1 00:01:17,577 --> 00:01:18,411 Mitä minä tein? 2 00:01:19,621 --> 00:01:20,455 Anna ase. 3 00:01:21,414 --> 00:01:22,540 Anna ase, Henry. 4 00:01:23,583 --> 00:01:24,542 Anna se tänne. 5 00:01:25,376 --> 00:01:26,211 Henry, ei! 6 00:01:33,426 --> 00:01:38,139 {\an8}KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 7 00:02:27,272 --> 00:02:28,147 Ja ase. 8 00:02:30,275 --> 00:02:31,651 Kuka helvetti sinä olet? 9 00:02:31,651 --> 00:02:33,319 Olen vain läpikulkumatkalla. 10 00:02:35,488 --> 00:02:37,991 Ota ase esiin ja aseta se ulottumattomiin. 11 00:02:46,541 --> 00:02:47,458 Mikset ampunut häntä? 12 00:02:48,001 --> 00:02:49,794 Ase on tuolla. 13 00:02:51,296 --> 00:02:53,298 Hän ei satuttanut minua. 14 00:02:53,298 --> 00:02:54,340 Minulla on silmät. 15 00:02:56,009 --> 00:02:57,176 Teitkö hänelle keittoa? 16 00:02:57,176 --> 00:02:59,345 Kyllä. 17 00:02:59,345 --> 00:03:00,722 Ulkona on kylmä. 18 00:03:00,722 --> 00:03:01,973 Etsin veljeäni. 19 00:03:03,975 --> 00:03:05,184 En ole nähnyt häntä. 20 00:03:05,184 --> 00:03:06,728 Et tiedä, miltä hän näyttää. 21 00:03:06,728 --> 00:03:08,354 Näyttääkö hän sinulta? 22 00:03:08,354 --> 00:03:10,064 Vähän. - En ole nähnyt häntä. 23 00:03:10,064 --> 00:03:11,232 Hänellä on tyttö mukana. 24 00:03:11,941 --> 00:03:12,984 Voinko tulla alas? 25 00:03:13,526 --> 00:03:14,277 Et. 26 00:03:14,944 --> 00:03:15,695 Ellie! 27 00:03:19,365 --> 00:03:20,742 Mitä juuri sanoin? 28 00:03:20,742 --> 00:03:22,493 Älä viitsi. He ovat ikäloppuja. 29 00:03:22,493 --> 00:03:23,953 Kuka tämä pikkupsyko on? 30 00:03:23,953 --> 00:03:25,371 Älä välitä hänestä. 31 00:03:25,371 --> 00:03:26,956 Kerro, missä olemme. 32 00:03:26,956 --> 00:03:28,583 Miten eksyitte kartan kanssa? 33 00:03:28,583 --> 00:03:31,127 Emme nähneet tiekylttejä metsässä, perkele. 34 00:03:31,127 --> 00:03:32,170 Jopas! 35 00:03:35,089 --> 00:03:36,341 Olemme jossain täällä. 36 00:03:36,341 --> 00:03:37,884 Missä tarkalleen? 37 00:03:37,884 --> 00:03:39,886 Parempi antaa sama vastaus kuin vaimo. 38 00:03:41,596 --> 00:03:42,805 Puhuitko totta? 39 00:03:43,264 --> 00:03:44,474 Kyllä. 40 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 Puhutko nyt minulle totta? 41 00:03:46,935 --> 00:03:47,852 Kyllä. 42 00:04:01,282 --> 00:04:04,202 Löysitte hyvän piilopaikan. 43 00:04:04,202 --> 00:04:05,078 Piilopaikanko? 44 00:04:05,912 --> 00:04:08,164 Tulin tänne ennen kuin synnyit, poika. 45 00:04:08,164 --> 00:04:09,874 Päästäkseni kauas muista. 46 00:04:09,874 --> 00:04:11,376 Minä en halunnut. 47 00:04:14,295 --> 00:04:16,547 Ei ollut tarkoitus vinoilla veljestäsi, 48 00:04:16,547 --> 00:04:19,550 mutta jos olet tullut tänne asti, tiedät, mitä tuolla on. 49 00:04:20,134 --> 00:04:21,052 Näittekö Codyn? 50 00:04:21,052 --> 00:04:23,680 Tarpeeksi läheltä. Tartunnan saaneita kaikkialla. 51 00:04:23,680 --> 00:04:27,058 Niin. Laramie ja Wind River -reservaatti. 52 00:04:27,058 --> 00:04:30,103 Enää ei ole asiaa mihinkään, missä asutusta ennen oli. 53 00:04:30,103 --> 00:04:32,105 Etkö ole kuullut nimeä Tommy? 54 00:04:32,105 --> 00:04:34,023 En. - Entä Tulikärpäset? 55 00:04:34,023 --> 00:04:37,902 Niitä tulee kesäisin. - En puhu ötököistä vaan ihmisistä. 56 00:04:37,902 --> 00:04:39,320 Tulikärpäsihmisistäkö? 57 00:04:43,616 --> 00:04:46,160 Osaatteko neuvoa, mikä on paras reitti länteen? 58 00:04:46,160 --> 00:04:47,036 Joo. 59 00:04:48,621 --> 00:04:49,747 Menkää itään. 60 00:04:51,040 --> 00:04:53,251 Mutta älkää ikinä ylittäkö tätä jokea. 61 00:04:55,044 --> 00:04:55,795 Ikinä. 62 00:04:56,295 --> 00:04:57,588 Mitä siellä on? 63 00:04:57,588 --> 00:04:58,464 Kuolema. 64 00:04:59,382 --> 00:05:01,426 Emme ole nähneet, ketkä siellä ovat, 65 00:05:01,426 --> 00:05:04,595 mutta näemme ruumiit, jotka he jättävät jälkeensä. 66 00:05:05,388 --> 00:05:07,807 Osa on tartunnan saaneita, osa ei. 67 00:05:08,349 --> 00:05:12,186 Jos veljesi on joen länsipuolella, hän on mennyttä. 68 00:05:17,025 --> 00:05:18,526 Meitä on turha pelotella. 69 00:05:19,193 --> 00:05:20,445 Pelotin hänet. 70 00:05:35,168 --> 00:05:36,711 Et kai oikeasti usko heitä? 71 00:05:36,711 --> 00:05:38,171 He ovat olleet täällä kauan. 72 00:05:39,922 --> 00:05:42,091 Laita se pois. - He eivät tiedä mitään. 73 00:05:42,091 --> 00:05:43,801 Eivät tienneet Tulikärpäsistä. 74 00:05:49,098 --> 00:05:50,975 Joel? 75 00:05:50,975 --> 00:05:52,101 Oletko kunnossa? 76 00:05:52,769 --> 00:05:54,729 Hitto, teetkö kuolemaa? - Ole hiljaa. 77 00:05:55,897 --> 00:05:56,731 Kaikki hyvin. 78 00:05:56,731 --> 00:05:58,858 Oletko kunnossa? - Olen. 79 00:05:58,858 --> 00:06:00,193 Olen. - Oletko oikeasti? 80 00:06:00,193 --> 00:06:02,236 Jos sinä kuolet, olen kusessa. 81 00:06:02,236 --> 00:06:03,654 Olen kunnossa. - Selvä. 82 00:06:04,655 --> 00:06:05,448 Oli vain niin - 83 00:06:06,449 --> 00:06:08,743 kylmä ilma yhtäkkiä. 84 00:06:12,747 --> 00:06:13,790 Selvä. 85 00:06:14,749 --> 00:06:18,252 Lähdetään etsimään Tommy ja Tulikärpäset. 86 00:06:19,545 --> 00:06:20,463 Se käy helposti. 87 00:06:21,339 --> 00:06:23,591 Riittää, että ylitämme kuolemanjoen. 88 00:06:50,326 --> 00:06:52,578 Kuolemanjoki. Pelottavaa. 89 00:06:54,205 --> 00:06:55,289 Älä aloita. 90 00:06:56,874 --> 00:06:58,334 Hämärä tulee liian pian. 91 00:06:59,043 --> 00:07:00,336 Joen varrella on luolia. 92 00:07:00,336 --> 00:07:02,421 Leiriydymme ja ylitämme joen aamulla. 93 00:07:02,421 --> 00:07:04,173 Kamala nälkä. Olisi pitänyt - 94 00:07:04,173 --> 00:07:05,508 varastaa kaksi jänistä. 95 00:07:05,508 --> 00:07:06,843 Hommaamme omat jänikset. 96 00:07:06,843 --> 00:07:08,094 Opetatko minua? 97 00:07:09,470 --> 00:07:10,596 Pysy liikkeessä. 98 00:07:39,542 --> 00:07:41,460 Tule alas. Rikot vielä niskasi. 99 00:07:55,683 --> 00:07:57,310 Saanko minäkin? - Et. 100 00:07:57,310 --> 00:07:59,437 Mitä? Vähän lämmikkeeksi. Anna nyt. 101 00:08:13,784 --> 00:08:14,535 Jep. 102 00:08:15,161 --> 00:08:16,120 Yhä ällöä. 103 00:08:24,712 --> 00:08:25,922 Olen miettinyt. 104 00:08:26,923 --> 00:08:30,301 Oletetaan, että löydämme Tulikärpäset. Kaikki toimii. 105 00:08:30,301 --> 00:08:31,802 He ottavat minulta verta, 106 00:08:31,802 --> 00:08:33,930 laittavat sitä koneeseen ja löytävät - 107 00:08:33,930 --> 00:08:34,847 parannuskeinon. 108 00:08:36,224 --> 00:08:38,017 Selvä. - Mitä sitten? 109 00:08:39,644 --> 00:08:40,728 Mitä sitten teemme? 110 00:08:40,728 --> 00:08:41,812 "Me" vai? 111 00:08:42,605 --> 00:08:44,982 Okei. Ihan sama. Sinä. 112 00:08:44,982 --> 00:08:46,609 Voit tehdä, mitä haluat. 113 00:08:47,401 --> 00:08:49,695 Minne menet ja mitä teet? 114 00:08:50,738 --> 00:08:51,948 Uusi tilanne minulle. 115 00:08:53,783 --> 00:08:54,867 Ehkä - 116 00:08:56,160 --> 00:08:58,412 vanha maatalo ja maata. 117 00:08:59,330 --> 00:09:01,332 Eläimiä. - Siistiä. 118 00:09:01,332 --> 00:09:02,250 Mitä eläimiä? 119 00:09:03,125 --> 00:09:03,918 Lampaita. 120 00:09:04,669 --> 00:09:06,420 Kasvattaisin lampaita. - Lampaita. 121 00:09:07,755 --> 00:09:08,923 Ne ovat hiljaisia - 122 00:09:09,632 --> 00:09:10,925 ja tottelevat käskyjä. 123 00:09:10,925 --> 00:09:12,343 Joo, selvä. 124 00:09:14,136 --> 00:09:16,639 Eli vain sinä ja lammaskatras. 125 00:09:17,682 --> 00:09:18,641 Romanttista. 126 00:09:22,728 --> 00:09:24,438 Entä sinä? Minne aiot mennä? 127 00:09:31,153 --> 00:09:33,489 Varmaan sen takia, että kasvoin KV:llä. 128 00:09:33,489 --> 00:09:36,575 Takana on meri ja edessä muuri. 129 00:09:37,285 --> 00:09:38,619 Voi katsoa vain ylös. 130 00:09:39,787 --> 00:09:41,914 Luin kaiken, mitä koulun kirjastossa oli. 131 00:09:41,914 --> 00:09:45,209 Neil Armstrong, Buzz Aldrin, Jim Lovell. 132 00:09:45,209 --> 00:09:46,586 Arvaa suosikkini. 133 00:09:46,586 --> 00:09:47,795 Sally Ride. 134 00:09:47,795 --> 00:09:49,797 Sally helvetin Ride. 135 00:09:50,881 --> 00:09:52,425 Paras nimi astronautille ikinä. 136 00:10:05,646 --> 00:10:06,856 Se toimii, vai mitä? 137 00:10:08,065 --> 00:10:09,025 Rokote. 138 00:10:10,318 --> 00:10:12,278 Myöhäistä alkaa empimään. 139 00:10:13,696 --> 00:10:15,323 Yritin Samin kanssa. 140 00:10:15,865 --> 00:10:16,824 Yritit mitä? 141 00:10:16,824 --> 00:10:18,242 Tiesin hänen tartunnastaan. 142 00:10:19,118 --> 00:10:21,245 Hieroin vertani puremaan. 143 00:10:21,245 --> 00:10:23,539 Tiedän, että se oli tyhmää, mutta - 144 00:10:26,959 --> 00:10:28,210 halusin pelastaa hänet. 145 00:10:33,549 --> 00:10:35,718 Luulen, että se on paljon monimutkaisempaa. 146 00:10:36,844 --> 00:10:38,846 Marlene on kaikkea muuta - 147 00:10:39,305 --> 00:10:40,389 kuin typerys. 148 00:10:41,015 --> 00:10:42,892 Hän sanoi, että he pystyvät siihen. 149 00:10:52,276 --> 00:10:53,986 Otatko ekan vai tokan vahtivuoron? 150 00:10:55,071 --> 00:10:56,113 Molemmat. 151 00:10:56,781 --> 00:10:57,865 Nuku sinä. 152 00:11:00,659 --> 00:11:01,827 Näe unta - 153 00:11:03,120 --> 00:11:05,081 lammastiloista kuussa. 154 00:11:06,207 --> 00:11:07,083 Selvä. 155 00:11:14,382 --> 00:11:15,132 Pitäisi olla. 156 00:11:17,301 --> 00:11:18,052 Pitäisi... 157 00:11:27,311 --> 00:11:28,813 Mumiset yhä unissasi. 158 00:11:29,647 --> 00:11:32,650 Heräsin aikaisin. Sinä nukuit, joten otin vahtivuoron. 159 00:11:32,650 --> 00:11:34,151 Herätä minut, jos niin käy. 160 00:11:35,319 --> 00:11:37,613 Et voi tehdä tällaista. - Voinpas. 161 00:11:38,447 --> 00:11:39,490 Sillä juuri tein. 162 00:11:40,241 --> 00:11:41,867 Olen vastuussa sinusta. 163 00:11:41,867 --> 00:11:43,285 Älä nukahda sitten. 164 00:11:44,328 --> 00:11:47,123 Olin hiljaa, tarkistin selustani, 165 00:11:47,123 --> 00:11:50,501 etsin jälkiä, löysin korkean paikan ja vahdin. 166 00:11:51,001 --> 00:11:52,294 Aivan kuten opetit. 167 00:11:53,712 --> 00:11:55,923 Mitä voin sanoa? Olen luonnonlahjakkuus. 168 00:12:08,310 --> 00:12:09,562 Herätä ensi kerralla. 169 00:12:10,688 --> 00:12:11,814 Kyllä, sir. 170 00:12:26,704 --> 00:12:29,415 Kuolemanjoki. Ei vieläkään ihmisiä. 171 00:12:30,541 --> 00:12:31,375 Hyvä on. 172 00:13:31,560 --> 00:13:34,230 Opettelen vislaamaan. - Etkö osaa vislata? 173 00:13:34,230 --> 00:13:35,856 Kuulostaako tämä siltä? 174 00:13:35,856 --> 00:13:36,690 Ei. 175 00:13:38,776 --> 00:13:39,902 Ihan oikeasti. 176 00:13:39,902 --> 00:13:41,278 Kuinka hitossa teet tuon? 177 00:13:41,779 --> 00:13:43,531 Lahjakkuutta. - Ihan sama. 178 00:13:43,531 --> 00:13:44,949 Opettaisit metsästystä. 179 00:13:45,658 --> 00:13:46,951 Jaa. - Jaa. 180 00:13:47,826 --> 00:13:49,620 Hän on tyttö. Ei hän pysty. 181 00:13:50,204 --> 00:13:51,413 Ampuminen onnistuu. 182 00:13:52,414 --> 00:13:54,083 En ole niin varma suolistamisesta. 183 00:13:54,625 --> 00:13:55,501 Mitä se on? 184 00:13:55,501 --> 00:13:57,586 Se vaihe, jossa suolet poistetaan. - Joo. 185 00:13:58,212 --> 00:13:59,421 Miksi suolistaminen? 186 00:13:59,964 --> 00:14:03,092 Sitä pitäisi kutsua riisumiseksi, koska se on kuin - 187 00:14:03,801 --> 00:14:05,886 riisumista sisältäpäin. 188 00:14:08,806 --> 00:14:10,266 Minua kiinnostaa silti. 189 00:14:21,402 --> 00:14:22,236 Voihan valli. 190 00:14:23,821 --> 00:14:25,030 Et ole Will Livingston. 191 00:14:25,030 --> 00:14:26,615 Joo, joo. Kuka on? 192 00:14:28,242 --> 00:14:30,703 Tuostako tuli sähköä? - Kyllä. 193 00:14:31,579 --> 00:14:33,247 Älä kysy. Ei hajuakaan. 194 00:14:34,748 --> 00:14:36,500 Olisit voinut keksiä jotain. 195 00:14:36,500 --> 00:14:37,668 Olisin uskonut sen. 196 00:14:39,545 --> 00:14:41,005 Katso tuota jokea. 197 00:14:41,005 --> 00:14:42,506 Todella sininen. 198 00:14:50,055 --> 00:14:51,307 Joel. 199 00:14:51,307 --> 00:14:53,267 Mitä jos tämä on kuolemanjoki? 200 00:15:23,339 --> 00:15:24,340 Tule taakseni. 201 00:15:29,053 --> 00:15:31,388 Emme halua ongelmia. Olemme läpikulkumatkalla. 202 00:15:31,889 --> 00:15:32,931 Pudota ase. 203 00:15:45,444 --> 00:15:46,195 Sinä. 204 00:15:47,488 --> 00:15:49,823 Viisi askelta taakse. - Mitä jos puhuisimme? 205 00:15:49,823 --> 00:15:51,158 Mitä jos tukkisit turpasi. 206 00:15:51,158 --> 00:15:52,534 Hyvä on. 207 00:15:58,123 --> 00:15:59,083 Ei hätää. 208 00:16:02,002 --> 00:16:03,462 Onko infektoituneita näkynyt? 209 00:16:03,462 --> 00:16:05,756 Niitä ei ole täällä. - Paskapuhetta. 210 00:16:11,220 --> 00:16:12,471 Voitte vielä saada luodin. 211 00:16:13,555 --> 00:16:16,433 Koira haistaa tartunnan ja repii teidät kappaleiksi. 212 00:16:36,161 --> 00:16:38,330 Kuten sanoin, jatkamme vain matkaa. 213 00:16:39,957 --> 00:16:40,874 Seuraavaksi tyttö. 214 00:17:10,487 --> 00:17:12,489 Hei. 215 00:17:22,374 --> 00:17:24,543 Ostitte itsellenne kymmenen sekuntia lisää. 216 00:17:25,419 --> 00:17:26,378 Mitä teette täällä? 217 00:17:28,047 --> 00:17:29,548 Etsimme veljeäni. 218 00:17:29,548 --> 00:17:30,591 Siinä kaikki. 219 00:17:38,265 --> 00:17:39,183 Mikä nimesi on? 220 00:17:41,852 --> 00:17:42,644 Joel. 221 00:18:59,888 --> 00:19:00,889 Tommy! 222 00:19:29,960 --> 00:19:31,044 Mitä sinä täällä teet? 223 00:19:32,880 --> 00:19:33,964 Tulin pelastamaan sinut. 224 00:19:55,319 --> 00:19:56,403 Sitä on lisää. 225 00:19:56,987 --> 00:19:57,905 Kiitos. 226 00:19:58,572 --> 00:20:00,532 Kunnon ateriasta on tovi. 227 00:20:00,532 --> 00:20:02,367 En ole ikinä syönyt sellaista. 228 00:20:02,367 --> 00:20:03,619 Tämä on vitun hyvää. 229 00:20:05,245 --> 00:20:06,163 Anteeksi. 230 00:20:06,538 --> 00:20:08,832 Ellie, muista käytöstavat. 231 00:20:15,130 --> 00:20:16,048 Mitä? 232 00:20:17,007 --> 00:20:19,009 Mitä teet? - Entä hänen käytöstapansa? 233 00:20:19,009 --> 00:20:20,260 Hän oli vain utelias. 234 00:20:20,844 --> 00:20:23,263 Täkäläiset lapset eivät puhu kuin sinä. 235 00:20:23,263 --> 00:20:24,097 Selvä. 236 00:20:24,640 --> 00:20:25,849 Ehkä voin opettaa heitä. 237 00:20:27,684 --> 00:20:28,936 Haluan aseeni takaisin. 238 00:20:29,478 --> 00:20:30,896 He eivät myös kanna asetta. 239 00:20:32,147 --> 00:20:33,106 Tiedättekö mitä? 240 00:20:34,232 --> 00:20:36,318 Taisitte aloittaa väärällä jalalla. 241 00:20:36,318 --> 00:20:37,819 Hän halusi tapattaa meidät. 242 00:20:37,819 --> 00:20:40,155 On oltava tarkkoja, kenet päästämme tänne. 243 00:20:40,155 --> 00:20:41,073 Pelottelua vain. 244 00:20:41,073 --> 00:20:43,158 Yritämme pitää uhat loitolla. 245 00:20:43,158 --> 00:20:45,827 Saitte pari 90-vuotiasta paskomaan alleen. 246 00:20:45,827 --> 00:20:46,745 Ellie! 247 00:20:46,745 --> 00:20:48,246 Jätätte ruumiita näytille. 248 00:20:48,246 --> 00:20:49,456 He olivat uhka. 249 00:20:49,456 --> 00:20:51,917 Paha maine ei tarkoita, että on paha. 250 00:20:51,917 --> 00:20:53,627 Ei ainakaan aina. 251 00:20:58,715 --> 00:20:59,549 Rouva, 252 00:21:00,425 --> 00:21:02,135 olemme kiitollisia kaikesta, 253 00:21:04,012 --> 00:21:06,473 mutta haluaisin viettää hetken perheen parissa. 254 00:21:09,851 --> 00:21:10,894 Tuota... 255 00:21:12,145 --> 00:21:14,940 Maria on oikeastaan perhettä. 256 00:21:16,358 --> 00:21:17,442 Älä helvetissä. 257 00:21:17,442 --> 00:21:18,485 Onneksi olkoon. 258 00:21:21,613 --> 00:21:23,198 Joel, onnittele heitä. 259 00:21:27,077 --> 00:21:27,828 Onneksi olkoon. 260 00:21:33,250 --> 00:21:35,002 Käydäänkö katsomassa paikkoja? - Toki. 261 00:21:36,420 --> 00:21:38,463 Tulimme tänne seitsemän vuotta sitten. 262 00:21:38,463 --> 00:21:40,215 Meitä oli silloin kourallinen. 263 00:21:40,215 --> 00:21:42,676 Tuo asuinalue oli aidattu ennestään, 264 00:21:42,676 --> 00:21:44,970 joten jatkoimme muuria siitä. 265 00:21:44,970 --> 00:21:48,181 Suurin osa ryöstelystä loppui siihen. 266 00:21:48,181 --> 00:21:49,391 Entä infektoituneet? 267 00:21:49,391 --> 00:21:52,477 Niitä haahuilee pieniä määriä kaupungeista. 268 00:21:52,477 --> 00:21:54,104 Täällä aavalla maalla - 269 00:21:54,730 --> 00:21:55,605 ne on helppo ampua. 270 00:21:56,231 --> 00:21:58,734 Löysin kiikaritähtäimen vanhaan kivääriini. 271 00:21:59,317 --> 00:22:00,360 Alle kulmaminuutin. 272 00:22:00,902 --> 00:22:02,612 Osun päähän kilometristä. 273 00:22:02,612 --> 00:22:03,739 Voitko opettaa? 274 00:22:03,739 --> 00:22:04,948 Ei voi. 275 00:22:06,074 --> 00:22:08,368 Kuinka pidätte paikan salassa? - Huolella. 276 00:22:08,368 --> 00:22:10,996 Olemme korvessa. Emme mainosta, mitä meillä on, 277 00:22:10,996 --> 00:22:12,080 emmekä käytä radiota. 278 00:22:12,998 --> 00:22:14,750 Hartaustalo kaikille uskonnoille. 279 00:22:15,292 --> 00:22:16,043 Koulu. 280 00:22:16,752 --> 00:22:19,838 Pyykinpesu. Pankki on putka, tosin sille ei ole käyttöä. 281 00:22:19,838 --> 00:22:21,465 Saatteko sähköä padosta? 282 00:22:21,465 --> 00:22:23,050 Se on toiminut pari vuotta. 283 00:22:23,550 --> 00:22:26,762 Sen jälkeen viemäri, vesijohdot, vedenlämmittimet, valot. 284 00:22:27,763 --> 00:22:29,765 Tämä paikka oikeasti toimii. 285 00:22:33,101 --> 00:22:34,227 Joel, katso. 286 00:22:39,066 --> 00:22:41,109 Johdatko sinä tätä paikkaa? 287 00:22:41,860 --> 00:22:43,779 Kukaan yksittäinen henkilö ei johda. 288 00:22:43,779 --> 00:22:44,988 Olen valtuustossa. 289 00:22:44,988 --> 00:22:46,448 Demokraattisesti valittu. 290 00:22:46,448 --> 00:22:48,617 Se palvelee 300 ihmistä. 291 00:22:48,617 --> 00:22:51,953 Jokainen osallistuu vuorollaan partiointiin, ruokahuoltoon - 292 00:22:51,953 --> 00:22:53,371 ja sadonkorjuuseen. 293 00:22:53,371 --> 00:22:54,831 Kaikki täällä näkemänne, 294 00:22:55,457 --> 00:22:57,209 kuten kasvihuoneet ja karja, 295 00:22:57,209 --> 00:22:59,461 ovat kollektiivisessa yhteisomistuksessa. 296 00:23:00,629 --> 00:23:02,214 Eli kommunismia. 297 00:23:03,298 --> 00:23:05,926 Ei se ole sitä. - Se on kirjaimellisesti sitä. 298 00:23:05,926 --> 00:23:07,636 Kommuuni. Olemme kommunisteja. 299 00:23:09,596 --> 00:23:11,056 Eikä! 300 00:23:11,056 --> 00:23:12,933 Tuo on uusin. Parikuukautinen. 301 00:23:12,933 --> 00:23:14,392 Haluatko silittää? 302 00:23:14,392 --> 00:23:16,144 Kyllä. Mikä sen nimi on? - Shimmer. 303 00:23:16,144 --> 00:23:17,395 Shimmer. 304 00:23:17,395 --> 00:23:18,355 Onpa kaunis. 305 00:23:18,355 --> 00:23:20,774 Suihku ja puhtaat vaatteet ovat paikallaan. 306 00:23:20,774 --> 00:23:22,859 He voivat asua tyhjässä talossa. 307 00:23:22,859 --> 00:23:24,736 Niin, se on hyvä paikka. 308 00:23:25,278 --> 00:23:27,781 Se on ollut tyhjillään mutta nyt lämmitetty. 309 00:23:27,781 --> 00:23:28,824 Pahempaakin on. 310 00:23:28,824 --> 00:23:30,450 Niin on. Olemme nähneet. 311 00:23:30,909 --> 00:23:32,327 Olemme pärjänneet ihan hyvin. 312 00:23:36,248 --> 00:23:39,209 Vien Ellien sinne, niin voitte vaihtaa kuulumisia. 313 00:23:41,503 --> 00:23:42,420 Selvä. 314 00:23:44,673 --> 00:23:46,133 Joel. - Kaikki hyvin. 315 00:23:48,343 --> 00:23:49,386 Mennäänkö? 316 00:23:50,053 --> 00:23:50,971 Joo. 317 00:23:57,269 --> 00:23:58,270 Siitä on aikaa. 318 00:24:03,525 --> 00:24:05,360 Et näytä vanhentuneen paljoa. 319 00:24:06,027 --> 00:24:06,945 Sinä sen sijaan. 320 00:24:13,034 --> 00:24:14,661 Kiitos, että välität yhä. 321 00:24:22,085 --> 00:24:23,753 Yritän kasvattaa myös sikoja. 322 00:24:24,838 --> 00:24:27,090 Mitä enää voisi kaivata, kun saamme pekonia? 323 00:24:29,801 --> 00:24:31,595 Joulukuusia ja pekonia. 324 00:24:31,595 --> 00:24:33,180 Ei hullumpaa. 325 00:24:34,389 --> 00:24:35,265 Kuinka Tess voi? 326 00:24:38,059 --> 00:24:39,311 Ihan hyvin. 327 00:24:39,311 --> 00:24:40,353 Pärjäilee. 328 00:24:40,353 --> 00:24:41,521 Hyvä juttu. 329 00:24:42,814 --> 00:24:43,565 Entä tyttö? 330 00:24:46,610 --> 00:24:47,527 Joo. 331 00:24:48,778 --> 00:24:51,406 Hän on jonkun persreikä-tulikärpäsen tytär. 332 00:24:52,282 --> 00:24:54,451 Yritämme löytää hänen perheensä. 333 00:24:55,160 --> 00:24:57,579 Olin matkalla tähän suuntaan, joten... - Niinkö? 334 00:24:58,496 --> 00:24:59,539 Hyvää hyvyyttäsikö? 335 00:25:00,707 --> 00:25:01,708 Siitä maksetaan. 336 00:25:04,669 --> 00:25:07,297 Tiedätkö, missä nämä Tulikärpäset ovat? 337 00:25:07,297 --> 00:25:10,550 Heillä on päämaja Itä-Coloradon yliopistolla. 338 00:25:11,509 --> 00:25:13,803 Viikon ratsastus etelään. 339 00:25:15,222 --> 00:25:17,307 Siinä välillä asiat ovat päin persettä. 340 00:25:18,516 --> 00:25:20,727 Tartunnan saaneita ja ryöväreitä. 341 00:25:20,727 --> 00:25:22,020 Ei mikään helppo matka. 342 00:25:22,604 --> 00:25:23,647 Helppoa meille, 343 00:25:23,647 --> 00:25:26,358 kun osut tartunnan saaneita päähän kilometristä, 344 00:25:26,358 --> 00:25:28,235 mikä on muuten paskapuhetta. 345 00:25:30,028 --> 00:25:31,112 En voi lähteä. 346 00:25:31,112 --> 00:25:33,406 Älä viitsi. Tulin koko maan läpi. 347 00:25:33,406 --> 00:25:35,242 Pääsemme kahdestaan Coloradoon. 348 00:25:40,747 --> 00:25:42,540 Eikö vaimo anna lupaa? - Joel. 349 00:25:42,540 --> 00:25:44,000 Kielsikö hän radion käytön - 350 00:25:45,001 --> 00:25:46,461 ja viesteihini vastaamisen? 351 00:25:46,461 --> 00:25:49,464 Kun jätin Tulikärpäset, Maria porukoineen löysi minut. 352 00:25:50,173 --> 00:25:51,216 He ovat kunnon väkeä. 353 00:25:52,717 --> 00:25:54,261 Heidän ei tarvinnut ottaa minua. 354 00:25:54,261 --> 00:25:56,179 Riittää, että noudatan sääntöjä. 355 00:25:56,179 --> 00:25:58,014 Olen veljesi. - Olen tietoinen siitä. 356 00:26:00,016 --> 00:26:03,395 He ovat suojelevaisia tästä paikasta. Ja hyvästä syystä. 357 00:26:03,395 --> 00:26:05,730 Jos tämä paikka paljastuu... - Kuulin kyllä. 358 00:26:06,398 --> 00:26:07,691 Ilmestyy väärää porukkaa. 359 00:26:08,525 --> 00:26:09,567 Olenko minä sitä? 360 00:26:10,151 --> 00:26:11,903 Olenko väärää porukkaa? 361 00:26:11,903 --> 00:26:14,614 Tein ne asiat, joista minut tuomitset - 362 00:26:14,614 --> 00:26:16,324 pitääkseni meidät elossa. 363 00:26:16,324 --> 00:26:17,659 Me teimme ne asiat. 364 00:26:17,659 --> 00:26:19,244 Eivätkä ne olleet "asioita". 365 00:26:20,287 --> 00:26:21,329 Me tapoimme ihmisiä. 366 00:26:22,330 --> 00:26:23,665 Enkä tuomitse sinua. 367 00:26:24,916 --> 00:26:27,085 Se oli ainoa tuntemamme tapa selviytyä. 368 00:26:27,085 --> 00:26:28,837 Mutta muitakin tapoja oli. 369 00:26:30,630 --> 00:26:31,965 Emme vain osanneet niitä. 370 00:26:31,965 --> 00:26:34,050 Jos tietäisit, mitä olen kokenut - 371 00:26:34,050 --> 00:26:35,844 etsiessäni sinua pari kuukautta... 372 00:26:35,844 --> 00:26:37,262 Minusta tulee isä. 373 00:26:38,805 --> 00:26:40,515 Maria on kolmannella kuulla. 374 00:26:42,392 --> 00:26:44,060 Siksi on oltava varovaisempi. 375 00:26:49,733 --> 00:26:51,401 Totta puhuen olen kauhuissani. 376 00:26:54,863 --> 00:26:55,905 Mutta en tiedä... 377 00:26:56,614 --> 00:26:57,991 Uskon, että olisin hyvä isä. 378 00:27:04,456 --> 00:27:05,582 Se jää nähtäväksi. 379 00:27:09,919 --> 00:27:11,338 "Se jää nähtäväksi"? 380 00:27:11,838 --> 00:27:12,922 Siinäkö kaikki? 381 00:27:12,922 --> 00:27:14,382 Mitä muuta pitäisi sanoa? 382 00:27:19,512 --> 00:27:21,306 Vaikka elämä loppui sinulle, 383 00:27:23,058 --> 00:27:24,851 sen ei tarvitse loppua minulle. 384 00:27:31,900 --> 00:27:34,402 Otamme tarvikkeita, niin pääset meistä eroon. 385 00:28:58,153 --> 00:29:02,282 OLEN KADUN TOISELLA PUOLELLA 386 00:29:25,763 --> 00:29:26,598 {\an8}Ällöä. 387 00:29:52,957 --> 00:29:53,791 Huhuu? 388 00:30:03,343 --> 00:30:04,260 Maria? 389 00:30:39,629 --> 00:30:40,421 Hyvä. 390 00:30:41,297 --> 00:30:42,715 Sain tämän vaihtokaupassa. 391 00:30:42,715 --> 00:30:43,758 Kokeile sitä. 392 00:30:50,848 --> 00:30:52,517 Ihan helvetin violetti. 393 00:30:52,517 --> 00:30:54,185 Munakoison värinen. Istuuko? 394 00:30:54,185 --> 00:30:55,562 Joo. - Sopivatko kengät? 395 00:30:55,562 --> 00:30:56,604 Kyllä. 396 00:30:57,188 --> 00:30:58,273 Missä tavarani ovat? 397 00:30:58,273 --> 00:30:59,524 Ryysykorissa. 398 00:30:59,524 --> 00:31:01,150 Löysitkö, minkä jätin? - Joo. 399 00:31:01,150 --> 00:31:02,610 Kummallisin lahja ikinä. 400 00:31:02,610 --> 00:31:03,528 Mutta hyödyllinen. 401 00:31:04,153 --> 00:31:05,280 Hiustenleikkuu? 402 00:31:06,030 --> 00:31:07,407 Maailmanluokan salongit. 403 00:31:08,533 --> 00:31:10,076 Haen sakseni. - Ei, minä... 404 00:31:10,076 --> 00:31:12,870 Lupaan, että siistin vain latvoja. 405 00:31:16,791 --> 00:31:19,168 Teitkö tätä työksesi ennen tai jotain? 406 00:31:20,128 --> 00:31:22,672 En. Olin apulaispiirisyyttäjä - 407 00:31:22,672 --> 00:31:24,340 Omahassa Nebraskassa. 408 00:31:25,967 --> 00:31:27,427 Laitoin pahiksia linnaan. 409 00:31:28,678 --> 00:31:29,721 Siistiä, kai. 410 00:31:30,346 --> 00:31:31,973 Laitoin mielelläni hiuksia. 411 00:31:31,973 --> 00:31:33,641 Ehkä se on äitijuttu. 412 00:31:34,767 --> 00:31:36,811 Näitkö Tommyn tekemän muistomerkin? 413 00:31:37,520 --> 00:31:38,521 Joo. 414 00:31:40,106 --> 00:31:42,275 Olen pahoillani lapsistasi. 415 00:31:42,275 --> 00:31:43,109 Kaikki hyvin. 416 00:31:43,776 --> 00:31:45,111 Ja lapsen. Vain Kevin. 417 00:31:45,987 --> 00:31:47,322 Sarah oli Joelin tytär. 418 00:31:52,785 --> 00:31:54,412 Ehkä ei olisi pitänyt kertoa. 419 00:31:54,412 --> 00:31:55,622 Ei se mitään. 420 00:31:58,458 --> 00:31:59,709 Ehkä se selittää häntä. 421 00:32:01,169 --> 00:32:03,046 En kysy, mitä teet hänen kanssaan. 422 00:32:03,046 --> 00:32:04,672 Hyvä. - Mutta et tiedä kaikkea - 423 00:32:04,672 --> 00:32:07,050 Joelista. - Puhutko tappamisesta? 424 00:32:07,050 --> 00:32:08,217 Tiedän siitä. 425 00:32:11,012 --> 00:32:12,180 Sitten ymmärrät huoleni. 426 00:32:12,180 --> 00:32:14,349 Hän ei tee sitä enää. - Tapa ihmisiä, vai? 427 00:32:14,974 --> 00:32:15,933 Viattomia ihmisiä. 428 00:32:15,933 --> 00:32:18,144 Tommy oli mukana. Huolehditko hänestä? 429 00:32:21,731 --> 00:32:24,275 Tommy seurasi Joelia kuten sinä nyt. 430 00:32:24,275 --> 00:32:27,278 Ehkä olen fiksumpi kuin Tommy. Ei millään pahalla. 431 00:32:28,571 --> 00:32:29,864 Olet selvästikin fiksu. 432 00:32:29,864 --> 00:32:32,033 Olisit ollut hitonmoinen juristi. 433 00:32:33,785 --> 00:32:35,411 Pimität paljon tietoa minulta. 434 00:32:37,246 --> 00:32:37,997 Hyvä. 435 00:32:39,207 --> 00:32:40,583 Tässä piilee asian ydin. 436 00:32:41,876 --> 00:32:43,878 Mieti tarkkaan, kehen luotat. 437 00:32:44,712 --> 00:32:46,673 Ainoastaan ne, kehen luotamme, 438 00:32:46,673 --> 00:32:47,965 voivat pettää meidät. 439 00:32:51,177 --> 00:32:52,011 Ymmärrätkö? 440 00:32:55,765 --> 00:32:58,518 Ala tulla. Ota munakoisotakkisi. 441 00:32:59,060 --> 00:33:01,062 Minne menemme? - Elokuviin. 442 00:33:06,067 --> 00:33:07,985 Elliot Garfield. Muutan huoneeseen. 443 00:33:09,654 --> 00:33:12,824 Kyllä, olen Tonyn ystävä. Siis Tony DeForrestin. 444 00:33:14,242 --> 00:33:15,284 Sepä kiva. 445 00:33:16,160 --> 00:33:17,078 Olen näyttelijä myös. 446 00:33:18,246 --> 00:33:20,790 Niinkö? -Äitisi tietää sen. 447 00:33:21,416 --> 00:33:22,417 Ymmärrän. 448 00:33:24,502 --> 00:33:25,294 Tuota... 449 00:33:26,921 --> 00:33:28,423 Näemme varmaan toiste. 450 00:33:28,965 --> 00:33:29,966 Niin varmaan. 451 00:33:30,633 --> 00:33:31,426 Öitä. 452 00:33:34,804 --> 00:33:35,722 Tapasin juuri Lucyn. 453 00:33:36,431 --> 00:33:37,765 Mitä sanoit hänelle? 454 00:33:37,765 --> 00:33:40,560 Että muutan sinne. Hän vaikutti välinpitämättömältä. 455 00:33:58,244 --> 00:33:59,620 Kuulin, että olet täällä. 456 00:34:03,416 --> 00:34:04,667 Säästin sinulta vaivan. 457 00:34:14,635 --> 00:34:16,179 Ei olisi pitänyt sanoa sitä. 458 00:34:17,847 --> 00:34:19,098 En edes usko siihen. 459 00:34:21,267 --> 00:34:22,685 Tiedän, että välität. 460 00:34:24,979 --> 00:34:26,314 Se on sinulle monimutkaista, 461 00:34:27,148 --> 00:34:28,149 ja olen pahoillani. 462 00:34:32,069 --> 00:34:33,654 Annatko anteeksi? 463 00:34:33,654 --> 00:34:36,240 Onko matka yliopistolle itsemurhatehtävä? 464 00:34:37,283 --> 00:34:38,034 Ei. 465 00:34:38,534 --> 00:34:41,037 Matka on vaarallinen, mutta pärjäät kyllä. 466 00:34:41,037 --> 00:34:42,497 Kunhan valmistaudut hyvin. 467 00:34:42,497 --> 00:34:44,457 Onko kukaan palannut matkalta? 468 00:34:44,457 --> 00:34:45,625 Jokainen. 469 00:34:46,751 --> 00:34:47,794 Mistä on kyse? 470 00:34:51,297 --> 00:34:52,298 Hän on immuuni. 471 00:34:54,550 --> 00:34:55,301 Mitä? 472 00:34:55,968 --> 00:34:56,719 Ellie. 473 00:34:57,220 --> 00:34:59,055 Hän ei sairastunut tartunnasta. 474 00:35:00,097 --> 00:35:01,015 Tommy. 475 00:35:02,058 --> 00:35:04,435 Näin itse, kun häntä purtiin. 476 00:35:05,103 --> 00:35:06,896 Siitä on kuukausia. 477 00:35:08,147 --> 00:35:09,482 Hän on immuuni. 478 00:35:29,502 --> 00:35:30,545 Aloita alusta. 479 00:35:34,632 --> 00:35:35,842 Se oli Marlene. 480 00:35:36,968 --> 00:35:39,679 Hän maksoi tytön kuljettamisesta Tulikärpästen luo. 481 00:35:40,471 --> 00:35:41,430 Tuli ongelmia. 482 00:35:42,557 --> 00:35:43,724 Tessiä purtiin. 483 00:35:45,309 --> 00:35:47,186 Hän vannotti viemään tytön perille. 484 00:35:49,105 --> 00:35:51,607 Se oli kuolintoive. Mitä muutakaan olisin voinut? 485 00:35:53,651 --> 00:35:56,070 Pääsimme Kansas Cityyn, ja sitten... 486 00:35:57,321 --> 00:35:59,156 Tyttö pelasti henkeni siellä. 487 00:35:59,782 --> 00:36:01,033 Toiselta nuorelta. 488 00:36:02,618 --> 00:36:04,579 Olisin pärjännyt viisi vuotta sitten, 489 00:36:05,329 --> 00:36:07,456 mutta Ellien oli pakko ampua hänet. 490 00:36:08,124 --> 00:36:09,667 Neljätoistavuotias. 491 00:36:10,167 --> 00:36:13,713 Koska olin niin hidas ja kuuro, että en kuullut, kun hän hyökkäsi. 492 00:36:16,716 --> 00:36:17,717 Ja näin... 493 00:36:20,887 --> 00:36:22,722 Näin, kun mies tappoi veljensä - 494 00:36:23,890 --> 00:36:25,182 pelastaakseen Ellien, 495 00:36:25,182 --> 00:36:26,726 ja itse vain katsoin vierestä. 496 00:36:27,643 --> 00:36:29,353 Tänään luulin, että koira - 497 00:36:29,353 --> 00:36:31,355 haistaa jotain ja raatelee Ellien. 498 00:36:32,273 --> 00:36:33,608 Seisoin vain avuttomana. 499 00:36:34,942 --> 00:36:37,194 En voinut liikkua - 500 00:36:38,029 --> 00:36:39,947 enkä tiennyt, mitä sanoa. Minä... 501 00:36:42,867 --> 00:36:44,243 Olin peloissani. 502 00:36:48,331 --> 00:36:50,166 Luulet, että pärjään yhä, 503 00:36:51,375 --> 00:36:52,793 mutta en ole, kuka olin. 504 00:36:54,128 --> 00:36:55,129 Olen heikko. 505 00:36:56,297 --> 00:36:59,258 Viime aikoina pelko on hetkittäin hiipinyt tyhjästä, 506 00:37:00,551 --> 00:37:01,510 ja sydämeni - 507 00:37:02,386 --> 00:37:03,763 on tuntunut pysähtyneen. 508 00:37:09,393 --> 00:37:10,561 Ja näen unia. 509 00:37:13,356 --> 00:37:14,398 Joka yö. 510 00:37:15,107 --> 00:37:16,317 Millaisia unia? 511 00:37:17,193 --> 00:37:18,194 En tiedä. 512 00:37:19,070 --> 00:37:20,279 En muista. 513 00:37:21,489 --> 00:37:23,449 Tiedän vain, että kun herään, 514 00:37:26,994 --> 00:37:28,496 olen menettänyt jotain. 515 00:37:29,789 --> 00:37:31,666 Epäonnistun unissani. 516 00:37:33,334 --> 00:37:34,293 En muuta teekään. 517 00:37:35,461 --> 00:37:36,837 En ole muuta tehnytkään - 518 00:37:37,380 --> 00:37:38,422 kuin pettänyt tytön - 519 00:37:39,507 --> 00:37:41,384 uudestaan ja uudestaan. 520 00:37:42,551 --> 00:37:43,803 Haluat, että vien hänet. 521 00:37:43,803 --> 00:37:46,764 Minun kanssani hän pääsee hengestään. Tiedän sen. 522 00:37:47,974 --> 00:37:49,517 Minun täytyy jättää hänet. 523 00:37:51,310 --> 00:37:52,186 Joel. 524 00:37:52,979 --> 00:37:55,356 Sen takia itse hylkäsit minut, eikö niin? 525 00:37:55,356 --> 00:37:57,316 Hyvittääksesi tekomme. 526 00:37:59,860 --> 00:38:03,072 Tämä on mahdollisuutesi tuoda lapsesi parempaan maailmaan. 527 00:38:03,823 --> 00:38:05,616 Olet nuorempi ja vielä vahva. 528 00:38:05,616 --> 00:38:07,660 Sanoit itse, että palaat. 529 00:38:07,660 --> 00:38:09,161 Sinun on vietävä hänet. 530 00:38:15,918 --> 00:38:18,254 Etkä voi kertoa kellekään. Et edes Marialle. 531 00:38:20,297 --> 00:38:21,757 Olet ainoa, kehen luotan. 532 00:38:21,757 --> 00:38:25,386 Jos kukaan muu näkee puremajäljet Ellien iholla, 533 00:38:25,386 --> 00:38:26,554 hänet ammutaan. 534 00:38:29,640 --> 00:38:31,726 Tämä on viimeinen asia, jota pyydän. 535 00:38:34,311 --> 00:38:35,229 Vannon sen. 536 00:38:50,077 --> 00:38:51,287 Vien hänet aamulla. 537 00:39:06,010 --> 00:39:07,344 Kämppäsi numero on 38. 538 00:39:07,928 --> 00:39:09,597 Vasen, vasen ja oikea. 539 00:39:23,402 --> 00:39:25,404 Hän halunnee olla yksin, Luce. 540 00:39:25,404 --> 00:39:27,823 Meidän täytyy käydä tervehtimässä. 541 00:39:28,240 --> 00:39:30,242 Hyvä on, mutta yritä olla tahdikas. 542 00:39:30,242 --> 00:39:31,368 Mitä se tarkoittaa? 543 00:39:31,368 --> 00:39:32,244 Valehtelua. 544 00:39:35,331 --> 00:39:36,082 Huhuu? 545 00:39:36,749 --> 00:39:38,959 Hra Garfield? Lucy ja minä täällä. 546 00:39:41,837 --> 00:39:44,965 Tulimme vain kertomaan, kuinka paljon pidimme siitä. 547 00:39:44,965 --> 00:39:48,552 Se oli ihan parasta. Aluksi luulin, että se olisi tylsää. 548 00:40:08,030 --> 00:40:08,948 Ellie? 549 00:40:19,041 --> 00:40:20,793 Nekö olivat heidän ainoat huolensa? 550 00:40:22,253 --> 00:40:24,088 Pojat, elokuvat - 551 00:40:25,047 --> 00:40:27,383 ja paidan yhteensopivuus hameen kanssa. 552 00:40:28,968 --> 00:40:29,885 Erikoista. 553 00:40:33,764 --> 00:40:35,558 Kuule... - Mitä teet täällä? 554 00:40:37,434 --> 00:40:40,104 Tulin juttelemaan. - Miksi olet vielä täällä? 555 00:40:40,104 --> 00:40:41,939 Jos aiot hylätä minut, niin tee se. 556 00:40:44,775 --> 00:40:46,026 Mitä tarkalleen kuulit? 557 00:40:48,571 --> 00:40:50,698 "Minun täytyy jättää hänet. Vie sinä hänet." 558 00:40:54,994 --> 00:40:57,163 Puolustin sinua tänään, koska kuvittelin... 559 00:41:02,668 --> 00:41:04,837 Tein päätökseni sinun parhaaksesi. 560 00:41:05,754 --> 00:41:07,256 Tommyn kanssa olet turvassa. 561 00:41:08,757 --> 00:41:11,677 Hän tuntee alueen... - Välitätkö minusta lainkaan? 562 00:41:11,677 --> 00:41:13,971 Tietenkin välitän. - Mitä sitten pelkäät? 563 00:41:18,726 --> 00:41:20,060 En ole tyttäresi. 564 00:41:23,105 --> 00:41:24,773 Maria kertoi Sarahista ja... 565 00:41:24,773 --> 00:41:25,733 Älä. 566 00:41:30,029 --> 00:41:31,405 Älä sano sanaakaan. 567 00:41:34,909 --> 00:41:37,077 Olen pahoillani hänestä, mutta minäkin - 568 00:41:38,537 --> 00:41:39,955 olen menettänyt ihmisiä. 569 00:41:41,248 --> 00:41:43,250 Et tiedä, mitä menettäminen on. 570 00:41:45,085 --> 00:41:47,171 Jokainen minulle tärkeä ihminen - 571 00:41:47,171 --> 00:41:49,673 on joko kuollut tai hylännyt minut. 572 00:41:50,507 --> 00:41:52,384 Jokainen paitsi sinä, helvetti! 573 00:41:53,219 --> 00:41:55,554 Älä selitä, että joku muu tuo turvaa, 574 00:41:55,554 --> 00:41:58,224 koska totuus on, että pelkäisin vain enemmän. 575 00:42:06,273 --> 00:42:07,191 Olet oikeassa. 576 00:42:08,734 --> 00:42:09,860 Et ole tyttäreni, 577 00:42:11,195 --> 00:42:13,030 enkä todellakaan ole isäsi. 578 00:42:15,491 --> 00:42:16,659 Kun aamu koittaa, 579 00:42:18,035 --> 00:42:19,662 meidän tiemme eroavat. 580 00:43:54,715 --> 00:43:55,632 Sisään. 581 00:44:17,029 --> 00:44:18,030 Hevostallille. 582 00:44:42,930 --> 00:44:44,348 Tulitko jättämään hyvästit? 583 00:44:44,348 --> 00:44:45,182 En. 584 00:44:46,225 --> 00:44:48,102 Tulin varastamaan hevosen. 585 00:44:48,894 --> 00:44:49,937 Olisin antanut yhden. 586 00:44:50,604 --> 00:44:51,522 Tiedän. 587 00:44:52,523 --> 00:44:53,273 Oli miten oli, 588 00:44:53,941 --> 00:44:55,859 se oli 30 minuuttia sitten ja... 589 00:44:59,571 --> 00:45:00,823 Saat valita. 590 00:45:00,823 --> 00:45:02,324 Tommy olisi parempi. 591 00:45:02,324 --> 00:45:03,367 Mennään. 592 00:45:04,576 --> 00:45:05,327 Hyvä on. 593 00:45:26,014 --> 00:45:26,974 Tarraa molempiin. 594 00:45:30,769 --> 00:45:31,770 Suunta? 595 00:45:31,770 --> 00:45:34,189 Kaakkoon, kunnes valtatie I-25 tulee vastaan. 596 00:45:34,773 --> 00:45:36,775 Sitä on vaikea olla huomaamatta. 597 00:45:53,333 --> 00:45:54,585 Sinulle on paikka täällä. 598 00:45:55,419 --> 00:45:56,170 Molemmille. 599 00:45:56,879 --> 00:45:58,005 Luotan siihen. 600 00:46:03,594 --> 00:46:04,595 Voinko lainata tuota? 601 00:46:05,596 --> 00:46:06,388 Kyllä. 602 00:46:06,972 --> 00:46:08,265 Koska Maria otti omani. 603 00:46:08,265 --> 00:46:09,933 Sanoin jo kyllä. 604 00:46:17,566 --> 00:46:18,817 Adiós, isoveli. 605 00:46:34,666 --> 00:46:35,542 Sulje se. 606 00:47:00,442 --> 00:47:01,276 Huti oikealta. 607 00:47:01,276 --> 00:47:03,403 Säpsähdit. - Maali on liian pieni. 608 00:47:03,403 --> 00:47:05,948 Tein siitä liian ison. Poista hylsy. 609 00:47:07,241 --> 00:47:08,617 Enkä säpsähtänyt. 610 00:47:09,535 --> 00:47:11,954 Tämä on vain huono kivääri. - Anna se tänne. 611 00:47:13,497 --> 00:47:14,248 Tähtäin pielessä. 612 00:47:14,831 --> 00:47:15,749 Sittenpähän näet. 613 00:47:17,376 --> 00:47:19,461 Syvä hengitys sisään, hidas ulos. 614 00:47:19,461 --> 00:47:21,088 Purista liipaisinta hellästi. 615 00:47:21,880 --> 00:47:23,757 Lempeästi, vakaasti - 616 00:47:24,132 --> 00:47:25,217 ja hitaasti. 617 00:47:25,217 --> 00:47:26,802 Ammutko vai teetkö lapsia? 618 00:47:28,929 --> 00:47:30,556 Et osu. Tähtäin on pielessä. 619 00:47:33,559 --> 00:47:35,602 Senkin mulkku. 620 00:47:40,190 --> 00:47:45,279 PASKIAINEN 621 00:47:59,293 --> 00:48:02,254 Toimivatko asiat ennen samalla tavalla kuin Jacksonissa? 622 00:48:02,796 --> 00:48:03,922 Ei. 623 00:48:03,922 --> 00:48:06,049 Tämä on liian iso maa siihen. 624 00:48:06,675 --> 00:48:09,136 Silloin oli käytännössä kaksi ajattelutapaa. 625 00:48:09,136 --> 00:48:11,388 Toiset halusivat omistaa kaiken, 626 00:48:12,264 --> 00:48:14,558 toiset taas, että kukaan ei omista mitään. 627 00:48:16,268 --> 00:48:17,185 Kumpaan kuuluit? 628 00:48:17,728 --> 00:48:19,271 En kumpaankaan. Tein vain työni. 629 00:48:20,355 --> 00:48:22,399 Eli rakentamistako? 630 00:48:22,399 --> 00:48:23,317 Juuri niin. 631 00:48:24,067 --> 00:48:25,944 Taloja, liiketiloja ja sellaista. 632 00:48:26,570 --> 00:48:28,113 Me olimme "urakoitsijoita". 633 00:48:30,407 --> 00:48:32,117 "Urakoitsija". 634 00:48:33,368 --> 00:48:34,369 Aika siistiä. 635 00:48:35,287 --> 00:48:37,205 Joo, me olimme siistejä. 636 00:48:38,206 --> 00:48:39,875 Kaikki pitivät urakoitsijoista. 637 00:48:40,667 --> 00:48:41,501 Kiva. 638 00:48:53,805 --> 00:48:56,016 Eli jos neljäs yritys menee mönkään, 639 00:48:56,016 --> 00:48:57,934 annetaanko pallo vastapuolelle? 640 00:48:57,934 --> 00:48:59,853 Kyllä. Se on "pallon menetys". 641 00:48:59,853 --> 00:49:01,021 Pallon menetys. 642 00:49:01,855 --> 00:49:04,399 Mutta jos etenee kymmenen jaardia, 643 00:49:04,399 --> 00:49:06,318 tuleeko taas ensimmäinen yritys? 644 00:49:06,318 --> 00:49:07,402 Jep. 645 00:49:08,111 --> 00:49:12,157 Eli käytännössä siinä vain liikutaan yhteen suuntaan. 646 00:49:12,157 --> 00:49:13,367 Käytännössä. 647 00:49:14,284 --> 00:49:15,410 Mutta väkivaltaisesti. 648 00:49:16,244 --> 00:49:17,871 No se. 649 00:49:19,039 --> 00:49:20,749 Mitäs tästä sanot? 650 00:49:20,749 --> 00:49:22,209 Ehdimme viidessä päivässä. 651 00:49:22,209 --> 00:49:25,087 Helpossa päivässä. En tiedä, mitä Tommy pelkäsi. 652 00:49:25,879 --> 00:49:27,339 Vielä on aikaa saada selville. 653 00:49:27,798 --> 00:49:29,341 "Vielä on aikaa saada selville." 654 00:49:30,175 --> 00:49:32,678 "Urakoitsija". 655 00:49:46,066 --> 00:49:48,402 "Big Hornien koti". 656 00:49:48,402 --> 00:49:50,821 Mitä tuo tarkoittaa? - Joukkueen maskotti. 657 00:49:51,863 --> 00:49:52,906 Eräänlainen lammas. 658 00:49:52,906 --> 00:49:53,782 Näetkö? 659 00:49:54,324 --> 00:49:56,118 Askel lähempänä unelmaasi. 660 00:49:56,910 --> 00:49:58,412 Tosin en näe Tulikärpäsiä. 661 00:49:58,412 --> 00:50:00,038 He ovat varmaankin keskellä. 662 00:50:00,622 --> 00:50:01,540 Turvallisempaa. 663 00:50:04,042 --> 00:50:05,001 Tähän suuntaan. 664 00:50:14,970 --> 00:50:16,263 Eli nämä paikat... 665 00:50:17,139 --> 00:50:19,015 Täällä elettiin, ja mitä muuta? 666 00:50:19,015 --> 00:50:20,851 Kävivätkö he oppitunneilla? - Jep. 667 00:50:20,851 --> 00:50:22,561 Vaikka he olivat aikuisia. 668 00:50:22,561 --> 00:50:23,687 Tavallaan aikuisia. 669 00:50:24,688 --> 00:50:28,942 Se taisi olla yhtä lailla bilettämistä ja itsensä etsimistä kuin mitään muuta. 670 00:50:28,942 --> 00:50:33,655 Elämän suunnan etsimistä. 671 00:50:35,907 --> 00:50:37,159 Olen miettinyt asiaa - 672 00:50:38,452 --> 00:50:41,329 enkä halua lammastilaa. Enkö saakin tehdä mitä vain? 673 00:50:41,329 --> 00:50:42,414 Kyllä vain. 674 00:50:42,873 --> 00:50:43,707 No, 675 00:50:44,332 --> 00:50:46,042 lapsena halusin laulajaksi. 676 00:50:46,042 --> 00:50:47,210 Etkä. 677 00:50:48,462 --> 00:50:49,504 Miksi se on hauskaa? 678 00:50:51,089 --> 00:50:53,091 Nyt sinun on laulettava jotain. - Ei. 679 00:50:53,091 --> 00:50:54,593 Anna mennä. En naura. 680 00:50:54,593 --> 00:50:56,511 Naurat jo nyt. - Totta. 681 00:50:57,679 --> 00:50:59,181 Saat luvan laulaa myöhemmin. 682 00:50:59,890 --> 00:51:02,768 Haluan pelastaa maailman. Laulaminen on vähän pyydetty. 683 00:51:05,228 --> 00:51:06,104 Hyvä on. 684 00:51:12,611 --> 00:51:13,945 Ovatko nuo apinoita? 685 00:51:14,529 --> 00:51:15,864 Varmaan vanhoista labroista. 686 00:51:16,990 --> 00:51:18,366 Katso niitä. 687 00:51:18,366 --> 00:51:19,993 Etkö ole nähnyt apinaa ennen? 688 00:51:19,993 --> 00:51:21,536 Tämä on ensimmäinen kerta. 689 00:51:26,500 --> 00:51:27,542 Katso. 690 00:51:29,044 --> 00:51:32,047 BIOLÄÄKETIEDE 691 00:51:33,048 --> 00:51:33,965 Tämä se on. 692 00:51:38,929 --> 00:51:39,930 Vartioasemia. 693 00:51:40,889 --> 00:51:41,973 Ei vartijoita. 694 00:51:44,559 --> 00:51:45,519 Niin. 695 00:51:45,519 --> 00:51:46,394 Ase? 696 00:51:48,021 --> 00:51:48,897 Kyllä. 697 00:52:52,794 --> 00:52:54,379 Täällä selkeästi oli lääkäreitä. 698 00:53:04,598 --> 00:53:05,724 Tämä on pakkauslista. 699 00:53:06,433 --> 00:53:07,976 Näitä tehdään ennen muuttoa. 700 00:53:08,727 --> 00:53:09,895 Lähtivätkö he noin vain? 701 00:53:13,315 --> 00:53:14,524 Ehkä eivät kaikki. 702 00:54:02,072 --> 00:54:04,199 Täällä ei sentään ole naksuttelijoita. 703 00:54:04,741 --> 00:54:06,242 Eikä Tulikärpäsiä. 704 00:54:07,494 --> 00:54:10,330 Ehkä tutkimustyö teki heistä apinoita. 705 00:54:27,889 --> 00:54:29,349 Tuonneko he menivät? 706 00:54:29,933 --> 00:54:33,269 Nuppineulat johtavat tänne. Ehkä paremman sään - 707 00:54:33,269 --> 00:54:34,562 ja tilojen perässä. 708 00:54:35,271 --> 00:54:36,106 En tiedä. 709 00:54:36,106 --> 00:54:38,358 Tähän suuntaan. - Turpa kiinni. 710 00:54:54,708 --> 00:54:55,750 Ulos takakautta. 711 00:55:16,396 --> 00:55:17,647 Oletko valmiina? - Kyllä. 712 00:55:23,445 --> 00:55:24,738 Tule. 713 00:55:29,909 --> 00:55:30,660 Joel! 714 00:56:06,571 --> 00:56:07,864 Nouse hevosen selkään! 715 00:56:11,993 --> 00:56:13,036 Joel! 716 00:56:17,457 --> 00:56:18,792 Ottakaa kiinni! - Juokse! 717 00:56:21,002 --> 00:56:22,378 Pysykää kaukana! - Paska! 718 00:56:25,006 --> 00:56:26,049 Perkeleen nilkki! 719 00:56:34,099 --> 00:56:35,350 He eivät seuraa meitä. 720 00:56:35,892 --> 00:56:36,810 Olemme turvassa. 721 00:56:37,685 --> 00:56:38,436 Joel? 722 00:56:40,563 --> 00:56:42,065 Ei! Paska! 723 00:56:42,065 --> 00:56:43,316 Vittu! 724 00:56:44,692 --> 00:56:45,777 Joel! 725 00:56:49,239 --> 00:56:50,156 Paska. 726 00:56:51,533 --> 00:56:52,700 Avaa silmäsi. 727 00:56:54,536 --> 00:56:55,620 Sinun on noustava. 728 00:56:58,414 --> 00:57:00,166 En selviä ilman sinua. 729 00:57:00,875 --> 00:57:02,460 En tiedä, minne mennä - 730 00:57:02,460 --> 00:57:03,753 tai mitä tehdä. 731 00:57:04,796 --> 00:57:05,630 Joel. 732 00:57:11,886 --> 00:57:12,804 Ole kiltti. 733 00:57:15,140 --> 00:57:16,266 Joel, ole kiltti. 734 00:58:27,921 --> 00:58:29,839 Tekstitys: Markku Korhonen