1
00:01:17,577 --> 00:01:18,411
Kaj sem naredil?
2
00:01:19,621 --> 00:01:20,455
Daj mi pištolo.
3
00:01:21,414 --> 00:01:22,540
Daj mi pištolo, Henry.
4
00:01:23,583 --> 00:01:24,542
Daj mi pištolo.
5
00:01:25,376 --> 00:01:26,211
Henry, ne!
6
00:01:33,426 --> 00:01:38,139
{\an8}TRI MESECE POZNEJE
7
00:02:27,272 --> 00:02:28,147
Še pištolo.
8
00:02:30,275 --> 00:02:31,651
Kdo, hudiča, pa si?
9
00:02:31,651 --> 00:02:33,319
Samo nekdo, ki gre mimo.
10
00:02:35,488 --> 00:02:37,991
Vzemi pištolo ven z dvema prstoma.
Položi jo izven dosega.
11
00:02:46,541 --> 00:02:47,458
Zakaj ga nisi ustrelila?
12
00:02:48,001 --> 00:02:49,794
Orožje je tam na drugi strani.
13
00:02:51,296 --> 00:02:53,298
Nič mi ni naredil, mimogrede.
14
00:02:53,298 --> 00:02:54,340
Saj imam oči.
15
00:02:56,009 --> 00:02:57,176
Si mu skuhala juho?
16
00:02:57,176 --> 00:02:59,345
Ja.
17
00:02:59,345 --> 00:03:00,722
Zunaj je mrzlo.
18
00:03:00,722 --> 00:03:01,973
Svojega brata iščem.
19
00:03:03,975 --> 00:03:05,184
Nisem ga videl.
20
00:03:05,184 --> 00:03:06,728
Nisem ga še opisal.
21
00:03:06,728 --> 00:03:08,354
Ti je podoben?
22
00:03:08,354 --> 00:03:10,064
Malo.
- Potem ga nisem videl.
23
00:03:10,064 --> 00:03:11,232
Punco ima s sabo.
24
00:03:11,941 --> 00:03:12,984
Lahko pridem dol?
25
00:03:13,526 --> 00:03:14,277
Ne.
26
00:03:14,944 --> 00:03:15,695
Ellie!
27
00:03:19,365 --> 00:03:20,742
Kaj sem rekel?
28
00:03:20,742 --> 00:03:22,493
Joel, daj no. Tisoč let sta stara.
29
00:03:22,493 --> 00:03:23,953
Kdo je ta mala psihopatka?
30
00:03:23,953 --> 00:03:25,371
Pusti jo.
31
00:03:25,371 --> 00:03:26,956
Povej mi, kje smo.
32
00:03:26,956 --> 00:03:28,583
Če imaš zemljevid, zakaj si zašel?
33
00:03:28,583 --> 00:03:31,127
Najbrž je zgrešil imena ulic
v velikem jebenem gozdu.
34
00:03:31,127 --> 00:03:32,170
Marička.
35
00:03:35,089 --> 00:03:36,341
Nekje tukaj smo.
36
00:03:36,341 --> 00:03:37,884
Kje točno?
37
00:03:37,884 --> 00:03:39,886
Bolje zate,
da boš odgovoril enako kot žena.
38
00:03:41,596 --> 00:03:42,805
Si mu povedala resnico?
39
00:03:43,264 --> 00:03:44,474
Ja.
40
00:03:44,474 --> 00:03:46,351
Tudi meni govoriš resnico?
41
00:03:46,935 --> 00:03:47,852
Ja.
42
00:04:01,282 --> 00:04:04,202
Našla sta super skrivališče.
43
00:04:04,202 --> 00:04:05,078
Skrivališče?
44
00:04:05,912 --> 00:04:08,164
Sem sva prišla, preden si se rodil, sinko.
45
00:04:08,164 --> 00:04:09,874
Da sva pobegnila od vseh.
46
00:04:09,874 --> 00:04:11,376
Jaz nisem hotela.
47
00:04:14,295 --> 00:04:16,547
Nisem te hotel vznemiriti glede brata,
48
00:04:16,547 --> 00:04:19,550
a če si prišel tako daleč,
veš, kaj je tam zunaj.
49
00:04:20,134 --> 00:04:21,052
Si videl Cody?
50
00:04:21,052 --> 00:04:23,680
Ja, dovolj od blizu. Poln je okuženih.
51
00:04:23,680 --> 00:04:27,058
Ja. Laramie in rezervat Wind River.
52
00:04:27,058 --> 00:04:30,103
Ne moreš nikamor,
kjer so bili prej ljudje.
53
00:04:30,103 --> 00:04:32,105
Nisi slišal imena Tommy?
54
00:04:32,105 --> 00:04:34,023
Ne.
- Kaj pa Kresnice?
55
00:04:34,023 --> 00:04:37,902
Poleti jih je polno.
- Ne žuželke, ljudje.
56
00:04:37,902 --> 00:04:39,320
Ljudje so kresnice?
57
00:04:43,616 --> 00:04:46,160
Imaš nasvet za najboljšo pot na zahod?
58
00:04:46,160 --> 00:04:47,036
Ja.
59
00:04:48,621 --> 00:04:49,747
Pojdi na vzhod.
60
00:04:51,040 --> 00:04:53,251
Tu pa nikoli ne pojdi čez reko.
61
00:04:55,044 --> 00:04:55,795
Nikoli.
62
00:04:56,295 --> 00:04:57,588
Kaj je čez reko?
63
00:04:57,588 --> 00:04:58,464
Smrt.
64
00:04:59,382 --> 00:05:01,426
Nikoli nisva videla, kdo je tam,
65
00:05:01,426 --> 00:05:04,595
a vidiva trupla, ki jih puščajo za sabo.
66
00:05:05,388 --> 00:05:07,807
Nekateri so okuženi, nekateri ne.
67
00:05:08,349 --> 00:05:12,186
Če je tvoj brat zahodno od reke,
ga ni več.
68
00:05:17,025 --> 00:05:18,526
Ne bosta naju prestrašila.
69
00:05:19,193 --> 00:05:20,445
Njega sva prestrašila.
70
00:05:35,168 --> 00:05:36,711
Saj jima ne verjameš?
71
00:05:36,711 --> 00:05:38,171
Že dolgo živita tu.
72
00:05:39,922 --> 00:05:42,091
Daj to nazaj.
- Ničesar ne vesta.
73
00:05:42,091 --> 00:05:43,801
Nista še slišala za Kresnice.
74
00:05:49,098 --> 00:05:50,975
Joel? Joel?
75
00:05:50,975 --> 00:05:52,101
Joel, si v redu?
76
00:05:52,769 --> 00:05:54,729
Joel? Sranje, a umiraš?
- Utihni.
77
00:05:55,897 --> 00:05:56,731
V redu sem.
78
00:05:56,731 --> 00:05:58,858
Si v redu?
- V redu sem.
79
00:05:58,858 --> 00:06:00,193
Dobro sem.
- Ne. Si zares?
80
00:06:00,193 --> 00:06:02,236
Ne pozabi, če umreš, bom jaz v riti.
81
00:06:02,236 --> 00:06:03,654
Rekel sem, da sem dobro.
- V redu.
82
00:06:04,655 --> 00:06:05,448
Samo ...
83
00:06:06,449 --> 00:06:08,743
Ta mrzel zrak kar naenkrat.
84
00:06:12,747 --> 00:06:13,790
Dobro.
85
00:06:14,749 --> 00:06:18,252
Poiščiva Tommyja in Kresnice.
86
00:06:19,545 --> 00:06:20,463
Preprosto bo.
87
00:06:21,339 --> 00:06:23,591
Samo reko smrti morava prečkati.
88
00:06:50,326 --> 00:06:52,578
Reka smrti. Res strašljivo.
89
00:06:54,205 --> 00:06:55,289
Ne začenjaj.
90
00:06:56,874 --> 00:06:58,334
Kmalu bo mrak.
91
00:06:59,043 --> 00:07:00,336
Ob reki so jame.
92
00:07:00,336 --> 00:07:02,421
Tam se bova utaborila in zjutraj šla čez.
93
00:07:02,421 --> 00:07:04,173
Dobro, sestradana sem.
94
00:07:04,173 --> 00:07:05,508
Morala bi ukrasti dva zajca.
95
00:07:05,508 --> 00:07:06,843
Sama lahko uloviva zajce.
96
00:07:06,843 --> 00:07:08,094
Me boš naučil?
97
00:07:09,470 --> 00:07:10,596
Samo hodi.
98
00:07:39,542 --> 00:07:41,460
Pridi dol. Vrat si boš zlomila.
99
00:07:55,683 --> 00:07:57,310
Lahko malo?
- Ne.
100
00:07:57,310 --> 00:07:59,437
Kaj? Toliko, da se ogrejem. Daj no.
101
00:08:13,784 --> 00:08:14,535
Ja.
102
00:08:15,161 --> 00:08:16,120
Še vedno je ogabno.
103
00:08:24,712 --> 00:08:25,922
Razmišljala sem ...
104
00:08:26,923 --> 00:08:30,301
Recimo,
da najdeva Kresnice in gre vse dobro.
105
00:08:30,301 --> 00:08:31,802
Vzamejo mi kri
106
00:08:31,802 --> 00:08:33,930
in jo dajo v svoje nobel aparate
107
00:08:33,930 --> 00:08:34,847
ter naredijo zdravilo.
108
00:08:36,224 --> 00:08:38,017
V redu.
- Kaj pa potem?
109
00:08:39,644 --> 00:08:40,728
Kaj bova naredila?
110
00:08:40,728 --> 00:08:41,812
"Midva"?
111
00:08:42,605 --> 00:08:44,982
V redu, prav. Tudi prav. Ti.
112
00:08:44,982 --> 00:08:46,609
Lahko počneš, kar hočeš.
113
00:08:47,401 --> 00:08:49,695
Kam boš šel? Kaj boš počel?
114
00:08:50,738 --> 00:08:51,948
Te možnosti še ni bilo.
115
00:08:53,783 --> 00:08:54,867
Mogoče ...
116
00:08:56,160 --> 00:08:58,412
Stara kmetija, malo zemlje.
117
00:08:59,330 --> 00:09:01,332
Ranč.
- Kul.
118
00:09:01,332 --> 00:09:02,250
Kakšen pa?
119
00:09:03,125 --> 00:09:03,918
Z ovcami.
120
00:09:04,669 --> 00:09:06,420
Redil bi ovce.
- Ovce.
121
00:09:07,755 --> 00:09:08,923
Tihe so.
122
00:09:09,632 --> 00:09:10,925
Ubogajo.
123
00:09:10,925 --> 00:09:12,343
Ja, v redu.
124
00:09:14,136 --> 00:09:16,639
Torej samo ti in kup ovc.
125
00:09:17,682 --> 00:09:18,641
Romantično.
126
00:09:22,728 --> 00:09:24,438
Kaj pa ti? Kam boš šla?
127
00:09:31,153 --> 00:09:33,489
Najbrž je krivo odraščanje v KO.
128
00:09:33,489 --> 00:09:36,575
Za tabo je morje, pred tabo pa stena.
129
00:09:37,285 --> 00:09:38,619
Samo gor lahko gledaš.
130
00:09:39,787 --> 00:09:41,914
Prebrala sem vse iz šolske knjižnice.
131
00:09:41,914 --> 00:09:45,209
Neil Armstrong, Buzz Aldrin, Jim Lovell.
132
00:09:45,209 --> 00:09:46,586
Veš, kdo mi je najljubši?
133
00:09:46,586 --> 00:09:47,795
Sally Ride.
134
00:09:47,795 --> 00:09:49,797
Jebena Sally Ride.
135
00:09:50,881 --> 00:09:52,425
Najboljše astronavtsko ime vseh časov.
136
00:10:05,646 --> 00:10:06,856
Saj bo delovalo, ne?
137
00:10:08,065 --> 00:10:09,025
Cepivo?
138
00:10:10,318 --> 00:10:12,278
Malo pozno je za dvome.
139
00:10:13,696 --> 00:10:15,323
Poskusila sem s Samom.
140
00:10:15,865 --> 00:10:16,824
Kaj pa?
141
00:10:16,824 --> 00:10:18,242
Vedela sem, da je okužen.
142
00:10:19,118 --> 00:10:21,245
Na ugriz sem mu namazala malo svoje krvi.
143
00:10:21,245 --> 00:10:23,539
Saj vem, neumno je bilo. Ampak ...
144
00:10:26,959 --> 00:10:28,210
Hotela sem ga rešiti.
145
00:10:33,549 --> 00:10:35,718
Mislim,
da je veliko bolj zapleteno kot to.
146
00:10:36,844 --> 00:10:38,846
Marlene je veliko stvari,
147
00:10:39,305 --> 00:10:40,389
ni pa trapa.
148
00:10:41,015 --> 00:10:42,892
Če pravi, da jim lahko uspe, to drži.
149
00:10:52,276 --> 00:10:53,986
Boš stražil prvi ali drugi?
150
00:10:55,071 --> 00:10:56,113
Oboje.
151
00:10:56,781 --> 00:10:57,865
Ti se pa naspi.
152
00:11:00,659 --> 00:11:01,827
Sanjaj o ...
153
00:11:03,120 --> 00:11:05,081
Rančih z ovcami na luni.
154
00:11:06,207 --> 00:11:07,083
Bom.
155
00:11:14,382 --> 00:11:15,132
Naj bi bilo.
156
00:11:17,301 --> 00:11:18,052
Naj bi ...
157
00:11:27,311 --> 00:11:28,813
Še vedno momljaš v spanju.
158
00:11:29,647 --> 00:11:32,650
Zgodaj sem se zbudila. Bil si v komi,
zato sem prevzela drugo stražo.
159
00:11:32,650 --> 00:11:34,151
Moraš me zbuditi, če se to zgodi.
160
00:11:35,319 --> 00:11:37,613
Ne smeš početi takih stvari.
- Ampak jih lahko.
161
00:11:38,447 --> 00:11:39,490
Pravkar sem.
162
00:11:40,241 --> 00:11:41,867
Odgovoren sem zate, prav?
163
00:11:41,867 --> 00:11:43,285
Potem pa ne zaspi.
164
00:11:44,328 --> 00:11:47,123
Bila sem tiho, gledala sem nazaj,
165
00:11:47,123 --> 00:11:50,501
iskala sem sledi, našla sem
mesto na visokem in stražila.
166
00:11:51,001 --> 00:11:52,294
Kot si me naučil.
167
00:11:53,712 --> 00:11:55,923
Kaj naj rečem? Nadarjena sem.
168
00:12:08,310 --> 00:12:09,562
Naslednjič me zbudi.
169
00:12:10,688 --> 00:12:11,814
Razumem, gospod.
170
00:12:26,704 --> 00:12:29,415
Reka smrti. Še vedno ni ljudi.
171
00:12:30,541 --> 00:12:31,375
Prav.
172
00:13:31,560 --> 00:13:34,230
Učim se žvižgati.
- Ne znaš žvižgati?
173
00:13:34,230 --> 00:13:35,856
Se ti zdi, da znam žvižgati?
174
00:13:35,856 --> 00:13:36,690
Ne.
175
00:13:38,776 --> 00:13:39,902
Ampak resno.
176
00:13:39,902 --> 00:13:41,278
Kako to narediš, mater?
177
00:13:41,779 --> 00:13:43,531
Talent.
- Tudi prav.
178
00:13:43,531 --> 00:13:44,949
Nauči me loviti.
179
00:13:47,826 --> 00:13:49,620
Punca je, ne bo zmogla.
180
00:13:50,204 --> 00:13:51,413
Streljanje boš zmogla.
181
00:13:52,414 --> 00:13:54,083
A ne vem, če jih boš zmogla otrebiti.
182
00:13:54,625 --> 00:13:55,501
Kaj pomeni otrebiti?
183
00:13:55,501 --> 00:13:57,586
Odstraniti drobovje.
- Ja.
184
00:13:58,212 --> 00:13:59,421
Zakaj temu rečejo trebljenje?
185
00:13:59,964 --> 00:14:03,092
Saj ni to solata,
da bi jo otrebili. To je bolj ...
186
00:14:03,801 --> 00:14:05,886
Dolbenje.
187
00:14:08,806 --> 00:14:10,266
Vseeno me zanima.
188
00:14:21,402 --> 00:14:22,236
Jez.
189
00:14:23,821 --> 00:14:25,030
Nisi ravno Will Livingston.
190
00:14:25,030 --> 00:14:26,615
Ja, ampak kdo pa je?
191
00:14:28,242 --> 00:14:30,703
To je proizvajalo elektriko?
- Ja.
192
00:14:31,579 --> 00:14:33,247
Ne sprašuj me, pojma nimam.
193
00:14:34,748 --> 00:14:36,500
Veš, lahko bi si kaj izmislil.
194
00:14:36,500 --> 00:14:37,668
Verjela bi ti.
195
00:14:39,545 --> 00:14:41,005
Poglej to reko.
196
00:14:41,005 --> 00:14:42,506
Noro modre barve je.
197
00:14:50,055 --> 00:14:51,307
Hej, Joel.
198
00:14:51,307 --> 00:14:53,267
Kaj, če je to reka smrti?
199
00:15:23,339 --> 00:15:24,340
Pojdi za mene.
200
00:15:29,053 --> 00:15:31,388
Nočeva težav, samo mimo greva.
201
00:15:31,889 --> 00:15:32,931
Odloži puško.
202
00:15:45,444 --> 00:15:46,195
Ti.
203
00:15:47,488 --> 00:15:49,823
Pet korakov nazaj.
- Kaj, če se raje pogovorimo?
204
00:15:49,823 --> 00:15:51,158
Kaj, če zapreš gobec?
205
00:15:51,158 --> 00:15:52,534
V redu, počasi.
206
00:15:58,123 --> 00:15:59,083
V redu boš.
207
00:16:02,002 --> 00:16:03,462
Sta bila blizu okuženih?
208
00:16:03,462 --> 00:16:05,756
Tukaj ni okuženih.
- Vraga jih ni.
209
00:16:11,220 --> 00:16:12,471
Zadnja priložnost za kroglo.
210
00:16:13,555 --> 00:16:16,433
Če sta okužena,
bo to zavohal in vaju raztrgal.
211
00:16:36,161 --> 00:16:38,330
Kot sem rekel, šla bova naprej.
212
00:16:39,957 --> 00:16:40,874
Še ona.
213
00:17:10,487 --> 00:17:12,489
Hej. Hej.
214
00:17:22,374 --> 00:17:24,543
Zagotovila sta si še deset sekund.
215
00:17:25,419 --> 00:17:26,378
Kaj počneta tukaj?
216
00:17:28,047 --> 00:17:29,548
Mojega brata iščeva.
217
00:17:29,548 --> 00:17:30,591
To je vse, nič drugega.
218
00:17:38,265 --> 00:17:39,183
Kako ti je ime?
219
00:17:41,852 --> 00:17:42,644
Joel.
220
00:18:59,888 --> 00:19:00,889
Tommy?
221
00:19:29,960 --> 00:19:31,044
Kaj pa delaš tu, jebenti?
222
00:19:32,880 --> 00:19:33,964
Prišel sem te rešit.
223
00:19:55,319 --> 00:19:56,403
Še več je, če rabiš.
224
00:19:56,987 --> 00:19:57,905
Hvala, gospa.
225
00:19:58,572 --> 00:20:00,532
Že nekaj časa nisva jedla pravega obroka.
226
00:20:00,532 --> 00:20:02,367
Mislim, da ga še nikoli nisem jedla.
227
00:20:02,367 --> 00:20:03,619
To je neverjetno, pizda.
228
00:20:05,245 --> 00:20:06,163
Pardon.
229
00:20:06,538 --> 00:20:08,832
Ellie, paziva na obnašanje.
230
00:20:15,130 --> 00:20:16,048
Kaj je?
231
00:20:17,007 --> 00:20:19,009
Kaj je narobe s tabo?
- Kaj pa njeno obnašanje?
232
00:20:19,009 --> 00:20:20,260
Samo radovedna je bila.
233
00:20:20,844 --> 00:20:23,263
Otroci tu običajno niso videti kot ti
in ne govorijo tako.
234
00:20:23,263 --> 00:20:24,097
A tako.
235
00:20:24,640 --> 00:20:25,849
Mogoče jih bom naučila.
236
00:20:27,684 --> 00:20:28,936
In svojo pištolo hočem nazaj.
237
00:20:29,478 --> 00:20:30,896
Tudi oboroženi niso.
238
00:20:32,147 --> 00:20:33,106
Vesta, kaj?
239
00:20:34,232 --> 00:20:36,318
Mogoče sta malo slabo začeli.
240
00:20:36,318 --> 00:20:37,819
Hotela je, da naju njeni ubijejo.
241
00:20:37,819 --> 00:20:40,155
Zelo previdni moramo biti,
koga spustimo sem.
242
00:20:40,155 --> 00:20:41,073
A to je samo igra.
243
00:20:41,073 --> 00:20:43,158
Samo skušamo pregnati tiste,
ki bi nam kaj hoteli.
244
00:20:43,158 --> 00:20:45,827
Dva 90-letnika tam zunaj
sta čisto presrana.
245
00:20:45,827 --> 00:20:46,745
Ellie!
246
00:20:46,745 --> 00:20:48,246
Menda za vami ostajajo trupla.
247
00:20:48,246 --> 00:20:49,456
Tisti so nam kaj hoteli.
248
00:20:49,456 --> 00:20:51,917
Slab ugled ne pomeni, da si res slab.
249
00:20:51,917 --> 00:20:53,627
Vsaj ne vedno.
250
00:20:58,715 --> 00:20:59,549
Gospa,
251
00:21:00,425 --> 00:21:02,135
hvaležna sva za gostoljubje in vse to ...
252
00:21:04,012 --> 00:21:06,473
A mogoče bi bilo lepo imeti
samo čas za družino.
253
00:21:09,851 --> 00:21:10,894
No ...
254
00:21:12,145 --> 00:21:14,940
Maria je del družine.
255
00:21:16,358 --> 00:21:17,442
Sranje.
256
00:21:17,442 --> 00:21:18,485
Čestitam.
257
00:21:21,613 --> 00:21:23,198
Joel, čestitaj.
258
00:21:27,077 --> 00:21:27,828
Čestitam.
259
00:21:33,250 --> 00:21:35,002
Se gremo malo razgledat?
- Ja.
260
00:21:36,420 --> 00:21:38,463
Pred približno sedmimi leti
smo se ustalili tu.
261
00:21:38,463 --> 00:21:40,215
Takrat nas je bila samo peščica.
262
00:21:40,215 --> 00:21:42,676
Tisti del je bil že varovana skupnost,
263
00:21:42,676 --> 00:21:44,970
zato smo od tam zgradili preostanek zidu.
264
00:21:44,970 --> 00:21:48,181
To je ustavilo večino roparjev,
a jih še najdemo tu in tam.
265
00:21:48,181 --> 00:21:49,391
In omenili ste okužene.
266
00:21:49,391 --> 00:21:52,477
Ja, a so običajno manjše kolonije,
ki so zašle iz mest.
267
00:21:52,477 --> 00:21:54,104
Ker je tu vse odprto,
268
00:21:54,730 --> 00:21:55,605
so ljudje lahke tarče.
269
00:21:56,231 --> 00:21:58,734
Še imam svojo 700,
a sem našel variabilen strelni daljnogled.
270
00:21:59,317 --> 00:22:00,360
Sub-MOA.
271
00:22:00,902 --> 00:22:02,612
Pizdunom odpihnem glavo z 800 metrov.
272
00:22:02,612 --> 00:22:03,739
Me lahko naučiš?
273
00:22:03,739 --> 00:22:04,948
Ne, ne more te.
274
00:22:06,074 --> 00:22:08,368
Kako se ne razve za ta kraj?
- Previdni smo.
275
00:22:08,368 --> 00:22:10,996
Pomaga, da smo sredi ničesar,
ne razglašamo, kaj imamo,
276
00:22:10,996 --> 00:22:12,080
ne uporabljamo radia.
277
00:22:12,998 --> 00:22:14,750
Verska hiša. Za več ver.
278
00:22:15,292 --> 00:22:16,043
Šola.
279
00:22:16,752 --> 00:22:19,838
Pralnica. Stara banka je zapor,
čeprav ga ne rabimo.
280
00:22:19,838 --> 00:22:21,465
Elektriko dobivate z jeza?
281
00:22:21,465 --> 00:22:23,050
To smo usposobili pred nekaj leti.
282
00:22:23,550 --> 00:22:26,762
Potem pa še kanalizacijo,
vodovod, grelnike vode, luči.
283
00:22:27,763 --> 00:22:29,765
Ta kraj dejansko deluje, pizda.
284
00:22:33,101 --> 00:22:34,227
Hej, Joel, poglej.
285
00:22:39,066 --> 00:22:41,109
Si ti glavna?
286
00:22:41,860 --> 00:22:43,779
Nihče ni glaven.
287
00:22:43,779 --> 00:22:44,988
V svetu sem.
288
00:22:44,988 --> 00:22:46,448
Demokratično je izvoljen,
289
00:22:46,448 --> 00:22:48,617
služi 300 ljudem, med njimi so otroci.
290
00:22:48,617 --> 00:22:51,953
Vsi pomagamo. Menjujemo se
pri patruljiranju, kuhanju, popravilih,
291
00:22:51,953 --> 00:22:53,371
lovu, žetvi.
292
00:22:53,371 --> 00:22:54,831
Vse, kar vidita v mestu,
293
00:22:55,457 --> 00:22:57,209
rastlinjaki, živina,
294
00:22:57,209 --> 00:22:59,461
je skupno. Skupna lastnina je.
295
00:23:00,629 --> 00:23:02,214
Torej komunizem.
296
00:23:03,298 --> 00:23:05,926
Ne, ni tako.
- Dobesedno tako je.
297
00:23:05,926 --> 00:23:07,636
To je komuna. Komunisti smo.
298
00:23:09,596 --> 00:23:11,056
Ni šans!
299
00:23:11,056 --> 00:23:12,933
Ta je najnovejša.
300
00:23:12,933 --> 00:23:14,392
Nekaj mesecev ima. Bi jo pobožala?
301
00:23:14,392 --> 00:23:16,144
Ja. Kako ji je ime?
- Shimmer.
302
00:23:16,144 --> 00:23:17,395
Shimmer.
303
00:23:17,395 --> 00:23:18,355
Kako je lepa.
304
00:23:18,355 --> 00:23:20,774
Gotovo bi jima prijala prha,
nekaj novih oblačil.
305
00:23:20,774 --> 00:23:22,859
Lahko ju namestimo
v prazno hišo čez cesto od naju.
306
00:23:22,859 --> 00:23:24,736
Ja, kar v redu je.
307
00:23:25,278 --> 00:23:27,781
Od leta 2003 je nedotaknjena,
a sem pravkar usposobil gretje.
308
00:23:27,781 --> 00:23:28,824
Lahko bi bilo slabše.
309
00:23:28,824 --> 00:23:30,450
Verjemi, da je bilo.
310
00:23:30,909 --> 00:23:32,327
Dobro nama je šlo.
311
00:23:36,248 --> 00:23:39,209
Ellie bom odpeljala tja,
če bi se vidva rada pogovorila.
312
00:23:41,503 --> 00:23:42,420
Ja, v redu.
313
00:23:44,673 --> 00:23:46,133
Joel.
- V redu boš.
314
00:23:48,343 --> 00:23:49,386
Greva?
315
00:23:50,053 --> 00:23:50,971
Ja.
316
00:23:57,269 --> 00:23:58,270
Dolgo se nisva videla.
317
00:24:03,525 --> 00:24:05,360
Nisi se preveč postaral.
318
00:24:06,027 --> 00:24:06,945
Ampak ti ...
319
00:24:13,034 --> 00:24:14,661
Hvala, ker te še briga zame.
320
00:24:22,085 --> 00:24:23,753
Rad bi redil prašiče.
321
00:24:24,838 --> 00:24:27,090
Ko dobimo slanino, kaj bo še ostalo?
322
00:24:29,801 --> 00:24:31,595
Božična drevesa in slanina.
323
00:24:31,595 --> 00:24:33,180
Kar lepo je urejeno.
324
00:24:34,389 --> 00:24:35,265
Kako je Tess?
325
00:24:38,059 --> 00:24:39,311
Dobro je.
326
00:24:39,311 --> 00:24:40,353
V redu.
327
00:24:40,353 --> 00:24:41,521
Potem pa dobro.
328
00:24:42,814 --> 00:24:43,565
In punca?
329
00:24:46,610 --> 00:24:47,527
Ja.
330
00:24:48,778 --> 00:24:51,406
Hči nekoga iz Kresnic je.
331
00:24:52,282 --> 00:24:54,451
Tukaj nekje išče svojo družino.
332
00:24:55,160 --> 00:24:57,579
Šel sem v to smer, zato ...
- Res?
333
00:24:58,496 --> 00:24:59,539
Iz čiste dobrote?
334
00:25:00,707 --> 00:25:01,708
Dobim plačilo.
335
00:25:04,669 --> 00:25:07,297
Veš, kje so te Kresnice?
336
00:25:07,297 --> 00:25:10,550
V univerzi vzhodnega Kolorada imajo bazo.
337
00:25:11,509 --> 00:25:13,803
En teden ježe na jug.
338
00:25:15,222 --> 00:25:17,307
A med nami in njimi je precej slabo.
339
00:25:18,516 --> 00:25:20,727
Okuženi, roparji.
340
00:25:20,727 --> 00:25:22,020
Ni ravno prijeten izlet.
341
00:25:22,604 --> 00:25:23,647
Za naju bo.
342
00:25:23,647 --> 00:25:26,358
Glede na to, da lahko okuženim
odpihneš glavo z 800 metrov,
343
00:25:26,358 --> 00:25:28,235
kar je laž, mimogrede.
344
00:25:30,028 --> 00:25:31,112
Ja, ne morem iti.
345
00:25:31,112 --> 00:25:33,406
Daj no. Čez vso državo sem prišel.
346
00:25:33,406 --> 00:25:35,242
Skupaj lahko prideva od tu do Kolorada.
347
00:25:40,747 --> 00:25:42,540
Ti žena ne pusti?
- Joel.
348
00:25:42,540 --> 00:25:44,000
Ti je ona prepovedala radio?
349
00:25:45,001 --> 00:25:46,461
Si mi zato nehal odgovarjati?
350
00:25:46,461 --> 00:25:49,464
Ko sem zapustil Kresnice,
so me našli Maria in njeni.
351
00:25:50,173 --> 00:25:51,216
Dobri ljudje so.
352
00:25:52,717 --> 00:25:54,261
Sprejeli so me, čeprav ni bilo treba.
353
00:25:54,261 --> 00:25:56,179
Hočejo samo to, da ubogam njihova pravila.
354
00:25:56,179 --> 00:25:58,014
Tvoj brat sem.
- Ja, se zavedam.
355
00:26:00,016 --> 00:26:03,395
Zelo zaščitniški so do tega kraja.
In to upravičeno.
356
00:26:03,395 --> 00:26:05,730
Če ljudje izvejo, da smo tu ...
- Ne, saj sem slišal.
357
00:26:06,398 --> 00:26:07,691
Lahko bi prišli napačni ljudje.
358
00:26:08,525 --> 00:26:09,567
Sem tudi jaz to?
359
00:26:10,151 --> 00:26:11,903
Napačen človek?
- Joel ...
360
00:26:11,903 --> 00:26:14,614
Stvari, ki sem jih počel,
stvari, zaradi katerih me obsojaš,
361
00:26:14,614 --> 00:26:16,324
so poskrbele, da sva preživela.
362
00:26:16,324 --> 00:26:17,659
Skupaj sva počela te stvari.
363
00:26:17,659 --> 00:26:19,244
In niso bile "stvari".
364
00:26:20,287 --> 00:26:21,329
Morila sva ljudi.
365
00:26:22,330 --> 00:26:23,665
In ne obsojam te.
366
00:26:24,916 --> 00:26:27,085
Samo tako sva znala preživeti.
367
00:26:27,085 --> 00:26:28,837
A bili so še drugačni načini.
368
00:26:30,630 --> 00:26:31,965
Samo niso nama dobro šli.
369
00:26:31,965 --> 00:26:34,050
Ko bi vedel,
kakšno sranje sem preživel, Tommy,
370
00:26:34,050 --> 00:26:35,844
ko sem te zadnje mesece iskal ...
371
00:26:35,844 --> 00:26:37,262
Oče bom postal.
372
00:26:38,805 --> 00:26:40,515
Maria je nekaj mesecev noseča.
373
00:26:42,392 --> 00:26:44,060
Zato moram biti previdnejši.
374
00:26:49,733 --> 00:26:51,401
Če sem iskren, me je na smrt strah.
375
00:26:54,863 --> 00:26:55,905
Ampak ne vem ...
376
00:26:56,614 --> 00:26:57,991
Mislim, da bi bil dober oče.
377
00:27:04,456 --> 00:27:05,582
Očitno bomo zdaj izvedeli.
378
00:27:09,919 --> 00:27:11,338
"Očitno bomo zdaj izvedeli"?
379
00:27:11,838 --> 00:27:12,922
Samo to boš rekel?
380
00:27:12,922 --> 00:27:14,382
Kaj pa naj rečem?
381
00:27:19,512 --> 00:27:21,306
Če se je življenje zate ustavilo,
382
00:27:23,058 --> 00:27:24,851
to ne pomeni, da se mora tudi zame.
383
00:27:31,900 --> 00:27:34,402
Vzela bova nekaj zalog
in se zjutraj odpravila.
384
00:28:58,153 --> 00:29:02,282
ČEZ CESTO SEM
385
00:29:25,763 --> 00:29:26,598
{\an8}Ogabno.
386
00:29:52,957 --> 00:29:53,791
Halo?
387
00:30:03,343 --> 00:30:04,260
Maria?
388
00:30:39,629 --> 00:30:40,421
Dobro.
389
00:30:41,297 --> 00:30:42,715
Za tole sem naredila menjavo.
390
00:30:42,715 --> 00:30:43,758
Kar izvoli, obleci.
391
00:30:50,848 --> 00:30:52,517
Noro vijolična je, mater.
392
00:30:52,517 --> 00:30:54,185
Barva jajčevca. Ti je prav?
393
00:30:54,185 --> 00:30:55,562
Ja.
-Čevlji niso preveliki?
394
00:30:55,562 --> 00:30:56,604
Ne.
395
00:30:57,188 --> 00:30:58,273
Kje so moje druge stvari?
396
00:30:58,273 --> 00:30:59,524
Med odpadnimi cunjami.
397
00:30:59,524 --> 00:31:01,150
Si dobila, kar sem ti pustila?
- Ja.
398
00:31:01,150 --> 00:31:02,610
Najbolj čudno darilo.
399
00:31:02,610 --> 00:31:03,528
A uporabno.
400
00:31:04,153 --> 00:31:05,280
Kdo te je strigel?
401
00:31:06,030 --> 00:31:07,407
Svetovno znani frizerji.
402
00:31:08,533 --> 00:31:10,076
Po škarje grem.
- Ne ...
403
00:31:10,076 --> 00:31:12,870
Čisto malo.
Samo konice bom pristrigla, obljubim.
404
00:31:16,791 --> 00:31:19,168
Je bil to nekoč tvoj poklic?
405
00:31:20,128 --> 00:31:22,672
Ne, bila sem pomočnica okrožnega tožilca
406
00:31:22,672 --> 00:31:24,340
v Omahi v Nebraski.
407
00:31:25,967 --> 00:31:27,427
Zapirala sem barabe.
408
00:31:28,678 --> 00:31:29,721
Kar kul.
409
00:31:30,346 --> 00:31:31,973
A sem vedno rada frizirala.
410
00:31:31,973 --> 00:31:33,641
Mogoče je bilo to materinsko.
411
00:31:34,767 --> 00:31:36,811
Si videla spominski kotiček,
ki ga je naredil Tommy?
412
00:31:37,520 --> 00:31:38,521
Ja.
413
00:31:40,106 --> 00:31:42,275
Žal mi je za tvoja otroka.
414
00:31:42,275 --> 00:31:43,109
V redu je.
415
00:31:43,776 --> 00:31:45,111
In le en otrok je bil. Samo Kevin.
416
00:31:45,987 --> 00:31:47,322
Sarah je bila Joelova hči.
417
00:31:52,785 --> 00:31:54,412
Mogoče ne bi smela ničesar reči.
418
00:31:54,412 --> 00:31:55,622
Ne, v redu je.
419
00:31:58,458 --> 00:31:59,709
To malo pojasni, zakaj je takšen.
420
00:32:01,169 --> 00:32:03,046
Ne bom te vprašala, kaj počneš z njim.
421
00:32:03,046 --> 00:32:04,672
Dobro.
- A očitno obstajajo stvari,
422
00:32:04,672 --> 00:32:07,050
ki jih ne veš o Joelu.
- Da je včasih ubijal ljudi?
423
00:32:07,050 --> 00:32:08,217
Vem za to.
424
00:32:11,012 --> 00:32:12,180
Potem razumeš mojo skrb.
425
00:32:12,180 --> 00:32:14,349
Tega ne počne več.
- Je nehal ubijati ljudi?
426
00:32:14,974 --> 00:32:15,933
Nedolžne.
427
00:32:15,933 --> 00:32:18,144
Tudi Tommy je to počel.
Te skrbi tudi zanj?
428
00:32:21,731 --> 00:32:24,275
Tommy je sledil Joelu, kot mu zdaj ti.
429
00:32:24,275 --> 00:32:27,278
Mogoče sem pametnejša kot Tommy.
Brez zamere.
430
00:32:28,571 --> 00:32:29,864
Vsekakor si pametna.
431
00:32:29,864 --> 00:32:32,033
Odlična odvetnica bi bila.
432
00:32:33,785 --> 00:32:35,411
Veliko stvari mi prikrivaš.
433
00:32:37,246 --> 00:32:37,997
Dobro.
434
00:32:39,207 --> 00:32:40,583
Tole je bistvo.
435
00:32:41,876 --> 00:32:43,878
Pazi, komu verjameš.
436
00:32:44,712 --> 00:32:46,673
Izdajo nas lahko samo tisti,
437
00:32:46,673 --> 00:32:47,965
ki jim zaupamo.
438
00:32:51,177 --> 00:32:52,011
Razumeš?
439
00:32:55,765 --> 00:32:58,518
Zdaj pa pridi. Vzemi
svoj jebeni plašč v barvi jajčevca.
440
00:32:59,060 --> 00:33:01,062
Kam greva?
- V kino.
441
00:33:06,067 --> 00:33:07,985
Elliot Garfield.
Vselil se bom v drugo sobo.
442
00:33:09,654 --> 00:33:12,824
Ja, Tonyjev prijatelj sem.
Saj veš, od Tonyja DeForresta.
443
00:33:14,242 --> 00:33:15,284
Lepo.
444
00:33:16,160 --> 00:33:17,078
Tudi jaz sem igralec.
445
00:33:18,246 --> 00:33:20,790
Ja?
- Tvoja mama ve.
446
00:33:21,416 --> 00:33:22,417
A tako.
447
00:33:24,502 --> 00:33:25,294
No ...
448
00:33:26,921 --> 00:33:28,423
Verjetno se kaj vidiva.
449
00:33:28,965 --> 00:33:29,966
Verjetno res.
450
00:33:30,633 --> 00:33:31,426
Lahko noč.
451
00:33:34,804 --> 00:33:35,722
Spoznal sem Lucy.
452
00:33:36,431 --> 00:33:37,765
Kaj si ji rekel?
453
00:33:37,765 --> 00:33:40,560
Da se selim v drugo sobo.
Kar dobro je sprejela.
454
00:33:58,244 --> 00:33:59,620
Fantje so rekli, da si najbrž tu.
455
00:34:03,416 --> 00:34:04,667
Prihranil sem ti pot.
456
00:34:14,635 --> 00:34:16,179
Ne bi smel reči, kar sem rekel.
457
00:34:17,847 --> 00:34:19,098
Tega sploh ne verjamem.
458
00:34:21,267 --> 00:34:22,685
Vem, da si vesel zame. Samo ...
459
00:34:24,979 --> 00:34:26,314
Zate je zapleteno.
460
00:34:27,148 --> 00:34:28,149
In žal mi je.
461
00:34:32,069 --> 00:34:33,654
Mi boš oprostil?
462
00:34:33,654 --> 00:34:36,240
Je pot do univerze samomorilska?
463
00:34:37,283 --> 00:34:38,034
Ne.
464
00:34:38,534 --> 00:34:41,037
Nevarno je, a boš temu kos.
465
00:34:41,037 --> 00:34:42,497
Samo pripravi se, počni, kar znaš.
466
00:34:42,497 --> 00:34:44,457
So ljudje že šli tja in se vrnili?
467
00:34:44,457 --> 00:34:45,625
Vsi.
468
00:34:46,751 --> 00:34:47,794
Kaj je to?
469
00:34:51,297 --> 00:34:52,298
Imuna je.
470
00:34:54,550 --> 00:34:55,301
Kaj?
471
00:34:55,968 --> 00:34:56,719
Ellie.
472
00:34:57,220 --> 00:34:59,055
Okužila se je, a ni zbolela.
473
00:35:00,097 --> 00:35:01,015
Tommy.
474
00:35:02,058 --> 00:35:04,435
Tommy, sam sem videl ugriz.
475
00:35:05,103 --> 00:35:06,896
To je bilo pred več meseci. Meseci.
476
00:35:08,147 --> 00:35:09,482
Imuna je.
477
00:35:29,502 --> 00:35:30,545
Začni od začetka.
478
00:35:34,632 --> 00:35:35,842
Marlene je bila.
479
00:35:36,968 --> 00:35:39,679
Najela naju je,
da jo pretihotapiva do nekih Kresnic.
480
00:35:40,471 --> 00:35:41,430
Vse je šlo po zlu.
481
00:35:42,557 --> 00:35:43,724
Tess so ugriznili.
482
00:35:45,309 --> 00:35:47,186
Moral sem priseči, da bom odpeljal punco.
483
00:35:49,105 --> 00:35:51,607
To je bila njena zadnja želja.
Kaj pa naj bi naredil?
484
00:35:53,651 --> 00:35:56,070
Do Kansas Cityja sva prišla, potem pa ...
485
00:35:57,321 --> 00:35:59,156
Tam mi je rešila življenje.
486
00:35:59,782 --> 00:36:01,033
Pred drugim mulcem.
487
00:36:02,618 --> 00:36:04,579
Pred petimi leti bi ga uničil.
488
00:36:05,329 --> 00:36:07,456
A ga je morala ustreliti, da me je rešila.
489
00:36:08,124 --> 00:36:09,667
Stara je 14 let.
490
00:36:10,167 --> 00:36:13,713
Ker sem bil prepočasen in preveč gluh,
da bi ga slišal.
491
00:36:16,716 --> 00:36:17,717
In videl sem ...
492
00:36:20,887 --> 00:36:22,722
Kako je moški ubil svojega brata,
493
00:36:23,890 --> 00:36:25,182
da jo je rešil,
494
00:36:25,182 --> 00:36:26,726
jaz pa sem samo gledal.
495
00:36:27,643 --> 00:36:29,353
Danes sem mislil, da jo bo pes raztrgal,
496
00:36:29,353 --> 00:36:31,355
ker je nekaj zavohal.
497
00:36:32,273 --> 00:36:33,608
In sem samo stal tam.
498
00:36:34,942 --> 00:36:37,194
Nisem se mogel premakniti.
499
00:36:38,029 --> 00:36:39,947
Nisem vedel, kaj bi rekel. Samo ...
500
00:36:42,867 --> 00:36:44,243
Tako zelo sem se bal.
501
00:36:48,331 --> 00:36:50,166
Misliš, da bom kos stvarem,
502
00:36:51,375 --> 00:36:52,793
a nisem več to, kar sem bil.
503
00:36:54,128 --> 00:36:55,129
Šibek sem.
504
00:36:56,297 --> 00:36:59,258
Zadnje čase se strah vzame od nikoder
505
00:37:00,551 --> 00:37:01,510
in zdi se,
506
00:37:02,386 --> 00:37:03,763
da se mi je srce ustavilo.
507
00:37:09,393 --> 00:37:10,561
In imam neke sanje.
508
00:37:13,356 --> 00:37:14,398
Vsako noč.
509
00:37:15,107 --> 00:37:16,317
Kakšne sanje?
510
00:37:17,193 --> 00:37:18,194
Ne vem.
511
00:37:19,070 --> 00:37:20,279
Ne spomnim se.
512
00:37:21,489 --> 00:37:23,449
Vem samo, da ko se zbudim ...
513
00:37:26,994 --> 00:37:28,496
Sem nekaj izgubil.
514
00:37:29,789 --> 00:37:31,666
V spanju mi spodleti.
515
00:37:33,334 --> 00:37:34,293
Samo to počnem.
516
00:37:35,461 --> 00:37:36,837
Vse, kar sem naredil, je to,
517
00:37:37,380 --> 00:37:38,422
da sem jo pustil na cedilu.
518
00:37:39,507 --> 00:37:41,384
Vedno znova.
519
00:37:42,551 --> 00:37:43,803
Hočeš, da jo odpeljem.
520
00:37:43,803 --> 00:37:46,764
Z mano bo umrla. To vem.
521
00:37:47,974 --> 00:37:49,517
In moram jo zapustiti.
522
00:37:51,310 --> 00:37:52,186
Joel ...
523
00:37:52,979 --> 00:37:55,356
Zato si me zapustil, ne?
524
00:37:55,356 --> 00:37:57,316
Da bi se oddolžil za to, kar sva počela.
525
00:37:59,860 --> 00:38:03,072
Zdaj imaš priložnost,
da se tvoj otrok rodi v boljši svet.
526
00:38:03,823 --> 00:38:05,616
Mlajši si od mene. Še vedno si močen.
527
00:38:05,616 --> 00:38:07,660
Sam si rekel, da se boš vrnil.
528
00:38:07,660 --> 00:38:09,161
Moraš jo odpeljati.
529
00:38:15,918 --> 00:38:18,254
In nikomur ne smeš povedati. Niti Marii.
530
00:38:20,297 --> 00:38:21,757
Tommy, samo tebi zaupam.
531
00:38:21,757 --> 00:38:25,386
Če drugi vidijo njene ugrize,
kar je pod njeno kožo,
532
00:38:25,386 --> 00:38:26,554
jo bodo ustrelili.
533
00:38:29,640 --> 00:38:31,726
To je zadnje, za kar te bom prosil.
534
00:38:34,311 --> 00:38:35,229
Prisežem.
535
00:38:50,077 --> 00:38:51,287
Ob zori jo bom odpeljal.
536
00:39:06,010 --> 00:39:07,344
V številki 38 sta.
537
00:39:07,928 --> 00:39:09,597
Levo, levo, desno.
538
00:39:23,402 --> 00:39:25,404
Imam občutek, da bi bil raje sam, Luce.
539
00:39:25,404 --> 00:39:27,823
Vedel bo, da se nama je zdelo zanič,
če ne pozdraviva.
540
00:39:28,240 --> 00:39:30,242
Prav. A poskusi biti taktna.
541
00:39:30,242 --> 00:39:31,368
Kaj to pomeni?
542
00:39:31,368 --> 00:39:32,244
Laži.
543
00:39:35,331 --> 00:39:36,082
Halo?
544
00:39:36,749 --> 00:39:38,959
G. Garfield? Lucy in jaz sva.
545
00:39:41,837 --> 00:39:44,965
Samo povedat sva prišli,
kako zelo nama je bilo všeč.
546
00:39:44,965 --> 00:39:48,552
Zelo sem se zabavala.
Najprej sem mislila, da bo dolgočasno.
547
00:40:08,030 --> 00:40:08,948
Ellie?
548
00:40:19,041 --> 00:40:20,793
Jih je res skrbelo samo to?
549
00:40:22,253 --> 00:40:24,088
Fantje, filmi,
550
00:40:25,047 --> 00:40:27,383
odločanje,
katero majico obleči s katerim krilom?
551
00:40:28,968 --> 00:40:29,885
Bizarno je.
552
00:40:33,764 --> 00:40:35,558
Poslušaj ...
- Zakaj si tu?
553
00:40:37,434 --> 00:40:40,104
Prišel sem govorit s tabo.
- Ne, zakaj si še tu?
554
00:40:40,104 --> 00:40:41,939
Če me boš zapustil, me daj.
555
00:40:44,775 --> 00:40:46,026
Kaj točno si slišala?
556
00:40:48,571 --> 00:40:50,698
"Moram jo zapustiti.
Ti jo moraš odpeljati."
557
00:40:54,994 --> 00:40:57,163
Danes sem se postavila zate,
ker sem mislila ...
558
00:41:02,668 --> 00:41:04,837
To sem se odločil v tvoje dobro.
559
00:41:05,754 --> 00:41:07,256
Veliko bolje ti bo s Tommyjem.
560
00:41:08,757 --> 00:41:11,677
Območje pozna bolje od mene ...
- Ti je kaj mar zame ali ne?
561
00:41:11,677 --> 00:41:13,971
Seveda mi je.
-Česa pa se potem tako bojiš?
562
00:41:18,726 --> 00:41:20,060
Jaz nisem ona, veš?
563
00:41:23,105 --> 00:41:24,773
Maria mi je povedala za Sarah in ...
564
00:41:24,773 --> 00:41:25,733
Ne.
565
00:41:30,029 --> 00:41:31,405
Niti besede več ne reci.
566
00:41:34,909 --> 00:41:37,077
Žal mi je za tvojo hčer, Joel,
567
00:41:38,537 --> 00:41:39,955
a tudi jaz sem izgubila ljudi.
568
00:41:41,248 --> 00:41:43,250
Pojma nimaš, kaj je izguba.
569
00:41:45,085 --> 00:41:47,171
Vsi, ki sem jih imela rada,
570
00:41:47,171 --> 00:41:49,673
so umrli ali pa me zapustili.
571
00:41:50,507 --> 00:41:52,384
Vsi, jebenti, razen tebe.
572
00:41:53,219 --> 00:41:55,554
Zato ne govori,
da bi bila varnejša z nekom drugim,
573
00:41:55,554 --> 00:41:58,224
ker bi se v resnici samo še bolj bala.
574
00:42:06,273 --> 00:42:07,191
Prav imaš.
575
00:42:08,734 --> 00:42:09,860
Nisi moja hči.
576
00:42:11,195 --> 00:42:13,030
In jaz nikakor nisem tvoj oče.
577
00:42:15,491 --> 00:42:16,659
Ob zori ...
578
00:42:18,035 --> 00:42:19,662
Se bodo najine poti ločile.
579
00:43:54,715 --> 00:43:55,632
Naprej.
580
00:44:17,029 --> 00:44:18,030
Hlev.
581
00:44:42,930 --> 00:44:44,348
Si se prišel poslovit?
582
00:44:44,348 --> 00:44:45,182
Ne.
583
00:44:46,225 --> 00:44:48,102
Prišel sem ukrast konja, da bi šel.
584
00:44:48,894 --> 00:44:49,937
Saj bi ti ga dal.
585
00:44:50,604 --> 00:44:51,522
Vem.
586
00:44:52,523 --> 00:44:53,273
Skratka,
587
00:44:53,941 --> 00:44:55,859
to je bilo pred pol ure. Mislim ...
588
00:44:59,571 --> 00:45:00,823
Da si zaslužiš izbiro.
589
00:45:00,823 --> 00:45:02,324
Tommy je boljši zate.
590
00:45:02,324 --> 00:45:03,367
Greva.
591
00:45:04,576 --> 00:45:05,327
V redu.
592
00:45:26,014 --> 00:45:26,974
Oboje drži.
593
00:45:30,769 --> 00:45:31,770
Splošna smer?
594
00:45:31,770 --> 00:45:34,189
Pojdi na jugovzhod do I-25.
595
00:45:34,773 --> 00:45:36,775
Ob meddržavni avtocesti je.
Težko boš zgrešil.
596
00:45:53,333 --> 00:45:54,585
Tu je prostor zate.
597
00:45:55,419 --> 00:45:56,170
Za vaju oba.
598
00:45:56,879 --> 00:45:58,005
Računam na to.
599
00:46:03,594 --> 00:46:04,595
Si lahko to izposodim?
600
00:46:05,596 --> 00:46:06,388
Ja.
601
00:46:06,972 --> 00:46:08,265
Maria je vzela mojo.
602
00:46:08,265 --> 00:46:09,933
Saj sem že rekel ja, Joel.
603
00:46:17,566 --> 00:46:18,817
Adiós, veliki brat.
604
00:46:34,666 --> 00:46:35,542
Zapri.
605
00:47:00,442 --> 00:47:01,276
Daleč na desno.
606
00:47:01,276 --> 00:47:03,403
Trzaš.
- Tarča je premajhna.
607
00:47:03,403 --> 00:47:05,948
Naredil sem preveliko. Izvrzi tulec.
608
00:47:07,241 --> 00:47:08,617
In ne trzam.
609
00:47:09,535 --> 00:47:11,954
Puška je zanič.
- Daj jo sem.
610
00:47:13,497 --> 00:47:14,248
Ne meri prav.
611
00:47:14,831 --> 00:47:15,749
Boš videl.
612
00:47:17,376 --> 00:47:19,461
Globok vdih, počasen izdih.
613
00:47:19,461 --> 00:47:21,088
Na sprožilec pritisneš z ljubeznijo.
614
00:47:21,880 --> 00:47:23,757
Nežno, mirno,
615
00:47:24,132 --> 00:47:25,217
lepo počasi.
616
00:47:25,217 --> 00:47:26,802
Jo boš ustrelil ali ji naredil otroka?
617
00:47:28,929 --> 00:47:30,556
Ne bo šlo. Ne meri dobro.
618
00:47:33,559 --> 00:47:35,602
Ti prasec.
619
00:47:40,190 --> 00:47:45,279
KRETEN
620
00:47:59,293 --> 00:48:02,254
Je bilo včasih tako,
kot je zdaj v Jacksonu?
621
00:48:02,796 --> 00:48:03,922
Ne.
622
00:48:03,922 --> 00:48:06,049
Država je bila prevelika.
623
00:48:06,675 --> 00:48:09,136
Takrat si na stvari
lahko gledal na dva načina.
624
00:48:09,136 --> 00:48:11,388
Nekateri ljudje so hoteli imeti vse.
625
00:48:12,264 --> 00:48:14,558
In nekateri niso hoteli,
da bi kdor koli sploh kaj imel.
626
00:48:16,268 --> 00:48:17,185
Med katere si spadal ti?
627
00:48:17,728 --> 00:48:19,271
Nobene. Samo svoje delo sem opravljal.
628
00:48:20,355 --> 00:48:22,399
In to je bilo ... Gradbeništvo?
629
00:48:22,399 --> 00:48:23,317
Tako je.
630
00:48:24,067 --> 00:48:25,944
Hiše, trgovine, take stvari.
631
00:48:26,570 --> 00:48:28,113
Imenovali smo se "gradbeniki".
632
00:48:30,407 --> 00:48:32,117
"Gradbenik."
633
00:48:33,368 --> 00:48:34,369
Kar kul.
634
00:48:35,287 --> 00:48:37,205
Ja, kul smo bili.
635
00:48:38,206 --> 00:48:39,875
Vsi so imeli radi gradbenike.
636
00:48:40,667 --> 00:48:41,501
Lepo.
637
00:48:53,805 --> 00:48:56,016
Če zamočiš četrti poskus,
638
00:48:56,016 --> 00:48:57,934
daš žogo drugi ekipi?
639
00:48:57,934 --> 00:48:59,853
Ja, to je "izguba žoge".
640
00:48:59,853 --> 00:49:01,021
Izguba žoge.
641
00:49:01,855 --> 00:49:04,399
A če prideš do deset jardov,
642
00:49:04,399 --> 00:49:06,318
si spet pri prvem poskusu?
643
00:49:06,318 --> 00:49:07,402
Ja.
644
00:49:08,111 --> 00:49:12,157
Torej se samo premikaš v eno smer.
645
00:49:12,157 --> 00:49:13,367
V bistvu.
646
00:49:14,284 --> 00:49:15,410
Ampak nasilno.
647
00:49:16,244 --> 00:49:17,871
Ja, tako je.
648
00:49:19,039 --> 00:49:20,749
Poglej to.
649
00:49:20,749 --> 00:49:22,209
V petih dneh sva prišla.
650
00:49:22,209 --> 00:49:25,087
Preprosto.
Ne vem, česa se je Tommy tako bal.
651
00:49:25,879 --> 00:49:27,339
Še vedno lahko izveva.
652
00:49:27,798 --> 00:49:29,341
"Še vedno lahko izveva."
653
00:49:30,175 --> 00:49:32,678
"Gradbenik."
654
00:49:46,066 --> 00:49:48,402
"Dom Velikorožcev."
655
00:49:48,402 --> 00:49:50,821
Kaj to pomeni?
- To je maskota ekipe.
656
00:49:51,863 --> 00:49:52,906
Vrsta ovce.
657
00:49:52,906 --> 00:49:53,782
Vidiš?
658
00:49:54,324 --> 00:49:56,118
Korak bliže k tvojim sanjam.
659
00:49:56,910 --> 00:49:58,412
Ampak ne vidim Kresnic.
660
00:49:58,412 --> 00:50:00,038
Najbrž so na sredini.
661
00:50:00,622 --> 00:50:01,540
Varneje je.
662
00:50:04,042 --> 00:50:05,001
Sem.
663
00:50:14,970 --> 00:50:16,263
Taki kraji ...
664
00:50:17,139 --> 00:50:19,015
Ljudje so živeli tu in kaj?
665
00:50:19,015 --> 00:50:20,851
Hodili na predavanja in to?
- Ja.
666
00:50:20,851 --> 00:50:22,561
Čeprav so bili odrasli?
667
00:50:22,561 --> 00:50:23,687
Nekako odrasli.
668
00:50:24,688 --> 00:50:28,942
Mislim, da je šlo tudi za žuranje
in iskanje samih sebe.
669
00:50:28,942 --> 00:50:31,194
Da so ugotovili,
kaj bi radi počeli v življenju.
670
00:50:31,194 --> 00:50:33,655
Kaj bi radi počeli v življenju.
671
00:50:35,907 --> 00:50:37,159
Razmišljal sem.
672
00:50:38,452 --> 00:50:41,329
V bistvu nočem ranča z ovcami.
A je tako, da lahko počnem, kar hočem?
673
00:50:41,329 --> 00:50:42,414
Tako je.
674
00:50:42,873 --> 00:50:43,707
No,
675
00:50:44,332 --> 00:50:46,042
ko sem bil majhen, sem hotel biti pevec.
676
00:50:46,042 --> 00:50:47,210
Utihni.
677
00:50:48,462 --> 00:50:49,504
Zakaj je to smešno?
678
00:50:51,089 --> 00:50:53,091
Zdaj moraš pa nekaj zapeti.
- Ne.
679
00:50:53,091 --> 00:50:54,593
Daj no, ne bom se smejala.
680
00:50:54,593 --> 00:50:56,511
Se že smejiš.
- V redu, res je.
681
00:50:57,679 --> 00:50:59,181
Pozneje mi boš zapel.
682
00:50:59,890 --> 00:51:02,768
Rešila bom jebeni svet.
Vsaj zapoješ mi lahko.
683
00:51:05,228 --> 00:51:06,104
Prav imaš.
684
00:51:12,611 --> 00:51:13,945
So to opice?
685
00:51:14,529 --> 00:51:15,864
Najbrž so iz starih laboratorijev.
686
00:51:16,990 --> 00:51:18,366
Poglej jih.
687
00:51:18,366 --> 00:51:19,993
Prvič vidiš opice?
688
00:51:19,993 --> 00:51:21,536
Prvič vidim opice.
689
00:51:26,500 --> 00:51:27,542
Poglej.
690
00:51:29,044 --> 00:51:32,047
STAVBA BIOMEDICINSKIH ZNANOSTI
691
00:51:33,048 --> 00:51:33,965
Tukaj sva.
692
00:51:38,929 --> 00:51:39,930
Stražarska mesta.
693
00:51:40,889 --> 00:51:41,973
A ni stražarjev.
694
00:51:44,559 --> 00:51:45,519
Ja.
695
00:51:45,519 --> 00:51:46,394
Orožje?
696
00:51:48,021 --> 00:51:48,897
Ja.
697
00:52:52,794 --> 00:52:54,379
Tu so vsekakor bili zdravniki.
698
00:53:04,598 --> 00:53:05,724
To je seznam za pakiranje.
699
00:53:06,433 --> 00:53:07,976
Napišeš ga pred selitvijo.
700
00:53:08,727 --> 00:53:09,895
So kar odšli?
701
00:53:13,315 --> 00:53:14,524
Mogoče ne vsi.
702
00:54:02,072 --> 00:54:04,199
Vsaj ni klikerjev.
703
00:54:04,741 --> 00:54:06,242
Ja, ampak tudi Kresnic ni.
704
00:54:07,494 --> 00:54:10,330
Mogoče so se zaradi vseh teh raziskav
spremenili v jebene opice.
705
00:54:27,889 --> 00:54:29,349
So šli tja?
706
00:54:29,891 --> 00:54:33,269
Vsi žebljički vodijo tja.
Mogoče so šli zaradi vremena,
707
00:54:33,269 --> 00:54:34,562
boljših objektov.
708
00:54:35,271 --> 00:54:36,106
Ne vem.
709
00:54:36,106 --> 00:54:38,358
Semkaj.
- Zapri gobec.
710
00:54:54,708 --> 00:54:55,750
Zadaj ven.
711
00:55:16,396 --> 00:55:17,647
Si pripravljena?
- Ja.
712
00:55:23,445 --> 00:55:24,738
Pridi sem.
713
00:55:25,488 --> 00:55:27,157
Pridi sem, imam te.
714
00:55:29,909 --> 00:55:30,660
Joel!
715
00:56:06,571 --> 00:56:07,864
Joel! Na konja!
716
00:56:09,115 --> 00:56:10,116
Na konja!
717
00:56:11,993 --> 00:56:13,036
Joel!
718
00:56:17,457 --> 00:56:18,792
Za njim!
- Greva!
719
00:56:21,002 --> 00:56:22,378
Nazaj!
- Sranje!
720
00:56:25,006 --> 00:56:26,049
Baraba!
721
00:56:34,099 --> 00:56:35,350
Ne sledijo nama.
722
00:56:35,892 --> 00:56:36,810
Mislim, da sva varna.
723
00:56:37,685 --> 00:56:38,436
Joel?
724
00:56:38,978 --> 00:56:39,729
Joel?
725
00:56:40,563 --> 00:56:42,065
Joel, ne, ne! Sranje!
726
00:56:42,065 --> 00:56:43,316
Jebenti! Jebenti.
727
00:56:44,692 --> 00:56:45,777
Joel?
728
00:56:46,611 --> 00:56:47,529
Joel?
729
00:56:49,239 --> 00:56:50,156
Sranje.
730
00:56:51,533 --> 00:56:52,700
Joel, odpri oči.
731
00:56:53,201 --> 00:56:54,452
Odpri oči.
732
00:56:54,452 --> 00:56:55,620
Joel, vstati moraš.
733
00:56:58,414 --> 00:57:00,166
Tega ne zmorem brez tebe.
734
00:57:00,875 --> 00:57:02,460
Ne vem, kam moram,
735
00:57:02,460 --> 00:57:03,753
kaj naj naredim, jebenti.
736
00:57:04,796 --> 00:57:05,630
Joel.
737
00:57:11,886 --> 00:57:12,804
Prosim.
738
00:57:15,140 --> 00:57:16,266
Joel, prosim.
739
00:58:27,962 --> 00:58:29,881
Prevedel: Maja Vodopivec