1
00:00:02,770 --> 00:00:13,150
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني =
2
00:01:05,710 --> 00:01:11,090
= الأخير منا =
3
00:01:14,420 --> 00:01:18,470
الحلقة الثالثة بعنوان
= منذُ وقت طويل =
4
00:01:19,140 --> 00:01:27,940
= تنوبه =
= هناك بعض المشاهدات في الدقيقة 35 تكون مثلية =
5
00:01:59,590 --> 00:02:05,250
=١٦ كيلومتراً إلى الغرب من (بوسطن)=
6
00:02:27,310 --> 00:02:29,270
أتريد استعادة سترتكِ؟
7
00:02:55,420 --> 00:02:57,380
لم أدخل أي غابة من قبل
8
00:03:00,880 --> 00:03:03,010
فيها حشرات أكثر مما ظننت
9
00:03:08,390 --> 00:03:10,020
كنتُ أفكر في...
لا أريد أُريق
10
00:03:10,140 --> 00:03:11,730
لم أكن سأقول إنني آسفة
11
00:03:11,850 --> 00:03:14,860
كنت سأقول إنني كنت
أفكر فيما حدث
12
00:03:14,980 --> 00:03:17,280
لم يجبركما أحد أنت
و(تيس) على أخذي
13
00:03:17,400 --> 00:03:19,190
لم يجبركما أحد على
المضي في هذه الخطة
14
00:03:19,320 --> 00:03:23,410
كنتما بحاجة إلى بطارية شاحنة
أو ما شابه واتخذتما خياراً
15
00:03:23,530 --> 00:03:26,950
فلا تلمني على شيء لست المذنبة فيه
16
00:03:50,930 --> 00:03:52,890
كم بقي أمامنا؟
17
00:03:53,270 --> 00:03:55,150
حوالي 5 أميال
18
00:03:56,480 --> 00:03:58,650
يمكننا فعل هذا
19
00:04:25,340 --> 00:04:27,300
هل سلكت هذا الطريق كثيراً؟
20
00:04:27,640 --> 00:04:30,100
أليس فيه المصابون؟
ليس في الغالب، لا
21
00:04:30,310 --> 00:04:32,510
ما الذي علينا الحذر منه؟
22
00:04:32,540 --> 00:04:33,270
الناس
23
00:04:34,480 --> 00:04:37,400
هل (بيل) و(فرانك) لطيفان؟
(فرانك) لطيف
24
00:04:39,820 --> 00:04:41,780
كيف أصبت بذلك الندب في رأسك؟
25
00:04:42,280 --> 00:04:43,510
ماذا؟ أهو أمر سخيف؟
26
00:04:43,540 --> 00:04:45,200
هل وقعتَ من سُلم أو من هذا القبيل؟
27
00:04:45,320 --> 00:04:48,030
لم أقع من أي سُلم
حسناً، مم هو إذاً؟
28
00:04:48,240 --> 00:04:50,530
أحدهم أطلق النار علي وأخطأني
29
00:04:50,560 --> 00:04:51,370
أرى أن هذا , هذا رائع
30
00:04:52,000 --> 00:04:53,330
هل رددت بإطلاق النار عليه؟
31
00:04:53,350 --> 00:04:55,220
أجل
هل أصبته؟
32
00:04:56,060 --> 00:04:57,500
ُ لا، أنا أيضاً أخطأتهُ
33
00:04:57,630 --> 00:04:59,670
يحدث هذا أكثر مما تظنين
34
00:05:00,170 --> 00:05:03,130
لأنك فاشل في إطلاق النار؟
أم تقصد بشكل عام؟
35
00:05:05,510 --> 00:05:07,220
بشكل عام
36
00:05:14,020 --> 00:05:15,520
كما تعلم , بما أننا اثنان فقط
37
00:05:15,640 --> 00:05:17,690
كنت أفكر في أنني ربما...
لا
38
00:05:26,570 --> 00:05:29,120
(كمبرلاند فارمز)
39
00:05:31,490 --> 00:05:32,760
انتظري هنا قليلاً
40
00:05:32,780 --> 00:05:34,330
سأجلب شيئاً خبأته هنا
41
00:05:34,450 --> 00:05:35,500
خبأته؟
42
00:05:35,530 --> 00:05:36,920
لماذا خبأت شيئاً هنا؟
43
00:05:37,040 --> 00:05:39,640
أنتِ تسألين الكثير من الأسئلة
44
00:05:39,660 --> 00:05:40,960
أجل، هذا صحيح
45
00:05:43,840 --> 00:05:47,010
إذاً، هل ستجيبني أم لا؟
46
00:05:48,340 --> 00:05:49,860
نخبئ المؤن في طرقاتنا
47
00:05:49,890 --> 00:05:51,890
في حال وجدنا أنفسنا بلا عتاد
48
00:05:52,010 --> 00:05:55,390
وأنا بلا عتاد حالياً لأن...
غير معقول
49
00:05:57,690 --> 00:05:59,350
هل سبق ولعبت هذه اللعبة؟
50
00:05:59,480 --> 00:06:01,810
كان لي صديق يعرف كل شيء
عن هذه اللعبة
51
00:06:01,940 --> 00:06:03,930
فيها شخصية اسمها
(ميلينا) تنزع قناعها
52
00:06:03,950 --> 00:06:05,530
وتُكشف عن أسنان كأسنان الوحش
53
00:06:05,650 --> 00:06:09,200
وتبتلع الناس دفعة واحدة
ثم تتقيأ العظام
54
00:06:09,610 --> 00:06:12,030
يا رجل
55
00:06:15,200 --> 00:06:17,080
نسيت أين خبأت أغراضك
56
00:06:17,330 --> 00:06:19,760
لا، أنا فقط أتحقق من مكانها
57
00:06:19,780 --> 00:06:23,150
فقد مضت بضع سنوات
حسناً , لابأس , أنا ذاهبه
58
00:06:23,170 --> 00:06:25,130
سألقي نظرة في المكان
لأرى إن كان هناك شيء جيد
59
00:06:25,260 --> 00:06:27,510
ثقي بي، لقد تم
تنقيب المكان سلفاً
60
00:06:27,540 --> 00:06:28,760
ربما، وربما لا
61
00:06:30,130 --> 00:06:32,600
أيوجد شيء سيئ هنا؟
أنت فقط
62
00:06:33,510 --> 00:06:34,890
تصبح مضحكاً أكثر فأكثر
63
00:06:38,020 --> 00:06:39,890
تباً!
64
00:07:12,640 --> 00:07:14,970
هل أنتِ بخير؟
أجل
65
00:08:22,160 --> 00:08:22,570
تباً لهذا
66
00:08:22,600 --> 00:08:23,870
سدادات ( التامبون) القطنية
67
00:10:22,240 --> 00:10:23,870
(إيلي)؟
68
00:10:30,960 --> 00:10:32,840
(إيلي)؟
69
00:10:40,050 --> 00:10:41,970
(إيلي)؟
70
00:10:43,550 --> 00:10:45,640
لقد أخذت هذا بشق الأنفس
71
00:10:59,240 --> 00:11:00,860
ماذا تفعل؟
72
00:11:00,990 --> 00:11:04,530
لا تتوفر ذخيرة كثيرة لهذا السلاح
مما يجعله بلا فائدة
73
00:11:04,660 --> 00:11:06,990
إذاً، ما دمت ستتركه هنا...
74
00:11:09,000 --> 00:11:10,710
لا!
75
00:11:23,930 --> 00:11:26,760
يا للهول!
76
00:11:30,230 --> 00:11:32,060
هل ركبت في طائرة كهذه؟
77
00:11:32,230 --> 00:11:34,980
بضع مرات، بالطبع
كم أنت محظوظ!
78
00:11:35,400 --> 00:11:37,480
لم أشعر بأني محظوظ آنذاك
79
00:11:37,610 --> 00:11:40,400
حُشرت في مقعد في الوسط
ودفعت ١٢ دولاراً ثمن شطيرة
80
00:11:40,530 --> 00:11:43,280
يارجل! لقد أتَيحَ لكَ أن
تكون في السماء
81
00:11:45,320 --> 00:11:47,370
أجل، وكذلك هم
82
00:11:52,460 --> 00:11:54,250
هذا مؤلم
83
00:11:55,590 --> 00:11:58,210
أذاً, هل انهار كل شيء
في يوم واحد؟
84
00:11:58,230 --> 00:11:59,210
- تقريباً؟
كيف؟
85
00:11:59,340 --> 00:12:02,840
ما أعنيه , لم يكن أحد
مصاباً بالـ(كورديسيبس)
86
00:12:02,970 --> 00:12:03,910
كان الجميع بخير
87
00:12:03,910 --> 00:12:07,680
يأكلون في مطاعم ويسافرون في طائرات
88
00:12:08,010 --> 00:12:09,680
ومن ثُمَ حدث كل شيء فجأة؟
89
00:12:09,810 --> 00:12:11,430
كيف بدأ أساساً؟
90
00:12:11,560 --> 00:12:13,820
إن كان يجب أن
تُعض لتُصاب بالعدوى
91
00:12:13,840 --> 00:12:15,440
فمن الذي عُض أول شخص؟
92
00:12:16,020 --> 00:12:17,530
أكان قرداً؟
أراهن أنه كان قرداً
93
00:12:17,560 --> 00:12:19,530
لم يكن قرداً
أعتقدتُ أنك كنت في المدرسة
94
00:12:19,560 --> 00:12:20,360
مدرسة لـ(فيدرا)
95
00:12:20,480 --> 00:12:23,370
لا يعلّموننا كيف فشلت
حكومتهم المقيتة
96
00:12:23,390 --> 00:12:24,990
في منع اندلاع العدوى
97
00:12:28,660 --> 00:12:32,500
لا أحد يعرف بشكل مؤكد
لكن أفضل تخمين
98
00:12:33,410 --> 00:12:35,250
هو أن الـ(كورديسيبس) تحور
99
00:12:35,790 --> 00:12:37,710
ووصل بعضه إلى المواد الغذائية
100
00:12:37,840 --> 00:12:40,840
مكونات أساسية على الأرجح
كالدقيق أو السكر
101
00:12:42,010 --> 00:12:43,920
كانت هناك أنواع معينة من الغذاء
تُباع في كل مكان
102
00:12:44,050 --> 00:12:45,930
في أنحاء البلد وفي أنحاء العالم
103
00:12:46,050 --> 00:12:50,100
الخبز والحبوب وخليط الـ(بانكيك)
104
00:12:51,850 --> 00:12:54,560
إذا أكل منها الشخص كمية كافية
يُصاب بالعدوى
105
00:12:56,060 --> 00:12:58,170
وصل الطعام الملوث إلى المتاجر
106
00:12:58,190 --> 00:13:00,520
في الوقت نفسه تقريباً يوم الخميس
107
00:13:01,070 --> 00:13:04,950
اشتراه الناس وأكلوا منه ليلة الخميس
أو صباح الجمعة
108
00:13:05,110 --> 00:13:08,070
مضى اليوم وبدأوا يشعرون بالمرض
109
00:13:08,620 --> 00:13:12,540
وبحلول بعد الظهر والمساء
أزادت حالتهم سوءاً
110
00:13:14,910 --> 00:13:17,080
ثم بدأوا يُعضون
111
00:13:18,920 --> 00:13:22,000
كان ذلك ليلة الجمعة
الموافق ٢٦ سبتمبر ٢٠٠٣
112
00:13:25,260 --> 00:13:27,550
وبحلول يوم الاثنين كان كل شيء قد انتهى
113
00:13:34,810 --> 00:13:37,480
هذا منطقي أكثر من القرود
114
00:13:37,940 --> 00:13:39,610
شكراً
115
00:13:41,270 --> 00:13:42,980
على الرحب والسعة
116
00:13:45,900 --> 00:13:47,280
ماذا؟
117
00:13:47,950 --> 00:13:51,240
سَنمر خلال الغابة هنا
أليس الطريق أسهل؟
118
00:13:52,120 --> 00:13:54,460
أجل، لكن...
119
00:13:54,490 --> 00:13:56,080
هناكَ أشياء هناك
لا ينبغي أن تريها
120
00:13:56,210 --> 00:13:59,920
حسنا , الآن ,حتماً علي أن أراها
لا أريد أن تفعلي
121
00:14:00,330 --> 00:14:02,210
أنا جاد، (إيلي).
122
00:14:02,340 --> 00:14:04,100
هل يمكن أن يؤذيني؟
123
00:14:04,130 --> 00:14:04,710
لا
124
00:14:06,550 --> 00:14:08,260
يا رجل , أنتَ صادق جداً
125
00:14:08,380 --> 00:14:10,090
كان يجب أن تقول
(يوجد قاتل لديه فأس )
126
00:14:16,560 --> 00:14:18,360
أياً كان
127
00:14:18,380 --> 00:14:20,190
أعتقد أنه لم يكن هنا
128
00:14:41,420 --> 00:14:44,000
بعد نحو أسبوع
من يوم اندلاع العدوى، الجنود...
129
00:14:45,960 --> 00:14:49,840
تجولوا في المناطق الريفية
وأخلوا البلدات الصغيرة
130
00:14:50,180 --> 00:14:53,800
أخبروا الناس بأنهم ذاهبون إلى
منطقة (بر الأمان)وكانوا كذلك فعلاً
131
00:14:54,010 --> 00:14:55,640
إن كان هناك الكثير من الوقت
132
00:14:57,390 --> 00:14:59,350
وإن لم يكن...
133
00:15:07,570 --> 00:15:09,570
هؤلاء الناس لم يكونوا مرضى؟
134
00:15:09,900 --> 00:15:11,910
على الأرجح , لا
135
00:15:15,910 --> 00:15:17,700
لماذا قتلوهم؟
136
00:15:18,830 --> 00:15:20,620
لماذا لم يدعوهم وشأنهم؟
137
00:15:21,290 --> 00:15:23,960
لأن الموتى لا يمكن أن يصابوا بالعدوى
138
00:15:35,430 --> 00:15:39,520
=٣٠- سبتمبر ٢٠٠٣=
139
00:15:49,320 --> 00:15:50,690
أمك معك، أمك معك
140
00:16:19,720 --> 00:16:21,480
هل يوجد شيء هناك؟
141
00:16:21,600 --> 00:16:24,350
لا , يا سيدي، نحن في المخزن الآن لا يوجد أحد هنا
142
00:16:24,480 --> 00:16:26,110
(دَعونا نَعد الى الآخرين)
143
00:16:27,940 --> 00:16:32,110
ليس اليوم يا جنود العالم
الجديد الأوغاد
144
00:16:41,910 --> 00:16:44,370
إشعار إجباري بالإخلاء،
145
00:16:44,500 --> 00:16:46,670
(الرجاء أتباع تعليمات السلطات)
146
00:17:55,820 --> 00:17:57,910
=(ماساتشوستس)- روح أمريكا=
147
00:18:09,080 --> 00:18:13,880
(مستودع ديبوت)
148
00:18:27,020 --> 00:18:29,020
كان ذلك سريعاً
149
00:18:33,190 --> 00:18:35,610
خطر
الدخول للموظفين المخول لهم فقط
150
00:18:46,200 --> 00:18:48,250
(لينكون)
للمشروبات الروحانية
151
00:18:48,580 --> 00:18:50,670
(مزارع الكروم النبيذ)
152
00:20:36,230 --> 00:20:38,020
تابع التقدم
153
00:20:56,460 --> 00:20:58,210
هذا لا يُملّ أبداً
154
00:21:18,440 --> 00:21:24,240
بعد مرور ٤ سنوات، ٢٠٠٧
155
00:21:28,870 --> 00:21:30,330
(لا تدهسوا علي)
156
00:21:58,480 --> 00:22:00,810
أنا لست مصاباً بالعدوى
157
00:22:02,440 --> 00:22:04,190
هل أنت مسلح؟
158
00:22:08,240 --> 00:22:10,870
لا
لماذا تأخرت في الإجابة؟
159
00:22:10,990 --> 00:22:12,100
لا أعرف
160
00:22:12,850 --> 00:22:16,960
فكرت في الكذب لسبب ما
لكن لم يخطر شيء ببالي
161
00:22:17,920 --> 00:22:20,330
أسمعني أنا أحاول فقط الوصول
إلى (بوسطن)
162
00:22:20,880 --> 00:22:22,380
وحدك؟
163
00:22:23,550 --> 00:22:25,000
بدأنا بعشرة أشخاص
164
00:22:25,030 --> 00:22:26,880
لكن أجل، أنا وحدي الآن
165
00:22:27,010 --> 00:22:27,730
من أين؟
166
00:22:27,760 --> 00:22:29,970
من منطقة (بر الأمان) في (بالتيمور)
167
00:22:31,180 --> 00:22:32,720
لم يعد لها وجود
168
00:22:35,520 --> 00:22:37,060
هل أنت مصاب؟
169
00:22:38,190 --> 00:22:40,150
مجرد كدمة
170
00:22:51,950 --> 00:22:53,780
تباً!
171
00:23:12,590 --> 00:23:14,430
توقف مكانك
172
00:23:19,640 --> 00:23:21,310
كيف حصلت على هذا؟
173
00:23:45,460 --> 00:23:47,020
(بوسطن) في ذلك الاتجاه
174
00:23:47,040 --> 00:23:51,220
يمكنك الوصول إليها بحلول الليل
أنا جائع جداً،
175
00:23:51,240 --> 00:23:53,090
لم آكل منذ يومين
176
00:23:55,800 --> 00:23:58,600
لا يبدو وقتاً طويلاً عندما أقوله
بصوت مسموع، أليس كذلك؟
177
00:23:59,430 --> 00:24:01,940
لكني أشعر بأنه طويل
أنا أسمح لك بالذهاب، فاذهب
178
00:24:02,060 --> 00:24:03,850
حسناً، اسمعني
179
00:24:04,520 --> 00:24:06,150
أولاً، اسمي (فرانك)...
أحقاً؟
180
00:24:06,270 --> 00:24:07,770
اسمعني يا (فرانك)
181
00:24:07,900 --> 00:24:11,110
إذا أطعمتك، فسيأتي كل
متسول
182
00:24:11,140 --> 00:24:13,450
إلى هنا طلباً لغداء مجاني
183
00:24:13,780 --> 00:24:15,700
وهذا ليس (آربيز)
184
00:24:16,870 --> 00:24:19,620
حسناً ,(آربيز) لم يكن يقدم غداءً مجانياً
كان مطعماً
185
00:24:22,790 --> 00:24:29,420
لن أتحدث عن هذا لأي مشرد
أو متسكع أو متبطل , أعدك
186
00:24:36,300 --> 00:24:38,810
تعرف بالفعل أنني لا أعرف الكذب
187
00:25:15,130 --> 00:25:17,510
تركت لك بعض الملابس هنا
188
00:25:18,720 --> 00:25:20,310
ماذا؟
189
00:25:20,760 --> 00:25:21,990
ملابس
190
00:25:22,010 --> 00:25:24,810
شكراً، كدت أنتهي
191
00:25:26,560 --> 00:25:29,180
لكن، هلاّ تمهلني
٥ دقائق أخرى؟
192
00:25:29,200 --> 00:25:30,070
بالطبع
193
00:25:30,770 --> 00:25:33,360
بالطبع
شكراً
194
00:25:33,780 --> 00:25:35,400
هذا مدهش
195
00:27:05,620 --> 00:27:07,330
ما هذه الروعة؟
196
00:27:08,040 --> 00:27:10,120
كل شيء يبدو لذيذاً
وأنت تتضور جوعاً
197
00:27:10,250 --> 00:27:12,630
أجل، لكن ليس هكذا
198
00:27:14,670 --> 00:27:16,670
يا إلهي!
199
00:27:25,680 --> 00:27:28,680
رجل يعرف أن لحم الأرنب
يتناسب مع نبيذ (بوجوليه)
200
00:27:28,810 --> 00:27:30,730
أعرف أنني لا أبدو من ذلك النوع
201
00:27:31,900 --> 00:27:33,650
بل تبدو كذلك
202
00:28:06,300 --> 00:28:08,430
هناك المزيد إذا...
لا، لا أستطيع
203
00:28:09,680 --> 00:28:13,060
أريد ذلك، صدقني، لكن...
204
00:28:15,230 --> 00:28:17,020
شكراً لك
205
00:28:21,440 --> 00:28:23,360
شكراً
206
00:28:26,240 --> 00:28:27,740
على الرحب والسعة
207
00:28:37,790 --> 00:28:40,800
إذاً، أظن أنني سأغادر الآن
208
00:28:48,720 --> 00:28:50,390
لكن أولاً...
209
00:28:55,400 --> 00:28:57,720
كنت أحدق في هذا طيلة الوقت
210
00:28:57,740 --> 00:28:58,650
أهو أثري؟
211
00:28:58,770 --> 00:29:00,230
١٩٤٨
212
00:29:01,570 --> 00:29:04,650
- أتعرف كم يساوي هذا؟
- حالياً، لا شيء
213
00:29:06,200 --> 00:29:07,700
معزوفة (فير إليز)
214
00:29:07,820 --> 00:29:10,450
(تيلز أوف هوفمان)؟ هذا مقزز!
هذه ليست لك
215
00:29:10,580 --> 00:29:12,410
إنها لأمي، أيمكنك ألاّ...
216
00:29:13,750 --> 00:29:15,120
هذه لك
217
00:29:20,550 --> 00:29:23,550
يا إلهي! إنها المفضلة لديّ
218
00:29:42,320 --> 00:29:45,900
219
00:29:46,030 --> 00:29:51,330
220
00:29:51,450 --> 00:29:56,080
221
00:29:56,210 --> 00:30:01,420
222
00:30:01,540 --> 00:30:04,350
لا، لا، لا، لا
لا، شكراً، أنا آسف
223
00:30:04,370 --> 00:30:07,830
ليس هذه الأغنية، ليس هذه الأغنية
أنا لست محترفاً
224
00:30:07,860 --> 00:30:09,890
وأنا أيضاً، لكن...
225
00:30:17,100 --> 00:30:18,520
ثم سأغادر
226
00:30:45,510 --> 00:30:49,050
♪الحب سيبقى♪
227
00:30:51,220 --> 00:30:54,810
♪خذ الأمور ببساطة♪
228
00:30:56,560 --> 00:31:00,440
♪تبدو هذه... تبدو نصيحة جيدة♪
229
00:31:00,690 --> 00:31:04,980
♪لكن ليس هناك أحد إلى جانبي♪
230
00:31:05,230 --> 00:31:10,820
♪والزمن يشفي تماماً♪
231
00:31:12,240 --> 00:31:15,620
♪جُراح الحب التي لا تُرى♪
232
00:31:17,370 --> 00:31:21,000
♪هذا ما أخبرني به أحدهم♪
233
00:31:21,540 --> 00:31:25,550
♪لكني لا أعرف معناهُ♪
234
00:31:25,670 --> 00:31:31,510
♪لأنني فعلتُ كل ما أعرفه♪
235
00:31:32,510 --> 00:31:36,140
♪لأحاول أن أجعلك لي♪
236
00:31:36,970 --> 00:31:41,230
♪وأغتقدُ أنني سأحبك♪
237
00:31:42,400 --> 00:31:49,030
♪لوقت طويل جداً♪
238
00:32:06,000 --> 00:32:08,590
إذاً , من الفتاة؟
239
00:32:09,420 --> 00:32:11,590
الفتاة التي تغني عنها؟
240
00:32:14,340 --> 00:32:16,550
ليس هناك فتاة
241
00:32:20,730 --> 00:32:22,440
أعرف
242
00:32:57,300 --> 00:32:59,430
ما اسمك؟
243
00:33:02,390 --> 00:33:04,270
(بيل)
244
00:33:13,320 --> 00:33:15,320
اذهب واستحم يا (بيل)
245
00:34:39,700 --> 00:34:41,740
حسناً، هل فعلت هذا من قبل؟
246
00:34:43,160 --> 00:34:44,870
لم تفعله مع أحد إطلاقاً؟
247
00:34:46,290 --> 00:34:48,460
مع فتاة قبل وقت طويل، لكن...
أجل، أعرف
248
00:34:48,580 --> 00:34:53,840
سأبدأ بالأشياء البسيطة
249
00:34:56,210 --> 00:34:58,010
حسناً
حسناً
250
00:35:00,180 --> 00:35:04,010
لكن قبل أن أفعل
أريد أن تعرف أنني لست عاهراً
251
00:35:06,100 --> 00:35:10,100
لا أمارس الجنس مقابل وجبات غداء
252
00:35:11,900 --> 00:35:13,980
ولا حتى الوجبات الرائعة
253
00:35:18,070 --> 00:35:20,440
لذلك، إذا فعلت هذا
254
00:35:20,460 --> 00:35:23,200
فسأبقى بضعة أيام أخرى
255
00:35:25,990 --> 00:35:27,660
هل توافق على ذلك؟
256
00:35:27,790 --> 00:35:29,650
أجل
, أجل
257
00:36:06,200 --> 00:36:07,910
تباً لك
258
00:36:06,140 --> 00:36:07,600
=بعد مرور ٣ سنوات=
259
00:36:08,040 --> 00:36:10,040
بحقك
260
00:36:07,850 --> 00:36:09,850
عام 2010
261
00:36:10,830 --> 00:36:11,920
- ألا توقفت؟
262
00:36:11,940 --> 00:36:13,830
هل سبق أن طلبت شيئاً؟
أطلاقاً
263
00:36:15,250 --> 00:36:16,220
لماذا أقول ذلك؟
264
00:36:16,240 --> 00:36:18,210
أنا لا أفعل هذا لأجلي،
بل لأجلنا
265
00:36:18,340 --> 00:36:20,230
من يكترث كيف تبدو؟
266
00:36:20,260 --> 00:36:21,340
أنا أكترث
267
00:36:21,760 --> 00:36:25,010
بيتنا ليس منزلنا فقط
بل كل شيء حولنا
268
00:36:25,140 --> 00:36:28,310
أعطني بعض الراحة
أنا آسف، لقد نسيت
269
00:36:28,430 --> 00:36:29,590
أنا أعيش في هذا العالم
270
00:36:29,610 --> 00:36:31,270
وأنت تعيش في غرفة محصنة للمجانين
271
00:36:31,390 --> 00:36:34,900
حيث أحداث ١١ سبتمبر كانت عملية داخلية
والحكومة كلها من النازيين
272
00:36:35,020 --> 00:36:39,360
الحكومة كلها من النازيين
أجل، الآن، لكن ليس في ذلك الوقت
273
00:36:44,610 --> 00:36:47,050
أنا أطلب بعض الطلاء وبعض الوقود
274
00:36:47,080 --> 00:36:49,080
لآلة تقطيع العشب، هذا كل شيء
275
00:36:49,580 --> 00:36:50,950
سأفعل كل شيء آخر بنفسي
276
00:36:51,080 --> 00:36:53,960
إنها ليست مسألة...
(بيل)، إذا قلت "إدارة موارد"
277
00:36:54,080 --> 00:36:57,340
أن ساعدتني
فسأقتل نفسي باختراق أحد فخاخك
278
00:37:02,130 --> 00:37:03,720
حسناً، حسناً
279
00:37:05,260 --> 00:37:07,680
فقط أخبرني لماذا
لقد فعلت
280
00:37:08,850 --> 00:37:11,100
الانتباه للأشياء
281
00:37:12,100 --> 00:37:14,390
إنها الطريقة التي نظهر بها الحب
282
00:37:15,560 --> 00:37:17,090
هذا شارعي أيضاً
283
00:37:17,110 --> 00:37:20,110
فدعني أحبه بالطريقة التي أريدها
284
00:37:23,610 --> 00:37:25,990
وسأصلح بعض المتاجر
285
00:37:27,200 --> 00:37:28,680
ليس المتاجر الغبية
286
00:37:28,710 --> 00:37:30,950
متجر النبيذ ومتجر الأثاث
287
00:37:32,500 --> 00:37:34,790
ومتجر الملابس
288
00:37:35,210 --> 00:37:36,790
متجر الملابس؟
289
00:37:37,420 --> 00:37:39,970
- هل سنقيم حفلات
رسمية في الحديقة الآن؟
290
00:37:39,990 --> 00:37:40,840
لا
291
00:37:42,760 --> 00:37:45,170
لكننا سنستضيف أصدقاء
292
00:37:47,640 --> 00:37:49,640
ماذا تقصد؟
293
00:37:52,390 --> 00:37:56,600
سنعقد صداقات وسندعوهم لزيارتنا
294
00:37:58,940 --> 00:38:03,230
ليس لنا أصدقاء يا (فرانك)
295
00:38:03,610 --> 00:38:07,950
لن يكون لنا أصدقاء أبداً
لأن ليس هناك أصدقاء لنتعرف عليهم
296
00:38:08,070 --> 00:38:10,990
حسناً , الحقيقة أنني أتحدث منذ مدة
إلى امرأة لطيفة عبر اللاسلكي
297
00:38:12,660 --> 00:38:14,450
ماذا؟
298
00:38:14,700 --> 00:38:17,040
حسناً، هذا في الحقيقة مدهش
299
00:38:17,070 --> 00:38:18,120
أليس كذلك؟
300
00:38:19,080 --> 00:38:21,090
أيمكنك ألاّ تفعل هذا رجاءاً؟
301
00:38:25,630 --> 00:38:28,590
أنا أفعل هذا أيضاً
هل أنت مصاب بالفصام الارتيابي أيضاً؟
302
00:38:28,720 --> 00:38:30,720
أنا لست مصاباً بالفصام الشخصية
303
00:38:35,640 --> 00:38:39,690
هل يمكنني القول...
باستثناء المسدس الذي أتفهم وجوده
304
00:38:40,270 --> 00:38:44,570
كم من اللطيف أن نتناول وجبة أكثر أنتظاماً
في هذا المكان الجميل؟
305
00:38:44,690 --> 00:38:46,190
لقد مضى زمن طويل على هذا
306
00:38:46,320 --> 00:38:47,840
أريد فقط أن أشكركما
307
00:38:47,860 --> 00:38:50,700
حتى إذا لم ينته
بنا الأمر بالعمل معاً
308
00:38:50,870 --> 00:38:52,620
كنت بحاجة إلى هذا حقاً
309
00:38:52,740 --> 00:38:54,950
سنعمل معاً
310
00:38:58,660 --> 00:39:00,210
سنعمل
311
00:39:01,750 --> 00:39:03,230
أتعرفين؟ فلندخل إلى البيت
312
00:39:03,260 --> 00:39:04,750
أريد أن أريك شيئاً يا (تيس)
313
00:39:04,880 --> 00:39:06,460
كنتُ أتلهف لرؤيته من الداخل
أحضري كأسك
314
00:39:06,590 --> 00:39:07,970
ليس في الداخل
شكراً
315
00:39:08,090 --> 00:39:09,680
أجل
(فرانك)، (فرانك)!
316
00:39:09,880 --> 00:39:11,260
إذاً، أجل...
317
00:39:20,980 --> 00:39:22,900
أفهم موقفك
318
00:39:23,110 --> 00:39:24,690
أن كان...
319
00:39:26,530 --> 00:39:27,990
أحداً معي...
320
00:39:30,360 --> 00:39:34,120
أحضر غرباء إلى حيث نعيش
لما كنت سعيداً بذلك
321
00:39:34,240 --> 00:39:36,330
لكن من بين كل الناس
الذين كان من الممكن أن يجدهم عبر اللاسلكي
322
00:39:36,450 --> 00:39:39,160
نحن في الحقيقة شخصان محترمان
نحاول فقط عيش حياتنا
323
00:39:41,040 --> 00:39:42,420
حسناً , كم أنا محظوظ!
324
00:39:42,540 --> 00:39:45,630
لدينا أشياء في منطقة (بر الأمان)
ليست لديكم مثلها هنا
325
00:39:46,170 --> 00:39:48,840
الكتب والأدوية وقطع غيار الآلات
326
00:39:48,970 --> 00:39:52,180
يمكننا مساعدة بعضنا
وأبعد ذلك المسدس عن وجهي
327
00:40:02,900 --> 00:40:05,300
إذاً،ماذا, هل كنت من..
328
00:40:05,320 --> 00:40:07,730
الناجين , او ما شابه ؟
329
00:40:08,280 --> 00:40:10,240
من (الناجين)
330
00:40:10,860 --> 00:40:13,610
ربما أنتما شخصان
محترمان، وربما لا
331
00:40:13,640 --> 00:40:14,740
الأمر غير مهم
332
00:40:15,320 --> 00:40:17,540
نحن مكتفيان ذاتياً هنا
333
00:40:18,290 --> 00:40:22,870
لا أريد أن تعقد أنت
أو صديقتك حياتنا
334
00:40:23,370 --> 00:40:25,290
هل هذا واضح؟
335
00:40:28,000 --> 00:40:30,720
ذلك السياج سيصمد سنة،
كحد أعلى
336
00:40:31,590 --> 00:40:34,390
الأسلاك المغلفنة بدأت تتآكل
337
00:40:36,300 --> 00:40:39,390
يمكنني أن أحضر لك عشر بكرات
من أسلاك الألمنيوم عالية الشد
338
00:40:39,970 --> 00:40:41,930
ستكفيك بقية حياتك
339
00:40:45,150 --> 00:40:46,690
حياتكما
340
00:40:51,030 --> 00:40:54,280
هل أنتَ متأكد من هذا؟
أجل، إنها ليست هدية
341
00:40:54,410 --> 00:40:56,530
ستعودان وسنقايضكما
حسناً
342
00:40:56,660 --> 00:41:01,540
وخطرت لي فكرة استخدام شيفرات للاتصالات
في حال كان أحدهم يتنصت
343
00:41:01,660 --> 00:41:03,410
هذه فكرة جيدة، مثل ماذا؟
344
00:41:03,540 --> 00:41:05,420
كنت أفكر في رموز للعقود الزمنية
345
00:41:05,540 --> 00:41:08,130
كالثمانينيات مثلاً، متاعب, بالطبع
أجل
346
00:41:08,250 --> 00:41:10,250
والسبعينيات...
347
00:41:10,380 --> 00:41:12,150
لن يأتي رجال
(فيدرا) إلى هنا أبداً
348
00:41:13,380 --> 00:41:16,050
وأنتما محميان جيداً من المصابون
الهائمين
349
00:41:17,550 --> 00:41:21,060
لكن عاجلاً أو آجلاً،
سيكون هناك مهاجمون
350
00:41:21,970 --> 00:41:24,770
وسيخترقون ذلك السياج وتلك الفخاخ
351
00:41:24,890 --> 00:41:28,610
سيأتون في الليل، وسيكونون هادئين ومسلحين
352
00:41:33,280 --> 00:41:35,110
سنكون بخير
353
00:41:52,300 --> 00:41:57,090
= بعد مرور ثلاث سنوات =
٢٠١٣
354
00:42:02,180 --> 00:42:06,350
- أسرع
- لا... لا أستطيع
355
00:42:06,560 --> 00:42:08,730
بقيت دورة واحدة فقط حول المكان
356
00:42:08,980 --> 00:42:10,690
أريد أن أريك شيئاً
357
00:42:13,030 --> 00:42:14,400
ليس ذلك
358
00:42:20,030 --> 00:42:21,910
وصلنا تقريباً
359
00:42:24,580 --> 00:42:26,210
يمكنك أن تكمل
360
00:42:28,080 --> 00:42:29,360
ماذا؟
361
00:42:29,380 --> 00:42:30,670
لابأس
362
00:42:32,040 --> 00:42:34,380
هل مستعد؟
أجل
363
00:42:41,850 --> 00:42:45,600
قايضت (جول) و(تيس) بأحد مسدساتك
مقابل كيس بذور
364
00:42:46,180 --> 00:42:47,940
أي مسدس؟
365
00:42:48,810 --> 00:42:50,520
مسدس صغير
366
00:42:51,360 --> 00:42:53,020
حسناً
367
00:43:44,200 --> 00:43:46,160
أنا آسف
368
00:43:47,160 --> 00:43:48,750
على ماذا؟
369
00:43:51,290 --> 00:43:53,300
لتقدمي في السن أسرع منك
370
00:43:53,330 --> 00:43:54,670
أحبك وأنت أكبر
371
00:43:57,550 --> 00:43:59,670
التقدم في السن يعني أننا ما زلنا هنا
372
00:44:05,640 --> 00:44:07,430
ماذا؟
373
00:44:10,350 --> 00:44:13,400
لم أشعر بالخوف قط قبل مجيئك
374
00:44:29,660 --> 00:44:32,460
ليس على الفراولة
375
00:44:33,170 --> 00:44:34,540
أجل
376
00:45:11,040 --> 00:45:12,410
تباً!
377
00:45:16,000 --> 00:45:17,380
(بيل)!
378
00:45:18,420 --> 00:45:19,800
(بيل)!
379
00:45:21,130 --> 00:45:22,670
(بيل)!
380
00:45:22,800 --> 00:45:24,170
(بيل)!
381
00:46:02,960 --> 00:46:04,630
(بيل)! (بيل)!
382
00:46:04,970 --> 00:46:06,630
ادخل إلى البيت
383
00:46:11,430 --> 00:46:13,390
لا
يجب علينا أن ندخل
384
00:46:13,770 --> 00:46:18,480
لا , لا , لا (بيل)، إلى
الداخل، الآن , تَمسك بي
385
00:46:18,600 --> 00:46:20,690
سأساعدك، سأساعدك
386
00:46:25,240 --> 00:46:26,610
حسناً
387
00:46:29,070 --> 00:46:30,700
اجلس هنا
388
00:46:32,330 --> 00:46:36,250
حسناً، حسناً
سنتدبر الأمر، سنتدبر الأمر
389
00:46:36,790 --> 00:46:39,670
ضع يدك هناك، ثبت يدك هناك
390
00:46:43,800 --> 00:46:45,170
(فرانك)
391
00:46:46,340 --> 00:46:47,530
(فرانك)
أنا هنا
392
00:46:47,530 --> 00:46:50,080
(فرانك) , اترك الوقود
أنا هنا
393
00:46:50,200 --> 00:46:51,050
أترك الوقود كماهو
أنا هنا، أنا هنا
394
00:46:51,180 --> 00:46:53,390
السياج... السياج سيقتل بقيتهم
395
00:46:53,510 --> 00:46:55,470
حسناً، أجل
396
00:46:55,640 --> 00:46:57,140
أعددت لك قائمة
397
00:46:58,310 --> 00:46:59,920
أخبرني عن القائمة
398
00:46:59,940 --> 00:47:01,940
لدي جميع نسخ المفاتح
399
00:47:02,270 --> 00:47:03,730
جيد
400
00:47:05,150 --> 00:47:07,280
اتصل بـ(جول)
401
00:47:08,820 --> 00:47:10,610
لا يمكنك البقاء هنا وحدك
402
00:47:10,740 --> 00:47:13,240
أنا لست وحدي، أنت هنا
403
00:47:13,370 --> 00:47:15,870
لا، اتصل بـ(جول)
404
00:47:16,500 --> 00:47:19,790
حسناً، اشرب هذا
لا
405
00:47:19,920 --> 00:47:21,550
لابأس , لابأس
اتصل بـ(جول)، اتصل بـ(جول)
406
00:47:26,550 --> 00:47:29,170
سيعتني بك
ها قد أنتهينا
407
00:47:37,980 --> 00:47:41,310
حسناً، حسناً
408
00:47:43,190 --> 00:47:44,610
حسناً
409
00:47:49,860 --> 00:47:51,240
(بيل)؟
410
00:47:53,910 --> 00:47:55,700
(بيل)؟
411
00:47:58,620 --> 00:48:01,120
أصبحَ الجو بارداً
حسناً
412
00:48:01,500 --> 00:48:03,290
سأدخلك إلى البيت
أجل
413
00:48:07,340 --> 00:48:09,260
(بعد مرور ١٠ سنوات)
414
00:48:09,380 --> 00:48:12,630
حسناً، هيا بنا
=٢٠٢٣=
415
00:48:12,760 --> 00:48:14,300
أجل
416
00:48:14,890 --> 00:48:16,470
هل أنتَ بخير؟
417
00:48:16,640 --> 00:48:19,640
سآخذك لتستدفئ
أجل
418
00:49:39,390 --> 00:49:42,020
هل أخذت الدواء؟
لا
419
00:50:02,790 --> 00:50:05,210
واحدة برتقالية
420
00:50:08,380 --> 00:50:13,300
وواحدة بيضاء صغيرة
وواحدة دائرية كبيرة
421
00:51:19,910 --> 00:51:23,530
استغرقت معظم الليل لأفعل هذا
أنا مُرهق
422
00:51:24,200 --> 00:51:25,950
اللعنة!
423
00:51:26,870 --> 00:51:28,750
لا أصدق هذا
424
00:51:29,870 --> 00:51:31,490
لا أريد أن تغفو وأنت
على الكرسي
425
00:51:31,510 --> 00:51:33,680
لن أفعل
بل ستفعل، وستزرق قدميك
426
00:51:33,700 --> 00:51:35,230
(بيل)...
لن نتشاجر بشأن هذا
427
00:51:35,250 --> 00:51:37,760
عد إلى السرير
أعدك , بأني سأبقى مستيقظاً
428
00:51:37,920 --> 00:51:40,380
لماذا؟
لأن هذا يومي الأخير
429
00:51:53,810 --> 00:51:54,500
ماذا
430
00:51:55,840 --> 00:51:59,990
ماذا إن وجدنا طبيباً؟
ماذا لو جاء أحد يمكنه المساعدة؟
431
00:52:00,320 --> 00:52:04,030
من سيأتي يا (بيل)؟
بائع أجهزة الرنين المغناطيسي المتجول؟
432
00:52:04,950 --> 00:52:08,750
لم يكن هناك شيء يشفي هذا المرض
قبل انهيار العالم
433
00:52:09,120 --> 00:52:11,080
لقد اتخذت قراري
434
00:52:16,710 --> 00:52:18,090
(بيل)
435
00:52:21,680 --> 00:52:23,550
(بيل)
436
00:52:29,890 --> 00:52:31,270
تعال إلى هنا
437
00:52:44,490 --> 00:52:45,550
حسناً , لن أنطق و أقول إن
438
00:52:45,550 --> 00:52:48,290
كل يوم كان هبة رائعة من الرب
439
00:52:48,410 --> 00:52:51,500
فقد قضيت أياماً كثيرة سيئة
440
00:52:51,960 --> 00:52:54,750
وقضيت أياماً سيئة معك أيضاً
441
00:52:56,460 --> 00:53:01,130
لكني قضيت معك أياماً جميلة
أكثر مما قضيت مع أي شخص آخر
442
00:53:02,550 --> 00:53:05,260
فامنحني يوماً جميلاً آخر
443
00:53:09,220 --> 00:53:11,680
سأبدأ من الآن، حمص
لي بعض الخبز
444
00:53:14,690 --> 00:53:18,230
ثم خذني إلى محل الملابس
445
00:53:18,980 --> 00:53:21,900
لأختار ملابس لنا
446
00:53:22,030 --> 00:53:24,150
سترتدي ما أطلبه منك
447
00:53:27,070 --> 00:53:28,870
وسنتزوج
448
00:53:30,700 --> 00:53:33,410
ثم ستطهو عشاءً لذيذاً
449
00:53:37,040 --> 00:53:38,940
ثم ستسحق كل هذه الحبوب
450
00:53:39,860 --> 00:53:41,050
وتضعها في كأس النبيذ
451
00:53:44,970 --> 00:53:46,590
وسأشربه
452
00:53:48,350 --> 00:53:50,810
ثم ستأخذني من يدي
453
00:53:51,810 --> 00:53:53,640
وتوصلني إلى سريرنا
454
00:53:57,560 --> 00:53:59,900
وسأغفو بين ذراعيك
455
00:54:13,870 --> 00:54:16,670
لا... لا أستطيع
456
00:54:19,290 --> 00:54:21,210
هل تحبني؟
457
00:54:25,760 --> 00:54:27,340
أجل
458
00:54:30,010 --> 00:54:32,140
إذاً، أحبني بالطريقة
التي أريدك أن تحبني ها
459
00:59:01,490 --> 00:59:03,490
هل ستكون كافية؟
460
00:59:05,450 --> 00:59:07,040
أجل
461
00:59:51,830 --> 00:59:54,670
هل كان في الزجاجة حبوباً منذ البداية؟
462
00:59:56,090 --> 00:59:58,090
كافية لقتل حصان
463
01:00:00,130 --> 01:00:03,890
هذا ليس الانتحار المأساوي
في نهاية المسرحية
464
01:00:04,010 --> 01:00:05,640
أنا مسنّ
465
01:00:07,720 --> 01:00:09,560
أنا قانع بما عشته
466
01:00:12,850 --> 01:00:15,520
وأنت كنت غايتي
467
01:00:24,950 --> 01:00:27,290
أنا لا أؤيد هذا
468
01:00:28,660 --> 01:00:30,660
ينبغي أن أشعر بالغضب
469
01:00:34,000 --> 01:00:36,420
لكن من وجهة نظر موضوعية
470
01:00:40,670 --> 01:00:43,010
هذا رومانسي للغاية
471
01:00:59,360 --> 01:01:01,280
خذني إلى السرير
472
01:02:09,390 --> 01:02:12,220
==مرحباً بكم في (لينكون)
473
01:02:22,530 --> 01:02:24,360
ابقِ مكانكِ
474
01:02:27,530 --> 01:02:31,200
=خطر=
= جهد كهربائي مرتفع =
475
01:03:10,320 --> 01:03:12,280
يا للهول!
476
01:03:12,410 --> 01:03:13,790
(بيل)؟
477
01:03:16,580 --> 01:03:17,960
(فرانك)؟
478
01:03:21,920 --> 01:03:26,960
ابقي هنا، إذا سمعت شيئاً
أو رأيت شيئاً، فاصرخي
479
01:03:27,920 --> 01:03:29,550
ماذا إن كانا رحلا؟
480
01:04:22,850 --> 01:04:24,440
(إيلي)؟
481
01:04:32,910 --> 01:04:34,950
إنها من (بيل)
482
01:04:39,910 --> 01:04:42,580
إلى أي كان
لكن إلى (جول) على الأرجح
483
01:04:43,750 --> 01:04:46,960
أعتقد أنني أندرج تحت
(أي كان)
484
01:04:47,550 --> 01:04:49,420
كان هذا معها
485
01:04:59,390 --> 01:05:01,230
إذاً، ماتا؟
486
01:05:09,030 --> 01:05:10,400
هل تريد...
487
01:05:13,030 --> 01:05:15,110
أقرئي , ما موجود بها
488
01:05:19,950 --> 01:05:23,160
٢٩ أغسطس ٢٠٢٣"
489
01:05:24,080 --> 01:05:27,460
أن وجدت هذه
فأرجوك لا تدخل إلى غرفة النوم
490
01:05:28,000 --> 01:05:30,670
"تركنا النافذة مفتوحة
كي لا تفوح رائحة كريهة في المنزل"
491
01:05:30,800 --> 01:05:32,590
لكن سيكون من المحتمل
مشهداً مؤذياً على الأرجح
492
01:05:33,470 --> 01:05:34,970
أخمن أنك وجدت هذه الرسالة يا (جول)
493
01:05:35,090 --> 01:05:37,200
لأن أي شخص آخر كان سيتكهرب
494
01:05:37,220 --> 01:05:38,810
أو يتفجر بأحد فخاخي
495
01:05:44,190 --> 01:05:46,100
خذ كل ما تحتاج إليه
496
01:05:46,350 --> 01:05:49,650
رمز فتح الغرفة المحصنة
هو نفس رمز البوابة لكن بشكل معكوس
497
01:05:49,980 --> 01:05:52,820
عموماً، لم تُعجبني
498
01:05:52,940 --> 01:05:56,410
لكن رغم ذلك،
وكنا كأننا صديقين، تقريباً
499
01:05:57,370 --> 01:05:59,330
وأنا أحترمك
500
01:05:59,490 --> 01:06:04,460
لذا , سأخبرك بشيء لأنك على الأرجح
الشخص الوحيد الذي سيفهمه
501
01:06:04,870 --> 01:06:08,330
كنت أكره العالم
وشعرت بالسعادة عندما مات الجميع
502
01:06:10,340 --> 01:06:15,550
لكنني كنت مخطئاً لأن هناك
شخصاً واحداً كان يستحق الإنقاذ
503
01:06:16,300 --> 01:06:19,430
وذلك ما فعلته، أنقذته
504
01:06:20,300 --> 01:06:21,930
و من ثم حميته
505
01:06:22,560 --> 01:06:25,140
وهذا هو سبب وجود رجال مثلي ومثلك هنا
506
01:06:25,270 --> 01:06:30,520
"لدينا مهمة نؤديها
وليكن الرب في عون أي وغد يقف في طريقنا"
507
01:06:32,940 --> 01:06:36,150
"أترك لك كل أسلحتي ومعداتي"
508
01:06:36,280 --> 01:06:37,990
استخدمها للحفاظ...
509
01:06:48,920 --> 01:06:53,550
=لأجل الحفاظ على سلامة (تيس) =
510
01:06:59,890 --> 01:07:01,470
ابقي هنا
511
01:08:27,600 --> 01:08:29,060
أريني ذراعك
512
01:08:40,650 --> 01:08:42,510
انتهيت للتو من صنع بطارية شاحنة
513
01:08:42,530 --> 01:08:43,660
وهي قيد الشحن الآن
514
01:08:43,950 --> 01:08:46,490
حسناً
ولدي أخ في (وايومينغ)
515
01:08:46,620 --> 01:08:50,080
إنه في مأزق وأنا في طريقي إلى هناك
للبحث عنه
516
01:08:50,370 --> 01:08:52,750
كان عضواً في الـ(فايرفلايز) في السابق
517
01:08:52,920 --> 01:08:55,080
وأعتقد أنه يعرف أماكن بعضهم
518
01:08:55,210 --> 01:08:57,500
وربما يستطيعون أخذك
إلى ذلك المختبر أينما كان
519
01:08:57,630 --> 01:08:59,090
حسناً
520
01:09:01,090 --> 01:09:03,470
اسمعني، بشأن ما أقوله عن (تيس)...
521
01:09:07,050 --> 01:09:09,890
إن كنت سآخذك معي
فهناك قواعد عليك التقيد بها
522
01:09:10,850 --> 01:09:13,440
القاعدة الأولى، لا تذكري (تيس) أبداً
523
01:09:13,730 --> 01:09:16,400
في الحقيقة، فليحتفظ كل
منا بتاريخه لنفسه
524
01:09:16,560 --> 01:09:19,320
القاعدة الثانية،
لا تخبري أحداً عن...
525
01:09:20,360 --> 01:09:21,900
حالتك
526
01:09:22,280 --> 01:09:24,440
أن رأوا أثر العضة
فلن يفكروا في الأمر
527
01:09:24,470 --> 01:09:25,910
ويطرحونكِ قتيلة في الحال
528
01:09:26,030 --> 01:09:28,970
القاعدة الثالثة، تنفذين ما أمركِ
به عندما أتكلم
529
01:09:29,180 --> 01:09:30,570
هل هذا واضح؟
أجل
530
01:09:30,600 --> 01:09:31,870
كرري ما قلته
531
01:09:34,620 --> 01:09:36,540
ما تقوله يُنفذ
532
01:09:44,930 --> 01:09:47,010
حسناً
533
01:09:50,510 --> 01:09:52,220
إذاً، ماذا سنفعل الآن؟
534
01:09:53,350 --> 01:09:55,230
نأخذ ما يمكننا أخذه
535
01:10:04,700 --> 01:10:08,200
يا للهول!
536
01:10:10,830 --> 01:10:13,200
هذا الرجل كان عبقرياً
537
01:10:14,210 --> 01:10:15,870
لماذا كانت الموسيقى مشغلة؟
538
01:10:16,000 --> 01:10:18,960
أن لم يُعد ضبط العد التنازلي
كل بضعة أسابيع
539
01:10:19,090 --> 01:10:21,420
فلن تنتقل قائمة الأغاني عبر اللاسلكي
540
01:10:22,590 --> 01:10:24,170
الثمانينيات
541
01:10:25,340 --> 01:10:27,680
أحضري بعض المعلبات من هناك
542
01:10:27,800 --> 01:10:30,390
لا تحضري شيئاً فيه انبعاج أو انتفاخ
543
01:10:32,640 --> 01:10:34,480
يا صديقي
لا
544
01:10:36,230 --> 01:10:38,310
الجدار مليء بها
545
01:10:57,290 --> 01:10:59,500
(قمصان نسائية)
546
01:11:04,670 --> 01:11:06,090
تحتاج إلى ساعة أخرى
547
01:11:06,220 --> 01:11:08,380
يوجد ماء ساخن
548
01:11:08,760 --> 01:11:10,180
سأستحم
549
01:11:10,300 --> 01:11:13,310
ثم ستستحم أنت، لأنك بصراحة...
550
01:11:58,810 --> 01:12:00,600
تباً!
551
01:12:01,690 --> 01:12:03,730
كم تبدو جميلاً
552
01:12:04,690 --> 01:12:06,150
اصمتي
553
01:12:07,150 --> 01:12:08,530
جميل
554
01:12:31,130 --> 01:12:33,680
أهذه أول مرة لك في سيارة؟
إنها كسفينة فضاء
555
01:12:33,800 --> 01:12:35,690
لا، إنها (شيفروليه إس ١٠) متهالكة
556
01:12:35,710 --> 01:12:37,100
لكنها ستوصلنا إلى هناك
557
01:12:37,640 --> 01:12:39,020
على ما أظن
558
01:12:39,850 --> 01:12:41,230
حزام الأمان
559
01:12:47,440 --> 01:12:49,030
حزام الأمان
560
01:12:50,320 --> 01:12:52,070
هذا رائع
561
01:13:05,170 --> 01:13:06,960
ألا تركتيه من يدكِ؟
562
01:13:07,500 --> 01:13:08,290
أرجعيه الى مكانه
563
01:13:08,320 --> 01:13:09,630
(إيلي)...
564
01:13:14,840 --> 01:13:18,600
لا، انتظري، لا، دعيه، دعيه
هذا جيد، إنها (ليندا رونستيد)
565
01:13:19,310 --> 01:13:20,940
هل تعرفين من
هي (ليندا رونستيد)؟
566
01:13:20,960 --> 01:13:23,020
تعرف أنني لا أعرف
من هي (ليندا رونستيد)
567
01:13:30,650 --> 01:13:32,440
يا رجل
568
01:13:34,910 --> 01:13:36,690
إنه أفضل من لا شيء
569
01:13:36,710 --> 01:13:38,160
♪أنتظر اليوم♪
570
01:13:40,830 --> 01:13:43,410
♪الذي سترحل فيه♪
571
01:13:46,750 --> 01:13:50,250
♪وأنا أعرف أنك حذرتني♪
572
01:13:50,380 --> 01:13:55,510
♪من الثمن الذي سأدفعه♪
573
01:13:55,630 --> 01:14:00,140
♪ومن حياة مليئة بالخسارة♪
574
01:14:01,930 --> 01:14:05,770
♪ما أدرانا ماذا سيكلفنا♪
575
01:14:07,940 --> 01:14:15,530
♪العيش في ذكرى حب لم يكن أبداً ♪
576
01:14:15,650 --> 01:14:21,990
♪لأنني فعلت كل ما أعرفه♪
577
01:14:22,620 --> 01:14:26,920
♪ لأحاول تغيير رأيك♪
578
01:14:27,210 --> 01:14:31,960
♪وأظن أنني سأحبك♪
579
01:14:32,590 --> 01:14:39,220
♪لوقت طويل جداً♪