1
00:01:17,577 --> 00:01:18,411
Mitä minä tein?
2
00:01:19,621 --> 00:01:20,455
Anna ase.
3
00:01:21,414 --> 00:01:22,540
Anna ase, Henry.
4
00:01:23,583 --> 00:01:24,542
Anna se tänne.
5
00:01:25,376 --> 00:01:26,211
Henry, ei!
6
00:01:33,426 --> 00:01:38,139
{\an8}KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
7
00:02:27,272 --> 00:02:28,147
Ja ase.
8
00:02:30,275 --> 00:02:31,651
Kuka helvetti sinä olet?
9
00:02:31,651 --> 00:02:33,319
Olen vain läpikulkumatkalla.
10
00:02:35,488 --> 00:02:37,991
Ota ase esiin ja aseta se ulottumattomiin.
11
00:02:46,541 --> 00:02:47,458
Mikset ampunut häntä?
12
00:02:48,001 --> 00:02:49,794
Ase on tuolla.
13
00:02:51,296 --> 00:02:53,298
Hän ei satuttanut minua.
14
00:02:53,298 --> 00:02:54,340
Minulla on silmät.
15
00:02:56,009 --> 00:02:57,176
Teitkö hänelle keittoa?
16
00:02:57,176 --> 00:02:59,345
Kyllä.
17
00:02:59,345 --> 00:03:00,722
Ulkona on kylmä.
18
00:03:00,722 --> 00:03:01,973
Etsin veljeäni.
19
00:03:03,975 --> 00:03:05,184
En ole nähnyt häntä.
20
00:03:05,184 --> 00:03:06,728
Et tiedä, miltä hän näyttää.
21
00:03:06,728 --> 00:03:08,354
Näyttääkö hän sinulta?
22
00:03:08,354 --> 00:03:10,064
Vähän.
- En ole nähnyt häntä.
23
00:03:10,064 --> 00:03:11,232
Hänellä on tyttö mukana.
24
00:03:11,941 --> 00:03:12,984
Voinko tulla alas?
25
00:03:13,526 --> 00:03:14,277
Et.
26
00:03:14,944 --> 00:03:15,695
Ellie!
27
00:03:19,365 --> 00:03:20,742
Mitä juuri sanoin?
28
00:03:20,742 --> 00:03:22,493
Älä viitsi. He ovat ikäloppuja.
29
00:03:22,493 --> 00:03:23,953
Kuka tämä pikkupsyko on?
30
00:03:23,953 --> 00:03:25,371
Älä välitä hänestä.
31
00:03:25,371 --> 00:03:26,956
Kerro, missä olemme.
32
00:03:26,956 --> 00:03:28,583
Miten eksyitte kartan kanssa?
33
00:03:28,583 --> 00:03:31,127
Emme nähneet
tiekylttejä metsässä, perkele.
34
00:03:31,127 --> 00:03:32,170
Jopas!
35
00:03:35,089 --> 00:03:36,341
Olemme jossain täällä.
36
00:03:36,341 --> 00:03:37,884
Missä tarkalleen?
37
00:03:37,884 --> 00:03:39,886
Parempi antaa sama vastaus kuin vaimo.
38
00:03:41,596 --> 00:03:42,805
Puhuitko totta?
39
00:03:43,264 --> 00:03:44,474
Kyllä.
40
00:03:44,474 --> 00:03:46,351
Puhutko nyt minulle totta?
41
00:03:46,935 --> 00:03:47,852
Kyllä.
42
00:04:01,282 --> 00:04:04,202
Löysitte hyvän piilopaikan.
43
00:04:04,202 --> 00:04:05,078
Piilopaikanko?
44
00:04:05,912 --> 00:04:08,164
Tulin tänne ennen kuin synnyit, poika.
45
00:04:08,164 --> 00:04:09,874
Päästäkseni kauas muista.
46
00:04:09,874 --> 00:04:11,376
Minä en halunnut.
47
00:04:14,295 --> 00:04:16,547
Ei ollut tarkoitus vinoilla veljestäsi,
48
00:04:16,547 --> 00:04:19,550
mutta jos olet tullut tänne asti,
tiedät, mitä tuolla on.
49
00:04:20,134 --> 00:04:21,052
Näittekö Codyn?
50
00:04:21,052 --> 00:04:23,680
Tarpeeksi läheltä.
Tartunnan saaneita kaikkialla.
51
00:04:23,680 --> 00:04:27,058
Niin. Laramie ja Wind River -reservaatti.
52
00:04:27,058 --> 00:04:30,103
Enää ei ole asiaa mihinkään,
missä asutusta ennen oli.
53
00:04:30,103 --> 00:04:32,105
Etkö ole kuullut nimeä Tommy?
54
00:04:32,105 --> 00:04:34,023
En.
- Entä Tulikärpäset?
55
00:04:34,023 --> 00:04:37,902
Niitä tulee kesäisin.
- En puhu ötököistä vaan ihmisistä.
56
00:04:37,902 --> 00:04:39,320
Tulikärpäsihmisistäkö?
57
00:04:43,616 --> 00:04:46,160
Osaatteko neuvoa,
mikä on paras reitti länteen?
58
00:04:46,160 --> 00:04:47,036
Joo.
59
00:04:48,621 --> 00:04:49,747
Menkää itään.
60
00:04:51,040 --> 00:04:53,251
Mutta älkää ikinä ylittäkö tätä jokea.
61
00:04:55,044 --> 00:04:55,795
Ikinä.
62
00:04:56,295 --> 00:04:57,588
Mitä siellä on?
63
00:04:57,588 --> 00:04:58,464
Kuolema.
64
00:04:59,382 --> 00:05:01,426
Emme ole nähneet, ketkä siellä ovat,
65
00:05:01,426 --> 00:05:04,595
mutta näemme ruumiit,
jotka he jättävät jälkeensä.
66
00:05:05,388 --> 00:05:07,807
Osa on tartunnan saaneita, osa ei.
67
00:05:08,349 --> 00:05:12,186
Jos veljesi on joen länsipuolella,
hän on mennyttä.
68
00:05:17,025 --> 00:05:18,526
Meitä on turha pelotella.
69
00:05:19,193 --> 00:05:20,445
Pelotin hänet.
70
00:05:35,168 --> 00:05:36,711
Et kai oikeasti usko heitä?
71
00:05:36,711 --> 00:05:38,171
He ovat olleet täällä kauan.
72
00:05:39,922 --> 00:05:42,091
Laita se pois.
- He eivät tiedä mitään.
73
00:05:42,091 --> 00:05:43,801
Eivät tienneet Tulikärpäsistä.
74
00:05:49,098 --> 00:05:50,975
Joel?
75
00:05:50,975 --> 00:05:52,101
Oletko kunnossa?
76
00:05:52,769 --> 00:05:54,729
Hitto, teetkö kuolemaa?
- Ole hiljaa.
77
00:05:55,897 --> 00:05:56,731
Kaikki hyvin.
78
00:05:56,731 --> 00:05:58,858
Oletko kunnossa?
- Olen.
79
00:05:58,858 --> 00:06:00,193
Olen.
- Oletko oikeasti?
80
00:06:00,193 --> 00:06:02,236
Jos sinä kuolet, olen kusessa.
81
00:06:02,236 --> 00:06:03,654
Olen kunnossa.
- Selvä.
82
00:06:04,655 --> 00:06:05,448
Oli vain niin -
83
00:06:06,449 --> 00:06:08,743
kylmä ilma yhtäkkiä.
84
00:06:12,747 --> 00:06:13,790
Selvä.
85
00:06:14,749 --> 00:06:18,252
Lähdetään etsimään Tommy ja Tulikärpäset.
86
00:06:19,545 --> 00:06:20,463
Se käy helposti.
87
00:06:21,339 --> 00:06:23,591
Riittää, että ylitämme kuolemanjoen.
88
00:06:50,326 --> 00:06:52,578
Kuolemanjoki. Pelottavaa.
89
00:06:54,205 --> 00:06:55,289
Älä aloita.
90
00:06:56,874 --> 00:06:58,334
Hämärä tulee liian pian.
91
00:06:59,043 --> 00:07:00,336
Joen varrella on luolia.
92
00:07:00,336 --> 00:07:02,421
Leiriydymme ja ylitämme joen aamulla.
93
00:07:02,421 --> 00:07:04,173
Kamala nälkä. Olisi pitänyt -
94
00:07:04,173 --> 00:07:05,508
varastaa kaksi jänistä.
95
00:07:05,508 --> 00:07:06,843
Hommaamme omat jänikset.
96
00:07:06,843 --> 00:07:08,094
Opetatko minua?
97
00:07:09,470 --> 00:07:10,596
Pysy liikkeessä.
98
00:07:39,542 --> 00:07:41,460
Tule alas. Rikot vielä niskasi.
99
00:07:55,683 --> 00:07:57,310
Saanko minäkin?
- Et.
100
00:07:57,310 --> 00:07:59,437
Mitä? Vähän lämmikkeeksi. Anna nyt.
101
00:08:13,784 --> 00:08:14,535
Jep.
102
00:08:15,161 --> 00:08:16,120
Yhä ällöä.
103
00:08:24,712 --> 00:08:25,922
Olen miettinyt.
104
00:08:26,923 --> 00:08:30,301
Oletetaan, että löydämme Tulikärpäset.
Kaikki toimii.
105
00:08:30,301 --> 00:08:31,802
He ottavat minulta verta,
106
00:08:31,802 --> 00:08:33,930
laittavat sitä koneeseen ja löytävät -
107
00:08:33,930 --> 00:08:34,847
parannuskeinon.
108
00:08:36,224 --> 00:08:38,017
Selvä.
- Mitä sitten?
109
00:08:39,644 --> 00:08:40,728
Mitä sitten teemme?
110
00:08:40,728 --> 00:08:41,812
"Me" vai?
111
00:08:42,605 --> 00:08:44,982
Okei. Ihan sama. Sinä.
112
00:08:44,982 --> 00:08:46,609
Voit tehdä, mitä haluat.
113
00:08:47,401 --> 00:08:49,695
Minne menet ja mitä teet?
114
00:08:50,738 --> 00:08:51,948
Uusi tilanne minulle.
115
00:08:53,783 --> 00:08:54,867
Ehkä -
116
00:08:56,160 --> 00:08:58,412
vanha maatalo ja maata.
117
00:08:59,330 --> 00:09:01,332
Eläimiä.
- Siistiä.
118
00:09:01,332 --> 00:09:02,250
Mitä eläimiä?
119
00:09:03,125 --> 00:09:03,918
Lampaita.
120
00:09:04,669 --> 00:09:06,420
Kasvattaisin lampaita.
- Lampaita.
121
00:09:07,755 --> 00:09:08,923
Ne ovat hiljaisia -
122
00:09:09,632 --> 00:09:10,925
ja tottelevat käskyjä.
123
00:09:10,925 --> 00:09:12,343
Joo, selvä.
124
00:09:14,136 --> 00:09:16,639
Eli vain sinä ja lammaskatras.
125
00:09:17,682 --> 00:09:18,641
Romanttista.
126
00:09:22,728 --> 00:09:24,438
Entä sinä? Minne aiot mennä?
127
00:09:31,153 --> 00:09:33,489
Varmaan sen takia, että kasvoin KV:llä.
128
00:09:33,489 --> 00:09:36,575
Takana on meri ja edessä muuri.
129
00:09:37,285 --> 00:09:38,619
Voi katsoa vain ylös.
130
00:09:39,787 --> 00:09:41,914
Luin kaiken, mitä koulun kirjastossa oli.
131
00:09:41,914 --> 00:09:45,209
Neil Armstrong, Buzz Aldrin, Jim Lovell.
132
00:09:45,209 --> 00:09:46,586
Arvaa suosikkini.
133
00:09:46,586 --> 00:09:47,795
Sally Ride.
134
00:09:47,795 --> 00:09:49,797
Sally helvetin Ride.
135
00:09:50,881 --> 00:09:52,425
Paras nimi astronautille ikinä.
136
00:10:05,646 --> 00:10:06,856
Se toimii, vai mitä?
137
00:10:08,065 --> 00:10:09,025
Rokote.
138
00:10:10,318 --> 00:10:12,278
Myöhäistä alkaa empimään.
139
00:10:13,696 --> 00:10:15,323
Yritin Samin kanssa.
140
00:10:15,865 --> 00:10:16,824
Yritit mitä?
141
00:10:16,824 --> 00:10:18,242
Tiesin hänen tartunnastaan.
142
00:10:19,118 --> 00:10:21,245
Hieroin vertani puremaan.
143
00:10:21,245 --> 00:10:23,539
Tiedän, että se oli tyhmää, mutta -
144
00:10:26,959 --> 00:10:28,210
halusin pelastaa hänet.
145
00:10:33,549 --> 00:10:35,718
Luulen, että se on
paljon monimutkaisempaa.
146
00:10:36,844 --> 00:10:38,846
Marlene on kaikkea muuta -
147
00:10:39,305 --> 00:10:40,389
kuin typerys.
148
00:10:41,015 --> 00:10:42,892
Hän sanoi, että he pystyvät siihen.
149
00:10:52,276 --> 00:10:53,986
Otatko ekan vai tokan vahtivuoron?
150
00:10:55,071 --> 00:10:56,113
Molemmat.
151
00:10:56,781 --> 00:10:57,865
Nuku sinä.
152
00:11:00,659 --> 00:11:01,827
Näe unta -
153
00:11:03,120 --> 00:11:05,081
lammastiloista kuussa.
154
00:11:06,207 --> 00:11:07,083
Selvä.
155
00:11:14,382 --> 00:11:15,132
Pitäisi olla.
156
00:11:17,301 --> 00:11:18,052
Pitäisi...
157
00:11:27,311 --> 00:11:28,813
Mumiset yhä unissasi.
158
00:11:29,647 --> 00:11:32,650
Heräsin aikaisin.
Sinä nukuit, joten otin vahtivuoron.
159
00:11:32,650 --> 00:11:34,151
Herätä minut, jos niin käy.
160
00:11:35,319 --> 00:11:37,613
Et voi tehdä tällaista.
- Voinpas.
161
00:11:38,447 --> 00:11:39,490
Sillä juuri tein.
162
00:11:40,241 --> 00:11:41,867
Olen vastuussa sinusta.
163
00:11:41,867 --> 00:11:43,285
Älä nukahda sitten.
164
00:11:44,328 --> 00:11:47,123
Olin hiljaa, tarkistin selustani,
165
00:11:47,123 --> 00:11:50,501
etsin jälkiä,
löysin korkean paikan ja vahdin.
166
00:11:51,001 --> 00:11:52,294
Aivan kuten opetit.
167
00:11:53,712 --> 00:11:55,923
Mitä voin sanoa? Olen luonnonlahjakkuus.
168
00:12:08,310 --> 00:12:09,562
Herätä ensi kerralla.
169
00:12:10,688 --> 00:12:11,814
Kyllä, sir.
170
00:12:26,704 --> 00:12:29,415
Kuolemanjoki. Ei vieläkään ihmisiä.
171
00:12:30,541 --> 00:12:31,375
Hyvä on.
172
00:13:31,560 --> 00:13:34,230
Opettelen vislaamaan.
- Etkö osaa vislata?
173
00:13:34,230 --> 00:13:35,856
Kuulostaako tämä siltä?
174
00:13:35,856 --> 00:13:36,690
Ei.
175
00:13:38,776 --> 00:13:39,902
Ihan oikeasti.
176
00:13:39,902 --> 00:13:41,278
Kuinka hitossa teet tuon?
177
00:13:41,779 --> 00:13:43,531
Lahjakkuutta.
- Ihan sama.
178
00:13:43,531 --> 00:13:44,949
Opettaisit metsästystä.
179
00:13:45,658 --> 00:13:46,951
Jaa.
- Jaa.
180
00:13:47,826 --> 00:13:49,620
Hän on tyttö. Ei hän pysty.
181
00:13:50,204 --> 00:13:51,413
Ampuminen onnistuu.
182
00:13:52,414 --> 00:13:54,083
En ole niin varma suolistamisesta.
183
00:13:54,625 --> 00:13:55,501
Mitä se on?
184
00:13:55,501 --> 00:13:57,586
Se vaihe, jossa suolet poistetaan.
- Joo.
185
00:13:58,212 --> 00:13:59,421
Miksi suolistaminen?
186
00:13:59,964 --> 00:14:03,092
Sitä pitäisi kutsua riisumiseksi,
koska se on kuin -
187
00:14:03,801 --> 00:14:05,886
riisumista sisältäpäin.
188
00:14:08,806 --> 00:14:10,266
Minua kiinnostaa silti.
189
00:14:21,402 --> 00:14:22,236
Voihan valli.
190
00:14:23,821 --> 00:14:25,030
Et ole Will Livingston.
191
00:14:25,030 --> 00:14:26,615
Joo, joo. Kuka on?
192
00:14:28,242 --> 00:14:30,703
Tuostako tuli sähköä?
- Kyllä.
193
00:14:31,579 --> 00:14:33,247
Älä kysy. Ei hajuakaan.
194
00:14:34,748 --> 00:14:36,500
Olisit voinut keksiä jotain.
195
00:14:36,500 --> 00:14:37,668
Olisin uskonut sen.
196
00:14:39,545 --> 00:14:41,005
Katso tuota jokea.
197
00:14:41,005 --> 00:14:42,506
Todella sininen.
198
00:14:50,055 --> 00:14:51,307
Joel.
199
00:14:51,307 --> 00:14:53,267
Mitä jos tämä on kuolemanjoki?
200
00:15:23,339 --> 00:15:24,340
Tule taakseni.
201
00:15:29,053 --> 00:15:31,388
Emme halua ongelmia.
Olemme läpikulkumatkalla.
202
00:15:31,889 --> 00:15:32,931
Pudota ase.
203
00:15:45,444 --> 00:15:46,195
Sinä.
204
00:15:47,488 --> 00:15:49,823
Viisi askelta taakse.
- Mitä jos puhuisimme?
205
00:15:49,823 --> 00:15:51,158
Mitä jos tukkisit turpasi.
206
00:15:51,158 --> 00:15:52,534
Hyvä on.
207
00:15:58,123 --> 00:15:59,083
Ei hätää.
208
00:16:02,002 --> 00:16:03,462
Onko infektoituneita näkynyt?
209
00:16:03,462 --> 00:16:05,756
Niitä ei ole täällä.
- Paskapuhetta.
210
00:16:11,220 --> 00:16:12,471
Voitte vielä saada luodin.
211
00:16:13,555 --> 00:16:16,433
Koira haistaa tartunnan
ja repii teidät kappaleiksi.
212
00:16:36,161 --> 00:16:38,330
Kuten sanoin, jatkamme vain matkaa.
213
00:16:39,957 --> 00:16:40,874
Seuraavaksi tyttö.
214
00:17:10,487 --> 00:17:12,489
Hei.
215
00:17:22,374 --> 00:17:24,543
Ostitte itsellenne
kymmenen sekuntia lisää.
216
00:17:25,419 --> 00:17:26,378
Mitä teette täällä?
217
00:17:28,047 --> 00:17:29,548
Etsimme veljeäni.
218
00:17:29,548 --> 00:17:30,591
Siinä kaikki.
219
00:17:38,265 --> 00:17:39,183
Mikä nimesi on?
220
00:17:41,852 --> 00:17:42,644
Joel.
221
00:18:59,888 --> 00:19:00,889
Tommy!
222
00:19:29,960 --> 00:19:31,044
Mitä sinä täällä teet?
223
00:19:32,880 --> 00:19:33,964
Tulin pelastamaan sinut.
224
00:19:55,319 --> 00:19:56,403
Sitä on lisää.
225
00:19:56,987 --> 00:19:57,905
Kiitos.
226
00:19:58,572 --> 00:20:00,532
Kunnon ateriasta on tovi.
227
00:20:00,532 --> 00:20:02,367
En ole ikinä syönyt sellaista.
228
00:20:02,367 --> 00:20:03,619
Tämä on vitun hyvää.
229
00:20:05,245 --> 00:20:06,163
Anteeksi.
230
00:20:06,538 --> 00:20:08,832
Ellie, muista käytöstavat.
231
00:20:15,130 --> 00:20:16,048
Mitä?
232
00:20:17,007 --> 00:20:19,009
Mitä teet?
- Entä hänen käytöstapansa?
233
00:20:19,009 --> 00:20:20,260
Hän oli vain utelias.
234
00:20:20,844 --> 00:20:23,263
Täkäläiset lapset eivät puhu kuin sinä.
235
00:20:23,263 --> 00:20:24,097
Selvä.
236
00:20:24,640 --> 00:20:25,849
Ehkä voin opettaa heitä.
237
00:20:27,684 --> 00:20:28,936
Haluan aseeni takaisin.
238
00:20:29,478 --> 00:20:30,896
He eivät myös kanna asetta.
239
00:20:32,147 --> 00:20:33,106
Tiedättekö mitä?
240
00:20:34,232 --> 00:20:36,318
Taisitte aloittaa väärällä jalalla.
241
00:20:36,318 --> 00:20:37,819
Hän halusi tapattaa meidät.
242
00:20:37,819 --> 00:20:40,155
On oltava tarkkoja, kenet päästämme tänne.
243
00:20:40,155 --> 00:20:41,073
Pelottelua vain.
244
00:20:41,073 --> 00:20:43,158
Yritämme pitää uhat loitolla.
245
00:20:43,158 --> 00:20:45,827
Saitte pari 90-vuotiasta paskomaan alleen.
246
00:20:45,827 --> 00:20:46,745
Ellie!
247
00:20:46,745 --> 00:20:48,246
Jätätte ruumiita näytille.
248
00:20:48,246 --> 00:20:49,456
He olivat uhka.
249
00:20:49,456 --> 00:20:51,917
Paha maine ei tarkoita, että on paha.
250
00:20:51,917 --> 00:20:53,627
Ei ainakaan aina.
251
00:20:58,715 --> 00:20:59,549
Rouva,
252
00:21:00,425 --> 00:21:02,135
olemme kiitollisia kaikesta,
253
00:21:04,012 --> 00:21:06,473
mutta haluaisin
viettää hetken perheen parissa.
254
00:21:09,851 --> 00:21:10,894
Tuota...
255
00:21:12,145 --> 00:21:14,940
Maria on oikeastaan perhettä.
256
00:21:16,358 --> 00:21:17,442
Älä helvetissä.
257
00:21:17,442 --> 00:21:18,485
Onneksi olkoon.
258
00:21:21,613 --> 00:21:23,198
Joel, onnittele heitä.
259
00:21:27,077 --> 00:21:27,828
Onneksi olkoon.
260
00:21:33,250 --> 00:21:35,002
Käydäänkö katsomassa paikkoja?
- Toki.
261
00:21:36,420 --> 00:21:38,463
Tulimme tänne seitsemän vuotta sitten.
262
00:21:38,463 --> 00:21:40,215
Meitä oli silloin kourallinen.
263
00:21:40,215 --> 00:21:42,676
Tuo asuinalue oli aidattu ennestään,
264
00:21:42,676 --> 00:21:44,970
joten jatkoimme muuria siitä.
265
00:21:44,970 --> 00:21:48,181
Suurin osa ryöstelystä loppui siihen.
266
00:21:48,181 --> 00:21:49,391
Entä infektoituneet?
267
00:21:49,391 --> 00:21:52,477
Niitä haahuilee
pieniä määriä kaupungeista.
268
00:21:52,477 --> 00:21:54,104
Täällä aavalla maalla -
269
00:21:54,730 --> 00:21:55,605
ne on helppo ampua.
270
00:21:56,231 --> 00:21:58,734
Löysin kiikaritähtäimen
vanhaan kivääriini.
271
00:21:59,317 --> 00:22:00,360
Alle kulmaminuutin.
272
00:22:00,902 --> 00:22:02,612
Osun päähän kilometristä.
273
00:22:02,612 --> 00:22:03,739
Voitko opettaa?
274
00:22:03,739 --> 00:22:04,948
Ei voi.
275
00:22:06,074 --> 00:22:08,368
Kuinka pidätte paikan salassa?
- Huolella.
276
00:22:08,368 --> 00:22:10,996
Olemme korvessa.
Emme mainosta, mitä meillä on,
277
00:22:10,996 --> 00:22:12,080
emmekä käytä radiota.
278
00:22:12,998 --> 00:22:14,750
Hartaustalo kaikille uskonnoille.
279
00:22:15,292 --> 00:22:16,043
Koulu.
280
00:22:16,752 --> 00:22:19,838
Pyykinpesu. Pankki on putka,
tosin sille ei ole käyttöä.
281
00:22:19,838 --> 00:22:21,465
Saatteko sähköä padosta?
282
00:22:21,465 --> 00:22:23,050
Se on toiminut pari vuotta.
283
00:22:23,550 --> 00:22:26,762
Sen jälkeen viemäri, vesijohdot,
vedenlämmittimet, valot.
284
00:22:27,763 --> 00:22:29,765
Tämä paikka oikeasti toimii.
285
00:22:33,101 --> 00:22:34,227
Joel, katso.
286
00:22:39,066 --> 00:22:41,109
Johdatko sinä tätä paikkaa?
287
00:22:41,860 --> 00:22:43,779
Kukaan yksittäinen henkilö ei johda.
288
00:22:43,779 --> 00:22:44,988
Olen valtuustossa.
289
00:22:44,988 --> 00:22:46,448
Demokraattisesti valittu.
290
00:22:46,448 --> 00:22:48,617
Se palvelee 300 ihmistä.
291
00:22:48,617 --> 00:22:51,953
Jokainen osallistuu vuorollaan
partiointiin, ruokahuoltoon -
292
00:22:51,953 --> 00:22:53,371
ja sadonkorjuuseen.
293
00:22:53,371 --> 00:22:54,831
Kaikki täällä näkemänne,
294
00:22:55,457 --> 00:22:57,209
kuten kasvihuoneet ja karja,
295
00:22:57,209 --> 00:22:59,461
ovat kollektiivisessa yhteisomistuksessa.
296
00:23:00,629 --> 00:23:02,214
Eli kommunismia.
297
00:23:03,298 --> 00:23:05,926
Ei se ole sitä.
- Se on kirjaimellisesti sitä.
298
00:23:05,926 --> 00:23:07,636
Kommuuni. Olemme kommunisteja.
299
00:23:09,596 --> 00:23:11,056
Eikä!
300
00:23:11,056 --> 00:23:12,933
Tuo on uusin. Parikuukautinen.
301
00:23:12,933 --> 00:23:14,392
Haluatko silittää?
302
00:23:14,392 --> 00:23:16,144
Kyllä. Mikä sen nimi on?
- Shimmer.
303
00:23:16,144 --> 00:23:17,395
Shimmer.
304
00:23:17,395 --> 00:23:18,355
Onpa kaunis.
305
00:23:18,355 --> 00:23:20,774
Suihku ja puhtaat vaatteet
ovat paikallaan.
306
00:23:20,774 --> 00:23:22,859
He voivat asua tyhjässä talossa.
307
00:23:22,859 --> 00:23:24,736
Niin, se on hyvä paikka.
308
00:23:25,278 --> 00:23:27,781
Se on ollut tyhjillään
mutta nyt lämmitetty.
309
00:23:27,781 --> 00:23:28,824
Pahempaakin on.
310
00:23:28,824 --> 00:23:30,450
Niin on. Olemme nähneet.
311
00:23:30,909 --> 00:23:32,327
Olemme pärjänneet ihan hyvin.
312
00:23:36,248 --> 00:23:39,209
Vien Ellien sinne,
niin voitte vaihtaa kuulumisia.
313
00:23:41,503 --> 00:23:42,420
Selvä.
314
00:23:44,673 --> 00:23:46,133
Joel.
- Kaikki hyvin.
315
00:23:48,343 --> 00:23:49,386
Mennäänkö?
316
00:23:50,053 --> 00:23:50,971
Joo.
317
00:23:57,269 --> 00:23:58,270
Siitä on aikaa.
318
00:24:03,525 --> 00:24:05,360
Et näytä vanhentuneen paljoa.
319
00:24:06,027 --> 00:24:06,945
Sinä sen sijaan.
320
00:24:13,034 --> 00:24:14,661
Kiitos, että välität yhä.
321
00:24:22,085 --> 00:24:23,753
Yritän kasvattaa myös sikoja.
322
00:24:24,838 --> 00:24:27,090
Mitä enää voisi kaivata,
kun saamme pekonia?
323
00:24:29,801 --> 00:24:31,595
Joulukuusia ja pekonia.
324
00:24:31,595 --> 00:24:33,180
Ei hullumpaa.
325
00:24:34,389 --> 00:24:35,265
Kuinka Tess voi?
326
00:24:38,059 --> 00:24:39,311
Ihan hyvin.
327
00:24:39,311 --> 00:24:40,353
Pärjäilee.
328
00:24:40,353 --> 00:24:41,521
Hyvä juttu.
329
00:24:42,814 --> 00:24:43,565
Entä tyttö?
330
00:24:46,610 --> 00:24:47,527
Joo.
331
00:24:48,778 --> 00:24:51,406
Hän on jonkun
persreikä-tulikärpäsen tytär.
332
00:24:52,282 --> 00:24:54,451
Yritämme löytää hänen perheensä.
333
00:24:55,160 --> 00:24:57,579
Olin matkalla tähän suuntaan, joten...
- Niinkö?
334
00:24:58,496 --> 00:24:59,539
Hyvää hyvyyttäsikö?
335
00:25:00,707 --> 00:25:01,708
Siitä maksetaan.
336
00:25:04,669 --> 00:25:07,297
Tiedätkö, missä nämä Tulikärpäset ovat?
337
00:25:07,297 --> 00:25:10,550
Heillä on päämaja
Itä-Coloradon yliopistolla.
338
00:25:11,509 --> 00:25:13,803
Viikon ratsastus etelään.
339
00:25:15,222 --> 00:25:17,307
Siinä välillä asiat ovat päin persettä.
340
00:25:18,516 --> 00:25:20,727
Tartunnan saaneita ja ryöväreitä.
341
00:25:20,727 --> 00:25:22,020
Ei mikään helppo matka.
342
00:25:22,604 --> 00:25:23,647
Helppoa meille,
343
00:25:23,647 --> 00:25:26,358
kun osut tartunnan saaneita
päähän kilometristä,
344
00:25:26,358 --> 00:25:28,235
mikä on muuten paskapuhetta.
345
00:25:30,028 --> 00:25:31,112
En voi lähteä.
346
00:25:31,112 --> 00:25:33,406
Älä viitsi. Tulin koko maan läpi.
347
00:25:33,406 --> 00:25:35,242
Pääsemme kahdestaan Coloradoon.
348
00:25:40,747 --> 00:25:42,540
Eikö vaimo anna lupaa?
- Joel.
349
00:25:42,540 --> 00:25:44,000
Kielsikö hän radion käytön -
350
00:25:45,001 --> 00:25:46,461
ja viesteihini vastaamisen?
351
00:25:46,461 --> 00:25:49,464
Kun jätin Tulikärpäset,
Maria porukoineen löysi minut.
352
00:25:50,173 --> 00:25:51,216
He ovat kunnon väkeä.
353
00:25:52,717 --> 00:25:54,261
Heidän ei tarvinnut ottaa minua.
354
00:25:54,261 --> 00:25:56,179
Riittää, että noudatan sääntöjä.
355
00:25:56,179 --> 00:25:58,014
Olen veljesi.
- Olen tietoinen siitä.
356
00:26:00,016 --> 00:26:03,395
He ovat suojelevaisia tästä paikasta.
Ja hyvästä syystä.
357
00:26:03,395 --> 00:26:05,730
Jos tämä paikka paljastuu...
- Kuulin kyllä.
358
00:26:06,398 --> 00:26:07,691
Ilmestyy väärää porukkaa.
359
00:26:08,525 --> 00:26:09,567
Olenko minä sitä?
360
00:26:10,151 --> 00:26:11,903
Olenko väärää porukkaa?
361
00:26:11,903 --> 00:26:14,614
Tein ne asiat, joista minut tuomitset -
362
00:26:14,614 --> 00:26:16,324
pitääkseni meidät elossa.
363
00:26:16,324 --> 00:26:17,659
Me teimme ne asiat.
364
00:26:17,659 --> 00:26:19,244
Eivätkä ne olleet "asioita".
365
00:26:20,287 --> 00:26:21,329
Me tapoimme ihmisiä.
366
00:26:22,330 --> 00:26:23,665
Enkä tuomitse sinua.
367
00:26:24,916 --> 00:26:27,085
Se oli ainoa tuntemamme tapa selviytyä.
368
00:26:27,085 --> 00:26:28,837
Mutta muitakin tapoja oli.
369
00:26:30,630 --> 00:26:31,965
Emme vain osanneet niitä.
370
00:26:31,965 --> 00:26:34,050
Jos tietäisit, mitä olen kokenut -
371
00:26:34,050 --> 00:26:35,844
etsiessäni sinua pari kuukautta...
372
00:26:35,844 --> 00:26:37,262
Minusta tulee isä.
373
00:26:38,805 --> 00:26:40,515
Maria on kolmannella kuulla.
374
00:26:42,392 --> 00:26:44,060
Siksi on oltava varovaisempi.
375
00:26:49,733 --> 00:26:51,401
Totta puhuen olen kauhuissani.
376
00:26:54,863 --> 00:26:55,905
Mutta en tiedä...
377
00:26:56,614 --> 00:26:57,991
Uskon, että olisin hyvä isä.
378
00:27:04,456 --> 00:27:05,582
Se jää nähtäväksi.
379
00:27:09,919 --> 00:27:11,338
"Se jää nähtäväksi"?
380
00:27:11,838 --> 00:27:12,922
Siinäkö kaikki?
381
00:27:12,922 --> 00:27:14,382
Mitä muuta pitäisi sanoa?
382
00:27:19,512 --> 00:27:21,306
Vaikka elämä loppui sinulle,
383
00:27:23,058 --> 00:27:24,851
sen ei tarvitse loppua minulle.
384
00:27:31,900 --> 00:27:34,402
Otamme tarvikkeita,
niin pääset meistä eroon.
385
00:28:58,153 --> 00:29:02,282
OLEN KADUN TOISELLA PUOLELLA
386
00:29:25,763 --> 00:29:26,598
{\an8}Ällöä.
387
00:29:52,957 --> 00:29:53,791
Huhuu?
388
00:30:03,343 --> 00:30:04,260
Maria?
389
00:30:39,629 --> 00:30:40,421
Hyvä.
390
00:30:41,297 --> 00:30:42,715
Sain tämän vaihtokaupassa.
391
00:30:42,715 --> 00:30:43,758
Kokeile sitä.
392
00:30:50,848 --> 00:30:52,517
Ihan helvetin violetti.
393
00:30:52,517 --> 00:30:54,185
Munakoison värinen. Istuuko?
394
00:30:54,185 --> 00:30:55,562
Joo.
- Sopivatko kengät?
395
00:30:55,562 --> 00:30:56,604
Kyllä.
396
00:30:57,188 --> 00:30:58,273
Missä tavarani ovat?
397
00:30:58,273 --> 00:30:59,524
Ryysykorissa.
398
00:30:59,524 --> 00:31:01,150
Löysitkö, minkä jätin?
- Joo.
399
00:31:01,150 --> 00:31:02,610
Kummallisin lahja ikinä.
400
00:31:02,610 --> 00:31:03,528
Mutta hyödyllinen.
401
00:31:04,153 --> 00:31:05,280
Hiustenleikkuu?
402
00:31:06,030 --> 00:31:07,407
Maailmanluokan salongit.
403
00:31:08,533 --> 00:31:10,076
Haen sakseni.
- Ei, minä...
404
00:31:10,076 --> 00:31:12,870
Lupaan, että siistin vain latvoja.
405
00:31:16,791 --> 00:31:19,168
Teitkö tätä työksesi ennen tai jotain?
406
00:31:20,128 --> 00:31:22,672
En. Olin apulaispiirisyyttäjä -
407
00:31:22,672 --> 00:31:24,340
Omahassa Nebraskassa.
408
00:31:25,967 --> 00:31:27,427
Laitoin pahiksia linnaan.
409
00:31:28,678 --> 00:31:29,721
Siistiä, kai.
410
00:31:30,346 --> 00:31:31,973
Laitoin mielelläni hiuksia.
411
00:31:31,973 --> 00:31:33,641
Ehkä se on äitijuttu.
412
00:31:34,767 --> 00:31:36,811
Näitkö Tommyn tekemän muistomerkin?
413
00:31:37,520 --> 00:31:38,521
Joo.
414
00:31:40,106 --> 00:31:42,275
Olen pahoillani lapsistasi.
415
00:31:42,275 --> 00:31:43,109
Kaikki hyvin.
416
00:31:43,776 --> 00:31:45,111
Ja lapsen. Vain Kevin.
417
00:31:45,987 --> 00:31:47,322
Sarah oli Joelin tytär.
418
00:31:52,785 --> 00:31:54,412
Ehkä ei olisi pitänyt kertoa.
419
00:31:54,412 --> 00:31:55,622
Ei se mitään.
420
00:31:58,458 --> 00:31:59,709
Ehkä se selittää häntä.
421
00:32:01,169 --> 00:32:03,046
En kysy, mitä teet hänen kanssaan.
422
00:32:03,046 --> 00:32:04,672
Hyvä.
- Mutta et tiedä kaikkea -
423
00:32:04,672 --> 00:32:07,050
Joelista.
- Puhutko tappamisesta?
424
00:32:07,050 --> 00:32:08,217
Tiedän siitä.
425
00:32:11,012 --> 00:32:12,180
Sitten ymmärrät huoleni.
426
00:32:12,180 --> 00:32:14,349
Hän ei tee sitä enää.
- Tapa ihmisiä, vai?
427
00:32:14,974 --> 00:32:15,933
Viattomia ihmisiä.
428
00:32:15,933 --> 00:32:18,144
Tommy oli mukana. Huolehditko hänestä?
429
00:32:21,731 --> 00:32:24,275
Tommy seurasi Joelia kuten sinä nyt.
430
00:32:24,275 --> 00:32:27,278
Ehkä olen fiksumpi kuin Tommy.
Ei millään pahalla.
431
00:32:28,571 --> 00:32:29,864
Olet selvästikin fiksu.
432
00:32:29,864 --> 00:32:32,033
Olisit ollut hitonmoinen juristi.
433
00:32:33,785 --> 00:32:35,411
Pimität paljon tietoa minulta.
434
00:32:37,246 --> 00:32:37,997
Hyvä.
435
00:32:39,207 --> 00:32:40,583
Tässä piilee asian ydin.
436
00:32:41,876 --> 00:32:43,878
Mieti tarkkaan, kehen luotat.
437
00:32:44,712 --> 00:32:46,673
Ainoastaan ne, kehen luotamme,
438
00:32:46,673 --> 00:32:47,965
voivat pettää meidät.
439
00:32:51,177 --> 00:32:52,011
Ymmärrätkö?
440
00:32:55,765 --> 00:32:58,518
Ala tulla. Ota munakoisotakkisi.
441
00:32:59,060 --> 00:33:01,062
Minne menemme?
- Elokuviin.
442
00:33:06,067 --> 00:33:07,985
Elliot Garfield. Muutan huoneeseen.
443
00:33:09,654 --> 00:33:12,824
Kyllä, olen Tonyn ystävä.
Siis Tony DeForrestin.
444
00:33:14,242 --> 00:33:15,284
Sepä kiva.
445
00:33:16,160 --> 00:33:17,078
Olen näyttelijä myös.
446
00:33:18,246 --> 00:33:20,790
Niinkö?
-Äitisi tietää sen.
447
00:33:21,416 --> 00:33:22,417
Ymmärrän.
448
00:33:24,502 --> 00:33:25,294
Tuota...
449
00:33:26,921 --> 00:33:28,423
Näemme varmaan toiste.
450
00:33:28,965 --> 00:33:29,966
Niin varmaan.
451
00:33:30,633 --> 00:33:31,426
Öitä.
452
00:33:34,804 --> 00:33:35,722
Tapasin juuri Lucyn.
453
00:33:36,431 --> 00:33:37,765
Mitä sanoit hänelle?
454
00:33:37,765 --> 00:33:40,560
Että muutan sinne.
Hän vaikutti välinpitämättömältä.
455
00:33:58,244 --> 00:33:59,620
Kuulin, että olet täällä.
456
00:34:03,416 --> 00:34:04,667
Säästin sinulta vaivan.
457
00:34:14,635 --> 00:34:16,179
Ei olisi pitänyt sanoa sitä.
458
00:34:17,847 --> 00:34:19,098
En edes usko siihen.
459
00:34:21,267 --> 00:34:22,685
Tiedän, että välität.
460
00:34:24,979 --> 00:34:26,314
Se on sinulle monimutkaista,
461
00:34:27,148 --> 00:34:28,149
ja olen pahoillani.
462
00:34:32,069 --> 00:34:33,654
Annatko anteeksi?
463
00:34:33,654 --> 00:34:36,240
Onko matka yliopistolle itsemurhatehtävä?
464
00:34:37,283 --> 00:34:38,034
Ei.
465
00:34:38,534 --> 00:34:41,037
Matka on vaarallinen, mutta pärjäät kyllä.
466
00:34:41,037 --> 00:34:42,497
Kunhan valmistaudut hyvin.
467
00:34:42,497 --> 00:34:44,457
Onko kukaan palannut matkalta?
468
00:34:44,457 --> 00:34:45,625
Jokainen.
469
00:34:46,751 --> 00:34:47,794
Mistä on kyse?
470
00:34:51,297 --> 00:34:52,298
Hän on immuuni.
471
00:34:54,550 --> 00:34:55,301
Mitä?
472
00:34:55,968 --> 00:34:56,719
Ellie.
473
00:34:57,220 --> 00:34:59,055
Hän ei sairastunut tartunnasta.
474
00:35:00,097 --> 00:35:01,015
Tommy.
475
00:35:02,058 --> 00:35:04,435
Näin itse, kun häntä purtiin.
476
00:35:05,103 --> 00:35:06,896
Siitä on kuukausia.
477
00:35:08,147 --> 00:35:09,482
Hän on immuuni.
478
00:35:29,502 --> 00:35:30,545
Aloita alusta.
479
00:35:34,632 --> 00:35:35,842
Se oli Marlene.
480
00:35:36,968 --> 00:35:39,679
Hän maksoi tytön kuljettamisesta
Tulikärpästen luo.
481
00:35:40,471 --> 00:35:41,430
Tuli ongelmia.
482
00:35:42,557 --> 00:35:43,724
Tessiä purtiin.
483
00:35:45,309 --> 00:35:47,186
Hän vannotti viemään tytön perille.
484
00:35:49,105 --> 00:35:51,607
Se oli kuolintoive.
Mitä muutakaan olisin voinut?
485
00:35:53,651 --> 00:35:56,070
Pääsimme Kansas Cityyn, ja sitten...
486
00:35:57,321 --> 00:35:59,156
Tyttö pelasti henkeni siellä.
487
00:35:59,782 --> 00:36:01,033
Toiselta nuorelta.
488
00:36:02,618 --> 00:36:04,579
Olisin pärjännyt viisi vuotta sitten,
489
00:36:05,329 --> 00:36:07,456
mutta Ellien oli pakko ampua hänet.
490
00:36:08,124 --> 00:36:09,667
Neljätoistavuotias.
491
00:36:10,167 --> 00:36:13,713
Koska olin niin hidas ja kuuro,
että en kuullut, kun hän hyökkäsi.
492
00:36:16,716 --> 00:36:17,717
Ja näin...
493
00:36:20,887 --> 00:36:22,722
Näin, kun mies tappoi veljensä -
494
00:36:23,890 --> 00:36:25,182
pelastaakseen Ellien,
495
00:36:25,182 --> 00:36:26,726
ja itse vain katsoin vierestä.
496
00:36:27,643 --> 00:36:29,353
Tänään luulin, että koira -
497
00:36:29,353 --> 00:36:31,355
haistaa jotain ja raatelee Ellien.
498
00:36:32,273 --> 00:36:33,608
Seisoin vain avuttomana.
499
00:36:34,942 --> 00:36:37,194
En voinut liikkua -
500
00:36:38,029 --> 00:36:39,947
enkä tiennyt, mitä sanoa. Minä...
501
00:36:42,867 --> 00:36:44,243
Olin peloissani.
502
00:36:48,331 --> 00:36:50,166
Luulet, että pärjään yhä,
503
00:36:51,375 --> 00:36:52,793
mutta en ole, kuka olin.
504
00:36:54,128 --> 00:36:55,129
Olen heikko.
505
00:36:56,297 --> 00:36:59,258
Viime aikoina
pelko on hetkittäin hiipinyt tyhjästä,
506
00:37:00,551 --> 00:37:01,510
ja sydämeni -
507
00:37:02,386 --> 00:37:03,763
on tuntunut pysähtyneen.
508
00:37:09,393 --> 00:37:10,561
Ja näen unia.
509
00:37:13,356 --> 00:37:14,398
Joka yö.
510
00:37:15,107 --> 00:37:16,317
Millaisia unia?
511
00:37:17,193 --> 00:37:18,194
En tiedä.
512
00:37:19,070 --> 00:37:20,279
En muista.
513
00:37:21,489 --> 00:37:23,449
Tiedän vain, että kun herään,
514
00:37:26,994 --> 00:37:28,496
olen menettänyt jotain.
515
00:37:29,789 --> 00:37:31,666
Epäonnistun unissani.
516
00:37:33,334 --> 00:37:34,293
En muuta teekään.
517
00:37:35,461 --> 00:37:36,837
En ole muuta tehnytkään -
518
00:37:37,380 --> 00:37:38,422
kuin pettänyt tytön -
519
00:37:39,507 --> 00:37:41,384
uudestaan ja uudestaan.
520
00:37:42,551 --> 00:37:43,803
Haluat, että vien hänet.
521
00:37:43,803 --> 00:37:46,764
Minun kanssani hän pääsee hengestään.
Tiedän sen.
522
00:37:47,974 --> 00:37:49,517
Minun täytyy jättää hänet.
523
00:37:51,310 --> 00:37:52,186
Joel.
524
00:37:52,979 --> 00:37:55,356
Sen takia itse hylkäsit minut, eikö niin?
525
00:37:55,356 --> 00:37:57,316
Hyvittääksesi tekomme.
526
00:37:59,860 --> 00:38:03,072
Tämä on mahdollisuutesi
tuoda lapsesi parempaan maailmaan.
527
00:38:03,823 --> 00:38:05,616
Olet nuorempi ja vielä vahva.
528
00:38:05,616 --> 00:38:07,660
Sanoit itse, että palaat.
529
00:38:07,660 --> 00:38:09,161
Sinun on vietävä hänet.
530
00:38:15,918 --> 00:38:18,254
Etkä voi kertoa kellekään.
Et edes Marialle.
531
00:38:20,297 --> 00:38:21,757
Olet ainoa, kehen luotan.
532
00:38:21,757 --> 00:38:25,386
Jos kukaan muu näkee
puremajäljet Ellien iholla,
533
00:38:25,386 --> 00:38:26,554
hänet ammutaan.
534
00:38:29,640 --> 00:38:31,726
Tämä on viimeinen asia, jota pyydän.
535
00:38:34,311 --> 00:38:35,229
Vannon sen.
536
00:38:50,077 --> 00:38:51,287
Vien hänet aamulla.
537
00:39:06,010 --> 00:39:07,344
Kämppäsi numero on 38.
538
00:39:07,928 --> 00:39:09,597
Vasen, vasen ja oikea.
539
00:39:23,402 --> 00:39:25,404
Hän halunnee olla yksin, Luce.
540
00:39:25,404 --> 00:39:27,823
Meidän täytyy käydä tervehtimässä.
541
00:39:28,240 --> 00:39:30,242
Hyvä on, mutta yritä olla tahdikas.
542
00:39:30,242 --> 00:39:31,368
Mitä se tarkoittaa?
543
00:39:31,368 --> 00:39:32,244
Valehtelua.
544
00:39:35,331 --> 00:39:36,082
Huhuu?
545
00:39:36,749 --> 00:39:38,959
Hra Garfield? Lucy ja minä täällä.
546
00:39:41,837 --> 00:39:44,965
Tulimme vain kertomaan,
kuinka paljon pidimme siitä.
547
00:39:44,965 --> 00:39:48,552
Se oli ihan parasta.
Aluksi luulin, että se olisi tylsää.
548
00:40:08,030 --> 00:40:08,948
Ellie?
549
00:40:19,041 --> 00:40:20,793
Nekö olivat heidän ainoat huolensa?
550
00:40:22,253 --> 00:40:24,088
Pojat, elokuvat -
551
00:40:25,047 --> 00:40:27,383
ja paidan yhteensopivuus hameen kanssa.
552
00:40:28,968 --> 00:40:29,885
Erikoista.
553
00:40:33,764 --> 00:40:35,558
Kuule...
- Mitä teet täällä?
554
00:40:37,434 --> 00:40:40,104
Tulin juttelemaan.
- Miksi olet vielä täällä?
555
00:40:40,104 --> 00:40:41,939
Jos aiot hylätä minut, niin tee se.
556
00:40:44,775 --> 00:40:46,026
Mitä tarkalleen kuulit?
557
00:40:48,571 --> 00:40:50,698
"Minun täytyy jättää hänet.
Vie sinä hänet."
558
00:40:54,994 --> 00:40:57,163
Puolustin sinua tänään,
koska kuvittelin...
559
00:41:02,668 --> 00:41:04,837
Tein päätökseni sinun parhaaksesi.
560
00:41:05,754 --> 00:41:07,256
Tommyn kanssa olet turvassa.
561
00:41:08,757 --> 00:41:11,677
Hän tuntee alueen...
- Välitätkö minusta lainkaan?
562
00:41:11,677 --> 00:41:13,971
Tietenkin välitän.
- Mitä sitten pelkäät?
563
00:41:18,726 --> 00:41:20,060
En ole tyttäresi.
564
00:41:23,105 --> 00:41:24,773
Maria kertoi Sarahista ja...
565
00:41:24,773 --> 00:41:25,733
Älä.
566
00:41:30,029 --> 00:41:31,405
Älä sano sanaakaan.
567
00:41:34,909 --> 00:41:37,077
Olen pahoillani hänestä, mutta minäkin -
568
00:41:38,537 --> 00:41:39,955
olen menettänyt ihmisiä.
569
00:41:41,248 --> 00:41:43,250
Et tiedä, mitä menettäminen on.
570
00:41:45,085 --> 00:41:47,171
Jokainen minulle tärkeä ihminen -
571
00:41:47,171 --> 00:41:49,673
on joko kuollut tai hylännyt minut.
572
00:41:50,507 --> 00:41:52,384
Jokainen paitsi sinä, helvetti!
573
00:41:53,219 --> 00:41:55,554
Älä selitä, että joku muu tuo turvaa,
574
00:41:55,554 --> 00:41:58,224
koska totuus on,
että pelkäisin vain enemmän.
575
00:42:06,273 --> 00:42:07,191
Olet oikeassa.
576
00:42:08,734 --> 00:42:09,860
Et ole tyttäreni,
577
00:42:11,195 --> 00:42:13,030
enkä todellakaan ole isäsi.
578
00:42:15,491 --> 00:42:16,659
Kun aamu koittaa,
579
00:42:18,035 --> 00:42:19,662
meidän tiemme eroavat.
580
00:43:54,715 --> 00:43:55,632
Sisään.
581
00:44:17,029 --> 00:44:18,030
Hevostallille.
582
00:44:42,930 --> 00:44:44,348
Tulitko jättämään hyvästit?
583
00:44:44,348 --> 00:44:45,182
En.
584
00:44:46,225 --> 00:44:48,102
Tulin varastamaan hevosen.
585
00:44:48,894 --> 00:44:49,937
Olisin antanut yhden.
586
00:44:50,604 --> 00:44:51,522
Tiedän.
587
00:44:52,523 --> 00:44:53,273
Oli miten oli,
588
00:44:53,941 --> 00:44:55,859
se oli 30 minuuttia sitten ja...
589
00:44:59,571 --> 00:45:00,823
Saat valita.
590
00:45:00,823 --> 00:45:02,324
Tommy olisi parempi.
591
00:45:02,324 --> 00:45:03,367
Mennään.
592
00:45:04,576 --> 00:45:05,327
Hyvä on.
593
00:45:26,014 --> 00:45:26,974
Tarraa molempiin.
594
00:45:30,769 --> 00:45:31,770
Suunta?
595
00:45:31,770 --> 00:45:34,189
Kaakkoon, kunnes valtatie I-25
tulee vastaan.
596
00:45:34,773 --> 00:45:36,775
Sitä on vaikea olla huomaamatta.
597
00:45:53,333 --> 00:45:54,585
Sinulle on paikka täällä.
598
00:45:55,419 --> 00:45:56,170
Molemmille.
599
00:45:56,879 --> 00:45:58,005
Luotan siihen.
600
00:46:03,594 --> 00:46:04,595
Voinko lainata tuota?
601
00:46:05,596 --> 00:46:06,388
Kyllä.
602
00:46:06,972 --> 00:46:08,265
Koska Maria otti omani.
603
00:46:08,265 --> 00:46:09,933
Sanoin jo kyllä.
604
00:46:17,566 --> 00:46:18,817
Adiós, isoveli.
605
00:46:34,666 --> 00:46:35,542
Sulje se.
606
00:47:00,442 --> 00:47:01,276
Huti oikealta.
607
00:47:01,276 --> 00:47:03,403
Säpsähdit.
- Maali on liian pieni.
608
00:47:03,403 --> 00:47:05,948
Tein siitä liian ison. Poista hylsy.
609
00:47:07,241 --> 00:47:08,617
Enkä säpsähtänyt.
610
00:47:09,535 --> 00:47:11,954
Tämä on vain huono kivääri.
- Anna se tänne.
611
00:47:13,497 --> 00:47:14,248
Tähtäin pielessä.
612
00:47:14,831 --> 00:47:15,749
Sittenpähän näet.
613
00:47:17,376 --> 00:47:19,461
Syvä hengitys sisään, hidas ulos.
614
00:47:19,461 --> 00:47:21,088
Purista liipaisinta hellästi.
615
00:47:21,880 --> 00:47:23,757
Lempeästi, vakaasti -
616
00:47:24,132 --> 00:47:25,217
ja hitaasti.
617
00:47:25,217 --> 00:47:26,802
Ammutko vai teetkö lapsia?
618
00:47:28,929 --> 00:47:30,556
Et osu. Tähtäin on pielessä.
619
00:47:33,559 --> 00:47:35,602
Senkin mulkku.
620
00:47:40,190 --> 00:47:45,279
PASKIAINEN
621
00:47:59,293 --> 00:48:02,254
Toimivatko asiat ennen
samalla tavalla kuin Jacksonissa?
622
00:48:02,796 --> 00:48:03,922
Ei.
623
00:48:03,922 --> 00:48:06,049
Tämä on liian iso maa siihen.
624
00:48:06,675 --> 00:48:09,136
Silloin oli käytännössä
kaksi ajattelutapaa.
625
00:48:09,136 --> 00:48:11,388
Toiset halusivat omistaa kaiken,
626
00:48:12,264 --> 00:48:14,558
toiset taas, että kukaan ei omista mitään.
627
00:48:16,268 --> 00:48:17,185
Kumpaan kuuluit?
628
00:48:17,728 --> 00:48:19,271
En kumpaankaan. Tein vain työni.
629
00:48:20,355 --> 00:48:22,399
Eli rakentamistako?
630
00:48:22,399 --> 00:48:23,317
Juuri niin.
631
00:48:24,067 --> 00:48:25,944
Taloja, liiketiloja ja sellaista.
632
00:48:26,570 --> 00:48:28,113
Me olimme "urakoitsijoita".
633
00:48:30,407 --> 00:48:32,117
"Urakoitsija".
634
00:48:33,368 --> 00:48:34,369
Aika siistiä.
635
00:48:35,287 --> 00:48:37,205
Joo, me olimme siistejä.
636
00:48:38,206 --> 00:48:39,875
Kaikki pitivät urakoitsijoista.
637
00:48:40,667 --> 00:48:41,501
Kiva.
638
00:48:53,805 --> 00:48:56,016
Eli jos neljäs yritys menee mönkään,
639
00:48:56,016 --> 00:48:57,934
annetaanko pallo vastapuolelle?
640
00:48:57,934 --> 00:48:59,853
Kyllä. Se on "pallon menetys".
641
00:48:59,853 --> 00:49:01,021
Pallon menetys.
642
00:49:01,855 --> 00:49:04,399
Mutta jos etenee kymmenen jaardia,
643
00:49:04,399 --> 00:49:06,318
tuleeko taas ensimmäinen yritys?
644
00:49:06,318 --> 00:49:07,402
Jep.
645
00:49:08,111 --> 00:49:12,157
Eli käytännössä
siinä vain liikutaan yhteen suuntaan.
646
00:49:12,157 --> 00:49:13,367
Käytännössä.
647
00:49:14,284 --> 00:49:15,410
Mutta väkivaltaisesti.
648
00:49:16,244 --> 00:49:17,871
No se.
649
00:49:19,039 --> 00:49:20,749
Mitäs tästä sanot?
650
00:49:20,749 --> 00:49:22,209
Ehdimme viidessä päivässä.
651
00:49:22,209 --> 00:49:25,087
Helpossa päivässä.
En tiedä, mitä Tommy pelkäsi.
652
00:49:25,879 --> 00:49:27,339
Vielä on aikaa saada selville.
653
00:49:27,798 --> 00:49:29,341
"Vielä on aikaa saada selville."
654
00:49:30,175 --> 00:49:32,678
"Urakoitsija".
655
00:49:46,066 --> 00:49:48,402
"Big Hornien koti".
656
00:49:48,402 --> 00:49:50,821
Mitä tuo tarkoittaa?
- Joukkueen maskotti.
657
00:49:51,863 --> 00:49:52,906
Eräänlainen lammas.
658
00:49:52,906 --> 00:49:53,782
Näetkö?
659
00:49:54,324 --> 00:49:56,118
Askel lähempänä unelmaasi.
660
00:49:56,910 --> 00:49:58,412
Tosin en näe Tulikärpäsiä.
661
00:49:58,412 --> 00:50:00,038
He ovat varmaankin keskellä.
662
00:50:00,622 --> 00:50:01,540
Turvallisempaa.
663
00:50:04,042 --> 00:50:05,001
Tähän suuntaan.
664
00:50:14,970 --> 00:50:16,263
Eli nämä paikat...
665
00:50:17,139 --> 00:50:19,015
Täällä elettiin, ja mitä muuta?
666
00:50:19,015 --> 00:50:20,851
Kävivätkö he oppitunneilla?
- Jep.
667
00:50:20,851 --> 00:50:22,561
Vaikka he olivat aikuisia.
668
00:50:22,561 --> 00:50:23,687
Tavallaan aikuisia.
669
00:50:24,688 --> 00:50:28,942
Se taisi olla yhtä lailla bilettämistä
ja itsensä etsimistä kuin mitään muuta.
670
00:50:28,942 --> 00:50:33,655
Elämän suunnan etsimistä.
671
00:50:35,907 --> 00:50:37,159
Olen miettinyt asiaa -
672
00:50:38,452 --> 00:50:41,329
enkä halua lammastilaa.
Enkö saakin tehdä mitä vain?
673
00:50:41,329 --> 00:50:42,414
Kyllä vain.
674
00:50:42,873 --> 00:50:43,707
No,
675
00:50:44,332 --> 00:50:46,042
lapsena halusin laulajaksi.
676
00:50:46,042 --> 00:50:47,210
Etkä.
677
00:50:48,462 --> 00:50:49,504
Miksi se on hauskaa?
678
00:50:51,089 --> 00:50:53,091
Nyt sinun on laulettava jotain.
- Ei.
679
00:50:53,091 --> 00:50:54,593
Anna mennä. En naura.
680
00:50:54,593 --> 00:50:56,511
Naurat jo nyt.
- Totta.
681
00:50:57,679 --> 00:50:59,181
Saat luvan laulaa myöhemmin.
682
00:50:59,890 --> 00:51:02,768
Haluan pelastaa maailman.
Laulaminen on vähän pyydetty.
683
00:51:05,228 --> 00:51:06,104
Hyvä on.
684
00:51:12,611 --> 00:51:13,945
Ovatko nuo apinoita?
685
00:51:14,529 --> 00:51:15,864
Varmaan vanhoista labroista.
686
00:51:16,990 --> 00:51:18,366
Katso niitä.
687
00:51:18,366 --> 00:51:19,993
Etkö ole nähnyt apinaa ennen?
688
00:51:19,993 --> 00:51:21,536
Tämä on ensimmäinen kerta.
689
00:51:26,500 --> 00:51:27,542
Katso.
690
00:51:29,044 --> 00:51:32,047
BIOLÄÄKETIEDE
691
00:51:33,048 --> 00:51:33,965
Tämä se on.
692
00:51:38,929 --> 00:51:39,930
Vartioasemia.
693
00:51:40,889 --> 00:51:41,973
Ei vartijoita.
694
00:51:44,559 --> 00:51:45,519
Niin.
695
00:51:45,519 --> 00:51:46,394
Ase?
696
00:51:48,021 --> 00:51:48,897
Kyllä.
697
00:52:52,794 --> 00:52:54,379
Täällä selkeästi oli lääkäreitä.
698
00:53:04,598 --> 00:53:05,724
Tämä on pakkauslista.
699
00:53:06,433 --> 00:53:07,976
Näitä tehdään ennen muuttoa.
700
00:53:08,727 --> 00:53:09,895
Lähtivätkö he noin vain?
701
00:53:13,315 --> 00:53:14,524
Ehkä eivät kaikki.
702
00:54:02,072 --> 00:54:04,199
Täällä ei sentään ole naksuttelijoita.
703
00:54:04,741 --> 00:54:06,242
Eikä Tulikärpäsiä.
704
00:54:07,494 --> 00:54:10,330
Ehkä tutkimustyö teki heistä apinoita.
705
00:54:27,889 --> 00:54:29,349
Tuonneko he menivät?
706
00:54:29,933 --> 00:54:33,269
Nuppineulat johtavat tänne.
Ehkä paremman sään -
707
00:54:33,269 --> 00:54:34,562
ja tilojen perässä.
708
00:54:35,271 --> 00:54:36,106
En tiedä.
709
00:54:36,106 --> 00:54:38,358
Tähän suuntaan.
- Turpa kiinni.
710
00:54:54,708 --> 00:54:55,750
Ulos takakautta.
711
00:55:16,396 --> 00:55:17,647
Oletko valmiina?
- Kyllä.
712
00:55:23,445 --> 00:55:24,738
Tule.
713
00:55:29,909 --> 00:55:30,660
Joel!
714
00:56:06,571 --> 00:56:07,864
Nouse hevosen selkään!
715
00:56:11,993 --> 00:56:13,036
Joel!
716
00:56:17,457 --> 00:56:18,792
Ottakaa kiinni!
- Juokse!
717
00:56:21,002 --> 00:56:22,378
Pysykää kaukana!
- Paska!
718
00:56:25,006 --> 00:56:26,049
Perkeleen nilkki!
719
00:56:34,099 --> 00:56:35,350
He eivät seuraa meitä.
720
00:56:35,892 --> 00:56:36,810
Olemme turvassa.
721
00:56:37,685 --> 00:56:38,436
Joel?
722
00:56:40,563 --> 00:56:42,065
Ei! Paska!
723
00:56:42,065 --> 00:56:43,316
Vittu!
724
00:56:44,692 --> 00:56:45,777
Joel!
725
00:56:49,239 --> 00:56:50,156
Paska.
726
00:56:51,533 --> 00:56:52,700
Avaa silmäsi.
727
00:56:54,536 --> 00:56:55,620
Sinun on noustava.
728
00:56:58,414 --> 00:57:00,166
En selviä ilman sinua.
729
00:57:00,875 --> 00:57:02,460
En tiedä, minne mennä -
730
00:57:02,460 --> 00:57:03,753
tai mitä tehdä.
731
00:57:04,796 --> 00:57:05,630
Joel.
732
00:57:11,886 --> 00:57:12,804
Ole kiltti.
733
00:57:15,140 --> 00:57:16,266
Joel, ole kiltti.
734
00:58:27,921 --> 00:58:29,839
Tekstitys: Markku Korhonen