1 00:01:13,907 --> 00:01:19,662 Sloboda! 2 00:01:27,962 --> 00:01:34,886 Hanba, FEDRA! 3 00:01:55,198 --> 00:01:56,908 - Vyššie. - Vyššie! 4 00:01:56,908 --> 00:02:01,037 FEDERÁLNA AGENTÚRA PRE REAKCIE NA KATASTROFY 5 00:02:01,037 --> 00:02:03,706 Kansas City patrí ľuďom. 6 00:02:03,706 --> 00:02:08,294 Kolaboranti, vzdajte sa a čaká vás spravodlivý súd. 7 00:02:09,587 --> 00:02:12,757 Ovládame KZ aj mesto. 8 00:02:13,216 --> 00:02:16,845 Každý, koho prichytíme sa schovávať, bude považovaný za protirevolučný živel. 9 00:02:17,762 --> 00:02:19,806 Kansas City patrí ľuďom. 10 00:02:21,474 --> 00:02:23,768 Kolaboranti, vzdajte sa a... 11 00:02:24,352 --> 00:02:27,063 Pozeraj na mňa. Nie tam. 12 00:02:27,063 --> 00:02:28,773 Sme takmer tam. Už len dva bloky. 13 00:02:28,773 --> 00:02:31,317 Už len dva bloky. 14 00:02:31,317 --> 00:02:36,114 Drž sa pri mne. 15 00:03:10,940 --> 00:03:14,235 Kedysi som sa týchto ľudí tak bála, Perry. 16 00:03:15,778 --> 00:03:16,779 A pozri na nich teraz. 17 00:03:18,531 --> 00:03:19,782 Bol to dobrý pocit? 18 00:03:20,742 --> 00:03:22,827 Udávať susedov FEDRA? 19 00:03:23,620 --> 00:03:26,289 Sledovať, ako nás hádzali do basy 20 00:03:26,289 --> 00:03:28,041 a vešali 21 00:03:28,041 --> 00:03:31,210 výmenou za lieky, alkohol 22 00:03:31,210 --> 00:03:33,421 alebo nejaké jablká, či čo. 23 00:03:37,300 --> 00:03:38,676 Cítili ste sa preto lepšie? 24 00:03:40,386 --> 00:03:41,804 Cítili ste sa bezpečnejšie? 25 00:03:45,141 --> 00:03:46,726 A ako sa cítite teraz? 26 00:03:51,564 --> 00:03:54,359 Našťastie pre vás nie som FEDRA. 27 00:03:55,401 --> 00:03:57,236 Nikto z vás nemusí zomrieť. 28 00:03:58,488 --> 00:04:00,657 Veru, môžeme vás postaviť pred súd. 29 00:04:00,657 --> 00:04:02,867 Všetci ste vinní. Takže vieme, ako to pôjde. 30 00:04:02,867 --> 00:04:04,994 A trochu pobudnete v base. Pohoda. 31 00:04:04,994 --> 00:04:08,331 No najprv pre mňa musíte niečo spraviť. 32 00:04:11,125 --> 00:04:12,168 Kde je Henry? 33 00:04:15,380 --> 00:04:16,506 Ste informátori. 34 00:04:17,423 --> 00:04:18,591 Tak informujte. 35 00:04:19,300 --> 00:04:21,761 Kde je Henry? 36 00:04:26,975 --> 00:04:28,226 Asi to nevedia. 37 00:04:32,897 --> 00:04:33,815 Zabi ich. 38 00:04:33,815 --> 00:04:35,400 Je s Edelsteinom. 39 00:04:39,737 --> 00:04:41,572 Edelstein bol kolaborant? 40 00:04:43,825 --> 00:04:46,703 Páni. Bol oveľa diskrétnejší než vy, banda idiotov. 41 00:04:47,370 --> 00:04:48,413 Kde sú? 42 00:04:50,331 --> 00:04:53,042 Mal sa s Henrym a Samom stretnúť. 43 00:04:53,042 --> 00:04:54,043 Dobre. 44 00:04:54,043 --> 00:04:56,754 Mal skrýšu vonku v meste, 45 00:04:57,463 --> 00:04:58,840 ak by sa niečo pokazilo. 46 00:05:00,717 --> 00:05:02,593 Nič sa predsa nepokazilo. Práve naopak. 47 00:05:02,593 --> 00:05:03,720 Nepočuli ste to? 48 00:05:04,721 --> 00:05:06,180 Kansas City je voľné. 49 00:05:09,183 --> 00:05:10,435 Kde mal tú skrýšu? 50 00:05:11,602 --> 00:05:12,937 To nepovedal. 51 00:05:14,731 --> 00:05:17,400 Prisahám, povedal som všetko, čo viem. 52 00:05:19,527 --> 00:05:20,653 Samozrejme. 53 00:05:22,155 --> 00:05:23,281 Si predsa udavač. 54 00:05:26,617 --> 00:05:27,952 Ešte je v meste. 55 00:05:27,952 --> 00:05:31,372 Choďte od dverí k dverám, kým ho nenájdete. 56 00:05:31,914 --> 00:05:32,915 Teraz? 57 00:05:32,915 --> 00:05:35,501 Prepáč, a ako dlho máme podľa teba čakať? 58 00:05:35,501 --> 00:05:37,920 Máme čakať deň? Máme čakať týždeň? 59 00:05:37,920 --> 00:05:40,089 Nasrať, dajme mu rovno mesiac. 60 00:05:40,089 --> 00:05:41,632 Nevravím, že nemáme robiť nič. 61 00:05:42,258 --> 00:05:44,510 Mesto dobre strážime. Môžeme si naňho počkať. 62 00:05:44,510 --> 00:05:46,721 Na hľadanie treba veľa chlapov a... 63 00:05:46,721 --> 00:05:49,432 Nie je moja siedma priorita, Perry. 64 00:05:50,308 --> 00:05:51,684 Tvoja snáď áno? 65 00:05:54,979 --> 00:05:55,772 Nie. 66 00:05:59,442 --> 00:06:00,985 Naozaj ich postavíme pred súd? 67 00:06:02,653 --> 00:06:05,782 Nie, nepostavíme ich pred súd. 68 00:06:06,491 --> 00:06:09,202 Keď skončíš, spáľ telá, bude to rýchlejšie. 69 00:06:37,855 --> 00:06:39,565 Ideme hore. 70 00:07:22,358 --> 00:07:23,734 Určite o tomto nevedia? 71 00:07:25,069 --> 00:07:27,989 Mám to od dôstojníka FEDRA. 72 00:07:30,199 --> 00:07:30,992 Pacienta. 73 00:07:31,868 --> 00:07:32,994 Dlhoval mi láskavosť. 74 00:07:33,578 --> 00:07:35,413 Vraj to našiel on 75 00:07:35,413 --> 00:07:37,415 a nikomu o tom nepovedal. 76 00:07:37,415 --> 00:07:38,791 A čo ak ho chytia? 77 00:07:38,791 --> 00:07:41,419 - Už sa stalo. Nebude hovoriť. - Doriti. 78 00:07:42,211 --> 00:07:43,588 Okej. Voda? Záchody? 79 00:07:46,132 --> 00:07:48,551 Byty pod nami sú pripojené na KZ. 80 00:07:49,135 --> 00:07:52,722 Môžeme ich používať, ale musíme byť rýchli a opatrní. 81 00:07:52,722 --> 00:07:54,640 - Jedlo? - To, čo ste si priniesli. 82 00:07:54,640 --> 00:07:57,435 - Ledva som sa dostal von. - Takže s jedlom máme smolu. 83 00:07:57,435 --> 00:07:59,604 - Náboje? - Žiadne. 84 00:07:59,604 --> 00:08:00,813 Ani ja. 85 00:08:02,023 --> 00:08:03,816 Aj tak sa odtiaľto neprestrieľame. 86 00:08:04,525 --> 00:08:06,569 Nie. Vykradneme sa. 87 00:08:08,571 --> 00:08:10,364 - Ako? - Tunelmi. 88 00:08:11,199 --> 00:08:12,200 Tunelmi? 89 00:08:12,200 --> 00:08:14,869 Načo sa trápiť? Zabiť sa môžeš aj tu. 90 00:08:16,287 --> 00:08:18,998 Dvadsať konzerv a tri kilá sušeného mäsa pre nás troch. 91 00:08:19,957 --> 00:08:22,710 Pri minimálnych prídeloch vydržíme 11 dní. 92 00:08:23,794 --> 00:08:25,463 Toľko času máme na rozmýšľanie. 93 00:08:27,048 --> 00:08:27,840 Bojí sa? 94 00:08:29,842 --> 00:08:30,843 Áno. 95 00:08:30,843 --> 00:08:33,304 Videl toho veľa. S tým už nič nenarobíme. 96 00:08:36,515 --> 00:08:38,643 Bojí sa, lebo sa bojíš ty. 97 00:09:01,707 --> 00:09:04,502 Čo povedal? 98 00:09:06,879 --> 00:09:10,091 Povedal, že sme tu v bezpečí. Nikto nás nenájde. 99 00:09:10,091 --> 00:09:12,885 Nikto nás nenájde. 100 00:09:12,885 --> 00:09:13,970 Určite? 101 00:09:13,970 --> 00:09:16,055 Na sto percent. 102 00:09:16,055 --> 00:09:17,390 Hej. 103 00:09:17,723 --> 00:09:19,809 Pozri sa na mňa. 104 00:09:19,809 --> 00:09:21,894 Zdá sa ti, že sa bojím? 105 00:09:26,941 --> 00:09:30,194 Jeden problém ale máme. 106 00:09:32,029 --> 00:09:33,531 Toto miesto 107 00:09:33,531 --> 00:09:35,283 je škaredé. 108 00:10:14,739 --> 00:10:18,242 O DESAŤ DNÍ NESKÔR 109 00:10:29,670 --> 00:10:33,215 Som hladný. 110 00:10:36,761 --> 00:10:39,388 Otvoríme si ju neskôr. 111 00:10:58,407 --> 00:10:59,367 Čo? 112 00:10:59,367 --> 00:11:00,659 Som hladný! 113 00:11:00,659 --> 00:11:01,869 Neskôr. 114 00:11:01,869 --> 00:11:03,371 Kedy sa vráti? 115 00:11:03,371 --> 00:11:04,663 Neviem. 116 00:11:04,663 --> 00:11:06,415 Je preč celý deň. 117 00:11:07,792 --> 00:11:09,752 Nájsť jedlo je ťažké. 118 00:11:09,752 --> 00:11:13,047 Ale vráti sa? 119 00:11:14,882 --> 00:11:16,675 Jasné. 120 00:12:08,477 --> 00:12:11,856 Nevráti sa. 121 00:12:12,815 --> 00:12:14,984 Je mi to ľúto. 122 00:12:15,985 --> 00:12:18,487 Už nemáme jedlo. 123 00:12:18,487 --> 00:12:20,990 Musíme odísť. 124 00:12:21,532 --> 00:12:24,410 Sledujem ich. 125 00:12:24,410 --> 00:12:27,204 Viem, ako chodia. 126 00:12:27,788 --> 00:12:31,083 Zvládneme to aj pešo. 127 00:12:32,084 --> 00:12:34,753 Zabili ho? 128 00:12:37,798 --> 00:12:40,301 Asi áno. 129 00:13:20,674 --> 00:13:24,011 Zavri oči. Nie príliš silno, 130 00:13:24,011 --> 00:13:26,305 ale neotváraj ich. 131 00:14:31,078 --> 00:14:32,288 Môžeme. 132 00:14:33,330 --> 00:14:34,873 Nič nepočuješ? 133 00:14:41,922 --> 00:14:42,881 Čo sa deje? 134 00:14:42,881 --> 00:14:44,466 Streľba. 135 00:15:30,763 --> 00:15:32,556 Čo sa deje teraz? 136 00:15:32,973 --> 00:15:34,892 Nový plán. 137 00:15:52,785 --> 00:15:53,535 Hej. 138 00:15:54,495 --> 00:15:55,454 Hlučné? 139 00:15:55,454 --> 00:15:57,164 Hlučné. 140 00:16:01,043 --> 00:16:03,045 Vieš, čo máš robiť? 141 00:16:21,647 --> 00:16:22,398 Joel. 142 00:16:23,899 --> 00:16:24,692 Joel! 143 00:16:28,612 --> 00:16:30,656 Pozerajte na mňa. 144 00:16:32,449 --> 00:16:33,534 Nerozmýšľajte, čo poviete. 145 00:16:35,160 --> 00:16:37,830 Nechceme vám ublížiť. Chceme vám pomôcť. 146 00:16:39,998 --> 00:16:40,916 Dobre. 147 00:16:42,501 --> 00:16:43,377 Dobre. 148 00:16:45,379 --> 00:16:47,548 Neviem, ako to v takýchto prípadoch chodí, 149 00:16:47,548 --> 00:16:50,217 ale ak skloním zbraň... Neublížili sme vám. 150 00:16:51,176 --> 00:16:53,137 Takže neublížite ani vy nám, áno? 151 00:16:55,431 --> 00:16:56,348 Áno. 152 00:16:58,016 --> 00:17:00,060 - Ten tón sa mi nepáči. - On tak znie vždy. 153 00:17:00,060 --> 00:17:02,187 Má hlas hňupa. Povedz mu, že je to v pohode. 154 00:17:04,440 --> 00:17:06,191 - Všetko je super. - No tak. 155 00:17:06,191 --> 00:17:07,067 Doriti! 156 00:17:08,193 --> 00:17:09,945 Dobre, počúvajte. 157 00:17:11,071 --> 00:17:12,156 Budem vám veriť. 158 00:17:15,117 --> 00:17:16,994 Budem mu veriť. 159 00:17:18,579 --> 00:17:19,913 Určite? 160 00:17:20,789 --> 00:17:21,540 Áno. 161 00:17:22,541 --> 00:17:23,917 Ale ak niečo skúsite... 162 00:17:25,294 --> 00:17:26,044 Jasné? 163 00:17:27,963 --> 00:17:29,590 - Jasné? - Áno. 164 00:17:39,516 --> 00:17:40,476 Môžem si sadnúť? 165 00:17:41,977 --> 00:17:42,770 Áno. 166 00:17:43,604 --> 00:17:45,856 Pomaly. Hlavne pomaly. 167 00:17:56,408 --> 00:17:57,159 Kto ste? 168 00:18:01,205 --> 00:18:02,206 Volám sa Henry. 169 00:18:03,665 --> 00:18:04,833 Toto je môj brat Sam. 170 00:18:05,918 --> 00:18:07,461 Som najhľadanejší muž v Kansas City. 171 00:18:08,378 --> 00:18:09,546 Aj keď momentálne... 172 00:18:12,925 --> 00:18:14,551 ...asi budete tesne druhí. 173 00:18:27,481 --> 00:18:29,149 - Odkiaľ ich máte? - Od Billa. 174 00:18:30,567 --> 00:18:31,527 Je mŕtvy. 175 00:18:50,379 --> 00:18:51,463 Hovorí, že ďakuje. 176 00:18:52,297 --> 00:18:55,175 Asi toho veľa nemáte, takže si to vážime. 177 00:18:56,927 --> 00:18:57,803 Koľko má rokov? 178 00:19:03,267 --> 00:19:05,060 - Má osem. - Super. 179 00:19:05,853 --> 00:19:06,687 Som Ellie. 180 00:19:19,575 --> 00:19:22,244 Som Joel. Pozrite, najedli ste sa, nepozabíjali sme sa, 181 00:19:22,244 --> 00:19:23,912 tak buďme radi a rozlúčme sa. 182 00:19:27,040 --> 00:19:28,166 Stavím sa, 183 00:19:28,500 --> 00:19:31,670 že ste sa sem prišli pozrieť na mesto a naplánovať cestu von. 184 00:19:33,172 --> 00:19:34,173 A keď vyjde slnko, 185 00:19:35,299 --> 00:19:36,258 môžem vám ju ukázať. 186 00:19:40,721 --> 00:19:41,930 Vitajte v meste vrahov. 187 00:19:42,681 --> 00:19:43,724 Žiadna FEDRA. 188 00:19:43,724 --> 00:19:45,058 Už desať dní nie. 189 00:19:45,058 --> 00:19:46,977 Počul som, že FEDRA v KC bola... 190 00:19:46,977 --> 00:19:48,437 Barbarská, neľudská. 191 00:19:49,730 --> 00:19:50,731 Počuli ste správne. 192 00:19:52,065 --> 00:19:54,318 Dvadsať rokov znásilňovali, mučili a vraždili. 193 00:19:54,860 --> 00:19:56,612 A čo sa stane, keď ľuďom robíte niečo také? 194 00:19:57,571 --> 00:20:00,115 Pri prvej príležitosti vám to vrátia. 195 00:20:00,115 --> 00:20:01,533 Ale vy nie ste z FEDRA. 196 00:20:04,036 --> 00:20:04,870 Nie. 197 00:20:05,329 --> 00:20:06,163 Som horší. 198 00:20:07,080 --> 00:20:07,956 Som kolaborant. 199 00:20:10,250 --> 00:20:11,335 S udavačmi nepracujem. 200 00:20:11,335 --> 00:20:13,211 Ale pracujete. 201 00:20:13,211 --> 00:20:14,504 Dnes áno. 202 00:20:14,504 --> 00:20:16,465 Lebo ja tu žijem a vy nie. 203 00:20:17,007 --> 00:20:18,383 Tak som vás sem sledoval. 204 00:20:18,383 --> 00:20:21,345 Poznám mesto a pomôžem vám dostať sa von. 205 00:20:23,138 --> 00:20:24,222 Prečo nám pomáhate? 206 00:20:25,641 --> 00:20:26,850 Videl som, čo ste spravili. 207 00:20:27,601 --> 00:20:28,936 Ako ste zabili tých mužov. 208 00:20:29,728 --> 00:20:30,854 Viem, kam treba ísť, 209 00:20:31,313 --> 00:20:33,148 no neviem, ako sa tam dostať živý. 210 00:20:33,148 --> 00:20:34,524 Nie sám so Samom. 211 00:20:34,524 --> 00:20:36,151 Vyzeráte schopne. A ste ozbrojení. 212 00:20:36,151 --> 00:20:37,444 Dvakrát nesprávne. 213 00:20:38,570 --> 00:20:39,780 Nikdy som nikoho nezabil. 214 00:20:40,948 --> 00:20:42,324 A mieriť na vás prázdnou zbraňou 215 00:20:42,324 --> 00:20:44,284 je najbližšie k násiliu, ako som kedy bol. 216 00:20:46,745 --> 00:20:47,746 Takže taká je dohoda. 217 00:20:49,289 --> 00:20:50,249 Ukážem vám cestu 218 00:20:51,416 --> 00:20:52,459 a vy ju vyčistíte. 219 00:21:05,389 --> 00:21:07,224 To som nepočul už dávno. 220 00:21:09,309 --> 00:21:10,435 Tak ako sa dostaneme von? 221 00:21:22,447 --> 00:21:24,741 Diaľnice. Centrum. 222 00:21:25,367 --> 00:21:26,201 My. 223 00:21:26,201 --> 00:21:28,453 Celú túto oblasť ovláda Kathleen. 224 00:21:28,996 --> 00:21:31,415 - Nejaká šéfka? - Vodkyňa odboja. 225 00:21:32,624 --> 00:21:34,751 Mesto je ohraničené diaľnicami. 226 00:21:34,751 --> 00:21:37,129 Hliadkujú po celom vnútornom okraji. 227 00:21:37,129 --> 00:21:39,214 Ak sa k nim priblížime, chytia nás. 228 00:21:39,214 --> 00:21:40,465 Nepochybne. 229 00:21:40,465 --> 00:21:42,050 Tak ako sa dostaneme skrz? 230 00:21:46,179 --> 00:21:48,307 Ako sa dostaneme skrz? 231 00:21:58,400 --> 00:22:00,777 TUNELY 232 00:22:02,112 --> 00:22:04,114 - Bum. - Kansas City má metro? 233 00:22:04,114 --> 00:22:06,450 Nie, ale údržbové tunely áno. 234 00:22:06,450 --> 00:22:09,327 Viacero budov stavali rovnakí developeri 235 00:22:09,327 --> 00:22:12,539 a tie tunely poprepájali. Vrátane banky niekde tu. 236 00:22:12,539 --> 00:22:13,832 Tu vojdeme do tunelov, 237 00:22:14,374 --> 00:22:16,543 pôjdeme podzemím a vylezieme tu. 238 00:22:17,085 --> 00:22:18,712 Westside North. Obytná štvrť. 239 00:22:18,712 --> 00:22:21,131 Za domami je násyp. 240 00:22:21,131 --> 00:22:23,717 Pôjdeme tam a cez most cez rieku... 241 00:22:25,886 --> 00:22:26,803 A sme voľní. 242 00:22:27,304 --> 00:22:28,513 Máte pravdu. 243 00:22:28,513 --> 00:22:29,765 Je to skvelý plán. 244 00:22:29,765 --> 00:22:31,058 Tak načo potrebujete mňa? 245 00:22:34,019 --> 00:22:37,314 Všimli ste si na tomto meste niečo čudné? 246 00:22:37,314 --> 00:22:39,608 Teda okrem toho, čo ste už zažili? 247 00:22:39,608 --> 00:22:40,567 Nie sú tu nakazení. 248 00:22:41,735 --> 00:22:44,321 Ale sú, len nie na povrchu. 249 00:22:45,030 --> 00:22:47,032 Pred 15 rokmi ich FEDRA zahnala pod zem 250 00:22:47,032 --> 00:22:48,492 a už ich nenechala vyliezť. 251 00:22:48,492 --> 00:22:50,535 Jediná dobrá vec, ktorú tí fašisti spravili. 252 00:22:50,535 --> 00:22:52,162 A my do toho tunela máme vliezť? 253 00:22:52,162 --> 00:22:54,790 Všetci si myslia, že je plný nakazených. 254 00:22:54,790 --> 00:22:56,917 Vrátane Kathleen, čo znamená, 255 00:22:56,917 --> 00:22:58,543 že nenarazíme na jej ľudí. 256 00:22:58,543 --> 00:23:00,253 Ale ja mám iné informácie. 257 00:23:01,588 --> 00:23:02,839 Že sú prázdne. 258 00:23:02,839 --> 00:23:03,840 Boli ste tam? 259 00:23:05,092 --> 00:23:08,095 Nie. Ale chlap z FEDRA, s ktorým som pracoval, 260 00:23:08,095 --> 00:23:10,430 mi povedal, že sú úplne prázdne. 261 00:23:10,430 --> 00:23:12,432 - Vyčistili ich. Kompletne. - Kedy? 262 00:23:12,432 --> 00:23:14,893 Asi pred troma rokmi. 263 00:23:15,977 --> 00:23:19,064 Dobre, jeden či dvaja tam možno budú, ale to zvládnete. 264 00:23:19,064 --> 00:23:20,232 A ak ich je viac? 265 00:23:20,232 --> 00:23:22,234 Alebo takí, čo vidia ako netopiere? 266 00:23:22,234 --> 00:23:24,152 Narazili ste na klapku? 267 00:23:24,152 --> 00:23:25,987 - Na dve. - A prežili ste to. 268 00:23:26,947 --> 00:23:27,864 Vidíte? 269 00:23:29,157 --> 00:23:30,117 Ste na to tí praví. 270 00:23:30,117 --> 00:23:32,536 Ak to tam bude zlé, otočíme sa 271 00:23:32,536 --> 00:23:34,079 a vylezieme tak, ako sme vošli. 272 00:23:34,079 --> 00:23:35,288 To je váš úžasný plán? 273 00:23:35,288 --> 00:23:37,332 Nie, to je môj ledva schopný plán. 274 00:23:38,333 --> 00:23:39,751 Ale pokiaľ viem... 275 00:23:41,878 --> 00:23:43,046 ...je to naša jediná šanca. 276 00:23:47,050 --> 00:23:49,344 Čo hovoria? 277 00:23:50,220 --> 00:23:54,182 Hovoria, že nám pomôžu utiecť. 278 00:23:58,311 --> 00:23:59,146 Však? 279 00:24:16,788 --> 00:24:18,206 Musíme niekam zaliezť. 280 00:24:19,749 --> 00:24:21,459 Malo by to byť tadiaľto. 281 00:24:34,306 --> 00:24:35,390 To by malo byť ono. 282 00:24:36,808 --> 00:24:37,767 Pripravení? 283 00:24:39,227 --> 00:24:40,312 Priprav si zbraň. 284 00:25:03,543 --> 00:25:05,378 Vidíte? Je prázdny. 285 00:25:05,378 --> 00:25:06,588 Plán vychádza. 286 00:25:07,505 --> 00:25:08,548 „Plán vychádza?“ 287 00:25:08,548 --> 00:25:11,384 Sme tu dve sekundy. Ešte nič nevieme. 288 00:25:12,719 --> 00:25:13,678 Tvoj ocko je pesimista. 289 00:25:13,678 --> 00:25:15,138 - Nie je môj ocko. - Nie som. 290 00:25:15,597 --> 00:25:17,098 Len mierte baterkami dopredu. 291 00:25:18,183 --> 00:25:19,267 A pripravte sa utekať. 292 00:26:16,491 --> 00:26:17,284 Nie. 293 00:26:57,282 --> 00:26:59,242 O takýchto miestach som počul. 294 00:26:59,242 --> 00:27:01,953 Po vypuknutí niektorí ľudia zaliezli do podzemia. 295 00:27:01,953 --> 00:27:03,204 Vybudovali osady. 296 00:27:03,204 --> 00:27:04,497 Čo sa s nimi stalo? 297 00:27:04,497 --> 00:27:07,167 Možno nedodržiavali pravidlá a všetci sa nakazili. 298 00:27:18,303 --> 00:27:21,056 DANNY, ISH – NAŠI OCHRANCOVIA 299 00:27:29,606 --> 00:27:32,317 Páni! Tieto zbožňujem! 300 00:27:38,490 --> 00:27:40,992 Mám čísla 301 00:27:40,992 --> 00:27:43,495 štyri, päť, šesť, jedenásť. 302 00:27:50,752 --> 00:27:53,755 JA MÁM 1, 5, 6, 8 303 00:27:55,048 --> 00:27:55,882 Paráda. 304 00:28:00,220 --> 00:28:04,057 Až na kraj vesmíru 305 00:28:05,183 --> 00:28:06,059 a späť, 306 00:28:06,935 --> 00:28:10,188 vytrvať a prežiť. 307 00:28:12,440 --> 00:28:13,358 Vytrvať, 308 00:28:14,109 --> 00:28:14,859 prežiť. 309 00:28:15,652 --> 00:28:17,821 Vytrvať, prežiť. 310 00:28:17,821 --> 00:28:19,155 Pecka, kamoš! 311 00:28:20,365 --> 00:28:21,574 Ticho. Ešte nie sme vonku. 312 00:28:22,075 --> 00:28:24,452 No tak, nemôžeme si tu oddýchnuť? 313 00:28:24,452 --> 00:28:26,413 Normálne tu aj máme čo robiť. 314 00:28:26,413 --> 00:28:28,623 Nebolo by najhoršie trochu prečkať deň. 315 00:28:28,623 --> 00:28:30,917 V tieňoch budeme vonku viac v bezpečí. 316 00:28:44,347 --> 00:28:45,265 Áno! 317 00:28:46,391 --> 00:28:47,392 Áno! 318 00:28:48,309 --> 00:28:49,394 Prihraj mi ju. 319 00:28:50,603 --> 00:28:51,479 Áno! 320 00:28:53,189 --> 00:28:53,940 Dobre. 321 00:28:58,611 --> 00:28:59,404 Ak si 322 00:29:00,405 --> 00:29:02,365 bol kolaborant, aby si sa oňho postaral, 323 00:29:05,118 --> 00:29:06,619 nemal som povedať tamto. 324 00:29:07,370 --> 00:29:08,913 Nevedel som, ako ste na tom. 325 00:29:10,290 --> 00:29:12,083 A nevravím, že na to mali zabudnúť, ale... 326 00:29:12,083 --> 00:29:13,126 To bolo super! 327 00:29:13,126 --> 00:29:15,295 Mám pocit, že je tak trochu kruté... 328 00:29:15,670 --> 00:29:17,338 Paráda! 329 00:29:17,338 --> 00:29:19,424 ...po vás preto poslať armádu. 330 00:29:23,678 --> 00:29:25,472 - Hej. - Predtým som... 331 00:29:26,806 --> 00:29:29,601 Nehovoril som tak celkom pravdu. 332 00:29:31,311 --> 00:29:32,854 O tom, že som nikoho nezabil. 333 00:29:35,607 --> 00:29:37,400 Bol jeden muž. Skvelý muž. 334 00:29:38,985 --> 00:29:40,528 Nikdy sa nebál, 335 00:29:41,279 --> 00:29:42,530 nikdy nebol sebecký, 336 00:29:43,865 --> 00:29:45,116 vždy odpúšťal. 337 00:29:48,661 --> 00:29:49,829 Poznáte niekoho takého? 338 00:29:50,622 --> 00:29:52,248 Niekoho, za kým by ste šli kamkoľvek? 339 00:29:54,292 --> 00:29:55,793 A ja som chcel. 340 00:29:57,045 --> 00:29:58,004 Šiel by som. 341 00:30:00,840 --> 00:30:01,925 Hej, ale... 342 00:30:03,009 --> 00:30:04,344 Sam. 343 00:30:05,261 --> 00:30:06,137 Ochorel. 344 00:30:08,306 --> 00:30:09,474 Leukémia. 345 00:30:13,436 --> 00:30:15,188 Hej. Skrátka, 346 00:30:15,897 --> 00:30:17,690 existoval jeden účinný liek 347 00:30:17,690 --> 00:30:19,317 a, páni, 348 00:30:20,068 --> 00:30:20,944 strašne šokujúco 349 00:30:21,569 --> 00:30:22,779 ho už neostávalo veľa. 350 00:30:23,404 --> 00:30:24,447 Mala ho FEDRA. 351 00:30:25,657 --> 00:30:26,783 Ak som ho chcel, 352 00:30:27,492 --> 00:30:29,285 musel som spraviť niečo veľké. 353 00:30:31,496 --> 00:30:32,914 Tak som im niečo veľké dal. 354 00:30:34,666 --> 00:30:35,917 Toho veľkého muža. 355 00:30:38,920 --> 00:30:41,214 Vodcu odboja v Kansas City. 356 00:30:45,343 --> 00:30:46,427 A Kathleeninho brata. 357 00:30:49,889 --> 00:30:52,684 Stále máte pocit, že by mali byť zhovievaví? 358 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 Alebo som ten zlý? 359 00:30:57,522 --> 00:30:59,357 Neviem, na čo čakáte. 360 00:30:59,357 --> 00:31:00,316 Odpoveď je jasná. 361 00:31:01,109 --> 00:31:03,861 Som ten zlý, lebo som spravil niečo zlé. 362 00:31:09,742 --> 00:31:10,785 Ale vy to chápete. 363 00:31:11,369 --> 00:31:12,662 Možno nie ste jej otec, 364 00:31:13,204 --> 00:31:14,247 ale niečí ste raz boli. 365 00:31:15,748 --> 00:31:16,666 Vedel som to. 366 00:31:24,340 --> 00:31:25,300 Kam zdrhol? 367 00:31:25,883 --> 00:31:26,884 Už čakáme dosť dlho. 368 00:31:57,040 --> 00:31:58,458 - No? - Ešte sme ho nenašli. 369 00:31:59,542 --> 00:32:01,628 A čo toho, čo zabil Bryana? 370 00:32:02,754 --> 00:32:03,504 Nuž... 371 00:32:04,964 --> 00:32:06,299 Veľmi nám to nejde. 372 00:32:10,345 --> 00:32:11,679 Kto ti povedal, že tu budem? 373 00:32:12,680 --> 00:32:13,681 Tvoja mama. 374 00:32:14,891 --> 00:32:16,893 Prečo si s ňou hovoril? 375 00:32:18,811 --> 00:32:19,979 Nevedeli sme, kde si. 376 00:32:25,610 --> 00:32:27,654 Bol si už v izbe, kde si vyrastal? 377 00:32:28,196 --> 00:32:29,614 Nie. To teda nie. 378 00:32:30,865 --> 00:32:33,284 Sú to stovky kilometrov. Nestojí to za to. 379 00:32:33,284 --> 00:32:34,285 Pravda. 380 00:32:39,749 --> 00:32:41,501 Keď sme boli s Michaelom malí, 381 00:32:42,585 --> 00:32:44,754 táto izba nám pripadala taká veľká. 382 00:32:47,298 --> 00:32:49,509 Strašne som sa bála búrok. 383 00:32:50,218 --> 00:32:51,761 Keď nejaká bola, 384 00:32:54,555 --> 00:32:58,101 Michael mi vravieval, že toto vlastne nie je izba. 385 00:32:59,018 --> 00:33:00,520 Že je to v skutočnosti 386 00:33:01,104 --> 00:33:03,022 veľká drevená krabica. 387 00:33:04,065 --> 00:33:07,110 Veľká krabica, do ktorej sa nič nedostane. 388 00:33:08,695 --> 00:33:14,617 Ani blesky, ani tornáda, ani guľky. 389 00:33:18,454 --> 00:33:22,250 Vravel, že kým budeme spolu 390 00:33:23,501 --> 00:33:25,670 v našej dokonalej krabici, 391 00:33:26,879 --> 00:33:28,131 budeme v bezpečí. 392 00:33:32,343 --> 00:33:33,344 To pre mňa robil. 393 00:33:34,762 --> 00:33:37,223 A stále pre mňa niečo robil. 394 00:33:39,892 --> 00:33:41,728 Bol taký dobrý. 395 00:33:49,110 --> 00:33:49,944 A ja nie som. 396 00:33:52,864 --> 00:33:53,865 Nikdy som nebola. 397 00:33:55,241 --> 00:33:58,202 Z vecí, čo som spravila, by bol zhrozený. 398 00:33:59,036 --> 00:34:00,705 A ak si mi prišiel povedať, 399 00:34:02,039 --> 00:34:04,333 že by Michael nechcel, aby som Henrymu ublížila, 400 00:34:05,960 --> 00:34:07,587 že by som mu mala odpustiť... 401 00:34:09,547 --> 00:34:10,715 Aj to viem. 402 00:34:12,341 --> 00:34:13,384 Povedal mi to. 403 00:34:15,845 --> 00:34:17,930 Keď som ho naposledy videla. 404 00:34:17,930 --> 00:34:19,182 V base. 405 00:34:22,643 --> 00:34:24,270 Povedal mi, nech mu odpustím. 406 00:34:30,526 --> 00:34:32,570 A čo z toho mal? 407 00:34:35,615 --> 00:34:37,909 Čo je to za spravodlivosť? 408 00:34:37,909 --> 00:34:40,286 Aký to má zmysel? 409 00:34:43,915 --> 00:34:45,541 Tvoj brat bol veľký človek. 410 00:34:45,541 --> 00:34:46,834 Všetci sme ho zbožňovali. 411 00:34:48,127 --> 00:34:48,878 Ale... 412 00:34:49,670 --> 00:34:52,632 Nikdy nič nezmenil. 413 00:34:54,926 --> 00:34:55,760 Ty áno. 414 00:34:59,222 --> 00:35:00,181 Sme s tebou. 415 00:35:08,773 --> 00:35:09,649 Dobre. 416 00:35:22,036 --> 00:35:24,121 - Viete, kde sme? - Áno. 417 00:35:24,956 --> 00:35:25,915 Na druhej strane. 418 00:35:40,263 --> 00:35:43,140 Prečo nesmieme používať baterky? 419 00:35:44,058 --> 00:35:46,894 Vraví, že aby sme nepriťahovali pozornosť. 420 00:35:46,894 --> 00:35:48,604 Veď tu nikto nie je. 421 00:35:48,604 --> 00:35:49,897 Ja viem. 422 00:35:49,897 --> 00:35:50,815 Nikto tu nie je. 423 00:35:51,399 --> 00:35:54,735 Ani tu nikto nebude, lebo môj plán fungoval. 424 00:35:55,570 --> 00:35:57,196 Máte priveľa rečí. 425 00:35:57,738 --> 00:35:59,615 Len vravím, že som mal pravdu. 426 00:36:00,366 --> 00:36:01,534 Teraz doprava 427 00:36:01,534 --> 00:36:04,328 a dole ulicou. Za posledným domom je násyp. 428 00:36:05,788 --> 00:36:06,706 A sme vonku. 429 00:36:08,165 --> 00:36:10,918 A čo potom, keď prekročíme rieku? Kam pôjdete? 430 00:36:10,918 --> 00:36:12,253 To ešte neviem. 431 00:36:12,253 --> 00:36:13,796 My ideme do Wyomingu. 432 00:36:14,505 --> 00:36:17,425 Čo? Je to obrovský štát, dvaja ľudia navyše sa tam zmestia. 433 00:36:18,968 --> 00:36:19,969 Hej. 434 00:36:19,969 --> 00:36:22,805 Možno sa radšej potešíme z úspechu a potom rozlúčime. 435 00:36:22,805 --> 00:36:25,308 Nebojte sa, zmení názor. Verte mi. Ako vždy. 436 00:36:25,308 --> 00:36:29,312 „Nie, Ellie, to sa nikdy nestane.“ 437 00:36:29,854 --> 00:36:33,900 Ja mu na to: „Opýtam sa ťa ešte tak miliónkrát,“ a on... 438 00:36:35,818 --> 00:36:37,904 Pohyb! Choďte! 439 00:36:39,530 --> 00:36:41,115 - Odkiaľ to ide? - Ticho. 440 00:36:51,375 --> 00:36:52,793 Doriti. Pohnime sa. 441 00:36:52,793 --> 00:36:54,670 - Čo to robíte? - Padáme odtiaľto. 442 00:36:55,087 --> 00:36:56,422 Doriti! 443 00:37:01,052 --> 00:37:01,886 Čo budeme robiť? 444 00:37:10,978 --> 00:37:12,480 - Počkáte tu. - Čo? 445 00:37:13,731 --> 00:37:16,275 Ak sa nepohnete, netrafí vás. 446 00:37:16,275 --> 00:37:17,652 Obídem to dookola, 447 00:37:17,652 --> 00:37:20,029 skúsim sa dnu dostať zozadu a zneškodniť ho. 448 00:37:20,029 --> 00:37:21,489 Ale ak vylezieš, zabije ťa. 449 00:37:21,489 --> 00:37:22,823 Je tma a nevie mieriť. 450 00:37:22,823 --> 00:37:24,867 - Nezabije ma. - Tak zabije nás. 451 00:37:27,787 --> 00:37:28,955 Veríš mi? 452 00:38:53,330 --> 00:38:55,916 Položte tú zbraň a posuňte ju ku mne. 453 00:38:57,126 --> 00:38:58,878 A potom tu ešte hodinu ostaňte. 454 00:39:00,963 --> 00:39:02,298 Nič viac od vás nechcem. 455 00:39:05,968 --> 00:39:06,969 Nerobte to, prosím. 456 00:39:08,220 --> 00:39:09,096 Prosím. 457 00:39:28,866 --> 00:39:29,909 Anthony? 458 00:39:30,618 --> 00:39:31,660 Anthony? 459 00:39:34,830 --> 00:39:37,833 Zdrž ich, Anthony. Sme takmer tam. 460 00:39:38,250 --> 00:39:39,293 Došľaka. 461 00:39:40,211 --> 00:39:41,253 Utekajte! 462 00:39:45,382 --> 00:39:46,300 Bežte! 463 00:39:49,970 --> 00:39:50,721 Utekajte! 464 00:39:52,306 --> 00:39:53,682 Všade sú autá. 465 00:39:54,433 --> 00:39:56,477 Prečo ste asi vpredu? Odpracte ich. 466 00:40:02,942 --> 00:40:04,193 Pohyb! 467 00:41:15,389 --> 00:41:16,390 - Si celá? - Hej. 468 00:41:24,315 --> 00:41:25,691 - Je hore. - Doriti. 469 00:41:25,691 --> 00:41:28,027 Dvaja a dvaja. Choďte zozadu a dorazte ho. 470 00:41:33,365 --> 00:41:34,992 Slepá ulička, Henry. 471 00:41:35,868 --> 00:41:38,662 Vyjdi von a ušetri nám čas. 472 00:41:41,749 --> 00:41:42,666 Nie? 473 00:41:44,501 --> 00:41:46,295 To nič. Nezáleží na tom. 474 00:41:50,841 --> 00:41:51,759 Vyjdem von. 475 00:41:53,552 --> 00:41:54,929 Len nechaj deti ísť. 476 00:41:55,679 --> 00:41:56,513 Nie. 477 00:41:57,181 --> 00:41:58,307 Prepáč. 478 00:41:58,849 --> 00:42:02,228 To dievča je s chlapom, čo zabil Bryana, a Sam... 479 00:42:03,187 --> 00:42:04,521 Sam je s tebou. 480 00:42:04,521 --> 00:42:06,357 - Nerozumieš tomu. - Ale áno. 481 00:42:06,941 --> 00:42:08,817 Viem, prečo si spravil, čo si spravil. 482 00:42:09,860 --> 00:42:13,656 Ale ani na chvíľu ti nenapadlo, že možno mal zomrieť? 483 00:42:13,656 --> 00:42:14,865 Je to len dieťa, doriti. 484 00:42:17,159 --> 00:42:18,827 Deti umierajú, Henry. 485 00:42:19,370 --> 00:42:21,163 V jednom kuse. 486 00:42:22,456 --> 00:42:25,251 Myslíš, že sa svet točí okolo neho? 487 00:42:25,793 --> 00:42:27,211 Že stojí za... 488 00:42:28,254 --> 00:42:29,255 Všetko? 489 00:42:30,464 --> 00:42:34,301 Toto sa stane, keď chceš oklamať osud. 490 00:42:38,013 --> 00:42:40,057 Priprav sa ho vziať a utekať. 491 00:42:40,057 --> 00:42:40,933 Áno. 492 00:42:42,017 --> 00:42:42,851 Sprav to. 493 00:42:47,690 --> 00:42:49,066 Je čas, Henry. 494 00:42:49,733 --> 00:42:50,818 Stačilo. 495 00:43:22,891 --> 00:43:24,143 Skončí to tak, ako má. 496 00:44:25,788 --> 00:44:26,538 Bež! 497 00:44:45,599 --> 00:44:48,227 Prejdite ich! 498 00:45:43,198 --> 00:45:44,116 Bež. 499 00:45:44,116 --> 00:45:47,244 Ukry sa. Neobzeraj sa. Bež! 500 00:46:30,370 --> 00:46:32,873 Zlezte zo mňa, doriti! 501 00:46:34,875 --> 00:46:35,918 Došľaka! 502 00:46:51,683 --> 00:46:52,601 Dajte mi pokoj! 503 00:46:53,602 --> 00:46:54,645 Nie! Sam! 504 00:46:59,358 --> 00:47:00,108 Sam! 505 00:47:04,112 --> 00:47:05,030 Poďte! 506 00:47:06,156 --> 00:47:07,366 Bežte! 507 00:47:13,872 --> 00:47:14,873 Stojte! 508 00:47:33,141 --> 00:47:34,935 Tadiaľto! Hneď! 509 00:48:01,169 --> 00:48:01,920 Prásk. 510 00:48:02,379 --> 00:48:05,382 A Havran 01 sa blíži k červenej planéte. 511 00:48:05,382 --> 00:48:06,592 Myslíš, že to zvládnu? 512 00:48:07,718 --> 00:48:08,677 Asi áno. 513 00:48:11,471 --> 00:48:13,056 Pre deti je to ľahšie. 514 00:48:19,563 --> 00:48:21,273 Nikto sa na teba nespolieha. 515 00:48:23,191 --> 00:48:24,318 To je na tom to ťažké. 516 00:48:25,485 --> 00:48:26,236 Nuž... 517 00:48:27,321 --> 00:48:28,655 Potom nám to asi celkom ide. 518 00:48:32,242 --> 00:48:33,910 Ako je to v tom komikse? 519 00:48:34,578 --> 00:48:37,122 - „Vytrvať a prežiť?“ - „Vytrvať a prežiť.“ 520 00:48:40,292 --> 00:48:41,293 Trochu nadbytočné. 521 00:48:41,293 --> 00:48:43,378 - Hej, nie je to práve úžasné. - Nie. 522 00:48:49,176 --> 00:48:51,511 Pozri, neviem, ako sa do Wyomingu dostanem. 523 00:48:51,511 --> 00:48:52,763 Asi len pešo. 524 00:48:53,722 --> 00:48:54,473 Ale... 525 00:48:56,350 --> 00:48:58,268 - Vieš, ak chceš... - Áno. 526 00:48:59,311 --> 00:49:00,145 Áno. 527 00:49:01,438 --> 00:49:02,189 Jasné. 528 00:49:02,981 --> 00:49:04,691 Samovi by kamarátka prospela. 529 00:49:05,984 --> 00:49:07,235 Poviem mu to ráno. 530 00:49:09,404 --> 00:49:10,530 Nový deň, nový začiatok. 531 00:49:13,492 --> 00:49:14,451 Bingo! 532 00:49:16,244 --> 00:49:17,204 Zaklopeme? 533 00:49:19,164 --> 00:49:19,915 Hej. 534 00:49:22,125 --> 00:49:24,961 Musíš sa vyspať. 535 00:49:53,407 --> 00:49:55,784 Nič čudné nevidím. Stiff? 536 00:49:56,410 --> 00:49:57,244 Nie. 537 00:49:57,244 --> 00:49:59,413 To znamená, že si v sektore 153. 538 00:49:59,413 --> 00:50:00,455 Stella, počuješ ma? 539 00:50:01,373 --> 00:50:03,166 Rozumiem. Tu všetko v poriadku. 540 00:50:15,095 --> 00:50:16,888 BOJÍŠ SA NIEKEDY? 541 00:50:23,603 --> 00:50:26,189 Vyzerám, že nie? 542 00:50:41,288 --> 00:50:42,122 „Nikdy.“ 543 00:50:49,045 --> 00:50:52,340 Bojím sa vkuse. 544 00:51:05,228 --> 00:51:06,563 Škorpiónov! 545 00:51:21,369 --> 00:51:24,581 BOJÍM SA, ŽE BUDEM SAMA. 546 00:51:40,305 --> 00:51:43,225 A TY? 547 00:51:56,488 --> 00:52:00,200 „Ak sa zmeníš na príšeru, si to vo vnútri stále ty?“ 548 00:52:08,834 --> 00:52:09,793 Kurva. 549 00:52:30,897 --> 00:52:34,109 Moja krv je liek. 550 00:53:29,205 --> 00:53:31,791 ZOSTAŇ SO MNOU HORE 551 00:53:41,509 --> 00:53:42,469 Sľubujem. 552 00:53:45,472 --> 00:53:46,264 Sľubuješ? 553 00:53:47,682 --> 00:53:48,516 Sľubujem. 554 00:54:22,842 --> 00:54:23,593 Ahoj. 555 00:54:45,824 --> 00:54:46,992 Nie! 556 00:54:46,992 --> 00:54:48,034 - Joel! - Hej! 557 00:54:50,954 --> 00:54:52,205 Joel! 558 00:55:06,553 --> 00:55:07,387 Ellie. 559 00:55:10,640 --> 00:55:11,474 Si v poriadku? 560 00:55:18,523 --> 00:55:19,607 Pokoj. 561 00:55:20,817 --> 00:55:21,901 Daj mi tú zbraň, Henry. 562 00:55:22,360 --> 00:55:23,445 Daj mi tú zbraň, Henry. 563 00:55:24,154 --> 00:55:25,030 Čo som to spravil? 564 00:55:26,072 --> 00:55:26,990 Čo som to spravil? 565 00:55:28,783 --> 00:55:29,826 Čo som to spravil? 566 00:55:32,620 --> 00:55:33,997 - Sam? - Daj mi tú zbraň, Henry. 567 00:55:37,125 --> 00:55:38,001 Daj mi tú zbraň. 568 00:55:38,960 --> 00:55:40,253 Daj mi tú zbraň, Henry. 569 00:55:41,046 --> 00:55:41,880 Daj mi tú zbraň. 570 00:55:42,839 --> 00:55:43,590 Henry, nie! 571 00:55:47,135 --> 00:55:48,094 Preboha. 572 00:56:53,618 --> 00:56:54,619 Kde je západ? 573 00:57:08,383 --> 00:57:13,763 PREPÁČ MI 574 00:57:20,395 --> 00:57:21,437 Poďme. 575 00:58:50,985 --> 00:58:52,904 Preklad titulkov: Martin Vranovský