1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
자막: MRMEIAM
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
출처는 남겨주세요
3
00:00:15,320 --> 00:00:16,560
인도네시아, 자카르타
4
00:00:16,570 --> 00:00:20,350
인도네시아, 자카르타
2003년 9월 24일
5
00:01:07,460 --> 00:01:10,650
식사 중에
방해해서 죄송합니다
6
00:01:11,050 --> 00:01:13,720
괜찮습니다
7
00:01:13,720 --> 00:01:16,820
다 먹어가던 참이었어요
8
00:01:20,010 --> 00:01:23,020
죄송합니다만,
9
00:01:23,020 --> 00:01:25,930
제가 무슨 죄라도
저질렀나요?
10
00:01:25,940 --> 00:01:26,720
아뇨,
11
00:01:26,730 --> 00:01:28,710
그럴 리가요
12
00:01:30,980 --> 00:01:32,930
사람을 착각하신 게...
13
00:01:32,940 --> 00:01:34,850
이부 라트라 씨
14
00:01:34,860 --> 00:01:36,640
인도네시아 대학의
15
00:01:36,650 --> 00:01:38,980
진균학 교수시죠
16
00:01:38,990 --> 00:01:42,760
사람 제대로 찾았습니다
17
00:01:44,700 --> 00:01:47,930
인도네시아 보건부
18
00:02:22,660 --> 00:02:26,270
준비된 샘플을
좀 봐주시겠어요?
19
00:02:26,790 --> 00:02:28,400
여길 보시면...
20
00:02:28,410 --> 00:02:29,850
알아서 하시게 둬
21
00:02:53,440 --> 00:02:56,470
오피오코디셉스네요
22
00:02:56,480 --> 00:02:59,890
왜 슬라이드를 준비하는 데에
클로라졸을 썼죠?
23
00:02:59,900 --> 00:03:04,680
인간에게서 채취한 샘플을
준비할 때의 규정입니다
24
00:03:09,290 --> 00:03:12,900
동충하초는 인간에게서
살아남을 수 없어요
25
00:03:32,230 --> 00:03:34,330
아프신 것 같으시면
26
00:03:34,730 --> 00:03:36,840
곧바로 나오세요
27
00:04:06,220 --> 00:04:09,490
왼쪽 다리 밑을 보세요
28
00:04:43,880 --> 00:04:48,700
사람이 문 자국인가요?
29
00:05:53,080 --> 00:05:55,650
언제 일어난 일이죠?
30
00:05:55,660 --> 00:05:57,950
대략 30시간 전입니다
31
00:05:57,960 --> 00:05:59,120
어디서 일어났죠?
32
00:05:59,130 --> 00:06:03,490
도시 서쪽의
밀가루, 곡물 공장입니다
33
00:06:03,500 --> 00:06:07,070
배양되기 최적의 장소군요
34
00:06:09,800 --> 00:06:11,590
어떻게 된 일이죠?
35
00:06:11,600 --> 00:06:16,130
정상적이었던 여자가
갑자기 난폭해졌습니다
36
00:06:16,140 --> 00:06:18,430
동료 4명을 공격해
그 중 3명을 물었죠
37
00:06:18,440 --> 00:06:22,350
화장실에 가둬놨는데
38
00:06:22,360 --> 00:06:26,020
도착한 경찰까지
공격하려 했고
39
00:06:26,030 --> 00:06:28,720
결국 총에 맞았습니다
40
00:06:31,320 --> 00:06:34,150
물린 사람들은 어떻게 됐죠?
41
00:06:34,160 --> 00:06:37,560
감시를 위해 가둬뒀습니다만
42
00:06:37,580 --> 00:06:40,280
몇 시간 지난 후
43
00:06:40,290 --> 00:06:44,620
규정에 따르는 수밖에
없게 됐습니다
44
00:06:44,630 --> 00:06:48,030
처형했죠
45
00:06:49,800 --> 00:06:53,160
저 여자를 문 사람은요?
46
00:06:54,850 --> 00:06:57,810
저희도 모릅니다
47
00:06:57,810 --> 00:07:01,630
그럼 아직 저 밖에 있겠군요
48
00:07:04,480 --> 00:07:07,590
실종된 다른 노동자들이
있나요?
49
00:07:09,070 --> 00:07:11,800
14명이나요
50
00:07:22,290 --> 00:07:23,820
교수님
51
00:07:23,830 --> 00:07:29,650
저희가 교수님을 데려온 건
이게 퍼지는 걸 막기 위해서입니다
52
00:07:30,680 --> 00:07:33,330
백신이 필요합니다
53
00:07:33,340 --> 00:07:35,490
아니면 치료제라도
54
00:07:46,270 --> 00:07:52,100
전 한평생 이런 것들을
연구해왔습니다
55
00:07:52,110 --> 00:07:57,320
그러니 똑바로 들어주세요
56
00:07:57,330 --> 00:07:59,990
치료제는 없습니다
57
00:08:00,000 --> 00:08:03,520
백신도 없어요
58
00:08:06,790 --> 00:08:09,360
그럼 어쩌죠?
59
00:08:19,060 --> 00:08:23,130
터뜨려요
60
00:08:23,140 --> 00:08:27,180
폭격하는 겁니다
61
00:08:27,190 --> 00:08:31,350
이 도시를...
62
00:08:31,360 --> 00:08:36,140
여기 있는 모두와 함께요
63
00:08:50,550 --> 00:08:53,120
죄송합니다만
64
00:08:53,130 --> 00:08:57,840
집까지 데려다주시겠어요?
65
00:08:57,850 --> 00:09:06,960
가족과 함께하고 싶네요
66
00:10:08,170 --> 00:10:14,280
더 라스트 오브 어스
시즌1, 2화 '감염'
67
00:10:56,480 --> 00:10:58,030
좋은 아침
68
00:11:11,500 --> 00:11:14,460
- 제가 감염된 것처럼 보여요?
- 팔 보여줘봐
69
00:11:22,300 --> 00:11:23,860
전혀 악화되지 않았죠?
70
00:11:27,470 --> 00:11:29,770
이런 무방비도시에 오는데
왜 달랑 3명만 가요?
71
00:11:29,770 --> 00:11:32,020
- 그건 걱정 마
- 걱정돼요
72
00:11:32,020 --> 00:11:34,360
마를린이 감염된 애랑
뭘 한 거지?
73
00:11:34,360 --> 00:11:36,070
감염 안 됐다니까요
74
00:11:39,070 --> 00:11:40,820
제가 물린 뒤에
절 발견했어요
75
00:11:40,820 --> 00:11:43,260
- 그런데도 널 쏘지 않았군
- 그러게요
76
00:11:43,260 --> 00:11:45,700
절 가둬놓고 매일마다
77
00:11:45,700 --> 00:11:46,950
아파지는지 확인했죠
78
00:11:46,950 --> 00:11:48,120
어떤 식으로?
79
00:11:48,120 --> 00:11:52,370
- 오줌 싸야겠어요
- 어떻게 확인했냐니까?
80
00:11:52,370 --> 00:11:55,130
손을 앞으로 뻗은 채
10까지 세게했어요
81
00:11:55,130 --> 00:11:56,670
근데 뭐, 가장 중요한 건
82
00:11:56,670 --> 00:12:00,710
내가 좆같은 괴물로
변하지 않았단 거겠죠
83
00:12:00,720 --> 00:12:01,880
이제 싸도 되죠?
84
00:12:06,720 --> 00:12:07,470
그래
85
00:12:07,470 --> 00:12:10,430
저 뒤에서 알아서 해
86
00:12:14,810 --> 00:12:15,860
이거 받고
87
00:12:18,360 --> 00:12:21,480
몇 장 뜯어서 해결해
88
00:12:21,490 --> 00:12:23,030
- 뭐 이상한 건 없겠죠?
- 너 말곤 없지
89
00:12:23,030 --> 00:12:24,700
참 재밌네요
90
00:12:36,540 --> 00:12:37,840
부러졌네
91
00:12:39,090 --> 00:12:42,510
금만 갔을거야
곧 나을 걸
92
00:12:51,770 --> 00:12:54,140
- 하룻밤을 보내고도 멀쩡해
- 그건 상관 없어
93
00:12:54,140 --> 00:12:56,690
언젠간 변할 거라고
94
00:12:58,520 --> 00:12:59,690
아직 장벽이랑 가까우니
95
00:12:59,690 --> 00:13:00,940
다시 격리 구역으로
들여보내고
96
00:13:00,940 --> 00:13:02,780
다른 방법으로
배터리를 찾자
97
00:13:02,780 --> 00:13:04,950
이게 우리 최고의 기회야
98
00:13:07,160 --> 00:13:08,590
격리 구역으로 돌려보냈다간
99
00:13:08,600 --> 00:13:10,030
누군가 팔을 보고선
100
00:13:10,040 --> 00:13:11,260
스캔한 뒤에
101
00:13:11,270 --> 00:13:12,490
죽일 거야
102
00:13:12,500 --> 00:13:14,700
우리가 죽이는 것보단 낫네
103
00:13:14,710 --> 00:13:16,160
저 애가 멀쩡하게
104
00:13:16,170 --> 00:13:19,380
살아나갈 수 있는 것처럼
말하지 마
105
00:13:29,760 --> 00:13:31,390
배고파?
106
00:13:31,390 --> 00:13:32,970
우리 것 좀 먹을래?
107
00:13:32,970 --> 00:13:35,180
고맙지만
제 건 이미 있어요
108
00:13:53,830 --> 00:13:55,160
그거 치킨 샌드위치야?
109
00:13:55,160 --> 00:13:56,330
네
110
00:13:57,040 --> 00:13:58,870
마를린이
밀수업자한테서 얻었다던데
111
00:14:01,340 --> 00:14:03,210
그게 그쪽은 아닌가보네요
112
00:14:06,720 --> 00:14:08,630
- 야!
- 도대체...
113
00:14:08,630 --> 00:14:10,800
도대체 네가 마를린한테
왜 그렇게 중요한 거지?
114
00:14:11,700 --> 00:14:13,850
거짓말했다간
다시 되돌려보내는 수가 있어
115
00:14:14,560 --> 00:14:16,270
그랬다간 배터리도 못 받잖아요
116
00:14:16,980 --> 00:14:17,930
그걸 들었어?
117
00:14:18,770 --> 00:14:21,190
그럼 얘가
너 쏘고싶다는 것도 들었겠네
118
00:14:26,900 --> 00:14:29,490
네가 성인인 것처럼
얘기해볼게
119
00:14:29,490 --> 00:14:30,780
알겠지?
120
00:14:30,780 --> 00:14:32,740
조엘과 난
좋은 사람이 아니야
121
00:14:34,200 --> 00:14:35,450
지금 하는 건
우릴 위해 하는 거지
122
00:14:35,460 --> 00:14:38,000
네가 가치가
나가는 것 같으니까
123
00:14:38,000 --> 00:14:39,620
그치만 네가 안 알려주면
124
00:14:39,620 --> 00:14:41,380
네 정확한 가치를 몰라
125
00:14:42,040 --> 00:14:44,090
그러니 대답해
126
00:14:52,300 --> 00:14:53,550
아무도한테
얘기말랬는데
127
00:14:53,550 --> 00:14:55,350
처음 만난 사람한테
곧바로...
128
00:15:00,730 --> 00:15:04,270
서쪽 어딘가에
파이어플라이 캠프가 있어요
129
00:15:04,270 --> 00:15:05,360
거기 의사도 있죠
130
00:15:05,370 --> 00:15:06,980
거기서 치료제를
개발 중이예요
131
00:15:07,320 --> 00:15:08,480
전에도 들어본 거야
132
00:15:08,490 --> 00:15:09,570
제게 뭔가 일어났는데
133
00:15:09,570 --> 00:15:11,490
- 그게 백신 개발의 열쇠래요
- ...의 열쇠다
134
00:15:11,490 --> 00:15:12,700
겨우 이거야?
135
00:15:13,500 --> 00:15:14,990
이 말만 몇만 번째야
136
00:15:14,990 --> 00:15:17,660
백신, 기적같은 치료제,
결국 되는 건 없지
137
00:15:17,660 --> 00:15:19,160
- 결코
- 좆까세요, 제가 원한 것도 아니거든요
138
00:15:19,160 --> 00:15:20,330
그건 나도야
139
00:15:20,330 --> 00:15:22,170
좋게 끝나지 않을 거야
140
00:15:22,460 --> 00:15:24,130
돌아가자
141
00:15:32,280 --> 00:15:33,470
그냥 해버리자
142
00:15:33,930 --> 00:15:36,890
쟤가 뭔지, 파이어플라이가 뭐라는지는
중요치 않아
143
00:15:36,890 --> 00:15:38,810
놈들이 쟤를 믿는다면
144
00:15:39,060 --> 00:15:40,060
그럼
145
00:15:40,730 --> 00:15:42,560
우린 우리가 원하는 걸
얻는 거잖아
146
00:15:50,530 --> 00:15:53,700
경련이라도 일으키면...
147
00:15:53,700 --> 00:15:54,950
하지 마
148
00:15:57,720 --> 00:15:58,790
네
149
00:16:03,290 --> 00:16:04,540
알겠지?
150
00:16:07,960 --> 00:16:08,800
그래
151
00:16:20,270 --> 00:16:21,220
저 총 가져도 돼요?
152
00:16:21,230 --> 00:16:22,600
- 절대 안 돼
- 안 돼
153
00:16:22,600 --> 00:16:23,940
알겠어요, 그럼
154
00:16:23,940 --> 00:16:25,500
샌드위치나 던지죠, 뭐
155
00:16:43,330 --> 00:16:44,420
안전해
156
00:17:06,440 --> 00:17:09,030
아침에 보니까 다르지?
157
00:17:24,960 --> 00:17:26,330
빨리 움직이자
158
00:17:38,760 --> 00:17:40,970
달의 크레이터같네
159
00:17:40,970 --> 00:17:43,660
- 여기가 폭격된 곳이예요?
- 그래
160
00:17:44,340 --> 00:17:46,350
여기처럼
대도시 대부분을 폭격했지
161
00:17:46,350 --> 00:17:48,480
어떻게든 전파를 늦춰야했으니
162
00:17:50,060 --> 00:17:53,000
여긴 통했지만
다른 곳은 대부분 안 통했어
163
00:18:02,700 --> 00:18:04,290
의회 의사당은
저기 넘어 있어
164
00:18:04,300 --> 00:18:06,790
직진 하면 10분쯤 걸리지
165
00:18:06,790 --> 00:18:09,290
- 그럼...?
- 긴 길, 아니면 짧은 길?
166
00:18:09,290 --> 00:18:10,880
긴 길 아니면
167
00:18:10,880 --> 00:18:12,590
좆되는 길이잖아
168
00:18:12,600 --> 00:18:13,670
그럼 긴 길에 한 표
169
00:18:13,680 --> 00:18:16,050
그 제한된 정보로만
봤을 때는요
170
00:18:17,590 --> 00:18:19,760
호텔에서 먼저 확인하자
171
00:18:21,430 --> 00:18:22,850
그래
172
00:18:39,720 --> 00:18:41,490
좀비들은 다 어디갔어요?
173
00:18:41,490 --> 00:18:44,030
가까이 오면
알게 될 거야
174
00:18:44,040 --> 00:18:45,740
지난 번엔
알지 못했는데
175
00:18:47,500 --> 00:18:49,080
넌 어쩌다 물렸어?
176
00:18:50,210 --> 00:18:52,220
격리 구역에
옛 마트 알아요?
177
00:18:53,040 --> 00:18:54,550
잠겨있고 판자로 막아놓고
178
00:18:54,550 --> 00:18:56,420
아무도 들어가지 말라는 곳?
179
00:18:56,420 --> 00:18:57,550
거기?
180
00:18:58,380 --> 00:18:59,920
거기 몰래 들어갔죠
181
00:19:00,680 --> 00:19:02,090
어떤지 보고 싶었거든요
182
00:19:02,970 --> 00:19:04,430
아무도 없는 줄 알았는데
183
00:19:04,430 --> 00:19:06,810
어디선가 튀어나왔죠
184
00:19:08,140 --> 00:19:09,270
도망친 줄 알았는데
185
00:19:11,140 --> 00:19:13,060
거기 혼자 있었던 거야?
186
00:19:15,110 --> 00:19:15,780
네
187
00:19:17,900 --> 00:19:19,150
몇 살이었는데?
188
00:19:19,610 --> 00:19:20,490
14살요
189
00:19:23,160 --> 00:19:25,580
참 대담하구나
190
00:19:26,740 --> 00:19:27,740
고마워요
191
00:19:40,980 --> 00:19:43,260
널 쫓아오는 사람은 없지?
192
00:19:43,260 --> 00:19:44,350
엄마라던지
193
00:19:44,660 --> 00:19:45,880
아빠나
194
00:19:45,880 --> 00:19:47,150
남친이라도?
195
00:19:47,160 --> 00:19:48,390
전 고아에요
196
00:19:48,760 --> 00:19:50,150
그러니 없어요
197
00:19:55,860 --> 00:19:57,780
무방비도시는 미쳤다던데
198
00:19:58,650 --> 00:20:01,360
감염자들이
떼거지로 돌아다닌다면서요
199
00:20:02,200 --> 00:20:03,530
그렇진 않아
200
00:20:03,530 --> 00:20:05,410
사람들은 무용담을 좋아하잖니
201
00:20:06,780 --> 00:20:08,220
그럼 곰팡이 세포를
202
00:20:08,220 --> 00:20:10,400
눈 앞에서 터뜨려버리는
슈퍼 감염자도 없어요?
203
00:20:10,600 --> 00:20:12,170
그건 없으면 좋겠네
204
00:20:12,790 --> 00:20:14,380
머리가 두 개로 갈라져선
205
00:20:14,390 --> 00:20:16,170
박쥐처럼 어둠 속에서
잘 보는 놈도요?
206
00:20:29,680 --> 00:20:30,810
방금 뭐였어요?
207
00:20:35,100 --> 00:20:36,730
계속 가자
208
00:21:13,100 --> 00:21:16,350
말도 안 돼!
209
00:21:16,350 --> 00:21:18,250
이런 곳에서
지내본 적 있어요?
210
00:21:18,250 --> 00:21:20,150
아니, 우리랑
거리가 좀 멀지
211
00:21:20,150 --> 00:21:23,030
- 이게 뭔지 네가 어떻게 알아?
- 책이라는 거 들어봤어요?
212
00:21:25,780 --> 00:21:27,040
여기 들어간다고요?
213
00:21:27,700 --> 00:21:30,280
반대편에 계단으로 가야하거든
214
00:21:32,540 --> 00:21:34,500
수영할 줄 모르는데
215
00:21:34,910 --> 00:21:37,800
- 이러기야?
- 격리 구역에 수영장 없거든요
216
00:21:37,800 --> 00:21:39,290
그렇겠지, 똑똑아
217
00:21:39,290 --> 00:21:42,210
근데
218
00:21:42,210 --> 00:21:44,720
그렇게 얕은지
누가 알았나
219
00:21:55,770 --> 00:21:57,850
너무 역겹다
220
00:22:00,190 --> 00:22:01,820
이것 좀 봐요!
221
00:22:10,180 --> 00:22:12,910
네, 제일 좋은 방으로
부탁드려요
222
00:22:12,910 --> 00:22:15,370
알겠습니다,
짐 들어드릴까요?
223
00:22:15,370 --> 00:22:18,620
- 바로 그러죠
- 참 이상한 애네
224
00:22:18,620 --> 00:22:19,830
아저씨가 그렇죠
225
00:22:20,540 --> 00:22:21,430
이런 씨발!
226
00:22:30,550 --> 00:22:31,850
죄송해요
227
00:22:45,570 --> 00:22:49,410
- 괜찮아?
- 네, 존나 멀쩡해요
228
00:23:04,000 --> 00:23:06,460
젠장
229
00:23:06,460 --> 00:23:07,800
그렇게 힘들지도
않았잖아요
230
00:23:08,260 --> 00:23:10,760
이 나이 쳐먹고
10층 올라가봐
231
00:23:10,770 --> 00:23:11,430
좆같을 걸
232
00:23:22,440 --> 00:23:24,360
이건 또 언제
이 지랄났대?
233
00:23:30,830 --> 00:23:32,150
저건 되려나
234
00:23:34,360 --> 00:23:35,280
안 열려
235
00:23:36,280 --> 00:23:39,080
그럼 내가 저기 올라가서
236
00:23:39,080 --> 00:23:40,870
잘 돌아와서
237
00:23:40,870 --> 00:23:42,190
안에서 열면 되지 않을까?
238
00:23:42,190 --> 00:23:43,500
아뇨, 제가 제일 작으니까
239
00:23:43,500 --> 00:23:45,170
제가 갈게요
240
00:23:45,170 --> 00:23:48,200
맞는 말인데 네가 죽으면
모든 게 끝이야
241
00:23:48,420 --> 00:23:49,500
도와줄래?
242
00:24:09,940 --> 00:24:11,150
괜찮아?
243
00:24:11,150 --> 00:24:14,280
그래, 좀 개판이네
244
00:24:14,290 --> 00:24:16,490
몇 분 걸릴 거야
245
00:24:48,480 --> 00:24:49,570
칼 좋네
246
00:24:54,950 --> 00:24:57,570
- 그런 건 어디서 배웠어?
- 서커스요
247
00:25:10,880 --> 00:25:11,980
어디서 왔어요?
248
00:25:14,380 --> 00:25:15,420
텍사스
249
00:25:16,310 --> 00:25:19,200
- 테스는요?
- 디트로이트, 미시건에 있어
250
00:25:19,210 --> 00:25:22,020
학교에서
어디 있는지 배웠거든요
251
00:25:27,060 --> 00:25:29,690
그럼, 둘이...
252
00:25:29,700 --> 00:25:30,520
다음 질문
253
00:25:31,820 --> 00:25:34,530
- 어쩌다 보스턴까지 왔어요?
- 다음 질문
254
00:25:34,530 --> 00:25:36,280
나에 대한 질문은
하지 마
255
00:25:43,120 --> 00:25:44,330
감염자들은
얼마나 오래 살아요?
256
00:25:44,330 --> 00:25:45,870
학교 가신 줄 알았더니
257
00:25:45,870 --> 00:25:47,700
병신 학교에 다녔거든요
258
00:25:50,540 --> 00:25:52,630
몇몇은
한 두어 달 정도 사는데
259
00:25:54,210 --> 00:25:56,840
다른 놈들은
20년째 여길 걸어다니고 있어
260
00:26:01,300 --> 00:26:04,120
- 죽여본 적은요?
- 많이 죽여봤지
261
00:26:09,480 --> 00:26:10,480
힘들지 않아요?
262
00:26:11,500 --> 00:26:13,220
한 때 같은
인간이었다는 걸 알잖아요
263
00:26:17,490 --> 00:26:18,780
가끔은 그렇지
264
00:26:21,780 --> 00:26:23,410
어젯밤 그 사람은요?
265
00:26:28,330 --> 00:26:30,170
총 치워, 조엘
266
00:26:40,760 --> 00:26:41,890
왜 그래?
267
00:27:27,850 --> 00:27:30,230
- 너무 많네요
- 지난 번엔
268
00:27:30,230 --> 00:27:32,560
건물 안에 있었는데
269
00:27:32,560 --> 00:27:35,230
사람들이
격리 구역을 찾으러 오다가
270
00:27:35,230 --> 00:27:37,270
안전한 곳을 찾으러
안으로 들어갔다가
271
00:27:37,280 --> 00:27:41,490
물리다보니
점점 늘어나는 거지
272
00:27:52,330 --> 00:27:53,960
서로 연결됐네요
273
00:27:54,750 --> 00:27:56,790
훨씬 더 그래
274
00:27:56,800 --> 00:27:58,250
균류가 지하로까지 자라서
275
00:27:58,260 --> 00:28:00,920
마치 전선마냥
길게 뻗어있지
276
00:28:00,920 --> 00:28:02,930
어떤 건
2km가 되기도 해
277
00:28:02,930 --> 00:28:06,530
동충하초를
조금이라도 밟았다간
278
00:28:06,530 --> 00:28:10,140
다른 곳의 감염자 수십 명을
깨우게 되지
279
00:28:10,140 --> 00:28:13,190
네가 어딨는지 아니까
오는 거야
280
00:28:13,640 --> 00:28:16,230
넌 찢겨서 죽는 거에는
면역이 아니잖아
281
00:28:16,730 --> 00:28:18,480
이해했어?
282
00:28:19,860 --> 00:28:22,030
중요해
283
00:28:22,030 --> 00:28:23,830
널 살려놓으려 하는 거니까
284
00:28:31,040 --> 00:28:32,830
그럼 저 길론 안 가겠네요
285
00:28:33,790 --> 00:28:34,710
그래
286
00:28:36,460 --> 00:28:37,840
그럼 어쩌죠?
287
00:28:38,880 --> 00:28:40,220
짧은 길로?
288
00:28:44,510 --> 00:28:45,550
박물관으로 가자
289
00:29:06,910 --> 00:29:09,140
씨발, 말도 안 돼
290
00:29:09,680 --> 00:29:12,450
위에서 갈 수 있는
방법이 있어
291
00:29:12,460 --> 00:29:13,700
그럼 괜찮네요
292
00:29:13,710 --> 00:29:15,730
- 항상 그렇게 갔지
- 네
293
00:29:15,730 --> 00:29:17,760
- 지난 번엔 괜찮았어
- 좋네요
294
00:29:29,600 --> 00:29:30,640
싹 말랐어
295
00:29:31,680 --> 00:29:33,640
드디어 저 안에
다 죽었나봐
296
00:29:39,690 --> 00:29:40,770
이런
297
00:29:42,780 --> 00:29:44,150
마를린이 이것도 준비해줬어?
298
00:29:44,150 --> 00:29:45,700
- 아님 샌드위치만?
- 챙겼어요
299
00:29:47,400 --> 00:29:50,030
규칙 더 알려줄게
300
00:29:50,030 --> 00:29:51,740
천천히 갈 테니까
301
00:29:51,740 --> 00:29:54,910
뭐라도 마주치면
우리 뒤로 와서 가만히 있어
302
00:29:55,210 --> 00:29:56,130
네
303
00:30:01,130 --> 00:30:02,510
저도 손 있는데요
304
00:30:02,840 --> 00:30:04,180
축하한다
305
00:30:58,940 --> 00:31:01,270
맞아, 완전 쓰러졌어
306
00:31:01,270 --> 00:31:03,620
드디어 씨발 운이 따라주네
307
00:31:04,260 --> 00:31:06,570
처음부터 이리로
왔어야 했나봐
308
00:31:08,570 --> 00:31:09,780
이런 썅!
309
00:31:15,300 --> 00:31:16,950
뭐가 이렇게 한 거죠?
310
00:31:22,210 --> 00:31:23,130
아마...
311
00:31:24,960 --> 00:31:26,710
아마 그냥
밖에서 공격당했고
312
00:31:26,710 --> 00:31:28,460
안으로
기어들어왔을 지도
313
00:31:28,460 --> 00:31:31,010
문이 열려있었잖아
그리로 왔나봐
314
00:31:32,390 --> 00:31:34,390
- 아무 것도 안 들려
- 뭐가 들려야 해요?
315
00:31:36,390 --> 00:31:37,890
뭐가 들려야 하는데요?
316
00:31:38,740 --> 00:31:41,020
- 감염자가 저렇게 했다고요?
- 쉿
317
00:31:42,020 --> 00:31:44,980
저도 공격당해봤는데
저렇게 되진 않았어요
318
00:31:46,980 --> 00:31:48,830
그래, 이제부터
319
00:31:49,280 --> 00:31:50,950
계속 침묵한다
320
00:31:51,300 --> 00:31:53,320
조용히하는 게 아니라
침묵
321
00:31:53,320 --> 00:31:57,120
- 무슨...
- 질문 말고 그냥 해
322
00:35:28,080 --> 00:35:31,670
보진 못하지만
들을 순 있어
323
00:36:07,240 --> 00:36:08,160
뛰어!
324
00:36:25,180 --> 00:36:26,220
계속 뛰어!
325
00:39:09,720 --> 00:39:13,890
- 괜찮아?
- 발목이 꺾였지만... 그래
326
00:39:17,350 --> 00:39:18,350
넌 괜찮아?
327
00:39:18,770 --> 00:39:20,900
지리진 않았으니...
328
00:39:24,190 --> 00:39:25,950
지금 장난 해?
329
00:39:28,030 --> 00:39:30,860
어차피 제가 물리는 게
제일 낫죠
330
00:39:34,740 --> 00:39:36,950
어서 튀자
331
00:39:55,380 --> 00:39:57,310
- 팔에 둘러
- 고마워요
332
00:40:00,730 --> 00:40:03,310
- 저기예요?
- 그래, 무서워 보이지
333
00:40:03,310 --> 00:40:05,900
방금 게 무서운 거죠
이건 그냥 나무고
334
00:40:09,200 --> 00:40:11,780
거기 그대로 있어
잠깐만 있어봐
335
00:40:22,830 --> 00:40:24,500
감염자들이
더 많을 거야
336
00:40:25,710 --> 00:40:27,220
그것들도 다 죽이면 되지
337
00:40:28,050 --> 00:40:29,590
내가 할게
338
00:40:33,800 --> 00:40:35,030
쟤는 어쩌지?
339
00:40:35,550 --> 00:40:37,230
처음에는 괜찮았다고 쳐도
340
00:40:37,550 --> 00:40:40,530
- 두 번 물렸잖아?
- 그냥 긍정적으로 생각해보자
341
00:40:41,770 --> 00:40:42,850
부탁할게
342
00:40:43,360 --> 00:40:46,400
한 번은 우리가
해낼 수 있다고 생각해보자고
343
00:40:48,570 --> 00:40:50,400
저기 가서 애나 봐
344
00:41:15,340 --> 00:41:17,010
네가 바랬던 그대로니?
345
00:41:18,180 --> 00:41:19,810
제가 뭘 판단할 처지는
아니지만
346
00:41:22,060 --> 00:41:24,440
참 멋진 관경이네요
347
00:41:31,120 --> 00:41:33,230
어두워지기 전에
어서 가자
348
00:42:50,980 --> 00:42:52,320
어딨는 거야?
349
00:43:33,980 --> 00:43:35,190
숨어 있어
350
00:44:06,970 --> 00:44:07,810
조엘
351
00:44:09,100 --> 00:44:11,640
- 무슨 일이야?
- 나도 모르겠어
352
00:44:16,480 --> 00:44:17,610
안으로 들어갔어요
353
00:44:23,160 --> 00:44:24,450
- 가자
- 테스
354
00:44:24,450 --> 00:44:25,620
어서 가자!
355
00:44:25,620 --> 00:44:26,780
테스!
356
00:44:37,980 --> 00:44:39,760
이런 미친
357
00:44:42,130 --> 00:44:43,520
젠장할
358
00:44:54,300 --> 00:44:55,690
분명 여기에
359
00:44:55,690 --> 00:44:58,230
라디오 하나쯤은 있겠지?
360
00:45:01,030 --> 00:45:02,650
누가 죽인 거죠?
페드라?
361
00:45:03,700 --> 00:45:04,820
아냐
362
00:45:07,200 --> 00:45:08,830
한 명이 물렸어
363
00:45:08,830 --> 00:45:10,990
건강한 놈들이 아픈 놈들과 싸우다
다 죽은 거지
364
00:45:11,000 --> 00:45:13,420
테스, 뭐 해?
365
00:45:14,040 --> 00:45:16,380
마를린이 널
어디로 데려간다 했어?
366
00:45:16,670 --> 00:45:19,420
- 엘리!
- 그냥 서쪽이라고만 들었어요
367
00:45:19,420 --> 00:45:20,920
그냥 서쪽?
그래 씨발, 좋아
368
00:45:20,920 --> 00:45:24,800
한 놈은 분명
지도를 갖고 있을 거야
369
00:45:24,970 --> 00:45:26,890
- 조엘, 좀 도와줄래?
- 됐어!
370
00:45:26,900 --> 00:45:29,760
테스, 이젠 끝이야
371
00:45:29,760 --> 00:45:33,190
- 집으로 돌아가자
- 거긴 내 집이 아니야!
372
00:45:48,000 --> 00:45:48,870
난 남겠어
373
00:45:51,080 --> 00:45:54,790
운이 곧 떨어질 건
알고 있었잖아
374
00:45:56,710 --> 00:45:57,880
썅
375
00:45:58,830 --> 00:46:00,380
감염됐어요
376
00:46:08,970 --> 00:46:10,050
보여줘
377
00:46:11,920 --> 00:46:13,100
조엘
378
00:46:26,360 --> 00:46:27,950
섬뜩하지?
379
00:46:35,950 --> 00:46:37,040
밴드 떼
380
00:46:43,340 --> 00:46:44,630
봐
381
00:46:45,130 --> 00:46:46,380
조엘?
382
00:46:47,860 --> 00:46:49,550
이건 진짜야
383
00:46:49,550 --> 00:46:50,970
이건 씨발 진짜라고
384
00:46:54,890 --> 00:46:57,020
- 빌과 프랭크네로 데려가줘
- 싫어
385
00:46:57,020 --> 00:46:58,120
거기서 손 떼면 돼
386
00:46:58,120 --> 00:46:59,230
- 싫어
- 걔들이 알아서 할 거야
387
00:46:59,230 --> 00:47:01,070
아니, 난 못해
놈들이 안 데려갈 거야
388
00:47:01,080 --> 00:47:02,150
- 안 데려갈 거라고
- 데려갈 거야
389
00:47:02,160 --> 00:47:03,110
네가 설득할 거니까
390
00:47:03,120 --> 00:47:04,440
설득하면 돼
391
00:47:04,440 --> 00:47:06,400
내가 부탁
안 하는 거 알잖아
392
00:47:06,410 --> 00:47:07,490
- 내 기분 느끼지 말라고
- 그래
393
00:47:07,490 --> 00:47:08,470
제발 닥쳐줘
394
00:47:08,470 --> 00:47:10,190
시간이 얼마 없어
395
00:47:10,190 --> 00:47:11,910
이게 당신의 기회야
396
00:47:12,950 --> 00:47:13,950
애를 거기 데려가
397
00:47:15,160 --> 00:47:16,450
안전하게
398
00:47:18,660 --> 00:47:20,290
다시 바로잡는 거야
399
00:47:23,590 --> 00:47:25,130
우리가 한 그 나쁜 일들을
400
00:47:26,090 --> 00:47:28,090
제발 그렇게 하겠다고 말해줘
401
00:47:28,090 --> 00:47:29,970
씨발!
402
00:48:19,560 --> 00:48:21,140
- 얼마나 많이?
- 싹 다
403
00:48:21,140 --> 00:48:22,150
1분쯤 남았어
404
00:48:35,410 --> 00:48:38,160
- 뭐 해요?
- 너흴 따라오지 못하게 만드려고
405
00:48:51,900 --> 00:48:52,840
조엘
406
00:48:57,100 --> 00:48:58,930
구할 수 있는 사람을 구해
407
00:49:07,560 --> 00:49:08,980
안 돼요!
408
00:49:08,980 --> 00:49:10,880
남겨두면 안 돼요!
409
00:49:10,880 --> 00:49:12,200
당장 놔줘요, 씨발!
410
00:49:12,200 --> 00:49:14,470
아저씨랑은 안 간다고!
411
00:51:38,360 --> 00:51:41,360
자막: MRMEIAM