1 00:01:17,577 --> 00:01:18,411 Čo som to spravil? 2 00:01:19,621 --> 00:01:20,455 Daj mi tú zbraň. 3 00:01:21,414 --> 00:01:22,540 Daj mi tú zbraň, Henry. 4 00:01:23,583 --> 00:01:24,542 Daj mi tú zbraň. 5 00:01:25,376 --> 00:01:26,211 Henry, nie! 6 00:01:33,426 --> 00:01:38,139 {\an8}O TRI MESIACE 7 00:02:27,272 --> 00:02:28,147 Aj tú pištoľ. 8 00:02:30,275 --> 00:02:31,651 Čo ste zač, dopekla? 9 00:02:31,651 --> 00:02:33,319 Len obyčajný pocestný. 10 00:02:35,488 --> 00:02:37,991 Vyberte tú pištoľ. Dvoma prstami. Dajte ju z dosahu. 11 00:02:46,541 --> 00:02:47,458 Prečo si ho nezastrelila? 12 00:02:48,001 --> 00:02:49,794 Pištoľ je až tam. 13 00:02:51,296 --> 00:02:53,298 Mimochodom, neublížil mi. 14 00:02:53,298 --> 00:02:54,340 Mám oči, vidím. 15 00:02:56,009 --> 00:02:57,176 Uvarila si mu polievku? 16 00:02:57,176 --> 00:02:59,345 Pravdaže. 17 00:02:59,345 --> 00:03:00,722 Vonku je zima. 18 00:03:00,722 --> 00:03:01,973 Hľadám svojho brata. 19 00:03:03,975 --> 00:03:05,184 Ja som ho nevidel. 20 00:03:05,184 --> 00:03:06,728 Nepovedal som vám, ako vyzerá. 21 00:03:06,728 --> 00:03:08,354 Podobá sa vám? 22 00:03:08,354 --> 00:03:10,064 - Trochu. - Tak som ho nevidel. 23 00:03:10,064 --> 00:03:11,232 Má so sebou dievča. 24 00:03:11,941 --> 00:03:12,984 Môžem zísť dole? 25 00:03:13,526 --> 00:03:14,277 Nie. 26 00:03:14,944 --> 00:03:15,695 Ellie! 27 00:03:19,365 --> 00:03:20,742 Čo som povedal? 28 00:03:20,742 --> 00:03:22,493 Veď majú tak tisíc rokov, Joel. 29 00:03:22,493 --> 00:03:23,953 Kto je táto malá psychoška? 30 00:03:23,953 --> 00:03:25,371 Nevšímajte si ju. 31 00:03:25,371 --> 00:03:26,956 Musíte nám povedať, kde sme. 32 00:03:26,956 --> 00:03:28,583 Ako ste sa mohli stratiť s mapou? 33 00:03:28,583 --> 00:03:31,127 V tom skurvene veľkom lese sme minuli všetky značky. 34 00:03:31,127 --> 00:03:32,170 No teda! 35 00:03:35,089 --> 00:03:36,341 Sme niekde tu. 36 00:03:36,341 --> 00:03:37,884 Kde presne? 37 00:03:37,884 --> 00:03:39,886 Dúfam, že odpoviete rovnako ako vaša žena. 38 00:03:41,596 --> 00:03:42,805 Povedala si mu pravdu? 39 00:03:43,264 --> 00:03:44,474 Hej. 40 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 A hovoríš ju aj mne? 41 00:03:46,935 --> 00:03:47,852 Hej. 42 00:04:01,282 --> 00:04:04,202 Našli ste si skvelú skrýšu. 43 00:04:04,202 --> 00:04:05,078 Skrýšu? 44 00:04:05,912 --> 00:04:08,164 Sme tu dlhšie, než žiješ, synak. 45 00:04:08,164 --> 00:04:09,874 Chceli sme pred všetkými ujsť. 46 00:04:09,874 --> 00:04:11,376 Ja som nechcela. 47 00:04:14,295 --> 00:04:16,547 Pozrite, s tým bratom som vás nechcel naštvať, 48 00:04:16,547 --> 00:04:19,550 no ak ste došli až sem, viete, čo tam vonku je. 49 00:04:20,134 --> 00:04:21,052 Videli ste Cody? 50 00:04:21,052 --> 00:04:23,680 Celkom zblízka. Je plné nakazených. 51 00:04:23,680 --> 00:04:27,058 Hej. Laramie a rezervácia Wind River. 52 00:04:27,058 --> 00:04:30,103 Nikam, kde bývali ľudia, sa už nedá ísť. 53 00:04:30,103 --> 00:04:32,105 Takže ste nepočuli meno Tommy? 54 00:04:32,105 --> 00:04:34,023 - Nie. - A čo Svetlušky? 55 00:04:34,023 --> 00:04:37,902 - V lete ich tu mávame. - Nie chrobáky, ľudia. 56 00:04:37,902 --> 00:04:39,320 Existujú svetluškoví ľudia? 57 00:04:43,616 --> 00:04:46,160 Máte nejaký tip na cestu na západ? 58 00:04:46,160 --> 00:04:47,036 Hej. 59 00:04:48,621 --> 00:04:49,747 Choďte na východ. 60 00:04:51,040 --> 00:04:53,251 Najmä nikdy nechoďte za túto rieku. 61 00:04:55,044 --> 00:04:55,795 Nikdy. 62 00:04:56,295 --> 00:04:57,588 Čo je za riekou? 63 00:04:57,588 --> 00:04:58,464 Smrť. 64 00:04:59,382 --> 00:05:01,426 Nevieme, kto tam je, 65 00:05:01,426 --> 00:05:04,595 ale videli sme telá, čo za sebou nechávajú. 66 00:05:05,388 --> 00:05:07,807 Nakazené aj nie. 67 00:05:08,349 --> 00:05:12,186 Ak je váš brat na západ od rieky, je mŕtvy. 68 00:05:17,025 --> 00:05:18,526 Neodstrašíte nás. 69 00:05:19,193 --> 00:05:20,445 Jeho to vystrašilo. 70 00:05:35,168 --> 00:05:36,711 Snáď im to neveríš? 71 00:05:36,711 --> 00:05:38,171 Žijú tu už dlho. 72 00:05:39,922 --> 00:05:42,091 - Vráť to. - Nič nevedia. 73 00:05:42,091 --> 00:05:43,801 Nikdy nepočuli o Svetluškách. 74 00:05:49,098 --> 00:05:50,975 Joel? 75 00:05:50,975 --> 00:05:52,101 Si v poriadku, Joel? 76 00:05:52,769 --> 00:05:54,729 - Joel? Doriti, ty umieraš? - Sklapni. 77 00:05:55,897 --> 00:05:56,731 Som v pohode. 78 00:05:56,731 --> 00:05:58,858 - Si v poriadku? - Som, som. 79 00:05:58,858 --> 00:06:00,193 - Nič mi nie je. - Určite? 80 00:06:00,193 --> 00:06:02,236 Len pripomínam, že ak umrieš, je po mne. 81 00:06:02,236 --> 00:06:03,654 - Nič mi nie je! - Dobre. 82 00:06:04,655 --> 00:06:05,448 Len ma dostal 83 00:06:06,449 --> 00:06:08,743 ten studený vzduch. 84 00:06:12,747 --> 00:06:13,790 Dobre. 85 00:06:14,749 --> 00:06:18,252 Tak poďme nájsť Tommyho a Svetlušky. 86 00:06:19,545 --> 00:06:20,463 Bude to ľahké. 87 00:06:21,339 --> 00:06:23,591 Musíme len prekročiť rieku smrti. 88 00:06:50,326 --> 00:06:52,578 Rieka smrti. Strašidelné. 89 00:06:54,205 --> 00:06:55,289 Nezačínaj. 90 00:06:56,874 --> 00:06:58,334 O chvíľu bude tma. 91 00:06:59,043 --> 00:07:00,336 Pozdĺž rieky sú jaskyne. 92 00:07:00,336 --> 00:07:02,421 V jednej sa utáboríme a prejdeme zajtra. 93 00:07:02,421 --> 00:07:04,173 Dobre, umieram od hladu. 94 00:07:04,173 --> 00:07:05,508 Mala som ukradnúť dva králiky. 95 00:07:05,508 --> 00:07:06,843 Králiky si ulovíme sami. 96 00:07:06,843 --> 00:07:08,094 Naučíš ma ako? 97 00:07:09,470 --> 00:07:10,596 Pohni kostrou. 98 00:07:39,542 --> 00:07:41,460 Zlez odtiaľ. Zlomíš si krk. 99 00:07:55,683 --> 00:07:57,310 - Dáš aj mne? - Nie. 100 00:07:57,310 --> 00:07:59,437 Čo? Veď len na zohriatie. No tak. 101 00:08:13,784 --> 00:08:14,535 Hej. 102 00:08:15,161 --> 00:08:16,120 Stále je odporná. 103 00:08:24,712 --> 00:08:25,922 Rozmýšľala som... 104 00:08:26,923 --> 00:08:30,301 Povedzme, že nájdeme Svetlušky a všetko vyjde. 105 00:08:30,301 --> 00:08:31,802 Vezmú mi krv, 106 00:08:31,802 --> 00:08:33,930 preženú ju tými ich parádnymi mašinkami 107 00:08:33,930 --> 00:08:34,847 a vyrobia liek. 108 00:08:36,224 --> 00:08:38,017 - Dobre. - Čo potom? 109 00:08:39,644 --> 00:08:40,728 Čo budeme robiť? 110 00:08:40,728 --> 00:08:41,812 Aké „my“? 111 00:08:42,605 --> 00:08:44,982 Dobre, fajn. To je fuk. Tak ty. 112 00:08:44,982 --> 00:08:46,609 Budeš môcť robiť, čo len chceš. 113 00:08:47,401 --> 00:08:49,695 Kam pôjdeš a čo spravíš? 114 00:08:50,738 --> 00:08:51,948 Nerozmýšľal som nad tým. 115 00:08:53,783 --> 00:08:54,867 Možno... 116 00:08:56,160 --> 00:08:58,412 Starý dom, farmu, 117 00:08:59,330 --> 00:09:01,332 - ranč. - Super. 118 00:09:01,332 --> 00:09:02,250 Čo by si choval? 119 00:09:03,125 --> 00:09:03,918 Ovce. 120 00:09:04,669 --> 00:09:06,420 - Choval by som ovce. - Ovce. 121 00:09:07,755 --> 00:09:08,923 Sú tiché. 122 00:09:09,632 --> 00:09:10,925 Robia, čo sa im povie. 123 00:09:10,925 --> 00:09:12,343 Hej, chápem. 124 00:09:14,136 --> 00:09:16,639 Takže len ty a kopa oviec. 125 00:09:17,682 --> 00:09:18,641 Romantika. 126 00:09:22,728 --> 00:09:24,438 A čo ty? Kam pôjdeš? 127 00:09:31,153 --> 00:09:33,489 Asi je to preto, že som vyrástla v KZ. 128 00:09:33,489 --> 00:09:36,575 Za tebou je oceán a pred tebou stena. 129 00:09:37,285 --> 00:09:38,619 Už sa dá pozerať len hore. 130 00:09:39,787 --> 00:09:41,914 V školskej knižnici som prečítala, čo sa dalo. 131 00:09:41,914 --> 00:09:45,209 Neil Armstrong, Buzz Aldrin, Jim Lovell. 132 00:09:45,209 --> 00:09:46,586 Vieš, kto je môj obľúbený? 133 00:09:46,586 --> 00:09:47,795 Sally Rideová. 134 00:09:47,795 --> 00:09:49,797 Sally Rideová, dočerta. 135 00:09:50,881 --> 00:09:52,425 Najlepšie astronautské meno. 136 00:10:05,646 --> 00:10:06,856 Zaberie, však? 137 00:10:08,065 --> 00:10:09,025 Tá vakcína? 138 00:10:10,318 --> 00:10:12,278 Na pochybnosti je trochu prineskoro. 139 00:10:13,696 --> 00:10:15,323 Skúsila som to na Samovi. 140 00:10:15,865 --> 00:10:16,824 Čo? 141 00:10:16,824 --> 00:10:18,242 Vedela som, že je nakazený. 142 00:10:19,118 --> 00:10:21,245 Do rany som mu votrela svoju krv. 143 00:10:21,245 --> 00:10:23,539 Viem, bola to hlúposť. Ale... 144 00:10:26,959 --> 00:10:28,210 Chcela som ho zachrániť. 145 00:10:33,549 --> 00:10:35,718 Myslím, že je to komplikovanejšie. 146 00:10:36,844 --> 00:10:38,846 Marlene je kadečo, 147 00:10:39,305 --> 00:10:40,389 ale hlúpa nie je. 148 00:10:41,015 --> 00:10:42,892 Ak vraví, že to dokážu, dokážu to. 149 00:10:52,276 --> 00:10:53,986 Chceš prvú hliadku či druhú? 150 00:10:55,071 --> 00:10:56,113 Zvládnem obe. 151 00:10:56,781 --> 00:10:57,865 Pospi si. 152 00:11:00,659 --> 00:11:01,827 Snívaj o 153 00:11:03,120 --> 00:11:05,081 ovčích farmách na Mesiaci. 154 00:11:06,207 --> 00:11:07,083 Budem. 155 00:11:14,382 --> 00:11:15,132 Malo byť. 156 00:11:17,301 --> 00:11:18,052 Malo... 157 00:11:27,311 --> 00:11:28,813 Stále zo sna mrmleš. 158 00:11:29,647 --> 00:11:32,650 Vstala som skôr. Bol si mimo, tak som si vzala druhú hliadku. 159 00:11:32,650 --> 00:11:34,151 Nabudúce ma zobuď. 160 00:11:35,319 --> 00:11:37,613 - Také veci robiť nemôžeš. - Ale môžem. 161 00:11:38,447 --> 00:11:39,490 Práve som to spravila. 162 00:11:40,241 --> 00:11:41,867 Som za teba zodpovedný, jasné? 163 00:11:41,867 --> 00:11:43,285 Tak nezaspávaj. 164 00:11:44,328 --> 00:11:47,123 Bola som potichu, obzerala sa, 165 00:11:47,123 --> 00:11:50,501 hľadala stopy, našla vyvýšené miesto a držala hliadku. 166 00:11:51,001 --> 00:11:52,294 Ako si ma to naučil. 167 00:11:53,712 --> 00:11:55,923 Čo dodať? Som talent. 168 00:12:08,310 --> 00:12:09,562 Nabudúce ma zobuď. 169 00:12:10,688 --> 00:12:11,814 Rozkaz. 170 00:12:26,704 --> 00:12:29,415 Rieka smrti a stále žiadni ľudia. 171 00:12:30,541 --> 00:12:31,375 No dobre. 172 00:13:31,560 --> 00:13:34,230 - Učím sa pískať. - Ty nevieš pískať? 173 00:13:34,230 --> 00:13:35,856 Znie to tak, že viem? 174 00:13:35,856 --> 00:13:36,690 Nie. 175 00:13:38,776 --> 00:13:39,902 Ale fakt. 176 00:13:39,902 --> 00:13:41,278 Ako to robíš, doriti? 177 00:13:41,779 --> 00:13:43,531 - Mám talent. - Netrep. 178 00:13:43,531 --> 00:13:44,949 Mal by si ma naučiť loviť. 179 00:13:45,658 --> 00:13:46,951 - Hm. - Hm. 180 00:13:47,826 --> 00:13:49,620 Je dievča. Nezvládne to. 181 00:13:50,204 --> 00:13:51,413 Strieľanie zvládneš. 182 00:13:52,414 --> 00:13:54,083 Len neviem, či aj pitvanie. 183 00:13:54,625 --> 00:13:55,501 Aké pitvanie? 184 00:13:55,501 --> 00:13:57,586 - Keď zo zvieraťa vyberáš vnútornosti. - Hej. 185 00:13:58,212 --> 00:13:59,421 Prečo sa tomu hovorí pitva? 186 00:13:59,964 --> 00:14:03,092 Myslela som, že sa pitvajú ľudia, 187 00:14:03,801 --> 00:14:05,886 keď ich zabijú, nie? 188 00:14:08,806 --> 00:14:10,266 Ale aj tak ma to zaujíma. 189 00:14:21,402 --> 00:14:22,236 Mňa prehradí. 190 00:14:23,821 --> 00:14:25,030 Will Livingston teda nie si. 191 00:14:25,030 --> 00:14:26,615 A kto je? 192 00:14:28,242 --> 00:14:30,703 - Vyrábala elektrinu? - Áno. 193 00:14:31,579 --> 00:14:33,247 Nepýtaj sa. Netuším ako. 194 00:14:34,748 --> 00:14:36,500 Mohol si si len niečo vymyslieť. 195 00:14:36,500 --> 00:14:37,668 Uverila by som tomu. 196 00:14:39,545 --> 00:14:41,005 Pozri na tú rieku. 197 00:14:41,005 --> 00:14:42,506 Je šialene modrá. 198 00:14:50,055 --> 00:14:51,307 Hej, Joel. 199 00:14:51,307 --> 00:14:53,267 Čo ak je rieka smrti toto? 200 00:15:23,339 --> 00:15:24,340 Postav sa za mňa. 201 00:15:29,053 --> 00:15:31,388 Nechceme problémy. Len prechádzame. 202 00:15:31,889 --> 00:15:32,931 Položte zbraň. 203 00:15:45,444 --> 00:15:46,195 Ty. 204 00:15:47,488 --> 00:15:49,823 - Päť krokov naspäť. - Nemôžeme sa porozprávať? 205 00:15:49,823 --> 00:15:51,158 Sklapnite, doriti. 206 00:15:51,158 --> 00:15:52,534 Dobre, len pokoj. 207 00:15:58,123 --> 00:15:59,083 Budeš v pohode. 208 00:16:02,002 --> 00:16:03,462 Stretli ste nakazených? 209 00:16:03,462 --> 00:16:05,756 - Tu žiadni nežijú. - To teda žijú. 210 00:16:11,220 --> 00:16:12,471 Posledná šanca na guľku. 211 00:16:13,555 --> 00:16:16,433 Ak ste nakazení, zacíti to a roztrhá vás. 212 00:16:36,161 --> 00:16:38,330 Ako som povedal, chceme len prejsť. 213 00:16:39,957 --> 00:16:40,874 Teraz ona. 214 00:17:10,487 --> 00:17:12,489 Hej. 215 00:17:22,374 --> 00:17:24,543 Práve ste získali ďalších desať sekúnd. 216 00:17:25,419 --> 00:17:26,378 Čo tu robíte? 217 00:17:28,047 --> 00:17:29,548 Hľadám svojho brata. 218 00:17:29,548 --> 00:17:30,591 To je všetko. 219 00:17:38,265 --> 00:17:39,183 Ako sa voláte? 220 00:17:41,852 --> 00:17:42,644 Joel. 221 00:18:59,888 --> 00:19:00,889 Tommy? 222 00:19:29,960 --> 00:19:31,044 Čo tu, dočerta, robíš? 223 00:19:32,880 --> 00:19:33,964 Prišiel som ťa zachrániť. 224 00:19:55,319 --> 00:19:56,403 Ešte máme, ak chcete. 225 00:19:56,987 --> 00:19:57,905 Ďakujeme. 226 00:19:58,572 --> 00:20:00,532 Poriadne jedlo sme nemali už dlhšie. 227 00:20:00,532 --> 00:20:02,367 Ja som asi poriadne jedlo ešte nemala. 228 00:20:02,367 --> 00:20:03,619 Je to fantastické, kurva. 229 00:20:05,245 --> 00:20:06,163 Pardon. 230 00:20:06,538 --> 00:20:08,832 Ellie, správaj sa slušne. 231 00:20:15,130 --> 00:20:16,048 Čo? 232 00:20:17,007 --> 00:20:19,009 - Čo je to s tebou? - A čo jej správanie? 233 00:20:19,009 --> 00:20:20,260 Bola len zvedavá. 234 00:20:20,844 --> 00:20:23,263 Naše deti zvyčajne nevyzerajú a nehovoria ako ty. 235 00:20:23,263 --> 00:20:24,097 Veru. 236 00:20:24,640 --> 00:20:25,849 Možno ich to naučím. 237 00:20:27,684 --> 00:20:28,936 A chcem späť svoju zbraň. 238 00:20:29,478 --> 00:20:30,896 A nie sú ani ozbrojené. 239 00:20:32,147 --> 00:20:33,106 Viete čo? 240 00:20:34,232 --> 00:20:36,318 Tuším ste nevykročili správnou nohou. 241 00:20:36,318 --> 00:20:37,819 Jej chlapi nás mali zabiť. 242 00:20:37,819 --> 00:20:40,155 Musíme si dávať pozor, koho sem vpustíme. 243 00:20:40,155 --> 00:20:41,073 Je to len divadlo. 244 00:20:41,073 --> 00:20:43,158 Chceme odstrašiť prípadných záškodníkov. 245 00:20:43,158 --> 00:20:45,827 Hej, vydesili ste na smrť jeden 90-ročný párik. 246 00:20:45,827 --> 00:20:46,745 Ellie! 247 00:20:46,745 --> 00:20:48,246 Vraj všade nechávate mŕtvoly. 248 00:20:48,246 --> 00:20:49,456 To sú tí záškodníci. 249 00:20:49,456 --> 00:20:51,917 Zlá reputácia z teba ešte nerobí zlého. 250 00:20:51,917 --> 00:20:53,627 Aspoň nie vždy. 251 00:20:58,715 --> 00:20:59,549 Pani, 252 00:21:00,425 --> 00:21:02,135 sme vám vďační za pohostinnosť, ale... 253 00:21:04,012 --> 00:21:06,473 Mohli by sme mať s rodinou chvíľku osamote? 254 00:21:09,851 --> 00:21:10,894 No... 255 00:21:12,145 --> 00:21:14,940 Maria je vlastne rodina. 256 00:21:16,358 --> 00:21:17,442 No doriti. 257 00:21:17,442 --> 00:21:18,485 Blahoželám. 258 00:21:21,613 --> 00:21:23,198 Joel, zablahoželaj im. 259 00:21:27,077 --> 00:21:27,828 Blahoželám. 260 00:21:33,250 --> 00:21:35,002 - Ukážeme vám to tu? - Hej. 261 00:21:36,420 --> 00:21:38,463 Žijeme tu asi sedem rokov. 262 00:21:38,463 --> 00:21:40,215 Na začiatku nás bolo len pár. 263 00:21:40,215 --> 00:21:42,676 Tam bola uzavretá komunita už predtým, 264 00:21:42,676 --> 00:21:44,970 takže sme hradbu natiahli odtiaľ. 265 00:21:44,970 --> 00:21:48,181 Väčšinu nájazdníkov to odradilo, no tu a tam sa niekto nájde. 266 00:21:48,181 --> 00:21:49,391 A čo nakazení? 267 00:21:49,391 --> 00:21:52,477 Zvyčajne menšie kolónie, ktoré sa zatúlajú z miest. 268 00:21:52,477 --> 00:21:54,104 Je to tu krásne otvorené, 269 00:21:54,730 --> 00:21:55,605 takže ako na strelnici. 270 00:21:56,231 --> 00:21:58,734 Stále mám tú 700, no našiel som nastaviteľný puškohľad. 271 00:21:59,317 --> 00:22:00,360 Presnosť pod uhlovú minútu. 272 00:22:00,902 --> 00:22:02,612 Do hlavy ich trafím na pol míle. 273 00:22:02,612 --> 00:22:03,739 Naučíte ma to? 274 00:22:03,739 --> 00:22:04,948 Nie, nenaučí. 275 00:22:06,074 --> 00:22:08,368 - Ako to, že tu máte pokoj? - Opatrne. 276 00:22:08,368 --> 00:22:10,996 Sme uprostred ničoho, nechválime sa tým, čo máme, 277 00:22:10,996 --> 00:22:12,080 nepoužívame vysielačky. 278 00:22:12,998 --> 00:22:14,750 Chrám pre rôzne viery. 279 00:22:15,292 --> 00:22:16,043 Škola. 280 00:22:16,752 --> 00:22:19,838 Práčovňa. V starej banke je väzenie, aj keď ho nepotrebujeme. 281 00:22:19,838 --> 00:22:21,465 Elektrinu máte z priehrady? 282 00:22:21,465 --> 00:22:23,050 Spojazdnili sme ju pred pár rokmi. 283 00:22:23,550 --> 00:22:26,762 Potom kanalizáciu, vodovod, bojlery, svetlá. 284 00:22:27,763 --> 00:22:29,765 Normálne to tu funguje. 285 00:22:33,101 --> 00:22:34,227 Joel, pozri na toto. 286 00:22:39,066 --> 00:22:41,109 A vy tu tomu šéfujete? 287 00:22:41,860 --> 00:22:43,779 Nemáme jedného vodcu. 288 00:22:43,779 --> 00:22:44,988 Ale som v rade. 289 00:22:44,988 --> 00:22:46,448 Je volená demokraticky 290 00:22:46,448 --> 00:22:48,617 a slúži 300 ľuďom vrátane detí. 291 00:22:48,617 --> 00:22:51,953 Každý pomáha. Delíme sa o hliadky, varenie, opravy, 292 00:22:51,953 --> 00:22:53,371 lov, zber úrody. 293 00:22:53,371 --> 00:22:54,831 Všetko, čo tu vidíte, 294 00:22:55,457 --> 00:22:57,209 skleníky, dobytok, 295 00:22:57,209 --> 00:22:59,461 všetko zdieľame. Kolektivizmus. 296 00:23:00,629 --> 00:23:02,214 Takže komunizmus. 297 00:23:03,298 --> 00:23:05,926 - Nie, tak to nie je. - Ale hej, doslova. 298 00:23:05,926 --> 00:23:07,636 Toto je komúna. Sme komunisti. 299 00:23:09,596 --> 00:23:11,056 To je pecka! 300 00:23:11,056 --> 00:23:12,933 Naša najmladšia. 301 00:23:12,933 --> 00:23:14,392 Má pár mesiacov. Pohladkáš ju? 302 00:23:14,392 --> 00:23:16,144 - Jasné. Ako sa volá? - Mihot. 303 00:23:16,144 --> 00:23:17,395 Mihot. 304 00:23:17,395 --> 00:23:18,355 Je krásna. 305 00:23:18,355 --> 00:23:20,774 Určite by ocenili sprchu a nové oblečenie. 306 00:23:20,774 --> 00:23:22,859 Môžu bývať v dome oproti nám. 307 00:23:22,859 --> 00:23:24,736 Hej, tam je pekne. 308 00:23:25,278 --> 00:23:27,781 Od 2003 nedotknutý, no rozbehal som tam kúrenie. 309 00:23:27,781 --> 00:23:28,824 Zažili ste aj horšie. 310 00:23:28,824 --> 00:23:30,450 To teda zažili. 311 00:23:30,909 --> 00:23:32,327 Zvládame to v pohode. 312 00:23:36,248 --> 00:23:39,209 Dozriem na Ellie, ak sa chcete porozprávať. 313 00:23:41,503 --> 00:23:42,420 Dobre. 314 00:23:44,673 --> 00:23:46,133 - Joel. - Dá na teba pozor. 315 00:23:48,343 --> 00:23:49,386 Ideme? 316 00:23:50,053 --> 00:23:50,971 Jasné. 317 00:23:57,269 --> 00:23:58,270 Už je to dávno. 318 00:24:03,525 --> 00:24:05,360 Nemám pocit, že si zostarol. 319 00:24:06,027 --> 00:24:06,945 Ja nie, ale ty... 320 00:24:13,034 --> 00:24:14,661 Vďaka, že si sa na mňa nevybodol. 321 00:24:22,085 --> 00:24:23,753 Začíname chovať aj prasatá. 322 00:24:24,838 --> 00:24:27,090 Keď bude slanina, čo nám ešte bude chýbať? 323 00:24:29,801 --> 00:24:31,595 Vianočné stromčeky a slanina. 324 00:24:31,595 --> 00:24:33,180 Máte to tu slušné. 325 00:24:34,389 --> 00:24:35,265 Ako sa má Tess? 326 00:24:38,059 --> 00:24:39,311 Je v pohode. 327 00:24:39,311 --> 00:24:40,353 Ujde to. 328 00:24:40,353 --> 00:24:41,521 Tak fajn. 329 00:24:42,814 --> 00:24:43,565 A to dieťa? 330 00:24:46,610 --> 00:24:47,527 Hej. 331 00:24:48,778 --> 00:24:51,406 Je to dcéra nejakej veľkej Svetlušky. 332 00:24:52,282 --> 00:24:54,451 Snažíme sa nájsť jej rodinu. 333 00:24:55,160 --> 00:24:57,579 - Šiel som týmto smerom, tak... - Fakt? 334 00:24:58,496 --> 00:24:59,539 Len tak z lásky? 335 00:25:00,707 --> 00:25:01,708 Zaplatia mi. 336 00:25:04,669 --> 00:25:07,297 Nevieš, kde by mohli byť? Tie Svetlušky? 337 00:25:07,297 --> 00:25:10,550 Na univerzite Eastern Colorado majú základňu. 338 00:25:11,509 --> 00:25:13,803 Je to týždeň jazdy na juh. 339 00:25:15,222 --> 00:25:17,307 No medzi nami a nimi je to riadne naprd. 340 00:25:18,516 --> 00:25:20,727 Nakazení, banditi. 341 00:25:20,727 --> 00:25:22,020 Nie je to ľahká cesta. 342 00:25:22,604 --> 00:25:23,647 Pre nás bude. 343 00:25:23,647 --> 00:25:26,358 Keď už z kilometra trafíš nakazeného do hlavy, 344 00:25:26,358 --> 00:25:28,235 čo je, mimochodom, blbosť. 345 00:25:30,028 --> 00:25:31,112 Nemôžem ísť. 346 00:25:31,112 --> 00:25:33,406 No tak, prešiel som krížom celú krajinu. 347 00:25:33,406 --> 00:25:35,242 Do Colorada už spolu dôjdeme. 348 00:25:40,747 --> 00:25:42,540 - Čo, nedovolí ti to žena? - Joel. 349 00:25:42,540 --> 00:25:44,000 To ona ťa nepustila k vysielačke? 350 00:25:45,001 --> 00:25:46,461 Preto si sa mi neozval? 351 00:25:46,461 --> 00:25:49,464 Keď som odišiel od Svetlušiek, našla ma Maria a jej ľudia. 352 00:25:50,173 --> 00:25:51,216 Sú to dobrí ľudia. 353 00:25:52,717 --> 00:25:54,261 Prijali ma, aj keď nemuseli. 354 00:25:54,261 --> 00:25:56,179 Mám len dodržiavať ich pravidlá. 355 00:25:56,179 --> 00:25:58,014 - Som tvoj brat. - Ja viem. 356 00:26:00,016 --> 00:26:03,395 Dosť si to tu chránia a majú na to dobrý dôvod. 357 00:26:03,395 --> 00:26:05,730 - Ak sa rozkríkne, že sme tu... - Počul som. 358 00:26:06,398 --> 00:26:07,691 Môžu prísť nesprávni ľudia. 359 00:26:08,525 --> 00:26:09,567 To pre teba som? 360 00:26:10,151 --> 00:26:11,903 - Nesprávny človek? - Joel, ja... 361 00:26:11,903 --> 00:26:14,614 Tie veci, čo som spravil, Tommy, za ktoré ma súdiš, 362 00:26:14,614 --> 00:26:16,324 som spravil, aby sme prežili. 363 00:26:16,324 --> 00:26:17,659 Spravili sme ich spolu. 364 00:26:17,659 --> 00:26:19,244 A neboli to „veci“. 365 00:26:20,287 --> 00:26:21,329 Vraždili sme ľudí. 366 00:26:22,330 --> 00:26:23,665 A nesúdim ťa za to. 367 00:26:24,916 --> 00:26:27,085 Prežili sme, ako sme vedeli. 368 00:26:27,085 --> 00:26:28,837 Ale dalo sa to aj inak. 369 00:26:30,630 --> 00:26:31,965 Len my sme to nevedeli. 370 00:26:31,965 --> 00:26:34,050 Keby si vedel, čo som zažil, Tommy, 371 00:26:34,050 --> 00:26:35,844 keď som ťa posledné mesiace hľadal... 372 00:26:35,844 --> 00:26:37,262 Budem otec. 373 00:26:38,805 --> 00:26:40,515 Maria je už pár mesiacov v tom. 374 00:26:42,392 --> 00:26:44,060 Musím byť opatrnejší. 375 00:26:49,733 --> 00:26:51,401 Úprimne, strašne sa bojím. 376 00:26:54,863 --> 00:26:55,905 Ale neviem... 377 00:26:56,614 --> 00:26:57,991 Mohol by som byť dobrý otec. 378 00:27:04,456 --> 00:27:05,582 To asi zistíme. 379 00:27:09,919 --> 00:27:11,338 „To asi zistíme?“ 380 00:27:11,838 --> 00:27:12,922 Nič viac nepovieš? 381 00:27:12,922 --> 00:27:14,382 A čo mám povedať? 382 00:27:19,512 --> 00:27:21,306 Len preto, že pre teba sa život zastavil, 383 00:27:23,058 --> 00:27:24,851 nemusel sa zastaviť aj pre mňa. 384 00:27:31,900 --> 00:27:34,402 Naberieme si zásoby a ráno od nás budeš mať pokoj. 385 00:28:58,153 --> 00:29:02,282 SOM OPROTI 386 00:29:25,763 --> 00:29:26,598 {\an8}Nechutné. 387 00:29:52,957 --> 00:29:53,791 Haló? 388 00:30:03,343 --> 00:30:04,260 Maria? 389 00:30:39,629 --> 00:30:40,421 Dobre. 390 00:30:41,297 --> 00:30:42,715 Toto som ti vymenila. 391 00:30:42,715 --> 00:30:43,758 Na, skús si ju. 392 00:30:50,848 --> 00:30:52,517 Je neskutočne fialová. 393 00:30:52,517 --> 00:30:54,185 Baklažánová. Sedí ti? 394 00:30:54,185 --> 00:30:55,562 - Hej. - Topánky nie sú priveľké? 395 00:30:55,562 --> 00:30:56,604 Nie. 396 00:30:57,188 --> 00:30:58,273 Kde mám ostatné veci? 397 00:30:58,273 --> 00:30:59,524 V handrách. 398 00:30:59,524 --> 00:31:01,150 - Máš, čo som ti nechala? - Hej. 399 00:31:01,150 --> 00:31:02,610 Ten najčudnejší darček. 400 00:31:02,610 --> 00:31:03,528 Ale užitočný. 401 00:31:04,153 --> 00:31:05,280 Kto ťa strihá? 402 00:31:06,030 --> 00:31:07,407 Svetoznáme salóny. 403 00:31:08,533 --> 00:31:10,076 - Idem si po nožnice. - Nie... 404 00:31:10,076 --> 00:31:12,870 Len končeky, sľubujem. 405 00:31:16,791 --> 00:31:19,168 Toto bola predtým vaša práca, či čo? 406 00:31:20,128 --> 00:31:22,672 Nie. Bola som asistentka okresného prokurátora 407 00:31:22,672 --> 00:31:24,340 v Omahe v Nebraske. 408 00:31:25,967 --> 00:31:27,427 Posielala som zloduchov do basy. 409 00:31:28,678 --> 00:31:29,721 Pecka. Asi. 410 00:31:30,346 --> 00:31:31,973 Ale strihanie ma vždy bavilo. 411 00:31:31,973 --> 00:31:33,641 Možno, lebo som bola mama. 412 00:31:34,767 --> 00:31:36,811 Pozerala si na ten Tommyho pamätník? 413 00:31:37,520 --> 00:31:38,521 Hej. 414 00:31:40,106 --> 00:31:42,275 To s vašimi deťmi ma mrzí. 415 00:31:42,275 --> 00:31:43,109 To nič. 416 00:31:43,776 --> 00:31:45,111 A môj bol len Kevin. 417 00:31:45,987 --> 00:31:47,322 Sarah bola Joelova dcéra. 418 00:31:52,785 --> 00:31:54,412 Možno som nemala nič hovoriť. 419 00:31:54,412 --> 00:31:55,622 Nie, to nič. 420 00:31:58,458 --> 00:31:59,709 Asi to čo-to vysvetľuje. 421 00:32:01,169 --> 00:32:03,046 Nebudem sa ťa pýtať, čo s ním robíš. 422 00:32:03,046 --> 00:32:04,672 - Dobre. - Ale sú veci, 423 00:32:04,672 --> 00:32:07,050 - ktoré o ňom nevieš. - Že zabíjal ľudí? 424 00:32:07,050 --> 00:32:08,217 O tom viem. 425 00:32:11,012 --> 00:32:12,180 Tak vieš, prečo sa bojím. 426 00:32:12,180 --> 00:32:14,349 - Ale už to nerobí. - Už nezabíja? 427 00:32:14,974 --> 00:32:15,933 Nie nevinných. 428 00:32:15,933 --> 00:32:18,144 A robil to aj Tommy. Oňho sa nebojíte? 429 00:32:21,731 --> 00:32:24,275 Tommy nasledoval Joela ako ty teraz. 430 00:32:24,275 --> 00:32:27,278 Možno som chytrejšia ako Tommy. Nič v zlom. 431 00:32:28,571 --> 00:32:29,864 Chytrá teda si. 432 00:32:29,864 --> 00:32:32,033 Bola by z teba dobrá právnička. 433 00:32:33,785 --> 00:32:35,411 Dosť toho predo mnou tajíš. 434 00:32:37,246 --> 00:32:37,997 Dobre. 435 00:32:39,207 --> 00:32:40,583 A v tom je pointa. 436 00:32:41,876 --> 00:32:43,878 Dávaj pozor, komu veríš. 437 00:32:44,712 --> 00:32:46,673 Zradiť nás môžu len tí, 438 00:32:46,673 --> 00:32:47,965 ktorým veríme. 439 00:32:51,177 --> 00:32:52,011 Rozumieš mi? 440 00:32:55,765 --> 00:32:58,518 Teraz poď, obleč si svoju neskutočne baklažánovú bundu. 441 00:32:59,060 --> 00:33:01,062 - Kam ideme? - Do kina. 442 00:33:06,067 --> 00:33:07,985 Elliot Garfield. Budeme susedia. 443 00:33:09,654 --> 00:33:12,824 Hej, som Tonyho kamoš. Vieš, Tonyho Deforresta. 444 00:33:14,242 --> 00:33:15,284 To je pekné. 445 00:33:16,160 --> 00:33:17,078 Aj ja som herec. 446 00:33:18,246 --> 00:33:20,790 - Hej? - Tvoja mama to vie. 447 00:33:21,416 --> 00:33:22,417 Chápem. 448 00:33:24,502 --> 00:33:25,294 Nuž... 449 00:33:26,921 --> 00:33:28,423 Asi sa uvidíme. 450 00:33:28,965 --> 00:33:29,966 Asi hej. 451 00:33:30,633 --> 00:33:31,426 Dobrú noc. 452 00:33:34,804 --> 00:33:35,722 Stretol som Lucy. 453 00:33:36,431 --> 00:33:37,765 Čo si jej povedal? 454 00:33:37,765 --> 00:33:40,560 Že budeme susedia. Zdá sa, že to vzala dobre. 455 00:33:58,244 --> 00:33:59,620 Hovorili mi, že ťa tu nájdem. 456 00:34:03,416 --> 00:34:04,667 Tak reku, že ti ušetrím prácu. 457 00:34:14,635 --> 00:34:16,179 Nemal som povedať tie veci. 458 00:34:17,847 --> 00:34:19,098 Ani im neverím. 459 00:34:21,267 --> 00:34:22,685 Viem, že si za mňa rád. Ja len... 460 00:34:24,979 --> 00:34:26,314 Máš to komplikované 461 00:34:27,148 --> 00:34:28,149 a mrzí ma to. 462 00:34:32,069 --> 00:34:33,654 Prepáčiš mi, či nie? 463 00:34:33,654 --> 00:34:36,240 Tá jazda k univerzite – je to samovražda? 464 00:34:37,283 --> 00:34:38,034 Nie. 465 00:34:38,534 --> 00:34:41,037 Je nebezpečná, ale zvládneš ju. 466 00:34:41,037 --> 00:34:42,497 Len sa priprav a rob, čo vždy. 467 00:34:42,497 --> 00:34:44,457 Vrátili sa vám odtiaľ ľudia? 468 00:34:44,457 --> 00:34:45,625 Všetci. 469 00:34:46,751 --> 00:34:47,794 O čo ide? 470 00:34:51,297 --> 00:34:52,298 Je imúnna. 471 00:34:54,550 --> 00:34:55,301 Čože? 472 00:34:55,968 --> 00:34:56,719 Ellie. 473 00:34:57,220 --> 00:34:59,055 Nakazila sa, no neochorela. 474 00:35:00,097 --> 00:35:01,015 Tommy. 475 00:35:02,058 --> 00:35:04,435 Tommy, sám som videl, ako ju uhryzli. 476 00:35:05,103 --> 00:35:06,896 Sú to už mesiace. Mesiace. 477 00:35:08,147 --> 00:35:09,482 Je imúnna. 478 00:35:29,502 --> 00:35:30,545 Začni od začiatku. 479 00:35:34,632 --> 00:35:35,842 To Marlene. 480 00:35:36,968 --> 00:35:39,679 Najala nás, nech ju prepašujeme k Svetluškám. 481 00:35:40,471 --> 00:35:41,430 Všetko sa posralo. 482 00:35:42,557 --> 00:35:43,724 Tess uhryzli. 483 00:35:45,309 --> 00:35:47,186 Zaprisahala ma, nech si mladú vezmem. 484 00:35:49,105 --> 00:35:51,607 Bolo to jej posledné želanie. Čo som mal robiť? 485 00:35:53,651 --> 00:35:56,070 Dostali sme sa až do KC a potom... 486 00:35:57,321 --> 00:35:59,156 Zachránila mi tam život, vieš? 487 00:35:59,782 --> 00:36:01,033 Pred iným deckom. 488 00:36:02,618 --> 00:36:04,579 Pred piatimi rokmi by som ho zničil. 489 00:36:05,329 --> 00:36:07,456 No teraz ho musela postreliť, aby ma zachránila. 490 00:36:08,124 --> 00:36:09,667 Ako štrnásťročná. 491 00:36:10,167 --> 00:36:13,713 Lebo som bol príliš pomalý a hluchý a nepočul som ho. 492 00:36:16,716 --> 00:36:17,717 A videl som... 493 00:36:20,887 --> 00:36:22,722 Jeden muž zabil vlastného brata, 494 00:36:23,890 --> 00:36:25,182 aby ju zachránil, 495 00:36:25,182 --> 00:36:26,726 a ja som sa len pozeral. 496 00:36:27,643 --> 00:36:29,353 A dnes som čakal, že ju pes roztrhá, 497 00:36:29,353 --> 00:36:31,355 lebo na nej niečo zacíti. 498 00:36:32,273 --> 00:36:33,608 A aj tak som tam len stál. 499 00:36:34,942 --> 00:36:37,194 Nemohol som sa hýbať, 500 00:36:38,029 --> 00:36:39,947 nevedel som, čo povedať. Len som... 501 00:36:42,867 --> 00:36:44,243 Strašne som sa bál. 502 00:36:48,331 --> 00:36:50,166 Ty si myslíš, že to zvládnem, 503 00:36:51,375 --> 00:36:52,793 no už nie som ako kedysi. 504 00:36:54,128 --> 00:36:55,129 Som slabý. 505 00:36:56,297 --> 00:36:59,258 V poslednej dobe sa mi stáva, že ma z ničoho nič pohltí strach 506 00:37:00,551 --> 00:37:01,510 a mám pocit, 507 00:37:02,386 --> 00:37:03,763 že mi zastalo srdce. 508 00:37:09,393 --> 00:37:10,561 A mám zlé sny. 509 00:37:13,356 --> 00:37:14,398 Každú noc. 510 00:37:15,107 --> 00:37:16,317 Aké sny? 511 00:37:17,193 --> 00:37:18,194 Netuším. 512 00:37:19,070 --> 00:37:20,279 Nespomínam si na ne. 513 00:37:21,489 --> 00:37:23,449 Len viem, že keď sa zobudím... 514 00:37:26,994 --> 00:37:28,496 ...niečo stratím. 515 00:37:29,789 --> 00:37:31,666 Zlyhávam aj v spánku. 516 00:37:33,334 --> 00:37:34,293 Nič iné nerobím. 517 00:37:35,461 --> 00:37:36,837 Stále dookola 518 00:37:37,380 --> 00:37:38,422 pri nej len zlyhávam. 519 00:37:39,507 --> 00:37:41,384 Znova a znova. 520 00:37:42,551 --> 00:37:43,803 Chceš, aby som ju vzal. 521 00:37:43,803 --> 00:37:46,764 Pri mne ju zabijú. Som si tým istý. 522 00:37:47,974 --> 00:37:49,517 A musím od nej odísť. 523 00:37:51,310 --> 00:37:52,186 Joel... 524 00:37:52,979 --> 00:37:55,356 Preto si ma predsa opustil, nie? 525 00:37:55,356 --> 00:37:57,316 Aby si odčinil, čo sme spravili. 526 00:37:59,860 --> 00:38:03,072 Teraz máš šancu priviesť svoje dieťa do lepšieho sveta. 527 00:38:03,823 --> 00:38:05,616 Si mladší než ja. Stále si silný. 528 00:38:05,616 --> 00:38:07,660 Sám si povedal, že sa odtiaľ vrátiš. 529 00:38:07,660 --> 00:38:09,161 Musíš ju vziať. 530 00:38:15,918 --> 00:38:18,254 A nesmieš to nikomu povedať. Ani Marii. 531 00:38:20,297 --> 00:38:21,757 Tommy, si jediný, komu verím. 532 00:38:21,757 --> 00:38:25,386 Keď jej uhryznutia uvidí ktokoľvek iný, 533 00:38:25,386 --> 00:38:26,554 zastrelí ju. 534 00:38:29,640 --> 00:38:31,726 Je to to posledné, o čo ťa kedy požiadam. 535 00:38:34,311 --> 00:38:35,229 Prisahám. 536 00:38:50,077 --> 00:38:51,287 Vezmem ju za úsvitu. 537 00:39:06,010 --> 00:39:07,344 Ubytovaní ste v 38. 538 00:39:07,928 --> 00:39:09,597 Doľava, doľava, doprava. 539 00:39:23,402 --> 00:39:25,404 Myslím, že by bol radšej sám, Luce. 540 00:39:25,404 --> 00:39:27,823 Ak ho nepozdravíme, bude vedieť, že to bolo nanič. 541 00:39:28,240 --> 00:39:30,242 Dobre. Ale buď taktná. 542 00:39:30,242 --> 00:39:31,368 Čo znamená taktná? 543 00:39:31,368 --> 00:39:32,244 Klam. 544 00:39:35,331 --> 00:39:36,082 Haló? 545 00:39:36,749 --> 00:39:38,959 Pán Garfield? Som tu ja a Lucy. 546 00:39:41,837 --> 00:39:44,965 Len sme vám chceli povedať, ako sme sa bavili. 547 00:39:44,965 --> 00:39:48,552 Bolo nám super. Najprv som si myslela, že sa budem nudiť. 548 00:40:08,030 --> 00:40:08,948 Ellie? 549 00:40:19,041 --> 00:40:20,793 To ich vážne nič iné netrápilo? 550 00:40:22,253 --> 00:40:24,088 Chlapci, filmy, 551 00:40:25,047 --> 00:40:27,383 aké tričko si obliecť k tej a tej sukni? 552 00:40:28,968 --> 00:40:29,885 Je to šialené. 553 00:40:33,764 --> 00:40:35,558 - Počuj... - Prečo si tu? 554 00:40:37,434 --> 00:40:40,104 - Prišiel som za tebou. - Nie. Prečo si stále tu? 555 00:40:40,104 --> 00:40:41,939 Ak sa na mňa chceš vybodnúť, sprav to. 556 00:40:44,775 --> 00:40:46,026 Čo si počula? 557 00:40:48,571 --> 00:40:50,698 „Musím od nej odísť. Musíš ju vziať.“ 558 00:40:54,994 --> 00:40:57,163 Dnes som sa ťa zastala, lebo som myslela, že... 559 00:41:02,668 --> 00:41:04,837 Spravil som to pre tvoje dobro. 560 00:41:05,754 --> 00:41:07,256 S Tommym ti bude lepšie. 561 00:41:08,757 --> 00:41:11,677 - Pozná to tu lepšie než ja... - Som ti úplne ukradnutá? 562 00:41:11,677 --> 00:41:13,971 - Pravdaže nie. - Tak čoho sa tak bojíš? 563 00:41:18,726 --> 00:41:20,060 Nie som ako ona. 564 00:41:23,105 --> 00:41:24,773 Maria mi povedala o Sarah a... 565 00:41:24,773 --> 00:41:25,733 Prestaň. 566 00:41:30,029 --> 00:41:31,405 Už ani slovo. 567 00:41:34,909 --> 00:41:37,077 Mrzí ma, čo sa stalo tvojej dcére, Joel... 568 00:41:38,537 --> 00:41:39,955 No aj ja som zažila stratu. 569 00:41:41,248 --> 00:41:43,250 Netušíš, čo je strata. 570 00:41:45,085 --> 00:41:47,171 Každý, na kom mi kedy záležalo, 571 00:41:47,171 --> 00:41:49,673 ma buď opustil, alebo umrel. 572 00:41:50,507 --> 00:41:52,384 Každý okrem teba, kurva. 573 00:41:53,219 --> 00:41:55,554 Tak mi nehovor, že by som bola viac v bezpečí, 574 00:41:55,554 --> 00:41:58,224 pretože v skutočnosti by som sa len viac bála. 575 00:42:06,273 --> 00:42:07,191 Máš pravdu. 576 00:42:08,734 --> 00:42:09,860 Nie si moja dcéra. 577 00:42:11,195 --> 00:42:13,030 A ja rozhodne nie som tvoj otec. 578 00:42:15,491 --> 00:42:16,659 A na úsvite 579 00:42:18,035 --> 00:42:19,662 sa naše cesty rozdelia. 580 00:43:54,715 --> 00:43:55,632 Ďalej. 581 00:44:17,029 --> 00:44:18,030 Stajne. 582 00:44:42,930 --> 00:44:44,348 Prišiel si sa rozlúčiť? 583 00:44:44,348 --> 00:44:45,182 Nie. 584 00:44:46,225 --> 00:44:48,102 Prišiel som ukradnúť koňa a zdrhnúť. 585 00:44:48,894 --> 00:44:49,937 Ja by som ti ho dal. 586 00:44:50,604 --> 00:44:51,522 Ja viem. 587 00:44:52,523 --> 00:44:53,273 V každom prípade 588 00:44:53,941 --> 00:44:55,859 to bolo pred pol hodinou a... 589 00:44:59,571 --> 00:45:00,823 Zaslúžiš si rozhodnúť sa. 590 00:45:00,823 --> 00:45:02,324 Tommy je určite lepšia voľba. 591 00:45:02,324 --> 00:45:03,367 Tak už poď. 592 00:45:04,576 --> 00:45:05,327 Dobre. 593 00:45:26,014 --> 00:45:26,974 Drž sa oboch. 594 00:45:30,769 --> 00:45:31,770 Ktorým smerom? 595 00:45:31,770 --> 00:45:34,189 Na juhovýchod, kým nenarazíte na I-25. 596 00:45:34,773 --> 00:45:36,775 Je to hneď pri diaľnici, neminiete to. 597 00:45:53,333 --> 00:45:54,585 Bude tu pre teba miesto. 598 00:45:55,419 --> 00:45:56,170 Pre vás oboch. 599 00:45:56,879 --> 00:45:58,005 Rátam s tým. 600 00:46:03,594 --> 00:46:04,595 Môžem si ju požičať? 601 00:46:05,596 --> 00:46:06,388 Jasné. 602 00:46:06,972 --> 00:46:08,265 Moju vzala Maria, vieš. 603 00:46:08,265 --> 00:46:09,933 Už som povedal áno, Joel. 604 00:46:17,566 --> 00:46:18,817 Adiós, veľký braček. 605 00:46:34,666 --> 00:46:35,542 Zavri to. 606 00:47:00,442 --> 00:47:01,276 Príliš doprava. 607 00:47:01,276 --> 00:47:03,403 - Mykáš sa. - Cieľ je príliš malý. 608 00:47:03,403 --> 00:47:05,948 Je väčší, než by mal byť. Vyhoď nábojnicu. 609 00:47:07,241 --> 00:47:08,617 A nemykám sa. 610 00:47:09,535 --> 00:47:11,954 - Je to naprd puška. - Daj ju sem. 611 00:47:13,497 --> 00:47:14,248 Nemieri dobre. 612 00:47:14,831 --> 00:47:15,749 Uvidíš. 613 00:47:17,376 --> 00:47:19,461 Hlboký nádych, pomalý výdych. 614 00:47:19,461 --> 00:47:21,088 Spúšť stlač, akoby si ju ľúbila. 615 00:47:21,880 --> 00:47:23,757 Nežne, plynulo, 616 00:47:24,132 --> 00:47:25,217 pekne pomaly. 617 00:47:25,217 --> 00:47:26,802 Ideš s ňou strieľať či ju nabúchať? 618 00:47:28,929 --> 00:47:30,556 Nevyjde ti to. Nemieri dobre. 619 00:47:33,559 --> 00:47:35,602 Ty hňup. 620 00:47:40,190 --> 00:47:45,279 LOTOR 621 00:47:59,293 --> 00:48:02,254 Takže tak, ako fungujú v Jacksone, to bývalo všade? 622 00:48:02,796 --> 00:48:03,922 Nie. 623 00:48:03,922 --> 00:48:06,049 Na to bola krajina priveľká. 624 00:48:06,675 --> 00:48:09,136 Vtedy sa na veci dalo pozerať v zásade dvoma spôsobmi. 625 00:48:09,136 --> 00:48:11,388 Niektorí ľudia chceli vlastniť všetko. 626 00:48:12,264 --> 00:48:14,558 Iní zas nechceli, aby ktokoľvek vlastnil čokoľvek. 627 00:48:16,268 --> 00:48:17,185 A ktorý si bol ty? 628 00:48:17,728 --> 00:48:19,271 Ani jeden. Ja som len makal. 629 00:48:20,355 --> 00:48:22,399 Ako stavbár? 630 00:48:22,399 --> 00:48:23,317 Presne tak. 631 00:48:24,067 --> 00:48:25,944 Domy, obchody, kadečo. 632 00:48:26,570 --> 00:48:28,113 Hovorilo sa nám „zhotovitelia“. 633 00:48:30,407 --> 00:48:32,117 „Zhotoviteľ.“ 634 00:48:33,368 --> 00:48:34,369 To znie celkom super. 635 00:48:35,287 --> 00:48:37,205 Veď sme aj boli super. 636 00:48:38,206 --> 00:48:39,875 Všetci nás milovali. 637 00:48:40,667 --> 00:48:41,501 Pekne. 638 00:48:53,805 --> 00:48:56,016 Takže ak pokazíš svoj štvrtý down, 639 00:48:56,016 --> 00:48:57,934 loptu dostane súperov tím? 640 00:48:57,934 --> 00:48:59,853 Presne. Volá sa to „turnover“. 641 00:48:59,853 --> 00:49:01,021 Turnover. 642 00:49:01,855 --> 00:49:04,399 Ale keď sa dostaneš na desaťyardovú čiaru, 643 00:49:04,399 --> 00:49:06,318 si späť na prvom downe? 644 00:49:06,318 --> 00:49:07,402 Áno. 645 00:49:08,111 --> 00:49:12,157 Čiže je to vlastne len pohyb jedným smerom. 646 00:49:12,157 --> 00:49:13,367 V podstate. 647 00:49:14,284 --> 00:49:15,410 Ale násilný. 648 00:49:16,244 --> 00:49:17,871 Hej, to sa počíta. 649 00:49:19,039 --> 00:49:20,749 No teda. 650 00:49:20,749 --> 00:49:22,209 Zvládli sme to za päť dní. 651 00:49:22,209 --> 00:49:25,087 A v pohode. Neviem, čoho sa Tommy tak bál. 652 00:49:25,879 --> 00:49:27,339 To ešte môžeme zistiť. 653 00:49:27,798 --> 00:49:29,341 „To ešte môžeme zistiť.“ 654 00:49:30,175 --> 00:49:32,678 „Zhotoviteľ.“ 655 00:49:46,066 --> 00:49:47,943 „Domov Bighornov.“ 656 00:49:48,485 --> 00:49:50,821 - Čo to znamená? - Je to tímový maskot. 657 00:49:51,863 --> 00:49:52,906 Jeden druh ovce. 658 00:49:52,906 --> 00:49:53,782 Vidíš? 659 00:49:54,324 --> 00:49:56,118 Si o krok bližšie k svojmu snu. 660 00:49:56,910 --> 00:49:58,412 Svetlušky tu ale nevidím. 661 00:49:58,412 --> 00:50:00,038 Budú niekde v strede. 662 00:50:00,622 --> 00:50:01,540 Je to bezpečnejšie. 663 00:50:04,042 --> 00:50:05,001 Tadiaľto. 664 00:50:14,970 --> 00:50:16,263 Takže na takýchto miestach... 665 00:50:17,139 --> 00:50:19,015 Ľudia tu žili a... Čo? 666 00:50:19,015 --> 00:50:20,851 - Chodili na hodiny a tak? - Hej. 667 00:50:20,851 --> 00:50:22,561 Aj keď boli dospelí? 668 00:50:22,561 --> 00:50:23,687 Viac-menej dospelí. 669 00:50:24,688 --> 00:50:28,942 Podľa mňa to bolo najmä o párty a hľadaní samého seba. 670 00:50:28,942 --> 00:50:31,194 Zisťovali tu, čo chcú v živote robiť. 671 00:50:31,194 --> 00:50:33,655 Čo chcú v živote robiť... 672 00:50:35,907 --> 00:50:37,159 Rozmýšľal som. 673 00:50:38,452 --> 00:50:41,329 Vlastne nechcem ovčiu farmu. Keby som mohol robiť čokoľvek? 674 00:50:41,329 --> 00:50:42,414 Presne tak. 675 00:50:42,873 --> 00:50:43,707 Nuž, 676 00:50:44,332 --> 00:50:46,042 ako dieťa som chcel byť spevák. 677 00:50:46,042 --> 00:50:47,210 Ale netrep. 678 00:50:48,462 --> 00:50:49,504 Čo je na tom vtipné? 679 00:50:51,089 --> 00:50:53,091 - Teraz musíš niečo zaspievať. - Nie. 680 00:50:53,091 --> 00:50:54,593 No tak, nebudem sa smiať. 681 00:50:54,593 --> 00:50:56,511 - Už teraz sa smeješ. - Pravda. 682 00:50:57,679 --> 00:50:59,181 Dobre, tak mi zaspievaš neskôr. 683 00:50:59,890 --> 00:51:02,768 Veď idem zachrániť svet. Toľko pre mňa spraviť môžeš. 684 00:51:05,228 --> 00:51:06,104 Tak fajn. 685 00:51:12,611 --> 00:51:13,945 To sú opice? 686 00:51:14,529 --> 00:51:15,864 Asi zo starých labákov. 687 00:51:16,990 --> 00:51:18,366 Pozri na ne. 688 00:51:18,366 --> 00:51:19,993 Prvýkrát vidíš opicu? 689 00:51:19,993 --> 00:51:21,536 Prvýkrát vidím opicu. 690 00:51:26,500 --> 00:51:27,542 Pozri. 691 00:51:29,044 --> 00:51:32,047 BUDOVA BIOMEDICÍNSKYCH VIED 692 00:51:33,048 --> 00:51:33,965 A sme tu. 693 00:51:38,929 --> 00:51:39,930 Strážnice. 694 00:51:40,889 --> 00:51:41,973 No bez stráží. 695 00:51:44,559 --> 00:51:45,519 Hej. 696 00:51:45,519 --> 00:51:46,394 Zbraň? 697 00:51:48,021 --> 00:51:48,897 Hej. 698 00:52:52,794 --> 00:52:54,379 Určite tu boli lekári. 699 00:53:04,598 --> 00:53:05,724 Toto je baliaci list. 700 00:53:06,433 --> 00:53:07,976 Také sa robia pred sťahovaním. 701 00:53:08,727 --> 00:53:09,895 Odišli? 702 00:53:13,315 --> 00:53:14,524 Možno nie všetci. 703 00:54:02,072 --> 00:54:04,199 Nuž, aspoň to nie sú klapky. 704 00:54:04,741 --> 00:54:06,242 Ale ani Svetlušky. 705 00:54:07,494 --> 00:54:10,330 Možno sa popri tom výskume premenili na opice. 706 00:54:27,889 --> 00:54:29,349 Tam odišli? 707 00:54:29,808 --> 00:54:33,269 Všetky pripínačky vedú tam. Možno šli za lepším počasím 708 00:54:33,269 --> 00:54:34,562 či vybavením. 709 00:54:35,271 --> 00:54:36,106 Netuším. 710 00:54:36,106 --> 00:54:38,358 - Tadiaľto. - Sklapni, doriti. 711 00:54:54,708 --> 00:54:55,750 Zozadu. 712 00:55:16,396 --> 00:55:17,647 - Môžeme? - Hej. 713 00:55:23,445 --> 00:55:24,738 Poď sem. 714 00:55:25,488 --> 00:55:27,157 Poď sem. Mám ťa. 715 00:55:29,909 --> 00:55:30,660 Joel! 716 00:56:06,571 --> 00:56:07,864 Joel! Na koňa! 717 00:56:09,115 --> 00:56:10,116 Nasadni na koňa! 718 00:56:11,993 --> 00:56:13,036 Joel! 719 00:56:17,457 --> 00:56:18,792 - Za ním! - Choď! 720 00:56:21,002 --> 00:56:22,378 - Zmiznite! - Doriti! 721 00:56:25,006 --> 00:56:26,049 Ty bastard! 722 00:56:34,099 --> 00:56:35,350 Nejdú za nami. 723 00:56:35,892 --> 00:56:36,810 Asi sme v bezpečí. 724 00:56:37,685 --> 00:56:38,436 Joel? 725 00:56:38,978 --> 00:56:39,729 Joel? 726 00:56:40,563 --> 00:56:42,065 Joel, nie! Doriti! 727 00:56:42,065 --> 00:56:43,316 Kurva! 728 00:56:44,692 --> 00:56:45,777 Joel? 729 00:56:46,611 --> 00:56:47,529 Joel? 730 00:56:49,239 --> 00:56:50,156 Došľaka. 731 00:56:51,533 --> 00:56:52,700 Zobuď sa, Joel. 732 00:56:53,201 --> 00:56:54,452 Zobuď sa. 733 00:56:54,452 --> 00:56:55,620 Musíš vstať, Joel. 734 00:56:58,414 --> 00:57:00,166 Bez teba to nedokážem. 735 00:57:00,875 --> 00:57:02,460 Neviem, kam mám ísť 736 00:57:02,460 --> 00:57:03,753 ani čo mám robiť. 737 00:57:04,796 --> 00:57:05,630 Joel. 738 00:57:11,886 --> 00:57:12,804 Prosím. 739 00:57:15,140 --> 00:57:16,266 Joel, prosím. 740 00:58:27,962 --> 00:58:29,881 Preklad titulkov: Martin Vranovský