1
00:01:17,577 --> 00:01:18,411
Čo som to spravil?
2
00:01:19,621 --> 00:01:20,455
Daj mi tú zbraň.
3
00:01:21,414 --> 00:01:22,540
Daj mi tú zbraň, Henry.
4
00:01:23,583 --> 00:01:24,542
Daj mi tú zbraň.
5
00:01:25,376 --> 00:01:26,211
Henry, nie!
6
00:01:33,426 --> 00:01:38,139
{\an8}O TRI MESIACE
7
00:02:27,272 --> 00:02:28,147
Aj tú pištoľ.
8
00:02:30,275 --> 00:02:31,651
Čo ste zač, dopekla?
9
00:02:31,651 --> 00:02:33,319
Len obyčajný pocestný.
10
00:02:35,488 --> 00:02:37,991
Vyberte tú pištoľ.
Dvoma prstami. Dajte ju z dosahu.
11
00:02:46,541 --> 00:02:47,458
Prečo si ho nezastrelila?
12
00:02:48,001 --> 00:02:49,794
Pištoľ je až tam.
13
00:02:51,296 --> 00:02:53,298
Mimochodom, neublížil mi.
14
00:02:53,298 --> 00:02:54,340
Mám oči, vidím.
15
00:02:56,009 --> 00:02:57,176
Uvarila si mu polievku?
16
00:02:57,176 --> 00:02:59,345
Pravdaže.
17
00:02:59,345 --> 00:03:00,722
Vonku je zima.
18
00:03:00,722 --> 00:03:01,973
Hľadám svojho brata.
19
00:03:03,975 --> 00:03:05,184
Ja som ho nevidel.
20
00:03:05,184 --> 00:03:06,728
Nepovedal som vám, ako vyzerá.
21
00:03:06,728 --> 00:03:08,354
Podobá sa vám?
22
00:03:08,354 --> 00:03:10,064
- Trochu.
- Tak som ho nevidel.
23
00:03:10,064 --> 00:03:11,232
Má so sebou dievča.
24
00:03:11,941 --> 00:03:12,984
Môžem zísť dole?
25
00:03:13,526 --> 00:03:14,277
Nie.
26
00:03:14,944 --> 00:03:15,695
Ellie!
27
00:03:19,365 --> 00:03:20,742
Čo som povedal?
28
00:03:20,742 --> 00:03:22,493
Veď majú tak tisíc rokov, Joel.
29
00:03:22,493 --> 00:03:23,953
Kto je táto malá psychoška?
30
00:03:23,953 --> 00:03:25,371
Nevšímajte si ju.
31
00:03:25,371 --> 00:03:26,956
Musíte nám povedať, kde sme.
32
00:03:26,956 --> 00:03:28,583
Ako ste sa mohli stratiť s mapou?
33
00:03:28,583 --> 00:03:31,127
V tom skurvene veľkom lese
sme minuli všetky značky.
34
00:03:31,127 --> 00:03:32,170
No teda!
35
00:03:35,089 --> 00:03:36,341
Sme niekde tu.
36
00:03:36,341 --> 00:03:37,884
Kde presne?
37
00:03:37,884 --> 00:03:39,886
Dúfam, že odpoviete rovnako ako vaša žena.
38
00:03:41,596 --> 00:03:42,805
Povedala si mu pravdu?
39
00:03:43,264 --> 00:03:44,474
Hej.
40
00:03:44,474 --> 00:03:46,351
A hovoríš ju aj mne?
41
00:03:46,935 --> 00:03:47,852
Hej.
42
00:04:01,282 --> 00:04:04,202
Našli ste si skvelú skrýšu.
43
00:04:04,202 --> 00:04:05,078
Skrýšu?
44
00:04:05,912 --> 00:04:08,164
Sme tu dlhšie, než žiješ, synak.
45
00:04:08,164 --> 00:04:09,874
Chceli sme pred všetkými ujsť.
46
00:04:09,874 --> 00:04:11,376
Ja som nechcela.
47
00:04:14,295 --> 00:04:16,547
Pozrite, s tým bratom
som vás nechcel naštvať,
48
00:04:16,547 --> 00:04:19,550
no ak ste došli až sem,
viete, čo tam vonku je.
49
00:04:20,134 --> 00:04:21,052
Videli ste Cody?
50
00:04:21,052 --> 00:04:23,680
Celkom zblízka. Je plné nakazených.
51
00:04:23,680 --> 00:04:27,058
Hej. Laramie a rezervácia Wind River.
52
00:04:27,058 --> 00:04:30,103
Nikam, kde bývali ľudia, sa už nedá ísť.
53
00:04:30,103 --> 00:04:32,105
Takže ste nepočuli meno Tommy?
54
00:04:32,105 --> 00:04:34,023
- Nie.
- A čo Svetlušky?
55
00:04:34,023 --> 00:04:37,902
- V lete ich tu mávame.
- Nie chrobáky, ľudia.
56
00:04:37,902 --> 00:04:39,320
Existujú svetluškoví ľudia?
57
00:04:43,616 --> 00:04:46,160
Máte nejaký tip na cestu na západ?
58
00:04:46,160 --> 00:04:47,036
Hej.
59
00:04:48,621 --> 00:04:49,747
Choďte na východ.
60
00:04:51,040 --> 00:04:53,251
Najmä nikdy nechoďte za túto rieku.
61
00:04:55,044 --> 00:04:55,795
Nikdy.
62
00:04:56,295 --> 00:04:57,588
Čo je za riekou?
63
00:04:57,588 --> 00:04:58,464
Smrť.
64
00:04:59,382 --> 00:05:01,426
Nevieme, kto tam je,
65
00:05:01,426 --> 00:05:04,595
ale videli sme telá,
čo za sebou nechávajú.
66
00:05:05,388 --> 00:05:07,807
Nakazené aj nie.
67
00:05:08,349 --> 00:05:12,186
Ak je váš brat
na západ od rieky, je mŕtvy.
68
00:05:17,025 --> 00:05:18,526
Neodstrašíte nás.
69
00:05:19,193 --> 00:05:20,445
Jeho to vystrašilo.
70
00:05:35,168 --> 00:05:36,711
Snáď im to neveríš?
71
00:05:36,711 --> 00:05:38,171
Žijú tu už dlho.
72
00:05:39,922 --> 00:05:42,091
- Vráť to.
- Nič nevedia.
73
00:05:42,091 --> 00:05:43,801
Nikdy nepočuli o Svetluškách.
74
00:05:49,098 --> 00:05:50,975
Joel?
75
00:05:50,975 --> 00:05:52,101
Si v poriadku, Joel?
76
00:05:52,769 --> 00:05:54,729
- Joel? Doriti, ty umieraš?
- Sklapni.
77
00:05:55,897 --> 00:05:56,731
Som v pohode.
78
00:05:56,731 --> 00:05:58,858
- Si v poriadku?
- Som, som.
79
00:05:58,858 --> 00:06:00,193
- Nič mi nie je.
- Určite?
80
00:06:00,193 --> 00:06:02,236
Len pripomínam, že ak umrieš, je po mne.
81
00:06:02,236 --> 00:06:03,654
- Nič mi nie je!
- Dobre.
82
00:06:04,655 --> 00:06:05,448
Len ma dostal
83
00:06:06,449 --> 00:06:08,743
ten studený vzduch.
84
00:06:12,747 --> 00:06:13,790
Dobre.
85
00:06:14,749 --> 00:06:18,252
Tak poďme nájsť Tommyho a Svetlušky.
86
00:06:19,545 --> 00:06:20,463
Bude to ľahké.
87
00:06:21,339 --> 00:06:23,591
Musíme len prekročiť rieku smrti.
88
00:06:50,326 --> 00:06:52,578
Rieka smrti. Strašidelné.
89
00:06:54,205 --> 00:06:55,289
Nezačínaj.
90
00:06:56,874 --> 00:06:58,334
O chvíľu bude tma.
91
00:06:59,043 --> 00:07:00,336
Pozdĺž rieky sú jaskyne.
92
00:07:00,336 --> 00:07:02,421
V jednej sa utáboríme a prejdeme zajtra.
93
00:07:02,421 --> 00:07:04,173
Dobre, umieram od hladu.
94
00:07:04,173 --> 00:07:05,508
Mala som ukradnúť dva králiky.
95
00:07:05,508 --> 00:07:06,843
Králiky si ulovíme sami.
96
00:07:06,843 --> 00:07:08,094
Naučíš ma ako?
97
00:07:09,470 --> 00:07:10,596
Pohni kostrou.
98
00:07:39,542 --> 00:07:41,460
Zlez odtiaľ. Zlomíš si krk.
99
00:07:55,683 --> 00:07:57,310
- Dáš aj mne?
- Nie.
100
00:07:57,310 --> 00:07:59,437
Čo? Veď len na zohriatie. No tak.
101
00:08:13,784 --> 00:08:14,535
Hej.
102
00:08:15,161 --> 00:08:16,120
Stále je odporná.
103
00:08:24,712 --> 00:08:25,922
Rozmýšľala som...
104
00:08:26,923 --> 00:08:30,301
Povedzme, že nájdeme Svetlušky
a všetko vyjde.
105
00:08:30,301 --> 00:08:31,802
Vezmú mi krv,
106
00:08:31,802 --> 00:08:33,930
preženú ju tými ich parádnymi mašinkami
107
00:08:33,930 --> 00:08:34,847
a vyrobia liek.
108
00:08:36,224 --> 00:08:38,017
- Dobre.
- Čo potom?
109
00:08:39,644 --> 00:08:40,728
Čo budeme robiť?
110
00:08:40,728 --> 00:08:41,812
Aké „my“?
111
00:08:42,605 --> 00:08:44,982
Dobre, fajn. To je fuk. Tak ty.
112
00:08:44,982 --> 00:08:46,609
Budeš môcť robiť, čo len chceš.
113
00:08:47,401 --> 00:08:49,695
Kam pôjdeš a čo spravíš?
114
00:08:50,738 --> 00:08:51,948
Nerozmýšľal som nad tým.
115
00:08:53,783 --> 00:08:54,867
Možno...
116
00:08:56,160 --> 00:08:58,412
Starý dom, farmu,
117
00:08:59,330 --> 00:09:01,332
- ranč.
- Super.
118
00:09:01,332 --> 00:09:02,250
Čo by si choval?
119
00:09:03,125 --> 00:09:03,918
Ovce.
120
00:09:04,669 --> 00:09:06,420
- Choval by som ovce.
- Ovce.
121
00:09:07,755 --> 00:09:08,923
Sú tiché.
122
00:09:09,632 --> 00:09:10,925
Robia, čo sa im povie.
123
00:09:10,925 --> 00:09:12,343
Hej, chápem.
124
00:09:14,136 --> 00:09:16,639
Takže len ty a kopa oviec.
125
00:09:17,682 --> 00:09:18,641
Romantika.
126
00:09:22,728 --> 00:09:24,438
A čo ty? Kam pôjdeš?
127
00:09:31,153 --> 00:09:33,489
Asi je to preto, že som vyrástla v KZ.
128
00:09:33,489 --> 00:09:36,575
Za tebou je oceán a pred tebou stena.
129
00:09:37,285 --> 00:09:38,619
Už sa dá pozerať len hore.
130
00:09:39,787 --> 00:09:41,914
V školskej knižnici som prečítala,
čo sa dalo.
131
00:09:41,914 --> 00:09:45,209
Neil Armstrong, Buzz Aldrin, Jim Lovell.
132
00:09:45,209 --> 00:09:46,586
Vieš, kto je môj obľúbený?
133
00:09:46,586 --> 00:09:47,795
Sally Rideová.
134
00:09:47,795 --> 00:09:49,797
Sally Rideová, dočerta.
135
00:09:50,881 --> 00:09:52,425
Najlepšie astronautské meno.
136
00:10:05,646 --> 00:10:06,856
Zaberie, však?
137
00:10:08,065 --> 00:10:09,025
Tá vakcína?
138
00:10:10,318 --> 00:10:12,278
Na pochybnosti je trochu prineskoro.
139
00:10:13,696 --> 00:10:15,323
Skúsila som to na Samovi.
140
00:10:15,865 --> 00:10:16,824
Čo?
141
00:10:16,824 --> 00:10:18,242
Vedela som, že je nakazený.
142
00:10:19,118 --> 00:10:21,245
Do rany som mu votrela svoju krv.
143
00:10:21,245 --> 00:10:23,539
Viem, bola to hlúposť. Ale...
144
00:10:26,959 --> 00:10:28,210
Chcela som ho zachrániť.
145
00:10:33,549 --> 00:10:35,718
Myslím, že je to komplikovanejšie.
146
00:10:36,844 --> 00:10:38,846
Marlene je kadečo,
147
00:10:39,305 --> 00:10:40,389
ale hlúpa nie je.
148
00:10:41,015 --> 00:10:42,892
Ak vraví, že to dokážu, dokážu to.
149
00:10:52,276 --> 00:10:53,986
Chceš prvú hliadku či druhú?
150
00:10:55,071 --> 00:10:56,113
Zvládnem obe.
151
00:10:56,781 --> 00:10:57,865
Pospi si.
152
00:11:00,659 --> 00:11:01,827
Snívaj o
153
00:11:03,120 --> 00:11:05,081
ovčích farmách na Mesiaci.
154
00:11:06,207 --> 00:11:07,083
Budem.
155
00:11:14,382 --> 00:11:15,132
Malo byť.
156
00:11:17,301 --> 00:11:18,052
Malo...
157
00:11:27,311 --> 00:11:28,813
Stále zo sna mrmleš.
158
00:11:29,647 --> 00:11:32,650
Vstala som skôr. Bol si mimo,
tak som si vzala druhú hliadku.
159
00:11:32,650 --> 00:11:34,151
Nabudúce ma zobuď.
160
00:11:35,319 --> 00:11:37,613
- Také veci robiť nemôžeš.
- Ale môžem.
161
00:11:38,447 --> 00:11:39,490
Práve som to spravila.
162
00:11:40,241 --> 00:11:41,867
Som za teba zodpovedný, jasné?
163
00:11:41,867 --> 00:11:43,285
Tak nezaspávaj.
164
00:11:44,328 --> 00:11:47,123
Bola som potichu, obzerala sa,
165
00:11:47,123 --> 00:11:50,501
hľadala stopy,
našla vyvýšené miesto a držala hliadku.
166
00:11:51,001 --> 00:11:52,294
Ako si ma to naučil.
167
00:11:53,712 --> 00:11:55,923
Čo dodať? Som talent.
168
00:12:08,310 --> 00:12:09,562
Nabudúce ma zobuď.
169
00:12:10,688 --> 00:12:11,814
Rozkaz.
170
00:12:26,704 --> 00:12:29,415
Rieka smrti a stále žiadni ľudia.
171
00:12:30,541 --> 00:12:31,375
No dobre.
172
00:13:31,560 --> 00:13:34,230
- Učím sa pískať.
- Ty nevieš pískať?
173
00:13:34,230 --> 00:13:35,856
Znie to tak, že viem?
174
00:13:35,856 --> 00:13:36,690
Nie.
175
00:13:38,776 --> 00:13:39,902
Ale fakt.
176
00:13:39,902 --> 00:13:41,278
Ako to robíš, doriti?
177
00:13:41,779 --> 00:13:43,531
- Mám talent.
- Netrep.
178
00:13:43,531 --> 00:13:44,949
Mal by si ma naučiť loviť.
179
00:13:45,658 --> 00:13:46,951
- Hm.
- Hm.
180
00:13:47,826 --> 00:13:49,620
Je dievča. Nezvládne to.
181
00:13:50,204 --> 00:13:51,413
Strieľanie zvládneš.
182
00:13:52,414 --> 00:13:54,083
Len neviem, či aj pitvanie.
183
00:13:54,625 --> 00:13:55,501
Aké pitvanie?
184
00:13:55,501 --> 00:13:57,586
- Keď zo zvieraťa vyberáš vnútornosti.
- Hej.
185
00:13:58,212 --> 00:13:59,421
Prečo sa tomu hovorí pitva?
186
00:13:59,964 --> 00:14:03,092
Myslela som, že sa pitvajú ľudia,
187
00:14:03,801 --> 00:14:05,886
keď ich zabijú, nie?
188
00:14:08,806 --> 00:14:10,266
Ale aj tak ma to zaujíma.
189
00:14:21,402 --> 00:14:22,236
Mňa prehradí.
190
00:14:23,821 --> 00:14:25,030
Will Livingston teda nie si.
191
00:14:25,030 --> 00:14:26,615
A kto je?
192
00:14:28,242 --> 00:14:30,703
- Vyrábala elektrinu?
- Áno.
193
00:14:31,579 --> 00:14:33,247
Nepýtaj sa. Netuším ako.
194
00:14:34,748 --> 00:14:36,500
Mohol si si len niečo vymyslieť.
195
00:14:36,500 --> 00:14:37,668
Uverila by som tomu.
196
00:14:39,545 --> 00:14:41,005
Pozri na tú rieku.
197
00:14:41,005 --> 00:14:42,506
Je šialene modrá.
198
00:14:50,055 --> 00:14:51,307
Hej, Joel.
199
00:14:51,307 --> 00:14:53,267
Čo ak je rieka smrti toto?
200
00:15:23,339 --> 00:15:24,340
Postav sa za mňa.
201
00:15:29,053 --> 00:15:31,388
Nechceme problémy. Len prechádzame.
202
00:15:31,889 --> 00:15:32,931
Položte zbraň.
203
00:15:45,444 --> 00:15:46,195
Ty.
204
00:15:47,488 --> 00:15:49,823
- Päť krokov naspäť.
- Nemôžeme sa porozprávať?
205
00:15:49,823 --> 00:15:51,158
Sklapnite, doriti.
206
00:15:51,158 --> 00:15:52,534
Dobre, len pokoj.
207
00:15:58,123 --> 00:15:59,083
Budeš v pohode.
208
00:16:02,002 --> 00:16:03,462
Stretli ste nakazených?
209
00:16:03,462 --> 00:16:05,756
- Tu žiadni nežijú.
- To teda žijú.
210
00:16:11,220 --> 00:16:12,471
Posledná šanca na guľku.
211
00:16:13,555 --> 00:16:16,433
Ak ste nakazení, zacíti to a roztrhá vás.
212
00:16:36,161 --> 00:16:38,330
Ako som povedal, chceme len prejsť.
213
00:16:39,957 --> 00:16:40,874
Teraz ona.
214
00:17:10,487 --> 00:17:12,489
Hej.
215
00:17:22,374 --> 00:17:24,543
Práve ste získali ďalších desať sekúnd.
216
00:17:25,419 --> 00:17:26,378
Čo tu robíte?
217
00:17:28,047 --> 00:17:29,548
Hľadám svojho brata.
218
00:17:29,548 --> 00:17:30,591
To je všetko.
219
00:17:38,265 --> 00:17:39,183
Ako sa voláte?
220
00:17:41,852 --> 00:17:42,644
Joel.
221
00:18:59,888 --> 00:19:00,889
Tommy?
222
00:19:29,960 --> 00:19:31,044
Čo tu, dočerta, robíš?
223
00:19:32,880 --> 00:19:33,964
Prišiel som ťa zachrániť.
224
00:19:55,319 --> 00:19:56,403
Ešte máme, ak chcete.
225
00:19:56,987 --> 00:19:57,905
Ďakujeme.
226
00:19:58,572 --> 00:20:00,532
Poriadne jedlo sme nemali už dlhšie.
227
00:20:00,532 --> 00:20:02,367
Ja som asi poriadne jedlo ešte nemala.
228
00:20:02,367 --> 00:20:03,619
Je to fantastické, kurva.
229
00:20:05,245 --> 00:20:06,163
Pardon.
230
00:20:06,538 --> 00:20:08,832
Ellie, správaj sa slušne.
231
00:20:15,130 --> 00:20:16,048
Čo?
232
00:20:17,007 --> 00:20:19,009
- Čo je to s tebou?
- A čo jej správanie?
233
00:20:19,009 --> 00:20:20,260
Bola len zvedavá.
234
00:20:20,844 --> 00:20:23,263
Naše deti zvyčajne nevyzerajú
a nehovoria ako ty.
235
00:20:23,263 --> 00:20:24,097
Veru.
236
00:20:24,640 --> 00:20:25,849
Možno ich to naučím.
237
00:20:27,684 --> 00:20:28,936
A chcem späť svoju zbraň.
238
00:20:29,478 --> 00:20:30,896
A nie sú ani ozbrojené.
239
00:20:32,147 --> 00:20:33,106
Viete čo?
240
00:20:34,232 --> 00:20:36,318
Tuším ste nevykročili správnou nohou.
241
00:20:36,318 --> 00:20:37,819
Jej chlapi nás mali zabiť.
242
00:20:37,819 --> 00:20:40,155
Musíme si dávať pozor, koho sem vpustíme.
243
00:20:40,155 --> 00:20:41,073
Je to len divadlo.
244
00:20:41,073 --> 00:20:43,158
Chceme odstrašiť prípadných záškodníkov.
245
00:20:43,158 --> 00:20:45,827
Hej, vydesili ste na smrť
jeden 90-ročný párik.
246
00:20:45,827 --> 00:20:46,745
Ellie!
247
00:20:46,745 --> 00:20:48,246
Vraj všade nechávate mŕtvoly.
248
00:20:48,246 --> 00:20:49,456
To sú tí záškodníci.
249
00:20:49,456 --> 00:20:51,917
Zlá reputácia z teba ešte nerobí zlého.
250
00:20:51,917 --> 00:20:53,627
Aspoň nie vždy.
251
00:20:58,715 --> 00:20:59,549
Pani,
252
00:21:00,425 --> 00:21:02,135
sme vám vďační za pohostinnosť, ale...
253
00:21:04,012 --> 00:21:06,473
Mohli by sme mať s rodinou
chvíľku osamote?
254
00:21:09,851 --> 00:21:10,894
No...
255
00:21:12,145 --> 00:21:14,940
Maria je vlastne rodina.
256
00:21:16,358 --> 00:21:17,442
No doriti.
257
00:21:17,442 --> 00:21:18,485
Blahoželám.
258
00:21:21,613 --> 00:21:23,198
Joel, zablahoželaj im.
259
00:21:27,077 --> 00:21:27,828
Blahoželám.
260
00:21:33,250 --> 00:21:35,002
- Ukážeme vám to tu?
- Hej.
261
00:21:36,420 --> 00:21:38,463
Žijeme tu asi sedem rokov.
262
00:21:38,463 --> 00:21:40,215
Na začiatku nás bolo len pár.
263
00:21:40,215 --> 00:21:42,676
Tam bola uzavretá komunita už predtým,
264
00:21:42,676 --> 00:21:44,970
takže sme hradbu natiahli odtiaľ.
265
00:21:44,970 --> 00:21:48,181
Väčšinu nájazdníkov to odradilo,
no tu a tam sa niekto nájde.
266
00:21:48,181 --> 00:21:49,391
A čo nakazení?
267
00:21:49,391 --> 00:21:52,477
Zvyčajne menšie kolónie,
ktoré sa zatúlajú z miest.
268
00:21:52,477 --> 00:21:54,104
Je to tu krásne otvorené,
269
00:21:54,730 --> 00:21:55,605
takže ako na strelnici.
270
00:21:56,231 --> 00:21:58,734
Stále mám tú 700,
no našiel som nastaviteľný puškohľad.
271
00:21:59,317 --> 00:22:00,360
Presnosť pod uhlovú minútu.
272
00:22:00,902 --> 00:22:02,612
Do hlavy ich trafím na pol míle.
273
00:22:02,612 --> 00:22:03,739
Naučíte ma to?
274
00:22:03,739 --> 00:22:04,948
Nie, nenaučí.
275
00:22:06,074 --> 00:22:08,368
- Ako to, že tu máte pokoj?
- Opatrne.
276
00:22:08,368 --> 00:22:10,996
Sme uprostred ničoho,
nechválime sa tým, čo máme,
277
00:22:10,996 --> 00:22:12,080
nepoužívame vysielačky.
278
00:22:12,998 --> 00:22:14,750
Chrám pre rôzne viery.
279
00:22:15,292 --> 00:22:16,043
Škola.
280
00:22:16,752 --> 00:22:19,838
Práčovňa. V starej banke je väzenie,
aj keď ho nepotrebujeme.
281
00:22:19,838 --> 00:22:21,465
Elektrinu máte z priehrady?
282
00:22:21,465 --> 00:22:23,050
Spojazdnili sme ju pred pár rokmi.
283
00:22:23,550 --> 00:22:26,762
Potom kanalizáciu,
vodovod, bojlery, svetlá.
284
00:22:27,763 --> 00:22:29,765
Normálne to tu funguje.
285
00:22:33,101 --> 00:22:34,227
Joel, pozri na toto.
286
00:22:39,066 --> 00:22:41,109
A vy tu tomu šéfujete?
287
00:22:41,860 --> 00:22:43,779
Nemáme jedného vodcu.
288
00:22:43,779 --> 00:22:44,988
Ale som v rade.
289
00:22:44,988 --> 00:22:46,448
Je volená demokraticky
290
00:22:46,448 --> 00:22:48,617
a slúži 300 ľuďom vrátane detí.
291
00:22:48,617 --> 00:22:51,953
Každý pomáha.
Delíme sa o hliadky, varenie, opravy,
292
00:22:51,953 --> 00:22:53,371
lov, zber úrody.
293
00:22:53,371 --> 00:22:54,831
Všetko, čo tu vidíte,
294
00:22:55,457 --> 00:22:57,209
skleníky, dobytok,
295
00:22:57,209 --> 00:22:59,461
všetko zdieľame. Kolektivizmus.
296
00:23:00,629 --> 00:23:02,214
Takže komunizmus.
297
00:23:03,298 --> 00:23:05,926
- Nie, tak to nie je.
- Ale hej, doslova.
298
00:23:05,926 --> 00:23:07,636
Toto je komúna. Sme komunisti.
299
00:23:09,596 --> 00:23:11,056
To je pecka!
300
00:23:11,056 --> 00:23:12,933
Naša najmladšia.
301
00:23:12,933 --> 00:23:14,392
Má pár mesiacov. Pohladkáš ju?
302
00:23:14,392 --> 00:23:16,144
- Jasné. Ako sa volá?
- Mihot.
303
00:23:16,144 --> 00:23:17,395
Mihot.
304
00:23:17,395 --> 00:23:18,355
Je krásna.
305
00:23:18,355 --> 00:23:20,774
Určite by ocenili sprchu a nové oblečenie.
306
00:23:20,774 --> 00:23:22,859
Môžu bývať v dome oproti nám.
307
00:23:22,859 --> 00:23:24,736
Hej, tam je pekne.
308
00:23:25,278 --> 00:23:27,781
Od 2003 nedotknutý,
no rozbehal som tam kúrenie.
309
00:23:27,781 --> 00:23:28,824
Zažili ste aj horšie.
310
00:23:28,824 --> 00:23:30,450
To teda zažili.
311
00:23:30,909 --> 00:23:32,327
Zvládame to v pohode.
312
00:23:36,248 --> 00:23:39,209
Dozriem na Ellie,
ak sa chcete porozprávať.
313
00:23:41,503 --> 00:23:42,420
Dobre.
314
00:23:44,673 --> 00:23:46,133
- Joel.
- Dá na teba pozor.
315
00:23:48,343 --> 00:23:49,386
Ideme?
316
00:23:50,053 --> 00:23:50,971
Jasné.
317
00:23:57,269 --> 00:23:58,270
Už je to dávno.
318
00:24:03,525 --> 00:24:05,360
Nemám pocit, že si zostarol.
319
00:24:06,027 --> 00:24:06,945
Ja nie, ale ty...
320
00:24:13,034 --> 00:24:14,661
Vďaka, že si sa na mňa nevybodol.
321
00:24:22,085 --> 00:24:23,753
Začíname chovať aj prasatá.
322
00:24:24,838 --> 00:24:27,090
Keď bude slanina, čo nám ešte bude chýbať?
323
00:24:29,801 --> 00:24:31,595
Vianočné stromčeky a slanina.
324
00:24:31,595 --> 00:24:33,180
Máte to tu slušné.
325
00:24:34,389 --> 00:24:35,265
Ako sa má Tess?
326
00:24:38,059 --> 00:24:39,311
Je v pohode.
327
00:24:39,311 --> 00:24:40,353
Ujde to.
328
00:24:40,353 --> 00:24:41,521
Tak fajn.
329
00:24:42,814 --> 00:24:43,565
A to dieťa?
330
00:24:46,610 --> 00:24:47,527
Hej.
331
00:24:48,778 --> 00:24:51,406
Je to dcéra nejakej veľkej Svetlušky.
332
00:24:52,282 --> 00:24:54,451
Snažíme sa nájsť jej rodinu.
333
00:24:55,160 --> 00:24:57,579
- Šiel som týmto smerom, tak...
- Fakt?
334
00:24:58,496 --> 00:24:59,539
Len tak z lásky?
335
00:25:00,707 --> 00:25:01,708
Zaplatia mi.
336
00:25:04,669 --> 00:25:07,297
Nevieš, kde by mohli byť? Tie Svetlušky?
337
00:25:07,297 --> 00:25:10,550
Na univerzite Eastern Colorado
majú základňu.
338
00:25:11,509 --> 00:25:13,803
Je to týždeň jazdy na juh.
339
00:25:15,222 --> 00:25:17,307
No medzi nami a nimi je to riadne naprd.
340
00:25:18,516 --> 00:25:20,727
Nakazení, banditi.
341
00:25:20,727 --> 00:25:22,020
Nie je to ľahká cesta.
342
00:25:22,604 --> 00:25:23,647
Pre nás bude.
343
00:25:23,647 --> 00:25:26,358
Keď už z kilometra
trafíš nakazeného do hlavy,
344
00:25:26,358 --> 00:25:28,235
čo je, mimochodom, blbosť.
345
00:25:30,028 --> 00:25:31,112
Nemôžem ísť.
346
00:25:31,112 --> 00:25:33,406
No tak, prešiel som krížom celú krajinu.
347
00:25:33,406 --> 00:25:35,242
Do Colorada už spolu dôjdeme.
348
00:25:40,747 --> 00:25:42,540
- Čo, nedovolí ti to žena?
- Joel.
349
00:25:42,540 --> 00:25:44,000
To ona ťa nepustila k vysielačke?
350
00:25:45,001 --> 00:25:46,461
Preto si sa mi neozval?
351
00:25:46,461 --> 00:25:49,464
Keď som odišiel od Svetlušiek,
našla ma Maria a jej ľudia.
352
00:25:50,173 --> 00:25:51,216
Sú to dobrí ľudia.
353
00:25:52,717 --> 00:25:54,261
Prijali ma, aj keď nemuseli.
354
00:25:54,261 --> 00:25:56,179
Mám len dodržiavať ich pravidlá.
355
00:25:56,179 --> 00:25:58,014
- Som tvoj brat.
- Ja viem.
356
00:26:00,016 --> 00:26:03,395
Dosť si to tu chránia
a majú na to dobrý dôvod.
357
00:26:03,395 --> 00:26:05,730
- Ak sa rozkríkne, že sme tu...
- Počul som.
358
00:26:06,398 --> 00:26:07,691
Môžu prísť nesprávni ľudia.
359
00:26:08,525 --> 00:26:09,567
To pre teba som?
360
00:26:10,151 --> 00:26:11,903
- Nesprávny človek?
- Joel, ja...
361
00:26:11,903 --> 00:26:14,614
Tie veci, čo som spravil,
Tommy, za ktoré ma súdiš,
362
00:26:14,614 --> 00:26:16,324
som spravil, aby sme prežili.
363
00:26:16,324 --> 00:26:17,659
Spravili sme ich spolu.
364
00:26:17,659 --> 00:26:19,244
A neboli to „veci“.
365
00:26:20,287 --> 00:26:21,329
Vraždili sme ľudí.
366
00:26:22,330 --> 00:26:23,665
A nesúdim ťa za to.
367
00:26:24,916 --> 00:26:27,085
Prežili sme, ako sme vedeli.
368
00:26:27,085 --> 00:26:28,837
Ale dalo sa to aj inak.
369
00:26:30,630 --> 00:26:31,965
Len my sme to nevedeli.
370
00:26:31,965 --> 00:26:34,050
Keby si vedel, čo som zažil, Tommy,
371
00:26:34,050 --> 00:26:35,844
keď som ťa posledné mesiace hľadal...
372
00:26:35,844 --> 00:26:37,262
Budem otec.
373
00:26:38,805 --> 00:26:40,515
Maria je už pár mesiacov v tom.
374
00:26:42,392 --> 00:26:44,060
Musím byť opatrnejší.
375
00:26:49,733 --> 00:26:51,401
Úprimne, strašne sa bojím.
376
00:26:54,863 --> 00:26:55,905
Ale neviem...
377
00:26:56,614 --> 00:26:57,991
Mohol by som byť dobrý otec.
378
00:27:04,456 --> 00:27:05,582
To asi zistíme.
379
00:27:09,919 --> 00:27:11,338
„To asi zistíme?“
380
00:27:11,838 --> 00:27:12,922
Nič viac nepovieš?
381
00:27:12,922 --> 00:27:14,382
A čo mám povedať?
382
00:27:19,512 --> 00:27:21,306
Len preto, že pre teba sa život zastavil,
383
00:27:23,058 --> 00:27:24,851
nemusel sa zastaviť aj pre mňa.
384
00:27:31,900 --> 00:27:34,402
Naberieme si zásoby
a ráno od nás budeš mať pokoj.
385
00:28:58,153 --> 00:29:02,282
SOM OPROTI
386
00:29:25,763 --> 00:29:26,598
{\an8}Nechutné.
387
00:29:52,957 --> 00:29:53,791
Haló?
388
00:30:03,343 --> 00:30:04,260
Maria?
389
00:30:39,629 --> 00:30:40,421
Dobre.
390
00:30:41,297 --> 00:30:42,715
Toto som ti vymenila.
391
00:30:42,715 --> 00:30:43,758
Na, skús si ju.
392
00:30:50,848 --> 00:30:52,517
Je neskutočne fialová.
393
00:30:52,517 --> 00:30:54,185
Baklažánová. Sedí ti?
394
00:30:54,185 --> 00:30:55,562
- Hej.
- Topánky nie sú priveľké?
395
00:30:55,562 --> 00:30:56,604
Nie.
396
00:30:57,188 --> 00:30:58,273
Kde mám ostatné veci?
397
00:30:58,273 --> 00:30:59,524
V handrách.
398
00:30:59,524 --> 00:31:01,150
- Máš, čo som ti nechala?
- Hej.
399
00:31:01,150 --> 00:31:02,610
Ten najčudnejší darček.
400
00:31:02,610 --> 00:31:03,528
Ale užitočný.
401
00:31:04,153 --> 00:31:05,280
Kto ťa strihá?
402
00:31:06,030 --> 00:31:07,407
Svetoznáme salóny.
403
00:31:08,533 --> 00:31:10,076
- Idem si po nožnice.
- Nie...
404
00:31:10,076 --> 00:31:12,870
Len končeky, sľubujem.
405
00:31:16,791 --> 00:31:19,168
Toto bola predtým vaša práca, či čo?
406
00:31:20,128 --> 00:31:22,672
Nie. Bola som asistentka
okresného prokurátora
407
00:31:22,672 --> 00:31:24,340
v Omahe v Nebraske.
408
00:31:25,967 --> 00:31:27,427
Posielala som zloduchov do basy.
409
00:31:28,678 --> 00:31:29,721
Pecka. Asi.
410
00:31:30,346 --> 00:31:31,973
Ale strihanie ma vždy bavilo.
411
00:31:31,973 --> 00:31:33,641
Možno, lebo som bola mama.
412
00:31:34,767 --> 00:31:36,811
Pozerala si na ten Tommyho pamätník?
413
00:31:37,520 --> 00:31:38,521
Hej.
414
00:31:40,106 --> 00:31:42,275
To s vašimi deťmi ma mrzí.
415
00:31:42,275 --> 00:31:43,109
To nič.
416
00:31:43,776 --> 00:31:45,111
A môj bol len Kevin.
417
00:31:45,987 --> 00:31:47,322
Sarah bola Joelova dcéra.
418
00:31:52,785 --> 00:31:54,412
Možno som nemala nič hovoriť.
419
00:31:54,412 --> 00:31:55,622
Nie, to nič.
420
00:31:58,458 --> 00:31:59,709
Asi to čo-to vysvetľuje.
421
00:32:01,169 --> 00:32:03,046
Nebudem sa ťa pýtať, čo s ním robíš.
422
00:32:03,046 --> 00:32:04,672
- Dobre.
- Ale sú veci,
423
00:32:04,672 --> 00:32:07,050
- ktoré o ňom nevieš.
- Že zabíjal ľudí?
424
00:32:07,050 --> 00:32:08,217
O tom viem.
425
00:32:11,012 --> 00:32:12,180
Tak vieš, prečo sa bojím.
426
00:32:12,180 --> 00:32:14,349
- Ale už to nerobí.
- Už nezabíja?
427
00:32:14,974 --> 00:32:15,933
Nie nevinných.
428
00:32:15,933 --> 00:32:18,144
A robil to aj Tommy. Oňho sa nebojíte?
429
00:32:21,731 --> 00:32:24,275
Tommy nasledoval Joela ako ty teraz.
430
00:32:24,275 --> 00:32:27,278
Možno som chytrejšia ako Tommy.
Nič v zlom.
431
00:32:28,571 --> 00:32:29,864
Chytrá teda si.
432
00:32:29,864 --> 00:32:32,033
Bola by z teba dobrá právnička.
433
00:32:33,785 --> 00:32:35,411
Dosť toho predo mnou tajíš.
434
00:32:37,246 --> 00:32:37,997
Dobre.
435
00:32:39,207 --> 00:32:40,583
A v tom je pointa.
436
00:32:41,876 --> 00:32:43,878
Dávaj pozor, komu veríš.
437
00:32:44,712 --> 00:32:46,673
Zradiť nás môžu len tí,
438
00:32:46,673 --> 00:32:47,965
ktorým veríme.
439
00:32:51,177 --> 00:32:52,011
Rozumieš mi?
440
00:32:55,765 --> 00:32:58,518
Teraz poď, obleč si svoju
neskutočne baklažánovú bundu.
441
00:32:59,060 --> 00:33:01,062
- Kam ideme?
- Do kina.
442
00:33:06,067 --> 00:33:07,985
Elliot Garfield. Budeme susedia.
443
00:33:09,654 --> 00:33:12,824
Hej, som Tonyho kamoš.
Vieš, Tonyho Deforresta.
444
00:33:14,242 --> 00:33:15,284
To je pekné.
445
00:33:16,160 --> 00:33:17,078
Aj ja som herec.
446
00:33:18,246 --> 00:33:20,790
- Hej?
- Tvoja mama to vie.
447
00:33:21,416 --> 00:33:22,417
Chápem.
448
00:33:24,502 --> 00:33:25,294
Nuž...
449
00:33:26,921 --> 00:33:28,423
Asi sa uvidíme.
450
00:33:28,965 --> 00:33:29,966
Asi hej.
451
00:33:30,633 --> 00:33:31,426
Dobrú noc.
452
00:33:34,804 --> 00:33:35,722
Stretol som Lucy.
453
00:33:36,431 --> 00:33:37,765
Čo si jej povedal?
454
00:33:37,765 --> 00:33:40,560
Že budeme susedia.
Zdá sa, že to vzala dobre.
455
00:33:58,244 --> 00:33:59,620
Hovorili mi, že ťa tu nájdem.
456
00:34:03,416 --> 00:34:04,667
Tak reku, že ti ušetrím prácu.
457
00:34:14,635 --> 00:34:16,179
Nemal som povedať tie veci.
458
00:34:17,847 --> 00:34:19,098
Ani im neverím.
459
00:34:21,267 --> 00:34:22,685
Viem, že si za mňa rád. Ja len...
460
00:34:24,979 --> 00:34:26,314
Máš to komplikované
461
00:34:27,148 --> 00:34:28,149
a mrzí ma to.
462
00:34:32,069 --> 00:34:33,654
Prepáčiš mi, či nie?
463
00:34:33,654 --> 00:34:36,240
Tá jazda k univerzite – je to samovražda?
464
00:34:37,283 --> 00:34:38,034
Nie.
465
00:34:38,534 --> 00:34:41,037
Je nebezpečná, ale zvládneš ju.
466
00:34:41,037 --> 00:34:42,497
Len sa priprav a rob, čo vždy.
467
00:34:42,497 --> 00:34:44,457
Vrátili sa vám odtiaľ ľudia?
468
00:34:44,457 --> 00:34:45,625
Všetci.
469
00:34:46,751 --> 00:34:47,794
O čo ide?
470
00:34:51,297 --> 00:34:52,298
Je imúnna.
471
00:34:54,550 --> 00:34:55,301
Čože?
472
00:34:55,968 --> 00:34:56,719
Ellie.
473
00:34:57,220 --> 00:34:59,055
Nakazila sa, no neochorela.
474
00:35:00,097 --> 00:35:01,015
Tommy.
475
00:35:02,058 --> 00:35:04,435
Tommy, sám som videl, ako ju uhryzli.
476
00:35:05,103 --> 00:35:06,896
Sú to už mesiace. Mesiace.
477
00:35:08,147 --> 00:35:09,482
Je imúnna.
478
00:35:29,502 --> 00:35:30,545
Začni od začiatku.
479
00:35:34,632 --> 00:35:35,842
To Marlene.
480
00:35:36,968 --> 00:35:39,679
Najala nás,
nech ju prepašujeme k Svetluškám.
481
00:35:40,471 --> 00:35:41,430
Všetko sa posralo.
482
00:35:42,557 --> 00:35:43,724
Tess uhryzli.
483
00:35:45,309 --> 00:35:47,186
Zaprisahala ma, nech si mladú vezmem.
484
00:35:49,105 --> 00:35:51,607
Bolo to jej posledné želanie.
Čo som mal robiť?
485
00:35:53,651 --> 00:35:56,070
Dostali sme sa až do KC a potom...
486
00:35:57,321 --> 00:35:59,156
Zachránila mi tam život, vieš?
487
00:35:59,782 --> 00:36:01,033
Pred iným deckom.
488
00:36:02,618 --> 00:36:04,579
Pred piatimi rokmi by som ho zničil.
489
00:36:05,329 --> 00:36:07,456
No teraz ho musela postreliť,
aby ma zachránila.
490
00:36:08,124 --> 00:36:09,667
Ako štrnásťročná.
491
00:36:10,167 --> 00:36:13,713
Lebo som bol príliš pomalý
a hluchý a nepočul som ho.
492
00:36:16,716 --> 00:36:17,717
A videl som...
493
00:36:20,887 --> 00:36:22,722
Jeden muž zabil vlastného brata,
494
00:36:23,890 --> 00:36:25,182
aby ju zachránil,
495
00:36:25,182 --> 00:36:26,726
a ja som sa len pozeral.
496
00:36:27,643 --> 00:36:29,353
A dnes som čakal, že ju pes roztrhá,
497
00:36:29,353 --> 00:36:31,355
lebo na nej niečo zacíti.
498
00:36:32,273 --> 00:36:33,608
A aj tak som tam len stál.
499
00:36:34,942 --> 00:36:37,194
Nemohol som sa hýbať,
500
00:36:38,029 --> 00:36:39,947
nevedel som, čo povedať. Len som...
501
00:36:42,867 --> 00:36:44,243
Strašne som sa bál.
502
00:36:48,331 --> 00:36:50,166
Ty si myslíš, že to zvládnem,
503
00:36:51,375 --> 00:36:52,793
no už nie som ako kedysi.
504
00:36:54,128 --> 00:36:55,129
Som slabý.
505
00:36:56,297 --> 00:36:59,258
V poslednej dobe sa mi stáva,
že ma z ničoho nič pohltí strach
506
00:37:00,551 --> 00:37:01,510
a mám pocit,
507
00:37:02,386 --> 00:37:03,763
že mi zastalo srdce.
508
00:37:09,393 --> 00:37:10,561
A mám zlé sny.
509
00:37:13,356 --> 00:37:14,398
Každú noc.
510
00:37:15,107 --> 00:37:16,317
Aké sny?
511
00:37:17,193 --> 00:37:18,194
Netuším.
512
00:37:19,070 --> 00:37:20,279
Nespomínam si na ne.
513
00:37:21,489 --> 00:37:23,449
Len viem, že keď sa zobudím...
514
00:37:26,994 --> 00:37:28,496
...niečo stratím.
515
00:37:29,789 --> 00:37:31,666
Zlyhávam aj v spánku.
516
00:37:33,334 --> 00:37:34,293
Nič iné nerobím.
517
00:37:35,461 --> 00:37:36,837
Stále dookola
518
00:37:37,380 --> 00:37:38,422
pri nej len zlyhávam.
519
00:37:39,507 --> 00:37:41,384
Znova a znova.
520
00:37:42,551 --> 00:37:43,803
Chceš, aby som ju vzal.
521
00:37:43,803 --> 00:37:46,764
Pri mne ju zabijú. Som si tým istý.
522
00:37:47,974 --> 00:37:49,517
A musím od nej odísť.
523
00:37:51,310 --> 00:37:52,186
Joel...
524
00:37:52,979 --> 00:37:55,356
Preto si ma predsa opustil, nie?
525
00:37:55,356 --> 00:37:57,316
Aby si odčinil, čo sme spravili.
526
00:37:59,860 --> 00:38:03,072
Teraz máš šancu
priviesť svoje dieťa do lepšieho sveta.
527
00:38:03,823 --> 00:38:05,616
Si mladší než ja. Stále si silný.
528
00:38:05,616 --> 00:38:07,660
Sám si povedal, že sa odtiaľ vrátiš.
529
00:38:07,660 --> 00:38:09,161
Musíš ju vziať.
530
00:38:15,918 --> 00:38:18,254
A nesmieš to nikomu povedať. Ani Marii.
531
00:38:20,297 --> 00:38:21,757
Tommy, si jediný, komu verím.
532
00:38:21,757 --> 00:38:25,386
Keď jej uhryznutia uvidí ktokoľvek iný,
533
00:38:25,386 --> 00:38:26,554
zastrelí ju.
534
00:38:29,640 --> 00:38:31,726
Je to to posledné, o čo ťa kedy požiadam.
535
00:38:34,311 --> 00:38:35,229
Prisahám.
536
00:38:50,077 --> 00:38:51,287
Vezmem ju za úsvitu.
537
00:39:06,010 --> 00:39:07,344
Ubytovaní ste v 38.
538
00:39:07,928 --> 00:39:09,597
Doľava, doľava, doprava.
539
00:39:23,402 --> 00:39:25,404
Myslím, že by bol radšej sám, Luce.
540
00:39:25,404 --> 00:39:27,823
Ak ho nepozdravíme,
bude vedieť, že to bolo nanič.
541
00:39:28,240 --> 00:39:30,242
Dobre. Ale buď taktná.
542
00:39:30,242 --> 00:39:31,368
Čo znamená taktná?
543
00:39:31,368 --> 00:39:32,244
Klam.
544
00:39:35,331 --> 00:39:36,082
Haló?
545
00:39:36,749 --> 00:39:38,959
Pán Garfield? Som tu ja a Lucy.
546
00:39:41,837 --> 00:39:44,965
Len sme vám chceli povedať,
ako sme sa bavili.
547
00:39:44,965 --> 00:39:48,552
Bolo nám super.
Najprv som si myslela, že sa budem nudiť.
548
00:40:08,030 --> 00:40:08,948
Ellie?
549
00:40:19,041 --> 00:40:20,793
To ich vážne nič iné netrápilo?
550
00:40:22,253 --> 00:40:24,088
Chlapci, filmy,
551
00:40:25,047 --> 00:40:27,383
aké tričko si obliecť k tej a tej sukni?
552
00:40:28,968 --> 00:40:29,885
Je to šialené.
553
00:40:33,764 --> 00:40:35,558
- Počuj...
- Prečo si tu?
554
00:40:37,434 --> 00:40:40,104
- Prišiel som za tebou.
- Nie. Prečo si stále tu?
555
00:40:40,104 --> 00:40:41,939
Ak sa na mňa chceš vybodnúť, sprav to.
556
00:40:44,775 --> 00:40:46,026
Čo si počula?
557
00:40:48,571 --> 00:40:50,698
„Musím od nej odísť. Musíš ju vziať.“
558
00:40:54,994 --> 00:40:57,163
Dnes som sa ťa zastala,
lebo som myslela, že...
559
00:41:02,668 --> 00:41:04,837
Spravil som to pre tvoje dobro.
560
00:41:05,754 --> 00:41:07,256
S Tommym ti bude lepšie.
561
00:41:08,757 --> 00:41:11,677
- Pozná to tu lepšie než ja...
- Som ti úplne ukradnutá?
562
00:41:11,677 --> 00:41:13,971
- Pravdaže nie.
- Tak čoho sa tak bojíš?
563
00:41:18,726 --> 00:41:20,060
Nie som ako ona.
564
00:41:23,105 --> 00:41:24,773
Maria mi povedala o Sarah a...
565
00:41:24,773 --> 00:41:25,733
Prestaň.
566
00:41:30,029 --> 00:41:31,405
Už ani slovo.
567
00:41:34,909 --> 00:41:37,077
Mrzí ma, čo sa stalo tvojej dcére, Joel...
568
00:41:38,537 --> 00:41:39,955
No aj ja som zažila stratu.
569
00:41:41,248 --> 00:41:43,250
Netušíš, čo je strata.
570
00:41:45,085 --> 00:41:47,171
Každý, na kom mi kedy záležalo,
571
00:41:47,171 --> 00:41:49,673
ma buď opustil, alebo umrel.
572
00:41:50,507 --> 00:41:52,384
Každý okrem teba, kurva.
573
00:41:53,219 --> 00:41:55,554
Tak mi nehovor,
že by som bola viac v bezpečí,
574
00:41:55,554 --> 00:41:58,224
pretože v skutočnosti
by som sa len viac bála.
575
00:42:06,273 --> 00:42:07,191
Máš pravdu.
576
00:42:08,734 --> 00:42:09,860
Nie si moja dcéra.
577
00:42:11,195 --> 00:42:13,030
A ja rozhodne nie som tvoj otec.
578
00:42:15,491 --> 00:42:16,659
A na úsvite
579
00:42:18,035 --> 00:42:19,662
sa naše cesty rozdelia.
580
00:43:54,715 --> 00:43:55,632
Ďalej.
581
00:44:17,029 --> 00:44:18,030
Stajne.
582
00:44:42,930 --> 00:44:44,348
Prišiel si sa rozlúčiť?
583
00:44:44,348 --> 00:44:45,182
Nie.
584
00:44:46,225 --> 00:44:48,102
Prišiel som ukradnúť koňa a zdrhnúť.
585
00:44:48,894 --> 00:44:49,937
Ja by som ti ho dal.
586
00:44:50,604 --> 00:44:51,522
Ja viem.
587
00:44:52,523 --> 00:44:53,273
V každom prípade
588
00:44:53,941 --> 00:44:55,859
to bolo pred pol hodinou a...
589
00:44:59,571 --> 00:45:00,823
Zaslúžiš si rozhodnúť sa.
590
00:45:00,823 --> 00:45:02,324
Tommy je určite lepšia voľba.
591
00:45:02,324 --> 00:45:03,367
Tak už poď.
592
00:45:04,576 --> 00:45:05,327
Dobre.
593
00:45:26,014 --> 00:45:26,974
Drž sa oboch.
594
00:45:30,769 --> 00:45:31,770
Ktorým smerom?
595
00:45:31,770 --> 00:45:34,189
Na juhovýchod, kým nenarazíte na I-25.
596
00:45:34,773 --> 00:45:36,775
Je to hneď pri diaľnici, neminiete to.
597
00:45:53,333 --> 00:45:54,585
Bude tu pre teba miesto.
598
00:45:55,419 --> 00:45:56,170
Pre vás oboch.
599
00:45:56,879 --> 00:45:58,005
Rátam s tým.
600
00:46:03,594 --> 00:46:04,595
Môžem si ju požičať?
601
00:46:05,596 --> 00:46:06,388
Jasné.
602
00:46:06,972 --> 00:46:08,265
Moju vzala Maria, vieš.
603
00:46:08,265 --> 00:46:09,933
Už som povedal áno, Joel.
604
00:46:17,566 --> 00:46:18,817
Adiós, veľký braček.
605
00:46:34,666 --> 00:46:35,542
Zavri to.
606
00:47:00,442 --> 00:47:01,276
Príliš doprava.
607
00:47:01,276 --> 00:47:03,403
- Mykáš sa.
- Cieľ je príliš malý.
608
00:47:03,403 --> 00:47:05,948
Je väčší, než by mal byť. Vyhoď nábojnicu.
609
00:47:07,241 --> 00:47:08,617
A nemykám sa.
610
00:47:09,535 --> 00:47:11,954
- Je to naprd puška.
- Daj ju sem.
611
00:47:13,497 --> 00:47:14,248
Nemieri dobre.
612
00:47:14,831 --> 00:47:15,749
Uvidíš.
613
00:47:17,376 --> 00:47:19,461
Hlboký nádych, pomalý výdych.
614
00:47:19,461 --> 00:47:21,088
Spúšť stlač, akoby si ju ľúbila.
615
00:47:21,880 --> 00:47:23,757
Nežne, plynulo,
616
00:47:24,132 --> 00:47:25,217
pekne pomaly.
617
00:47:25,217 --> 00:47:26,802
Ideš s ňou strieľať či ju nabúchať?
618
00:47:28,929 --> 00:47:30,556
Nevyjde ti to. Nemieri dobre.
619
00:47:33,559 --> 00:47:35,602
Ty hňup.
620
00:47:40,190 --> 00:47:45,279
LOTOR
621
00:47:59,293 --> 00:48:02,254
Takže tak,
ako fungujú v Jacksone, to bývalo všade?
622
00:48:02,796 --> 00:48:03,922
Nie.
623
00:48:03,922 --> 00:48:06,049
Na to bola krajina priveľká.
624
00:48:06,675 --> 00:48:09,136
Vtedy sa na veci dalo pozerať
v zásade dvoma spôsobmi.
625
00:48:09,136 --> 00:48:11,388
Niektorí ľudia chceli vlastniť všetko.
626
00:48:12,264 --> 00:48:14,558
Iní zas nechceli,
aby ktokoľvek vlastnil čokoľvek.
627
00:48:16,268 --> 00:48:17,185
A ktorý si bol ty?
628
00:48:17,728 --> 00:48:19,271
Ani jeden. Ja som len makal.
629
00:48:20,355 --> 00:48:22,399
Ako stavbár?
630
00:48:22,399 --> 00:48:23,317
Presne tak.
631
00:48:24,067 --> 00:48:25,944
Domy, obchody, kadečo.
632
00:48:26,570 --> 00:48:28,113
Hovorilo sa nám „zhotovitelia“.
633
00:48:30,407 --> 00:48:32,117
„Zhotoviteľ.“
634
00:48:33,368 --> 00:48:34,369
To znie celkom super.
635
00:48:35,287 --> 00:48:37,205
Veď sme aj boli super.
636
00:48:38,206 --> 00:48:39,875
Všetci nás milovali.
637
00:48:40,667 --> 00:48:41,501
Pekne.
638
00:48:53,805 --> 00:48:56,016
Takže ak pokazíš svoj štvrtý down,
639
00:48:56,016 --> 00:48:57,934
loptu dostane súperov tím?
640
00:48:57,934 --> 00:48:59,853
Presne. Volá sa to „turnover“.
641
00:48:59,853 --> 00:49:01,021
Turnover.
642
00:49:01,855 --> 00:49:04,399
Ale keď sa dostaneš na desaťyardovú čiaru,
643
00:49:04,399 --> 00:49:06,318
si späť na prvom downe?
644
00:49:06,318 --> 00:49:07,402
Áno.
645
00:49:08,111 --> 00:49:12,157
Čiže je to vlastne
len pohyb jedným smerom.
646
00:49:12,157 --> 00:49:13,367
V podstate.
647
00:49:14,284 --> 00:49:15,410
Ale násilný.
648
00:49:16,244 --> 00:49:17,871
Hej, to sa počíta.
649
00:49:19,039 --> 00:49:20,749
No teda.
650
00:49:20,749 --> 00:49:22,209
Zvládli sme to za päť dní.
651
00:49:22,209 --> 00:49:25,087
A v pohode. Neviem, čoho sa Tommy tak bál.
652
00:49:25,879 --> 00:49:27,339
To ešte môžeme zistiť.
653
00:49:27,798 --> 00:49:29,341
„To ešte môžeme zistiť.“
654
00:49:30,175 --> 00:49:32,678
„Zhotoviteľ.“
655
00:49:46,066 --> 00:49:47,943
„Domov Bighornov.“
656
00:49:48,485 --> 00:49:50,821
- Čo to znamená?
- Je to tímový maskot.
657
00:49:51,863 --> 00:49:52,906
Jeden druh ovce.
658
00:49:52,906 --> 00:49:53,782
Vidíš?
659
00:49:54,324 --> 00:49:56,118
Si o krok bližšie k svojmu snu.
660
00:49:56,910 --> 00:49:58,412
Svetlušky tu ale nevidím.
661
00:49:58,412 --> 00:50:00,038
Budú niekde v strede.
662
00:50:00,622 --> 00:50:01,540
Je to bezpečnejšie.
663
00:50:04,042 --> 00:50:05,001
Tadiaľto.
664
00:50:14,970 --> 00:50:16,263
Takže na takýchto miestach...
665
00:50:17,139 --> 00:50:19,015
Ľudia tu žili a... Čo?
666
00:50:19,015 --> 00:50:20,851
- Chodili na hodiny a tak?
- Hej.
667
00:50:20,851 --> 00:50:22,561
Aj keď boli dospelí?
668
00:50:22,561 --> 00:50:23,687
Viac-menej dospelí.
669
00:50:24,688 --> 00:50:28,942
Podľa mňa to bolo najmä o párty
a hľadaní samého seba.
670
00:50:28,942 --> 00:50:31,194
Zisťovali tu, čo chcú v živote robiť.
671
00:50:31,194 --> 00:50:33,655
Čo chcú v živote robiť...
672
00:50:35,907 --> 00:50:37,159
Rozmýšľal som.
673
00:50:38,452 --> 00:50:41,329
Vlastne nechcem ovčiu farmu.
Keby som mohol robiť čokoľvek?
674
00:50:41,329 --> 00:50:42,414
Presne tak.
675
00:50:42,873 --> 00:50:43,707
Nuž,
676
00:50:44,332 --> 00:50:46,042
ako dieťa som chcel byť spevák.
677
00:50:46,042 --> 00:50:47,210
Ale netrep.
678
00:50:48,462 --> 00:50:49,504
Čo je na tom vtipné?
679
00:50:51,089 --> 00:50:53,091
- Teraz musíš niečo zaspievať.
- Nie.
680
00:50:53,091 --> 00:50:54,593
No tak, nebudem sa smiať.
681
00:50:54,593 --> 00:50:56,511
- Už teraz sa smeješ.
- Pravda.
682
00:50:57,679 --> 00:50:59,181
Dobre, tak mi zaspievaš neskôr.
683
00:50:59,890 --> 00:51:02,768
Veď idem zachrániť svet.
Toľko pre mňa spraviť môžeš.
684
00:51:05,228 --> 00:51:06,104
Tak fajn.
685
00:51:12,611 --> 00:51:13,945
To sú opice?
686
00:51:14,529 --> 00:51:15,864
Asi zo starých labákov.
687
00:51:16,990 --> 00:51:18,366
Pozri na ne.
688
00:51:18,366 --> 00:51:19,993
Prvýkrát vidíš opicu?
689
00:51:19,993 --> 00:51:21,536
Prvýkrát vidím opicu.
690
00:51:26,500 --> 00:51:27,542
Pozri.
691
00:51:29,044 --> 00:51:32,047
BUDOVA BIOMEDICÍNSKYCH VIED
692
00:51:33,048 --> 00:51:33,965
A sme tu.
693
00:51:38,929 --> 00:51:39,930
Strážnice.
694
00:51:40,889 --> 00:51:41,973
No bez stráží.
695
00:51:44,559 --> 00:51:45,519
Hej.
696
00:51:45,519 --> 00:51:46,394
Zbraň?
697
00:51:48,021 --> 00:51:48,897
Hej.
698
00:52:52,794 --> 00:52:54,379
Určite tu boli lekári.
699
00:53:04,598 --> 00:53:05,724
Toto je baliaci list.
700
00:53:06,433 --> 00:53:07,976
Také sa robia pred sťahovaním.
701
00:53:08,727 --> 00:53:09,895
Odišli?
702
00:53:13,315 --> 00:53:14,524
Možno nie všetci.
703
00:54:02,072 --> 00:54:04,199
Nuž, aspoň to nie sú klapky.
704
00:54:04,741 --> 00:54:06,242
Ale ani Svetlušky.
705
00:54:07,494 --> 00:54:10,330
Možno sa popri tom výskume
premenili na opice.
706
00:54:27,889 --> 00:54:29,349
Tam odišli?
707
00:54:29,808 --> 00:54:33,269
Všetky pripínačky vedú tam.
Možno šli za lepším počasím
708
00:54:33,269 --> 00:54:34,562
či vybavením.
709
00:54:35,271 --> 00:54:36,106
Netuším.
710
00:54:36,106 --> 00:54:38,358
- Tadiaľto.
- Sklapni, doriti.
711
00:54:54,708 --> 00:54:55,750
Zozadu.
712
00:55:16,396 --> 00:55:17,647
- Môžeme?
- Hej.
713
00:55:23,445 --> 00:55:24,738
Poď sem.
714
00:55:25,488 --> 00:55:27,157
Poď sem. Mám ťa.
715
00:55:29,909 --> 00:55:30,660
Joel!
716
00:56:06,571 --> 00:56:07,864
Joel! Na koňa!
717
00:56:09,115 --> 00:56:10,116
Nasadni na koňa!
718
00:56:11,993 --> 00:56:13,036
Joel!
719
00:56:17,457 --> 00:56:18,792
- Za ním!
- Choď!
720
00:56:21,002 --> 00:56:22,378
- Zmiznite!
- Doriti!
721
00:56:25,006 --> 00:56:26,049
Ty bastard!
722
00:56:34,099 --> 00:56:35,350
Nejdú za nami.
723
00:56:35,892 --> 00:56:36,810
Asi sme v bezpečí.
724
00:56:37,685 --> 00:56:38,436
Joel?
725
00:56:38,978 --> 00:56:39,729
Joel?
726
00:56:40,563 --> 00:56:42,065
Joel, nie! Doriti!
727
00:56:42,065 --> 00:56:43,316
Kurva!
728
00:56:44,692 --> 00:56:45,777
Joel?
729
00:56:46,611 --> 00:56:47,529
Joel?
730
00:56:49,239 --> 00:56:50,156
Došľaka.
731
00:56:51,533 --> 00:56:52,700
Zobuď sa, Joel.
732
00:56:53,201 --> 00:56:54,452
Zobuď sa.
733
00:56:54,452 --> 00:56:55,620
Musíš vstať, Joel.
734
00:56:58,414 --> 00:57:00,166
Bez teba to nedokážem.
735
00:57:00,875 --> 00:57:02,460
Neviem, kam mám ísť
736
00:57:02,460 --> 00:57:03,753
ani čo mám robiť.
737
00:57:04,796 --> 00:57:05,630
Joel.
738
00:57:11,886 --> 00:57:12,804
Prosím.
739
00:57:15,140 --> 00:57:16,266
Joel, prosím.
740
00:58:27,962 --> 00:58:29,881
Preklad titulkov: Martin Vranovský