1
00:01:13,907 --> 00:01:19,662
Frihed!
2
00:01:27,962 --> 00:01:34,886
Fuck jer, FEDRA!
3
00:01:55,198 --> 00:01:56,825
- Højere.
- Højere!
4
00:02:01,120 --> 00:02:03,706
Kansas City tilhører folket.
5
00:02:03,706 --> 00:02:08,294
Kollaboratører, overgiv jer nu,
og I vil få en retfærdig rettergang.
6
00:02:09,587 --> 00:02:12,757
Vi har kontrol over karantænezonen
og den åbne by.
7
00:02:13,216 --> 00:02:16,845
Alle, der skjuler sig, bliver retsforfulgt
for kontrarevolutionære aktiviteter.
8
00:02:17,762 --> 00:02:19,806
Kansas City tilhører folket.
9
00:02:21,474 --> 00:02:23,768
Kollaboratører, overgiv jer nu...
10
00:02:24,352 --> 00:02:27,063
Se på mig. Ikke på det.
11
00:02:27,063 --> 00:02:28,773
Vi er der næsten. To gader mere.
12
00:02:28,773 --> 00:02:31,317
To gader mere.
13
00:02:31,317 --> 00:02:36,114
Hold dig nær mig.
14
00:03:10,940 --> 00:03:14,235
Perry, jeg plejede at være bange
for alle disse mennesker.
15
00:03:15,778 --> 00:03:16,779
Se dem nu.
16
00:03:18,531 --> 00:03:19,782
Føltes det godt?
17
00:03:20,742 --> 00:03:22,827
At forråde jeres naboer til FEDRA?
18
00:03:23,620 --> 00:03:26,289
At se os blive smidt i fængsel,
19
00:03:26,289 --> 00:03:28,041
at se os blive hængt,
20
00:03:28,041 --> 00:03:31,210
så I kunne få medicin, alkohol,
21
00:03:31,210 --> 00:03:33,421
skide æbler.
22
00:03:37,300 --> 00:03:38,676
Fik I det bedre af det?
23
00:03:40,386 --> 00:03:41,804
Følte I jer trygge?
24
00:03:45,141 --> 00:03:46,726
Hvordan føles det nu?
25
00:03:51,564 --> 00:03:54,359
I er heldige, at jeg ikke er FEDRA.
26
00:03:55,401 --> 00:03:57,236
Ingen behøver at dø.
27
00:03:58,488 --> 00:04:00,657
Ja, vi kunne retsforfølge jer.
28
00:04:00,657 --> 00:04:02,867
I er alle skyldige, så sådan ville det gå.
29
00:04:02,867 --> 00:04:04,994
Og I ville få en fængselsdom.
30
00:04:04,994 --> 00:04:08,331
Men først skal I gøre noget for mig.
31
00:04:11,125 --> 00:04:12,168
Hvor er Henry?
32
00:04:15,380 --> 00:04:16,506
I er informanter.
33
00:04:17,423 --> 00:04:18,591
Informér mig.
34
00:04:19,300 --> 00:04:21,761
Hvor er Henry?
35
00:04:26,975 --> 00:04:28,226
De ved det vist ikke.
36
00:04:32,897 --> 00:04:33,815
Dræb dem.
37
00:04:33,815 --> 00:04:35,400
Han er sammen med Edelstein.
38
00:04:39,737 --> 00:04:41,572
Var Edelstein kollaboratør?
39
00:04:43,825 --> 00:04:46,703
Wauw. Han var langt
mere diskret end jer idioter.
40
00:04:47,370 --> 00:04:48,413
Hvor er de?
41
00:04:50,331 --> 00:04:53,042
Han sagde,
han skulle mødes med Henry og Sam.
42
00:04:53,042 --> 00:04:54,043
Okay.
43
00:04:54,043 --> 00:04:56,754
Han havde et skjulested i den åbne by,
44
00:04:57,463 --> 00:04:58,840
hvis der blev problemer.
45
00:05:00,717 --> 00:05:02,593
Men der er jo ingen problemer.
46
00:05:02,593 --> 00:05:03,720
Har I ikke hørt det?
47
00:05:04,721 --> 00:05:06,180
Kansas City er fri.
48
00:05:09,183 --> 00:05:10,435
Hvor er skjulestedet?
49
00:05:11,602 --> 00:05:12,937
Det sagde han ikke.
50
00:05:14,731 --> 00:05:17,400
Jeg har fortalt dig alt, jeg ved.
51
00:05:19,527 --> 00:05:20,653
Selvfølgelig har du det.
52
00:05:22,155 --> 00:05:23,281
Du er stikker.
53
00:05:26,617 --> 00:05:27,952
Han er stadig i byen.
54
00:05:27,952 --> 00:05:31,372
Vores folk skal gå fra dør til dør,
indtil vi finder ham.
55
00:05:31,914 --> 00:05:32,915
Nu?
56
00:05:32,915 --> 00:05:35,501
Beklager. Hvor længe mener du,
at vi bør vente?
57
00:05:35,501 --> 00:05:37,920
En dag eller to? En uge?
58
00:05:37,920 --> 00:05:40,089
Fuck det. Lad os give ham en måned.
59
00:05:40,089 --> 00:05:41,632
Vi skal ikke gøre ingenting.
60
00:05:42,258 --> 00:05:44,510
Vi har allerede afspærret byen
og kan vente.
61
00:05:44,510 --> 00:05:46,721
En eftersøgning kræver mænd,
og andre ting...
62
00:05:46,721 --> 00:05:49,432
Han er ikke min syvende prioritet, Perry.
63
00:05:50,308 --> 00:05:51,684
Er han det for dig?
64
00:05:54,979 --> 00:05:55,772
Nej.
65
00:05:59,442 --> 00:06:00,985
Retsforfølger vi dem virkelig?
66
00:06:02,653 --> 00:06:05,782
Nej, vi retsforfølger dem ikke.
67
00:06:06,491 --> 00:06:09,202
Når du er færdig, så brænd ligene.
Det er hurtigere.
68
00:06:37,855 --> 00:06:39,565
Vi går op.
69
00:07:22,358 --> 00:07:23,734
Ved de intet om det?
70
00:07:25,069 --> 00:07:27,989
Jeg fik det af en FEDRA-officer.
71
00:07:30,199 --> 00:07:30,992
En patient.
72
00:07:31,868 --> 00:07:32,994
Han skyldte mig en tjeneste.
73
00:07:33,578 --> 00:07:35,413
Han sagde, at han selv fandt det
74
00:07:35,413 --> 00:07:37,415
og aldrig røbede det for nogen.
75
00:07:37,415 --> 00:07:38,791
Hvad hvis de finder ham?
76
00:07:38,791 --> 00:07:41,419
- Det har de gjort. Han siger intet.
- Fuck.
77
00:07:42,211 --> 00:07:43,588
Okay, vand? Toiletter?
78
00:07:46,132 --> 00:07:48,551
Lejlighederne nedenunder er tilkoblet.
79
00:07:49,135 --> 00:07:52,722
Vi kan bruge dem,
men vi må være hurtige og forsigtige.
80
00:07:52,722 --> 00:07:54,640
- Mad?
- Hvad end du har med.
81
00:07:54,640 --> 00:07:57,435
Jeg kom knap nok væk.
Så mad har vi ikke meget af.
82
00:07:57,435 --> 00:07:59,604
- Ammunition?
- Tom.
83
00:07:59,604 --> 00:08:00,813
Samme her.
84
00:08:02,023 --> 00:08:03,816
Vi kan alligevel ikke skyde os ud.
85
00:08:04,525 --> 00:08:06,569
Nej, så vi sniger os ud.
86
00:08:08,571 --> 00:08:10,364
- Hvordan?
- Tunneller.
87
00:08:11,199 --> 00:08:12,200
Tunneller?
88
00:08:12,200 --> 00:08:14,869
Hvorfor besvære dig?
Du kan begå selvmord her.
89
00:08:16,287 --> 00:08:18,998
Tyve dåser og tre kilo
tørret kød til os tre.
90
00:08:19,957 --> 00:08:22,710
Hvis vi spiser minimalt,
kan vi klare os i 11 dage.
91
00:08:23,794 --> 00:08:25,463
Så længe har vi.
92
00:08:27,048 --> 00:08:27,840
Er han bange?
93
00:08:29,842 --> 00:08:30,843
Ja.
94
00:08:30,843 --> 00:08:33,304
Han så en del. Det kan jeg ikke ændre på.
95
00:08:36,515 --> 00:08:38,643
Han er bange, fordi du er bange.
96
00:09:01,707 --> 00:09:04,502
Hvad sagde han?
97
00:09:06,879 --> 00:09:10,091
Han sagde, vi er i sikkerhed her.
Ingen finder os.
98
00:09:10,091 --> 00:09:12,885
Ingen finder os.
99
00:09:12,885 --> 00:09:13,970
Er du sikker?
100
00:09:13,970 --> 00:09:15,972
Et hundrede procent.
101
00:09:17,723 --> 00:09:19,809
Kan du se mit ansigt?
102
00:09:19,809 --> 00:09:21,894
Ser jeg bange ud?
103
00:09:26,941 --> 00:09:30,194
Der er dog et problem.
104
00:09:32,029 --> 00:09:33,531
Stedet her
105
00:09:33,531 --> 00:09:35,283
er grimt.
106
00:10:14,739 --> 00:10:18,242
TI DAGE SENERE
107
00:10:29,670 --> 00:10:33,215
Jeg er sulten.
108
00:10:36,761 --> 00:10:39,388
Vi åbner den senere.
109
00:10:58,407 --> 00:10:59,367
Hvad?
110
00:10:59,367 --> 00:11:00,659
Jeg er sulten.
111
00:11:00,659 --> 00:11:01,869
Senere.
112
00:11:01,869 --> 00:11:03,371
Hvornår kommer han?
113
00:11:03,371 --> 00:11:04,663
Det ved jeg ikke.
114
00:11:04,663 --> 00:11:06,415
Der er gået en hel dag.
115
00:11:07,792 --> 00:11:09,752
Det er svært at finde mad.
116
00:11:09,752 --> 00:11:13,047
Men kommer han tilbage?
117
00:11:14,882 --> 00:11:16,675
Ja.
118
00:12:08,477 --> 00:12:11,856
Han kommer ikke tilbage.
119
00:12:12,815 --> 00:12:14,984
Det er jeg ked af.
120
00:12:15,985 --> 00:12:18,487
Vi har ikke mere mad. Vi må afsted.
121
00:12:18,487 --> 00:12:20,990
Vi må afsted.
122
00:12:21,532 --> 00:12:24,410
Jeg har holdt øje med dem.
123
00:12:24,410 --> 00:12:27,204
Jeg kender deres mønstre.
124
00:12:27,788 --> 00:12:31,083
Vi kan klare det til fods.
125
00:12:32,084 --> 00:12:34,753
Slog de ham ihjel?
126
00:12:37,798 --> 00:12:40,301
Sandsynligvis ja.
127
00:13:20,674 --> 00:13:24,011
Luk øjnene. Ikke for stramt,
128
00:13:24,011 --> 00:13:26,305
men åbn dem ikke.
129
00:14:31,078 --> 00:14:32,288
Det er okay.
130
00:14:33,330 --> 00:14:34,873
Kan du ikke høre noget?
131
00:14:41,922 --> 00:14:42,881
Hvad foregår der?
132
00:14:42,881 --> 00:14:44,466
Skud.
133
00:15:30,763 --> 00:15:32,556
Hvad sker der?
134
00:15:32,973 --> 00:15:34,892
Ny plan.
135
00:15:52,785 --> 00:15:53,535
Hey.
136
00:15:54,495 --> 00:15:55,454
Støjende?
137
00:15:55,454 --> 00:15:57,164
Støjende.
138
00:16:01,043 --> 00:16:03,045
Husker du, hvad du skal?
139
00:16:21,647 --> 00:16:22,398
Joel.
140
00:16:23,899 --> 00:16:24,692
Joel!
141
00:16:28,612 --> 00:16:30,656
Kig på mig.
142
00:16:32,449 --> 00:16:33,534
Tænk ikke over jeres ord.
143
00:16:35,160 --> 00:16:37,830
Vi vil jer ikke ondt. Vi vil hjælpe jer.
144
00:16:39,998 --> 00:16:40,916
Okay.
145
00:16:42,501 --> 00:16:43,377
Okay...
146
00:16:45,379 --> 00:16:47,548
Jeg ved ikke, hvad det næste skridt er,
147
00:16:47,548 --> 00:16:50,217
men sænker jeg pistolen...
Vi gjorde jer ikke ondt.
148
00:16:51,176 --> 00:16:53,137
Så I gør os ikke ondt. Vel?
149
00:16:55,431 --> 00:16:56,348
Nemlig.
150
00:16:58,016 --> 00:17:00,060
- Det er en sær tone.
- Sådan lyder han.
151
00:17:00,060 --> 00:17:02,187
Røvhulsstemme. Sig, det er okay.
152
00:17:04,440 --> 00:17:06,191
- Alt er fint.
- Seriøst.
153
00:17:06,191 --> 00:17:07,067
Fuck!
154
00:17:08,193 --> 00:17:09,945
Okay, hør her.
155
00:17:11,071 --> 00:17:12,156
Jeg stoler på dig.
156
00:17:15,117 --> 00:17:16,994
Jeg stoler på ham.
157
00:17:18,579 --> 00:17:19,913
Er du sikker?
158
00:17:20,789 --> 00:17:21,540
Ja.
159
00:17:22,541 --> 00:17:23,917
Men hvis I prøver noget...
160
00:17:25,294 --> 00:17:26,044
Ja?
161
00:17:27,963 --> 00:17:29,590
- Ja?
- Ja.
162
00:17:39,516 --> 00:17:40,476
Må jeg sætte mig op?
163
00:17:41,977 --> 00:17:42,770
Ja.
164
00:17:43,604 --> 00:17:45,856
Langsomt, rejs dig langsomt.
165
00:17:56,408 --> 00:17:57,159
Hvem er du?
166
00:18:01,205 --> 00:18:02,206
Jeg hedder Henry.
167
00:18:03,665 --> 00:18:04,833
Det er min bror, Sam.
168
00:18:05,918 --> 00:18:07,461
Jeg er Kansas' mest eftersøgte.
169
00:18:08,378 --> 00:18:09,546
Men lige nu...
170
00:18:12,925 --> 00:18:14,551
...er du nok i hælene på mig.
171
00:18:27,481 --> 00:18:29,149
- Hvor har du dem fra?
- Fra Bill.
172
00:18:30,567 --> 00:18:31,527
Han er død.
173
00:18:50,379 --> 00:18:51,463
Han siger tak.
174
00:18:52,297 --> 00:18:55,175
I har næppe meget, så...
Det betyder meget.
175
00:18:56,927 --> 00:18:57,803
Hvor gammel er han?
176
00:19:03,267 --> 00:19:05,060
- Han er otte.
- Cool.
177
00:19:05,853 --> 00:19:06,687
Jeg hedder Ellie.
178
00:19:19,575 --> 00:19:22,244
Jeg er Joel.
I har spist, vi dræbte ikke hinanden,
179
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
lad os skilles og komme videre.
180
00:19:27,040 --> 00:19:28,166
Jeg vil vædde på,
181
00:19:28,500 --> 00:19:31,670
I kom herop for at få overblik over byen
og finde en udvej.
182
00:19:33,172 --> 00:19:34,173
Og når solen står op,
183
00:19:35,299 --> 00:19:36,258
så viser jeg jer én.
184
00:19:40,721 --> 00:19:41,930
Velkommen til Killa City.
185
00:19:42,681 --> 00:19:43,724
Ingen FEDRA.
186
00:19:43,724 --> 00:19:45,058
Ikke i ti dage.
187
00:19:45,058 --> 00:19:46,977
Jeg hørte, at KC FEDRA var...
188
00:19:46,977 --> 00:19:48,437
Monstre, barbarer.
189
00:19:49,730 --> 00:19:50,731
Du hørte rigtigt.
190
00:19:52,065 --> 00:19:54,318
De voldtog, torturerede
og myrdede i 20 år.
191
00:19:54,860 --> 00:19:56,612
Og ved du, hvad konsekvensen er?
192
00:19:57,571 --> 00:20:00,115
Så snart folk får muligheden,
gør de gengæld.
193
00:20:00,115 --> 00:20:01,533
Men du er ikke FEDRA.
194
00:20:04,036 --> 00:20:04,870
Nej.
195
00:20:05,329 --> 00:20:06,163
Værre.
196
00:20:07,080 --> 00:20:07,956
Jeg er kollaboratør.
197
00:20:10,250 --> 00:20:11,335
Vi samarbejder ikke.
198
00:20:11,335 --> 00:20:13,211
Jo, vi gør.
199
00:20:13,211 --> 00:20:14,504
I dag gør vi.
200
00:20:14,504 --> 00:20:16,465
For jeg bor her, modsat dig.
201
00:20:17,007 --> 00:20:18,383
Sådan fandt jeg jer.
202
00:20:18,383 --> 00:20:21,345
Jeg kender byen
og kan hjælpe jer med at komme ud.
203
00:20:23,138 --> 00:20:24,222
Hvorfor hjælpe os?
204
00:20:25,641 --> 00:20:26,850
Jeg så, hvad du gjorde.
205
00:20:27,601 --> 00:20:28,936
Måden, du dræbte de mænd.
206
00:20:29,728 --> 00:20:30,854
Jeg kender vejen,
207
00:20:31,313 --> 00:20:33,148
men jeg kan ikke komme uskadt frem.
208
00:20:33,148 --> 00:20:34,524
Ikke alene med Sam.
209
00:20:34,524 --> 00:20:36,151
Du virker dygtig, og bevæbnet.
210
00:20:36,151 --> 00:20:37,444
Du tager dobbelt fejl.
211
00:20:38,570 --> 00:20:39,780
Jeg har aldrig dræbt.
212
00:20:40,948 --> 00:20:42,324
Den uladte pistol
213
00:20:42,324 --> 00:20:44,284
var mit livs mest voldelige handling.
214
00:20:46,745 --> 00:20:47,746
Så det er aftalen.
215
00:20:49,289 --> 00:20:50,249
Jeg viser vej,
216
00:20:51,416 --> 00:20:52,459
og du rydder vejen.
217
00:21:05,389 --> 00:21:07,224
Det har jeg ikke hørt længe.
218
00:21:09,309 --> 00:21:10,435
Hvordan kommer vi ud?
219
00:21:22,447 --> 00:21:24,741
Motorveje. Centrum.
220
00:21:25,367 --> 00:21:26,201
Os.
221
00:21:26,201 --> 00:21:28,453
Hele området tilhører Kathleen.
222
00:21:28,996 --> 00:21:31,415
- Er hun lederen?
- Ja, af modstandsbevægelsen.
223
00:21:32,624 --> 00:21:34,751
Se her, hvordan motorvejene omringer os.
224
00:21:34,751 --> 00:21:37,129
De har vagter hele vejen rundt.
225
00:21:37,129 --> 00:21:39,214
Hvis vi nærmer os, bliver vi fanget.
226
00:21:39,214 --> 00:21:40,465
Det er utvivlsomt.
227
00:21:40,465 --> 00:21:42,050
Hvordan kommer vi så forbi?
228
00:21:46,179 --> 00:21:48,307
Hvordan kommer vi forbi?
229
00:21:58,400 --> 00:22:00,777
TUNNELLER
230
00:22:02,112 --> 00:22:04,114
- Bum.
- Har Kansas City en metro?
231
00:22:04,114 --> 00:22:06,450
Nej, men de har vedligeholdelsestunneller.
232
00:22:06,450 --> 00:22:09,327
Der er en masse bygninger,
der er bygget af samme selskab,
233
00:22:09,327 --> 00:22:12,539
og de deler tunneller,
inklusive en bank her.
234
00:22:12,539 --> 00:22:13,832
Så hvis vi går ind her,
235
00:22:14,374 --> 00:22:16,543
kan vi gå under jorden og dukke op her.
236
00:22:17,085 --> 00:22:18,712
Westside North. Boligområde.
237
00:22:18,712 --> 00:22:21,131
Der er en dæmning
på den anden side af husene.
238
00:22:21,131 --> 00:22:23,717
Vi tager gangbroen over floden...
239
00:22:25,886 --> 00:22:26,803
...og så er vi frie.
240
00:22:27,304 --> 00:22:28,513
Du har ret.
241
00:22:28,513 --> 00:22:29,765
Det er en god plan.
242
00:22:29,765 --> 00:22:31,058
Hvad skal jeg til for?
243
00:22:34,019 --> 00:22:37,314
Har I bemærket noget sært ved byen?
244
00:22:37,314 --> 00:22:39,608
Bortset fra de sære ting, I har set?
245
00:22:39,608 --> 00:22:40,567
Ingen smittede?
246
00:22:41,735 --> 00:22:44,321
Jo, det er der, bare ikke på overfladen.
247
00:22:45,030 --> 00:22:47,032
FEDRA jog dem
under jorden for 15 år siden,
248
00:22:47,032 --> 00:22:48,492
og de kom aldrig op igen.
249
00:22:48,492 --> 00:22:50,535
Det er det eneste gode, de har gjort.
250
00:22:50,535 --> 00:22:52,162
Og vi skal gå ind i en tunnel?
251
00:22:52,162 --> 00:22:54,790
Alle tror, de er fulde af smittede.
252
00:22:54,790 --> 00:22:56,917
Inklusive Kathleen, så vi møder ikke
253
00:22:56,917 --> 00:22:58,543
nogen af hendes folk.
254
00:22:58,543 --> 00:23:00,253
Men jeg ved...
255
00:23:01,588 --> 00:23:02,839
...at de er tomme.
256
00:23:02,839 --> 00:23:03,840
Har du været dernede?
257
00:23:05,092 --> 00:23:08,095
Nej. Men den FEDRA-fyr,
jeg samarbejdede med,
258
00:23:08,095 --> 00:23:10,430
fortalte mig, at der er helt fri bane.
259
00:23:10,430 --> 00:23:12,432
- De har ryddet dem alle.
- Hvornår?
260
00:23:12,432 --> 00:23:14,893
For tre år siden.
261
00:23:15,977 --> 00:23:19,064
Måske er der et par stykker,
men den klarer du.
262
00:23:19,064 --> 00:23:20,232
Og hvis der er flere?
263
00:23:20,232 --> 00:23:22,234
Eller en af dem med flagermusesyn?
264
00:23:22,234 --> 00:23:24,152
Stødte I på en clicker?
265
00:23:24,152 --> 00:23:25,987
- To af dem.
- Og I er stadig i live.
266
00:23:26,947 --> 00:23:27,864
Der kan I se.
267
00:23:29,157 --> 00:23:30,117
I er de rette.
268
00:23:30,117 --> 00:23:32,536
Hvis det er slemt dernede, vender vi om
269
00:23:32,536 --> 00:23:34,079
og løber tilbage til starten.
270
00:23:34,079 --> 00:23:35,288
Er det din store plan?
271
00:23:35,288 --> 00:23:37,332
Det er min vildt risikable plan.
272
00:23:38,333 --> 00:23:39,751
Men så vidt jeg kan se...
273
00:23:41,878 --> 00:23:43,046
...har vi intet valg.
274
00:23:47,050 --> 00:23:49,344
Hvad siger de?
275
00:23:50,220 --> 00:23:54,182
De siger, de vil hjælpe os med at flygte.
276
00:23:58,311 --> 00:23:59,146
Ikke sandt?
277
00:24:16,788 --> 00:24:18,206
Vi må ud af syne.
278
00:24:19,749 --> 00:24:21,459
Det er vist denne vej.
279
00:24:34,306 --> 00:24:35,390
Det burde være her.
280
00:24:36,808 --> 00:24:37,767
Er I klar?
281
00:24:39,227 --> 00:24:40,312
Tag din pistol frem.
282
00:25:03,543 --> 00:25:05,378
Se selv? Her er tomt.
283
00:25:05,378 --> 00:25:06,588
Planen er god.
284
00:25:07,505 --> 00:25:08,548
"Planen er god"?
285
00:25:08,548 --> 00:25:11,384
Vi har været hernede i to sekunder.
Vi ved ingenting.
286
00:25:12,719 --> 00:25:13,678
Din far er pessimist.
287
00:25:13,678 --> 00:25:15,138
- Ikke far.
- Ikke far.
288
00:25:15,597 --> 00:25:17,098
Peg lygten fremad...
289
00:25:18,183 --> 00:25:19,267
...og vær på vagt.
290
00:26:16,491 --> 00:26:17,284
Nej.
291
00:26:50,317 --> 00:26:52,235
MÅL
292
00:26:57,282 --> 00:26:59,242
Jeg har hørt om steder som dette.
293
00:26:59,242 --> 00:27:01,953
Folk gik under jorden efter Udbrudsdagen.
294
00:27:01,953 --> 00:27:03,204
De byggede bosættelser.
295
00:27:03,204 --> 00:27:04,497
Hvad skete der med dem?
296
00:27:04,497 --> 00:27:07,167
Måske fulgte de ikke reglerne,
og blev alle smittet.
297
00:27:18,303 --> 00:27:21,056
DANNY, ISH
VORES BESKYTTERE
298
00:27:29,606 --> 00:27:32,317
Det kan ikke passe! Jeg elsker dem her!
299
00:27:38,490 --> 00:27:40,992
Jeg har nummer...
300
00:27:40,992 --> 00:27:43,495
Fire, fem, seks, elleve.
301
00:27:50,752 --> 00:27:53,755
JEG HAR 1 5 6 8
302
00:27:55,048 --> 00:27:55,882
Sejt.
303
00:28:00,220 --> 00:28:04,057
Til enden af universet...
304
00:28:05,183 --> 00:28:06,059
...og tilbage.
305
00:28:06,935 --> 00:28:10,188
Hold ud, og overlev.
306
00:28:12,440 --> 00:28:13,358
Hold ud,
307
00:28:14,109 --> 00:28:14,859
overlev.
308
00:28:15,652 --> 00:28:17,821
Hold ud, overlev.
309
00:28:17,821 --> 00:28:19,155
Fuck ja, mand!
310
00:28:20,365 --> 00:28:21,574
Dæmp jer. Vi er ikke ude endnu.
311
00:28:22,075 --> 00:28:24,452
Helt ærligt. Kan vi bare hvile os lidt?
312
00:28:24,452 --> 00:28:26,413
Der er faktisk noget at lave her.
313
00:28:26,413 --> 00:28:28,623
Det ville være godt at vente på mørket.
314
00:28:28,623 --> 00:28:30,917
Så er det mere sikkert, når vi går ud.
315
00:28:44,347 --> 00:28:45,265
Sådan!
316
00:28:46,391 --> 00:28:47,392
Ja!
317
00:28:48,309 --> 00:28:49,394
Kom, spil den tilbage.
318
00:28:50,603 --> 00:28:51,479
Ja!
319
00:28:53,189 --> 00:28:53,940
Okay.
320
00:28:58,611 --> 00:28:59,404
Hvis du
321
00:29:00,405 --> 00:29:02,365
informerede for at tage dig af ham...
322
00:29:05,118 --> 00:29:06,619
...så skulle jeg intet have sagt.
323
00:29:07,370 --> 00:29:08,913
Jeg kender ikke din situation.
324
00:29:10,290 --> 00:29:12,083
Og de bør ikke glemme det, men...
325
00:29:12,083 --> 00:29:13,126
Det var fedt!
326
00:29:13,126 --> 00:29:15,295
Alt taget i betragtning virker det ondt...
327
00:29:15,670 --> 00:29:17,338
Fantastisk!
328
00:29:17,338 --> 00:29:19,424
...at sende en hel hær efter dig.
329
00:29:23,678 --> 00:29:25,472
- Ja!
- Hør, jeg...
330
00:29:26,806 --> 00:29:29,601
...fortalte dig ikke sandheden før.
331
00:29:31,311 --> 00:29:32,854
Om, at jeg ingen havde dræbt.
332
00:29:35,607 --> 00:29:37,400
Der var en mand, en stor mand.
333
00:29:38,985 --> 00:29:40,528
Han var aldrig bange,
334
00:29:41,279 --> 00:29:42,530
aldrig selvisk,
335
00:29:43,865 --> 00:29:45,116
og han tilgav altid.
336
00:29:48,661 --> 00:29:49,829
Har du mødt den type?
337
00:29:50,622 --> 00:29:52,248
En mand, man ville følge?
338
00:29:54,292 --> 00:29:55,793
Det ønskede jeg.
339
00:29:57,045 --> 00:29:58,004
Det havde jeg gjort.
340
00:30:00,840 --> 00:30:01,925
Ja, men...
341
00:30:03,009 --> 00:30:04,344
Sam, han...
342
00:30:05,261 --> 00:30:06,137
Han blev syg.
343
00:30:08,306 --> 00:30:09,474
Leukæmi.
344
00:30:13,436 --> 00:30:15,188
Ja.
345
00:30:15,897 --> 00:30:17,690
Der var et lægemiddel, der hjalp,
346
00:30:17,690 --> 00:30:19,317
og wow,
347
00:30:20,068 --> 00:30:20,944
stort chok,
348
00:30:21,569 --> 00:30:22,779
men der var lidet tilbage.
349
00:30:23,404 --> 00:30:24,447
Og det tilhørte FEDRA.
350
00:30:25,657 --> 00:30:26,783
Hvis jeg ønskede noget,
351
00:30:27,492 --> 00:30:29,285
ville det kræve noget stort.
352
00:30:31,496 --> 00:30:32,914
Så jeg gav dem noget stort.
353
00:30:34,666 --> 00:30:35,917
Den store mand.
354
00:30:38,920 --> 00:30:41,214
Lederen af modstandsbevægelsen
i Kansas City.
355
00:30:45,343 --> 00:30:46,427
Og Kathleens bror.
356
00:30:49,889 --> 00:30:52,684
Ja. Mener du stadig, de bør lade mig gå?
357
00:30:53,935 --> 00:30:55,728
Eller er jeg skurken?
358
00:30:57,522 --> 00:30:59,357
Jeg ved ikke, hvad du venter på.
359
00:30:59,357 --> 00:31:00,316
Svaret er nemt.
360
00:31:01,109 --> 00:31:03,861
Jeg er skurken,
fordi jeg gjorde noget slemt.
361
00:31:09,742 --> 00:31:10,785
Men du forstår det.
362
00:31:11,369 --> 00:31:12,662
Du er måske ikke hendes far,
363
00:31:13,204 --> 00:31:14,247
men du var nogens.
364
00:31:15,748 --> 00:31:16,666
Det vidste jeg.
365
00:31:24,340 --> 00:31:25,300
Hvor blev han af?
366
00:31:25,883 --> 00:31:26,884
Vi har ventet nok.
367
00:31:57,040 --> 00:31:58,458
- Og?
- Han er ikke dukket op.
368
00:31:59,542 --> 00:32:01,628
Hvad med manden, der dræbte Bryan?
369
00:32:02,754 --> 00:32:03,504
Tja...
370
00:32:04,964 --> 00:32:06,299
Vi gør det ikke godt.
371
00:32:10,345 --> 00:32:11,679
Hvem sagde, jeg var her?
372
00:32:12,680 --> 00:32:13,681
Din mor.
373
00:32:14,891 --> 00:32:16,893
Hvorfor talte du med min mor?
374
00:32:18,811 --> 00:32:19,979
Vi kunne ikke finde dig.
375
00:32:25,610 --> 00:32:27,654
Har du besøgt dit barndomsværelse?
376
00:32:28,196 --> 00:32:29,614
Nej. Fandeme nej.
377
00:32:30,865 --> 00:32:33,284
Det er 300 kilometer herfra.
Det er ikke det værd.
378
00:32:33,284 --> 00:32:34,285
Klart.
379
00:32:39,749 --> 00:32:41,501
Da Michael og jeg var små,
380
00:32:42,585 --> 00:32:44,754
virkede værelset her så stort.
381
00:32:47,298 --> 00:32:49,509
Jeg var virkelig bange for torden.
382
00:32:50,218 --> 00:32:51,761
Så når der var storm,
383
00:32:54,555 --> 00:32:58,101
sagde Michael,
at dette slet ikke var et værelse.
384
00:32:59,018 --> 00:33:00,520
At det faktisk bare var
385
00:33:01,104 --> 00:33:03,022
en stor trækasse.
386
00:33:04,065 --> 00:33:07,110
En stor trækasse,
som intet kunne komme ind i.
387
00:33:08,695 --> 00:33:14,617
Og det betød ikke noget,
om der var lyn, tornadoer eller skud.
388
00:33:18,454 --> 00:33:22,250
Han sagde, at så længe vi var sammen
389
00:33:23,501 --> 00:33:25,670
i vores perfekte kasse,
390
00:33:26,879 --> 00:33:28,131
ville vi være sikre.
391
00:33:32,343 --> 00:33:33,344
Det var for mig.
392
00:33:34,762 --> 00:33:37,223
Og den slags gjorde han konstant.
393
00:33:39,892 --> 00:33:41,728
Han var så smuk.
394
00:33:49,110 --> 00:33:49,944
Det er jeg ikke.
395
00:33:52,864 --> 00:33:53,865
Det var jeg aldrig.
396
00:33:55,241 --> 00:33:58,202
Han ville være forfærdet over,
hvad jeg har gjort.
397
00:33:59,036 --> 00:34:00,705
Og hvis du vil fortælle mig,
398
00:34:02,039 --> 00:34:04,333
at Michael ikke ville have skadet Henry,
399
00:34:05,960 --> 00:34:07,587
at han ville bede mig tilgive...
400
00:34:09,547 --> 00:34:10,715
...så ved jeg det godt.
401
00:34:12,341 --> 00:34:13,384
Han sagde det til mig.
402
00:34:15,845 --> 00:34:17,930
Sidst jeg så ham i live,
403
00:34:17,930 --> 00:34:19,182
i fængslet...
404
00:34:22,643 --> 00:34:24,270
...bad han mig tilgive.
405
00:34:30,526 --> 00:34:32,570
Og hvad fik han for det?
406
00:34:35,615 --> 00:34:37,909
Hvor er retfærdigheden i det?
407
00:34:37,909 --> 00:34:40,286
Hvad er meningen med det?
408
00:34:43,915 --> 00:34:45,541
Din bror var en stor mand.
409
00:34:45,541 --> 00:34:46,834
Vi elskede ham alle.
410
00:34:48,127 --> 00:34:48,878
Men...
411
00:34:49,670 --> 00:34:52,632
...han ændrede ikke noget.
412
00:34:54,926 --> 00:34:55,760
Det gjorde du.
413
00:34:59,222 --> 00:35:00,181
Vi står bag dig.
414
00:35:08,773 --> 00:35:09,649
Godt.
415
00:35:22,036 --> 00:35:24,121
- Ved du, hvor vi er?
- Ja.
416
00:35:24,956 --> 00:35:25,915
Den anden side.
417
00:35:40,263 --> 00:35:43,140
Hvorfor kan vi ikke bruge vores lygter?
418
00:35:44,058 --> 00:35:46,894
Han siger, vi skal undgå opmærksomhed.
419
00:35:46,894 --> 00:35:48,604
Men her er ingen.
420
00:35:48,604 --> 00:35:49,897
Det ved jeg.
421
00:35:49,897 --> 00:35:50,815
Her er ingen.
422
00:35:51,399 --> 00:35:54,735
Og ingen kommer, for min plan fungerede.
423
00:35:55,570 --> 00:35:57,196
Så meget forbandet snak.
424
00:35:57,738 --> 00:35:59,615
Jeg siger bare, at jeg leverede.
425
00:36:00,366 --> 00:36:01,534
Vi drejer til højre her
426
00:36:01,534 --> 00:36:04,328
og går ned ad gaden.
Dæmningen er bag det sidste hus.
427
00:36:05,788 --> 00:36:06,706
Og så er vi ude.
428
00:36:08,165 --> 00:36:10,918
Så vi krydser floden, og hvad så?
Hvor vil I tage hen?
429
00:36:10,918 --> 00:36:12,253
Det ved jeg ikke endnu.
430
00:36:12,253 --> 00:36:13,796
Vi tager til Wyoming.
431
00:36:14,505 --> 00:36:17,425
Hvad? Det er en enorm stat.
Der er plads til to mere.
432
00:36:18,968 --> 00:36:19,969
Ja.
433
00:36:19,969 --> 00:36:22,805
Lad os bare kalde dette en succes
og tage afsked.
434
00:36:22,805 --> 00:36:25,308
Han ændrer mening. Tro mig.
435
00:36:25,308 --> 00:36:29,312
Han siger altid:
"Nej, Ellie, aldrig nogensinde."
436
00:36:29,854 --> 00:36:33,900
Og så siger jeg: "Jeg spørger
en million gange mere," og så...
437
00:36:35,818 --> 00:36:37,904
Afsted!
438
00:36:39,530 --> 00:36:41,115
- Hvor kom det fra?
- Hold kæft.
439
00:36:51,375 --> 00:36:52,793
Fuck, vi må afsted.
440
00:36:52,793 --> 00:36:54,754
- Hvad laver I?
- Vi stikker af.
441
00:36:54,754 --> 00:36:56,422
Satans!
442
00:37:01,052 --> 00:37:01,886
Hvad gør vi?
443
00:37:10,978 --> 00:37:12,480
- Bliv her.
- Hvad?
444
00:37:13,731 --> 00:37:16,275
Hvis du bliver her, rammer han ikke.
445
00:37:16,275 --> 00:37:17,652
Jeg går rundt om
446
00:37:17,652 --> 00:37:20,029
og prøver at komme ind i huset.
447
00:37:20,029 --> 00:37:21,489
Men så dræber han dig.
448
00:37:21,489 --> 00:37:22,823
Han sigter dårligt.
449
00:37:22,823 --> 00:37:24,867
- Ingen dræber mig.
- Så dræber han os.
450
00:37:27,787 --> 00:37:28,955
Stoler du på mig?
451
00:38:53,330 --> 00:38:55,916
Læg våbnet, og skub det over til mig.
452
00:38:57,126 --> 00:38:58,878
Og bliv heroppe i endnu en time.
453
00:39:00,963 --> 00:39:02,298
Andet beder jeg ikke om.
454
00:39:05,968 --> 00:39:06,969
Vær sød at lade være.
455
00:39:08,220 --> 00:39:09,096
Jeg beder.
456
00:39:28,866 --> 00:39:29,909
Anthony?
457
00:39:30,618 --> 00:39:31,660
Anthony?
458
00:39:34,830 --> 00:39:37,833
Hold på dem. Vi er der næsten.
459
00:39:38,250 --> 00:39:39,293
Fuck.
460
00:39:40,211 --> 00:39:41,253
Løb!
461
00:39:45,382 --> 00:39:46,300
Løb!
462
00:39:49,970 --> 00:39:50,721
Løb!
463
00:39:52,306 --> 00:39:53,682
Der er køretøjer overalt.
464
00:39:54,433 --> 00:39:56,477
Hvorfor tror du, du er foran?
Ryd dem af banen.
465
00:40:02,942 --> 00:40:04,193
Afsted!
466
00:41:15,389 --> 00:41:16,390
- Er du okay?
- Ja.
467
00:41:24,315 --> 00:41:25,691
- Han er der.
- Fuck.
468
00:41:25,691 --> 00:41:28,027
To og to. Rundt om, så tager vi ham ud.
469
00:41:33,365 --> 00:41:34,992
Blindgyde, Henry.
470
00:41:35,868 --> 00:41:38,662
Kom frem, og spar os tiden?
471
00:41:41,749 --> 00:41:42,666
Nej?
472
00:41:44,501 --> 00:41:46,295
Det er okay. Det betyder intet.
473
00:41:50,841 --> 00:41:51,759
Jeg kommer ud.
474
00:41:53,552 --> 00:41:54,929
Bare lad børnene gå.
475
00:41:55,679 --> 00:41:56,513
Nej.
476
00:41:57,181 --> 00:41:58,307
Undskyld.
477
00:41:58,849 --> 00:42:02,228
Pigen er sammen med manden,
der dræbte Bryan, og Sam...
478
00:42:03,187 --> 00:42:04,521
Sam er sammen med dig.
479
00:42:04,521 --> 00:42:06,357
- Du forstår det ikke!
- Jo, jeg gør.
480
00:42:06,941 --> 00:42:08,817
Jeg ved, hvorfor du gjorde det.
481
00:42:09,860 --> 00:42:13,656
Men har du tænkt på,
at han måske burde være død.
482
00:42:13,656 --> 00:42:14,865
Han er blot et barn.
483
00:42:17,159 --> 00:42:18,827
Børn dør, Henry.
484
00:42:19,370 --> 00:42:21,163
De dør hele tiden.
485
00:42:22,456 --> 00:42:25,251
Tror du, hele verden drejer sig om ham?
486
00:42:25,793 --> 00:42:27,211
At han er...
487
00:42:28,254 --> 00:42:29,255
...alting værd?
488
00:42:30,464 --> 00:42:34,301
Sådan her går det,
når du lægger dig ud med skæbnen.
489
00:42:38,013 --> 00:42:40,057
Vær klar til at tage ham og løbe.
490
00:42:40,057 --> 00:42:40,933
Jo.
491
00:42:42,017 --> 00:42:42,851
Gør det.
492
00:42:47,690 --> 00:42:49,066
Tiden er inde, Henry.
493
00:42:49,733 --> 00:42:50,818
Så er det nok.
494
00:43:22,891 --> 00:43:24,143
Det ender, som det ender.
495
00:44:25,788 --> 00:44:26,538
Løb!
496
00:44:45,599 --> 00:44:48,227
Kør dem over!
497
00:45:43,198 --> 00:45:44,116
Løb.
498
00:45:44,116 --> 00:45:47,244
Find dækning. Se dig ikke tilbage. Løb!
499
00:46:30,370 --> 00:46:32,873
Kom så væk! Fjern jer fra mig!
500
00:46:34,875 --> 00:46:35,918
Satans!
501
00:46:51,683 --> 00:46:52,601
Fjern jer fra mig!
502
00:46:53,602 --> 00:46:54,645
Nej! Sam!
503
00:46:59,358 --> 00:47:00,108
Sam!
504
00:47:04,112 --> 00:47:05,030
Kom nu!
505
00:47:06,156 --> 00:47:07,366
Afsted!
506
00:47:13,872 --> 00:47:14,873
Stop!
507
00:47:33,141 --> 00:47:34,935
Denne vej! Afsted!
508
00:48:02,379 --> 00:48:05,382
Raven 01 nærmer sig den røde planet.
509
00:48:05,382 --> 00:48:06,592
Tror du, de klarer sig?
510
00:48:07,718 --> 00:48:08,677
Ja, det tror jeg.
511
00:48:11,471 --> 00:48:13,056
Det er også nemmere som barn.
512
00:48:19,563 --> 00:48:21,273
Ingen er afhængig af dig.
513
00:48:23,191 --> 00:48:24,318
Det er den svære del.
514
00:48:25,485 --> 00:48:26,236
Tja...
515
00:48:27,321 --> 00:48:28,655
Så gør vi det vist godt.
516
00:48:32,242 --> 00:48:33,910
Hvad står der nu i tegneserien?
517
00:48:34,578 --> 00:48:37,122
-"Hold ud, og overlev"?
-"Hold ud, og overlev."
518
00:48:40,292 --> 00:48:41,293
Det siger sig selv.
519
00:48:41,293 --> 00:48:43,378
- Ja, det er ikke genialt.
- Nej.
520
00:48:49,176 --> 00:48:51,511
Jeg ved ikke,
hvordan jeg kommer til Wyoming.
521
00:48:51,511 --> 00:48:52,763
Jeg tror, jeg går.
522
00:48:53,722 --> 00:48:54,473
Men...
523
00:48:56,350 --> 00:48:58,268
- Hvis I vil...
- Ja.
524
00:48:59,311 --> 00:49:00,145
Ja.
525
00:49:01,438 --> 00:49:02,189
Ja.
526
00:49:02,981 --> 00:49:04,691
Sam har vist godt af at have en ven.
527
00:49:05,984 --> 00:49:07,235
Jeg siger det i morgen.
528
00:49:09,404 --> 00:49:10,530
Ny dag, ny start.
529
00:49:13,492 --> 00:49:14,451
Bingo!
530
00:49:16,244 --> 00:49:17,204
Skal vi banke på?
531
00:49:19,164 --> 00:49:19,915
Hey.
532
00:49:22,125 --> 00:49:24,961
Du har brug for søvn.
533
00:49:53,407 --> 00:49:55,784
Jeg ser ingen sære bevægelser. Stiff?
534
00:49:56,410 --> 00:49:57,244
Negativ.
535
00:49:57,244 --> 00:49:59,413
Hernede i Sektor 153.
536
00:49:59,413 --> 00:50:00,455
Stella, hører du?
537
00:50:01,373 --> 00:50:03,166
Jeg modtager. Okay herfra.
538
00:50:15,095 --> 00:50:16,888
ER DU NOGENSINDE BANGE?
539
00:50:23,603 --> 00:50:26,189
Ser jeg ikke bange ud?
540
00:50:41,288 --> 00:50:42,122
"Aldrig."
541
00:50:49,045 --> 00:50:52,340
Jeg er bange hele tiden.
542
00:51:05,228 --> 00:51:06,563
For skorpioner!
543
00:51:21,369 --> 00:51:24,581
JEG ER BANGE FOR AT ENDE ALENE.
544
00:51:40,305 --> 00:51:43,225
HVAD MED DIG?
545
00:51:56,488 --> 00:52:00,200
"Hvis du bliver til et monster,
er det så stadig dig indeni?"
546
00:52:08,834 --> 00:52:09,793
Fuck.
547
00:52:30,897 --> 00:52:34,276
Mit blod er medicin.
548
00:53:29,205 --> 00:53:31,791
HOLD DIG VÅGEN MED MIG
549
00:53:41,509 --> 00:53:42,469
Det lover jeg.
550
00:53:45,472 --> 00:53:46,264
Lover.
551
00:53:47,682 --> 00:53:48,516
Jeg lover.
552
00:54:22,842 --> 00:54:23,593
Hey.
553
00:54:45,824 --> 00:54:46,992
Nej.
554
00:54:46,992 --> 00:54:48,034
- Joel!
- Nej!
555
00:54:50,954 --> 00:54:52,205
Joel!
556
00:55:06,553 --> 00:55:07,387
Ellie.
557
00:55:10,640 --> 00:55:11,474
Er du okay?
558
00:55:18,523 --> 00:55:19,607
Rolig nu.
559
00:55:20,817 --> 00:55:21,901
Henry, giv mig pistolen.
560
00:55:22,360 --> 00:55:23,445
Giv mig pistolen.
561
00:55:24,154 --> 00:55:25,030
Hvad har jeg gjort?
562
00:55:32,620 --> 00:55:33,997
- Sam?
- Henry, giv mig pistolen.
563
00:55:37,125 --> 00:55:38,001
Giv mig pistolen.
564
00:55:38,960 --> 00:55:40,253
Giv mig pistolen, Henry.
565
00:55:41,046 --> 00:55:41,880
Giv mig pistolen.
566
00:55:42,839 --> 00:55:43,590
Henry, nej!
567
00:55:47,135 --> 00:55:48,094
Åh gud.
568
00:56:53,618 --> 00:56:54,619
Hvilken vej er vest?
569
00:57:08,383 --> 00:57:13,763
UNDSKYLD
570
00:57:20,395 --> 00:57:21,437
Lad os gå.
571
00:58:50,985 --> 00:58:52,904
Tekster af: Jonas Kloch