1 00:01:17,577 --> 00:01:18,411 Hva gjorde jeg? 2 00:01:19,621 --> 00:01:20,455 Gi meg pistolen. 3 00:01:23,583 --> 00:01:24,542 Gi meg pistolen. 4 00:01:25,376 --> 00:01:26,211 Henry, nei! 5 00:01:33,426 --> 00:01:38,139 {\an8}TRE MÅNEDER SENERE 6 00:02:27,272 --> 00:02:28,147 Og pistolen. 7 00:02:30,275 --> 00:02:31,651 Hvem i helvete er du? 8 00:02:31,651 --> 00:02:33,319 Bare en på gjennomreise. 9 00:02:35,488 --> 00:02:37,991 Legg pistolen utenfor rekkevidde. 10 00:02:46,541 --> 00:02:47,458 Skjøt du ham ikke? 11 00:02:48,001 --> 00:02:49,794 Pistolen er helt der borte. 12 00:02:51,296 --> 00:02:53,298 Han skadet meg ikke, forresten. 13 00:02:53,298 --> 00:02:54,340 Jeg har øyne. 14 00:02:56,009 --> 00:02:57,176 Lagde du suppe til ham? 15 00:02:57,176 --> 00:02:59,345 Ja, det gjorde jeg. 16 00:02:59,345 --> 00:03:00,722 Det er kaldt ute. 17 00:03:00,722 --> 00:03:01,973 Jeg ser etter broren min. 18 00:03:03,975 --> 00:03:05,184 Jeg har ikke sett ham. 19 00:03:05,184 --> 00:03:06,728 Du vet ikke åssen han ser ut. 20 00:03:06,728 --> 00:03:08,354 Likner han på deg? 21 00:03:08,354 --> 00:03:10,064 - Litt. - Da har jeg ikke sett ham. 22 00:03:10,064 --> 00:03:11,232 Han har med en jente. 23 00:03:11,941 --> 00:03:12,984 Kan jeg komme ned? 24 00:03:13,526 --> 00:03:14,277 Nei. 25 00:03:14,944 --> 00:03:15,695 Ellie! 26 00:03:19,365 --> 00:03:20,742 Hva var det jeg sa? 27 00:03:20,742 --> 00:03:22,493 Seriøst. De er jo tusen år gamle. 28 00:03:22,493 --> 00:03:23,953 Hvem er denne lille psykoen? 29 00:03:23,953 --> 00:03:25,371 Ikke bry deg om henne. 30 00:03:25,371 --> 00:03:26,956 Fortell oss hvor vi er. 31 00:03:26,956 --> 00:03:28,583 Dere har jo et kart. 32 00:03:28,583 --> 00:03:31,127 Vi så ikke skiltene i den jævla skogen. 33 00:03:31,127 --> 00:03:32,170 Jøsses! 34 00:03:35,089 --> 00:03:36,341 Vi er her et sted. 35 00:03:36,341 --> 00:03:37,884 Nøyaktig hvor? 36 00:03:37,884 --> 00:03:39,886 Og svaret bør matche din kones. 37 00:03:41,596 --> 00:03:42,805 Sa du sannheten? 38 00:03:43,264 --> 00:03:44,474 Ja. 39 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 Forteller du meg sannheten? 40 00:03:46,935 --> 00:03:47,852 Ja. 41 00:04:01,282 --> 00:04:04,202 Dere fant et flott gjemmested. 42 00:04:04,202 --> 00:04:05,078 Gjemmested? 43 00:04:05,912 --> 00:04:08,164 Vi kom hit før du ble født. 44 00:04:08,164 --> 00:04:09,874 Vi ville vekk fra alle. 45 00:04:09,874 --> 00:04:11,376 Jeg ville ikke det. 46 00:04:14,295 --> 00:04:16,547 Det var ikke meningen å gjøre deg opprørt, 47 00:04:16,547 --> 00:04:19,550 men du vet hva som finnes der ute. 48 00:04:20,134 --> 00:04:21,052 Har dere sett Cody? 49 00:04:21,052 --> 00:04:23,680 Ja, det vrimler av infiserte. 50 00:04:23,680 --> 00:04:27,058 Laramie og Wind River-reservatet også. 51 00:04:27,058 --> 00:04:30,103 Man kan ikke dra dit det pleide å være folk lenger. 52 00:04:30,103 --> 00:04:32,105 Så du har ikke hørt navnet Tommy? 53 00:04:32,105 --> 00:04:34,023 - Nei. - Hva med Fireflies? 54 00:04:34,023 --> 00:04:37,902 - De er her på sommeren. - Ikke insektene, folkene. 55 00:04:37,902 --> 00:04:39,320 Finnes det ildfluefolk? 56 00:04:43,616 --> 00:04:46,160 Noen råd om hvilken vei som er best å gå vestover? 57 00:04:46,160 --> 00:04:47,036 Ja. 58 00:04:48,621 --> 00:04:49,747 Gå østover. 59 00:04:51,040 --> 00:04:53,251 Men aldri gå over elva her. 60 00:04:55,044 --> 00:04:55,795 Noensinne. 61 00:04:56,295 --> 00:04:57,588 Hva er over elva? 62 00:04:57,588 --> 00:04:58,464 Død. 63 00:04:59,382 --> 00:05:01,426 Vi har aldri sett hvem som er der ute, 64 00:05:01,426 --> 00:05:04,595 men vi ser likene de etterlater seg. 65 00:05:05,388 --> 00:05:07,807 Noen infiserte, noen ikke. 66 00:05:08,349 --> 00:05:12,186 Hvis broren din er vest for elva, er han død. 67 00:05:17,025 --> 00:05:18,526 Dere skremmer ikke oss. 68 00:05:19,193 --> 00:05:20,445 Vi skremte ham. 69 00:05:35,168 --> 00:05:36,711 Du tror vel ikke på dem? 70 00:05:36,711 --> 00:05:38,171 De har bodd her lenge. 71 00:05:39,922 --> 00:05:42,091 - Legg den fra deg. - De vet ingenting. 72 00:05:42,091 --> 00:05:43,801 De har aldri hørt om Fireflies. 73 00:05:49,098 --> 00:05:50,975 Joel? 74 00:05:50,975 --> 00:05:52,101 Går det bra? 75 00:05:52,769 --> 00:05:54,729 - Herregud, dør du? - Hold kjeft. 76 00:05:55,897 --> 00:05:56,731 Det går bra. 77 00:05:56,731 --> 00:05:58,858 - Går det bra med deg? - Ja, det går bra. 78 00:05:58,858 --> 00:06:00,193 - Jeg har det bra. - Sikker? 79 00:06:00,193 --> 00:06:02,236 For hvis du dør, er jeg ferdig. 80 00:06:02,236 --> 00:06:03,654 - Jeg sa det går bra. - Ok. 81 00:06:04,655 --> 00:06:05,448 Det er bare den 82 00:06:06,449 --> 00:06:08,743 kalde luften, plutselig. 83 00:06:12,747 --> 00:06:13,790 Greit. 84 00:06:14,749 --> 00:06:18,252 La oss finne Tommy og Fireflies. 85 00:06:19,545 --> 00:06:20,463 Det blir lett. 86 00:06:21,339 --> 00:06:23,591 Vi trenger bare å krysse dødens elv. 87 00:06:50,326 --> 00:06:52,578 Dødens elv. Skummelt. 88 00:06:54,205 --> 00:06:55,289 Ikke begynn. 89 00:06:56,874 --> 00:06:58,334 Det blir snart mørkt. 90 00:06:59,043 --> 00:07:00,336 Det er noen grotter der. 91 00:07:00,336 --> 00:07:02,421 Vi slår leir, og krysser i morgen. 92 00:07:02,421 --> 00:07:04,173 Bra, jeg sulter. 93 00:07:04,173 --> 00:07:05,508 Skulle ha tatt to kaniner. 94 00:07:05,508 --> 00:07:06,843 Vi kan fange våre egne. 95 00:07:06,843 --> 00:07:08,094 Skal du lære meg? 96 00:07:09,470 --> 00:07:10,596 Bare fortsett å gå. 97 00:07:39,542 --> 00:07:41,460 Kom ned. Du kommer til å brekke nakken. 98 00:07:55,683 --> 00:07:57,310 - Kan jeg få litt? - Nei. 99 00:07:57,310 --> 00:07:59,437 Bare for å varme meg. Kom igjen. 100 00:08:13,784 --> 00:08:14,535 Jepp. 101 00:08:15,161 --> 00:08:16,120 Fortsatt ekkelt. 102 00:08:24,712 --> 00:08:25,922 Jeg har tenkt... 103 00:08:26,923 --> 00:08:30,301 La oss si vi finner Fireflies, alt funker. 104 00:08:30,301 --> 00:08:31,802 De tar blodet mitt, 105 00:08:31,802 --> 00:08:33,930 kjører det gjennom en fancy maskin, 106 00:08:33,930 --> 00:08:34,847 og lager en kur. 107 00:08:36,224 --> 00:08:38,017 - Ok. - Hva skjer da? 108 00:08:39,644 --> 00:08:40,728 Hva gjør vi? 109 00:08:40,728 --> 00:08:41,812 Er det "vi"? 110 00:08:42,605 --> 00:08:44,982 Samma det. Du, da. 111 00:08:44,982 --> 00:08:46,609 Du kan gjøre hva du vil. 112 00:08:47,401 --> 00:08:49,695 Hvor drar du? Hva gjør du? 113 00:08:50,738 --> 00:08:51,948 Jeg har aldri hatt et valg. 114 00:08:53,783 --> 00:08:54,867 Kanskje... 115 00:08:56,160 --> 00:08:58,412 ...et gammelt gårdshus, en jordflekk, 116 00:08:59,330 --> 00:09:01,332 - en ranch. - Kult. 117 00:09:01,332 --> 00:09:02,250 Hvilken type? 118 00:09:03,125 --> 00:09:03,918 Sau. 119 00:09:04,669 --> 00:09:06,420 - Jeg ville hatt sauer. - Sauer. 120 00:09:07,755 --> 00:09:08,923 De er stille. 121 00:09:09,632 --> 00:09:10,925 Gjør det de blir fortalt. 122 00:09:10,925 --> 00:09:12,343 Ja da, greit. 123 00:09:14,136 --> 00:09:16,639 Bare du og masse sauer. 124 00:09:17,682 --> 00:09:18,641 Romantisk. 125 00:09:22,728 --> 00:09:24,438 Hva med deg? 126 00:09:31,153 --> 00:09:33,489 Jeg vokste jo opp i karantenesonen. 127 00:09:33,489 --> 00:09:36,575 Bak deg er det hav, og foran deg er det en mur. 128 00:09:37,285 --> 00:09:38,619 Man kan bare se opp. 129 00:09:39,787 --> 00:09:41,914 Jeg leste alt jeg fant på biblioteket. 130 00:09:41,914 --> 00:09:45,209 Neil Armstrong, Buzz Aldrin, Jim Lovell. 131 00:09:45,209 --> 00:09:46,586 Vet du hvem favoritten er? 132 00:09:46,586 --> 00:09:47,795 Sally Ride. 133 00:09:47,795 --> 00:09:49,797 Sally-jævla-Ride. 134 00:09:50,881 --> 00:09:52,425 Beste astronautnavn noensinne. 135 00:10:05,646 --> 00:10:06,856 Det vil fungere, ikke sant? 136 00:10:08,065 --> 00:10:09,025 Vaksinen? 137 00:10:10,318 --> 00:10:12,278 Det er litt sent å begynne å lure. 138 00:10:13,696 --> 00:10:15,323 Jeg prøvde med Sam. 139 00:10:15,865 --> 00:10:16,824 Prøvde hva? 140 00:10:16,824 --> 00:10:18,242 Jeg visste han var infisert. 141 00:10:19,118 --> 00:10:21,245 Jeg gned litt av blodet mitt inn i bittet. 142 00:10:21,245 --> 00:10:23,539 Jeg vet det var dumt. Men... 143 00:10:26,959 --> 00:10:28,210 ...jeg ville redde ham. 144 00:10:33,549 --> 00:10:35,718 Det er nok mye mer komplisert. 145 00:10:36,844 --> 00:10:38,846 Marlene er mye forskjellig, 146 00:10:39,305 --> 00:10:40,389 men hun er ikke dum. 147 00:10:41,015 --> 00:10:42,892 Hvis hun sier at det går, så går det. 148 00:10:52,276 --> 00:10:53,986 Vil du ta første eller andre vakt? 149 00:10:55,071 --> 00:10:56,113 Jeg tar begge. 150 00:10:56,781 --> 00:10:57,865 Få deg litt søvn. 151 00:11:00,659 --> 00:11:01,827 Drøm om... 152 00:11:03,120 --> 00:11:05,081 sauerancher på månen. 153 00:11:06,207 --> 00:11:07,083 Det skal jeg. 154 00:11:14,382 --> 00:11:15,132 Skal være det. 155 00:11:17,301 --> 00:11:18,052 Skal... 156 00:11:27,311 --> 00:11:28,813 Du mumler fortsatt i søvne. 157 00:11:29,647 --> 00:11:32,650 Jeg våknet tidlig. Du sov, så jeg tok andre vakt. 158 00:11:32,650 --> 00:11:34,151 Du må vekke meg hvis det skjer. 159 00:11:35,319 --> 00:11:37,613 - Du kan ikke gjøre sånt. - Jeg kan det. 160 00:11:38,447 --> 00:11:39,490 Jeg gjorde det nettopp. 161 00:11:40,241 --> 00:11:41,867 Jeg er ansvarlig for deg. 162 00:11:41,867 --> 00:11:43,285 Så ikke sovne, da. 163 00:11:44,328 --> 00:11:47,123 Jeg var stille, jeg så meg over skulderen, 164 00:11:47,123 --> 00:11:50,501 lette etter spor, fant et høyt punkt og holdt vakt. 165 00:11:51,001 --> 00:11:52,294 Slik som du lærte meg. 166 00:11:53,712 --> 00:11:55,923 Hva kan jeg si? Jeg er et naturtalent. 167 00:12:08,310 --> 00:12:09,562 Vekk meg neste gang. 168 00:12:10,688 --> 00:12:11,814 Ja, sir. 169 00:12:26,704 --> 00:12:29,415 Dødens elv, fortsatt ingen mennesker. 170 00:12:30,541 --> 00:12:31,375 Greit. 171 00:13:31,560 --> 00:13:34,230 - Jeg øver på å plystre. - Kan du ikke plystre? 172 00:13:34,230 --> 00:13:35,856 Høres det sånn ut? 173 00:13:35,856 --> 00:13:36,690 Nei. 174 00:13:38,776 --> 00:13:39,902 Men, seriøst. 175 00:13:39,902 --> 00:13:41,278 Hvordan gjør du det? 176 00:13:41,779 --> 00:13:43,531 - Talent. - Særlig. 177 00:13:43,531 --> 00:13:44,949 Du burde lære meg å jakte. 178 00:13:45,658 --> 00:13:46,951 - Hø. - Hø. 179 00:13:47,826 --> 00:13:49,620 Hun er jente. Hun takler det ikke. 180 00:13:50,204 --> 00:13:51,413 Du fikser skytingen. 181 00:13:52,414 --> 00:13:54,083 Usikker på vommingen. 182 00:13:54,625 --> 00:13:55,501 Hva er vommingen? 183 00:13:55,501 --> 00:13:57,586 Det er når du tar ut innvollene. 184 00:13:58,212 --> 00:13:59,421 Hvorfor heter det vomming? 185 00:13:59,964 --> 00:14:03,092 Man burde kanskje si utvomming. For det er jo det, man... 186 00:14:03,801 --> 00:14:05,886 ...tømmer jo vommen, fra innsiden. 187 00:14:08,806 --> 00:14:10,266 Fortsatt interessert. 188 00:14:21,402 --> 00:14:22,236 Vann-vittig. 189 00:14:23,821 --> 00:14:25,030 Du e'kke Will Livingston. 190 00:14:25,030 --> 00:14:26,615 Hvem er nå det? 191 00:14:28,242 --> 00:14:30,703 - Den der lagde strøm? - Ja. 192 00:14:31,579 --> 00:14:33,247 Ikke spør. Jeg har ikke peiling. 193 00:14:34,748 --> 00:14:36,500 Du kunne bare ha funnet på noe. 194 00:14:36,500 --> 00:14:37,668 Jeg ville trodd på det. 195 00:14:39,545 --> 00:14:41,005 Se på den elva. 196 00:14:41,005 --> 00:14:42,506 Den er sykt blå. 197 00:14:50,055 --> 00:14:51,307 Joel. 198 00:14:51,307 --> 00:14:53,267 Hva om dette er dødens elv? 199 00:15:23,339 --> 00:15:24,340 Still deg bak meg. 200 00:15:29,053 --> 00:15:31,388 Vi vil ikke ha problemer. Vi er på gjennomreise. 201 00:15:31,889 --> 00:15:32,931 Legg vekk geværet. 202 00:15:45,444 --> 00:15:46,195 Du. 203 00:15:47,488 --> 00:15:49,823 - Gå fem skritt bakover. - Kan vi snakke om det? 204 00:15:49,823 --> 00:15:51,158 Kan du holde kjeft? 205 00:15:51,158 --> 00:15:52,534 Greit. Ta det rolig. 206 00:15:58,123 --> 00:15:59,083 Det går bra. 207 00:16:02,002 --> 00:16:03,462 Har dere vært nær infiserte? 208 00:16:03,462 --> 00:16:05,756 - Det er ingen infiserte her. - Ikke faen. 209 00:16:11,220 --> 00:16:12,471 Siste sjanse for en kule. 210 00:16:13,555 --> 00:16:16,433 Han river deg i filler om du er infisert. 211 00:16:36,161 --> 00:16:38,330 Som jeg sa, vi går bare videre. 212 00:16:39,957 --> 00:16:40,874 Nå henne. 213 00:17:10,487 --> 00:17:12,489 Hei. 214 00:17:22,374 --> 00:17:24,543 Du kjøpte deg selv ti sekunder til. 215 00:17:25,419 --> 00:17:26,378 Hva gjør du her? 216 00:17:28,047 --> 00:17:29,548 Jeg leter etter broren min. 217 00:17:29,548 --> 00:17:30,591 Det er det hele. 218 00:17:38,265 --> 00:17:39,183 Hva heter du? 219 00:17:41,852 --> 00:17:42,644 Joel. 220 00:18:59,888 --> 00:19:00,889 Tommy? 221 00:19:29,960 --> 00:19:31,044 Hva faen gjør du her? 222 00:19:32,880 --> 00:19:33,964 Jeg kom for å redde deg. 223 00:19:55,319 --> 00:19:56,403 Det er mer mat. 224 00:19:56,987 --> 00:19:57,905 Tusen takk, ma'am. 225 00:19:58,572 --> 00:20:00,532 Det er lenge siden vi har spist god mat. 226 00:20:00,532 --> 00:20:02,367 Jeg har aldri spist god mat. 227 00:20:02,367 --> 00:20:03,619 Dette er jævla digg. 228 00:20:05,245 --> 00:20:06,163 Beklager. 229 00:20:06,538 --> 00:20:08,832 Ellie, husk på manerene. 230 00:20:15,130 --> 00:20:16,048 Hva er det? 231 00:20:17,007 --> 00:20:19,009 - Hva feiler det deg? - Hennes manerer da? 232 00:20:19,009 --> 00:20:20,260 Hun var bare nysgjerrig. 233 00:20:20,844 --> 00:20:23,263 Barna her snakker ikke som deg. 234 00:20:23,263 --> 00:20:24,097 Nei vel. 235 00:20:24,640 --> 00:20:25,849 Kanskje jeg kan lære dem. 236 00:20:27,684 --> 00:20:28,936 Og jeg vil ha pistolen min. 237 00:20:29,478 --> 00:20:30,896 De er heller ikke bevæpnet. 238 00:20:32,147 --> 00:20:33,106 Vet du hva? 239 00:20:34,232 --> 00:20:36,318 Jeg tror kanskje dere fikk en feil start. 240 00:20:36,318 --> 00:20:37,819 Hun hadde tenkt å drepe oss. 241 00:20:37,819 --> 00:20:40,155 Vi må være forsiktige med hvem vi slipper inn. 242 00:20:40,155 --> 00:20:41,073 Det er bare prat. 243 00:20:41,073 --> 00:20:43,158 Vi må skremme de som kanskje prøver seg. 244 00:20:43,158 --> 00:20:45,827 Det er et par livredde 90-åringer der ute. 245 00:20:45,827 --> 00:20:46,745 Ellie! 246 00:20:46,745 --> 00:20:48,246 De sier dere dreper folk? 247 00:20:48,246 --> 00:20:49,456 De prøvde seg. 248 00:20:49,456 --> 00:20:51,917 Et dårlig rykte betyr ikke at du er dårlig. 249 00:20:51,917 --> 00:20:53,627 Ikke alltid, i hvert fall. 250 00:20:58,715 --> 00:20:59,549 Ma'am, 251 00:21:00,425 --> 00:21:02,135 vi takker for gjestfriheten... 252 00:21:04,012 --> 00:21:06,473 ...men det hadde vært fint å snakke med familien. 253 00:21:09,851 --> 00:21:10,894 Vel... 254 00:21:12,145 --> 00:21:14,940 Maria er faktisk familie. 255 00:21:16,358 --> 00:21:17,442 Å, faen. 256 00:21:17,442 --> 00:21:18,485 Gratulerer. 257 00:21:21,613 --> 00:21:23,198 Joel, si gratulerer. 258 00:21:27,077 --> 00:21:27,828 Gratulerer. 259 00:21:33,250 --> 00:21:35,002 - Skal vi vise dere rundt? - Ja. 260 00:21:36,420 --> 00:21:38,463 Vi kom hit for rundt syv år siden. 261 00:21:38,463 --> 00:21:40,215 Vi var bare noen få den gang. 262 00:21:40,215 --> 00:21:42,676 Den delen var allerede et inngjerdet samfunn, 263 00:21:42,676 --> 00:21:44,970 så vi bygde resten av gjerdet derfra. 264 00:21:44,970 --> 00:21:48,181 Stoppet de fleste plyndrerne, men vi finner fortsatt noen. 265 00:21:48,181 --> 00:21:49,391 Og du sa infiserte? 266 00:21:49,391 --> 00:21:52,477 Vanligvis mindre kolonier borte fra byene. 267 00:21:52,477 --> 00:21:54,104 Alt det åpne landskapet 268 00:21:54,730 --> 00:21:55,605 er en fordel. 269 00:21:56,231 --> 00:21:58,734 Jeg har 700-rifla enda. Jeg fant et kikkertsikte. 270 00:21:59,317 --> 00:22:00,360 Under ett bueminutt. 271 00:22:00,902 --> 00:22:02,612 Jeg kan skyte dem fra 800 m unna. 272 00:22:02,612 --> 00:22:03,739 Kan du lære meg det? 273 00:22:03,739 --> 00:22:04,948 Nei, det kan han ikke. 274 00:22:06,074 --> 00:22:08,368 - Hvordan holder dere det hemmelig? - Forsiktighet. 275 00:22:08,368 --> 00:22:10,996 Å være i ødemarken hjelper, ikke snakke om hva vi har, 276 00:22:10,996 --> 00:22:12,080 ikke bruke radioen. 277 00:22:12,998 --> 00:22:14,750 Gudshus, flere religioner. 278 00:22:15,292 --> 00:22:16,043 Skole. 279 00:22:16,752 --> 00:22:19,838 Vaskeri. Banken fungerer som fengsel, ikke at vi har trengt det. 280 00:22:19,838 --> 00:22:21,465 Får dere strøm fra demningen? 281 00:22:21,465 --> 00:22:23,050 Fikset den for et par år siden. 282 00:22:23,550 --> 00:22:26,762 Så kloakk, rørsystem, varmtvann, lys. 283 00:22:27,763 --> 00:22:29,765 Dette stedet fungerer faktisk. 284 00:22:33,101 --> 00:22:34,227 Joel, se der. 285 00:22:39,066 --> 00:22:41,109 Er det du som er sjefen? 286 00:22:41,860 --> 00:22:43,779 Ingen er sjef. 287 00:22:43,779 --> 00:22:44,988 Jeg er med i rådet. 288 00:22:44,988 --> 00:22:46,448 Demokratisk valgt 289 00:22:46,448 --> 00:22:48,617 og betjener 300 mennesker, inkludert barn. 290 00:22:48,617 --> 00:22:51,953 Alle stiller opp. Vi roterer patruljer, matlaging, reparasjoner, 291 00:22:51,953 --> 00:22:53,371 jakt, innhøsting. 292 00:22:53,371 --> 00:22:54,831 Alt du ser i byen vår, 293 00:22:55,457 --> 00:22:57,209 drivhus, husdyr, 294 00:22:57,209 --> 00:22:59,461 alt deles. Kollektivt eierskap. 295 00:23:00,629 --> 00:23:02,214 Kommunisme altså. 296 00:23:03,298 --> 00:23:05,926 - Nei, det er ikke sånn. - Det er det, bokstavelig talt. 297 00:23:05,926 --> 00:23:07,636 Én kommune, vi er kommunister. 298 00:23:09,596 --> 00:23:11,056 Wow! 299 00:23:11,056 --> 00:23:12,933 Det er vår nyeste. 300 00:23:12,933 --> 00:23:14,392 Vil du klappe henne? 301 00:23:14,392 --> 00:23:16,144 - Ja. Hva heter hun? - Shimmer. 302 00:23:16,144 --> 00:23:17,395 Shimmer. 303 00:23:17,395 --> 00:23:18,355 Så vakker. 304 00:23:18,355 --> 00:23:20,774 De vil nok ha en dusj og noen nye klær. 305 00:23:20,774 --> 00:23:22,859 De kan ta huset rett overfor oss. 306 00:23:22,859 --> 00:23:24,736 Ja, det er et ganske bra sted. 307 00:23:25,278 --> 00:23:27,781 Stått tomt siden 2003, men varmen funker. 308 00:23:27,781 --> 00:23:28,824 Du kunne fått verre. 309 00:23:28,824 --> 00:23:30,450 Stol på meg, det har vi hatt. 310 00:23:30,909 --> 00:23:32,327 Vi har klart oss bra. 311 00:23:36,248 --> 00:23:39,209 Jeg tar med Ellie, hvis dere to vil snakke litt. 312 00:23:41,503 --> 00:23:42,420 Ok. 313 00:23:44,673 --> 00:23:46,133 - Joel. - Det går bra. 314 00:23:48,343 --> 00:23:49,386 Skal vi gå? 315 00:23:50,053 --> 00:23:50,971 Ja. 316 00:23:57,269 --> 00:23:58,270 Lenge siden sist. 317 00:24:03,525 --> 00:24:05,360 Du virker ikke så mye eldre. 318 00:24:06,027 --> 00:24:06,945 Du, derimot. 319 00:24:13,034 --> 00:24:14,661 Takk for at du fortsatt bryr deg. 320 00:24:22,085 --> 00:24:23,753 Vi aler opp noen griser også. 321 00:24:24,838 --> 00:24:27,090 Når vi får bacon, hva mer kan man be om? 322 00:24:29,801 --> 00:24:31,595 Juletrær og bacon. 323 00:24:31,595 --> 00:24:33,180 Ganske bra sted. 324 00:24:34,389 --> 00:24:35,265 Åssen har Tess det? 325 00:24:38,059 --> 00:24:39,311 Hun har det bra. 326 00:24:39,311 --> 00:24:40,353 Går greit. 327 00:24:40,353 --> 00:24:41,521 Så bra. 328 00:24:42,814 --> 00:24:43,565 Og ungen? 329 00:24:46,610 --> 00:24:47,527 Ja. 330 00:24:48,778 --> 00:24:51,406 Hun er datteren til en Firefly-viktigper. 331 00:24:52,282 --> 00:24:54,451 Prøver å finne familien hennes. 332 00:24:55,160 --> 00:24:57,579 - Jeg skulle denne veien, så... - Jaså? 333 00:24:58,496 --> 00:24:59,539 Fordi du er så snill? 334 00:25:00,707 --> 00:25:01,708 Jeg får betalt. 335 00:25:04,669 --> 00:25:07,297 Vet du hvor de kan være? Fireflies? 336 00:25:07,297 --> 00:25:10,550 De har en base ved University of Eastern Colorado. 337 00:25:11,509 --> 00:25:13,803 Det er en uke sørover på hesteryggen. 338 00:25:15,222 --> 00:25:17,307 Det er helt jævlig mellom her og der. 339 00:25:18,516 --> 00:25:20,727 Infiserte, plyndrere. 340 00:25:20,727 --> 00:25:22,020 Det er ikke en lett tur. 341 00:25:22,604 --> 00:25:23,647 Lett for oss. 342 00:25:23,647 --> 00:25:26,358 Siden du kan skyte infiserte 800 meter unna, 343 00:25:26,358 --> 00:25:28,235 som bare er pissprat, forresten. 344 00:25:30,028 --> 00:25:31,112 Jeg kan ikke dra. 345 00:25:31,112 --> 00:25:33,406 Kom igjen. Jeg kom meg gjennom hele landet. 346 00:25:33,406 --> 00:25:35,242 Vi to klarer å ta oss til Colorado. 347 00:25:40,747 --> 00:25:42,540 - Får du ikke lov av kona? - Joel. 348 00:25:42,540 --> 00:25:44,000 Holdt hun deg unna radioen? 349 00:25:45,001 --> 00:25:46,461 Derfor meldingene stoppet opp? 350 00:25:46,461 --> 00:25:49,464 Etter at jeg forlot Fireflies, fant Maria og folka hennes meg. 351 00:25:50,173 --> 00:25:51,216 De er gode mennesker. 352 00:25:52,717 --> 00:25:54,261 De måtte ikke ta meg med. 353 00:25:54,261 --> 00:25:56,179 De ber kun om at jeg følger reglene. 354 00:25:56,179 --> 00:25:58,014 - Jeg er broren din. - Jeg vet det. 355 00:26:00,016 --> 00:26:03,395 De er veldig beskyttende, og med god grunn. 356 00:26:03,395 --> 00:26:05,730 - Finner folk ut at vi er her... - Jeg hørte det. 357 00:26:06,398 --> 00:26:07,691 Feil folk kan dukke opp. 358 00:26:08,525 --> 00:26:09,567 Er det det jeg er? 359 00:26:10,151 --> 00:26:11,903 - Er jeg feil folk? - Joel, jeg er... 360 00:26:11,903 --> 00:26:14,614 Det jeg gjorde, som du dømmer meg for, 361 00:26:14,614 --> 00:26:16,324 gjorde jeg for å holde oss i live. 362 00:26:16,324 --> 00:26:17,659 Vi gjorde de tingene. 363 00:26:17,659 --> 00:26:19,244 Og det var ikke "ting". 364 00:26:20,287 --> 00:26:21,329 Vi drepte folk. 365 00:26:22,330 --> 00:26:23,665 Jeg dømmer deg ikke for det. 366 00:26:24,916 --> 00:26:27,085 Vi overlevde på den måten vi visste om. 367 00:26:27,085 --> 00:26:28,837 Det fantes andre måter. 368 00:26:30,630 --> 00:26:31,965 Men vi var ikke gode på dem. 369 00:26:31,965 --> 00:26:34,050 Hvis du visste hva jeg har vært gjennom, 370 00:26:34,050 --> 00:26:35,844 mens jeg har lett etter deg... 371 00:26:35,844 --> 00:26:37,262 Jeg skal bli far. 372 00:26:38,805 --> 00:26:40,515 Maria er noen måneder på vei. 373 00:26:42,392 --> 00:26:44,060 Jeg må være mer forsiktig. 374 00:26:49,733 --> 00:26:51,401 Jeg er livredd. 375 00:26:54,863 --> 00:26:55,905 Men jeg vet ikke... 376 00:26:56,614 --> 00:26:57,991 Jeg tror jeg blir en god far. 377 00:27:04,456 --> 00:27:05,582 Vi finner vel ut av det. 378 00:27:09,919 --> 00:27:11,338 "Vi finner vel ut av det"? 379 00:27:11,838 --> 00:27:12,922 Er det alt? 380 00:27:12,922 --> 00:27:14,382 Hva annet skal jeg si? 381 00:27:19,512 --> 00:27:21,306 Selv om livet stoppet opp for deg, 382 00:27:23,058 --> 00:27:24,851 betyr ikke det at det må det for meg. 383 00:27:31,900 --> 00:27:34,402 Vi tar noen forsyninger og drar i morgen. 384 00:28:58,153 --> 00:29:02,282 JEG ER PÅ ANDRE SIDEN AV GATEN 385 00:29:25,763 --> 00:29:26,598 {\an8}Æsj. 386 00:29:52,957 --> 00:29:53,791 Hallo? 387 00:30:03,343 --> 00:30:04,260 Maria? 388 00:30:39,629 --> 00:30:40,421 Bra. 389 00:30:41,297 --> 00:30:42,715 Byttet nettopp til denne. 390 00:30:42,715 --> 00:30:43,758 Prøv den. 391 00:30:50,848 --> 00:30:52,517 Den er superlilla. 392 00:30:52,517 --> 00:30:54,185 Aubergine. Passer den? 393 00:30:54,185 --> 00:30:55,562 - Ja. - Er skoene for store? 394 00:30:55,562 --> 00:30:56,604 Nei. 395 00:30:57,188 --> 00:30:58,273 Hvor er resten? 396 00:30:58,273 --> 00:30:59,524 Fillehaugen. 397 00:30:59,524 --> 00:31:01,150 - Fikk du gaven? - Ja. 398 00:31:01,150 --> 00:31:02,610 Den rareste gaven noensinne. 399 00:31:02,610 --> 00:31:03,528 Men nyttig. 400 00:31:04,153 --> 00:31:05,280 Hvem har klipt deg? 401 00:31:06,030 --> 00:31:07,407 Frisører i verdensklasse. 402 00:31:08,533 --> 00:31:10,076 - Jeg henter saksen. - Nei, jeg... 403 00:31:10,076 --> 00:31:12,870 En stuss, det er alt. Bare tuppene, jeg lover. 404 00:31:16,791 --> 00:31:19,168 Var dette jobben din før? 405 00:31:20,128 --> 00:31:22,672 Nei. Jeg var assisterende statsadvokat 406 00:31:22,672 --> 00:31:24,340 i Omaha i Nebraska. 407 00:31:25,967 --> 00:31:27,427 Jeg fengslet skurker. 408 00:31:28,678 --> 00:31:29,721 Kult, antar jeg. 409 00:31:30,346 --> 00:31:31,973 Jeg har alltid likt å stelle hår. 410 00:31:31,973 --> 00:31:33,641 Kanskje en mamma-greie. 411 00:31:34,767 --> 00:31:36,811 Så du på minnesmerket Tommy laget? 412 00:31:37,520 --> 00:31:38,521 Ja. 413 00:31:40,106 --> 00:31:42,275 Jeg er lei meg for barna dine. 414 00:31:42,275 --> 00:31:43,109 Det går bra. 415 00:31:43,776 --> 00:31:45,111 Og "barn". Bare Kevin. 416 00:31:45,987 --> 00:31:47,322 Sarah var Joels datter. 417 00:31:52,785 --> 00:31:54,412 Jeg skulle ikke ha sagt noe. 418 00:31:54,412 --> 00:31:55,622 Nei, det går bra. 419 00:31:58,458 --> 00:31:59,709 Det forklarer vel litt. 420 00:32:01,169 --> 00:32:03,046 Jeg skal ikke spørre om dere to. 421 00:32:03,046 --> 00:32:04,672 - Bra. - Men det er helt klart ting 422 00:32:04,672 --> 00:32:07,050 - du vet ikke om Joel. - Som at han drepte folk? 423 00:32:07,050 --> 00:32:08,217 Jeg vet om det. 424 00:32:11,012 --> 00:32:12,180 Da forstår du uroen. 425 00:32:12,180 --> 00:32:14,349 - Han har sluttet. - Sluttet å drepe folk? 426 00:32:14,974 --> 00:32:15,933 Uskyldige, ja. 427 00:32:15,933 --> 00:32:18,144 Tommy gjorde det også. Er du bekymret for ham? 428 00:32:21,731 --> 00:32:24,275 Tommy fulgte Joel, slik du gjør nå. 429 00:32:24,275 --> 00:32:27,278 Kanskje jeg er smartere enn Tommy. 430 00:32:28,571 --> 00:32:29,864 Du er definitivt smart. 431 00:32:29,864 --> 00:32:32,033 Du ville ha blitt en god advokat. 432 00:32:33,785 --> 00:32:35,411 Det er mye du ikke forteller meg. 433 00:32:37,246 --> 00:32:37,997 Bra. 434 00:32:39,207 --> 00:32:40,583 Her er poenget. 435 00:32:41,876 --> 00:32:43,878 Vær forsiktig med hvem du stoler på. 436 00:32:44,712 --> 00:32:46,673 De eneste menneskene som kan forråde oss, 437 00:32:46,673 --> 00:32:47,965 er de vi stoler på. 438 00:32:51,177 --> 00:32:52,011 Forstår du det? 439 00:32:55,765 --> 00:32:58,518 Kom igjen. Ta med den superjævla auberginejakken din. 440 00:32:59,060 --> 00:33:01,062 - Hvor skal vi? - På kino. 441 00:33:06,067 --> 00:33:07,985 Elliot Garfield. Jeg skal ha naborommet. 442 00:33:09,654 --> 00:33:12,824 Ja, jeg er en venn av Tony. Du vet, Tony DeForrest. 443 00:33:14,242 --> 00:33:15,284 Så flott. 444 00:33:16,160 --> 00:33:17,078 Jeg er skuespiller. 445 00:33:18,246 --> 00:33:20,790 - Ja vel? - Moren din vet det. 446 00:33:21,416 --> 00:33:22,417 Jeg skjønner. 447 00:33:24,502 --> 00:33:25,294 Tja... 448 00:33:26,921 --> 00:33:28,423 Jeg ser deg vel snart. 449 00:33:28,965 --> 00:33:29,966 Sikkert. 450 00:33:30,633 --> 00:33:31,426 Natta. 451 00:33:34,804 --> 00:33:35,722 Traff nettopp Lucy. 452 00:33:36,431 --> 00:33:37,765 Hva sa du til henne? 453 00:33:37,765 --> 00:33:40,560 At jeg tar naborommet. Hun tok det pent. 454 00:33:58,244 --> 00:33:59,620 Gutta sa du kanskje var her. 455 00:34:03,416 --> 00:34:04,667 Jeg ville spare deg bryet. 456 00:34:14,635 --> 00:34:16,179 Jeg skulle ikke ha sagt det. 457 00:34:17,847 --> 00:34:19,098 Jeg tror ikke på det engang. 458 00:34:21,267 --> 00:34:22,685 Jeg vet du er glad for meg, 459 00:34:24,979 --> 00:34:26,314 men det er vanskelig for deg, 460 00:34:27,148 --> 00:34:28,149 og jeg beklager. 461 00:34:32,069 --> 00:34:33,654 Kan du glemme det? 462 00:34:33,654 --> 00:34:36,240 Er turen til universitetet et selvmordsoppdrag? 463 00:34:37,283 --> 00:34:38,034 Nei. 464 00:34:38,534 --> 00:34:41,037 Det er farlig, men du takler det. 465 00:34:41,037 --> 00:34:42,497 Bare vær forberedt. 466 00:34:42,497 --> 00:34:44,457 Har folk gått dit og kommet tilbake? 467 00:34:44,457 --> 00:34:45,625 Alle sammen. 468 00:34:46,751 --> 00:34:47,794 Hva er dette? 469 00:34:51,297 --> 00:34:52,298 Hun er immun. 470 00:34:54,550 --> 00:34:55,301 Hva? 471 00:34:55,968 --> 00:34:56,719 Ellie. 472 00:34:57,220 --> 00:34:59,055 Hun ble infisert, men ble ikke syk. 473 00:35:00,097 --> 00:35:01,015 Tommy. 474 00:35:02,058 --> 00:35:04,435 Jeg så henne bli bitt med egne øyne. 475 00:35:05,103 --> 00:35:06,896 For måneder siden. Måneder. 476 00:35:08,147 --> 00:35:09,482 Hun er immun. 477 00:35:29,502 --> 00:35:30,545 Ta det fra begynnelsen. 478 00:35:34,632 --> 00:35:35,842 Det var Marlene. 479 00:35:36,968 --> 00:35:39,679 Hun leide oss til å smugle henne til noen Fireflies. 480 00:35:40,471 --> 00:35:41,430 Det gikk dårlig. 481 00:35:42,557 --> 00:35:43,724 Tess ble bitt. 482 00:35:45,309 --> 00:35:47,186 Jeg sverget at jeg skulle ta ungen. 483 00:35:49,105 --> 00:35:51,607 Det var hennes siste ønske. Hva skulle jeg gjøre? 484 00:35:53,651 --> 00:35:56,070 Vi kom så langt som til KC, og så... 485 00:35:57,321 --> 00:35:59,156 Hun reddet livet mitt der. 486 00:35:59,782 --> 00:36:01,033 Fra et annet barn. 487 00:36:02,618 --> 00:36:04,579 For fem år siden hadde jeg tatt ham. 488 00:36:05,329 --> 00:36:07,456 Men hun måtte skyte ham, for å redde meg. 489 00:36:08,124 --> 00:36:09,667 Fjorten år gammel. 490 00:36:10,167 --> 00:36:13,713 Fordi jeg var for treg og for døv til å høre ham komme. 491 00:36:16,716 --> 00:36:17,717 Og jeg så... 492 00:36:20,887 --> 00:36:22,722 Jeg så en mann drepe sin egen bror 493 00:36:23,890 --> 00:36:25,182 for å redde henne, 494 00:36:25,182 --> 00:36:26,726 mens jeg bare så på. 495 00:36:27,643 --> 00:36:29,353 Trodde hunden kom til å drepe henne 496 00:36:29,353 --> 00:36:31,355 fordi den luktet noe på henne. 497 00:36:32,273 --> 00:36:33,608 Og jeg stod bare der. 498 00:36:34,942 --> 00:36:37,194 Jeg kunne ikke... bevege meg. 499 00:36:38,029 --> 00:36:39,947 Jeg kom ikke på noe å si. 500 00:36:42,867 --> 00:36:44,243 Jeg var så redd. 501 00:36:48,331 --> 00:36:50,166 Du tror jeg takler ting, men... 502 00:36:51,375 --> 00:36:52,793 jeg er ikke den jeg var. 503 00:36:54,128 --> 00:36:55,129 Jeg er svak. 504 00:36:56,297 --> 00:36:59,258 I det siste har frykten kommet fra ingensteds, 505 00:37:00,551 --> 00:37:01,510 og hjertet mitt 506 00:37:02,386 --> 00:37:03,763 føles som det har stoppet. 507 00:37:09,393 --> 00:37:10,561 Og jeg drømmer. 508 00:37:13,356 --> 00:37:14,398 Hver natt. 509 00:37:15,107 --> 00:37:16,317 Hva slags drømmer? 510 00:37:17,193 --> 00:37:18,194 Jeg vet ikke. 511 00:37:19,070 --> 00:37:20,279 Jeg husker ikke. 512 00:37:21,489 --> 00:37:23,449 Jeg vet bare at når jeg våkner... 513 00:37:26,994 --> 00:37:28,496 ...har jeg mistet noe. 514 00:37:29,789 --> 00:37:31,666 Jeg svikter i søvne. 515 00:37:33,334 --> 00:37:34,293 Det er alt jeg gjør. 516 00:37:35,461 --> 00:37:36,837 Hva jeg alltid har gjort, 517 00:37:37,380 --> 00:37:38,422 sviktet henne, 518 00:37:39,507 --> 00:37:41,384 igjen og igjen. 519 00:37:42,551 --> 00:37:43,803 Du vil jeg skal ta henne. 520 00:37:43,803 --> 00:37:46,764 Jeg får henne bare drept. Jeg vet det. 521 00:37:47,974 --> 00:37:49,517 Og jeg må forlate henne. 522 00:37:51,310 --> 00:37:52,186 Joel... 523 00:37:52,979 --> 00:37:55,356 Det var derfor du dro fra meg, ikke sant? 524 00:37:55,356 --> 00:37:57,316 For å veie opp for det vi gjorde. 525 00:37:59,860 --> 00:38:03,072 Dette er sjansen din til å bringe barnet ditt inn i en bedre verden. 526 00:38:03,823 --> 00:38:05,616 Du er yngre og fortsatt sterk. 527 00:38:05,616 --> 00:38:07,660 Du sa det selv, du kommer tilbake. 528 00:38:07,660 --> 00:38:09,161 Du må ta henne. 529 00:38:15,918 --> 00:38:18,254 Og du kan ikke si det til noen. Ikke engang Maria. 530 00:38:20,297 --> 00:38:21,757 Jeg stoler kun på deg. 531 00:38:21,757 --> 00:38:25,386 Hvis noen andre ser bittene hennes, 532 00:38:25,386 --> 00:38:26,554 skyter de henne. 533 00:38:29,640 --> 00:38:31,726 Det er det siste jeg ber deg om. 534 00:38:34,311 --> 00:38:35,229 Jeg sverger. 535 00:38:50,077 --> 00:38:51,287 Vi drar ved daggry. 536 00:39:06,010 --> 00:39:07,344 Dere bor i 38. 537 00:39:07,928 --> 00:39:09,597 Det er venstre, venstre, høyre. 538 00:39:23,402 --> 00:39:25,404 Jeg tror han vil være alene, Luce. 539 00:39:25,404 --> 00:39:27,823 Han forstår vi mislikte det hvis vi ikke sier hei. 540 00:39:28,240 --> 00:39:30,242 Greit. Men prøv å være taktfull. 541 00:39:30,242 --> 00:39:31,368 Hva er taktfull? 542 00:39:31,368 --> 00:39:32,244 Å lyve. 543 00:39:35,331 --> 00:39:36,082 Hallo? 544 00:39:36,749 --> 00:39:38,959 Mr. Garfield? Det er Lucy og meg. 545 00:39:41,837 --> 00:39:44,965 Vi kom for å fortelle deg hvor godt vi likte det. 546 00:39:44,965 --> 00:39:48,552 Jeg koste meg så. Først trodde jeg det ville være kjedelig. 547 00:40:08,030 --> 00:40:08,948 Ellie? 548 00:40:19,041 --> 00:40:20,793 Er dette alt de bekymret seg for? 549 00:40:22,253 --> 00:40:24,088 Gutter, filmer, 550 00:40:25,047 --> 00:40:27,383 hvilken skjorte som passet til hvilket skjørt? 551 00:40:28,968 --> 00:40:29,885 Det er bisart. 552 00:40:33,764 --> 00:40:35,558 - Hør her... - Hvorfor er du her? 553 00:40:37,434 --> 00:40:40,104 - Jeg må snakke med deg. - Nei, hvorfor er du her fortsatt? 554 00:40:40,104 --> 00:40:41,939 Skal du dra fra meg, så gjør det. 555 00:40:44,775 --> 00:40:46,026 Hva hørte du egentlig? 556 00:40:48,571 --> 00:40:50,698 "Jeg må forlate henne. Du må ta henne." 557 00:40:54,994 --> 00:40:57,163 Jeg forsvarte deg i dag fordi jeg trodde... 558 00:41:02,668 --> 00:41:04,837 Jeg tok denne avgjørelsen for ditt eget beste. 559 00:41:05,754 --> 00:41:07,256 Du vil være tryggere med Tommy. 560 00:41:08,757 --> 00:41:11,677 - Han kjenner området bedre... - Bryr du deg om meg? 561 00:41:11,677 --> 00:41:13,971 - Selvfølgelig. - Hva er du så redd for? 562 00:41:18,726 --> 00:41:20,060 Jeg er ikke henne, vet du. 563 00:41:23,105 --> 00:41:24,773 Maria fortalte om Sarah... 564 00:41:24,773 --> 00:41:25,733 Stopp. 565 00:41:30,029 --> 00:41:31,405 Ikke si ett ord til. 566 00:41:34,909 --> 00:41:37,077 Jeg er lei meg for datteren din, 567 00:41:38,537 --> 00:41:39,955 men jeg har også mistet folk. 568 00:41:41,248 --> 00:41:43,250 Du aner ikke hva tap er. 569 00:41:45,085 --> 00:41:47,171 Alle jeg har brydd meg om, 570 00:41:47,171 --> 00:41:49,673 har enten dødd eller forlatt meg. 571 00:41:50,507 --> 00:41:52,384 Alle sammen, bortsett fra deg. 572 00:41:53,219 --> 00:41:55,554 Ikke si at jeg vil være tryggere med noen andre, 573 00:41:55,554 --> 00:41:58,224 for sannheten er at jeg bare ville vært reddere. 574 00:42:06,273 --> 00:42:07,191 Du har rett. 575 00:42:08,734 --> 00:42:09,860 Du er ikke datteren min. 576 00:42:11,195 --> 00:42:13,030 Og jeg er ikke faren din. 577 00:42:15,491 --> 00:42:16,659 Og når daggry kommer, 578 00:42:18,035 --> 00:42:19,662 går vi hver vår vei. 579 00:43:54,715 --> 00:43:55,632 Kom inn. 580 00:44:17,029 --> 00:44:18,030 Stallen. 581 00:44:42,930 --> 00:44:44,348 Kom du for å si farvel? 582 00:44:44,348 --> 00:44:45,182 Nei. 583 00:44:46,225 --> 00:44:48,102 Jeg kom for å stjele en hest og dra. 584 00:44:48,894 --> 00:44:49,937 Jeg ville gitt deg en. 585 00:44:50,604 --> 00:44:51,522 Jeg vet det. 586 00:44:52,523 --> 00:44:53,273 Uansett, 587 00:44:53,941 --> 00:44:55,859 det er 30 minutter siden, og jeg antar... 588 00:44:59,571 --> 00:45:00,823 ...du fortjener et valg. 589 00:45:00,823 --> 00:45:02,324 Fortsatt tryggere med Tommy. 590 00:45:02,324 --> 00:45:03,367 La oss dra. 591 00:45:04,576 --> 00:45:05,327 Greit. 592 00:45:26,014 --> 00:45:26,974 Hold fast i begge. 593 00:45:30,769 --> 00:45:31,770 Generell retning? 594 00:45:31,770 --> 00:45:34,189 Sørøstover til du kommer til I-25. 595 00:45:34,773 --> 00:45:36,775 Rett ved motorveien, bør være lett å se. 596 00:45:53,333 --> 00:45:54,585 Det er plass til dere her. 597 00:45:55,419 --> 00:45:56,170 Begge to. 598 00:45:56,879 --> 00:45:58,005 Regner med det. 599 00:46:03,594 --> 00:46:04,595 Kan jeg låne det? 600 00:46:05,596 --> 00:46:06,388 Ja. 601 00:46:06,972 --> 00:46:08,265 Maria tok mitt, vet du. 602 00:46:08,265 --> 00:46:09,933 Jeg har allerede sagt ja. 603 00:46:17,566 --> 00:46:18,817 Adiós, storebror. 604 00:46:34,666 --> 00:46:35,542 Lukk porten. 605 00:47:00,442 --> 00:47:01,276 Bred høyre. 606 00:47:01,276 --> 00:47:03,403 - Du viker. - Målet er for lite. 607 00:47:03,403 --> 00:47:05,948 Det er større enn det burde. Løs ut patronen. 608 00:47:07,241 --> 00:47:08,617 Og jeg viker ikke. 609 00:47:09,535 --> 00:47:11,954 - Rifla suger bare. - Ok, få den. 610 00:47:13,497 --> 00:47:14,248 Siktet er feil. 611 00:47:14,831 --> 00:47:15,749 Du får se. 612 00:47:17,376 --> 00:47:19,461 Pust dypt inn, pust ut sakte. 613 00:47:19,461 --> 00:47:21,088 Klem forsiktig på avtrekkeren. 614 00:47:21,880 --> 00:47:23,757 Mild, stødig, 615 00:47:24,132 --> 00:47:25,217 rolig og sakte. 616 00:47:25,217 --> 00:47:26,802 Prøver du å få den gravid? 617 00:47:28,929 --> 00:47:30,556 Det vil ikke virke. Siktet er feil. 618 00:47:33,559 --> 00:47:35,602 Din jævel. 619 00:47:40,190 --> 00:47:45,279 DRITTSEKK 620 00:47:59,293 --> 00:48:02,254 Måten de driver Jackson på, er det sånn det pleide å være? 621 00:48:02,796 --> 00:48:03,922 Nei. 622 00:48:03,922 --> 00:48:06,049 Landet var for stort til det. 623 00:48:06,675 --> 00:48:09,136 Det var to måter å se ting på. 624 00:48:09,136 --> 00:48:11,388 Noen ville eie alt. 625 00:48:12,264 --> 00:48:14,558 Og noen ville at ingen skulle eie noe. 626 00:48:16,268 --> 00:48:17,185 Hvilken var du? 627 00:48:17,728 --> 00:48:19,271 Ingen. Jeg bare jobbet. 628 00:48:20,355 --> 00:48:22,399 Som var... byggearbeid? 629 00:48:22,399 --> 00:48:23,317 Stemmer. 630 00:48:24,067 --> 00:48:25,944 Hus, butikker, den slags. 631 00:48:26,570 --> 00:48:28,113 Vi ble kalt "entreprenører". 632 00:48:30,407 --> 00:48:32,117 "Entreprenøren". 633 00:48:33,368 --> 00:48:34,369 Det er ganske kult. 634 00:48:35,287 --> 00:48:37,205 Ja, vi var kule. 635 00:48:38,206 --> 00:48:39,875 Alle elsket entreprenører. 636 00:48:40,667 --> 00:48:41,501 Kult. 637 00:48:53,805 --> 00:48:56,016 Hvis du roter bort fjerde forsøk, 638 00:48:56,016 --> 00:48:57,934 så går ballen til det andre laget? 639 00:48:57,934 --> 00:48:59,853 Riktig. Det kalles en "turnover". 640 00:48:59,853 --> 00:49:01,021 Turnover. 641 00:49:01,855 --> 00:49:04,399 Men hvis du når ti yards-linjen, 642 00:49:04,399 --> 00:49:06,318 så er du tilbake til første forsøk? 643 00:49:06,318 --> 00:49:07,402 Jepp. 644 00:49:08,111 --> 00:49:12,157 Så man beveger seg egentlig bare i én retning? 645 00:49:12,157 --> 00:49:13,367 Stort sett, ja. 646 00:49:14,284 --> 00:49:15,410 Men voldelig. 647 00:49:16,244 --> 00:49:17,871 Det er jo noe. 648 00:49:19,039 --> 00:49:20,749 Ser man det. 649 00:49:20,749 --> 00:49:22,209 Klarte det på fem dager. 650 00:49:22,209 --> 00:49:25,087 Lette dager. Jeg vet ikke hva Tommy var redd for. 651 00:49:25,879 --> 00:49:27,339 Kan fortsatt finne ut av det. 652 00:49:27,798 --> 00:49:29,341 "Kan fortsatt finne ut av det..." 653 00:49:30,175 --> 00:49:32,678 "Entreprenøren." 654 00:49:46,066 --> 00:49:48,402 "Hjembyen til the Bighorns". 655 00:49:48,402 --> 00:49:50,821 - Hva betyr det? - Lagmaskot. 656 00:49:51,863 --> 00:49:52,906 Det er en slags sau. 657 00:49:52,906 --> 00:49:53,782 Ser du? 658 00:49:54,324 --> 00:49:56,118 Ett skritt nærmere drømmen din. 659 00:49:56,910 --> 00:49:58,412 Ser ingen Fireflies. 660 00:49:58,412 --> 00:50:00,038 De er nok i midten. 661 00:50:00,622 --> 00:50:01,540 Tryggere. 662 00:50:04,042 --> 00:50:05,001 Denne veien. 663 00:50:14,970 --> 00:50:16,263 Så disse stedene... 664 00:50:17,139 --> 00:50:19,015 Bodde folk her? 665 00:50:19,015 --> 00:50:20,851 - Gikk på forelesning og sånt? - Ja. 666 00:50:20,851 --> 00:50:22,561 Selv om de var voksne? 667 00:50:22,561 --> 00:50:23,687 En slags voksne. 668 00:50:24,688 --> 00:50:28,942 Det handlet like mye om å feste og å finne seg selv. 669 00:50:28,942 --> 00:50:31,194 Finne ut hva de ville med livet. 670 00:50:31,194 --> 00:50:33,655 Hva de ville med livene sine. 671 00:50:35,907 --> 00:50:37,159 Jeg har tenkt... 672 00:50:38,452 --> 00:50:41,329 Jeg vil ikke ha en saueranch. Kan jeg gjøre hva som helst? 673 00:50:41,329 --> 00:50:42,414 Det kan du. 674 00:50:42,873 --> 00:50:43,707 Vel, 675 00:50:44,332 --> 00:50:46,042 jeg ville bli sanger. 676 00:50:46,042 --> 00:50:47,210 Hold kjeft. 677 00:50:48,462 --> 00:50:49,504 Hvorfor er det morsomt? 678 00:50:51,089 --> 00:50:53,091 - Nå må du synge noe. - Nei. 679 00:50:53,091 --> 00:50:54,593 Kom igjen. Jeg ler ikke. 680 00:50:54,593 --> 00:50:56,511 - Du ler allerede. - Ok, sant. 681 00:50:57,679 --> 00:50:59,181 Du synger for meg senere. 682 00:50:59,890 --> 00:51:02,768 Jeg skal redde verden. Det er det minste du kan gjøre for meg. 683 00:51:05,228 --> 00:51:06,104 Greit nok. 684 00:51:12,611 --> 00:51:13,945 Er det aper? 685 00:51:14,529 --> 00:51:15,864 Må være fra laboratoriene. 686 00:51:16,990 --> 00:51:18,366 Se på dem da. 687 00:51:18,366 --> 00:51:19,993 Første gang du ser en ape? 688 00:51:19,993 --> 00:51:21,536 Første gang jeg ser en ape. 689 00:51:26,500 --> 00:51:27,542 Se der. 690 00:51:29,044 --> 00:51:32,047 BIOMEDISINSK VITENSKAP 691 00:51:33,048 --> 00:51:33,965 Da setter vi i gang. 692 00:51:38,929 --> 00:51:39,930 Vaktstasjoner. 693 00:51:40,889 --> 00:51:41,973 Ingen vakter. 694 00:51:44,559 --> 00:51:45,519 Ja. 695 00:51:45,519 --> 00:51:46,394 Våpen? 696 00:51:48,021 --> 00:51:48,897 Ja. 697 00:52:52,794 --> 00:52:54,379 Det var definitivt leger her. 698 00:53:04,598 --> 00:53:05,724 Dette er en pakkliste. 699 00:53:06,433 --> 00:53:07,976 Noe du lager før du flytter. 700 00:53:08,727 --> 00:53:09,895 Dro de bare? 701 00:53:13,315 --> 00:53:14,524 Kanskje ikke alle. 702 00:54:02,072 --> 00:54:04,199 Det er i hvert fall ikke klikkere. 703 00:54:04,741 --> 00:54:06,242 Ingen Fireflies heller. 704 00:54:07,494 --> 00:54:10,330 Kanskje de forsket seg selv til aper. 705 00:54:27,889 --> 00:54:29,349 Var det dit de dro? 706 00:54:29,849 --> 00:54:33,269 Alt leder hit. Kanskje komme i forkant av været, 707 00:54:33,269 --> 00:54:34,562 bedre fasiliteter. 708 00:54:35,271 --> 00:54:36,106 Jeg vet ikke. 709 00:54:36,106 --> 00:54:38,358 - Denne veien. - Hold kjeft. 710 00:54:54,708 --> 00:54:55,750 Ut bakveien. 711 00:55:16,396 --> 00:55:17,647 - Klar? - Ja. 712 00:55:23,445 --> 00:55:24,738 Kom hit. 713 00:55:25,488 --> 00:55:27,157 Kom hit, jeg har deg. 714 00:55:29,909 --> 00:55:30,660 Joel! 715 00:56:06,571 --> 00:56:07,864 Joel! Opp på hesten! 716 00:56:09,115 --> 00:56:10,116 Opp på hesten! 717 00:56:11,993 --> 00:56:13,036 Joel! 718 00:56:17,457 --> 00:56:18,792 - Fang ham! - Gå! 719 00:56:21,002 --> 00:56:22,378 - Kom tilbake! - Faen! 720 00:56:25,006 --> 00:56:26,049 Din jævel! 721 00:56:34,099 --> 00:56:35,350 De følger ikke etter. 722 00:56:35,892 --> 00:56:36,810 Vi er trygge. 723 00:56:37,685 --> 00:56:38,436 Joel? 724 00:56:38,978 --> 00:56:39,729 Joel? 725 00:56:40,563 --> 00:56:42,065 Joel, nei! Faen! 726 00:56:42,065 --> 00:56:43,316 Faen! 727 00:56:44,692 --> 00:56:45,777 Joel? 728 00:56:46,611 --> 00:56:47,529 Joel? 729 00:56:49,239 --> 00:56:50,156 Faen. 730 00:56:51,533 --> 00:56:52,700 Joel, åpne øynene. 731 00:56:53,201 --> 00:56:54,452 Åpne øynene dine. 732 00:56:54,452 --> 00:56:55,620 Du må reise deg. 733 00:56:58,414 --> 00:57:00,166 Jeg klarer ikke dette uten deg. 734 00:57:00,875 --> 00:57:02,460 Jeg vet ikke hvor jeg skal, 735 00:57:02,460 --> 00:57:03,753 eller hva jeg skal gjøre. 736 00:57:04,796 --> 00:57:05,630 Joel. 737 00:57:11,886 --> 00:57:12,804 Vær så snill. 738 00:57:15,140 --> 00:57:16,266 Joel, vær så snill. 739 00:58:27,962 --> 00:58:29,881 Tekst: Silje Juklerød McCormack