1 00:01:13,907 --> 00:01:19,662 Vapaus! 2 00:01:27,962 --> 00:01:34,886 Haista paska, FEDRA! 3 00:01:55,198 --> 00:01:56,908 Korkeammalle. - Korkeammalle! 4 00:01:56,908 --> 00:02:01,037 LIITTOVALTION SUURONNETTOMUUSVIRASTO 5 00:02:01,037 --> 00:02:03,706 Kansas City kuuluu kansalle. 6 00:02:03,706 --> 00:02:08,294 Ilmiantajat, antautukaa nyt, niin takaamme reilun oikeudenkäynnin. 7 00:02:09,587 --> 00:02:12,757 Hallitsemme karanteenivyöhykettä ja kaupunkia. 8 00:02:13,216 --> 00:02:16,845 Piilottelijoita syytetään vastavallankumouksellisesta toiminnasta. 9 00:02:17,762 --> 00:02:19,806 Kansas City kuuluu kansalle. 10 00:02:21,474 --> 00:02:23,768 Ilmiantajat, antautukaa nyt... 11 00:02:24,352 --> 00:02:27,063 Katso minua, älä tuota. 12 00:02:27,063 --> 00:02:28,773 Olemme melkein perillä. 13 00:02:28,773 --> 00:02:31,317 Enää kaksi korttelia. 14 00:02:31,317 --> 00:02:36,114 Pysy lähellä. 15 00:03:10,940 --> 00:03:14,235 Tiedätkö Perry, ennen pelkäsin näitä ihmisiä hirveästi. 16 00:03:15,778 --> 00:03:16,779 Katso heitä nyt. 17 00:03:18,531 --> 00:03:19,782 Tuntuiko hyvältä - 18 00:03:20,742 --> 00:03:22,827 ilmiantaa naapurinne FEDRAlle, 19 00:03:23,620 --> 00:03:26,289 katsoa, kun jouduimme vankilaan - 20 00:03:26,289 --> 00:03:28,041 ja hirteen, 21 00:03:28,041 --> 00:03:31,210 jotta itse saisitte lääkkeitä, alkoholia - 22 00:03:31,210 --> 00:03:33,421 ja omenoita? 23 00:03:37,300 --> 00:03:38,676 Tuliko siitä parempi olo? 24 00:03:40,386 --> 00:03:41,804 Tuliko turvallinen olo? 25 00:03:45,141 --> 00:03:46,726 Miltä se tuntuu nyt? 26 00:03:51,564 --> 00:03:54,359 Onneksenne en kuulu FEDRAan. 27 00:03:55,401 --> 00:03:57,236 Kenenkään täällä ei tarvitse kuolla. 28 00:03:58,488 --> 00:04:00,657 Voisimme laittaa teidät oikeuteen, 29 00:04:00,657 --> 00:04:02,867 missä teidät todetaan syyllisiksi. 30 00:04:02,867 --> 00:04:04,994 Sitten lusitte tuomionne. Helppoa. 31 00:04:04,994 --> 00:04:08,331 Mutta ensin teette jotain minun hyväkseni. 32 00:04:11,125 --> 00:04:12,168 Missä Henry on? 33 00:04:15,380 --> 00:04:16,506 Olette ilmiantajia. 34 00:04:17,423 --> 00:04:18,591 Ilmiantakaa. 35 00:04:19,300 --> 00:04:21,761 Missä Henry on? 36 00:04:26,975 --> 00:04:28,226 He eivät taida tietää. 37 00:04:32,897 --> 00:04:33,815 Tappakaa heidät. 38 00:04:33,815 --> 00:04:35,400 Hän on Edelsteinin kanssa. 39 00:04:39,737 --> 00:04:41,572 Oliko Edelstein ilmiantaja? 40 00:04:43,825 --> 00:04:46,703 Hän oli selkeästi varovaisempi kuin te idiootit. 41 00:04:47,370 --> 00:04:48,413 Missä he ovat? 42 00:04:50,331 --> 00:04:53,042 Hän sanoi tapaavansa Henryn ja Samin. 43 00:04:53,042 --> 00:04:54,043 Selvä. 44 00:04:54,043 --> 00:04:56,754 Hänellä on piilopaikka kaupungissa siltä varalta, 45 00:04:57,463 --> 00:04:58,840 että asiat menevät pieleen. 46 00:05:00,717 --> 00:05:02,593 Mutta asiathan ovat mallillaan. 47 00:05:02,593 --> 00:05:03,720 Ettekö ole kuulleet? 48 00:05:04,721 --> 00:05:06,180 Kansas City on vapaa. 49 00:05:09,183 --> 00:05:10,435 Missä piilopaikka on? 50 00:05:11,602 --> 00:05:12,937 Hän ei sanonut. 51 00:05:14,731 --> 00:05:17,400 Vannon, että kerroin kaiken, minkä tiedän. 52 00:05:19,527 --> 00:05:20,653 Totta kai kerroit. 53 00:05:22,155 --> 00:05:23,281 Olet vasikka. 54 00:05:26,617 --> 00:05:27,952 Hän on yhä kaupungissa. 55 00:05:27,952 --> 00:05:31,372 Haravoimme ovi ovelta, kunnes löydämme hänet. 56 00:05:31,914 --> 00:05:32,915 Nytkö? 57 00:05:32,915 --> 00:05:35,501 Anteeksi, kuinka kauan pitäisi odottaa? 58 00:05:35,501 --> 00:05:37,920 Pari päivää vai kenties viikon? 59 00:05:37,920 --> 00:05:40,089 Paskat. Annetaan hänelle kuukausi. 60 00:05:40,089 --> 00:05:41,632 En sano, ettei tehdä mitään. 61 00:05:42,258 --> 00:05:44,510 Olemme eristäneet kaupungin. Odotetaan. 62 00:05:44,510 --> 00:05:46,721 Etsintä vie miehiä. Heitä tarvitaan... 63 00:05:46,721 --> 00:05:49,432 Hän ei ole seitsemäs prioriteettini, Perry. 64 00:05:50,308 --> 00:05:51,684 Onko hän sitä sinulle? 65 00:05:54,979 --> 00:05:55,772 Ei. 66 00:05:59,442 --> 00:06:00,985 Laitammeko heidät oikeuteen? 67 00:06:02,653 --> 00:06:05,782 Ei, me emme oikeasti laita heitä oikeuteen. 68 00:06:06,491 --> 00:06:09,202 Kun homma on tehty, polta ruumiit. Se on nopeampaa. 69 00:06:37,855 --> 00:06:39,565 Menemme ylös. 70 00:07:22,358 --> 00:07:23,734 Eiväthän he tiedä tästä? 71 00:07:25,069 --> 00:07:27,989 Kuulin paikasta FEDRA-upseerilta. 72 00:07:30,199 --> 00:07:30,992 Potilas. 73 00:07:31,868 --> 00:07:32,994 Oli palveluksen velkaa. 74 00:07:33,578 --> 00:07:35,413 Hän sanoi, että löysi paikan itse - 75 00:07:35,413 --> 00:07:37,415 eikä kertonut siitä kenellekään. 76 00:07:37,415 --> 00:07:38,791 Mitä jos hänet napataan? 77 00:07:38,791 --> 00:07:41,419 He nappasivat jo. Hän ei puhu. - Helvetti. 78 00:07:42,211 --> 00:07:43,588 Vettä? Vessoja? 79 00:07:46,132 --> 00:07:48,551 Asunnot alapuolella kuuluvat KV:n putkistoon. 80 00:07:49,135 --> 00:07:52,722 Voimme käyttää niitä, mutta on oltava nopea ja varovainen. 81 00:07:52,722 --> 00:07:54,640 Onko ruokaa? - Se, mitä toitte. 82 00:07:54,640 --> 00:07:57,435 Ehdin tuskin paeta. - Eli ruokatilanne on surkea. 83 00:07:57,435 --> 00:07:59,604 Onko panoksia? - Tyhjä. 84 00:07:59,604 --> 00:08:00,813 Niin minunkin. 85 00:08:02,023 --> 00:08:03,816 Tässä eivät luodit auta muutenkaan. 86 00:08:04,525 --> 00:08:06,569 Eivät niin. Meidän on hiivittävä ulos. 87 00:08:08,571 --> 00:08:10,364 Miten? - Tunneleita pitkin. 88 00:08:11,199 --> 00:08:12,200 Tunneleitako? 89 00:08:12,200 --> 00:08:14,869 On helpompi tappaa itsensä täällä. 90 00:08:16,287 --> 00:08:18,998 Kolme kiloa kuivalihaa ja 20 tölkkiä kolmelle. 91 00:08:19,957 --> 00:08:22,710 Säännöstelemällä selviämme ehkä 11 päivää. 92 00:08:23,794 --> 00:08:25,463 Siinä ajassa on keksittävä jotain. 93 00:08:27,048 --> 00:08:27,840 Pelottaako häntä? 94 00:08:29,842 --> 00:08:30,843 Kyllä. 95 00:08:30,843 --> 00:08:33,304 Hän näki paljon. Sille ei nyt voi mitään. 96 00:08:36,515 --> 00:08:38,643 Häntä pelottaa, koska sinua pelottaa. 97 00:09:01,707 --> 00:09:04,502 Mitä hän sanoi? 98 00:09:06,879 --> 00:09:10,091 Että olemme turvassa täällä. 99 00:09:10,091 --> 00:09:12,885 Kukaan ei löydä meitä. 100 00:09:12,885 --> 00:09:13,970 Oletko varma? 101 00:09:13,970 --> 00:09:16,055 Sataprosenttisen. 102 00:09:16,055 --> 00:09:17,390 Hei. 103 00:09:17,723 --> 00:09:19,809 Näetkö kasvoni? 104 00:09:19,809 --> 00:09:21,894 Näytänkö pelokkaalta? 105 00:09:26,941 --> 00:09:30,194 On yksi ongelma. 106 00:09:32,029 --> 00:09:33,531 Tämä paikka - 107 00:09:33,531 --> 00:09:35,283 on ankea. 108 00:10:14,739 --> 00:10:18,242 10 PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 109 00:10:29,670 --> 00:10:33,215 Nälkä. 110 00:10:36,761 --> 00:10:39,388 Avaamme sen myöhemmin. 111 00:10:58,407 --> 00:10:59,367 Mitä? 112 00:10:59,367 --> 00:11:00,659 Nälkä! 113 00:11:00,659 --> 00:11:01,869 Myöhemmin. 114 00:11:01,869 --> 00:11:03,371 Milloin hän palaa? 115 00:11:03,371 --> 00:11:04,663 En tiedä. 116 00:11:04,663 --> 00:11:06,415 Hän on ollut tiessään koko päivän. 117 00:11:07,792 --> 00:11:09,752 Ruokaa on vaikea löytää. 118 00:11:09,752 --> 00:11:13,047 Mutta palaako hän? 119 00:11:14,882 --> 00:11:16,675 Joo. 120 00:12:08,477 --> 00:12:11,856 Hän ei ole palaamassa. 121 00:12:12,815 --> 00:12:14,984 Olen pahoillani. 122 00:12:15,985 --> 00:12:18,487 Ruokaa ei enää ole. 123 00:12:18,487 --> 00:12:20,990 Meidän täytyy lähteä. 124 00:12:21,532 --> 00:12:24,410 Olen tarkkaillut heitä. 125 00:12:24,410 --> 00:12:27,204 Tunnen heidän kaavansa. 126 00:12:27,788 --> 00:12:31,083 Meillä on mahdollisuus paeta jalan. 127 00:12:32,084 --> 00:12:34,753 Tapettiinko hänet? 128 00:12:37,798 --> 00:12:40,301 Luultavasti. 129 00:13:20,674 --> 00:13:24,011 Sulje silmäsi. Ei liian tiukasti, 130 00:13:24,011 --> 00:13:26,305 mutta älä avaa niitä. 131 00:14:31,078 --> 00:14:32,288 Hyvältä näyttää. 132 00:14:33,330 --> 00:14:34,873 Etkö kuule mitään? 133 00:14:41,922 --> 00:14:42,881 Mitä tapahtuu? 134 00:14:42,881 --> 00:14:44,466 Ammuskelua. 135 00:15:30,763 --> 00:15:32,556 Mitä nyt tapahtuu? 136 00:15:32,973 --> 00:15:34,892 Uusi suunnitelma. 137 00:15:52,785 --> 00:15:53,535 Hei. 138 00:15:54,495 --> 00:15:55,454 Meluisaako? 139 00:15:55,454 --> 00:15:57,164 Meluisaa. 140 00:16:01,043 --> 00:16:03,045 Muistatko, mitä tehdä? 141 00:16:21,647 --> 00:16:22,398 Joel. 142 00:16:28,612 --> 00:16:30,656 Pidä katse minussa. 143 00:16:32,449 --> 00:16:33,534 Älä mieti, mitä sanot. 144 00:16:35,160 --> 00:16:37,830 Emme halua teille pahaa. Haluamme auttaa. 145 00:16:39,998 --> 00:16:40,916 Selvä. 146 00:16:42,501 --> 00:16:43,377 Selvä... 147 00:16:45,379 --> 00:16:47,548 En tiedä, mikä seuraava vaihe on, 148 00:16:47,548 --> 00:16:50,217 mutta jos lasken aseeni... Emme satuttaneet teitä, 149 00:16:51,176 --> 00:16:53,137 joten ette tekään meitä. Eikö niin? 150 00:16:55,431 --> 00:16:56,348 Juuri niin. 151 00:16:58,016 --> 00:17:00,060 Outo äänensävy. - Tuolta hän kuulostaa, 152 00:17:00,060 --> 00:17:02,187 kusipäältä. Kerro, että ei ole hätää. 153 00:17:04,440 --> 00:17:06,191 Kaikki on upeasti. - Jätkä. 154 00:17:06,191 --> 00:17:07,067 Vittu! 155 00:17:08,193 --> 00:17:09,945 Kuuntele. 156 00:17:11,071 --> 00:17:12,156 Luotan sinuun. 157 00:17:15,117 --> 00:17:16,994 Aion luottaa häneen. 158 00:17:18,579 --> 00:17:19,913 Oletko varma? 159 00:17:20,789 --> 00:17:21,540 Kyllä. 160 00:17:22,541 --> 00:17:23,917 Mutta jos yritätte jotain... 161 00:17:25,294 --> 00:17:26,044 Tuliko selväksi? 162 00:17:27,963 --> 00:17:29,590 Tuliko? - Kyllä. 163 00:17:39,516 --> 00:17:40,476 Saanko istua? 164 00:17:41,977 --> 00:17:42,770 Joo. 165 00:17:43,604 --> 00:17:45,856 Hitaasti. Nouse hitaasti. 166 00:17:56,408 --> 00:17:57,159 Keitä olette? 167 00:18:01,205 --> 00:18:02,206 Nimeni on Henry. 168 00:18:03,665 --> 00:18:04,833 Tuossa on veljeni Sam. 169 00:18:05,918 --> 00:18:07,461 Olen Kansas Cityn etsityin mies. 170 00:18:08,378 --> 00:18:09,546 Tosin tällä hetkellä - 171 00:18:12,925 --> 00:18:14,551 taidat tulla hyvänä kakkosena. 172 00:18:27,481 --> 00:18:29,149 Mistä saitte nämä? - Billiltä. 173 00:18:30,567 --> 00:18:31,527 Hän on kuollut. 174 00:18:50,379 --> 00:18:51,463 Hän sanoo kiitos. 175 00:18:52,297 --> 00:18:55,175 Teillä ei taida olla paljoa, joten arvostamme tätä. 176 00:18:56,927 --> 00:18:57,803 Kuinka vanha hän on? 177 00:19:03,267 --> 00:19:05,060 Kahdeksan. - Siistiä. 178 00:19:05,853 --> 00:19:06,687 Olen Ellie. 179 00:19:19,575 --> 00:19:22,244 Olen Joel. Saitte ruokaa, eikä kukaan kuollut. 180 00:19:22,244 --> 00:19:23,912 Tiemme voivat erota sovussa. 181 00:19:27,040 --> 00:19:28,166 Lyön vetoa, 182 00:19:28,500 --> 00:19:31,670 että tulitte tähystämään kaupunkia löytääksenne pakotien. 183 00:19:33,172 --> 00:19:34,173 Kun aurinko nousee, 184 00:19:35,299 --> 00:19:36,258 näytän sellaisen. 185 00:19:40,721 --> 00:19:41,930 Tervetuloa Killa Cityyn. 186 00:19:42,681 --> 00:19:43,724 Ei FEDRAa. 187 00:19:43,724 --> 00:19:45,058 Ei kymmeneen päivään. 188 00:19:45,058 --> 00:19:46,977 Kuulin, että KC:n FEDRAssa on... 189 00:19:46,977 --> 00:19:48,437 Hirviöitä, raakalaisia. 190 00:19:49,730 --> 00:19:50,731 Kuulit oikein. 191 00:19:52,065 --> 00:19:54,318 He raiskasivat ja murhasivat 20 vuotta. 192 00:19:54,860 --> 00:19:56,612 Ja mitä käy, kun niin tekee? 193 00:19:57,571 --> 00:20:00,115 Kun tilaisuus koittaa, saa samalla mitalla. 194 00:20:00,115 --> 00:20:01,533 Mutta sinä et kuulu FEDRAan. 195 00:20:04,036 --> 00:20:04,870 En, 196 00:20:05,329 --> 00:20:06,163 vaan pahempaa. 197 00:20:07,080 --> 00:20:07,956 Olen ilmiantaja. 198 00:20:10,250 --> 00:20:11,335 En tarvitse vasikoita. 199 00:20:11,335 --> 00:20:13,211 Totta helvetissä tarvitset. 200 00:20:13,211 --> 00:20:14,504 Tänään tarvitset, 201 00:20:14,504 --> 00:20:16,465 sillä minä asun täällä, ja sinä et. 202 00:20:17,007 --> 00:20:18,383 Siten seurasin teitä tänne. 203 00:20:18,383 --> 00:20:21,345 Tunnen kaupungin ja autan teidät pakoon. 204 00:20:23,138 --> 00:20:24,222 Miksi autat meitä? 205 00:20:25,641 --> 00:20:26,850 Näin, mitä teit. 206 00:20:27,601 --> 00:20:28,936 Miten tapoit ne miehet. 207 00:20:29,728 --> 00:20:30,854 Osaan oikean reitin, 208 00:20:31,313 --> 00:20:33,148 mutten selvitä siitä hengissä. 209 00:20:33,148 --> 00:20:34,524 En kaksin Samin kanssa. 210 00:20:34,524 --> 00:20:36,151 Olet kyvykäs ja aseistettu. 211 00:20:36,151 --> 00:20:37,444 Väärin ja väärin. 212 00:20:38,570 --> 00:20:39,780 En ole tappanut ketään. 213 00:20:40,948 --> 00:20:42,324 Tähtäämisesi aseella - 214 00:20:42,324 --> 00:20:44,284 oli väkivaltaisinta, mitä olen tehnyt. 215 00:20:46,745 --> 00:20:47,746 Se on tarjoukseni. 216 00:20:49,289 --> 00:20:50,249 Minä näytän reitin, 217 00:20:51,416 --> 00:20:52,459 sinä raivaat sen. 218 00:21:05,389 --> 00:21:07,224 En ole kuullut tuota aikoihin. 219 00:21:09,309 --> 00:21:10,435 Kuinka pääsemme täältä? 220 00:21:22,447 --> 00:21:24,741 Moottoritiet. Keskusta. 221 00:21:25,367 --> 00:21:26,201 Me. 222 00:21:26,201 --> 00:21:28,453 Tämä alue kuuluu kokonaan Kathleenille. 223 00:21:28,996 --> 00:21:31,415 Onko hän johdossa? - Vastarintaliikkeen johtaja. 224 00:21:32,624 --> 00:21:34,751 Moottoritiet ympäröivät meitä. 225 00:21:34,751 --> 00:21:37,129 Koko sisäkehä on vartioitu. 226 00:21:37,129 --> 00:21:39,214 Jos menemme lähelle, jäämme kiinni. 227 00:21:39,214 --> 00:21:40,465 Se on selvää. 228 00:21:40,465 --> 00:21:42,050 Kuinka pääsemme läpi? 229 00:21:46,179 --> 00:21:48,307 Kuinka pääsemme läpi? 230 00:21:58,400 --> 00:22:00,777 TUNNELEITA 231 00:22:02,112 --> 00:22:04,114 Siinä vastaus. - Onko kaupungissa metro? 232 00:22:04,114 --> 00:22:06,450 Ei, mutta huoltotunneleita on. 233 00:22:06,450 --> 00:22:09,327 Samat urakoitsijat rakensivat lukuisia taloja, 234 00:22:09,327 --> 00:22:12,539 ja niillä on yhteiset tunnelit. Kuten tällä pankilla. 235 00:22:12,539 --> 00:22:13,832 Menemme tunneliin tästä, 236 00:22:14,374 --> 00:22:16,543 kuljemme maan alla ja poistumme täältä - 237 00:22:17,085 --> 00:22:18,712 Westside Northissa. Asuinalue. 238 00:22:18,712 --> 00:22:21,131 Talojen toisella puolella on penger. 239 00:22:21,131 --> 00:22:23,717 Kuljemme etelään, menemme siltaa joen yli - 240 00:22:25,886 --> 00:22:26,803 ja olemme vapaita. 241 00:22:27,304 --> 00:22:28,513 Olet oikeassa. 242 00:22:28,513 --> 00:22:29,765 Loistava suunnitelma. 243 00:22:29,765 --> 00:22:31,058 Mihin minua tarvitaan? 244 00:22:34,019 --> 00:22:37,314 Huomaatteko tässä kaupungissa mitään outoa sen lisäksi, 245 00:22:37,314 --> 00:22:39,608 mitä olette jo nähneet? 246 00:22:39,608 --> 00:22:40,567 Ei infektoituneita. 247 00:22:41,735 --> 00:22:44,321 Niitä on, mutta ei maan pinnalla. 248 00:22:45,030 --> 00:22:47,032 FEDRA ajoi ne maahan 15 vuotta sitten - 249 00:22:47,032 --> 00:22:48,492 eikä päästänyt esiin. 250 00:22:48,492 --> 00:22:50,535 Fasistimulkkujen ainoa hyvä teko. 251 00:22:50,535 --> 00:22:52,162 Haluatko meidät tunneliin? 252 00:22:52,162 --> 00:22:54,790 Sen uskotaan olevan täynnä infektoituneita. 253 00:22:54,790 --> 00:22:56,917 Myös Kathleen uskoo, mikä tarkoittaa, 254 00:22:56,917 --> 00:22:58,543 ettemme törmää hänen väkeensä. 255 00:22:58,543 --> 00:23:00,253 Mutta minä tiedän, 256 00:23:01,588 --> 00:23:02,839 että ne ovat tyhjiä. 257 00:23:02,839 --> 00:23:03,840 Oletko käynyt siellä? 258 00:23:05,092 --> 00:23:08,095 En, mutta yhteyshenkilöni FEDRAsta kertoi, 259 00:23:08,095 --> 00:23:10,430 että ne ovat aivan tyhjiä. 260 00:23:10,430 --> 00:23:12,432 He tyhjensivät ne täysin. - Milloin? 261 00:23:12,432 --> 00:23:14,893 Kolmisen vuotta sitten. 262 00:23:15,977 --> 00:23:19,064 Hyvä on, ehkä niitä on pari, mutta sinä pärjäät niille. 263 00:23:19,064 --> 00:23:20,232 Mitä jos on enemmän? 264 00:23:20,232 --> 00:23:22,234 Tai niitä sokeita lepakon kaltaisia? 265 00:23:22,234 --> 00:23:24,152 Törmäsittekö naksuttelijaan? 266 00:23:24,152 --> 00:23:25,987 Kahteen. - Ja olette vielä elossa. 267 00:23:26,947 --> 00:23:27,864 Näettekö? 268 00:23:29,157 --> 00:23:30,117 Te sovellutte tähän. 269 00:23:30,117 --> 00:23:32,536 Jos tilanne kuumenee, käännymme takaisin - 270 00:23:32,536 --> 00:23:34,079 ja palaamme samaa reittiä. 271 00:23:34,079 --> 00:23:35,288 Onko tuo suunnitelmasi? 272 00:23:35,288 --> 00:23:37,332 Helvetin uhkarohkea suunnitelmani. 273 00:23:38,333 --> 00:23:39,751 Mutta tietääkseni - 274 00:23:41,878 --> 00:23:43,046 se on ainoa saumamme. 275 00:23:47,050 --> 00:23:49,344 Mitä he sanoivat? 276 00:23:50,220 --> 00:23:54,182 He sanoivat auttavansa meitä pakenemaan. 277 00:23:58,311 --> 00:23:59,146 Vai mitä? 278 00:24:16,788 --> 00:24:18,206 Olemme liian näkyvillä. 279 00:24:19,749 --> 00:24:21,459 Sen pitäisi olla täällä. 280 00:24:34,306 --> 00:24:35,390 Tämä se taitaa olla. 281 00:24:36,808 --> 00:24:37,767 Oletteko valmiita? 282 00:24:39,227 --> 00:24:40,312 Ota aseesi esiin. 283 00:25:03,543 --> 00:25:05,378 Näettekö? Se on tyhjä. 284 00:25:05,378 --> 00:25:06,588 Toimiva suunnitelma. 285 00:25:07,505 --> 00:25:08,548 Toimiva suunnitelma? 286 00:25:08,548 --> 00:25:11,384 Tulimme kaksi sekuntia sitten. Emme tiedä mitään. 287 00:25:12,719 --> 00:25:13,678 Isäsi on pessimisti. 288 00:25:13,678 --> 00:25:15,138 Hän ei ole isäni. 289 00:25:15,597 --> 00:25:17,098 Suunnatkaa lamppunne eteenpäin. 290 00:25:18,183 --> 00:25:19,267 Valmiina juoksemaan. 291 00:26:16,491 --> 00:26:17,284 Ei. 292 00:26:50,317 --> 00:26:52,235 MAALI 293 00:26:57,282 --> 00:26:59,242 Olen kuullut näistä paikoista. 294 00:26:59,242 --> 00:27:01,953 Ihmiset menivät maan alle puhkeamisen jälkeen. 295 00:27:01,953 --> 00:27:03,204 Rakensivat asumuksia. 296 00:27:03,204 --> 00:27:04,497 Mitä heille tapahtui? 297 00:27:04,497 --> 00:27:07,167 Ehkä he lipsuivat säännöistä ja saivat tartunnan. 298 00:27:18,303 --> 00:27:21,056 DANNY, ISH SUOJELIJAMME 299 00:27:25,226 --> 00:27:28,646 ARMOTON AVARUUS 300 00:27:29,606 --> 00:27:32,317 Ei ole totta! Nämä ovat parhaita! 301 00:27:38,490 --> 00:27:40,992 Minulla on numerot - 302 00:27:40,992 --> 00:27:43,495 neljä, viisi, kuusi ja yksitoista. 303 00:27:50,752 --> 00:27:53,755 MINULLA ON 1 5 6 8 304 00:27:55,048 --> 00:27:55,882 Siistiä. 305 00:28:00,220 --> 00:28:04,057 Universumin reunamille - 306 00:28:05,183 --> 00:28:06,059 ja takaisin, 307 00:28:06,935 --> 00:28:10,188 kärsi ja selviydy. 308 00:28:12,440 --> 00:28:13,358 Kärsi, 309 00:28:14,109 --> 00:28:14,859 selviydy. 310 00:28:17,904 --> 00:28:19,155 Helvetti, todellakin! 311 00:28:20,365 --> 00:28:21,574 Hiljaa. Emme ole ulkona. 312 00:28:22,075 --> 00:28:24,452 Älä viitsi. Emmekö voisi levätä täällä? 313 00:28:24,452 --> 00:28:26,413 Täällä on sentään tekemistä. 314 00:28:26,413 --> 00:28:28,623 Ei olisi pahitteeksi odottaa hämärää. 315 00:28:28,623 --> 00:28:30,917 Varjoissa on turvallisempaa nousta esiin. 316 00:28:44,347 --> 00:28:45,265 Jes! 317 00:28:46,391 --> 00:28:47,392 Joo! 318 00:28:48,309 --> 00:28:49,394 Syötä takaisin. 319 00:28:50,603 --> 00:28:51,479 Joo! 320 00:28:53,189 --> 00:28:53,940 Okei. 321 00:28:58,611 --> 00:28:59,404 Jos olit - 322 00:29:00,405 --> 00:29:02,365 ilmiantaja huolehtiaksesi hänestä, 323 00:29:05,118 --> 00:29:06,619 niin sanoin ikävästi. 324 00:29:07,370 --> 00:29:08,913 En tunne tilannettasi. 325 00:29:10,290 --> 00:29:12,083 Heidän ei tarvitse antaa anteeksi... 326 00:29:12,083 --> 00:29:13,126 Tuo oli siistiä! 327 00:29:13,126 --> 00:29:15,295 ...mutta vaikuttaa aika julmalta... 328 00:29:15,670 --> 00:29:17,338 Siistiä! 329 00:29:17,338 --> 00:29:19,424 ...lähettää armeija peräänne. 330 00:29:23,678 --> 00:29:25,472 Joo! - No, tuota... 331 00:29:26,806 --> 00:29:29,601 En kertonut aiemmin ihan koko totuutta - 332 00:29:31,311 --> 00:29:32,854 kenenkään tappamisesta. 333 00:29:35,607 --> 00:29:37,400 Oli eräs suuri mies. 334 00:29:38,985 --> 00:29:40,528 Hän ei ikinä pelännyt - 335 00:29:41,279 --> 00:29:42,530 tai ollut itsekäs. 336 00:29:43,865 --> 00:29:45,116 Hän antoi aina anteeksi. 337 00:29:48,661 --> 00:29:49,829 Oletko tavannut miestä, 338 00:29:50,622 --> 00:29:52,248 jota seuraisit kaikkialle? 339 00:29:54,292 --> 00:29:55,793 Halusin seurata häntä. 340 00:29:57,045 --> 00:29:58,004 Olisin seurannut... 341 00:30:00,840 --> 00:30:01,925 Mutta - 342 00:30:03,009 --> 00:30:04,344 Sam - 343 00:30:05,261 --> 00:30:06,137 sairastui. 344 00:30:08,306 --> 00:30:09,474 Leukemia. 345 00:30:13,436 --> 00:30:15,188 Joo. Joka tapauksessa, 346 00:30:15,897 --> 00:30:17,690 oli yksi lääke, joka tehosi. 347 00:30:17,690 --> 00:30:19,317 Ja - 348 00:30:20,068 --> 00:30:20,944 suuri yllätys, 349 00:30:21,569 --> 00:30:22,779 sitä ei ollut paljoa. 350 00:30:23,404 --> 00:30:24,447 Ja se kuului FEDRAlle. 351 00:30:25,657 --> 00:30:26,783 Sen hankkimiseksi - 352 00:30:27,492 --> 00:30:29,285 minulta vaadittiin jotain isoa. 353 00:30:31,496 --> 00:30:32,914 Joten annoin sen heille. 354 00:30:34,666 --> 00:30:35,917 Sen suuren miehen. 355 00:30:38,920 --> 00:30:41,214 Kansas Cityn vastarintaliikkeen johtajan, 356 00:30:45,343 --> 00:30:46,427 Kathleenin veljen. 357 00:30:49,889 --> 00:30:52,684 Pitäisikö heidän silti antaa minulle armoa, 358 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 vai olenko minä tarinan pahis? 359 00:30:57,522 --> 00:30:59,357 En tiedä, miksi epäröit. 360 00:30:59,357 --> 00:31:00,316 Vastaus on helppo. 361 00:31:01,109 --> 00:31:03,861 Olen pahis, koska tein kuten pahikset tekevät. 362 00:31:09,742 --> 00:31:10,785 Mutta sinä ymmärrät. 363 00:31:11,369 --> 00:31:12,662 Et ehkä ole hänen isänsä - 364 00:31:13,204 --> 00:31:14,247 mutta olit jonkun. 365 00:31:15,748 --> 00:31:16,666 Sen näkee. 366 00:31:24,340 --> 00:31:25,300 Minne menit? 367 00:31:25,883 --> 00:31:26,884 Vartominen riittää. 368 00:31:57,040 --> 00:31:58,458 Ja? - Häntä ei ole löytynyt. 369 00:31:59,542 --> 00:32:01,628 Entä Bryanin tappanut mies? 370 00:32:02,754 --> 00:32:03,504 No, 371 00:32:04,964 --> 00:32:06,299 tämä ei suju kovin hyvin. 372 00:32:10,345 --> 00:32:11,679 Kuka kertoi, missä olen? 373 00:32:12,680 --> 00:32:13,681 Äitisi. 374 00:32:14,891 --> 00:32:16,893 Miksi puhuit äitini kanssa? 375 00:32:18,811 --> 00:32:19,979 Emme tienneet, missä olit. 376 00:32:25,610 --> 00:32:27,654 Oletko käynyt huoneessa, jossa kasvoit? 377 00:32:28,196 --> 00:32:29,614 En helvetissä. 378 00:32:30,865 --> 00:32:33,284 Sinne on satoja kilometrejä. Ei maksa vaivaa. 379 00:32:33,284 --> 00:32:34,285 Niin. 380 00:32:39,749 --> 00:32:41,501 Kun Michael ja minä olimme pieniä, 381 00:32:42,585 --> 00:32:44,754 tämä huone tuntui valtavalta. 382 00:32:47,298 --> 00:32:49,509 Pelkäsin ukkosta kovasti. 383 00:32:50,218 --> 00:32:51,761 Kun myrskysi, 384 00:32:54,555 --> 00:32:58,101 Michael sanoi, että tämä ei ollut huone alkuunkaan. 385 00:32:59,018 --> 00:33:00,520 Että oikeasti tämä oli - 386 00:33:01,104 --> 00:33:03,022 vain suuri puulaatikko. 387 00:33:04,065 --> 00:33:07,110 Puulaatikko, jonka sisään mikään ei pääse. 388 00:33:08,695 --> 00:33:14,617 Eikä ollut väliä, oliko ukkosta, tornado tai aseiden pauketta. 389 00:33:18,454 --> 00:33:22,250 Hän sanoi, että kunhan olemme yhdessä - 390 00:33:23,501 --> 00:33:25,670 täydellisessä laatikossamme, 391 00:33:26,879 --> 00:33:28,131 olemme turvassa. 392 00:33:32,343 --> 00:33:33,344 Hän teki sen vuokseni. 393 00:33:34,762 --> 00:33:37,223 Ja hän teki sellaisia asioita jatkuvasti. 394 00:33:39,892 --> 00:33:41,728 Hän oli niin kaunis. 395 00:33:49,110 --> 00:33:49,944 Minä en ole - 396 00:33:52,864 --> 00:33:53,865 enkä koskaan ollut. 397 00:33:55,241 --> 00:33:58,202 Hän järkyttyisi siitä, mitä olen tehnyt. 398 00:33:59,036 --> 00:34:00,705 Ja jos tulit kertomaan, 399 00:34:02,039 --> 00:34:04,333 että Michael olisi halunnut, 400 00:34:05,960 --> 00:34:07,587 että annan Henrylle anteeksi, 401 00:34:09,547 --> 00:34:10,715 niin tiedän senkin. 402 00:34:12,341 --> 00:34:13,384 Hän sanoi sen minulle, 403 00:34:15,845 --> 00:34:17,930 kun viimeksi näin hänet hengissä - 404 00:34:17,930 --> 00:34:19,182 vankilassa. 405 00:34:22,643 --> 00:34:24,270 Hän käski antaa anteeksi. 406 00:34:30,526 --> 00:34:32,570 Mitä hän siitä kostui? 407 00:34:35,615 --> 00:34:37,909 Miten se on oikeudenmukaista? 408 00:34:37,909 --> 00:34:40,286 Mikä sen tarkoitus on? 409 00:34:43,915 --> 00:34:45,541 Veljesi oli suuri mies. 410 00:34:45,541 --> 00:34:46,834 Rakastimme häntä kaikki. 411 00:34:48,127 --> 00:34:48,878 Mutta - 412 00:34:49,670 --> 00:34:52,632 hän ei muuttanut mitään. 413 00:34:54,926 --> 00:34:55,760 Sinä muutit. 414 00:34:59,222 --> 00:35:00,181 OIemme puolellasi. 415 00:35:08,773 --> 00:35:09,649 Hyvä. 416 00:35:22,036 --> 00:35:24,121 Tiedätkö, missä olemme? - Kyllä. 417 00:35:24,956 --> 00:35:25,998 Toisella puolella. 418 00:35:25,998 --> 00:35:27,708 BANK OF AMERICA PYSÄKÖINTIALUE 419 00:35:40,263 --> 00:35:43,140 Miksi emme voi käyttää taskulamppuja? 420 00:35:44,058 --> 00:35:46,894 Hän sanoi, että se herättää huomiota. 421 00:35:46,894 --> 00:35:48,604 Mutta eihän täällä ole ketään. 422 00:35:48,604 --> 00:35:49,897 Tiedän. 423 00:35:49,897 --> 00:35:50,815 Ei ketään. 424 00:35:51,399 --> 00:35:54,735 Eikä kukaan tule tänne, koska suunnitelmani toimi. 425 00:35:55,570 --> 00:35:57,196 Perkele, kuinka paljon puhetta. 426 00:35:57,738 --> 00:35:59,615 Kunhan sanoin, että hoidin hommani. 427 00:36:00,366 --> 00:36:01,534 Tästä oikealle, 428 00:36:01,534 --> 00:36:04,328 jatkamme katua, penkere viimeisen talon takana. 429 00:36:05,788 --> 00:36:06,706 Sitten olemme ulkona. 430 00:36:08,165 --> 00:36:10,918 Mitä sitten, kun ylitämme joen? Minne te menette? 431 00:36:10,918 --> 00:36:12,253 En tiedä vielä. 432 00:36:12,253 --> 00:36:13,796 Me menemme Wyomingiin. 433 00:36:14,505 --> 00:36:17,425 Mitä? Se on valtava osavaltio. Hekin mahtuvat sinne. 434 00:36:18,968 --> 00:36:19,969 Joo. 435 00:36:19,969 --> 00:36:22,805 Ehkä vain heitämme hyvästit. 436 00:36:22,805 --> 00:36:25,308 Hän muuttaa vielä mielensä. Niin se menee. 437 00:36:25,308 --> 00:36:29,312 Hän sanoo: "Ei, Ellie. Ei tule kuuloonkaan." 438 00:36:29,854 --> 00:36:33,900 Ja minä vastaan: "Kysyn miljoona kertaa", ja hän... 439 00:36:35,818 --> 00:36:37,904 Vauhtia! 440 00:36:39,530 --> 00:36:41,115 Mistä tuo tulee? - Pää kiinni. 441 00:36:51,375 --> 00:36:52,793 Helvetti, mennään. 442 00:36:52,793 --> 00:36:54,754 Mitä teet? - Painun vittuun täältä. 443 00:36:54,754 --> 00:36:56,422 Paska! 444 00:37:01,052 --> 00:37:01,886 Miten toimitaan? 445 00:37:10,978 --> 00:37:12,480 Odottakaa täällä. - Mitä? 446 00:37:13,731 --> 00:37:16,275 Jos ette liiku, hän ei osu. 447 00:37:16,275 --> 00:37:17,652 Kierrän ympäri - 448 00:37:17,652 --> 00:37:20,029 takakautta tuohon taloon ja hoitelen hänet. 449 00:37:20,029 --> 00:37:21,489 Mutta hän tappaa sinut. 450 00:37:21,489 --> 00:37:22,823 On pimeä, eikä hän osu. 451 00:37:22,823 --> 00:37:24,867 Kukaan ei tapa minua. - Entä meidät? 452 00:37:27,787 --> 00:37:28,955 Luotatko minuun? 453 00:38:53,330 --> 00:38:55,916 Laske ase ja liu'uta se tänne. 454 00:38:57,126 --> 00:38:58,878 Sitten odotat täällä tunnin. 455 00:39:00,963 --> 00:39:02,298 Muuta ei tarvitse tehdä. 456 00:39:05,968 --> 00:39:06,969 Pyydän, älä tee sitä. 457 00:39:08,220 --> 00:39:09,096 Pyydän. 458 00:39:28,866 --> 00:39:29,909 Anthony? 459 00:39:34,830 --> 00:39:37,833 Pidättele heitä. Olemme melkein siellä. 460 00:39:38,250 --> 00:39:39,293 Helvetti. 461 00:39:40,211 --> 00:39:41,253 Juoskaa! 462 00:39:49,970 --> 00:39:50,721 Juoskaa! 463 00:39:52,306 --> 00:39:53,682 Ajoneuvoja tiellä. 464 00:39:54,433 --> 00:39:56,477 Siksi ajat edellä. Raivaa ne. 465 00:40:02,942 --> 00:40:04,193 Menkää! 466 00:41:15,389 --> 00:41:16,390 Oletko kunnossa? - Joo. 467 00:41:24,315 --> 00:41:25,691 Ylhäällä. - Vittu. 468 00:41:25,691 --> 00:41:28,027 Kaksi ja kaksi. Rynnäköikää takakautta. 469 00:41:33,365 --> 00:41:34,992 Umpikuja, Henry. 470 00:41:35,868 --> 00:41:38,662 Voisitko tulla esiin ja säästää aikaamme? 471 00:41:41,749 --> 00:41:42,666 Etkö? 472 00:41:44,501 --> 00:41:46,295 Ei se mitään. Hällä väliä. 473 00:41:50,841 --> 00:41:51,759 Tulen esiin, 474 00:41:53,552 --> 00:41:54,929 jos annat lasten mennä. 475 00:41:55,679 --> 00:41:56,513 Ei. 476 00:41:57,181 --> 00:41:58,307 Olen pahoillani. 477 00:41:58,849 --> 00:42:02,228 Tyttö on Bryanin tappajan kanssa, ja Sam... 478 00:42:03,187 --> 00:42:04,521 Sam on sinun kanssasi. 479 00:42:04,521 --> 00:42:06,357 Et ymmärrä! - Ymmärrän. 480 00:42:06,941 --> 00:42:08,817 Tiedän, miksi teit, mitä teit. 481 00:42:09,860 --> 00:42:13,656 Mutta kävikö mielessäsi, että ehkä hänen oli tarkoitus kuolla? 482 00:42:13,656 --> 00:42:14,865 Hän on vain lapsi. 483 00:42:17,159 --> 00:42:18,827 Lapsia kuolee, Henry. 484 00:42:19,370 --> 00:42:21,163 Jatkuvasti. 485 00:42:22,456 --> 00:42:25,251 Luuletko, että maailma pyörii hänen ympärillään? 486 00:42:25,793 --> 00:42:27,211 Että hän on arvokkaampi - 487 00:42:28,254 --> 00:42:29,255 kuin mikään? 488 00:42:30,464 --> 00:42:34,301 Näin tapahtuu, kun uhmaa kohtaloa. 489 00:42:38,013 --> 00:42:40,057 Ota hänet mukaasi ja juokse. 490 00:42:40,057 --> 00:42:40,933 Kyllä. 491 00:42:42,017 --> 00:42:42,851 Tee se. 492 00:42:47,690 --> 00:42:49,066 On aika, Henry. 493 00:42:49,733 --> 00:42:50,818 Riittää. 494 00:43:22,891 --> 00:43:24,143 Se päättyy, miten päättyy. 495 00:44:25,788 --> 00:44:26,538 Juoskaa! 496 00:44:45,599 --> 00:44:48,227 Ajakaa niiden päältä! 497 00:45:43,198 --> 00:45:44,116 Juokse. 498 00:45:44,116 --> 00:45:47,244 Etsi suojaa äläkä katso takaisin. Juokse! 499 00:46:30,370 --> 00:46:32,873 Menkää helvettiin kimpustani! 500 00:46:34,875 --> 00:46:35,918 Voi paska! 501 00:46:51,683 --> 00:46:52,601 Menkää pois! 502 00:46:53,602 --> 00:46:54,645 Ei! Sam! 503 00:46:59,358 --> 00:47:00,108 Sam! 504 00:47:04,112 --> 00:47:05,030 Tule! 505 00:47:06,156 --> 00:47:07,366 Juoskaa! 506 00:47:13,872 --> 00:47:14,873 Seis! 507 00:47:33,141 --> 00:47:34,935 Tähän suuntaan! Vauhtia! 508 00:48:01,169 --> 00:48:01,920 Pum. 509 00:48:02,379 --> 00:48:05,382 Korppi 01 lähestyy punaista planeettaa. 510 00:48:05,382 --> 00:48:06,592 Pärjäävätköhän he? 511 00:48:07,718 --> 00:48:08,677 Luulen niin. 512 00:48:11,471 --> 00:48:13,056 Se on lapsena helpompaa. 513 00:48:19,563 --> 00:48:21,273 Ei tarvitse huolehtia muista. 514 00:48:23,191 --> 00:48:24,318 Se on tässä vaikeinta. 515 00:48:25,485 --> 00:48:26,236 Sitten - 516 00:48:27,321 --> 00:48:28,655 teemme kai hyvää työtä. 517 00:48:32,242 --> 00:48:33,910 Mitä sarjakuvassa sanotaan? 518 00:48:34,578 --> 00:48:37,122 "Kärsi ja selviydy?" -"Kärsi ja selviydy." 519 00:48:40,292 --> 00:48:41,293 Se on hevonpaskaa. 520 00:48:41,293 --> 00:48:43,378 Joo, ei kummoista. - Ei. 521 00:48:49,176 --> 00:48:51,511 En tiedä, kuinka pääsen Wyomingiin. 522 00:48:51,511 --> 00:48:52,763 Todennäköisesti kävelen. 523 00:48:53,722 --> 00:48:54,473 Mutta... 524 00:48:56,350 --> 00:48:58,268 Jos haluatte... - Joo. 525 00:49:02,981 --> 00:49:04,691 Samilla olisi hyvä olla kaveri. 526 00:49:05,984 --> 00:49:07,235 Kerron hänelle aamulla. 527 00:49:09,404 --> 00:49:10,530 Uusi päivä, uusi alku. 528 00:49:13,492 --> 00:49:14,451 Bingo! 529 00:49:16,244 --> 00:49:17,204 Pitäisikö koputtaa? 530 00:49:19,164 --> 00:49:19,915 Hei. 531 00:49:22,125 --> 00:49:24,961 Tarvitset unta. 532 00:49:53,407 --> 00:49:55,784 En näe outoa liikettä. Entä sinä Stiff? 533 00:49:56,410 --> 00:49:57,244 En. 534 00:49:57,244 --> 00:49:59,413 Se tarkoittaa, että olet sektorilla 153. 535 00:49:59,413 --> 00:50:00,455 Stella, kuuletko? 536 00:50:01,373 --> 00:50:03,166 Kuulen. Kaikki hyvin täällä. 537 00:50:15,095 --> 00:50:16,888 PELKÄÄTKÖ KOSKAAN? 538 00:50:23,603 --> 00:50:26,189 Enkö näytä siltä? 539 00:50:41,288 --> 00:50:42,122 "Et ikinä." 540 00:50:49,045 --> 00:50:52,340 Pelkään jatkuvasti. 541 00:51:05,228 --> 00:51:06,563 Skorpioneja! 542 00:51:21,369 --> 00:51:24,581 PELKÄÄN, ETTÄ JÄÄN YKSIN. 543 00:51:40,305 --> 00:51:43,225 ENTÄ SINÄ? 544 00:51:56,488 --> 00:52:00,200 "Jos muuttuu hirviöksi, onko silti oma itsensä sisällä?" 545 00:52:08,834 --> 00:52:09,793 Helvetti. 546 00:52:30,897 --> 00:52:34,276 Vereni on lääkettä. 547 00:53:29,205 --> 00:53:31,791 VALVO KANSSANI 548 00:53:41,509 --> 00:53:42,469 Lupaan sen. 549 00:53:45,472 --> 00:53:46,264 Lupaatko? 550 00:53:47,682 --> 00:53:48,516 Lupaan. 551 00:54:22,842 --> 00:54:23,593 Hei. 552 00:54:45,824 --> 00:54:46,992 Älä! 553 00:54:46,992 --> 00:54:48,034 Joel! - Ei! 554 00:54:50,954 --> 00:54:52,205 Joel! 555 00:55:06,553 --> 00:55:07,387 Ellie. 556 00:55:10,640 --> 00:55:11,474 Oletko kunnossa? 557 00:55:18,523 --> 00:55:19,607 Ota rauhassa. 558 00:55:20,817 --> 00:55:21,901 Henry, anna ase tänne. 559 00:55:24,154 --> 00:55:25,030 Mitä minä tein? 560 00:55:28,783 --> 00:55:29,826 Mitä minä oikein tein? 561 00:55:32,620 --> 00:55:33,997 Sam? - Henry, anna ase. 562 00:55:37,125 --> 00:55:38,001 Anna ase minulle. 563 00:55:38,960 --> 00:55:40,253 Anna se, Henry. 564 00:55:42,839 --> 00:55:43,590 Henry, ei! 565 00:55:47,135 --> 00:55:48,094 Voi luoja. 566 00:56:53,618 --> 00:56:54,619 Missä länsi on? 567 00:57:08,383 --> 00:57:13,763 OLEN PAHOILLANI 568 00:57:20,395 --> 00:57:21,437 Mennään. 569 00:58:50,985 --> 00:58:52,904 Tekstitys: Markku Korhonen