1
00:01:17,577 --> 00:01:18,411
Hva gjorde jeg?
2
00:01:19,621 --> 00:01:20,455
Gi meg pistolen.
3
00:01:23,583 --> 00:01:24,542
Gi meg pistolen.
4
00:01:25,376 --> 00:01:26,211
Henry, nei!
5
00:01:33,426 --> 00:01:38,139
{\an8}TRE MÅNEDER SENERE
6
00:02:27,272 --> 00:02:28,147
Og pistolen.
7
00:02:30,275 --> 00:02:31,651
Hvem i helvete er du?
8
00:02:31,651 --> 00:02:33,319
Bare en på gjennomreise.
9
00:02:35,488 --> 00:02:37,991
Legg pistolen utenfor rekkevidde.
10
00:02:46,541 --> 00:02:47,458
Skjøt du ham ikke?
11
00:02:48,001 --> 00:02:49,794
Pistolen er helt der borte.
12
00:02:51,296 --> 00:02:53,298
Han skadet meg ikke, forresten.
13
00:02:53,298 --> 00:02:54,340
Jeg har øyne.
14
00:02:56,009 --> 00:02:57,176
Lagde du suppe til ham?
15
00:02:57,176 --> 00:02:59,345
Ja, det gjorde jeg.
16
00:02:59,345 --> 00:03:00,722
Det er kaldt ute.
17
00:03:00,722 --> 00:03:01,973
Jeg ser etter broren min.
18
00:03:03,975 --> 00:03:05,184
Jeg har ikke sett ham.
19
00:03:05,184 --> 00:03:06,728
Du vet ikke åssen han ser ut.
20
00:03:06,728 --> 00:03:08,354
Likner han på deg?
21
00:03:08,354 --> 00:03:10,064
- Litt.
- Da har jeg ikke sett ham.
22
00:03:10,064 --> 00:03:11,232
Han har med en jente.
23
00:03:11,941 --> 00:03:12,984
Kan jeg komme ned?
24
00:03:13,526 --> 00:03:14,277
Nei.
25
00:03:14,944 --> 00:03:15,695
Ellie!
26
00:03:19,365 --> 00:03:20,742
Hva var det jeg sa?
27
00:03:20,742 --> 00:03:22,493
Seriøst. De er jo tusen år gamle.
28
00:03:22,493 --> 00:03:23,953
Hvem er denne lille psykoen?
29
00:03:23,953 --> 00:03:25,371
Ikke bry deg om henne.
30
00:03:25,371 --> 00:03:26,956
Fortell oss hvor vi er.
31
00:03:26,956 --> 00:03:28,583
Dere har jo et kart.
32
00:03:28,583 --> 00:03:31,127
Vi så ikke skiltene i den jævla skogen.
33
00:03:31,127 --> 00:03:32,170
Jøsses!
34
00:03:35,089 --> 00:03:36,341
Vi er her et sted.
35
00:03:36,341 --> 00:03:37,884
Nøyaktig hvor?
36
00:03:37,884 --> 00:03:39,886
Og svaret bør matche din kones.
37
00:03:41,596 --> 00:03:42,805
Sa du sannheten?
38
00:03:43,264 --> 00:03:44,474
Ja.
39
00:03:44,474 --> 00:03:46,351
Forteller du meg sannheten?
40
00:03:46,935 --> 00:03:47,852
Ja.
41
00:04:01,282 --> 00:04:04,202
Dere fant et flott gjemmested.
42
00:04:04,202 --> 00:04:05,078
Gjemmested?
43
00:04:05,912 --> 00:04:08,164
Vi kom hit før du ble født.
44
00:04:08,164 --> 00:04:09,874
Vi ville vekk fra alle.
45
00:04:09,874 --> 00:04:11,376
Jeg ville ikke det.
46
00:04:14,295 --> 00:04:16,547
Det var ikke meningen å gjøre deg opprørt,
47
00:04:16,547 --> 00:04:19,550
men du vet hva som finnes der ute.
48
00:04:20,134 --> 00:04:21,052
Har dere sett Cody?
49
00:04:21,052 --> 00:04:23,680
Ja, det vrimler av infiserte.
50
00:04:23,680 --> 00:04:27,058
Laramie og Wind River-reservatet også.
51
00:04:27,058 --> 00:04:30,103
Man kan ikke dra dit
det pleide å være folk lenger.
52
00:04:30,103 --> 00:04:32,105
Så du har ikke hørt navnet Tommy?
53
00:04:32,105 --> 00:04:34,023
- Nei.
- Hva med Fireflies?
54
00:04:34,023 --> 00:04:37,902
- De er her på sommeren.
- Ikke insektene, folkene.
55
00:04:37,902 --> 00:04:39,320
Finnes det ildfluefolk?
56
00:04:43,616 --> 00:04:46,160
Noen råd om hvilken vei
som er best å gå vestover?
57
00:04:46,160 --> 00:04:47,036
Ja.
58
00:04:48,621 --> 00:04:49,747
Gå østover.
59
00:04:51,040 --> 00:04:53,251
Men aldri gå over elva her.
60
00:04:55,044 --> 00:04:55,795
Noensinne.
61
00:04:56,295 --> 00:04:57,588
Hva er over elva?
62
00:04:57,588 --> 00:04:58,464
Død.
63
00:04:59,382 --> 00:05:01,426
Vi har aldri sett hvem som er der ute,
64
00:05:01,426 --> 00:05:04,595
men vi ser likene de etterlater seg.
65
00:05:05,388 --> 00:05:07,807
Noen infiserte, noen ikke.
66
00:05:08,349 --> 00:05:12,186
Hvis broren din er vest for elva,
er han død.
67
00:05:17,025 --> 00:05:18,526
Dere skremmer ikke oss.
68
00:05:19,193 --> 00:05:20,445
Vi skremte ham.
69
00:05:35,168 --> 00:05:36,711
Du tror vel ikke på dem?
70
00:05:36,711 --> 00:05:38,171
De har bodd her lenge.
71
00:05:39,922 --> 00:05:42,091
- Legg den fra deg.
- De vet ingenting.
72
00:05:42,091 --> 00:05:43,801
De har aldri hørt om Fireflies.
73
00:05:49,098 --> 00:05:50,975
Joel?
74
00:05:50,975 --> 00:05:52,101
Går det bra?
75
00:05:52,769 --> 00:05:54,729
- Herregud, dør du?
- Hold kjeft.
76
00:05:55,897 --> 00:05:56,731
Det går bra.
77
00:05:56,731 --> 00:05:58,858
- Går det bra med deg?
- Ja, det går bra.
78
00:05:58,858 --> 00:06:00,193
- Jeg har det bra.
- Sikker?
79
00:06:00,193 --> 00:06:02,236
For hvis du dør, er jeg ferdig.
80
00:06:02,236 --> 00:06:03,654
- Jeg sa det går bra.
- Ok.
81
00:06:04,655 --> 00:06:05,448
Det er bare den
82
00:06:06,449 --> 00:06:08,743
kalde luften, plutselig.
83
00:06:12,747 --> 00:06:13,790
Greit.
84
00:06:14,749 --> 00:06:18,252
La oss finne Tommy og Fireflies.
85
00:06:19,545 --> 00:06:20,463
Det blir lett.
86
00:06:21,339 --> 00:06:23,591
Vi trenger bare å krysse dødens elv.
87
00:06:50,326 --> 00:06:52,578
Dødens elv. Skummelt.
88
00:06:54,205 --> 00:06:55,289
Ikke begynn.
89
00:06:56,874 --> 00:06:58,334
Det blir snart mørkt.
90
00:06:59,043 --> 00:07:00,336
Det er noen grotter der.
91
00:07:00,336 --> 00:07:02,421
Vi slår leir, og krysser i morgen.
92
00:07:02,421 --> 00:07:04,173
Bra, jeg sulter.
93
00:07:04,173 --> 00:07:05,508
Skulle ha tatt to kaniner.
94
00:07:05,508 --> 00:07:06,843
Vi kan fange våre egne.
95
00:07:06,843 --> 00:07:08,094
Skal du lære meg?
96
00:07:09,470 --> 00:07:10,596
Bare fortsett å gå.
97
00:07:39,542 --> 00:07:41,460
Kom ned. Du kommer til å brekke nakken.
98
00:07:55,683 --> 00:07:57,310
- Kan jeg få litt?
- Nei.
99
00:07:57,310 --> 00:07:59,437
Bare for å varme meg. Kom igjen.
100
00:08:13,784 --> 00:08:14,535
Jepp.
101
00:08:15,161 --> 00:08:16,120
Fortsatt ekkelt.
102
00:08:24,712 --> 00:08:25,922
Jeg har tenkt...
103
00:08:26,923 --> 00:08:30,301
La oss si vi finner Fireflies, alt funker.
104
00:08:30,301 --> 00:08:31,802
De tar blodet mitt,
105
00:08:31,802 --> 00:08:33,930
kjører det gjennom en fancy maskin,
106
00:08:33,930 --> 00:08:34,847
og lager en kur.
107
00:08:36,224 --> 00:08:38,017
- Ok.
- Hva skjer da?
108
00:08:39,644 --> 00:08:40,728
Hva gjør vi?
109
00:08:40,728 --> 00:08:41,812
Er det "vi"?
110
00:08:42,605 --> 00:08:44,982
Samma det. Du, da.
111
00:08:44,982 --> 00:08:46,609
Du kan gjøre hva du vil.
112
00:08:47,401 --> 00:08:49,695
Hvor drar du? Hva gjør du?
113
00:08:50,738 --> 00:08:51,948
Jeg har aldri hatt et valg.
114
00:08:53,783 --> 00:08:54,867
Kanskje...
115
00:08:56,160 --> 00:08:58,412
...et gammelt gårdshus, en jordflekk,
116
00:08:59,330 --> 00:09:01,332
- en ranch.
- Kult.
117
00:09:01,332 --> 00:09:02,250
Hvilken type?
118
00:09:03,125 --> 00:09:03,918
Sau.
119
00:09:04,669 --> 00:09:06,420
- Jeg ville hatt sauer.
- Sauer.
120
00:09:07,755 --> 00:09:08,923
De er stille.
121
00:09:09,632 --> 00:09:10,925
Gjør det de blir fortalt.
122
00:09:10,925 --> 00:09:12,343
Ja da, greit.
123
00:09:14,136 --> 00:09:16,639
Bare du og masse sauer.
124
00:09:17,682 --> 00:09:18,641
Romantisk.
125
00:09:22,728 --> 00:09:24,438
Hva med deg?
126
00:09:31,153 --> 00:09:33,489
Jeg vokste jo opp i karantenesonen.
127
00:09:33,489 --> 00:09:36,575
Bak deg er det hav,
og foran deg er det en mur.
128
00:09:37,285 --> 00:09:38,619
Man kan bare se opp.
129
00:09:39,787 --> 00:09:41,914
Jeg leste alt jeg fant på biblioteket.
130
00:09:41,914 --> 00:09:45,209
Neil Armstrong, Buzz Aldrin, Jim Lovell.
131
00:09:45,209 --> 00:09:46,586
Vet du hvem favoritten er?
132
00:09:46,586 --> 00:09:47,795
Sally Ride.
133
00:09:47,795 --> 00:09:49,797
Sally-jævla-Ride.
134
00:09:50,881 --> 00:09:52,425
Beste astronautnavn noensinne.
135
00:10:05,646 --> 00:10:06,856
Det vil fungere, ikke sant?
136
00:10:08,065 --> 00:10:09,025
Vaksinen?
137
00:10:10,318 --> 00:10:12,278
Det er litt sent å begynne å lure.
138
00:10:13,696 --> 00:10:15,323
Jeg prøvde med Sam.
139
00:10:15,865 --> 00:10:16,824
Prøvde hva?
140
00:10:16,824 --> 00:10:18,242
Jeg visste han var infisert.
141
00:10:19,118 --> 00:10:21,245
Jeg gned litt av blodet mitt inn i bittet.
142
00:10:21,245 --> 00:10:23,539
Jeg vet det var dumt. Men...
143
00:10:26,959 --> 00:10:28,210
...jeg ville redde ham.
144
00:10:33,549 --> 00:10:35,718
Det er nok mye mer komplisert.
145
00:10:36,844 --> 00:10:38,846
Marlene er mye forskjellig,
146
00:10:39,305 --> 00:10:40,389
men hun er ikke dum.
147
00:10:41,015 --> 00:10:42,892
Hvis hun sier at det går, så går det.
148
00:10:52,276 --> 00:10:53,986
Vil du ta første eller andre vakt?
149
00:10:55,071 --> 00:10:56,113
Jeg tar begge.
150
00:10:56,781 --> 00:10:57,865
Få deg litt søvn.
151
00:11:00,659 --> 00:11:01,827
Drøm om...
152
00:11:03,120 --> 00:11:05,081
sauerancher på månen.
153
00:11:06,207 --> 00:11:07,083
Det skal jeg.
154
00:11:14,382 --> 00:11:15,132
Skal være det.
155
00:11:17,301 --> 00:11:18,052
Skal...
156
00:11:27,311 --> 00:11:28,813
Du mumler fortsatt i søvne.
157
00:11:29,647 --> 00:11:32,650
Jeg våknet tidlig.
Du sov, så jeg tok andre vakt.
158
00:11:32,650 --> 00:11:34,151
Du må vekke meg hvis det skjer.
159
00:11:35,319 --> 00:11:37,613
- Du kan ikke gjøre sånt.
- Jeg kan det.
160
00:11:38,447 --> 00:11:39,490
Jeg gjorde det nettopp.
161
00:11:40,241 --> 00:11:41,867
Jeg er ansvarlig for deg.
162
00:11:41,867 --> 00:11:43,285
Så ikke sovne, da.
163
00:11:44,328 --> 00:11:47,123
Jeg var stille, jeg så meg over skulderen,
164
00:11:47,123 --> 00:11:50,501
lette etter spor,
fant et høyt punkt og holdt vakt.
165
00:11:51,001 --> 00:11:52,294
Slik som du lærte meg.
166
00:11:53,712 --> 00:11:55,923
Hva kan jeg si? Jeg er et naturtalent.
167
00:12:08,310 --> 00:12:09,562
Vekk meg neste gang.
168
00:12:10,688 --> 00:12:11,814
Ja, sir.
169
00:12:26,704 --> 00:12:29,415
Dødens elv, fortsatt ingen mennesker.
170
00:12:30,541 --> 00:12:31,375
Greit.
171
00:13:31,560 --> 00:13:34,230
- Jeg øver på å plystre.
- Kan du ikke plystre?
172
00:13:34,230 --> 00:13:35,856
Høres det sånn ut?
173
00:13:35,856 --> 00:13:36,690
Nei.
174
00:13:38,776 --> 00:13:39,902
Men, seriøst.
175
00:13:39,902 --> 00:13:41,278
Hvordan gjør du det?
176
00:13:41,779 --> 00:13:43,531
- Talent.
- Særlig.
177
00:13:43,531 --> 00:13:44,949
Du burde lære meg å jakte.
178
00:13:45,658 --> 00:13:46,951
- Hø.
- Hø.
179
00:13:47,826 --> 00:13:49,620
Hun er jente. Hun takler det ikke.
180
00:13:50,204 --> 00:13:51,413
Du fikser skytingen.
181
00:13:52,414 --> 00:13:54,083
Usikker på vommingen.
182
00:13:54,625 --> 00:13:55,501
Hva er vommingen?
183
00:13:55,501 --> 00:13:57,586
Det er når du tar ut innvollene.
184
00:13:58,212 --> 00:13:59,421
Hvorfor heter det vomming?
185
00:13:59,964 --> 00:14:03,092
Man burde kanskje si utvomming.
For det er jo det, man...
186
00:14:03,801 --> 00:14:05,886
...tømmer jo vommen, fra innsiden.
187
00:14:08,806 --> 00:14:10,266
Fortsatt interessert.
188
00:14:21,402 --> 00:14:22,236
Vann-vittig.
189
00:14:23,821 --> 00:14:25,030
Du e'kke Will Livingston.
190
00:14:25,030 --> 00:14:26,615
Hvem er nå det?
191
00:14:28,242 --> 00:14:30,703
- Den der lagde strøm?
- Ja.
192
00:14:31,579 --> 00:14:33,247
Ikke spør. Jeg har ikke peiling.
193
00:14:34,748 --> 00:14:36,500
Du kunne bare ha funnet på noe.
194
00:14:36,500 --> 00:14:37,668
Jeg ville trodd på det.
195
00:14:39,545 --> 00:14:41,005
Se på den elva.
196
00:14:41,005 --> 00:14:42,506
Den er sykt blå.
197
00:14:50,055 --> 00:14:51,307
Joel.
198
00:14:51,307 --> 00:14:53,267
Hva om dette er dødens elv?
199
00:15:23,339 --> 00:15:24,340
Still deg bak meg.
200
00:15:29,053 --> 00:15:31,388
Vi vil ikke ha problemer.
Vi er på gjennomreise.
201
00:15:31,889 --> 00:15:32,931
Legg vekk geværet.
202
00:15:45,444 --> 00:15:46,195
Du.
203
00:15:47,488 --> 00:15:49,823
- Gå fem skritt bakover.
- Kan vi snakke om det?
204
00:15:49,823 --> 00:15:51,158
Kan du holde kjeft?
205
00:15:51,158 --> 00:15:52,534
Greit. Ta det rolig.
206
00:15:58,123 --> 00:15:59,083
Det går bra.
207
00:16:02,002 --> 00:16:03,462
Har dere vært nær infiserte?
208
00:16:03,462 --> 00:16:05,756
- Det er ingen infiserte her.
- Ikke faen.
209
00:16:11,220 --> 00:16:12,471
Siste sjanse for en kule.
210
00:16:13,555 --> 00:16:16,433
Han river deg i filler om du er infisert.
211
00:16:36,161 --> 00:16:38,330
Som jeg sa, vi går bare videre.
212
00:16:39,957 --> 00:16:40,874
Nå henne.
213
00:17:10,487 --> 00:17:12,489
Hei.
214
00:17:22,374 --> 00:17:24,543
Du kjøpte deg selv ti sekunder til.
215
00:17:25,419 --> 00:17:26,378
Hva gjør du her?
216
00:17:28,047 --> 00:17:29,548
Jeg leter etter broren min.
217
00:17:29,548 --> 00:17:30,591
Det er det hele.
218
00:17:38,265 --> 00:17:39,183
Hva heter du?
219
00:17:41,852 --> 00:17:42,644
Joel.
220
00:18:59,888 --> 00:19:00,889
Tommy?
221
00:19:29,960 --> 00:19:31,044
Hva faen gjør du her?
222
00:19:32,880 --> 00:19:33,964
Jeg kom for å redde deg.
223
00:19:55,319 --> 00:19:56,403
Det er mer mat.
224
00:19:56,987 --> 00:19:57,905
Tusen takk, ma'am.
225
00:19:58,572 --> 00:20:00,532
Det er lenge siden vi har spist god mat.
226
00:20:00,532 --> 00:20:02,367
Jeg har aldri spist god mat.
227
00:20:02,367 --> 00:20:03,619
Dette er jævla digg.
228
00:20:05,245 --> 00:20:06,163
Beklager.
229
00:20:06,538 --> 00:20:08,832
Ellie, husk på manerene.
230
00:20:15,130 --> 00:20:16,048
Hva er det?
231
00:20:17,007 --> 00:20:19,009
- Hva feiler det deg?
- Hennes manerer da?
232
00:20:19,009 --> 00:20:20,260
Hun var bare nysgjerrig.
233
00:20:20,844 --> 00:20:23,263
Barna her snakker ikke som deg.
234
00:20:23,263 --> 00:20:24,097
Nei vel.
235
00:20:24,640 --> 00:20:25,849
Kanskje jeg kan lære dem.
236
00:20:27,684 --> 00:20:28,936
Og jeg vil ha pistolen min.
237
00:20:29,478 --> 00:20:30,896
De er heller ikke bevæpnet.
238
00:20:32,147 --> 00:20:33,106
Vet du hva?
239
00:20:34,232 --> 00:20:36,318
Jeg tror kanskje dere fikk en feil start.
240
00:20:36,318 --> 00:20:37,819
Hun hadde tenkt å drepe oss.
241
00:20:37,819 --> 00:20:40,155
Vi må være forsiktige
med hvem vi slipper inn.
242
00:20:40,155 --> 00:20:41,073
Det er bare prat.
243
00:20:41,073 --> 00:20:43,158
Vi må skremme de som kanskje prøver seg.
244
00:20:43,158 --> 00:20:45,827
Det er et par livredde 90-åringer der ute.
245
00:20:45,827 --> 00:20:46,745
Ellie!
246
00:20:46,745 --> 00:20:48,246
De sier dere dreper folk?
247
00:20:48,246 --> 00:20:49,456
De prøvde seg.
248
00:20:49,456 --> 00:20:51,917
Et dårlig rykte betyr ikke
at du er dårlig.
249
00:20:51,917 --> 00:20:53,627
Ikke alltid, i hvert fall.
250
00:20:58,715 --> 00:20:59,549
Ma'am,
251
00:21:00,425 --> 00:21:02,135
vi takker for gjestfriheten...
252
00:21:04,012 --> 00:21:06,473
...men det hadde vært fint
å snakke med familien.
253
00:21:09,851 --> 00:21:10,894
Vel...
254
00:21:12,145 --> 00:21:14,940
Maria er faktisk familie.
255
00:21:16,358 --> 00:21:17,442
Å, faen.
256
00:21:17,442 --> 00:21:18,485
Gratulerer.
257
00:21:21,613 --> 00:21:23,198
Joel, si gratulerer.
258
00:21:27,077 --> 00:21:27,828
Gratulerer.
259
00:21:33,250 --> 00:21:35,002
- Skal vi vise dere rundt?
- Ja.
260
00:21:36,420 --> 00:21:38,463
Vi kom hit for rundt syv år siden.
261
00:21:38,463 --> 00:21:40,215
Vi var bare noen få den gang.
262
00:21:40,215 --> 00:21:42,676
Den delen var allerede
et inngjerdet samfunn,
263
00:21:42,676 --> 00:21:44,970
så vi bygde resten av gjerdet derfra.
264
00:21:44,970 --> 00:21:48,181
Stoppet de fleste plyndrerne,
men vi finner fortsatt noen.
265
00:21:48,181 --> 00:21:49,391
Og du sa infiserte?
266
00:21:49,391 --> 00:21:52,477
Vanligvis mindre kolonier borte fra byene.
267
00:21:52,477 --> 00:21:54,104
Alt det åpne landskapet
268
00:21:54,730 --> 00:21:55,605
er en fordel.
269
00:21:56,231 --> 00:21:58,734
Jeg har 700-rifla enda.
Jeg fant et kikkertsikte.
270
00:21:59,317 --> 00:22:00,360
Under ett bueminutt.
271
00:22:00,902 --> 00:22:02,612
Jeg kan skyte dem fra 800 m unna.
272
00:22:02,612 --> 00:22:03,739
Kan du lære meg det?
273
00:22:03,739 --> 00:22:04,948
Nei, det kan han ikke.
274
00:22:06,074 --> 00:22:08,368
- Hvordan holder dere det hemmelig?
- Forsiktighet.
275
00:22:08,368 --> 00:22:10,996
Å være i ødemarken hjelper,
ikke snakke om hva vi har,
276
00:22:10,996 --> 00:22:12,080
ikke bruke radioen.
277
00:22:12,998 --> 00:22:14,750
Gudshus, flere religioner.
278
00:22:15,292 --> 00:22:16,043
Skole.
279
00:22:16,752 --> 00:22:19,838
Vaskeri. Banken fungerer som fengsel,
ikke at vi har trengt det.
280
00:22:19,838 --> 00:22:21,465
Får dere strøm fra demningen?
281
00:22:21,465 --> 00:22:23,050
Fikset den for et par år siden.
282
00:22:23,550 --> 00:22:26,762
Så kloakk, rørsystem, varmtvann, lys.
283
00:22:27,763 --> 00:22:29,765
Dette stedet fungerer faktisk.
284
00:22:33,101 --> 00:22:34,227
Joel, se der.
285
00:22:39,066 --> 00:22:41,109
Er det du som er sjefen?
286
00:22:41,860 --> 00:22:43,779
Ingen er sjef.
287
00:22:43,779 --> 00:22:44,988
Jeg er med i rådet.
288
00:22:44,988 --> 00:22:46,448
Demokratisk valgt
289
00:22:46,448 --> 00:22:48,617
og betjener 300 mennesker, inkludert barn.
290
00:22:48,617 --> 00:22:51,953
Alle stiller opp. Vi roterer patruljer,
matlaging, reparasjoner,
291
00:22:51,953 --> 00:22:53,371
jakt, innhøsting.
292
00:22:53,371 --> 00:22:54,831
Alt du ser i byen vår,
293
00:22:55,457 --> 00:22:57,209
drivhus, husdyr,
294
00:22:57,209 --> 00:22:59,461
alt deles. Kollektivt eierskap.
295
00:23:00,629 --> 00:23:02,214
Kommunisme altså.
296
00:23:03,298 --> 00:23:05,926
- Nei, det er ikke sånn.
- Det er det, bokstavelig talt.
297
00:23:05,926 --> 00:23:07,636
Én kommune, vi er kommunister.
298
00:23:09,596 --> 00:23:11,056
Wow!
299
00:23:11,056 --> 00:23:12,933
Det er vår nyeste.
300
00:23:12,933 --> 00:23:14,392
Vil du klappe henne?
301
00:23:14,392 --> 00:23:16,144
- Ja. Hva heter hun?
- Shimmer.
302
00:23:16,144 --> 00:23:17,395
Shimmer.
303
00:23:17,395 --> 00:23:18,355
Så vakker.
304
00:23:18,355 --> 00:23:20,774
De vil nok ha en dusj og noen nye klær.
305
00:23:20,774 --> 00:23:22,859
De kan ta huset rett overfor oss.
306
00:23:22,859 --> 00:23:24,736
Ja, det er et ganske bra sted.
307
00:23:25,278 --> 00:23:27,781
Stått tomt siden 2003, men varmen funker.
308
00:23:27,781 --> 00:23:28,824
Du kunne fått verre.
309
00:23:28,824 --> 00:23:30,450
Stol på meg, det har vi hatt.
310
00:23:30,909 --> 00:23:32,327
Vi har klart oss bra.
311
00:23:36,248 --> 00:23:39,209
Jeg tar med Ellie,
hvis dere to vil snakke litt.
312
00:23:41,503 --> 00:23:42,420
Ok.
313
00:23:44,673 --> 00:23:46,133
- Joel.
- Det går bra.
314
00:23:48,343 --> 00:23:49,386
Skal vi gå?
315
00:23:50,053 --> 00:23:50,971
Ja.
316
00:23:57,269 --> 00:23:58,270
Lenge siden sist.
317
00:24:03,525 --> 00:24:05,360
Du virker ikke så mye eldre.
318
00:24:06,027 --> 00:24:06,945
Du, derimot.
319
00:24:13,034 --> 00:24:14,661
Takk for at du fortsatt bryr deg.
320
00:24:22,085 --> 00:24:23,753
Vi aler opp noen griser også.
321
00:24:24,838 --> 00:24:27,090
Når vi får bacon, hva mer kan man be om?
322
00:24:29,801 --> 00:24:31,595
Juletrær og bacon.
323
00:24:31,595 --> 00:24:33,180
Ganske bra sted.
324
00:24:34,389 --> 00:24:35,265
Åssen har Tess det?
325
00:24:38,059 --> 00:24:39,311
Hun har det bra.
326
00:24:39,311 --> 00:24:40,353
Går greit.
327
00:24:40,353 --> 00:24:41,521
Så bra.
328
00:24:42,814 --> 00:24:43,565
Og ungen?
329
00:24:46,610 --> 00:24:47,527
Ja.
330
00:24:48,778 --> 00:24:51,406
Hun er datteren til en Firefly-viktigper.
331
00:24:52,282 --> 00:24:54,451
Prøver å finne familien hennes.
332
00:24:55,160 --> 00:24:57,579
- Jeg skulle denne veien, så...
- Jaså?
333
00:24:58,496 --> 00:24:59,539
Fordi du er så snill?
334
00:25:00,707 --> 00:25:01,708
Jeg får betalt.
335
00:25:04,669 --> 00:25:07,297
Vet du hvor de kan være? Fireflies?
336
00:25:07,297 --> 00:25:10,550
De har en base
ved University of Eastern Colorado.
337
00:25:11,509 --> 00:25:13,803
Det er en uke sørover på hesteryggen.
338
00:25:15,222 --> 00:25:17,307
Det er helt jævlig mellom her og der.
339
00:25:18,516 --> 00:25:20,727
Infiserte, plyndrere.
340
00:25:20,727 --> 00:25:22,020
Det er ikke en lett tur.
341
00:25:22,604 --> 00:25:23,647
Lett for oss.
342
00:25:23,647 --> 00:25:26,358
Siden du kan skyte infiserte
800 meter unna,
343
00:25:26,358 --> 00:25:28,235
som bare er pissprat, forresten.
344
00:25:30,028 --> 00:25:31,112
Jeg kan ikke dra.
345
00:25:31,112 --> 00:25:33,406
Kom igjen.
Jeg kom meg gjennom hele landet.
346
00:25:33,406 --> 00:25:35,242
Vi to klarer å ta oss til Colorado.
347
00:25:40,747 --> 00:25:42,540
- Får du ikke lov av kona?
- Joel.
348
00:25:42,540 --> 00:25:44,000
Holdt hun deg unna radioen?
349
00:25:45,001 --> 00:25:46,461
Derfor meldingene stoppet opp?
350
00:25:46,461 --> 00:25:49,464
Etter at jeg forlot Fireflies,
fant Maria og folka hennes meg.
351
00:25:50,173 --> 00:25:51,216
De er gode mennesker.
352
00:25:52,717 --> 00:25:54,261
De måtte ikke ta meg med.
353
00:25:54,261 --> 00:25:56,179
De ber kun om at jeg følger reglene.
354
00:25:56,179 --> 00:25:58,014
- Jeg er broren din.
- Jeg vet det.
355
00:26:00,016 --> 00:26:03,395
De er veldig beskyttende,
og med god grunn.
356
00:26:03,395 --> 00:26:05,730
- Finner folk ut at vi er her...
- Jeg hørte det.
357
00:26:06,398 --> 00:26:07,691
Feil folk kan dukke opp.
358
00:26:08,525 --> 00:26:09,567
Er det det jeg er?
359
00:26:10,151 --> 00:26:11,903
- Er jeg feil folk?
- Joel, jeg er...
360
00:26:11,903 --> 00:26:14,614
Det jeg gjorde, som du dømmer meg for,
361
00:26:14,614 --> 00:26:16,324
gjorde jeg for å holde oss i live.
362
00:26:16,324 --> 00:26:17,659
Vi gjorde de tingene.
363
00:26:17,659 --> 00:26:19,244
Og det var ikke "ting".
364
00:26:20,287 --> 00:26:21,329
Vi drepte folk.
365
00:26:22,330 --> 00:26:23,665
Jeg dømmer deg ikke for det.
366
00:26:24,916 --> 00:26:27,085
Vi overlevde på den måten vi visste om.
367
00:26:27,085 --> 00:26:28,837
Det fantes andre måter.
368
00:26:30,630 --> 00:26:31,965
Men vi var ikke gode på dem.
369
00:26:31,965 --> 00:26:34,050
Hvis du visste hva jeg har vært gjennom,
370
00:26:34,050 --> 00:26:35,844
mens jeg har lett etter deg...
371
00:26:35,844 --> 00:26:37,262
Jeg skal bli far.
372
00:26:38,805 --> 00:26:40,515
Maria er noen måneder på vei.
373
00:26:42,392 --> 00:26:44,060
Jeg må være mer forsiktig.
374
00:26:49,733 --> 00:26:51,401
Jeg er livredd.
375
00:26:54,863 --> 00:26:55,905
Men jeg vet ikke...
376
00:26:56,614 --> 00:26:57,991
Jeg tror jeg blir en god far.
377
00:27:04,456 --> 00:27:05,582
Vi finner vel ut av det.
378
00:27:09,919 --> 00:27:11,338
"Vi finner vel ut av det"?
379
00:27:11,838 --> 00:27:12,922
Er det alt?
380
00:27:12,922 --> 00:27:14,382
Hva annet skal jeg si?
381
00:27:19,512 --> 00:27:21,306
Selv om livet stoppet opp for deg,
382
00:27:23,058 --> 00:27:24,851
betyr ikke det at det må det for meg.
383
00:27:31,900 --> 00:27:34,402
Vi tar noen forsyninger og drar i morgen.
384
00:28:58,153 --> 00:29:02,282
JEG ER PÅ ANDRE SIDEN AV GATEN
385
00:29:25,763 --> 00:29:26,598
{\an8}Æsj.
386
00:29:52,957 --> 00:29:53,791
Hallo?
387
00:30:03,343 --> 00:30:04,260
Maria?
388
00:30:39,629 --> 00:30:40,421
Bra.
389
00:30:41,297 --> 00:30:42,715
Byttet nettopp til denne.
390
00:30:42,715 --> 00:30:43,758
Prøv den.
391
00:30:50,848 --> 00:30:52,517
Den er superlilla.
392
00:30:52,517 --> 00:30:54,185
Aubergine. Passer den?
393
00:30:54,185 --> 00:30:55,562
- Ja.
- Er skoene for store?
394
00:30:55,562 --> 00:30:56,604
Nei.
395
00:30:57,188 --> 00:30:58,273
Hvor er resten?
396
00:30:58,273 --> 00:30:59,524
Fillehaugen.
397
00:30:59,524 --> 00:31:01,150
- Fikk du gaven?
- Ja.
398
00:31:01,150 --> 00:31:02,610
Den rareste gaven noensinne.
399
00:31:02,610 --> 00:31:03,528
Men nyttig.
400
00:31:04,153 --> 00:31:05,280
Hvem har klipt deg?
401
00:31:06,030 --> 00:31:07,407
Frisører i verdensklasse.
402
00:31:08,533 --> 00:31:10,076
- Jeg henter saksen.
- Nei, jeg...
403
00:31:10,076 --> 00:31:12,870
En stuss, det er alt.
Bare tuppene, jeg lover.
404
00:31:16,791 --> 00:31:19,168
Var dette jobben din før?
405
00:31:20,128 --> 00:31:22,672
Nei. Jeg var assisterende statsadvokat
406
00:31:22,672 --> 00:31:24,340
i Omaha i Nebraska.
407
00:31:25,967 --> 00:31:27,427
Jeg fengslet skurker.
408
00:31:28,678 --> 00:31:29,721
Kult, antar jeg.
409
00:31:30,346 --> 00:31:31,973
Jeg har alltid likt å stelle hår.
410
00:31:31,973 --> 00:31:33,641
Kanskje en mamma-greie.
411
00:31:34,767 --> 00:31:36,811
Så du på minnesmerket Tommy laget?
412
00:31:37,520 --> 00:31:38,521
Ja.
413
00:31:40,106 --> 00:31:42,275
Jeg er lei meg for barna dine.
414
00:31:42,275 --> 00:31:43,109
Det går bra.
415
00:31:43,776 --> 00:31:45,111
Og "barn". Bare Kevin.
416
00:31:45,987 --> 00:31:47,322
Sarah var Joels datter.
417
00:31:52,785 --> 00:31:54,412
Jeg skulle ikke ha sagt noe.
418
00:31:54,412 --> 00:31:55,622
Nei, det går bra.
419
00:31:58,458 --> 00:31:59,709
Det forklarer vel litt.
420
00:32:01,169 --> 00:32:03,046
Jeg skal ikke spørre om dere to.
421
00:32:03,046 --> 00:32:04,672
- Bra.
- Men det er helt klart ting
422
00:32:04,672 --> 00:32:07,050
- du vet ikke om Joel.
- Som at han drepte folk?
423
00:32:07,050 --> 00:32:08,217
Jeg vet om det.
424
00:32:11,012 --> 00:32:12,180
Da forstår du uroen.
425
00:32:12,180 --> 00:32:14,349
- Han har sluttet.
- Sluttet å drepe folk?
426
00:32:14,974 --> 00:32:15,933
Uskyldige, ja.
427
00:32:15,933 --> 00:32:18,144
Tommy gjorde det også.
Er du bekymret for ham?
428
00:32:21,731 --> 00:32:24,275
Tommy fulgte Joel, slik du gjør nå.
429
00:32:24,275 --> 00:32:27,278
Kanskje jeg er smartere enn Tommy.
430
00:32:28,571 --> 00:32:29,864
Du er definitivt smart.
431
00:32:29,864 --> 00:32:32,033
Du ville ha blitt en god advokat.
432
00:32:33,785 --> 00:32:35,411
Det er mye du ikke forteller meg.
433
00:32:37,246 --> 00:32:37,997
Bra.
434
00:32:39,207 --> 00:32:40,583
Her er poenget.
435
00:32:41,876 --> 00:32:43,878
Vær forsiktig med hvem du stoler på.
436
00:32:44,712 --> 00:32:46,673
De eneste menneskene som kan forråde oss,
437
00:32:46,673 --> 00:32:47,965
er de vi stoler på.
438
00:32:51,177 --> 00:32:52,011
Forstår du det?
439
00:32:55,765 --> 00:32:58,518
Kom igjen. Ta med den superjævla
auberginejakken din.
440
00:32:59,060 --> 00:33:01,062
- Hvor skal vi?
- På kino.
441
00:33:06,067 --> 00:33:07,985
Elliot Garfield.
Jeg skal ha naborommet.
442
00:33:09,654 --> 00:33:12,824
Ja, jeg er en venn av Tony.
Du vet, Tony DeForrest.
443
00:33:14,242 --> 00:33:15,284
Så flott.
444
00:33:16,160 --> 00:33:17,078
Jeg er skuespiller.
445
00:33:18,246 --> 00:33:20,790
- Ja vel?
- Moren din vet det.
446
00:33:21,416 --> 00:33:22,417
Jeg skjønner.
447
00:33:24,502 --> 00:33:25,294
Tja...
448
00:33:26,921 --> 00:33:28,423
Jeg ser deg vel snart.
449
00:33:28,965 --> 00:33:29,966
Sikkert.
450
00:33:30,633 --> 00:33:31,426
Natta.
451
00:33:34,804 --> 00:33:35,722
Traff nettopp Lucy.
452
00:33:36,431 --> 00:33:37,765
Hva sa du til henne?
453
00:33:37,765 --> 00:33:40,560
At jeg tar naborommet. Hun tok det pent.
454
00:33:58,244 --> 00:33:59,620
Gutta sa du kanskje var her.
455
00:34:03,416 --> 00:34:04,667
Jeg ville spare deg bryet.
456
00:34:14,635 --> 00:34:16,179
Jeg skulle ikke ha sagt det.
457
00:34:17,847 --> 00:34:19,098
Jeg tror ikke på det engang.
458
00:34:21,267 --> 00:34:22,685
Jeg vet du er glad for meg,
459
00:34:24,979 --> 00:34:26,314
men det er vanskelig for deg,
460
00:34:27,148 --> 00:34:28,149
og jeg beklager.
461
00:34:32,069 --> 00:34:33,654
Kan du glemme det?
462
00:34:33,654 --> 00:34:36,240
Er turen til universitetet
et selvmordsoppdrag?
463
00:34:37,283 --> 00:34:38,034
Nei.
464
00:34:38,534 --> 00:34:41,037
Det er farlig, men du takler det.
465
00:34:41,037 --> 00:34:42,497
Bare vær forberedt.
466
00:34:42,497 --> 00:34:44,457
Har folk gått dit og kommet tilbake?
467
00:34:44,457 --> 00:34:45,625
Alle sammen.
468
00:34:46,751 --> 00:34:47,794
Hva er dette?
469
00:34:51,297 --> 00:34:52,298
Hun er immun.
470
00:34:54,550 --> 00:34:55,301
Hva?
471
00:34:55,968 --> 00:34:56,719
Ellie.
472
00:34:57,220 --> 00:34:59,055
Hun ble infisert, men ble ikke syk.
473
00:35:00,097 --> 00:35:01,015
Tommy.
474
00:35:02,058 --> 00:35:04,435
Jeg så henne bli bitt med egne øyne.
475
00:35:05,103 --> 00:35:06,896
For måneder siden. Måneder.
476
00:35:08,147 --> 00:35:09,482
Hun er immun.
477
00:35:29,502 --> 00:35:30,545
Ta det fra begynnelsen.
478
00:35:34,632 --> 00:35:35,842
Det var Marlene.
479
00:35:36,968 --> 00:35:39,679
Hun leide oss til å smugle henne
til noen Fireflies.
480
00:35:40,471 --> 00:35:41,430
Det gikk dårlig.
481
00:35:42,557 --> 00:35:43,724
Tess ble bitt.
482
00:35:45,309 --> 00:35:47,186
Jeg sverget at jeg skulle ta ungen.
483
00:35:49,105 --> 00:35:51,607
Det var hennes siste ønske.
Hva skulle jeg gjøre?
484
00:35:53,651 --> 00:35:56,070
Vi kom så langt som til KC, og så...
485
00:35:57,321 --> 00:35:59,156
Hun reddet livet mitt der.
486
00:35:59,782 --> 00:36:01,033
Fra et annet barn.
487
00:36:02,618 --> 00:36:04,579
For fem år siden hadde jeg tatt ham.
488
00:36:05,329 --> 00:36:07,456
Men hun måtte skyte ham, for å redde meg.
489
00:36:08,124 --> 00:36:09,667
Fjorten år gammel.
490
00:36:10,167 --> 00:36:13,713
Fordi jeg var for treg
og for døv til å høre ham komme.
491
00:36:16,716 --> 00:36:17,717
Og jeg så...
492
00:36:20,887 --> 00:36:22,722
Jeg så en mann drepe sin egen bror
493
00:36:23,890 --> 00:36:25,182
for å redde henne,
494
00:36:25,182 --> 00:36:26,726
mens jeg bare så på.
495
00:36:27,643 --> 00:36:29,353
Trodde hunden kom til å drepe henne
496
00:36:29,353 --> 00:36:31,355
fordi den luktet noe på henne.
497
00:36:32,273 --> 00:36:33,608
Og jeg stod bare der.
498
00:36:34,942 --> 00:36:37,194
Jeg kunne ikke... bevege meg.
499
00:36:38,029 --> 00:36:39,947
Jeg kom ikke på noe å si.
500
00:36:42,867 --> 00:36:44,243
Jeg var så redd.
501
00:36:48,331 --> 00:36:50,166
Du tror jeg takler ting, men...
502
00:36:51,375 --> 00:36:52,793
jeg er ikke den jeg var.
503
00:36:54,128 --> 00:36:55,129
Jeg er svak.
504
00:36:56,297 --> 00:36:59,258
I det siste
har frykten kommet fra ingensteds,
505
00:37:00,551 --> 00:37:01,510
og hjertet mitt
506
00:37:02,386 --> 00:37:03,763
føles som det har stoppet.
507
00:37:09,393 --> 00:37:10,561
Og jeg drømmer.
508
00:37:13,356 --> 00:37:14,398
Hver natt.
509
00:37:15,107 --> 00:37:16,317
Hva slags drømmer?
510
00:37:17,193 --> 00:37:18,194
Jeg vet ikke.
511
00:37:19,070 --> 00:37:20,279
Jeg husker ikke.
512
00:37:21,489 --> 00:37:23,449
Jeg vet bare at når jeg våkner...
513
00:37:26,994 --> 00:37:28,496
...har jeg mistet noe.
514
00:37:29,789 --> 00:37:31,666
Jeg svikter i søvne.
515
00:37:33,334 --> 00:37:34,293
Det er alt jeg gjør.
516
00:37:35,461 --> 00:37:36,837
Hva jeg alltid har gjort,
517
00:37:37,380 --> 00:37:38,422
sviktet henne,
518
00:37:39,507 --> 00:37:41,384
igjen og igjen.
519
00:37:42,551 --> 00:37:43,803
Du vil jeg skal ta henne.
520
00:37:43,803 --> 00:37:46,764
Jeg får henne bare drept. Jeg vet det.
521
00:37:47,974 --> 00:37:49,517
Og jeg må forlate henne.
522
00:37:51,310 --> 00:37:52,186
Joel...
523
00:37:52,979 --> 00:37:55,356
Det var derfor du dro fra meg, ikke sant?
524
00:37:55,356 --> 00:37:57,316
For å veie opp for det vi gjorde.
525
00:37:59,860 --> 00:38:03,072
Dette er sjansen din til å bringe barnet
ditt inn i en bedre verden.
526
00:38:03,823 --> 00:38:05,616
Du er yngre og fortsatt sterk.
527
00:38:05,616 --> 00:38:07,660
Du sa det selv, du kommer tilbake.
528
00:38:07,660 --> 00:38:09,161
Du må ta henne.
529
00:38:15,918 --> 00:38:18,254
Og du kan ikke si det til noen.
Ikke engang Maria.
530
00:38:20,297 --> 00:38:21,757
Jeg stoler kun på deg.
531
00:38:21,757 --> 00:38:25,386
Hvis noen andre ser bittene hennes,
532
00:38:25,386 --> 00:38:26,554
skyter de henne.
533
00:38:29,640 --> 00:38:31,726
Det er det siste jeg ber deg om.
534
00:38:34,311 --> 00:38:35,229
Jeg sverger.
535
00:38:50,077 --> 00:38:51,287
Vi drar ved daggry.
536
00:39:06,010 --> 00:39:07,344
Dere bor i 38.
537
00:39:07,928 --> 00:39:09,597
Det er venstre, venstre, høyre.
538
00:39:23,402 --> 00:39:25,404
Jeg tror han vil være alene, Luce.
539
00:39:25,404 --> 00:39:27,823
Han forstår vi mislikte det
hvis vi ikke sier hei.
540
00:39:28,240 --> 00:39:30,242
Greit. Men prøv å være taktfull.
541
00:39:30,242 --> 00:39:31,368
Hva er taktfull?
542
00:39:31,368 --> 00:39:32,244
Å lyve.
543
00:39:35,331 --> 00:39:36,082
Hallo?
544
00:39:36,749 --> 00:39:38,959
Mr. Garfield? Det er Lucy og meg.
545
00:39:41,837 --> 00:39:44,965
Vi kom for å fortelle deg
hvor godt vi likte det.
546
00:39:44,965 --> 00:39:48,552
Jeg koste meg så.
Først trodde jeg det ville være kjedelig.
547
00:40:08,030 --> 00:40:08,948
Ellie?
548
00:40:19,041 --> 00:40:20,793
Er dette alt de bekymret seg for?
549
00:40:22,253 --> 00:40:24,088
Gutter, filmer,
550
00:40:25,047 --> 00:40:27,383
hvilken skjorte som passet
til hvilket skjørt?
551
00:40:28,968 --> 00:40:29,885
Det er bisart.
552
00:40:33,764 --> 00:40:35,558
- Hør her...
- Hvorfor er du her?
553
00:40:37,434 --> 00:40:40,104
- Jeg må snakke med deg.
- Nei, hvorfor er du her fortsatt?
554
00:40:40,104 --> 00:40:41,939
Skal du dra fra meg, så gjør det.
555
00:40:44,775 --> 00:40:46,026
Hva hørte du egentlig?
556
00:40:48,571 --> 00:40:50,698
"Jeg må forlate henne. Du må ta henne."
557
00:40:54,994 --> 00:40:57,163
Jeg forsvarte deg i dag
fordi jeg trodde...
558
00:41:02,668 --> 00:41:04,837
Jeg tok denne avgjørelsen
for ditt eget beste.
559
00:41:05,754 --> 00:41:07,256
Du vil være tryggere med Tommy.
560
00:41:08,757 --> 00:41:11,677
- Han kjenner området bedre...
- Bryr du deg om meg?
561
00:41:11,677 --> 00:41:13,971
- Selvfølgelig.
- Hva er du så redd for?
562
00:41:18,726 --> 00:41:20,060
Jeg er ikke henne, vet du.
563
00:41:23,105 --> 00:41:24,773
Maria fortalte om Sarah...
564
00:41:24,773 --> 00:41:25,733
Stopp.
565
00:41:30,029 --> 00:41:31,405
Ikke si ett ord til.
566
00:41:34,909 --> 00:41:37,077
Jeg er lei meg for datteren din,
567
00:41:38,537 --> 00:41:39,955
men jeg har også mistet folk.
568
00:41:41,248 --> 00:41:43,250
Du aner ikke hva tap er.
569
00:41:45,085 --> 00:41:47,171
Alle jeg har brydd meg om,
570
00:41:47,171 --> 00:41:49,673
har enten dødd eller forlatt meg.
571
00:41:50,507 --> 00:41:52,384
Alle sammen, bortsett fra deg.
572
00:41:53,219 --> 00:41:55,554
Ikke si at jeg vil være tryggere
med noen andre,
573
00:41:55,554 --> 00:41:58,224
for sannheten er
at jeg bare ville vært reddere.
574
00:42:06,273 --> 00:42:07,191
Du har rett.
575
00:42:08,734 --> 00:42:09,860
Du er ikke datteren min.
576
00:42:11,195 --> 00:42:13,030
Og jeg er ikke faren din.
577
00:42:15,491 --> 00:42:16,659
Og når daggry kommer,
578
00:42:18,035 --> 00:42:19,662
går vi hver vår vei.
579
00:43:54,715 --> 00:43:55,632
Kom inn.
580
00:44:17,029 --> 00:44:18,030
Stallen.
581
00:44:42,930 --> 00:44:44,348
Kom du for å si farvel?
582
00:44:44,348 --> 00:44:45,182
Nei.
583
00:44:46,225 --> 00:44:48,102
Jeg kom for å stjele en hest og dra.
584
00:44:48,894 --> 00:44:49,937
Jeg ville gitt deg en.
585
00:44:50,604 --> 00:44:51,522
Jeg vet det.
586
00:44:52,523 --> 00:44:53,273
Uansett,
587
00:44:53,941 --> 00:44:55,859
det er 30 minutter siden, og jeg antar...
588
00:44:59,571 --> 00:45:00,823
...du fortjener et valg.
589
00:45:00,823 --> 00:45:02,324
Fortsatt tryggere med Tommy.
590
00:45:02,324 --> 00:45:03,367
La oss dra.
591
00:45:04,576 --> 00:45:05,327
Greit.
592
00:45:26,014 --> 00:45:26,974
Hold fast i begge.
593
00:45:30,769 --> 00:45:31,770
Generell retning?
594
00:45:31,770 --> 00:45:34,189
Sørøstover til du kommer til I-25.
595
00:45:34,773 --> 00:45:36,775
Rett ved motorveien, bør være lett å se.
596
00:45:53,333 --> 00:45:54,585
Det er plass til dere her.
597
00:45:55,419 --> 00:45:56,170
Begge to.
598
00:45:56,879 --> 00:45:58,005
Regner med det.
599
00:46:03,594 --> 00:46:04,595
Kan jeg låne det?
600
00:46:05,596 --> 00:46:06,388
Ja.
601
00:46:06,972 --> 00:46:08,265
Maria tok mitt, vet du.
602
00:46:08,265 --> 00:46:09,933
Jeg har allerede sagt ja.
603
00:46:17,566 --> 00:46:18,817
Adiós, storebror.
604
00:46:34,666 --> 00:46:35,542
Lukk porten.
605
00:47:00,442 --> 00:47:01,276
Bred høyre.
606
00:47:01,276 --> 00:47:03,403
- Du viker.
- Målet er for lite.
607
00:47:03,403 --> 00:47:05,948
Det er større enn det burde.
Løs ut patronen.
608
00:47:07,241 --> 00:47:08,617
Og jeg viker ikke.
609
00:47:09,535 --> 00:47:11,954
- Rifla suger bare.
- Ok, få den.
610
00:47:13,497 --> 00:47:14,248
Siktet er feil.
611
00:47:14,831 --> 00:47:15,749
Du får se.
612
00:47:17,376 --> 00:47:19,461
Pust dypt inn, pust ut sakte.
613
00:47:19,461 --> 00:47:21,088
Klem forsiktig på avtrekkeren.
614
00:47:21,880 --> 00:47:23,757
Mild, stødig,
615
00:47:24,132 --> 00:47:25,217
rolig og sakte.
616
00:47:25,217 --> 00:47:26,802
Prøver du å få den gravid?
617
00:47:28,929 --> 00:47:30,556
Det vil ikke virke. Siktet er feil.
618
00:47:33,559 --> 00:47:35,602
Din jævel.
619
00:47:40,190 --> 00:47:45,279
DRITTSEKK
620
00:47:59,293 --> 00:48:02,254
Måten de driver Jackson på,
er det sånn det pleide å være?
621
00:48:02,796 --> 00:48:03,922
Nei.
622
00:48:03,922 --> 00:48:06,049
Landet var for stort til det.
623
00:48:06,675 --> 00:48:09,136
Det var to måter å se ting på.
624
00:48:09,136 --> 00:48:11,388
Noen ville eie alt.
625
00:48:12,264 --> 00:48:14,558
Og noen ville at ingen skulle eie noe.
626
00:48:16,268 --> 00:48:17,185
Hvilken var du?
627
00:48:17,728 --> 00:48:19,271
Ingen. Jeg bare jobbet.
628
00:48:20,355 --> 00:48:22,399
Som var... byggearbeid?
629
00:48:22,399 --> 00:48:23,317
Stemmer.
630
00:48:24,067 --> 00:48:25,944
Hus, butikker, den slags.
631
00:48:26,570 --> 00:48:28,113
Vi ble kalt "entreprenører".
632
00:48:30,407 --> 00:48:32,117
"Entreprenøren".
633
00:48:33,368 --> 00:48:34,369
Det er ganske kult.
634
00:48:35,287 --> 00:48:37,205
Ja, vi var kule.
635
00:48:38,206 --> 00:48:39,875
Alle elsket entreprenører.
636
00:48:40,667 --> 00:48:41,501
Kult.
637
00:48:53,805 --> 00:48:56,016
Hvis du roter bort fjerde forsøk,
638
00:48:56,016 --> 00:48:57,934
så går ballen til det andre laget?
639
00:48:57,934 --> 00:48:59,853
Riktig. Det kalles en "turnover".
640
00:48:59,853 --> 00:49:01,021
Turnover.
641
00:49:01,855 --> 00:49:04,399
Men hvis du når ti yards-linjen,
642
00:49:04,399 --> 00:49:06,318
så er du tilbake til første forsøk?
643
00:49:06,318 --> 00:49:07,402
Jepp.
644
00:49:08,111 --> 00:49:12,157
Så man beveger seg
egentlig bare i én retning?
645
00:49:12,157 --> 00:49:13,367
Stort sett, ja.
646
00:49:14,284 --> 00:49:15,410
Men voldelig.
647
00:49:16,244 --> 00:49:17,871
Det er jo noe.
648
00:49:19,039 --> 00:49:20,749
Ser man det.
649
00:49:20,749 --> 00:49:22,209
Klarte det på fem dager.
650
00:49:22,209 --> 00:49:25,087
Lette dager.
Jeg vet ikke hva Tommy var redd for.
651
00:49:25,879 --> 00:49:27,339
Kan fortsatt finne ut av det.
652
00:49:27,798 --> 00:49:29,341
"Kan fortsatt finne ut av det..."
653
00:49:30,175 --> 00:49:32,678
"Entreprenøren."
654
00:49:46,066 --> 00:49:48,402
"Hjembyen til the Bighorns".
655
00:49:48,402 --> 00:49:50,821
- Hva betyr det?
- Lagmaskot.
656
00:49:51,863 --> 00:49:52,906
Det er en slags sau.
657
00:49:52,906 --> 00:49:53,782
Ser du?
658
00:49:54,324 --> 00:49:56,118
Ett skritt nærmere drømmen din.
659
00:49:56,910 --> 00:49:58,412
Ser ingen Fireflies.
660
00:49:58,412 --> 00:50:00,038
De er nok i midten.
661
00:50:00,622 --> 00:50:01,540
Tryggere.
662
00:50:04,042 --> 00:50:05,001
Denne veien.
663
00:50:14,970 --> 00:50:16,263
Så disse stedene...
664
00:50:17,139 --> 00:50:19,015
Bodde folk her?
665
00:50:19,015 --> 00:50:20,851
- Gikk på forelesning og sånt?
- Ja.
666
00:50:20,851 --> 00:50:22,561
Selv om de var voksne?
667
00:50:22,561 --> 00:50:23,687
En slags voksne.
668
00:50:24,688 --> 00:50:28,942
Det handlet like mye om å feste
og å finne seg selv.
669
00:50:28,942 --> 00:50:31,194
Finne ut hva de ville med livet.
670
00:50:31,194 --> 00:50:33,655
Hva de ville med livene sine.
671
00:50:35,907 --> 00:50:37,159
Jeg har tenkt...
672
00:50:38,452 --> 00:50:41,329
Jeg vil ikke ha en saueranch.
Kan jeg gjøre hva som helst?
673
00:50:41,329 --> 00:50:42,414
Det kan du.
674
00:50:42,873 --> 00:50:43,707
Vel,
675
00:50:44,332 --> 00:50:46,042
jeg ville bli sanger.
676
00:50:46,042 --> 00:50:47,210
Hold kjeft.
677
00:50:48,462 --> 00:50:49,504
Hvorfor er det morsomt?
678
00:50:51,089 --> 00:50:53,091
- Nå må du synge noe.
- Nei.
679
00:50:53,091 --> 00:50:54,593
Kom igjen. Jeg ler ikke.
680
00:50:54,593 --> 00:50:56,511
- Du ler allerede.
- Ok, sant.
681
00:50:57,679 --> 00:50:59,181
Du synger for meg senere.
682
00:50:59,890 --> 00:51:02,768
Jeg skal redde verden.
Det er det minste du kan gjøre for meg.
683
00:51:05,228 --> 00:51:06,104
Greit nok.
684
00:51:12,611 --> 00:51:13,945
Er det aper?
685
00:51:14,529 --> 00:51:15,864
Må være fra laboratoriene.
686
00:51:16,990 --> 00:51:18,366
Se på dem da.
687
00:51:18,366 --> 00:51:19,993
Første gang du ser en ape?
688
00:51:19,993 --> 00:51:21,536
Første gang jeg ser en ape.
689
00:51:26,500 --> 00:51:27,542
Se der.
690
00:51:29,044 --> 00:51:32,047
BIOMEDISINSK VITENSKAP
691
00:51:33,048 --> 00:51:33,965
Da setter vi i gang.
692
00:51:38,929 --> 00:51:39,930
Vaktstasjoner.
693
00:51:40,889 --> 00:51:41,973
Ingen vakter.
694
00:51:44,559 --> 00:51:45,519
Ja.
695
00:51:45,519 --> 00:51:46,394
Våpen?
696
00:51:48,021 --> 00:51:48,897
Ja.
697
00:52:52,794 --> 00:52:54,379
Det var definitivt leger her.
698
00:53:04,598 --> 00:53:05,724
Dette er en pakkliste.
699
00:53:06,433 --> 00:53:07,976
Noe du lager før du flytter.
700
00:53:08,727 --> 00:53:09,895
Dro de bare?
701
00:53:13,315 --> 00:53:14,524
Kanskje ikke alle.
702
00:54:02,072 --> 00:54:04,199
Det er i hvert fall ikke klikkere.
703
00:54:04,741 --> 00:54:06,242
Ingen Fireflies heller.
704
00:54:07,494 --> 00:54:10,330
Kanskje de forsket seg selv til aper.
705
00:54:27,889 --> 00:54:29,349
Var det dit de dro?
706
00:54:29,849 --> 00:54:33,269
Alt leder hit.
Kanskje komme i forkant av været,
707
00:54:33,269 --> 00:54:34,562
bedre fasiliteter.
708
00:54:35,271 --> 00:54:36,106
Jeg vet ikke.
709
00:54:36,106 --> 00:54:38,358
- Denne veien.
- Hold kjeft.
710
00:54:54,708 --> 00:54:55,750
Ut bakveien.
711
00:55:16,396 --> 00:55:17,647
- Klar?
- Ja.
712
00:55:23,445 --> 00:55:24,738
Kom hit.
713
00:55:25,488 --> 00:55:27,157
Kom hit, jeg har deg.
714
00:55:29,909 --> 00:55:30,660
Joel!
715
00:56:06,571 --> 00:56:07,864
Joel! Opp på hesten!
716
00:56:09,115 --> 00:56:10,116
Opp på hesten!
717
00:56:11,993 --> 00:56:13,036
Joel!
718
00:56:17,457 --> 00:56:18,792
- Fang ham!
- Gå!
719
00:56:21,002 --> 00:56:22,378
- Kom tilbake!
- Faen!
720
00:56:25,006 --> 00:56:26,049
Din jævel!
721
00:56:34,099 --> 00:56:35,350
De følger ikke etter.
722
00:56:35,892 --> 00:56:36,810
Vi er trygge.
723
00:56:37,685 --> 00:56:38,436
Joel?
724
00:56:38,978 --> 00:56:39,729
Joel?
725
00:56:40,563 --> 00:56:42,065
Joel, nei! Faen!
726
00:56:42,065 --> 00:56:43,316
Faen!
727
00:56:44,692 --> 00:56:45,777
Joel?
728
00:56:46,611 --> 00:56:47,529
Joel?
729
00:56:49,239 --> 00:56:50,156
Faen.
730
00:56:51,533 --> 00:56:52,700
Joel, åpne øynene.
731
00:56:53,201 --> 00:56:54,452
Åpne øynene dine.
732
00:56:54,452 --> 00:56:55,620
Du må reise deg.
733
00:56:58,414 --> 00:57:00,166
Jeg klarer ikke dette uten deg.
734
00:57:00,875 --> 00:57:02,460
Jeg vet ikke hvor jeg skal,
735
00:57:02,460 --> 00:57:03,753
eller hva jeg skal gjøre.
736
00:57:04,796 --> 00:57:05,630
Joel.
737
00:57:11,886 --> 00:57:12,804
Vær så snill.
738
00:57:15,140 --> 00:57:16,266
Joel, vær så snill.
739
00:58:27,962 --> 00:58:29,881
Tekst: Silje Juklerød McCormack