1
00:01:13,907 --> 00:01:19,662
Sloboda!
2
00:01:27,962 --> 00:01:34,886
Hanba, FEDRA!
3
00:01:55,198 --> 00:01:56,908
- Vyššie.
- Vyššie!
4
00:01:56,908 --> 00:02:01,037
FEDERÁLNA AGENTÚRA
PRE REAKCIE NA KATASTROFY
5
00:02:01,037 --> 00:02:03,706
Kansas City patrí ľuďom.
6
00:02:03,706 --> 00:02:08,294
Kolaboranti, vzdajte sa
a čaká vás spravodlivý súd.
7
00:02:09,587 --> 00:02:12,757
Ovládame KZ aj mesto.
8
00:02:13,216 --> 00:02:16,845
Každý, koho prichytíme sa schovávať,
bude považovaný za protirevolučný živel.
9
00:02:17,762 --> 00:02:19,806
Kansas City patrí ľuďom.
10
00:02:21,474 --> 00:02:23,768
Kolaboranti, vzdajte sa a...
11
00:02:24,352 --> 00:02:27,063
Pozeraj na mňa. Nie tam.
12
00:02:27,063 --> 00:02:28,773
Sme takmer tam. Už len dva bloky.
13
00:02:28,773 --> 00:02:31,317
Už len dva bloky.
14
00:02:31,317 --> 00:02:36,114
Drž sa pri mne.
15
00:03:10,940 --> 00:03:14,235
Kedysi som sa týchto ľudí tak bála, Perry.
16
00:03:15,778 --> 00:03:16,779
A pozri na nich teraz.
17
00:03:18,531 --> 00:03:19,782
Bol to dobrý pocit?
18
00:03:20,742 --> 00:03:22,827
Udávať susedov FEDRA?
19
00:03:23,620 --> 00:03:26,289
Sledovať, ako nás hádzali do basy
20
00:03:26,289 --> 00:03:28,041
a vešali
21
00:03:28,041 --> 00:03:31,210
výmenou za lieky, alkohol
22
00:03:31,210 --> 00:03:33,421
alebo nejaké jablká, či čo.
23
00:03:37,300 --> 00:03:38,676
Cítili ste sa preto lepšie?
24
00:03:40,386 --> 00:03:41,804
Cítili ste sa bezpečnejšie?
25
00:03:45,141 --> 00:03:46,726
A ako sa cítite teraz?
26
00:03:51,564 --> 00:03:54,359
Našťastie pre vás nie som FEDRA.
27
00:03:55,401 --> 00:03:57,236
Nikto z vás nemusí zomrieť.
28
00:03:58,488 --> 00:04:00,657
Veru, môžeme vás postaviť pred súd.
29
00:04:00,657 --> 00:04:02,867
Všetci ste vinní.
Takže vieme, ako to pôjde.
30
00:04:02,867 --> 00:04:04,994
A trochu pobudnete v base. Pohoda.
31
00:04:04,994 --> 00:04:08,331
No najprv pre mňa musíte niečo spraviť.
32
00:04:11,125 --> 00:04:12,168
Kde je Henry?
33
00:04:15,380 --> 00:04:16,506
Ste informátori.
34
00:04:17,423 --> 00:04:18,591
Tak informujte.
35
00:04:19,300 --> 00:04:21,761
Kde je Henry?
36
00:04:26,975 --> 00:04:28,226
Asi to nevedia.
37
00:04:32,897 --> 00:04:33,815
Zabi ich.
38
00:04:33,815 --> 00:04:35,400
Je s Edelsteinom.
39
00:04:39,737 --> 00:04:41,572
Edelstein bol kolaborant?
40
00:04:43,825 --> 00:04:46,703
Páni. Bol oveľa diskrétnejší než vy,
banda idiotov.
41
00:04:47,370 --> 00:04:48,413
Kde sú?
42
00:04:50,331 --> 00:04:53,042
Mal sa s Henrym a Samom stretnúť.
43
00:04:53,042 --> 00:04:54,043
Dobre.
44
00:04:54,043 --> 00:04:56,754
Mal skrýšu vonku v meste,
45
00:04:57,463 --> 00:04:58,840
ak by sa niečo pokazilo.
46
00:05:00,717 --> 00:05:02,593
Nič sa predsa nepokazilo. Práve naopak.
47
00:05:02,593 --> 00:05:03,720
Nepočuli ste to?
48
00:05:04,721 --> 00:05:06,180
Kansas City je voľné.
49
00:05:09,183 --> 00:05:10,435
Kde mal tú skrýšu?
50
00:05:11,602 --> 00:05:12,937
To nepovedal.
51
00:05:14,731 --> 00:05:17,400
Prisahám, povedal som všetko, čo viem.
52
00:05:19,527 --> 00:05:20,653
Samozrejme.
53
00:05:22,155 --> 00:05:23,281
Si predsa udavač.
54
00:05:26,617 --> 00:05:27,952
Ešte je v meste.
55
00:05:27,952 --> 00:05:31,372
Choďte od dverí k dverám,
kým ho nenájdete.
56
00:05:31,914 --> 00:05:32,915
Teraz?
57
00:05:32,915 --> 00:05:35,501
Prepáč, a ako dlho máme podľa teba čakať?
58
00:05:35,501 --> 00:05:37,920
Máme čakať deň? Máme čakať týždeň?
59
00:05:37,920 --> 00:05:40,089
Nasrať, dajme mu rovno mesiac.
60
00:05:40,089 --> 00:05:41,632
Nevravím, že nemáme robiť nič.
61
00:05:42,258 --> 00:05:44,510
Mesto dobre strážime.
Môžeme si naňho počkať.
62
00:05:44,510 --> 00:05:46,721
Na hľadanie treba veľa chlapov a...
63
00:05:46,721 --> 00:05:49,432
Nie je moja siedma priorita, Perry.
64
00:05:50,308 --> 00:05:51,684
Tvoja snáď áno?
65
00:05:54,979 --> 00:05:55,772
Nie.
66
00:05:59,442 --> 00:06:00,985
Naozaj ich postavíme pred súd?
67
00:06:02,653 --> 00:06:05,782
Nie, nepostavíme ich pred súd.
68
00:06:06,491 --> 00:06:09,202
Keď skončíš, spáľ telá,
bude to rýchlejšie.
69
00:06:37,855 --> 00:06:39,565
Ideme hore.
70
00:07:22,358 --> 00:07:23,734
Určite o tomto nevedia?
71
00:07:25,069 --> 00:07:27,989
Mám to od dôstojníka FEDRA.
72
00:07:30,199 --> 00:07:30,992
Pacienta.
73
00:07:31,868 --> 00:07:32,994
Dlhoval mi láskavosť.
74
00:07:33,578 --> 00:07:35,413
Vraj to našiel on
75
00:07:35,413 --> 00:07:37,415
a nikomu o tom nepovedal.
76
00:07:37,415 --> 00:07:38,791
A čo ak ho chytia?
77
00:07:38,791 --> 00:07:41,419
- Už sa stalo. Nebude hovoriť.
- Doriti.
78
00:07:42,211 --> 00:07:43,588
Okej. Voda? Záchody?
79
00:07:46,132 --> 00:07:48,551
Byty pod nami sú pripojené na KZ.
80
00:07:49,135 --> 00:07:52,722
Môžeme ich používať,
ale musíme byť rýchli a opatrní.
81
00:07:52,722 --> 00:07:54,640
- Jedlo?
- To, čo ste si priniesli.
82
00:07:54,640 --> 00:07:57,435
- Ledva som sa dostal von.
- Takže s jedlom máme smolu.
83
00:07:57,435 --> 00:07:59,604
- Náboje?
- Žiadne.
84
00:07:59,604 --> 00:08:00,813
Ani ja.
85
00:08:02,023 --> 00:08:03,816
Aj tak sa odtiaľto neprestrieľame.
86
00:08:04,525 --> 00:08:06,569
Nie. Vykradneme sa.
87
00:08:08,571 --> 00:08:10,364
- Ako?
- Tunelmi.
88
00:08:11,199 --> 00:08:12,200
Tunelmi?
89
00:08:12,200 --> 00:08:14,869
Načo sa trápiť? Zabiť sa môžeš aj tu.
90
00:08:16,287 --> 00:08:18,998
Dvadsať konzerv
a tri kilá sušeného mäsa pre nás troch.
91
00:08:19,957 --> 00:08:22,710
Pri minimálnych prídeloch vydržíme 11 dní.
92
00:08:23,794 --> 00:08:25,463
Toľko času máme na rozmýšľanie.
93
00:08:27,048 --> 00:08:27,840
Bojí sa?
94
00:08:29,842 --> 00:08:30,843
Áno.
95
00:08:30,843 --> 00:08:33,304
Videl toho veľa. S tým už nič nenarobíme.
96
00:08:36,515 --> 00:08:38,643
Bojí sa, lebo sa bojíš ty.
97
00:09:01,707 --> 00:09:04,502
Čo povedal?
98
00:09:06,879 --> 00:09:10,091
Povedal, že sme tu v bezpečí.
Nikto nás nenájde.
99
00:09:10,091 --> 00:09:12,885
Nikto nás nenájde.
100
00:09:12,885 --> 00:09:13,970
Určite?
101
00:09:13,970 --> 00:09:16,055
Na sto percent.
102
00:09:16,055 --> 00:09:17,390
Hej.
103
00:09:17,723 --> 00:09:19,809
Pozri sa na mňa.
104
00:09:19,809 --> 00:09:21,894
Zdá sa ti, že sa bojím?
105
00:09:26,941 --> 00:09:30,194
Jeden problém ale máme.
106
00:09:32,029 --> 00:09:33,531
Toto miesto
107
00:09:33,531 --> 00:09:35,283
je škaredé.
108
00:10:14,739 --> 00:10:18,242
O DESAŤ DNÍ NESKÔR
109
00:10:29,670 --> 00:10:33,215
Som hladný.
110
00:10:36,761 --> 00:10:39,388
Otvoríme si ju neskôr.
111
00:10:58,407 --> 00:10:59,367
Čo?
112
00:10:59,367 --> 00:11:00,659
Som hladný!
113
00:11:00,659 --> 00:11:01,869
Neskôr.
114
00:11:01,869 --> 00:11:03,371
Kedy sa vráti?
115
00:11:03,371 --> 00:11:04,663
Neviem.
116
00:11:04,663 --> 00:11:06,415
Je preč celý deň.
117
00:11:07,792 --> 00:11:09,752
Nájsť jedlo je ťažké.
118
00:11:09,752 --> 00:11:13,047
Ale vráti sa?
119
00:11:14,882 --> 00:11:16,675
Jasné.
120
00:12:08,477 --> 00:12:11,856
Nevráti sa.
121
00:12:12,815 --> 00:12:14,984
Je mi to ľúto.
122
00:12:15,985 --> 00:12:18,487
Už nemáme jedlo.
123
00:12:18,487 --> 00:12:20,990
Musíme odísť.
124
00:12:21,532 --> 00:12:24,410
Sledujem ich.
125
00:12:24,410 --> 00:12:27,204
Viem, ako chodia.
126
00:12:27,788 --> 00:12:31,083
Zvládneme to aj pešo.
127
00:12:32,084 --> 00:12:34,753
Zabili ho?
128
00:12:37,798 --> 00:12:40,301
Asi áno.
129
00:13:20,674 --> 00:13:24,011
Zavri oči. Nie príliš silno,
130
00:13:24,011 --> 00:13:26,305
ale neotváraj ich.
131
00:14:31,078 --> 00:14:32,288
Môžeme.
132
00:14:33,330 --> 00:14:34,873
Nič nepočuješ?
133
00:14:41,922 --> 00:14:42,881
Čo sa deje?
134
00:14:42,881 --> 00:14:44,466
Streľba.
135
00:15:30,763 --> 00:15:32,556
Čo sa deje teraz?
136
00:15:32,973 --> 00:15:34,892
Nový plán.
137
00:15:52,785 --> 00:15:53,535
Hej.
138
00:15:54,495 --> 00:15:55,454
Hlučné?
139
00:15:55,454 --> 00:15:57,164
Hlučné.
140
00:16:01,043 --> 00:16:03,045
Vieš, čo máš robiť?
141
00:16:21,647 --> 00:16:22,398
Joel.
142
00:16:23,899 --> 00:16:24,692
Joel!
143
00:16:28,612 --> 00:16:30,656
Pozerajte na mňa.
144
00:16:32,449 --> 00:16:33,534
Nerozmýšľajte, čo poviete.
145
00:16:35,160 --> 00:16:37,830
Nechceme vám ublížiť. Chceme vám pomôcť.
146
00:16:39,998 --> 00:16:40,916
Dobre.
147
00:16:42,501 --> 00:16:43,377
Dobre.
148
00:16:45,379 --> 00:16:47,548
Neviem, ako to v takýchto prípadoch chodí,
149
00:16:47,548 --> 00:16:50,217
ale ak skloním zbraň... Neublížili sme vám.
150
00:16:51,176 --> 00:16:53,137
Takže neublížite ani vy nám, áno?
151
00:16:55,431 --> 00:16:56,348
Áno.
152
00:16:58,016 --> 00:17:00,060
- Ten tón sa mi nepáči.
- On tak znie vždy.
153
00:17:00,060 --> 00:17:02,187
Má hlas hňupa.
Povedz mu, že je to v pohode.
154
00:17:04,440 --> 00:17:06,191
- Všetko je super.
- No tak.
155
00:17:06,191 --> 00:17:07,067
Doriti!
156
00:17:08,193 --> 00:17:09,945
Dobre, počúvajte.
157
00:17:11,071 --> 00:17:12,156
Budem vám veriť.
158
00:17:15,117 --> 00:17:16,994
Budem mu veriť.
159
00:17:18,579 --> 00:17:19,913
Určite?
160
00:17:20,789 --> 00:17:21,540
Áno.
161
00:17:22,541 --> 00:17:23,917
Ale ak niečo skúsite...
162
00:17:25,294 --> 00:17:26,044
Jasné?
163
00:17:27,963 --> 00:17:29,590
- Jasné?
- Áno.
164
00:17:39,516 --> 00:17:40,476
Môžem si sadnúť?
165
00:17:41,977 --> 00:17:42,770
Áno.
166
00:17:43,604 --> 00:17:45,856
Pomaly. Hlavne pomaly.
167
00:17:56,408 --> 00:17:57,159
Kto ste?
168
00:18:01,205 --> 00:18:02,206
Volám sa Henry.
169
00:18:03,665 --> 00:18:04,833
Toto je môj brat Sam.
170
00:18:05,918 --> 00:18:07,461
Som najhľadanejší muž v Kansas City.
171
00:18:08,378 --> 00:18:09,546
Aj keď momentálne...
172
00:18:12,925 --> 00:18:14,551
...asi budete tesne druhí.
173
00:18:27,481 --> 00:18:29,149
- Odkiaľ ich máte?
- Od Billa.
174
00:18:30,567 --> 00:18:31,527
Je mŕtvy.
175
00:18:50,379 --> 00:18:51,463
Hovorí, že ďakuje.
176
00:18:52,297 --> 00:18:55,175
Asi toho veľa nemáte, takže si to vážime.
177
00:18:56,927 --> 00:18:57,803
Koľko má rokov?
178
00:19:03,267 --> 00:19:05,060
- Má osem.
- Super.
179
00:19:05,853 --> 00:19:06,687
Som Ellie.
180
00:19:19,575 --> 00:19:22,244
Som Joel. Pozrite,
najedli ste sa, nepozabíjali sme sa,
181
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
tak buďme radi a rozlúčme sa.
182
00:19:27,040 --> 00:19:28,166
Stavím sa,
183
00:19:28,500 --> 00:19:31,670
že ste sa sem prišli
pozrieť na mesto a naplánovať cestu von.
184
00:19:33,172 --> 00:19:34,173
A keď vyjde slnko,
185
00:19:35,299 --> 00:19:36,258
môžem vám ju ukázať.
186
00:19:40,721 --> 00:19:41,930
Vitajte v meste vrahov.
187
00:19:42,681 --> 00:19:43,724
Žiadna FEDRA.
188
00:19:43,724 --> 00:19:45,058
Už desať dní nie.
189
00:19:45,058 --> 00:19:46,977
Počul som, že FEDRA v KC bola...
190
00:19:46,977 --> 00:19:48,437
Barbarská, neľudská.
191
00:19:49,730 --> 00:19:50,731
Počuli ste správne.
192
00:19:52,065 --> 00:19:54,318
Dvadsať rokov znásilňovali,
mučili a vraždili.
193
00:19:54,860 --> 00:19:56,612
A čo sa stane,
keď ľuďom robíte niečo také?
194
00:19:57,571 --> 00:20:00,115
Pri prvej príležitosti vám to vrátia.
195
00:20:00,115 --> 00:20:01,533
Ale vy nie ste z FEDRA.
196
00:20:04,036 --> 00:20:04,870
Nie.
197
00:20:05,329 --> 00:20:06,163
Som horší.
198
00:20:07,080 --> 00:20:07,956
Som kolaborant.
199
00:20:10,250 --> 00:20:11,335
S udavačmi nepracujem.
200
00:20:11,335 --> 00:20:13,211
Ale pracujete.
201
00:20:13,211 --> 00:20:14,504
Dnes áno.
202
00:20:14,504 --> 00:20:16,465
Lebo ja tu žijem a vy nie.
203
00:20:17,007 --> 00:20:18,383
Tak som vás sem sledoval.
204
00:20:18,383 --> 00:20:21,345
Poznám mesto a pomôžem vám dostať sa von.
205
00:20:23,138 --> 00:20:24,222
Prečo nám pomáhate?
206
00:20:25,641 --> 00:20:26,850
Videl som, čo ste spravili.
207
00:20:27,601 --> 00:20:28,936
Ako ste zabili tých mužov.
208
00:20:29,728 --> 00:20:30,854
Viem, kam treba ísť,
209
00:20:31,313 --> 00:20:33,148
no neviem, ako sa tam dostať živý.
210
00:20:33,148 --> 00:20:34,524
Nie sám so Samom.
211
00:20:34,524 --> 00:20:36,151
Vyzeráte schopne. A ste ozbrojení.
212
00:20:36,151 --> 00:20:37,444
Dvakrát nesprávne.
213
00:20:38,570 --> 00:20:39,780
Nikdy som nikoho nezabil.
214
00:20:40,948 --> 00:20:42,324
A mieriť na vás prázdnou zbraňou
215
00:20:42,324 --> 00:20:44,284
je najbližšie k násiliu, ako som kedy bol.
216
00:20:46,745 --> 00:20:47,746
Takže taká je dohoda.
217
00:20:49,289 --> 00:20:50,249
Ukážem vám cestu
218
00:20:51,416 --> 00:20:52,459
a vy ju vyčistíte.
219
00:21:05,389 --> 00:21:07,224
To som nepočul už dávno.
220
00:21:09,309 --> 00:21:10,435
Tak ako sa dostaneme von?
221
00:21:22,447 --> 00:21:24,741
Diaľnice. Centrum.
222
00:21:25,367 --> 00:21:26,201
My.
223
00:21:26,201 --> 00:21:28,453
Celú túto oblasť ovláda Kathleen.
224
00:21:28,996 --> 00:21:31,415
- Nejaká šéfka?
- Vodkyňa odboja.
225
00:21:32,624 --> 00:21:34,751
Mesto je ohraničené diaľnicami.
226
00:21:34,751 --> 00:21:37,129
Hliadkujú po celom vnútornom okraji.
227
00:21:37,129 --> 00:21:39,214
Ak sa k nim priblížime, chytia nás.
228
00:21:39,214 --> 00:21:40,465
Nepochybne.
229
00:21:40,465 --> 00:21:42,050
Tak ako sa dostaneme skrz?
230
00:21:46,179 --> 00:21:48,307
Ako sa dostaneme skrz?
231
00:21:58,400 --> 00:22:00,777
TUNELY
232
00:22:02,112 --> 00:22:04,114
- Bum.
- Kansas City má metro?
233
00:22:04,114 --> 00:22:06,450
Nie, ale údržbové tunely áno.
234
00:22:06,450 --> 00:22:09,327
Viacero budov stavali rovnakí developeri
235
00:22:09,327 --> 00:22:12,539
a tie tunely poprepájali.
Vrátane banky niekde tu.
236
00:22:12,539 --> 00:22:13,832
Tu vojdeme do tunelov,
237
00:22:14,374 --> 00:22:16,543
pôjdeme podzemím a vylezieme tu.
238
00:22:17,085 --> 00:22:18,712
Westside North. Obytná štvrť.
239
00:22:18,712 --> 00:22:21,131
Za domami je násyp.
240
00:22:21,131 --> 00:22:23,717
Pôjdeme tam a cez most cez rieku...
241
00:22:25,886 --> 00:22:26,803
A sme voľní.
242
00:22:27,304 --> 00:22:28,513
Máte pravdu.
243
00:22:28,513 --> 00:22:29,765
Je to skvelý plán.
244
00:22:29,765 --> 00:22:31,058
Tak načo potrebujete mňa?
245
00:22:34,019 --> 00:22:37,314
Všimli ste si na tomto meste niečo čudné?
246
00:22:37,314 --> 00:22:39,608
Teda okrem toho, čo ste už zažili?
247
00:22:39,608 --> 00:22:40,567
Nie sú tu nakazení.
248
00:22:41,735 --> 00:22:44,321
Ale sú, len nie na povrchu.
249
00:22:45,030 --> 00:22:47,032
Pred 15 rokmi ich FEDRA zahnala pod zem
250
00:22:47,032 --> 00:22:48,492
a už ich nenechala vyliezť.
251
00:22:48,492 --> 00:22:50,535
Jediná dobrá vec,
ktorú tí fašisti spravili.
252
00:22:50,535 --> 00:22:52,162
A my do toho tunela máme vliezť?
253
00:22:52,162 --> 00:22:54,790
Všetci si myslia, že je plný nakazených.
254
00:22:54,790 --> 00:22:56,917
Vrátane Kathleen, čo znamená,
255
00:22:56,917 --> 00:22:58,543
že nenarazíme na jej ľudí.
256
00:22:58,543 --> 00:23:00,253
Ale ja mám iné informácie.
257
00:23:01,588 --> 00:23:02,839
Že sú prázdne.
258
00:23:02,839 --> 00:23:03,840
Boli ste tam?
259
00:23:05,092 --> 00:23:08,095
Nie. Ale chlap z FEDRA,
s ktorým som pracoval,
260
00:23:08,095 --> 00:23:10,430
mi povedal, že sú úplne prázdne.
261
00:23:10,430 --> 00:23:12,432
- Vyčistili ich. Kompletne.
- Kedy?
262
00:23:12,432 --> 00:23:14,893
Asi pred troma rokmi.
263
00:23:15,977 --> 00:23:19,064
Dobre, jeden či dvaja tam možno budú,
ale to zvládnete.
264
00:23:19,064 --> 00:23:20,232
A ak ich je viac?
265
00:23:20,232 --> 00:23:22,234
Alebo takí, čo vidia ako netopiere?
266
00:23:22,234 --> 00:23:24,152
Narazili ste na klapku?
267
00:23:24,152 --> 00:23:25,987
- Na dve.
- A prežili ste to.
268
00:23:26,947 --> 00:23:27,864
Vidíte?
269
00:23:29,157 --> 00:23:30,117
Ste na to tí praví.
270
00:23:30,117 --> 00:23:32,536
Ak to tam bude zlé, otočíme sa
271
00:23:32,536 --> 00:23:34,079
a vylezieme tak, ako sme vošli.
272
00:23:34,079 --> 00:23:35,288
To je váš úžasný plán?
273
00:23:35,288 --> 00:23:37,332
Nie, to je môj ledva schopný plán.
274
00:23:38,333 --> 00:23:39,751
Ale pokiaľ viem...
275
00:23:41,878 --> 00:23:43,046
...je to naša jediná šanca.
276
00:23:47,050 --> 00:23:49,344
Čo hovoria?
277
00:23:50,220 --> 00:23:54,182
Hovoria, že nám pomôžu utiecť.
278
00:23:58,311 --> 00:23:59,146
Však?
279
00:24:16,788 --> 00:24:18,206
Musíme niekam zaliezť.
280
00:24:19,749 --> 00:24:21,459
Malo by to byť tadiaľto.
281
00:24:34,306 --> 00:24:35,390
To by malo byť ono.
282
00:24:36,808 --> 00:24:37,767
Pripravení?
283
00:24:39,227 --> 00:24:40,312
Priprav si zbraň.
284
00:25:03,543 --> 00:25:05,378
Vidíte? Je prázdny.
285
00:25:05,378 --> 00:25:06,588
Plán vychádza.
286
00:25:07,505 --> 00:25:08,548
„Plán vychádza?“
287
00:25:08,548 --> 00:25:11,384
Sme tu dve sekundy. Ešte nič nevieme.
288
00:25:12,719 --> 00:25:13,678
Tvoj ocko je pesimista.
289
00:25:13,678 --> 00:25:15,138
- Nie je môj ocko.
- Nie som.
290
00:25:15,597 --> 00:25:17,098
Len mierte baterkami dopredu.
291
00:25:18,183 --> 00:25:19,267
A pripravte sa utekať.
292
00:26:16,491 --> 00:26:17,284
Nie.
293
00:26:57,282 --> 00:26:59,242
O takýchto miestach som počul.
294
00:26:59,242 --> 00:27:01,953
Po vypuknutí niektorí ľudia
zaliezli do podzemia.
295
00:27:01,953 --> 00:27:03,204
Vybudovali osady.
296
00:27:03,204 --> 00:27:04,497
Čo sa s nimi stalo?
297
00:27:04,497 --> 00:27:07,167
Možno nedodržiavali pravidlá
a všetci sa nakazili.
298
00:27:18,303 --> 00:27:21,056
DANNY, ISH – NAŠI OCHRANCOVIA
299
00:27:29,606 --> 00:27:32,317
Páni! Tieto zbožňujem!
300
00:27:38,490 --> 00:27:40,992
Mám čísla
301
00:27:40,992 --> 00:27:43,495
štyri, päť, šesť, jedenásť.
302
00:27:50,752 --> 00:27:53,755
JA MÁM 1, 5, 6, 8
303
00:27:55,048 --> 00:27:55,882
Paráda.
304
00:28:00,220 --> 00:28:04,057
Až na kraj vesmíru
305
00:28:05,183 --> 00:28:06,059
a späť,
306
00:28:06,935 --> 00:28:10,188
vytrvať a prežiť.
307
00:28:12,440 --> 00:28:13,358
Vytrvať,
308
00:28:14,109 --> 00:28:14,859
prežiť.
309
00:28:15,652 --> 00:28:17,821
Vytrvať, prežiť.
310
00:28:17,821 --> 00:28:19,155
Pecka, kamoš!
311
00:28:20,365 --> 00:28:21,574
Ticho. Ešte nie sme vonku.
312
00:28:22,075 --> 00:28:24,452
No tak, nemôžeme si tu oddýchnuť?
313
00:28:24,452 --> 00:28:26,413
Normálne tu aj máme čo robiť.
314
00:28:26,413 --> 00:28:28,623
Nebolo by najhoršie trochu prečkať deň.
315
00:28:28,623 --> 00:28:30,917
V tieňoch budeme vonku viac v bezpečí.
316
00:28:44,347 --> 00:28:45,265
Áno!
317
00:28:46,391 --> 00:28:47,392
Áno!
318
00:28:48,309 --> 00:28:49,394
Prihraj mi ju.
319
00:28:50,603 --> 00:28:51,479
Áno!
320
00:28:53,189 --> 00:28:53,940
Dobre.
321
00:28:58,611 --> 00:28:59,404
Ak si
322
00:29:00,405 --> 00:29:02,365
bol kolaborant, aby si sa oňho postaral,
323
00:29:05,118 --> 00:29:06,619
nemal som povedať tamto.
324
00:29:07,370 --> 00:29:08,913
Nevedel som, ako ste na tom.
325
00:29:10,290 --> 00:29:12,083
A nevravím, že na to mali zabudnúť, ale...
326
00:29:12,083 --> 00:29:13,126
To bolo super!
327
00:29:13,126 --> 00:29:15,295
Mám pocit, že je tak trochu kruté...
328
00:29:15,670 --> 00:29:17,338
Paráda!
329
00:29:17,338 --> 00:29:19,424
...po vás preto poslať armádu.
330
00:29:23,678 --> 00:29:25,472
- Hej.
- Predtým som...
331
00:29:26,806 --> 00:29:29,601
Nehovoril som tak celkom pravdu.
332
00:29:31,311 --> 00:29:32,854
O tom, že som nikoho nezabil.
333
00:29:35,607 --> 00:29:37,400
Bol jeden muž. Skvelý muž.
334
00:29:38,985 --> 00:29:40,528
Nikdy sa nebál,
335
00:29:41,279 --> 00:29:42,530
nikdy nebol sebecký,
336
00:29:43,865 --> 00:29:45,116
vždy odpúšťal.
337
00:29:48,661 --> 00:29:49,829
Poznáte niekoho takého?
338
00:29:50,622 --> 00:29:52,248
Niekoho, za kým by ste šli kamkoľvek?
339
00:29:54,292 --> 00:29:55,793
A ja som chcel.
340
00:29:57,045 --> 00:29:58,004
Šiel by som.
341
00:30:00,840 --> 00:30:01,925
Hej, ale...
342
00:30:03,009 --> 00:30:04,344
Sam.
343
00:30:05,261 --> 00:30:06,137
Ochorel.
344
00:30:08,306 --> 00:30:09,474
Leukémia.
345
00:30:13,436 --> 00:30:15,188
Hej. Skrátka,
346
00:30:15,897 --> 00:30:17,690
existoval jeden účinný liek
347
00:30:17,690 --> 00:30:19,317
a, páni,
348
00:30:20,068 --> 00:30:20,944
strašne šokujúco
349
00:30:21,569 --> 00:30:22,779
ho už neostávalo veľa.
350
00:30:23,404 --> 00:30:24,447
Mala ho FEDRA.
351
00:30:25,657 --> 00:30:26,783
Ak som ho chcel,
352
00:30:27,492 --> 00:30:29,285
musel som spraviť niečo veľké.
353
00:30:31,496 --> 00:30:32,914
Tak som im niečo veľké dal.
354
00:30:34,666 --> 00:30:35,917
Toho veľkého muža.
355
00:30:38,920 --> 00:30:41,214
Vodcu odboja v Kansas City.
356
00:30:45,343 --> 00:30:46,427
A Kathleeninho brata.
357
00:30:49,889 --> 00:30:52,684
Stále máte pocit,
že by mali byť zhovievaví?
358
00:30:53,935 --> 00:30:55,728
Alebo som ten zlý?
359
00:30:57,522 --> 00:30:59,357
Neviem, na čo čakáte.
360
00:30:59,357 --> 00:31:00,316
Odpoveď je jasná.
361
00:31:01,109 --> 00:31:03,861
Som ten zlý, lebo som spravil niečo zlé.
362
00:31:09,742 --> 00:31:10,785
Ale vy to chápete.
363
00:31:11,369 --> 00:31:12,662
Možno nie ste jej otec,
364
00:31:13,204 --> 00:31:14,247
ale niečí ste raz boli.
365
00:31:15,748 --> 00:31:16,666
Vedel som to.
366
00:31:24,340 --> 00:31:25,300
Kam zdrhol?
367
00:31:25,883 --> 00:31:26,884
Už čakáme dosť dlho.
368
00:31:57,040 --> 00:31:58,458
- No?
- Ešte sme ho nenašli.
369
00:31:59,542 --> 00:32:01,628
A čo toho, čo zabil Bryana?
370
00:32:02,754 --> 00:32:03,504
Nuž...
371
00:32:04,964 --> 00:32:06,299
Veľmi nám to nejde.
372
00:32:10,345 --> 00:32:11,679
Kto ti povedal, že tu budem?
373
00:32:12,680 --> 00:32:13,681
Tvoja mama.
374
00:32:14,891 --> 00:32:16,893
Prečo si s ňou hovoril?
375
00:32:18,811 --> 00:32:19,979
Nevedeli sme, kde si.
376
00:32:25,610 --> 00:32:27,654
Bol si už v izbe, kde si vyrastal?
377
00:32:28,196 --> 00:32:29,614
Nie. To teda nie.
378
00:32:30,865 --> 00:32:33,284
Sú to stovky kilometrov. Nestojí to za to.
379
00:32:33,284 --> 00:32:34,285
Pravda.
380
00:32:39,749 --> 00:32:41,501
Keď sme boli s Michaelom malí,
381
00:32:42,585 --> 00:32:44,754
táto izba nám pripadala taká veľká.
382
00:32:47,298 --> 00:32:49,509
Strašne som sa bála búrok.
383
00:32:50,218 --> 00:32:51,761
Keď nejaká bola,
384
00:32:54,555 --> 00:32:58,101
Michael mi vravieval,
že toto vlastne nie je izba.
385
00:32:59,018 --> 00:33:00,520
Že je to v skutočnosti
386
00:33:01,104 --> 00:33:03,022
veľká drevená krabica.
387
00:33:04,065 --> 00:33:07,110
Veľká krabica, do ktorej sa nič nedostane.
388
00:33:08,695 --> 00:33:14,617
Ani blesky, ani tornáda, ani guľky.
389
00:33:18,454 --> 00:33:22,250
Vravel, že kým budeme spolu
390
00:33:23,501 --> 00:33:25,670
v našej dokonalej krabici,
391
00:33:26,879 --> 00:33:28,131
budeme v bezpečí.
392
00:33:32,343 --> 00:33:33,344
To pre mňa robil.
393
00:33:34,762 --> 00:33:37,223
A stále pre mňa niečo robil.
394
00:33:39,892 --> 00:33:41,728
Bol taký dobrý.
395
00:33:49,110 --> 00:33:49,944
A ja nie som.
396
00:33:52,864 --> 00:33:53,865
Nikdy som nebola.
397
00:33:55,241 --> 00:33:58,202
Z vecí, čo som spravila, by bol zhrozený.
398
00:33:59,036 --> 00:34:00,705
A ak si mi prišiel povedať,
399
00:34:02,039 --> 00:34:04,333
že by Michael nechcel,
aby som Henrymu ublížila,
400
00:34:05,960 --> 00:34:07,587
že by som mu mala odpustiť...
401
00:34:09,547 --> 00:34:10,715
Aj to viem.
402
00:34:12,341 --> 00:34:13,384
Povedal mi to.
403
00:34:15,845 --> 00:34:17,930
Keď som ho naposledy videla.
404
00:34:17,930 --> 00:34:19,182
V base.
405
00:34:22,643 --> 00:34:24,270
Povedal mi, nech mu odpustím.
406
00:34:30,526 --> 00:34:32,570
A čo z toho mal?
407
00:34:35,615 --> 00:34:37,909
Čo je to za spravodlivosť?
408
00:34:37,909 --> 00:34:40,286
Aký to má zmysel?
409
00:34:43,915 --> 00:34:45,541
Tvoj brat bol veľký človek.
410
00:34:45,541 --> 00:34:46,834
Všetci sme ho zbožňovali.
411
00:34:48,127 --> 00:34:48,878
Ale...
412
00:34:49,670 --> 00:34:52,632
Nikdy nič nezmenil.
413
00:34:54,926 --> 00:34:55,760
Ty áno.
414
00:34:59,222 --> 00:35:00,181
Sme s tebou.
415
00:35:08,773 --> 00:35:09,649
Dobre.
416
00:35:22,036 --> 00:35:24,121
- Viete, kde sme?
- Áno.
417
00:35:24,956 --> 00:35:25,915
Na druhej strane.
418
00:35:40,263 --> 00:35:43,140
Prečo nesmieme používať baterky?
419
00:35:44,058 --> 00:35:46,894
Vraví, že aby sme nepriťahovali pozornosť.
420
00:35:46,894 --> 00:35:48,604
Veď tu nikto nie je.
421
00:35:48,604 --> 00:35:49,897
Ja viem.
422
00:35:49,897 --> 00:35:50,815
Nikto tu nie je.
423
00:35:51,399 --> 00:35:54,735
Ani tu nikto nebude,
lebo môj plán fungoval.
424
00:35:55,570 --> 00:35:57,196
Máte priveľa rečí.
425
00:35:57,738 --> 00:35:59,615
Len vravím, že som mal pravdu.
426
00:36:00,366 --> 00:36:01,534
Teraz doprava
427
00:36:01,534 --> 00:36:04,328
a dole ulicou.
Za posledným domom je násyp.
428
00:36:05,788 --> 00:36:06,706
A sme vonku.
429
00:36:08,165 --> 00:36:10,918
A čo potom,
keď prekročíme rieku? Kam pôjdete?
430
00:36:10,918 --> 00:36:12,253
To ešte neviem.
431
00:36:12,253 --> 00:36:13,796
My ideme do Wyomingu.
432
00:36:14,505 --> 00:36:17,425
Čo? Je to obrovský štát,
dvaja ľudia navyše sa tam zmestia.
433
00:36:18,968 --> 00:36:19,969
Hej.
434
00:36:19,969 --> 00:36:22,805
Možno sa radšej potešíme z úspechu
a potom rozlúčime.
435
00:36:22,805 --> 00:36:25,308
Nebojte sa, zmení názor.
Verte mi. Ako vždy.
436
00:36:25,308 --> 00:36:29,312
„Nie, Ellie, to sa nikdy nestane.“
437
00:36:29,854 --> 00:36:33,900
Ja mu na to:
„Opýtam sa ťa ešte tak miliónkrát,“ a on...
438
00:36:35,818 --> 00:36:37,904
Pohyb! Choďte!
439
00:36:39,530 --> 00:36:41,115
- Odkiaľ to ide?
- Ticho.
440
00:36:51,375 --> 00:36:52,793
Doriti. Pohnime sa.
441
00:36:52,793 --> 00:36:54,670
- Čo to robíte?
- Padáme odtiaľto.
442
00:36:55,087 --> 00:36:56,422
Doriti!
443
00:37:01,052 --> 00:37:01,886
Čo budeme robiť?
444
00:37:10,978 --> 00:37:12,480
- Počkáte tu.
- Čo?
445
00:37:13,731 --> 00:37:16,275
Ak sa nepohnete, netrafí vás.
446
00:37:16,275 --> 00:37:17,652
Obídem to dookola,
447
00:37:17,652 --> 00:37:20,029
skúsim sa dnu dostať zozadu
a zneškodniť ho.
448
00:37:20,029 --> 00:37:21,489
Ale ak vylezieš, zabije ťa.
449
00:37:21,489 --> 00:37:22,823
Je tma a nevie mieriť.
450
00:37:22,823 --> 00:37:24,867
- Nezabije ma.
- Tak zabije nás.
451
00:37:27,787 --> 00:37:28,955
Veríš mi?
452
00:38:53,330 --> 00:38:55,916
Položte tú zbraň a posuňte ju ku mne.
453
00:38:57,126 --> 00:38:58,878
A potom tu ešte hodinu ostaňte.
454
00:39:00,963 --> 00:39:02,298
Nič viac od vás nechcem.
455
00:39:05,968 --> 00:39:06,969
Nerobte to, prosím.
456
00:39:08,220 --> 00:39:09,096
Prosím.
457
00:39:28,866 --> 00:39:29,909
Anthony?
458
00:39:30,618 --> 00:39:31,660
Anthony?
459
00:39:34,830 --> 00:39:37,833
Zdrž ich, Anthony. Sme takmer tam.
460
00:39:38,250 --> 00:39:39,293
Došľaka.
461
00:39:40,211 --> 00:39:41,253
Utekajte!
462
00:39:45,382 --> 00:39:46,300
Bežte!
463
00:39:49,970 --> 00:39:50,721
Utekajte!
464
00:39:52,306 --> 00:39:53,682
Všade sú autá.
465
00:39:54,433 --> 00:39:56,477
Prečo ste asi vpredu? Odpracte ich.
466
00:40:02,942 --> 00:40:04,193
Pohyb!
467
00:41:15,389 --> 00:41:16,390
- Si celá?
- Hej.
468
00:41:24,315 --> 00:41:25,691
- Je hore.
- Doriti.
469
00:41:25,691 --> 00:41:28,027
Dvaja a dvaja. Choďte zozadu a dorazte ho.
470
00:41:33,365 --> 00:41:34,992
Slepá ulička, Henry.
471
00:41:35,868 --> 00:41:38,662
Vyjdi von a ušetri nám čas.
472
00:41:41,749 --> 00:41:42,666
Nie?
473
00:41:44,501 --> 00:41:46,295
To nič. Nezáleží na tom.
474
00:41:50,841 --> 00:41:51,759
Vyjdem von.
475
00:41:53,552 --> 00:41:54,929
Len nechaj deti ísť.
476
00:41:55,679 --> 00:41:56,513
Nie.
477
00:41:57,181 --> 00:41:58,307
Prepáč.
478
00:41:58,849 --> 00:42:02,228
To dievča je s chlapom,
čo zabil Bryana, a Sam...
479
00:42:03,187 --> 00:42:04,521
Sam je s tebou.
480
00:42:04,521 --> 00:42:06,357
- Nerozumieš tomu.
- Ale áno.
481
00:42:06,941 --> 00:42:08,817
Viem, prečo si spravil, čo si spravil.
482
00:42:09,860 --> 00:42:13,656
Ale ani na chvíľu ti nenapadlo,
že možno mal zomrieť?
483
00:42:13,656 --> 00:42:14,865
Je to len dieťa, doriti.
484
00:42:17,159 --> 00:42:18,827
Deti umierajú, Henry.
485
00:42:19,370 --> 00:42:21,163
V jednom kuse.
486
00:42:22,456 --> 00:42:25,251
Myslíš, že sa svet točí okolo neho?
487
00:42:25,793 --> 00:42:27,211
Že stojí za...
488
00:42:28,254 --> 00:42:29,255
Všetko?
489
00:42:30,464 --> 00:42:34,301
Toto sa stane, keď chceš oklamať osud.
490
00:42:38,013 --> 00:42:40,057
Priprav sa ho vziať a utekať.
491
00:42:40,057 --> 00:42:40,933
Áno.
492
00:42:42,017 --> 00:42:42,851
Sprav to.
493
00:42:47,690 --> 00:42:49,066
Je čas, Henry.
494
00:42:49,733 --> 00:42:50,818
Stačilo.
495
00:43:22,891 --> 00:43:24,143
Skončí to tak, ako má.
496
00:44:25,788 --> 00:44:26,538
Bež!
497
00:44:45,599 --> 00:44:48,227
Prejdite ich!
498
00:45:43,198 --> 00:45:44,116
Bež.
499
00:45:44,116 --> 00:45:47,244
Ukry sa. Neobzeraj sa. Bež!
500
00:46:30,370 --> 00:46:32,873
Zlezte zo mňa, doriti!
501
00:46:34,875 --> 00:46:35,918
Došľaka!
502
00:46:51,683 --> 00:46:52,601
Dajte mi pokoj!
503
00:46:53,602 --> 00:46:54,645
Nie! Sam!
504
00:46:59,358 --> 00:47:00,108
Sam!
505
00:47:04,112 --> 00:47:05,030
Poďte!
506
00:47:06,156 --> 00:47:07,366
Bežte!
507
00:47:13,872 --> 00:47:14,873
Stojte!
508
00:47:33,141 --> 00:47:34,935
Tadiaľto! Hneď!
509
00:48:01,169 --> 00:48:01,920
Prásk.
510
00:48:02,379 --> 00:48:05,382
A Havran 01 sa blíži k červenej planéte.
511
00:48:05,382 --> 00:48:06,592
Myslíš, že to zvládnu?
512
00:48:07,718 --> 00:48:08,677
Asi áno.
513
00:48:11,471 --> 00:48:13,056
Pre deti je to ľahšie.
514
00:48:19,563 --> 00:48:21,273
Nikto sa na teba nespolieha.
515
00:48:23,191 --> 00:48:24,318
To je na tom to ťažké.
516
00:48:25,485 --> 00:48:26,236
Nuž...
517
00:48:27,321 --> 00:48:28,655
Potom nám to asi celkom ide.
518
00:48:32,242 --> 00:48:33,910
Ako je to v tom komikse?
519
00:48:34,578 --> 00:48:37,122
- „Vytrvať a prežiť?“
- „Vytrvať a prežiť.“
520
00:48:40,292 --> 00:48:41,293
Trochu nadbytočné.
521
00:48:41,293 --> 00:48:43,378
- Hej, nie je to práve úžasné.
- Nie.
522
00:48:49,176 --> 00:48:51,511
Pozri, neviem,
ako sa do Wyomingu dostanem.
523
00:48:51,511 --> 00:48:52,763
Asi len pešo.
524
00:48:53,722 --> 00:48:54,473
Ale...
525
00:48:56,350 --> 00:48:58,268
- Vieš, ak chceš...
- Áno.
526
00:48:59,311 --> 00:49:00,145
Áno.
527
00:49:01,438 --> 00:49:02,189
Jasné.
528
00:49:02,981 --> 00:49:04,691
Samovi by kamarátka prospela.
529
00:49:05,984 --> 00:49:07,235
Poviem mu to ráno.
530
00:49:09,404 --> 00:49:10,530
Nový deň, nový začiatok.
531
00:49:13,492 --> 00:49:14,451
Bingo!
532
00:49:16,244 --> 00:49:17,204
Zaklopeme?
533
00:49:19,164 --> 00:49:19,915
Hej.
534
00:49:22,125 --> 00:49:24,961
Musíš sa vyspať.
535
00:49:53,407 --> 00:49:55,784
Nič čudné nevidím. Stiff?
536
00:49:56,410 --> 00:49:57,244
Nie.
537
00:49:57,244 --> 00:49:59,413
To znamená, že si v sektore 153.
538
00:49:59,413 --> 00:50:00,455
Stella, počuješ ma?
539
00:50:01,373 --> 00:50:03,166
Rozumiem. Tu všetko v poriadku.
540
00:50:15,095 --> 00:50:16,888
BOJÍŠ SA NIEKEDY?
541
00:50:23,603 --> 00:50:26,189
Vyzerám, že nie?
542
00:50:41,288 --> 00:50:42,122
„Nikdy.“
543
00:50:49,045 --> 00:50:52,340
Bojím sa vkuse.
544
00:51:05,228 --> 00:51:06,563
Škorpiónov!
545
00:51:21,369 --> 00:51:24,581
BOJÍM SA, ŽE BUDEM SAMA.
546
00:51:40,305 --> 00:51:43,225
A TY?
547
00:51:56,488 --> 00:52:00,200
„Ak sa zmeníš na príšeru,
si to vo vnútri stále ty?“
548
00:52:08,834 --> 00:52:09,793
Kurva.
549
00:52:30,897 --> 00:52:34,109
Moja krv je liek.
550
00:53:29,205 --> 00:53:31,791
ZOSTAŇ SO MNOU HORE
551
00:53:41,509 --> 00:53:42,469
Sľubujem.
552
00:53:45,472 --> 00:53:46,264
Sľubuješ?
553
00:53:47,682 --> 00:53:48,516
Sľubujem.
554
00:54:22,842 --> 00:54:23,593
Ahoj.
555
00:54:45,824 --> 00:54:46,992
Nie!
556
00:54:46,992 --> 00:54:48,034
- Joel!
- Hej!
557
00:54:50,954 --> 00:54:52,205
Joel!
558
00:55:06,553 --> 00:55:07,387
Ellie.
559
00:55:10,640 --> 00:55:11,474
Si v poriadku?
560
00:55:18,523 --> 00:55:19,607
Pokoj.
561
00:55:20,817 --> 00:55:21,901
Daj mi tú zbraň, Henry.
562
00:55:22,360 --> 00:55:23,445
Daj mi tú zbraň, Henry.
563
00:55:24,154 --> 00:55:25,030
Čo som to spravil?
564
00:55:26,072 --> 00:55:26,990
Čo som to spravil?
565
00:55:28,783 --> 00:55:29,826
Čo som to spravil?
566
00:55:32,620 --> 00:55:33,997
- Sam?
- Daj mi tú zbraň, Henry.
567
00:55:37,125 --> 00:55:38,001
Daj mi tú zbraň.
568
00:55:38,960 --> 00:55:40,253
Daj mi tú zbraň, Henry.
569
00:55:41,046 --> 00:55:41,880
Daj mi tú zbraň.
570
00:55:42,839 --> 00:55:43,590
Henry, nie!
571
00:55:47,135 --> 00:55:48,094
Preboha.
572
00:56:53,618 --> 00:56:54,619
Kde je západ?
573
00:57:08,383 --> 00:57:13,763
PREPÁČ MI
574
00:57:20,395 --> 00:57:21,437
Poďme.
575
00:58:50,985 --> 00:58:52,904
Preklad titulkov: Martin Vranovský