1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:02:27,355 --> 00:02:28,982
کیا آپ اپنی جیکٹ واپس چاہتے ہیں؟
3
00:02:55,425 --> 00:02:57,302
میں جنگل میں کبھی نہیں گیا۔
4
00:03:00,763 --> 00:03:02,390
میرے خیال سے زیادہ کیڑے۔
5
00:03:07,520 --> 00:03:10,106
- دیکھو، میں اس بارے میں سوچ رہا ہوں...
- مجھے آپ کی معذرت نہیں چاہیے۔
6
00:03:10,107 --> 00:03:11,773
میں یہ نہیں کہنے والا
تھا کہ مجھے افسوس ہے۔
7
00:03:11,774 --> 00:03:14,777
میں کہنے والا تھا کہ
میں سوچ رہا ہوں کہ کیا ہوا۔
8
00:03:14,778 --> 00:03:17,279
کسی نے آپ کو یا ٹیس مجھے
لے جانے کے لئے نہیں بنایا.
9
00:03:17,280 --> 00:03:18,989
کسی نے بھی آپ کو اس منصوبے
کے ساتھ جانے پر مجبور نہیں کیا۔
10
00:03:18,990 --> 00:03:20,700
آپ کو ٹرک کی بیٹری یا کچھ بھی
11
00:03:20,701 --> 00:03:23,410
درکار تھا، اور آپ نے انتخاب کیا۔
12
00:03:23,411 --> 00:03:26,247
اس لیے مجھ پر کسی ایسی چیز کا
الزام نہ لگائیں جو میری غلطی نہیں ہے۔
13
00:03:50,939 --> 00:03:52,565
کتنا وقت؟
14
00:03:53,399 --> 00:03:54,984
پانچ گھنٹے کا سفر۔
15
00:03:56,527 --> 00:03:57,862
ہم اس کا انتظام کر سکتے ہیں۔
16
00:04:25,348 --> 00:04:27,766
تم اس طرح بہت گئے ہو؟
17
00:04:27,767 --> 00:04:29,664
- کوئی متاثر نہیں؟
- اکثر نہیں، نہیں.
18
00:04:29,665 --> 00:04:31,562
تم کیا دیکھ رہے ہو؟
19
00:04:32,563 --> 00:04:34,356
.لوگ n. - اوہ.
20
00:04:34,357 --> 00:04:37,819
- کیا بل اور فرینک اچھے ہیں؟
- فرینک ہے.
21
00:04:39,821 --> 00:04:40,863
آپ کے سر پر یہ داغ کیسے لگا؟
22
00:04:40,864 --> 00:04:43,365
کیا؟ کیا یہ لنگڑی چیز ہے؟
23
00:04:43,366 --> 00:04:44,449
جیسے آپ سیڑھیوں
سے گرے یا کچھ اور؟
24
00:04:44,450 --> 00:04:48,079
- میں کسی سیڑھی سے نہیں گرا۔
- ٹھیک ہے، تو پھر کیا؟
25
00:04:48,080 --> 00:04:49,747
کسی نے مجھ پر گولی
چلائی اور چھوٹ گیا۔
26
00:04:49,748 --> 00:04:51,645
دیکھو، یہ اچھا ہے.
27
00:04:51,646 --> 00:04:53,542
تم واپس گولی مار؟
28
00:04:53,543 --> 00:04:55,253
- ہاں.
- تم نے اسے حاصل کیا؟
29
00:04:56,004 --> 00:04:57,504
نہیں، میں نے بھی یاد کیا۔
30
00:04:57,505 --> 00:05:00,173
یہ آپ کے خیال سے
زیادہ کثرت سے ہوتا ہے۔
31
00:05:00,174 --> 00:05:02,385
کیونکہ آپ شوٹنگ میں چوستے
ہیں یا، جیسے، عام طور پر؟
32
00:05:04,637 --> 00:05:06,305
عام طور پر.
33
00:05:14,105 --> 00:05:15,606
تم جانتے ہو، یہ دیکھ کر
کہ یہ صرف ہم دونوں ہیں،
34
00:05:15,607 --> 00:05:17,608
- میں سوچ رہا تھا کہ مجھے پرو کرنا چاہیے...
- نہیں
35
00:05:26,659 --> 00:05:28,286
کمبرلینڈ فارمز۔
36
00:05:31,247 --> 00:05:32,122
ایک منٹ رکو۔
37
00:05:32,123 --> 00:05:34,459
مجھے کچھ چیزیں پکڑنی ہیں
جو میں نے چھپا رکھی تھیں۔
38
00:05:34,460 --> 00:05:35,917
چھپا ہوا؟
39
00:05:35,918 --> 00:05:37,627
آپ نے یہاں سامان کیوں رکھا ہے؟
40
00:05:37,628 --> 00:05:39,338
آپ بہت سارے سوال پوچھتے ہیں۔
41
00:05:39,339 --> 00:05:42,467
جی ہاں میں کرتا ہوں.
42
00:05:44,010 --> 00:05:47,180
تو کیا آپ مجھے
جواب دیں گے یا کیا؟
43
00:05:48,347 --> 00:05:49,931
اگر ہم خود کو گیئر میں کمی محسوس
44
00:05:49,932 --> 00:05:52,705
کرتے ہیں تو ہم راستوں
پر سپلائی چھپاتے ہیں،
45
00:05:52,706 --> 00:05:55,480
- جس کی وجہ میں فی الحال ہوں...
- کوئی راستہ نہیں!
46
00:05:57,648 --> 00:05:59,608
کیا آپ نے کبھی یہ کھیلا ہے؟
47
00:05:59,609 --> 00:06:01,944
میرا ایک دوست تھا جو اس گیم
کے بارے میں سب کچھ جانتا تھا۔
48
00:06:01,945 --> 00:06:02,986
ملینا نامی یہ ایک
کردار ہے جو اپنا ماسک
49
00:06:02,987 --> 00:06:05,156
اتارتا ہے اور اس کے
عفریت کے دانت ہیں،
50
00:06:05,157 --> 00:06:05,948
اور پھر وہ آپ کو پوری طرح نگل
51
00:06:05,949 --> 00:06:08,367
لیتی ہے اور آپ کی
ہڈیاں نکال دیتی ہے!
52
00:06:08,368 --> 00:06:11,496
آہ اوہ، آدمی.
53
00:06:14,248 --> 00:06:17,210
آپ بھول گئے کہ آپ نے
اپنا سامان کہاں رکھا ہے۔
54
00:06:17,211 --> 00:06:20,003
نہیں، میں صرف اس میں صفر کر رہا ہوں۔
55
00:06:20,004 --> 00:06:22,715
- یہ ایک دو سال ہو گیا ہے.
- ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، میں جا رہا ہوں
56
00:06:22,716 --> 00:06:25,092
ارد گرد ایک نظر ڈالیں،
دیکھیں کہ کیا کچھ اچھا ہے۔
57
00:06:25,093 --> 00:06:28,763
- مجھ پر بھروسہ کرو، یہ سب پہلے ہی اٹھایا گیا ہے.
- شاید شاید نہیں.
58
00:06:30,264 --> 00:06:31,766
- کیا یہاں کچھ برا ہے؟
- صرف تم.
59
00:06:31,767 --> 00:06:34,936
آہ مزید مزاحیہ ہو رہا ہے۔
60
00:06:37,980 --> 00:06:39,023
بھاڑ میں جاؤ.
61
00:07:12,598 --> 00:07:14,767
- تم سب ٹھیک ہے وہاں واپس؟
- جی ہاں!
62
00:08:22,168 --> 00:08:25,213
بھاڑ میں جاؤ ہاں.
63
00:10:22,163 --> 00:10:23,205
ایلی؟
64
00:10:30,921 --> 00:10:33,966
ایلی!
65
00:10:40,014 --> 00:10:41,057
ایلی؟
66
00:10:43,476 --> 00:10:44,560
اٹھایا، میری گدی.
67
00:10:58,324 --> 00:11:00,909
تم کیا کر رہے ہو؟
68
00:11:00,910 --> 00:11:03,453
اس چیز کے لئے وہاں
زیادہ بارود نہیں ہے۔
69
00:11:03,454 --> 00:11:06,999
- اسے زیادہ تر بیکار بنا دیتا ہے۔
- ٹھیک ہے، اگر آپ اسے وہاں چھوڑنے والے ہیں۔
70
00:11:08,959 --> 00:11:10,211
نہیں.
71
00:11:24,016 --> 00:11:26,602
ہولی شیٹ۔
72
00:11:29,438 --> 00:11:31,314
آپ ان میں سے ایک
میں پرواز کرتے ہیں؟
73
00:11:31,315 --> 00:11:34,380
- چند بار، یقینی طور پر.
- بہت خوش قسمت.
74
00:11:34,381 --> 00:11:36,664
اس وقت ایسا محسوس نہیں ہوا۔
75
00:11:36,665 --> 00:11:38,536
ایک درمیانی نشست پر بیٹھ جائیں،
76
00:11:38,537 --> 00:11:40,407
سینڈوچ کے لیے 12 روپے ادا کریں۔
77
00:11:40,408 --> 00:11:43,119
یار تمہیں آسمان پر جانا ہے۔
78
00:11:44,495 --> 00:11:46,622
جی ہاں، ٹھیک ہے،
تو انہوں نے کیا.
79
00:11:52,420 --> 00:11:54,004
سنگین
80
00:11:55,714 --> 00:11:57,341
تو، سب کچھ ایک دن
میں گر کر تباہ ہو گیا؟
81
00:11:57,342 --> 00:11:59,968
- بہت زیادہ.
- کیسے؟
82
00:11:59,969 --> 00:12:01,970
میرا مطلب ہے... کوئی بھی
Cordyceps سے متاثر نہیں تھا، سب ٹھیک
83
00:12:01,971 --> 00:12:07,309
ہیں، ریستوراں میں کھانا کھاتے
ہیں اور ہوائی جہازوں میں اڑتے ہیں۔
84
00:12:07,310 --> 00:12:11,439
اور پھر، سب ایک ساتھ؟
یہاں تک کہ یہ کیسے شروع ہوا؟
85
00:12:11,440 --> 00:12:13,524
اگر آپ کو انفیکشن
ہونے کے لیے کاٹنا
86
00:12:13,525 --> 00:12:15,942
پڑے تو پہلے شخص کو کس نے کاٹا؟
87
00:12:15,943 --> 00:12:17,652
کیا یہ بندر تھا؟
میں شرط لگاتا ہوں کہ یہ ایک بندر تھا۔
88
00:12:17,653 --> 00:12:19,447
یہ بندر نہیں تھا۔ میں نے
سوچا کہ آپ اسکول گئے ہیں۔
89
00:12:19,448 --> 00:12:20,322
FEDRA اسکول۔ وہ ہمیں نہیں
90
00:12:20,323 --> 00:12:22,720
سکھاتے کہ ان کی
گھٹیا حکومت کیسی ہے۔
91
00:12:22,721 --> 00:12:25,119
وبائی مرض کو روکنے میں ناکام۔
92
00:12:27,705 --> 00:12:31,750
کوئی بھی یقینی طور پر نہیں
جانتا، لیکن، بہترین اندازہ...
93
00:12:33,377 --> 00:12:35,670
Cordyceps تبدیل.
94
00:12:35,671 --> 00:12:37,672
اور اس میں سے کچھ
فوڈ سپلائی میں آ گیا۔
95
00:12:37,673 --> 00:12:41,009
شاید ایک بنیادی جزو
جیسے آٹا یا چینی۔
96
00:12:41,010 --> 00:12:43,888
کھانے کے کچھ مخصوص
برانڈز تھے جو ہر جگہ،
97
00:12:43,889 --> 00:12:46,140
پورے ملک میں، پوری
دنیا میں فروخت ہوتے تھے۔
98
00:12:46,141 --> 00:12:50,102
روٹی، سیریل... پینکیک مکس۔
99
00:12:51,812 --> 00:12:54,565
آپ اسے کافی کھاتے ہیں،
یہ آپ کو متاثر کر دے گا۔
100
00:12:56,025 --> 00:12:57,568
لہذا داغدار کھانا تمام
دکانوں کے شیلفوں
101
00:12:57,569 --> 00:13:00,111
پر ایک ہی وقت،
جمعرات کو لگ جاتا ہے۔
102
00:13:00,112 --> 00:13:05,034
لوگوں نے اسے خریدا، کچھ جمعرات
کی رات یا جمعہ کی صبح کھایا۔
103
00:13:05,035 --> 00:13:07,703
دن گزرتا ہے...
وہ بیمار ہونے لگے۔
104
00:13:07,704 --> 00:13:11,707
دوپہر، شام، وہ بگڑ گئے۔
105
00:13:14,960 --> 00:13:16,795
پھر وہ کاٹنے لگے۔
106
00:13:18,881 --> 00:13:21,800
جمعہ کی رات، 26 ستمبر، 2003۔
107
00:13:25,304 --> 00:13:27,431
اور پیر تک، سب
کچھ ختم ہو گیا تھا.
108
00:13:34,813 --> 00:13:36,941
یہ بندروں سے زیادہ معنی خیز ہے۔
109
00:13:38,025 --> 00:13:40,131
شکریہ.
110
00:13:40,132 --> 00:13:42,238
ضرور
111
00:13:46,033 --> 00:13:47,158
کیا؟
112
00:13:47,159 --> 00:13:51,038
- ہم یہاں جنگل کاٹیں گے۔
- کیا سڑک آسان نہیں ہے؟
113
00:13:52,206 --> 00:13:53,706
جی ہاں، یہ صرف...
114
00:13:53,707 --> 00:13:56,084
وہاں ایسی چیزیں ہیں جو
آپ کو نہیں دیکھنی چاہئیں۔
115
00:13:56,085 --> 00:14:00,256
’’اچھا، اب مجھے دیکھنا
ہے۔ - میں آپ کو نہیں چاہتا.
116
00:14:00,257 --> 00:14:01,674
سنجیدہ ایلی!
117
00:14:01,675 --> 00:14:03,092
کیا یہ مجھے تکلیف دے سکتا ہے؟
118
00:14:03,093 --> 00:14:04,969
نہیں.
119
00:14:05,678 --> 00:14:08,388
تم بہت ایماندار ہو یار۔
120
00:14:08,389 --> 00:14:10,349
کلہاڑی قاتل کہنا چاہیے تھا۔
121
00:14:15,020 --> 00:14:16,521
آہ...
122
00:14:16,522 --> 00:14:18,440
جو بھی تھا...
123
00:14:18,441 --> 00:14:20,359
لگتا ہے کہ یہ چلا گیا ہے.
124
00:14:41,380 --> 00:14:43,882
وباء کے دن کے تقریباً
ایک ہفتہ بعد، فوجیوں نے...
125
00:14:45,175 --> 00:14:50,014
دیہی علاقوں سے گزرے،
چھوٹے شہروں کو خالی کرایا۔
126
00:14:50,015 --> 00:14:53,100
آپ کو بتایا کہ آپ QZ
میں جا رہے ہیں، اور آپ...
127
00:14:54,018 --> 00:14:55,644
اگر کمرہ تھا.
128
00:14:56,478 --> 00:14:58,856
اگر نہ ہوتا...
129
00:15:07,448 --> 00:15:09,908
کیا یہ لوگ بیمار نہیں تھے؟
130
00:15:09,909 --> 00:15:11,827
نہیں، شاید نہیں۔
131
00:15:16,040 --> 00:15:17,625
انہیں کیوں مارا؟
132
00:15:18,751 --> 00:15:20,856
کیوں نہ صرف انہیں رہنے دیا جائے؟
133
00:15:20,857 --> 00:15:22,963
مردہ لوگ متاثر نہیں ہو سکتے۔
134
00:15:49,531 --> 00:15:51,950
امی یہاں ہیں۔ امی یہاں ہیں۔
135
00:16:21,397 --> 00:16:24,274
نہیں جناب. ہم اب تہہ خانے
میں ہیں۔ یہاں کوئی نہیں ہے۔
136
00:16:24,275 --> 00:16:26,402
آئیے دوسروں کے
ساتھ دوبارہ چیک کریں۔
137
00:16:27,903 --> 00:16:32,241
آج نہیں، آپ نیو ورلڈ
آرڈر جیک بوٹ fucks.
138
00:18:27,023 --> 00:18:28,440
یہ تیز تھا۔
139
00:20:18,550 --> 00:20:19,593
مم
140
00:20:36,360 --> 00:20:37,945
آتے رہیں۔
141
00:20:49,247 --> 00:20:51,166
اوہ۔
142
00:20:54,211 --> 00:20:56,462
مم
143
00:20:56,463 --> 00:20:58,422
یہ پرانا نہیں ہوتا۔
144
00:21:58,254 --> 00:22:01,028
میں متاثر نہیں ہوں!
145
00:22:02,487 --> 00:22:04,072
کیا آپ مسلح ہیں؟
146
00:22:08,285 --> 00:22:10,911
- نہیں
- آپ نے جواب دینے میں اتنی دیر کیوں لگائی؟
147
00:22:10,912 --> 00:22:14,750
میں نہیں جانتا. میں... میں
نے کسی وجہ سے جھوٹ
148
00:22:14,751 --> 00:22:17,960
بولنے کا سوچا، لیکن...
کوئی وجہ سامنے نہیں آئی۔
149
00:22:17,961 --> 00:22:20,714
دیکھو، میں بس بوسٹن
جانے کی کوشش کر رہا ہوں۔
150
00:22:20,715 --> 00:22:22,090
اکیلا؟
151
00:22:23,592 --> 00:22:25,468
ہم نے 10 سے شروع کیا۔
152
00:22:25,469 --> 00:22:26,928
لیکن ہاں، میں ہوں
- میں اکیلا ہوں۔
153
00:22:26,929 --> 00:22:28,596
کہاں سے؟
154
00:22:28,597 --> 00:22:30,265
بالٹیمور کیو زیڈ۔
155
00:22:31,141 --> 00:22:32,726
یہ ختم ہو گیا ہے۔
156
00:22:35,520 --> 00:22:36,897
کیا آپ کو چوٹ لگی ہے؟
157
00:22:38,148 --> 00:22:40,150
بس، صرف ایک زخم ہے۔
158
00:22:51,953 --> 00:22:53,538
اوہ بھاڑ میں جاؤ.
159
00:23:12,182 --> 00:23:13,350
وہیں رک جاؤ۔
160
00:23:19,439 --> 00:23:20,565
آپ کو یہ کیسے ملا؟
161
00:23:45,507 --> 00:23:47,508
بوسٹن ایسا ہی ہے۔
162
00:23:47,509 --> 00:23:51,179
- آپ اسے رات کے وقت بنا سکتے ہیں۔
- مجھے واقعی بھوک لگی ہے۔
163
00:23:51,180 --> 00:23:52,931
میں نے دو دن
سے کھانا نہیں کھایا۔
164
00:23:55,767 --> 00:23:59,354
یہ بہت دیر تک اونچی آواز
میں نہیں لگتا ہے، ہے نا؟
165
00:23:59,355 --> 00:24:02,023
- یہ طویل محسوس ہوتا ہے.
- میں تمہیں جانے دیتا ہوں، تو جاؤ۔
166
00:24:02,024 --> 00:24:04,608
ٹھیک ہے، دیکھو۔
167
00:24:04,609 --> 00:24:06,486
- سب سے پہلے، میرا نام فرینک ہے...
- اوہ، ہاں؟
168
00:24:06,487 --> 00:24:07,903
یہاں بات ہے، فرینک.
169
00:24:07,904 --> 00:24:10,802
اگر میں آپ کو کھانا کھلاتا
ہوں، تو آپ جس بوم سے اس کے
170
00:24:10,803 --> 00:24:13,702
بارے میں بات کرتے ہیں وہ
مفت لنچ کے لیے یہاں نظر آئے گا،
171
00:24:13,703 --> 00:24:16,745
اور یہ آربی کا نہیں ہے۔
172
00:24:16,746 --> 00:24:19,833
ٹھیک ہے، آربی نے مفت لنچ
نہیں کیا۔ یہ ایک ریستوراں تھا۔
173
00:24:22,878 --> 00:24:25,838
میں- میں اس کے بارے میں کسی
بھی بزدل سے بات نہیں کروں گا،
174
00:24:25,839 --> 00:24:28,800
یا hobos یا vagabonds،
میں وعدہ کرتا ہوں.
175
00:24:35,724 --> 00:24:38,685
میرا مطلب ہے، آپ کو پہلے ہی معلوم
ہے کہ میں جھوٹ بولنے میں بری ہوں۔
176
00:25:14,262 --> 00:25:16,431
میں نے آپ کے لیے یہاں کچھ کپڑے چھوڑے ہیں۔
177
00:25:17,891 --> 00:25:20,227
کیا؟
178
00:25:20,644 --> 00:25:22,144
کپڑے!
179
00:25:22,145 --> 00:25:24,898
شکریہ! تقریپا ہو گیا.
180
00:25:26,524 --> 00:25:29,152
حالانکہ کیا میں مزید
پانچ منٹ رکھ سکتا ہوں؟
181
00:25:29,153 --> 00:25:30,278
ضرور
182
00:25:30,654 --> 00:25:31,320
ضرور!
183
00:25:31,321 --> 00:25:34,574
شکریہ! یہ حیرت انگیز ہے!
184
00:27:01,119 --> 00:27:04,164
مم
185
00:27:05,415 --> 00:27:06,624
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
186
00:27:08,001 --> 00:27:10,045
جب آپ بھوکے ہوتے ہیں تو
ہر چیز کا ذائقہ اچھا لگتا ہے۔
187
00:27:10,046 --> 00:27:12,505
ہاں مگر اس طرح نہیں۔
188
00:27:14,591 --> 00:27:16,343
میرے خدا.
189
00:27:24,684 --> 00:27:28,730
{\an8}ایک آدمی جو خرگوش کو
Beaujolais کے ساتھ جوڑنا جانتا ہے۔
190
00:27:28,731 --> 00:27:30,982
میں جانتا ہوں کہ میں
اس قسم کا نہیں لگتا۔
191
00:27:31,441 --> 00:27:33,234
نہیں، آپ کرتے ہیں.
192
00:27:45,246 --> 00:27:47,289
مم
193
00:27:56,633 --> 00:27:59,093
اوہ۔
194
00:28:06,267 --> 00:28:09,687
- اور بھی ہے، اگر...
- نہیں، میں نہیں کر سکتا۔
195
00:28:09,688 --> 00:28:12,398
میں چاہتا ہوں، مجھ پر یقین کرو.
196
00:28:12,399 --> 00:28:15,110
لیکن... واہ!
197
00:28:15,111 --> 00:28:16,820
اوہ، شکریہ۔
198
00:28:21,449 --> 00:28:24,494
شکریہ
199
00:28:26,204 --> 00:28:29,249
آپکا خیر مقدم ہے.
200
00:28:37,757 --> 00:28:40,135
تو، مجھے لگتا ہے کہ میں پھر جاؤں گا۔
201
00:28:48,810 --> 00:28:50,103
لیکن پہلے.
202
00:28:51,938 --> 00:28:54,941
آہ...
203
00:28:55,400 --> 00:28:57,485
میں ساری عمر اسی کو دیکھتا رہا۔
204
00:28:57,486 --> 00:29:00,155
- کیا یہ قدیم ہے؟
- 1948۔
205
00:29:00,156 --> 00:29:00,988
زبردست.
206
00:29:00,989 --> 00:29:02,240
آپ جانتے ہیں کہ ان
کی قیمت کتنی ہے؟
207
00:29:02,241 --> 00:29:04,826
فی الحال، کچھ نہیں.
208
00:29:06,244 --> 00:29:09,788
اوہ، "فر ایلیز۔" "ہافمین
کی کہانیاں"؟ یوک
209
00:29:09,789 --> 00:29:12,959
{\an8}- یہ آپ کے نہیں ہیں۔ آہ آہ.
- میری ماں کا. کیا آپ نہیں کر سکتے...
210
00:29:12,960 --> 00:29:15,378
یہ آپ ہیں.
211
00:29:15,379 --> 00:29:16,754
ہا، ہا!
212
00:29:17,755 --> 00:29:19,299
اوہ واہ.
213
00:29:20,133 --> 00:29:23,595
یا الله. یہ میرا پسندیدہ ہے۔
214
00:30:04,720 --> 00:30:05,553
یہ گانا نہیں۔ یہ گانا نہیں۔
215
00:30:05,554 --> 00:30:07,722
ٹھیک ہے، میں ایک پیشہ ور نہیں ہوں.
216
00:30:07,723 --> 00:30:09,891
ٹھیک ہے، میں بھی
نہیں ہوں، لیکن...
217
00:30:17,106 --> 00:30:20,151
اور پھر میں چلا جاؤں گا۔
218
00:32:06,049 --> 00:32:08,134
تو لڑکی کون ہے؟
219
00:32:08,843 --> 00:32:11,429
جس لڑکی کے بارے میں تم گا رہی ہو؟
220
00:32:13,473 --> 00:32:15,850
کوئی لڑکی نہیں ہے۔
221
00:32:20,772 --> 00:32:22,065
میں جانتا ہوں.
222
00:32:56,432 --> 00:32:58,017
آپ کا نام کیا ہے؟
223
00:33:02,313 --> 00:33:03,356
بل.
224
00:33:13,449 --> 00:33:15,284
جا کر نہا لیں، بل۔
225
00:33:15,827 --> 00:33:17,745
ٹھیک ہے.
226
00:34:38,743 --> 00:34:41,913
کیا آپ نے پہلے کبھی ایسا کیا ہے؟
227
00:34:43,247 --> 00:34:44,832
کسی کے ساتھ نہیں؟
228
00:34:46,167 --> 00:34:50,213
- بہت عرصہ پہلے ایک لڑکی کے ساتھ، لیکن...
- ہاں، میں جانتا ہوں، تو...
229
00:34:51,714 --> 00:34:56,219
میں سادہ چیزوں کے ساتھ شروع کرنے والا ہوں۔
230
00:34:56,220 --> 00:34:58,429
- ٹھیک ہے.
- ٹھیک ہے.
231
00:34:59,680 --> 00:35:04,060
لیکن میں ایسا کرنے سے پہلے، میں چاہتا
ہوں کہ آپ جان لیں کہ میں کسبی نہیں ہوں۔
232
00:35:06,103 --> 00:35:10,233
میں لنچ کے لیے سیکس نہیں کرتا...
233
00:35:11,859 --> 00:35:13,945
عظیم بھی نہیں.
234
00:35:18,157 --> 00:35:20,033
تو، اگر میں یہ کرتا ہوں،
235
00:35:20,034 --> 00:35:23,830
میں کچھ دن اور رہنے والا ہوں۔
236
00:35:26,040 --> 00:35:27,708
کیا یہ درست ہے؟
237
00:35:27,709 --> 00:35:29,939
ہاں۔
238
00:35:29,940 --> 00:35:32,171
جی ہاں.
239
00:36:06,038 --> 00:36:07,956
{\an8}اوہ، تم بھاڑ میں جاؤ!
240
00:36:07,957 --> 00:36:10,877
{\an8}چلو بھئی! ارے!
کیا آپ روکیں گے؟
241
00:36:10,878 --> 00:36:14,088
کیا میں چیزیں مانگتا ہوں؟ کبھی؟
242
00:36:15,047 --> 00:36:16,256
آہ، میں ایسا کیوں کہہ رہا ہوں؟
243
00:36:16,257 --> 00:36:18,426
یہ میرے لیے نہیں ہے۔
یہ ہے، یہ ہمارے لیے ہے۔
244
00:36:18,427 --> 00:36:19,802
کون پرواہ کرتا ہے کہ وہ
کس طرح نظر آتے ہیں؟!
245
00:36:19,803 --> 00:36:20,760
میں کروں گا!
246
00:36:20,761 --> 00:36:22,512
ہمارا گھر صرف ہمارا گھر نہیں ہے۔
247
00:36:22,513 --> 00:36:24,264
یہ ہمارے ارد گرد سب کچھ ہے!
248
00:36:24,265 --> 00:36:28,477
- مجھے ایک وقفہ دو!
- اوہ، مجھے افسوس ہے، میں بھول گیا.
249
00:36:28,478 --> 00:36:29,895
میں اس دنیا میں رہتا ہوں۔
250
00:36:29,896 --> 00:36:33,065
آپ ایک سائیکو بنکر میں
رہتے ہیں جہاں 9/11
251
00:36:33,066 --> 00:36:35,275
اندرونی کام تھا، اور، اور
حکومت سبھی نازی ہیں۔
252
00:36:35,276 --> 00:36:40,031
- حکومت تمام نازی ہیں!
- ٹھیک ہے، ہاں، اب! لیکن پھر نہیں!
253
00:36:44,702 --> 00:36:46,828
میں لان موور کے لیے کچھ
254
00:36:46,829 --> 00:36:48,663
پینٹ اور کچھ پٹرول مانگ رہا ہوں۔
255
00:36:48,664 --> 00:36:51,041
کہ تمام ہے. باقی سب
کچھ میں خود کروں گا۔
256
00:36:51,042 --> 00:36:54,128
- یہ چٹائی نہیں ہے...
- بل، اگر آپ کہتے ہیں "وسائل کا انتظام"
257
00:36:54,129 --> 00:36:56,248
تو میری مدد کریں، میں آپ کے ٹرپ
تاروں میں سے ایک سے گزر جاؤں گا۔
258
00:36:58,883 --> 00:37:03,512
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
259
00:37:05,222 --> 00:37:07,850
- بس مجھے بتاؤ کیوں؟
- میں نے کیا.
260
00:37:08,601 --> 00:37:11,145
چیزوں پر توجہ دینا...
261
00:37:12,104 --> 00:37:14,440
اس طرح ہم محبت کا اظہار کرتے ہیں۔
262
00:37:15,733 --> 00:37:18,151
یہ میری گلی بھی ہے۔ بس...
263
00:37:18,152 --> 00:37:20,613
بس مجھے اس سے محبت
کرنے دو جس طرح میں چاہتا ہوں۔
264
00:37:23,741 --> 00:37:25,158
اور میں کچھ دکانیں
ٹھیک کر رہا ہوں۔
265
00:37:25,159 --> 00:37:28,203
- واہ، واہ، واہ...
- احمقوں کو نہیں۔
266
00:37:28,204 --> 00:37:31,248
بس، شراب کی دکان
اور فرنیچر کی دکان.
267
00:37:32,708 --> 00:37:35,169
اور کپڑوں کی دکان۔
268
00:37:35,170 --> 00:37:36,503
بوتیک؟
269
00:37:36,504 --> 00:37:40,383
- کیا اب ہم باضابطہ گارڈن پارٹیوں کی میزبانی کر رہے ہیں؟
- نہیں.
270
00:37:42,885 --> 00:37:44,261
لیکن ہمارے دوست ہوں گے۔
271
00:37:46,806 --> 00:37:48,182
معذرت؟
272
00:37:52,395 --> 00:37:53,103
ہم دوست بنانے والے ہیں، اور
273
00:37:53,104 --> 00:37:56,774
ہم انہیں ملنے کی دعوت دیں گے۔
274
00:37:58,025 --> 00:38:01,716
ہمارے دوست نہیں ہیں، فرینک۔
275
00:38:01,717 --> 00:38:05,407
ہمارے کبھی دوست
نہیں ہوں گے کیونکہ
276
00:38:05,408 --> 00:38:07,951
ہمارے پاس ہونے کے
لیے کوئی دوست نہیں ہیں۔
277
00:38:07,952 --> 00:38:10,788
ٹھیک ہے، میں واقعی میں ریڈیو پر
ایک اچھی عورت سے بات کر رہا ہوں۔
278
00:38:12,665 --> 00:38:14,708
تم کیا؟!
279
00:38:14,709 --> 00:38:17,378
ٹھیک ہے، یہ واقعی صرف
ہے... یہ حیرت انگیز ہے۔
280
00:38:17,379 --> 00:38:18,838
ٹھیک ہے؟ - ہممم۔
281
00:38:18,839 --> 00:38:21,966
کیا آپ نہیں کر سکتے، براہ مہربانی؟
282
00:38:24,802 --> 00:38:27,722
- میں اسی طرح ہوں.
- اوہ، آپ بھی ایک پاگل شیزوفرینک ہیں؟
283
00:38:27,723 --> 00:38:30,474
میں شیزوفرینک نہیں ہوں۔
284
00:38:36,188 --> 00:38:38,899
ٹھیک ہے، کیا میں صرف
یہ کہہ سکتا ہوں، اوہ،
285
00:38:38,900 --> 00:38:40,108
بندوق ایک طرف، جو
مجھے ملتی ہے، ویسے...
286
00:38:40,109 --> 00:38:42,445
ایسی خوبصورت جگہ پر
287
00:38:42,446 --> 00:38:44,488
مہذب کھانا پینا کتنا اچھا ہے؟
288
00:38:44,489 --> 00:38:46,239
اتنا عرصہ ہو گیا ہے۔
289
00:38:46,240 --> 00:38:48,492
میرا مطلب ہے، میں بس، اوہ،
میں آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں۔
290
00:38:48,493 --> 00:38:50,745
یہاں تک کہ اگر ہم ایک
ساتھ کام نہیں کرتے ہیں۔
291
00:38:50,746 --> 00:38:52,621
مجھے واقعی اس کی ضرورت تھی۔
292
00:38:52,622 --> 00:38:54,498
ہم مل کر کام کر رہے ہیں۔
293
00:38:57,752 --> 00:38:59,837
ہم.
294
00:39:01,839 --> 00:39:03,381
تمہیں پتا ہے کہ؟ چلو اندر چلیں.
295
00:39:03,382 --> 00:39:04,924
ٹیس، میں آپ کو
کچھ دکھانا چاہتا ہوں۔
296
00:39:04,925 --> 00:39:05,925
- اصل میں، میں رہا ہوں...
- نہیں.
297
00:39:05,926 --> 00:39:07,053
- اندر دیکھنا چاہتا ہوں۔
- اپنی شراب لاؤ۔
298
00:39:07,054 --> 00:39:08,220
- اندر نہیں.
- آپ کا شکریہ.
299
00:39:08,221 --> 00:39:09,388
- جی ہاں.
- فرینک.
300
00:39:09,389 --> 00:39:10,346
فرینک!
301
00:39:19,482 --> 00:39:22,151
میں سمجھتا ہوں۔
302
00:39:23,027 --> 00:39:24,653
اگر میرا، آہ...
303
00:39:26,530 --> 00:39:27,865
اگر میرا...
304
00:39:30,201 --> 00:39:32,286
اجنبیوں کو ہمارے حال میں لایا،
305
00:39:32,287 --> 00:39:33,870
مجھے بھی خوشی نہیں ہوگی۔
306
00:39:33,871 --> 00:39:36,498
لیکن ان تمام لوگوں میں سے
جن کو وہ ریڈیو پر ڈھونڈ سکتا تھا،
307
00:39:36,499 --> 00:39:39,126
ہم درحقیقت مہذب لوگ ہیں جن کے
پاس جانے کی کوشش کر رہے ہیں۔
308
00:39:39,127 --> 00:39:41,628
اوہ... ٹھیک ہے، کیا میں
خوش قسمت نہیں ہوں؟
309
00:39:41,629 --> 00:39:45,966
ہمارے پاس QZ میں ایسی
چیزیں ہیں جو آپ کے پاس نہیں ہیں۔
310
00:39:45,967 --> 00:39:47,968
کتابیں، ادویات، مشین کے پرزے
311
00:39:47,969 --> 00:39:49,135
ہم ایک دوسرے کی مدد
کر سکتے ہیں، اور اس
312
00:39:49,136 --> 00:39:51,347
بندوق کو میرے چہرے
سے باہر نکال سکتے ہیں۔
313
00:40:02,817 --> 00:40:04,693
تو کیا، تم ایک تھے...
314
00:40:06,529 --> 00:40:08,322
پریپر یا کچھ اور؟
315
00:40:08,323 --> 00:40:10,824
"بقا۔"
316
00:40:10,825 --> 00:40:12,868
شاید آپ مہذب لوگ ہیں، شاید نہیں.
317
00:40:12,869 --> 00:40:15,161
کوئی فرق نہیں پڑتا۔
318
00:40:15,162 --> 00:40:18,331
ہم یہاں خود کفیل ہیں۔
319
00:40:18,332 --> 00:40:23,337
مجھے آپ یا آپ کے دوست کی ہماری
زندگیوں کو پیچیدہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
320
00:40:23,338 --> 00:40:25,005
کیا یہ واضح ہے؟
321
00:40:28,008 --> 00:40:30,177
اس باڑ پر ایک سال ہو
گیا ہے، سب سے اوپر۔
322
00:40:31,595 --> 00:40:34,265
جستی تار نے پہلے ہی
خراب ہونا شروع کر دیا ہے۔
323
00:40:36,433 --> 00:40:40,020
میں آپ کو ہائی ٹینسائل ایلومینیم
کے 10 سپول حاصل کر سکتا ہوں۔
324
00:40:40,021 --> 00:40:41,772
آپ کو اپنی باقی زندگی گزارنا ہے۔
325
00:40:45,151 --> 00:40:48,195
رہتا ہے۔
326
00:40:51,073 --> 00:40:53,451
- کیا تمہیں اس بات کا پورا یقین ہے؟
- ہاں. میرا مطلب ہے، یہ تحفہ نہیں ہے۔
327
00:40:53,452 --> 00:40:56,099
- آپ واپس آئیں گے، ہم تجارت کریں گے۔
- بالکل ٹھیک.
328
00:40:56,100 --> 00:40:58,746
اوہ، اور میرا یہ خیال
تھا کہ ہمیں ریڈیو کے لیے
329
00:40:58,747 --> 00:41:01,584
کوڈز استعمال کرنے
چاہئیں اگر کوئی سن رہا ہو۔
330
00:41:01,585 --> 00:41:02,709
اوہ، یہ ایک اچھا خیال ہے۔
جیسے، کس چیز کے ساتھ؟
331
00:41:02,710 --> 00:41:05,545
جیسے، میں سوچ رہا
تھا، جیسے، دہائیاں۔
332
00:41:05,546 --> 00:41:08,382
- جیسے، 80 کی دہائی، مصیبت، یقیناً۔
- ہاں.
333
00:41:08,383 --> 00:41:10,216
70 کی دہائی، آہ...
334
00:41:10,217 --> 00:41:12,427
فیڈرا یہاں کبھی نہیں آئے گا۔
335
00:41:12,428 --> 00:41:16,015
اور آپ آوارہ انفیکشن
سے اچھی طرح محفوظ ہیں۔
336
00:41:17,474 --> 00:41:20,706
لیکن جلد یا بدیر...
حملہ آور ہوں گے۔
337
00:41:20,707 --> 00:41:23,939
اور وہ اس باڑ اور آپ کے
ٹرپ وائرز کو شکست دیں گے۔
338
00:41:23,940 --> 00:41:25,941
وہ رات کو آئیں گے...
339
00:41:25,942 --> 00:41:28,861
خاموش اور مسلح.
340
00:41:33,282 --> 00:41:34,867
ہم ٹھیک ہو جائیں گے۔
341
00:42:02,228 --> 00:42:06,523
- اسے اٹھا.
- ارے... میں جی... میں نہیں کر سکتا۔
342
00:42:06,524 --> 00:42:08,734
ارد گرد صرف ایک اور لوپ۔
343
00:42:08,735 --> 00:42:11,653
مجھے آپ کو دکھانے
کے لیے کچھ ملا ہے۔
344
00:42:11,654 --> 00:42:14,573
ہہ؟ ”ایسا نہیں۔
345
00:42:19,995 --> 00:42:23,290
تقریبا وہاں.
346
00:42:23,291 --> 00:42:25,626
تم یہ کر سکتے ہو.
347
00:42:25,627 --> 00:42:28,316
کیا؟
348
00:42:28,317 --> 00:42:31,246
کیا؟ یه ٹھیک ھے.
349
00:42:31,247 --> 00:42:34,176
- تیار؟
- جی ہاں.
350
00:42:37,888 --> 00:42:40,640
اوہ۔
351
00:42:40,641 --> 00:42:43,059
- اوہ!
- میں نے جوئل اور ٹیس کی تجارت کی۔
352
00:42:43,060 --> 00:42:45,312
بیجوں کے ایک پیکٹ کے لیے
آپ کی بندوقوں میں سے ایک۔
353
00:42:46,230 --> 00:42:47,523
کون سی بندوق؟
354
00:42:48,899 --> 00:42:50,192
ایک چھوٹا سا۔
355
00:43:27,104 --> 00:43:28,355
مم
356
00:43:36,947 --> 00:43:38,949
مم
357
00:43:44,204 --> 00:43:45,539
میں معافی چاہتا ہوں.
358
00:43:47,082 --> 00:43:48,375
کس لیے؟
359
00:43:50,461 --> 00:43:52,129
آپ سے زیادہ تیزی
سے بوڑھے ہو رہے ہیں۔
360
00:43:52,130 --> 00:43:55,049
آہ، میں آپ کو بڑا پسند کرتا ہوں۔
361
00:43:57,509 --> 00:43:58,635
بوڑھے کا مطلب ہے
کہ ہم ابھی تک یہاں ہیں۔
362
00:44:05,726 --> 00:44:08,771
کیا؟
363
00:44:10,481 --> 00:44:13,734
آپ کے آنے سے پہلے
میں کبھی نہیں ڈرتا تھا۔
364
00:44:29,708 --> 00:44:32,920
پر نہیں، اسٹرابیری پر نہیں۔
365
00:44:32,921 --> 00:44:34,046
ٹھیک ہے۔
366
00:45:09,998 --> 00:45:12,084
شٹ
367
00:45:15,087 --> 00:45:17,464
بل!
368
00:45:18,340 --> 00:45:20,154
بل!
369
00:45:20,155 --> 00:45:21,968
بل؟
370
00:45:21,969 --> 00:45:23,470
بل!
371
00:46:03,093 --> 00:46:05,115
بل! بل!
372
00:46:05,116 --> 00:46:07,139
اندر جاؤ! اوہ!
373
00:46:10,601 --> 00:46:12,894
- نہیں!
- ہمیں آپ کو اندر لے جانا ہے۔
374
00:46:12,895 --> 00:46:18,150
- نہیں! نہیں! نہیں!
- بل، اندر، اب! مجھ پر منعقد.
375
00:46:18,151 --> 00:46:20,110
میں نے پکڑ لیا. میں نے پکڑ لیا.
376
00:46:23,947 --> 00:46:26,200
ٹھیک ہے.
377
00:46:28,327 --> 00:46:30,621
وہاں ہم جاتے ہیں۔
378
00:46:32,456 --> 00:46:35,209
ٹھیک ہے ٹھیک ہے. ہمیں یہ مل گیا۔
379
00:46:35,210 --> 00:46:36,375
ہمیں یہ مل گیا۔
380
00:46:36,376 --> 00:46:38,212
تم وہاں میرے لئے اپنا ہاتھ پکڑو؟
381
00:46:38,213 --> 00:46:39,963
پکڑو، وہاں اپنا ہاتھ پکڑو۔
382
00:46:42,466 --> 00:46:44,510
فرینک
383
00:46:45,344 --> 00:46:47,408
- فرینک!
- میں یہیں ہوں
384
00:46:47,409 --> 00:46:49,472
فرینک، گیس چھوڑ دو!
385
00:46:49,473 --> 00:46:51,099
- میں یہیں ہوں میں یہیں ہوں۔
- گیس آن رہنے دیں۔
386
00:46:51,100 --> 00:46:53,477
باڑ، باڑ باقی کو مار ڈالے گی۔
387
00:46:53,478 --> 00:46:55,561
ٹھیک ہے، ہاں۔
388
00:46:55,562 --> 00:46:57,188
میں نے آپ کے لیے
ایک فہرست بنائی ہے۔
389
00:46:57,189 --> 00:46:58,648
اوہو.
مجھے فہرست کے بارے میں بتائیں۔
390
00:46:58,649 --> 00:47:02,069
میرے پاس سب کی
کاپیاں ہیں، تمام چابیاں ہیں۔
391
00:47:02,070 --> 00:47:03,861
اچھی.
392
00:47:03,862 --> 00:47:07,324
کال کریں... جوئل۔
393
00:47:07,325 --> 00:47:08,741
اوہو.
394
00:47:08,742 --> 00:47:10,619
تم یہاں اکیلے نہیں رہ سکتے۔
395
00:47:10,620 --> 00:47:12,433
ٹھیک ہے، میں اکیلا نہیں ہوں.
396
00:47:12,434 --> 00:47:14,247
- آپ یہاں ہیں.
- نہیں.
397
00:47:14,248 --> 00:47:17,062
ہممم۔ - جوئل کو کال کریں۔
398
00:47:17,063 --> 00:47:19,877
- ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں.
- نہیں.
399
00:47:19,878 --> 00:47:22,159
- یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے.
- جوئل کو کال کریں۔ جوئل کو کال کریں۔
400
00:47:26,635 --> 00:47:29,596
- وہ تمہارا خیال رکھے گا۔
- ہم وہاں جاتے ہیں.
401
00:47:38,021 --> 00:47:39,147
ٹھیک ہے.
402
00:47:40,148 --> 00:47:41,358
ٹھیک ہے.
403
00:47:49,908 --> 00:47:51,493
بل؟
404
00:47:54,037 --> 00:47:56,330
بل.
405
00:47:56,331 --> 00:47:58,624
مم؟
406
00:47:58,625 --> 00:47:59,334
سردی ہو رہی ہے۔
407
00:47:59,335 --> 00:48:00,585
ٹھیک ہے.
408
00:48:00,586 --> 00:48:03,589
- مجھے آپ کو اندر لانے دو۔
- ہاں.
409
00:48:09,428 --> 00:48:11,513
{\an8}ٹھیک ہے. وہاں ہم جاتے ہیں۔
410
00:48:14,725 --> 00:48:15,641
ٹھیک ہے؟ - ہممم۔
411
00:48:15,642 --> 00:48:19,187
- ہم آپ کو گرم کریں گے۔
- ہاں.
412
00:49:39,476 --> 00:49:41,937
- کیا آپ نے اپنی گولیاں لی ہیں؟
- ارے نہیں.
413
00:50:02,708 --> 00:50:06,128
ایک سنتری...
414
00:50:08,422 --> 00:50:12,843
تھوڑا سفید، اور... ایک بڑا گول۔
415
00:50:48,044 --> 00:50:49,462
ملی میٹر۔
416
00:51:19,910 --> 00:51:23,413
رات کا بیشتر حصہ
لیا۔ میں تھک گیا ہوں۔
417
00:51:24,289 --> 00:51:25,874
خدا کی قسم
418
00:51:26,792 --> 00:51:28,460
آپ مجھ سے مذاق کر رہے ہوں گے۔
419
00:51:29,920 --> 00:51:31,587
میں نہیں چاہتا کہ آپ
کرسی پر سو جائیں۔
420
00:51:31,588 --> 00:51:33,048
- میں نہیں کروں گا.
- آپ کریں گے، اور پھر آپ کے پاؤں نیلے ہو جائیں گے۔
421
00:51:33,049 --> 00:51:35,341
- بل...
- میں اس کے بارے میں نہیں لڑ رہا ہوں۔
422
00:51:35,342 --> 00:51:36,885
- واپس بستر پر۔
- میں تم سے وعدہ کرتا ہوں، میں کھڑا رہوں گا۔
423
00:51:36,886 --> 00:51:40,889
”کیوں؟
- کیونکہ یہ میرا آخری دن ہے۔
424
00:51:53,693 --> 00:51:54,736
کیا...
425
00:51:55,737 --> 00:51:56,612
اگر ہمیں ڈاکٹر مل
جائے تو کیا ہوگا؟
426
00:51:56,613 --> 00:51:59,782
کیا ہوگا اگر، اگر کوئی ظاہر
کرتا ہے جو مدد کرسکتا ہے؟
427
00:51:59,783 --> 00:52:02,953
کون آرہا ہے بل؟ گھر
گھر ایم آر آئی سیلز مین؟
428
00:52:02,954 --> 00:52:06,331
دنیا کے ٹوٹنے سے پہلے اس کا
429
00:52:06,332 --> 00:52:08,291
علاج کرنے کے
لیے کچھ بھی نہیں تھا۔
430
00:52:09,167 --> 00:52:12,212
میں نے اپنا ذہن بنا لیا ہے۔
431
00:52:16,675 --> 00:52:17,717
بل.
432
00:52:21,513 --> 00:52:22,722
بل.
433
00:52:27,310 --> 00:52:29,854
اوہ۔
434
00:52:29,855 --> 00:52:32,941
ادھر آو.
435
00:52:44,202 --> 00:52:45,828
ٹھیک ہے، میں آپ کو
نہیں دینے والا ہوں۔
436
00:52:45,829 --> 00:52:48,331
"ہر دن خدا کی طرف سے
ایک شاندار تحفہ تھا" تقریر۔
437
00:52:48,332 --> 00:52:50,083
میرے بہت برے دن گزرے ہیں۔
438
00:52:51,877 --> 00:52:54,004
میرے بھی آپ کے
ساتھ برے دن گزرے ہیں۔
439
00:52:55,630 --> 00:53:01,386
لیکن میں نے آپ کے ساتھ کسی اور
کے ساتھ زیادہ اچھے دن گزارے ہیں۔
440
00:53:02,637 --> 00:53:04,306
بس مجھے ایک اور اچھا دن دو۔
441
00:53:09,227 --> 00:53:10,645
ابھی شروع ہو رہا ہے۔
مجھے کچھ ٹوسٹ بنائیں۔
442
00:53:14,357 --> 00:53:18,152
پھر مجھے بوٹیک پر لے چلو...
443
00:53:18,153 --> 00:53:21,948
جہاں میں ہمارے لیے کپڑے چنوں گا۔
444
00:53:21,949 --> 00:53:23,116
تم وہی پہنو گے
جو میں پوچھوں گا...
445
00:53:26,953 --> 00:53:28,830
اور ہم شادی کریں گے.
446
00:53:30,874 --> 00:53:33,293
اور آپ ایک مزیدار
رات کا کھانا پکائیں گے۔
447
00:53:36,212 --> 00:53:38,131
پھر آپ ان سب کو کچل دیں گے...
448
00:53:38,882 --> 00:53:41,718
انہیں میری شراب میں ڈال دو.
449
00:53:44,930 --> 00:53:46,640
میں اسے پیوں گا۔
450
00:53:48,391 --> 00:53:51,061
پھر تم میرا ہاتھ پکڑو گے...
451
00:53:51,728 --> 00:53:53,772
مجھے ہمارے بستر پر لاؤ...
452
00:53:57,609 --> 00:54:00,028
اور میں تمہاری
بانہوں میں سو جاؤں گا۔
453
00:54:13,750 --> 00:54:15,377
اوہ، میں کر سکتا ہوں... میں نہیں کر سکتا۔
454
00:54:19,422 --> 00:54:20,757
کیا تم مجھے سے محبت کرتے ہو؟
455
00:54:25,762 --> 00:54:28,807
جی ہاں.
456
00:54:29,140 --> 00:54:32,352
پھر مجھ سے اس طرح پیار کرو
جس طرح میں تم سے چاہتا ہوں۔
457
00:59:01,537 --> 00:59:03,122
کیا یہ کافی ہو گا؟
458
00:59:05,416 --> 00:59:08,461
ہاں۔
459
00:59:51,838 --> 00:59:54,757
کیا بوتل میں پہلے
سے گولیاں موجود تھیں؟
460
00:59:55,425 --> 00:59:58,011
گھوڑے کو مارنے کے لیے کافی ہے۔
461
01:00:00,096 --> 01:00:03,850
ڈرامے کے آخر میں یہ
المناک خودکشی نہیں ہے۔
462
01:00:03,851 --> 01:00:05,184
میں بوڑھا ہوں.
463
01:00:07,770 --> 01:00:10,773
میں مطمئن ہوں.
464
01:00:12,942 --> 01:00:14,569
اور تم میرا مقصد تھے۔
465
01:00:25,079 --> 01:00:27,165
میں اس کی حمایت نہیں کرتا۔
466
01:00:28,708 --> 01:00:30,543
مجھے غصہ آنا چاہیے۔
467
01:00:34,047 --> 01:00:35,757
لیکن معروضی نقطہ نظر سے...
468
01:00:40,803 --> 01:00:42,930
یہ ناقابل یقین حد تک رومانٹک ہے.
469
01:00:59,322 --> 01:01:00,948
مجھے بستر پر لے جاؤ۔
470
01:02:22,530 --> 01:02:24,115
وہاں رہنا.
471
01:03:09,452 --> 01:03:13,331
- کیا بھاڑ میں جاؤ؟
- بل؟
472
01:03:16,542 --> 01:03:17,585
فرینک؟
473
01:03:21,047 --> 01:03:25,593
تم وہیں رہو۔ تم کچھ
بھی سنو کچھ بھی دیکھو...
474
01:03:26,302 --> 01:03:27,886
چیخنا
475
01:03:27,887 --> 01:03:31,015
اگر وہ چلے گئے تو کیا ہوگا؟
476
01:04:22,942 --> 01:04:24,943
ایلی؟
477
01:04:32,994 --> 01:04:34,287
یہ بل سے ہے۔
478
01:04:39,875 --> 01:04:43,128
"جس کو بھی... لیکن شاید جوئل۔"
479
01:04:43,129 --> 01:04:46,382
میں نے سوچا کہ میں
"کسی" کے نیچے آ گیا ہوں۔
480
01:04:47,550 --> 01:04:49,176
اس کے ساتھ آیا۔
481
01:04:58,519 --> 01:05:00,730
تو کیا وہ مر چکے ہیں؟
482
01:05:02,106 --> 01:05:05,151
مم ہمم۔
483
01:05:09,071 --> 01:05:12,116
آپ، آپ چاہتے ہیں؟
484
01:05:13,075 --> 01:05:14,702
آگے بڑھو. تم یہ کرو.
485
01:05:19,957 --> 01:05:23,168
29 اگست 2023۔
486
01:05:23,169 --> 01:05:27,048
"اگر آپ کو یہ مل گیا تو... براہ
کرم سونے کے کمرے میں مت آئیں۔
487
01:05:27,049 --> 01:05:30,593
"ہم نے کھڑکی کھلی چھوڑ
دی تاکہ گھر سے بدبو نہ آئے،
488
01:05:30,594 --> 01:05:32,782
"لیکن یہ شاید ایک نظر ہو گا.
489
01:05:32,783 --> 01:05:34,971
"میرا اندازہ ہے کہ
آپ نے یہ پایا، جوئل،
490
01:05:34,972 --> 01:05:37,933
"کیونکہ کسی اور کو
بھی بجلی کا جھٹکا لگ جاتا
491
01:05:37,934 --> 01:05:40,895
"یا میرے کسی پھندے سے اڑا
دیا گیا۔ Hehehehehehehehe۔
492
01:05:44,273 --> 01:05:46,191
"جو کچھ بھی چاہیے لے لو۔
493
01:05:46,192 --> 01:05:49,862
"بنکر کوڈ گیٹ کوڈ
جیسا ہی ہے لیکن الٹا ہے۔
494
01:05:49,863 --> 01:05:52,781
"ویسے بھی...
میں نے تمہیں کبھی پسند نہیں کیا،
495
01:05:52,782 --> 01:05:56,452
"لیکن پھر بھی، ایسا ہے
جیسے ہم دوست ہیں... تقریباً۔
496
01:05:56,453 --> 01:05:59,287
"اور میں آپ کا احترام کرتا ہوں۔
497
01:05:59,288 --> 01:06:01,707
"تو، میں آپ کو کچھ بتانے
جا رہا ہوں کیونکہ آپ شاید ہیں۔
498
01:06:01,708 --> 01:06:04,793
"صرف وہ شخص جو سمجھے گا۔
499
01:06:04,794 --> 01:06:08,464
"میں دنیا سے نفرت کرتا تھا، اور جب
سب مر جاتے تھے تو میں خوش ہوتا تھا۔
500
01:06:10,257 --> 01:06:13,386
"لیکن میں غلط
تھا کیونکہ وہاں تھا۔
501
01:06:13,387 --> 01:06:15,179
"ایک شخص بچانے کے قابل ہے۔
502
01:06:16,347 --> 01:06:18,349
"میں نے یہی کیا۔
503
01:06:18,350 --> 01:06:20,350
"میں نے اسے بچایا۔
504
01:06:20,351 --> 01:06:22,560
"پھر میں نے اس کی حفاظت کی۔
505
01:06:22,561 --> 01:06:25,356
"اسی لیے آپ اور میرے
جیسے مرد یہاں ہیں۔
506
01:06:25,357 --> 01:06:27,565
"ہمیں ایک کام کرنا ہے۔
507
01:06:27,566 --> 01:06:30,945
"اور خدا کسی بھی مادر فریکر کی مدد
کرے جو ہمارے راستے میں کھڑے ہوں۔
508
01:06:32,988 --> 01:06:36,283
"میں تم پر اپنے تمام ہتھیار
اور سازوسامان چھوڑ دیتا ہوں۔
509
01:06:36,284 --> 01:06:39,412
انہیں رکھنے کے لیے استعمال کریں..."
510
01:06:59,890 --> 01:07:01,183
یہیں ٹھیرو.
511
01:08:26,644 --> 01:08:29,021
مجھے اپنا بازو دکھائیں۔
512
01:08:40,616 --> 01:08:41,951
میں نے ابھی ٹرک
کی بیٹری تیار کی ہے۔
513
01:08:41,952 --> 01:08:43,201
یہ ابھی چارج ہو رہا ہے۔
514
01:08:43,202 --> 01:08:46,330
- ٹھیک ہے.
- اور میرا ایک بھائی وومنگ میں ہے۔
515
01:08:46,331 --> 01:08:47,413
وہ کسی قسم کی
پریشانی میں ہے، اور
516
01:08:47,414 --> 01:08:50,334
میں اسے ڈھونڈنے
کے لیے وہاں جا رہا ہوں۔
517
01:08:50,335 --> 01:08:52,794
وہ فائر فلائی ہوا کرتا تھا۔
518
01:08:52,795 --> 01:08:55,214
اور میرا اندازہ ہے کہ وہ جانتا
ہے کہ ان میں سے کچھ کہاں ہیں۔
519
01:08:55,215 --> 01:08:57,424
ہو سکتا ہے کہ وہ آپ کو وہاں
لے جا سکیں جہاں یہ لیب ہے۔
520
01:08:57,425 --> 01:08:58,843
بالکل ٹھیک.
521
01:09:00,386 --> 01:09:03,264
اوہ، سنو، ٹیس کے
بارے میں، اوہ...
522
01:09:05,808 --> 01:09:06,933
اگر میں آپ کو اپنے
ساتھ لے جا رہا ہوں، تو
523
01:09:06,934 --> 01:09:09,937
کچھ اصول ہیں جن پر
آپ کو عمل کرنا ہوگا۔
524
01:09:10,896 --> 01:09:13,648
ایک اصول، آپ ٹیس
کو نہیں لاتے۔ کبھی۔
525
01:09:13,649 --> 01:09:16,443
حقیقت میں، ہم صرف اپنی
تاریخ کو اپنے پاس رکھ سکتے ہیں۔
526
01:09:16,444 --> 01:09:19,363
قاعدہ دو، آپ اپنے بارے
میں کسی کو نہیں بتانا...
527
01:09:19,822 --> 01:09:22,198
حالت.
528
01:09:22,199 --> 01:09:24,243
وہ کاٹنے کے نشان کو دیکھتے ہیں،
وہ اس کے بارے میں نہیں سوچیں گے.
529
01:09:24,244 --> 01:09:25,201
وہ صرف آپ کو گولی مار دیں گے۔
530
01:09:25,202 --> 01:09:29,206
قاعدہ تین، آپ وہی کریں جو
میں کہتا ہوں جب میں کہتا ہوں۔
531
01:09:29,207 --> 01:09:30,958
- ہم صاف؟
- جی ہاں.
532
01:09:30,959 --> 01:09:32,167
اسے دہرائیں.
533
01:09:33,752 --> 01:09:36,380
آپ جو کہتے ہیں وہ جاتا ہے۔
534
01:09:42,678 --> 01:09:45,306
ٹھیک ہے.
535
01:09:49,184 --> 01:09:52,313
تو اب کیا؟
536
01:09:53,314 --> 01:09:55,273
ہم جو کر سکتے ہیں پکڑ لیتے ہیں۔
537
01:10:04,658 --> 01:10:08,495
ہولی شٹ۔
538
01:10:09,955 --> 01:10:11,998
یہ لڑکا جینئس تھا۔
539
01:10:11,999 --> 01:10:16,044
میوزک کیوں آن تھا؟
540
01:10:16,045 --> 01:10:18,130
اگر اس نے ہر چند ہفتوں
کے بعد الٹی گنتی کو دوبارہ
541
01:10:18,131 --> 01:10:21,467
ترتیب نہیں دیا تو یہ پلے
لسٹ ریڈیو پر چلے گی۔
542
01:10:21,468 --> 01:10:23,344
80 کی دہائی
543
01:10:25,346 --> 01:10:26,805
وہاں سے کچھ ڈبے پکڑو۔
544
01:10:26,806 --> 01:10:30,309
کچھ بھی نہیں سوجن اور نہ ڈینٹ۔
545
01:10:31,769 --> 01:10:33,145
.یار n. - نہیں.
546
01:10:36,273 --> 01:10:39,318
ان کی ایک دیوار ہے۔
547
01:11:04,718 --> 01:11:06,261
مزید ایک گھنٹہ درکار ہے۔
548
01:11:06,262 --> 01:11:08,242
ان کے پاس گرم پانی ہے!
549
01:11:08,243 --> 01:11:10,223
میں شاور لے رہا ہوں۔
550
01:11:10,224 --> 01:11:11,850
اور پھر آپ شاور کر رہے
551
01:11:11,851 --> 01:11:13,560
ہیں کیونکہ سنجیدگی سے۔
552
01:11:57,771 --> 01:11:59,857
اوہ شٹ۔
553
01:12:01,775 --> 01:12:03,652
ٹھیک ہے، تم خوبصورت
نہیں لگ رہے ہو؟
554
01:12:04,445 --> 01:12:07,322
بکواس بند کرو.
555
01:12:07,323 --> 01:12:10,200
اچھا
556
01:12:31,263 --> 01:12:33,807
- یہ آپ کی گاڑی میں پہلی بار ہے؟
- یہ ایک خلائی جہاز کی طرح ہے۔
557
01:12:33,808 --> 01:12:35,851
نہیں، یہ شیوی S10 کے
ٹکڑے کی طرح ہے، لیکن
558
01:12:35,852 --> 01:12:38,979
یہ ہمیں وہاں لے جائے
گا... میرے خیال میں۔
559
01:12:39,563 --> 01:12:41,732
- سیٹ بیلٹ.
- ہم؟
560
01:12:47,488 --> 01:12:48,530
سیٹ بیلٹ.
561
01:12:50,365 --> 01:12:51,824
بہت بڑھیا.
562
01:13:05,047 --> 01:13:06,381
کیا آپ اسے چھوڑ دیں گے؟
563
01:13:07,466 --> 01:13:09,551
اسے واپس رکھو... ایلی
564
01:13:12,429 --> 01:13:15,641
اوہ، نہیں، انتظار کرو.
565
01:13:15,642 --> 01:13:16,557
نہیں چھوڑو۔ اسے چھوڑ دو.
566
01:13:16,558 --> 01:13:19,186
اوہ، یہ اچھا ہے.
یہ لنڈا رونسٹڈٹ ہے۔
567
01:13:19,187 --> 01:13:20,770
کیا آپ جانتے ہیں کہ
لنڈا رونسٹڈ کون ہے؟
568
01:13:20,771 --> 01:13:22,856
آپ جانتے ہیں کہ میں نہیں
جانتی کہ لنڈا رونسٹڈ کون ہے۔
569
01:13:29,905 --> 01:13:32,199
اوہ، آدمی.
570
01:13:32,908 --> 01:13:33,951
ایہہ۔
571
01:13:34,952 --> 01:13:36,452
یہ کچھ نہ ہونے سے بہتر ہے۔
572
01:13:36,476 --> 01:13:56,476
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora