1 00:02:00,162 --> 00:02:03,290 16 KM À L'OUEST DE BOSTON 2 00:02:27,815 --> 00:02:29,149 Je te rends ta veste ? 3 00:02:55,843 --> 00:02:57,386 J'étais jamais allée en forêt. 4 00:03:01,223 --> 00:03:02,892 Ça grouille de bestioles. 5 00:03:08,689 --> 00:03:09,398 Je me disais... 6 00:03:09,773 --> 00:03:12,401 - Garde tes excuses. - J'allais pas m'excuser. 7 00:03:12,776 --> 00:03:14,945 J'ai réfléchi à ce qui s'est passé. 8 00:03:15,362 --> 00:03:17,865 Personne vous a forcés à m'emmener. 9 00:03:17,907 --> 00:03:19,909 Ni à suivre ce plan. 10 00:03:19,950 --> 00:03:23,704 Vous aviez besoin de cette batterie. Vous avez fait un choix. 11 00:03:24,330 --> 00:03:27,207 Rejette pas la faute sur moi. J'y suis pour rien. 12 00:03:51,398 --> 00:03:52,733 C'est encore loin ? 13 00:03:53,859 --> 00:03:55,152 À 5 heures de marche. 14 00:03:56,946 --> 00:03:58,113 Ça se fait. 15 00:04:25,975 --> 00:04:27,267 Tu connais ce coin ? 16 00:04:28,102 --> 00:04:29,436 Y a pas d'infectés ? 17 00:04:29,478 --> 00:04:31,897 - C'est rare. - Tu guettes quoi, alors ? 18 00:04:33,023 --> 00:04:34,149 Des gens. 19 00:04:34,942 --> 00:04:36,527 Bill et Frank sont sympas ? 20 00:04:36,860 --> 00:04:38,070 Frank, oui. 21 00:04:40,239 --> 00:04:42,074 Elle vient d'où, ta cicatrice ? 22 00:04:42,783 --> 00:04:45,536 T'as honte ? T'es tombé dans les escaliers ? 23 00:04:45,869 --> 00:04:47,955 - C'est pas ça. - Dis-moi. 24 00:04:48,831 --> 00:04:51,917 - On m'a tiré dessus. - Ça, c'est cool. 25 00:04:52,376 --> 00:04:53,460 Tu t'es défendu ? 26 00:04:53,961 --> 00:04:55,421 - Oui. - T'as eu le tireur ? 27 00:04:56,422 --> 00:04:59,925 Je l'ai raté aussi. Ça arrive souvent. 28 00:05:00,426 --> 00:05:02,803 Parce que t'es pas doué, ou en général ? 29 00:05:05,973 --> 00:05:07,141 En général. 30 00:05:14,857 --> 00:05:17,484 Vu qu'on est que deux, je devrais... 31 00:05:27,077 --> 00:05:29,288 Cumberland Farms. 32 00:05:31,999 --> 00:05:35,085 Je vais récupérer du matos que j'ai planqué. 33 00:05:35,127 --> 00:05:37,463 Pourquoi t'as planqué du matos ici ? 34 00:05:37,504 --> 00:05:39,548 Tu poses beaucoup trop de questions. 35 00:05:40,424 --> 00:05:41,425 C'est vrai. 36 00:05:45,345 --> 00:05:47,431 Tu comptes me répondre ou pas ? 37 00:05:48,974 --> 00:05:52,352 On fait des réserves au cas où on se retrouve à sec, 38 00:05:52,394 --> 00:05:53,353 comme maintenant. 39 00:05:53,979 --> 00:05:55,856 Trop dingue ! 40 00:05:58,025 --> 00:05:59,485 T'y as déjà joué ? 41 00:06:00,194 --> 00:06:02,071 J'avais une copine fan de ce jeu. 42 00:06:02,362 --> 00:06:06,116 Il faut se battre contre Mileena qui a des dents de monstre. 43 00:06:06,158 --> 00:06:09,036 Elle t'avale et elle recrache tes os. 44 00:06:15,542 --> 00:06:17,044 T'as oublié ta planque ? 45 00:06:19,004 --> 00:06:20,380 J'essaie de me concentrer. 46 00:06:20,422 --> 00:06:21,965 Ça fait deux ans. 47 00:06:22,007 --> 00:06:23,217 En attendant, 48 00:06:23,258 --> 00:06:25,552 je vais à la recherche de pépites. 49 00:06:25,886 --> 00:06:27,513 Tout a déjà été pillé. 50 00:06:27,554 --> 00:06:28,931 Peut-être pas. 51 00:06:30,349 --> 00:06:31,517 Y a rien de dangereux ? 52 00:06:32,059 --> 00:06:33,227 Que toi. 53 00:06:34,061 --> 00:06:35,187 Toujours aussi drôle. 54 00:07:13,100 --> 00:07:14,685 - Tout va bien ? - Oui ! 55 00:08:22,586 --> 00:08:23,670 Jackpot. 56 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 Ellie ? 57 00:10:43,852 --> 00:10:45,687 Tu vois, il reste des trucs. 58 00:10:59,659 --> 00:11:00,702 Tu fais quoi ? 59 00:11:01,495 --> 00:11:03,663 Plus personne fabrique ces balles. 60 00:11:03,872 --> 00:11:05,457 Il sert à rien. 61 00:11:05,499 --> 00:11:07,167 Moi, je le veux bien... 62 00:11:24,518 --> 00:11:26,937 Putain... 63 00:11:30,690 --> 00:11:32,401 T'as déjà volé là-dedans ? 64 00:11:32,776 --> 00:11:33,860 Ça m'est arrivé. 65 00:11:34,236 --> 00:11:35,362 La chance... 66 00:11:35,821 --> 00:11:37,697 On se sentait pas chanceux. 67 00:11:37,948 --> 00:11:40,867 On était mal assis et la bouffe coûtait un bras. 68 00:11:40,909 --> 00:11:43,537 Arrête, t'es allé dans le ciel ! 69 00:11:45,747 --> 00:11:46,873 Eux aussi. 70 00:11:52,879 --> 00:11:54,381 Ambiance... 71 00:11:55,966 --> 00:11:58,343 Tout s'est écroulé en une journée ? 72 00:11:58,718 --> 00:12:00,470 - Plus ou moins. - Comment ? 73 00:12:00,512 --> 00:12:03,432 Personne n'est infecté par le cordyceps, 74 00:12:03,473 --> 00:12:05,934 tout va bien, les gens vont au resto 75 00:12:05,976 --> 00:12:08,520 et volent dans des avions. 76 00:12:08,562 --> 00:12:09,896 Et tout à coup... 77 00:12:10,355 --> 00:12:11,857 Comment ça a commencé ? 78 00:12:11,898 --> 00:12:15,735 Si ça se transmet par la morsure, qui a mordu en premier ? 79 00:12:16,486 --> 00:12:19,948 - Je parie que c'était un singe. - T'as pas appris ça à l'école ? 80 00:12:19,990 --> 00:12:22,576 J'étais au pensionnat de la FEDRA. 81 00:12:22,617 --> 00:12:25,454 Ils parlent pas des échecs du gouvernement. 82 00:12:29,249 --> 00:12:30,917 On a jamais vraiment su. 83 00:12:31,626 --> 00:12:32,878 La théorie principale, 84 00:12:33,795 --> 00:12:35,589 c'est que le cordyceps a muté. 85 00:12:36,381 --> 00:12:38,341 Il a contaminé des aliments. 86 00:12:38,383 --> 00:12:41,303 Des ingrédients de base comme la farine ou le sucre. 87 00:12:42,471 --> 00:12:46,475 Certaines marques étaient vendues partout dans le monde. 88 00:12:46,516 --> 00:12:48,393 Du pain, des céréales... 89 00:12:49,269 --> 00:12:50,687 Des mélanges à pancakes. 90 00:12:52,439 --> 00:12:54,816 Si on en mangeait assez, on tombait malade. 91 00:12:56,568 --> 00:13:00,614 Les aliments contaminés ont été mis en rayon le jeudi. 92 00:13:01,531 --> 00:13:05,285 Les gens en ont acheté et les ont mangés dans la foulée. 93 00:13:05,577 --> 00:13:08,663 Le lendemain, ils sont tombés malades. 94 00:13:08,955 --> 00:13:11,583 Dans l'après-midi et la soirée, 95 00:13:11,833 --> 00:13:13,001 leur état a empiré. 96 00:13:15,462 --> 00:13:16,963 Ils ont commencé à mordre. 97 00:13:19,424 --> 00:13:22,010 C'était un vendredi soir, le 26 septembre 2003. 98 00:13:25,764 --> 00:13:27,641 Le lundi, il restait plus rien. 99 00:13:35,398 --> 00:13:37,359 C'est plus crédible que les singes. 100 00:13:38,401 --> 00:13:39,402 Merci. 101 00:13:41,696 --> 00:13:42,697 Y a pas de quoi. 102 00:13:46,368 --> 00:13:47,327 Quoi ? 103 00:13:48,411 --> 00:13:51,331 - On coupe par la forêt. - La route, c'est pas mieux ? 104 00:13:52,666 --> 00:13:53,750 Si, mais... 105 00:13:54,417 --> 00:13:56,711 Y a des trucs que tu devrais pas voir. 106 00:13:56,962 --> 00:14:00,340 - Maintenant, faut que je voie ça. - Je veux pas. 107 00:14:00,799 --> 00:14:02,384 Je plaisante pas, Ellie. 108 00:14:02,801 --> 00:14:03,927 C'est dangereux ? 109 00:14:06,930 --> 00:14:10,517 T'es trop honnête. Fallait dire qu'il y avait un tueur. 110 00:14:16,982 --> 00:14:18,650 Je sais pas ce que c'était, 111 00:14:19,067 --> 00:14:20,652 mais c'est plus là. 112 00:14:41,881 --> 00:14:44,509 Une semaine après l'épidémie... 113 00:14:46,469 --> 00:14:49,389 l'armée est venue évacuer les petites villes. 114 00:14:50,640 --> 00:14:53,560 Les gens étaient emmenés en zone de quarantaine, 115 00:14:54,561 --> 00:14:55,895 s'il restait de la place. 116 00:14:57,856 --> 00:14:58,898 Sinon... 117 00:15:07,949 --> 00:15:09,701 Ils étaient pas malades ? 118 00:15:10,452 --> 00:15:11,745 Je pense pas. 119 00:15:16,458 --> 00:15:17,792 Pourquoi les avoir tués ? 120 00:15:19,127 --> 00:15:21,046 Ils auraient pu les laisser vivre. 121 00:15:21,755 --> 00:15:23,882 Les morts peuvent pas être infectés. 122 00:15:35,727 --> 00:15:38,688 30 SEPTEMBRE 2003 123 00:16:20,146 --> 00:16:22,023 Il reste des civils ? 124 00:16:22,065 --> 00:16:23,983 Non, personne au sous-sol. 125 00:16:24,901 --> 00:16:26,736 Allez rejoindre les autres. 126 00:16:28,488 --> 00:16:31,783 Vous m'aurez pas, sales nazillons du nouvel ordre. 127 00:16:42,502 --> 00:16:45,547 TOUS LES RÉSIDENTS DOIVENT ÊTRE ÉVACUÉS 128 00:18:27,607 --> 00:18:28,775 Ça a pas traîné. 129 00:18:33,780 --> 00:18:35,949 CENTRALE À GAZ 130 00:18:46,751 --> 00:18:48,753 VINS ET SPIRITUEUX 131 00:20:36,778 --> 00:20:37,987 Vas-y, approche. 132 00:20:57,048 --> 00:20:58,216 Je m'en lasse pas. 133 00:21:18,903 --> 00:21:20,947 QUATRE ANS PLUS TARD 134 00:21:29,330 --> 00:21:30,790 ME CHERCHEZ PAS 135 00:21:59,027 --> 00:22:00,319 Je suis pas infecté. 136 00:22:02,947 --> 00:22:04,157 Vous êtes armé ? 137 00:22:08,828 --> 00:22:11,414 - Non. - Vous avez mis du temps à répondre. 138 00:22:11,456 --> 00:22:12,415 Je sais pas... 139 00:22:13,166 --> 00:22:14,125 J'ai hésité 140 00:22:14,167 --> 00:22:15,960 à raconter un mensonge, 141 00:22:16,002 --> 00:22:17,336 mais je me suis ravisé. 142 00:22:18,337 --> 00:22:20,339 J'essaie de rejoindre Boston. 143 00:22:21,299 --> 00:22:22,300 Seul ? 144 00:22:24,052 --> 00:22:25,219 On était dix... 145 00:22:26,012 --> 00:22:27,430 Maintenant, je suis seul. 146 00:22:27,472 --> 00:22:28,514 Vous venez d'où ? 147 00:22:28,973 --> 00:22:30,391 De la ZQ de Baltimore. 148 00:22:31,517 --> 00:22:32,894 Il reste plus rien. 149 00:22:36,022 --> 00:22:37,148 Vous êtes blessé ? 150 00:22:38,566 --> 00:22:40,276 J'ai un bleu, c'est tout. 151 00:23:12,934 --> 00:23:13,601 Bougez plus. 152 00:23:19,982 --> 00:23:20,942 Vous l'avez eu où ? 153 00:23:45,925 --> 00:23:47,093 Boston, c'est par là. 154 00:23:48,094 --> 00:23:49,220 Vous y serez ce soir. 155 00:23:49,929 --> 00:23:51,347 Je meurs de faim. 156 00:23:51,931 --> 00:23:53,182 Depuis deux jours. 157 00:23:56,269 --> 00:23:58,521 C'est pas si long, je m'en rends compte. 158 00:23:59,438 --> 00:24:00,398 Mais j'ai faim. 159 00:24:00,439 --> 00:24:03,109 Je vous laisse partir, alors partez. 160 00:24:05,111 --> 00:24:06,279 Je m'appelle Frank. 161 00:24:07,071 --> 00:24:08,281 Écoutez bien, Frank. 162 00:24:08,322 --> 00:24:09,532 Si je vous nourris, 163 00:24:09,574 --> 00:24:13,953 tous les crève-la-faim voudront venir manger à l'œil. 164 00:24:14,245 --> 00:24:16,205 Et ici, c'est pas un resto. 165 00:24:17,373 --> 00:24:19,250 Fallait payer, dans les restos. 166 00:24:23,671 --> 00:24:26,299 Je vous jure que j'en parlerai 167 00:24:26,340 --> 00:24:29,177 à aucun clochard, pouilleux ou vagabond. 168 00:24:36,684 --> 00:24:39,061 Je suis vraiment pas doué pour mentir. 169 00:25:15,514 --> 00:25:17,642 Je vous ai apporté des vêtements. 170 00:25:19,268 --> 00:25:20,228 Quoi ? 171 00:25:21,229 --> 00:25:22,271 Des vêtements ! 172 00:25:22,688 --> 00:25:24,357 Merci ! J'ai bientôt fini. 173 00:25:27,109 --> 00:25:29,612 Je peux rester encore 5 min ? 174 00:25:31,239 --> 00:25:32,323 D'accord ! 175 00:25:34,283 --> 00:25:35,743 Ça fait un bien fou ! 176 00:27:05,875 --> 00:27:06,876 Sans déconner ? 177 00:27:08,461 --> 00:27:10,629 Tout est bon quand on meurt de faim. 178 00:27:11,464 --> 00:27:12,757 Là, c'est quelque chose. 179 00:27:26,145 --> 00:27:28,689 J'ai même droit à du Beaujolais avec mon lapin. 180 00:27:29,273 --> 00:27:30,816 Je suis plein de surprises. 181 00:27:32,401 --> 00:27:33,569 Ça m'étonne pas. 182 00:28:06,727 --> 00:28:08,687 - Il en reste. - Je peux pas. 183 00:28:10,189 --> 00:28:12,566 Je me resservirais avec plaisir, mais... 184 00:28:16,195 --> 00:28:17,238 Merci. 185 00:28:21,867 --> 00:28:22,868 Merci. 186 00:28:26,705 --> 00:28:27,748 De rien. 187 00:28:38,300 --> 00:28:40,428 Bon, je vais vous laisser. 188 00:28:49,270 --> 00:28:50,396 Mais avant ça... 189 00:28:55,818 --> 00:28:57,862 Je l'ai remarqué dès mon arrivée. 190 00:28:57,903 --> 00:29:00,739 - C'est un piano ancien ? - De 1948. 191 00:29:01,949 --> 00:29:05,244 - Vous savez ce que ça vaut ? - Aujourd'hui, rien. 192 00:29:06,704 --> 00:29:07,872 "La Lettre à Élise", 193 00:29:08,247 --> 00:29:09,540 Les Contes d'Hoffmann ? 194 00:29:09,582 --> 00:29:10,916 C'est pas à vous, ça. 195 00:29:11,250 --> 00:29:13,252 C'était à ma mère. Évitez de... 196 00:29:14,253 --> 00:29:15,421 Ça, c'est à vous. 197 00:29:22,595 --> 00:29:23,846 C'est ma préférée. 198 00:30:03,677 --> 00:30:04,678 Ça suffit. 199 00:30:04,720 --> 00:30:06,639 Ne chantez pas cette chanson. 200 00:30:07,014 --> 00:30:10,309 - Je suis pas un pro. - Moi non plus, mais... 201 00:30:17,483 --> 00:30:18,734 Ensuite, je m'en vais. 202 00:32:06,550 --> 00:32:08,552 C'est qui, la fille... 203 00:32:09,803 --> 00:32:11,764 à qui vous pensiez en chantant ? 204 00:32:14,767 --> 00:32:16,435 Je pensais pas à une fille. 205 00:32:21,106 --> 00:32:22,107 Je sais. 206 00:32:57,726 --> 00:32:59,019 Comment tu t'appelles ? 207 00:33:02,815 --> 00:33:03,857 Bill. 208 00:33:13,784 --> 00:33:15,619 Va te doucher, Bill. 209 00:34:40,162 --> 00:34:41,914 Tu l'as déjà fait ? 210 00:34:43,624 --> 00:34:44,750 Avec personne ? 211 00:34:46,794 --> 00:34:49,963 - Avec une fille, il y a longtemps. - Je vois. 212 00:34:52,132 --> 00:34:54,301 On va commencer par le début. 213 00:35:00,682 --> 00:35:02,017 Mais avant toute chose, 214 00:35:02,059 --> 00:35:04,311 sache que je suis pas un tapineur. 215 00:35:06,605 --> 00:35:07,773 J'ai pas l'habitude 216 00:35:08,273 --> 00:35:10,317 de faire l'amour contre un repas. 217 00:35:12,236 --> 00:35:13,946 Aussi délicieux soit-il. 218 00:35:18,659 --> 00:35:20,369 Alors, si on se lance, 219 00:35:20,702 --> 00:35:23,789 je resterai quelques jours. 220 00:35:26,291 --> 00:35:27,376 Ça te va ? 221 00:35:29,378 --> 00:35:30,337 Oui. 222 00:36:06,707 --> 00:36:08,292 Va te faire foutre ! 223 00:36:08,667 --> 00:36:10,294 TROIS ANS PLUS TARD 224 00:36:11,211 --> 00:36:13,380 - Arrête. - Je demande jamais rien. 225 00:36:13,755 --> 00:36:14,882 Jamais ! 226 00:36:15,757 --> 00:36:18,886 Je le fais pas pour moi, mais pour nous deux. 227 00:36:18,927 --> 00:36:20,178 C'est que des maisons ! 228 00:36:20,220 --> 00:36:21,388 Pas pour moi ! 229 00:36:22,180 --> 00:36:23,223 Chez nous, 230 00:36:23,265 --> 00:36:25,309 c'est aussi ce qu'il y a autour ! 231 00:36:25,684 --> 00:36:27,019 Tu vas me faire pleurer. 232 00:36:27,060 --> 00:36:28,896 C'est vrai, j'avais oublié. 233 00:36:28,937 --> 00:36:30,272 Je vis dans la réalité. 234 00:36:30,314 --> 00:36:31,773 Toi, t'es convaincu 235 00:36:31,815 --> 00:36:35,360 que le 11-Septembre était un complot et que les nazis sont au pouvoir. 236 00:36:35,736 --> 00:36:37,362 Les nazis sont au pouvoir ! 237 00:36:37,696 --> 00:36:39,865 Maintenant, oui, mais pas à l'époque. 238 00:36:45,037 --> 00:36:47,164 Je veux seulement de la peinture 239 00:36:47,205 --> 00:36:49,833 et de l'essence pour la tondeuse. 240 00:36:50,042 --> 00:36:52,210 - Je m'occupe du reste. - Il faut... 241 00:36:52,252 --> 00:36:54,379 Si tu me dis qu'il faut rationner, 242 00:36:54,713 --> 00:36:57,341 je me fais sauter sur un de tes pièges. 243 00:37:05,807 --> 00:37:08,060 - Explique-moi pourquoi. - Je te l'ai dit. 244 00:37:09,227 --> 00:37:11,229 Accorder de l'attention aux choses, 245 00:37:12,481 --> 00:37:14,816 c'est une preuve d'amour. 246 00:37:16,068 --> 00:37:18,236 C'est aussi mon quartier. 247 00:37:18,779 --> 00:37:20,822 Laisse-moi l'aimer à ma façon. 248 00:37:24,117 --> 00:37:26,244 Et je vais retaper des magasins. 249 00:37:27,746 --> 00:37:31,416 Pas ceux qui servent à rien. Le caviste et le magasin de meubles. 250 00:37:33,001 --> 00:37:34,753 Et la boutique de vêtements. 251 00:37:35,754 --> 00:37:36,922 La boutique ? 252 00:37:37,923 --> 00:37:40,509 On va organiser des dîners avec dress code ? 253 00:37:43,178 --> 00:37:45,263 Mais on recevra des amis. 254 00:37:48,100 --> 00:37:49,267 Pardon ? 255 00:37:52,854 --> 00:37:54,314 On va se faire des amis. 256 00:37:54,356 --> 00:37:57,025 Et on les invitera chez nous. 257 00:37:59,277 --> 00:38:02,030 On a aucun ami. 258 00:38:04,116 --> 00:38:05,909 On en aura jamais. 259 00:38:05,951 --> 00:38:08,412 Il reste personne avec qui devenir amis. 260 00:38:08,453 --> 00:38:11,039 J'ai sympathisé avec une femme, via la radio. 261 00:38:13,166 --> 00:38:14,292 T'as fait quoi ? 262 00:38:15,210 --> 00:38:17,963 C'est vraiment délicieux. 263 00:38:19,381 --> 00:38:20,340 Tu peux arrêter ? 264 00:38:25,846 --> 00:38:26,555 Je suis pareil. 265 00:38:26,930 --> 00:38:29,099 T'es un schizophrène parano ? 266 00:38:29,141 --> 00:38:30,934 Je suis pas schizophrène. 267 00:38:36,106 --> 00:38:37,232 En tout cas, 268 00:38:37,274 --> 00:38:40,068 je comprends que tu sois sur la défensive, 269 00:38:40,819 --> 00:38:42,946 mais c'est agréable de déjeuner 270 00:38:42,988 --> 00:38:44,573 dans ce cadre magnifique. 271 00:38:45,115 --> 00:38:46,491 J'avais perdu l'habitude. 272 00:38:46,867 --> 00:38:48,952 Je tiens à vous remercier. 273 00:38:48,994 --> 00:38:52,039 Même si on fait pas affaire. J'en avais besoin. 274 00:38:53,206 --> 00:38:54,916 On fera affaire. 275 00:38:59,129 --> 00:39:00,047 C'est certain. 276 00:39:02,174 --> 00:39:05,260 Au fait, Tess, j'ai quelque chose à te montrer. 277 00:39:05,302 --> 00:39:07,054 Je rêve de voir l'intérieur. 278 00:39:07,095 --> 00:39:09,014 N'allez pas à l'intérieur, Frank ! 279 00:39:21,359 --> 00:39:22,527 Je comprends. 280 00:39:23,528 --> 00:39:24,529 Si... 281 00:39:27,032 --> 00:39:28,158 Si ma partenaire... 282 00:39:30,869 --> 00:39:34,164 invitait des inconnus, ça me plairait pas. 283 00:39:34,623 --> 00:39:37,000 Vous auriez pu tomber sur des fous, 284 00:39:37,042 --> 00:39:39,878 mais on est des gens bien qui essaient de survivre. 285 00:39:41,463 --> 00:39:43,256 J'en ai, de la chance. 286 00:39:43,298 --> 00:39:45,884 Dans la ZQ, on a des trucs que vous avez pas. 287 00:39:46,468 --> 00:39:47,636 Des livres, des médocs, 288 00:39:48,136 --> 00:39:49,304 des pièces. 289 00:39:49,346 --> 00:39:52,390 On peut s'entraider, mais range-moi cette arme. 290 00:40:03,276 --> 00:40:04,653 Alors, comme ça... 291 00:40:06,905 --> 00:40:08,573 tu te préparais pour l'Apocalypse ? 292 00:40:08,907 --> 00:40:10,492 Je suis un survivaliste. 293 00:40:11,326 --> 00:40:13,453 Vous êtes peut-être des gens bien. 294 00:40:13,495 --> 00:40:15,080 Ou pas, peu importe. 295 00:40:15,664 --> 00:40:17,290 On se débrouille seuls. 296 00:40:18,625 --> 00:40:21,169 Je refuse que ta copine et toi 297 00:40:21,419 --> 00:40:23,171 veniez tout compliquer. 298 00:40:23,922 --> 00:40:25,132 C'est clair ? 299 00:40:28,426 --> 00:40:30,345 La clôture va tenir un an, maximum. 300 00:40:32,097 --> 00:40:34,432 Les barbelés sont rouillés. 301 00:40:36,643 --> 00:40:39,563 Je peux t'avoir dix bobines à haute résistance. 302 00:40:40,397 --> 00:40:42,190 Ça tiendra toute ta vie. 303 00:40:45,569 --> 00:40:46,945 Toute votre vie. 304 00:40:51,449 --> 00:40:52,659 Vraiment, t'es sûr ? 305 00:40:52,993 --> 00:40:56,454 Oui, c'est pas un cadeau. On fera un échange à votre retour. 306 00:40:57,122 --> 00:40:59,374 Et je me disais qu'on devrait 307 00:40:59,416 --> 00:41:01,710 utiliser un code pour communiquer par radio. 308 00:41:02,043 --> 00:41:02,711 Bien vu. 309 00:41:03,086 --> 00:41:04,171 T'as des idées ? 310 00:41:04,212 --> 00:41:08,008 Une chanson par décennie. Les années 80, ce serait "danger". 311 00:41:10,719 --> 00:41:12,637 La FEDRA viendra jamais par ici. 312 00:41:13,722 --> 00:41:16,474 Et vous êtes parés contre les infectés errants. 313 00:41:18,101 --> 00:41:19,436 Mais un jour ou l'autre, 314 00:41:20,103 --> 00:41:21,438 vous aurez des pillards. 315 00:41:22,439 --> 00:41:25,150 Ils viendront à bout de la clôture et des pièges. 316 00:41:25,400 --> 00:41:26,651 Ils viendront la nuit. 317 00:41:27,319 --> 00:41:29,112 Sans un bruit et armés. 318 00:41:33,658 --> 00:41:35,118 On s'en sortira. 319 00:41:52,594 --> 00:41:55,222 TROIS ANS PLUS TARD 320 00:42:02,562 --> 00:42:03,647 Tiens bon. 321 00:42:05,732 --> 00:42:06,775 Je peux pas. 322 00:42:07,108 --> 00:42:08,777 On fait un dernier tour. 323 00:42:09,402 --> 00:42:11,029 J'ai un truc à te montrer. 324 00:42:13,490 --> 00:42:14,616 Pas ça. 325 00:42:20,497 --> 00:42:21,539 On y est presque. 326 00:42:25,126 --> 00:42:26,253 Tu vas y arriver. 327 00:42:29,422 --> 00:42:30,507 T'inquiète pas. 328 00:42:32,467 --> 00:42:33,468 T'es prêt ? 329 00:42:42,435 --> 00:42:45,730 J'ai donné une de tes armes à Joel et Tess contre des graines. 330 00:42:46,564 --> 00:42:48,066 Quelle arme ? 331 00:42:49,234 --> 00:42:50,443 Une toute petite. 332 00:43:44,622 --> 00:43:45,790 Je suis désolé. 333 00:43:47,584 --> 00:43:48,585 Pourquoi ? 334 00:43:51,713 --> 00:43:53,631 Je vieillis plus vite que toi. 335 00:43:53,840 --> 00:43:55,383 Tu me plais comme ça. 336 00:43:57,886 --> 00:44:00,138 On vieillit parce qu'on est en vie. 337 00:44:06,144 --> 00:44:07,145 Quoi ? 338 00:44:10,732 --> 00:44:13,568 Je connaissais pas la peur avant de te rencontrer. 339 00:44:30,794 --> 00:44:32,253 Pas sur les fraises ! 340 00:44:33,505 --> 00:44:34,339 T'as raison. 341 00:45:16,464 --> 00:45:17,424 Bill ! 342 00:46:05,472 --> 00:46:06,806 Rentre ! 343 00:46:12,604 --> 00:46:13,980 Viens à l'intérieur. 344 00:46:15,648 --> 00:46:16,649 Allez, rentre ! 345 00:46:17,275 --> 00:46:18,401 Tiens-toi à moi. 346 00:46:18,985 --> 00:46:19,944 Je suis là. 347 00:46:35,043 --> 00:46:36,711 Ça va aller. 348 00:46:37,420 --> 00:46:40,298 Accroche-toi. Appuie sur la plaie. 349 00:46:44,344 --> 00:46:45,470 Frank ? 350 00:46:47,430 --> 00:46:48,765 Je suis là. 351 00:46:48,806 --> 00:46:50,391 Laisse le gaz allumé. 352 00:46:50,433 --> 00:46:51,601 Laisse-le allumé. 353 00:46:51,643 --> 00:46:53,770 La clôture tuera ceux qui restent. 354 00:46:56,064 --> 00:46:57,690 Je t'ai préparé une liste. 355 00:46:58,775 --> 00:47:00,026 Y a quoi, sur ta liste ? 356 00:47:00,527 --> 00:47:02,820 - J'ai fait des doubles des clés. - Super. 357 00:47:05,823 --> 00:47:06,658 Appelle 358 00:47:06,866 --> 00:47:07,784 Joel. 359 00:47:09,327 --> 00:47:10,703 Tu peux pas rester seul. 360 00:47:10,912 --> 00:47:11,829 Je suis pas seul. 361 00:47:12,830 --> 00:47:13,831 Tu es là. 362 00:47:20,463 --> 00:47:22,507 - Ça va aller. - Appelle Joel. 363 00:47:26,928 --> 00:47:28,513 Il te protégera. 364 00:47:50,368 --> 00:47:51,369 Bill ? 365 00:47:59,043 --> 00:48:00,878 Je commence à avoir froid. 366 00:48:01,963 --> 00:48:03,590 Viens, on rentre. 367 00:48:07,552 --> 00:48:10,388 DIX ANS PLUS TARD 368 00:48:15,393 --> 00:48:16,394 Ça va ? 369 00:48:17,061 --> 00:48:18,688 On va te réchauffer. 370 00:49:39,852 --> 00:49:41,187 Tu as pris tes cachets ? 371 00:50:03,251 --> 00:50:04,752 Un orange... 372 00:50:08,798 --> 00:50:09,841 Un petit blanc. 373 00:50:11,759 --> 00:50:12,969 Un gros rond. 374 00:51:20,244 --> 00:51:21,996 Ça m'a pris toute la nuit. 375 00:51:22,747 --> 00:51:23,748 Je suis épuisé. 376 00:51:27,251 --> 00:51:28,920 Qu'est-ce que tu fous ? 377 00:51:30,171 --> 00:51:32,715 - Ne dors pas dans le fauteuil. - Impossible. 378 00:51:32,757 --> 00:51:34,842 Ça va te couper la circulation. 379 00:51:34,884 --> 00:51:36,135 Discute pas, au lit. 380 00:51:36,177 --> 00:51:38,888 - Je vais rester éveillé, promis. - Pourquoi ? 381 00:51:38,930 --> 00:51:41,057 Parce que c'est ma dernière journée. 382 00:51:56,113 --> 00:51:58,074 On peut chercher un médecin 383 00:51:58,115 --> 00:52:00,284 ou quelqu'un qui nous aidera. 384 00:52:00,785 --> 00:52:04,163 Un spécialiste des IRM qui ferait du porte-à-porte ? 385 00:52:05,289 --> 00:52:08,793 Y avait déjà pas de traitement avant la fin du monde. 386 00:52:09,627 --> 00:52:11,045 Ma décision est prise. 387 00:52:30,273 --> 00:52:31,274 Approche. 388 00:52:44,829 --> 00:52:48,875 Je vais pas te dire que chaque jour était un cadeau. 389 00:52:48,916 --> 00:52:51,168 J'ai eu mon lot de mauvais jours. 390 00:52:52,336 --> 00:52:54,171 Certains avec toi. 391 00:52:56,924 --> 00:52:58,175 Mais j'ai eu 392 00:52:58,217 --> 00:53:01,387 plus de belles journées avec toi qu'avec n'importe qui. 393 00:53:03,014 --> 00:53:05,349 Offre-moi une dernière belle journée. 394 00:53:09,770 --> 00:53:11,063 Prépare du pain grillé. 395 00:53:15,192 --> 00:53:18,404 Ensuite, on ira à la boutique de vêtements. 396 00:53:19,363 --> 00:53:21,949 Je nous choisirai des tenues, 397 00:53:22,366 --> 00:53:24,243 que tu porteras sans broncher. 398 00:53:27,371 --> 00:53:28,998 Et on se mariera. 399 00:53:31,167 --> 00:53:33,711 Tu nous prépareras un superbe dîner. 400 00:53:37,423 --> 00:53:39,467 Tu écraseras ces cachets 401 00:53:40,134 --> 00:53:41,969 et tu les mettras dans mon vin. 402 00:53:45,348 --> 00:53:46,974 Je le boirai. 403 00:53:48,893 --> 00:53:51,145 Ensuite, tu me prendras par la main, 404 00:53:52,188 --> 00:53:53,940 tu m'emmèneras au lit. 405 00:53:58,027 --> 00:54:00,237 Et je m'endormirai dans tes bras. 406 00:54:14,919 --> 00:54:16,212 Je peux pas. 407 00:54:19,799 --> 00:54:20,925 Tu m'aimes ? 408 00:54:26,180 --> 00:54:27,264 Oui. 409 00:54:30,393 --> 00:54:32,436 Alors, aime-moi à ma façon. 410 00:57:04,130 --> 00:57:05,256 Merci. 411 00:59:02,039 --> 00:59:03,374 Ça va suffire ? 412 00:59:52,298 --> 00:59:55,092 Tu en avais mis dans la bouteille ? 413 00:59:56,468 --> 00:59:58,095 Assez pour tuer un cheval. 414 01:00:00,514 --> 01:00:04,101 Ce n'est pas un suicide tragique comme au théâtre. 415 01:00:04,435 --> 01:00:05,561 Je suis vieux. 416 01:00:08,230 --> 01:00:09,773 Je suis satisfait. 417 01:00:13,360 --> 01:00:15,779 Et tu étais toute ma vie. 418 01:00:25,414 --> 01:00:27,291 Je ne cautionne pas du tout. 419 01:00:29,168 --> 01:00:30,794 Je devrais être furieux. 420 01:00:34,465 --> 01:00:36,633 Mais si je dois être objectif... 421 01:00:41,221 --> 01:00:43,182 c'est terriblement romantique. 422 01:00:59,740 --> 01:01:01,283 Emmène-moi au lit. 423 01:02:22,906 --> 01:02:23,949 T'approche pas. 424 01:03:10,746 --> 01:03:12,789 Le délire... 425 01:03:12,831 --> 01:03:13,749 Bill ? 426 01:03:16,960 --> 01:03:17,961 Frank ? 427 01:03:22,424 --> 01:03:23,425 Attends ici. 428 01:03:23,634 --> 01:03:25,552 Au moindre problème, 429 01:03:26,720 --> 01:03:27,763 tu cries. 430 01:03:28,430 --> 01:03:29,848 Ils sont peut-être partis. 431 01:04:23,360 --> 01:04:24,361 Ellie ? 432 01:04:33,453 --> 01:04:34,663 De la part de Bill. 433 01:04:40,419 --> 01:04:43,046 "À quiconque la trouvera. Je parie sur Joel." 434 01:04:44,089 --> 01:04:46,633 Je me suis incluse dans "quiconque". 435 01:04:47,968 --> 01:04:49,052 C'était avec. 436 01:04:59,771 --> 01:05:00,897 Ils sont morts ? 437 01:05:09,906 --> 01:05:11,074 Tu veux... 438 01:05:13,535 --> 01:05:14,786 Vas-y. 439 01:05:20,459 --> 01:05:23,086 "29 août 2023. 440 01:05:24,588 --> 01:05:27,674 "Si vous trouvez ceci, n'entrez pas dans la chambre. 441 01:05:28,508 --> 01:05:31,094 "On a laissé la fenêtre ouverte pour l'odeur, 442 01:05:31,136 --> 01:05:33,096 "mais ce sera pas beau à voir. 443 01:05:33,889 --> 01:05:35,641 "Je sais que tu me lis, Joel. 444 01:05:35,682 --> 01:05:39,436 "N'importe qui d'autre aurait succombé à mes pièges." 445 01:05:44,650 --> 01:05:46,026 "Prends ce qu'il te faut. 446 01:05:46,777 --> 01:05:49,529 "Le code du bunker est celui de la clôture, inversé. 447 01:05:50,530 --> 01:05:51,490 "Bref. 448 01:05:51,782 --> 01:05:53,116 "Je t'ai jamais aimé, 449 01:05:53,450 --> 01:05:55,619 "mais je te considère comme un ami. 450 01:05:55,827 --> 01:05:56,995 "Presque. 451 01:05:57,829 --> 01:05:59,122 "Et je te respecte. 452 01:05:59,915 --> 01:06:04,461 "Je vais te confier quelque chose que toi seul comprendras. 453 01:06:05,212 --> 01:06:08,674 "Je détestais tout le monde et je souhaitais leur mort. 454 01:06:10,801 --> 01:06:12,052 "Mais j'avais tort. 455 01:06:12,511 --> 01:06:15,555 "Une personne méritait d'être sauvée. 456 01:06:16,765 --> 01:06:18,058 "C'est ce que j'ai fait. 457 01:06:18,892 --> 01:06:20,102 "Je l'ai sauvé. 458 01:06:20,769 --> 01:06:22,145 "Et je l'ai protégé. 459 01:06:22,979 --> 01:06:25,232 "Les types comme toi et moi, on a survécu 460 01:06:25,774 --> 01:06:27,609 "parce qu'on a une mission. 461 01:06:28,026 --> 01:06:31,154 "Les salauds qui nous tiennent tête ont aucune chance. 462 01:06:33,490 --> 01:06:36,034 "Je te laisse toutes mes armes et mon matériel. 463 01:06:36,702 --> 01:06:37,994 "Utilise-les pour..." 464 01:06:49,506 --> 01:06:51,925 POUR PROTÉGER TESS 465 01:07:00,225 --> 01:07:01,518 Bouge pas. 466 01:08:13,840 --> 01:08:15,759 SOUFRE 467 01:08:27,979 --> 01:08:29,147 Ton bras. 468 01:08:41,117 --> 01:08:43,286 La batterie est en train de charger. 469 01:08:45,205 --> 01:08:47,082 Mon frère est dans le Wyoming. 470 01:08:47,123 --> 01:08:49,668 Il a des ennuis. Je veux le trouver. 471 01:08:50,794 --> 01:08:52,671 Il faisait partie des Lucioles. 472 01:08:53,255 --> 01:08:57,968 Il doit encore avoir des relations qui t'emmèneront à leur labo. 473 01:08:58,009 --> 01:08:58,969 D'accord. 474 01:09:01,388 --> 01:09:02,639 À propos de Tess... 475 01:09:07,310 --> 01:09:10,146 Si tu m'accompagnes, tu respectes mes règles. 476 01:09:11,231 --> 01:09:13,358 D'abord, tu parles pas de Tess. Jamais. 477 01:09:14,109 --> 01:09:16,945 Mieux, on parle pas de notre passé. 478 01:09:16,987 --> 01:09:19,781 Ensuite, tu parles à personne de... 479 01:09:20,824 --> 01:09:21,992 ta situation. 480 01:09:22,826 --> 01:09:25,662 Si quelqu'un voit ta morsure, t'es morte. 481 01:09:26,371 --> 01:09:27,789 Pour finir, 482 01:09:27,831 --> 01:09:29,332 tu fais tout ce que je dis. 483 01:09:29,666 --> 01:09:30,417 Compris ? 484 01:09:31,334 --> 01:09:32,669 Répète. 485 01:09:35,046 --> 01:09:36,798 C'est toi, le chef. 486 01:09:51,021 --> 01:09:52,230 On fait quoi ? 487 01:09:53,857 --> 01:09:55,442 On prend tout ce qu'on peut. 488 01:10:05,201 --> 01:10:08,246 Putain, j'hallucine. 489 01:10:11,207 --> 01:10:12,834 C'était un génie, ce mec. 490 01:10:14,711 --> 01:10:16,379 Pourquoi il y a de la musique ? 491 01:10:16,421 --> 01:10:18,465 Faut relancer la radio régulièrement, 492 01:10:19,382 --> 01:10:22,010 sinon, la playlist se lance automatiquement. 493 01:10:23,011 --> 01:10:24,054 Années 80. 494 01:10:25,764 --> 01:10:27,223 Va chercher des conserves. 495 01:10:28,224 --> 01:10:30,894 Laisse celles qui sont ouvertes ou gonflées. 496 01:10:33,063 --> 01:10:34,272 - Dis... - Non. 497 01:10:36,733 --> 01:10:37,817 Y en a tout un mur. 498 01:11:05,136 --> 01:11:06,429 On attend encore 1 h. 499 01:11:06,805 --> 01:11:08,807 Il y a de l'eau chaude ! 500 01:11:09,140 --> 01:11:10,225 Je vais me doucher. 501 01:11:10,850 --> 01:11:12,268 Tu devrais faire pareil. 502 01:11:12,310 --> 01:11:13,937 Parce que... 503 01:12:02,152 --> 01:12:03,153 T'es tout beau ! 504 01:12:04,821 --> 01:12:05,488 La ferme. 505 01:12:07,532 --> 01:12:08,533 Sympa... 506 01:12:31,473 --> 01:12:32,348 Première fois ? 507 01:12:32,974 --> 01:12:35,518 - On dirait un vaisseau. - C'est un tacot. 508 01:12:35,560 --> 01:12:37,604 Mais elle tiendra la route. 509 01:12:38,104 --> 01:12:39,230 J'espère. 510 01:12:39,981 --> 01:12:40,857 Ta ceinture. 511 01:12:47,363 --> 01:12:48,239 Ceinture. 512 01:12:50,867 --> 01:12:52,202 C'est trop cool. 513 01:13:05,048 --> 01:13:05,882 Arrête. 514 01:13:08,218 --> 01:13:09,094 Range-la. 515 01:13:15,266 --> 01:13:17,477 Attends, laisse. 516 01:13:17,519 --> 01:13:19,354 C'est Linda Ronstadt. 517 01:13:19,938 --> 01:13:21,231 Tu connais ? 518 01:13:21,272 --> 01:13:23,191 Bien sûr que non. 519 01:13:35,286 --> 01:13:36,663 C'est mieux que rien. 520 01:14:36,973 --> 01:14:39,726 Adaptation : Lilia Adnan Sous-titrage : Karina Films