 --> 00:37:03,763 da se mi je srce ustavilo. 507 00:37:09,393 --> 00:37:10,561 In imam neke sanje. 508 00:37:13,356 --> 00:37:14,398 Vsako noč. 509 00:37:15,107 --> 00:37:16,317 Kakšne sanje? 510 00:37:17,193 --> 00:37:18,194 Ne vem. 511 00:37:19,070 --> 00:37:20,279 Ne spomnim se. 512 00:37:21,489 --> 00:37:23,449 Vem samo, da ko se zbudim ... 513 00:37:26,994 --> 00:37:28,496 Sem nekaj izgubil. 514 00:37:29,789 --> 00:37:31,666 V spanju mi spodleti. 515 00:37:33,334 --> 00:37:34,293 Samo to počnem. 516 00:37:35,461 --> 00:37:36,837 Vse, kar sem naredil, je to, 517 00:37:37,380 --> 00:37:38,422 da sem jo pustil na cedilu. 518 00:37:39,507 --> 00:37:41,384 Vedno znova. 519 00:37:42,551 --> 00:37:43,803 Hočeš, da jo odpeljem. 520 00:37:43,803 --> 00:37:46,764 Z mano bo umrla. To vem. 521 00:37:47,974 --> 00:37:49,517 In moram jo zapustiti. 522 00:37:51,310 --> 00:37:52,186 Joel ... 523 00:37:52,979 --> 00:37:55,356 Zato si me zapustil, ne? 524 00:37:55,356 --> 00:37:57,316 Da bi se oddolžil za to, kar sva počela. 525 00:37:59,860 --> 00:38:03,072 Zdaj imaš priložnost, da se tvoj otrok rodi v boljši svet. 526 00:38:03,823 --> 00:38:05,616 Mlajši si od mene. Še vedno si močen. 527 00:38:05,616 --> 00:38:07,660 Sam si rekel, da se boš vrnil. 528 00:38:07,660 --> 00:38:09,161 Moraš jo odpeljati. 529 00:38:15,918 --> 00:38:18,254 In nikomur ne smeš povedati. Niti Marii. 530 00:38:20,297 --> 00:38:21,757 Tommy, samo tebi zaupam. 531 00:38:21,757 --> 00:38:25,386 Če drugi vidijo njene ugrize, kar je pod njeno kožo, 532 00:38:25,386 --> 00:38:26,554 jo bodo ustrelili. 533 00:38:29,640 --> 00:38:31,726 To je zadnje, za kar te bom prosil. 534 00:38:34,311 --> 00:38:35,229 Prisežem. 535 00:38:50,077 --> 00:38:51,287 Ob zori jo bom odpeljal. 536 00:39:06,010 --> 00:39:07,344 V številki 38 sta. 537 00:39:07,928 --> 00:39:09,597 Levo, levo, desno. 538 00:39:23,402 --> 00:39:25,404 Imam občutek, da bi bil raje sam, Luce. 539 00:39:25,404 --> 00:39:27,823 Vedel bo, da se nama je zdelo zanič, če ne pozdraviva. 540 00:39:28,240 --> 00:39:30,242 Prav. A poskusi biti taktna. 541 00:39:30,242 --> 00:39:31,368 Kaj to pomeni? 542 00:39:31,368 --> 00:39:32,244 Laži. 543 00:39:35,331 --> 00:39:36,082 Halo? 544 00:39:36,749 --> 00:39:38,959 G. Garfield? Lucy in jaz sva. 545 00:39:41,837 --> 00:39:44,965 Samo povedat sva prišli, kako zelo nama je bilo všeč. 546 00:39:44,965 --> 00:39:48,552 Zelo sem se zabavala. Najprej sem mislila, da bo dolgočasno. 547 00:40:08,030 --> 00:40:08,948 Ellie? 548 00:40:19,041 --> 00:40:20,793 Jih je res skrbelo samo to? 549 00:40:22,253 --> 00:40:24,088 Fantje, filmi, 550 00:40:25,047 --> 00:40:27,383 odločanje, katero majico obleči s katerim krilom? 551 00:40:28,968 --> 00:40:29,885 Bizarno je. 552 00:40:33,764 --> 00:40:35,558 Poslušaj ... - Zakaj si tu? 553 00:40:37,434 --> 00:40:40,104 Prišel sem govorit s tabo. - Ne, zakaj si še tu? 554 00:40:40,104 --> 00:40:41,939 Če me boš zapustil, me daj. 555 00:40:44,775 --> 00:40:46,026 Kaj točno si slišala? 556 00:40:48,571 --> 00:40:50,698 "Moram jo zapustiti. Ti jo moraš odpeljati." 557 00:40:54,994 --> 00:40:57,163 Danes sem se postavila zate, ker sem mislila ... 558 00:41:02,668 --> 00:41:04,837 To sem se odločil v tvoje dobro. 559 00:41:05,754 --> 00:41:07,256 Veliko bolje ti bo s Tommyjem. 560 00:41:08,757 --> 00:41:11,677 Območje pozna bolje od mene ... - Ti je kaj mar zame ali ne? 561 00:41:11,677 --> 00:41:13,971 Seveda mi je. -Česa pa se potem tako bojiš? 562 00:41:18,726 --> 00:41:20,060 Jaz nisem ona, veš? 563 00:41:23,105 --> 00:41:24,773 Maria mi je povedala za Sarah in ... 564 00:41:24,773 --> 00:41:25,733 Ne. 565 00:41:30,029 --> 00:41:31,405 Niti besede več ne reci. 566 00:41:34,909 --> 00:41:37,077 Žal mi je za tvojo hčer, Joel, 567 00:41:38,537 --> 00:41:39,955 a tudi jaz sem izgubila ljudi. 568 00:41:41,248 --> 00:41:43,250 Pojma nimaš, kaj je izguba. 569 00:41:45,085 --> 00:41:47,171 Vsi, ki sem jih imela rada, 570 00:41:47,171 --> 00:41:49,673 so umrli ali pa me zapustili. 571 00:41:50,507 --> 00:41:52,384 Vsi, jebenti, razen tebe. 572 00:41:53,219 --> 00:41:55,554 Zato ne govori, da bi bila varnejša z nekom drugim, 573 00:41:55,554 --> 00:41:58,224 ker bi se v resnici samo še bolj bala. 574 00:42:06,273 --> 00:42:07,191 Prav imaš. 575 00:42:08,734 --> 00:42:09,860 Nisi moja hči. 576 00:42:11,195 --> 00:42:13,030 In jaz nikakor nisem tvoj oče. 577 00:42:15,491 --> 00:42:16,659 Ob zori ... 578 00:42:18,035 --> 00:42:19,662 Se bodo najine poti ločile. 579 00:43:54,715 --> 00:43:55,632 Naprej. 580 00:44:17,029 --> 00:44:18,030 Hlev. 581 00:44:42,930 --> 00:44:44,348 Si se prišel poslovit? 582 00:44:44,348 --> 00:44:45,182 Ne. 583 00:44:46,225 --> 00:44:48,102 Prišel sem ukrast konja, da bi šel. 584 00:44:48,894 --> 00:44:49,937 Saj bi ti ga dal. 585 00:44:50,604 --> 00:44:51,522 Vem. 586 00:44:52,523 --> 00:44:53,273 Skratka, 587 00:44:53,941 --> 00:44:55,859 to je bilo pred pol ure. Mislim ... 588 00:44:59,571 --> 00:45:00,823 Da si zaslužiš izbiro. 589 00:45:00,823 --> 00:45:02,324 Tommy je boljši zate. 590 00:45:02,324 --> 00:45:03,367 Greva. 591 00:45:04,576 --> 00:45:05,327 V redu. 592 00:45:26,014 --> 00:45:26,974 Oboje drži. 593 00:45:30,769 --> 00:45:31,770 Splošna smer? 594 00:45:31,770 --> 00:45:34,189 Pojdi na jugovzhod do I-25. 595 00:45:34,773 --> 00:45:36,775 Ob meddržavni avtocesti je. Težko boš zgrešil. 596 00:45:53,333 --> 00:45:54,585 Tu je prostor zate. 597 00:45:55,419 --> 00:45:56,170 Za vaju oba. 598 00:45:56,879 --> 00:45:58,005 Računam na to. 599 00:46:03,594 --> 00:46:04,595 Si lahko to izposodim? 600 00:46:05,596 --> 00:46:06,388 Ja. 601 00:46:06,972 --> 00:46:08,265 Maria je vzela mojo. 602 00:46:08,265 --> 00:46:09,933 Saj sem že rekel ja, Joel. 603 00:46:17,566 --> 00:46:18,817 Adiós, veliki brat. 604 00:46:34,666 --> 00:46:35,542 Zapri. 605 00:47:00,442 --> 00:47:01,276 Daleč na desno. 606 00:47:01,276 --> 00:47:03,403 Trzaš. - Tarča je premajhna. 607 00:47:03,403 --> 00:47:05,948 Naredil sem preveliko. Izvrzi tulec. 608 00:47:07,241 --> 00:47:08,617 In ne trzam. 609 00:47:09,535 --> 00:47:11,954 Puška je zanič. - Daj jo sem. 610 00:47:13,497 --> 00:47:14,248 Ne meri prav. 611 00:47:14,831 --> 00:47:15,749 Boš videl. 612 00:47:17,376 --> 00:47:19,461 Globok vdih, počasen izdih. 613 00:47:19,461 --> 00:47:21,088 Na sprožilec pritisneš z ljubeznijo. 614 00:47:21,880 --> 00:47:23,757 Nežno, mirno, 615 00:47:24,132 --> 00:47:25,217 lepo počasi. 616 00:47:25,217 --> 00:47:26,802 Jo boš ustrelil ali ji naredil otroka? 617 00:47:28,929 --> 00:47:30,556 Ne bo šlo. Ne meri dobro. 618 00:47:33,559 --> 00:47:35,602 Ti prasec. 619 00:47:40,190 --> 00:47:45,279 KRETEN 620 00:47:59,293 --> 00:48:02,254 Je bilo včasih tako, kot je zdaj v Jacksonu? 621 00:48:02,796 --> 00:48:03,922 Ne. 622 00:48:03,922 --> 00:48:06,049 Država je bila prevelika. 623 00:48:06,675 --> 00:48:09,136 Takrat si na stvari lahko gledal na dva načina. 624 00:48:09,136 --> 00:48:11,388 Nekateri ljudje so hoteli imeti vse. 625 00:48:12,264 --> 00:48:14,558 In nekateri niso hoteli, da bi kdor koli sploh kaj imel. 626 00:48:16,268 --> 00:48:17,185 Med katere si spadal ti? 627 00:48:17,728 --> 00:48:19,271 Nobene. Samo svoje delo sem opravljal. 628 00:48:20,355 --> 00:48:22,399 In to je bilo ... Gradbeništvo? 629 00:48:22,399 --> 00:48:23,317 Tako je. 630 00:48:24,067 --> 00:48:25,944 Hiše, trgovine, take stvari. 631 00:48:26,570 --> 00:48:28,113 Imenovali smo se "gradbeniki". 632 00:48:30,407 --> 00:48:32,117 "Gradbenik." 633 00:48:33,368 --> 00:48:34,369 Kar kul. 634 00:48:35,287 --> 00:48:37,205 Ja, kul smo bili. 635 00:48:38,206 --> 00:48:39,875 Vsi so imeli radi gradbenike. 636 00:48:40,667 --> 00:48:41,501 Lepo. 637 00:48:53,805 --> 00:48:56,016 Če zamočiš četrti poskus, 638 00:48:56,016 --> 00:48:57,934 daš žogo drugi ekipi? 639 00:48:57,934 --> 00:48:59,853 Ja, to je "izguba žoge". 640 00:48:59,853 --> 00:49:01,021 Izguba žoge. 641 00:49:01,855 --> 00:49:04,399 A če prideš do deset jardov, 642 00:49:04,399 --> 00:49:06,318 si spet pri prvem poskusu? 643 00:49:06,318 --> 00:49:07,402 Ja. 644 00:49:08,111 --> 00:49:12,157 Torej se samo premikaš v eno smer. 645 00:49:12,157 --> 00:49:13,367 V bistvu. 646 00:49:14,284 --> 00:49:15,410 Ampak nasilno. 647 00:49:16,244 --> 00:49:17,871 Ja, tako je. 648 00:49:19,039 --> 00:49:20,749 Poglej to. 649 00:49:20,749 --> 00:49:22,209 V petih dneh sva prišla. 650 00:49:22,209 --> 00:49:25,087 Preprosto. Ne vem, česa se je Tommy tako bal. 651 00:49:25,879 --> 00:49:27,339 Še vedno lahko izveva. 652 00:49:27,798 --> 00:49:29,341 "Še vedno lahko izveva." 653 00:49:30,175 --> 00:49:32,678 "Gradbenik." 654 00:49:46,066 --> 00:49:48,402 "Dom Velikorožcev." 655 00:49:48,402 --> 00:49:50,821 Kaj to pomeni? - To je maskota ekipe. 656 00:49:51,863 --> 00:49:52,906 Vrsta ovce. 657 00:49:52,906 --> 00:49:53,782 Vidiš? 658 00:49:54,324 --> 00:49:56,118 Korak bliže k tvojim sanjam. 659 00:49:56,910 --> 00:49:58,412 Ampak ne vidim Kresnic. 660 00:49:58,412 --> 00:50:00,038 Najbrž so na sredini. 661 00:50:00,622 --> 00:50:01,540 Varneje je. 662 00:50:04,042 --> 00:50:05,001 Sem. 663 00:50:14,970 --> 00:50:16,263 Taki kraji ... 664 00:50:17,139 --> 00:50:19,015 Ljudje so živeli tu in kaj? 665 00:50:19,015 --> 00:50:20,851 Hodili na predavanja in to? - Ja. 666 00:50:20,851 --> 00:50:22,561 Čeprav so bili odrasli? 667 00:50:22,561 --> 00:50:23,687 Nekako odrasli. 668 00:50:24,688 --> 00:50:28,942 Mislim, da je šlo tudi za žuranje in iskanje samih sebe. 669 00:50:28,942 --> 00:50:31,194 Da so ugotovili, kaj bi radi počeli v življenju. 670 00:50:31,194 --> 00:50:33,655 Kaj bi radi počeli v življenju. 671 00:50:35,907 --> 00:50:37,159 Razmišljal sem. 672 00:50:38,452 --> 00:50:41,329 V bistvu nočem ranča z ovcami. A je tako, da lahko počnem, kar hočem? 673 00:50:41,329 --> 00:50:42,414 Tako je. 674 00:50:42,873 --> 00:50:43,707 No, 675 00:50:44,332 --> 00:50:46,042 ko sem bil majhen, sem hotel biti pevec. 676 00:50:46,042 --> 00:50:47,210 Utihni. 677 00:50:48,462 --> 00:50:49,504 Zakaj je to smešno? 678 00:50:51,089 --> 00:50:53,091 Zdaj moraš pa nekaj zapeti. - Ne. 679 00:50:53,091 --> 00:50:54,593 Daj no, ne bom se smejala. 680 00:50:54,593 --> 00:50:56,511 Se že smejiš. - V redu, res je. 681 00:50:57,679 --> 00:50:59,181 Pozneje mi boš zapel. 682 00:50:59,890 --> 00:51:02,768 Rešila bom jebeni svet. Vsaj zapoješ mi lahko. 683 00:51:05,228 --> 00:51:06,104 Prav imaš. 684 00:51:12,611 --> 00:51:13,945 So to opice? 685 00:51:14,529 --> 00:51:15,864 Najbrž so iz starih laboratorijev. 686 00:51:16,990 --> 00:51:18,366 Poglej jih. 687 00:51:18,366 --> 00:51:19,993 Prvič vidiš opice? 688 00:51:19,993 --> 00:51:21,536 Prvič vidim opice. 689 00:51:26,500 --> 00:51:27,542 Poglej. 690 00:51:29,044 --> 00:51:32,047 STAVBA BIOMEDICINSKIH ZNANOSTI 691 00:51:33,048 --> 00:51:33,965 Tukaj sva. 692 00:51:38,929 --> 00:51:39,930 Stražarska mesta. 693 00:51:40,889 --> 00:51:41,973 A ni stražarjev. 694 00:51:44,559 --> 00:51:45,519 Ja. 695 00:51:45,519 --> 00:51:46,394 Orožje? 696 00:51:48,021 --> 00:51:48,897 Ja. 697 00:52:52,794 --> 00:52:54,379 Tu so vsekakor bili zdravniki. 698 00:53:04,598 --> 00:53:05,724 To je seznam za pakiranje. 699 00:53:06,433 --> 00:53:07,976 Napišeš ga pred selitvijo. 700 00:53:08,727 --> 00:53:09,895 So kar odšli? 701 00:53:13,315 --> 00:53:14,524 Mogoče ne vsi. 702 00:54:02,072 --> 00:54:04,199 Vsaj ni klikerjev. 703 00:54:04,741 --> 00:54:06,242 Ja, ampak tudi Kresnic ni. 704 00:54:07,494 --> 00:54:10,330 Mogoče so se zaradi vseh teh raziskav spremenili v jebene opice. 705 00:54:27,889 --> 00:54:29,349 So šli tja? 706 00:54:29,891 --> 00:54:33,269 Vsi žebljički vodijo tja. Mogoče so šli zaradi vremena, 707 00:54:33,269 --> 00:54:34,562 boljših objektov. 708 00:54:35,271 --> 00:54:36,106 Ne vem. 709 00:54:36,106 --> 00:54:38,358 Semkaj. - Zapri gobec. 710 00:54:54,708 --> 00:54:55,750 Zadaj ven. 711 00:55:16,396 --> 00:55:17,647 Si pripravljena? - Ja. 712 00:55:23,445 --> 00:55:24,738 Pridi sem. 713 00:55:25,488 --> 00:55:27,157 Pridi sem, imam te. 714 00:55:29,909 --> 00:55:30,660 Joel! 715 00:56:06,571 --> 00:56:07,864 Joel! Na konja! 716 00:56:09,115 --> 00:56:10,116 Na konja! 717 00:56:11,993 --> 00:56:13,036 Joel! 718 00:56:17,457 --> 00:56:18,792 Za njim! - Greva! 719 00:56:21,002 --> 00:56:22,378 Nazaj! - Sranje! 720 00:56:25,006 --> 00:56:26,049 Baraba! 721 00:56:34,099 --> 00:56:35,350 Ne sledijo nama. 722 00:56:35,892 --> 00:56:36,810 Mislim, da sva varna. 723 00:56:37,685 --> 00:56:38,436 Joel? 724 00:56:38,978 --> 00:56:39,729 Joel? 725 00:56:40,563 --> 00:56:42,065 Joel, ne, ne! Sranje! 726 00:56:42,065 --> 00:56:43,316 Jebenti! Jebenti. 727 00:56:44,692 --> 00:56:45,777 Joel? 728 00:56:46,611 --> 00:56:47,529 Joel? 729 00:56:49,239 --> 00:56:50,156 Sranje. 730 00:56:51,533 --> 00:56:52,700 Joel, odpri oči. 731 00:56:53,201 --> 00:56:54,452 Odpri oči. 732 00:56:54,452 --> 00:56:55,620 Joel, vstati moraš. 733 00:56:58,414 --> 00:57:00,166 Tega ne zmorem brez tebe. 734 00:57:00,875 --> 00:57:02,460 Ne vem, kam moram, 735 00:57:02,460 --> 00:57:03,753 kaj naj naredim, jebenti. 736 00:57:04,796 --> 00:57:05,630 Joel. 737 00:57:11,886 --> 00:57:12,804 Prosim. 738 00:57:15,140 --> 00:57:16,266 Joel, prosim. 739 00:58:27,962 --> 00:58:29,881 Prevedel: Maja Vodopivec