1
00:00:15,348 --> 00:00:20,228
{\an8}JAKARTA, INDONESIA
24. SEPTEMBER 2003
2
00:01:07,484 --> 00:01:09,152
{\an8}Jeg beklager lunsjen din.
3
00:01:11,070 --> 00:01:12,113
{\an8}Det er greit.
4
00:01:13,740 --> 00:01:15,658
{\an8}Jeg var akkurat ferdig.
5
00:01:20,038 --> 00:01:21,206
{\an8}Unnskyld meg.
6
00:01:23,041 --> 00:01:25,877
{\an8}Har jeg begått en forbrytelse?
7
00:01:25,960 --> 00:01:28,046
{\an8}Nei, selvfølgelig ikke.
8
00:01:31,007 --> 00:01:32,884
{\an8}Har du rett person?
9
00:01:32,967 --> 00:01:34,093
{\an8}Du er Ibu Ratna.
10
00:01:34,886 --> 00:01:36,638
{\an8}Professor i mykologi,
11
00:01:36,721 --> 00:01:38,932
{\an8}Universitetet i Indonesia.
12
00:01:39,015 --> 00:01:40,767
{\an8}Vi har rett person.
13
00:02:22,684 --> 00:02:26,145
{\an8}Kan du undersøke
det forberedte eksemplaret?
14
00:02:26,813 --> 00:02:28,356
{\an8}Du legger nok merke til...
15
00:02:28,439 --> 00:02:29,732
{\an8}Hun trekker konklusjonene.
16
00:02:53,464 --> 00:02:55,091
{\an8}Dette er ophiocordyceps.
17
00:02:56,509 --> 00:02:59,804
{\an8}Hvorfor brukte du klorazol
for å forberede objektglasset?
18
00:03:00,263 --> 00:03:03,892
{\an8}Fordi det er preparatet som brukes
til prøver tatt fra mennesker.
19
00:03:09,314 --> 00:03:12,150
{\an8}Cordyceps kan ikke overleve i mennesker.
20
00:03:32,253 --> 00:03:33,713
{\an8}Hvis du føler deg syk,
21
00:03:34,756 --> 00:03:36,424
{\an8}gå ut med én gang.
22
00:04:06,245 --> 00:04:07,664
{\an8}Nederst på venstre ben.
23
00:04:43,908 --> 00:04:46,077
{\an8}Er dette bittet fra et menneske?
24
00:05:53,352 --> 00:05:55,605
{\an8}Når skjedde det?
25
00:05:55,688 --> 00:05:57,940
{\an8}For ca. 30 timer siden.
26
00:05:58,024 --> 00:05:59,067
{\an8}Hvor?
27
00:05:59,150 --> 00:06:01,402
{\an8}En kornfabrikk på vestsiden av byen.
28
00:06:03,529 --> 00:06:06,115
{\an8}Et perfekt vekstgrunnlag.
29
00:06:09,827 --> 00:06:10,703
{\an8}Og så?
30
00:06:11,621 --> 00:06:16,084
{\an8}En normal kvinne ble plutselig voldelig.
31
00:06:16,167 --> 00:06:18,377
{\an8}Angrep fire kolleger, bet tre av dem.
32
00:06:18,461 --> 00:06:22,465
{\an8}De låste henne inne på et bad,
politiet kom,
33
00:06:24,509 --> 00:06:27,095
{\an8}hun prøvde å angripe dem,
og de skjøt henne.
34
00:06:31,349 --> 00:06:34,102
{\an8}Hva skjedde med menneskene hun bet?
35
00:06:34,185 --> 00:06:35,645
{\an8}De ble tatt til observasjon.
36
00:06:37,605 --> 00:06:39,232
{\an8}Noen timer senere...
37
00:06:40,316 --> 00:06:42,610
{\an8}ble det nødvendig i henhold til prosedyre
38
00:06:44,654 --> 00:06:46,364
{\an8}å henrette dem.
39
00:06:49,826 --> 00:06:52,245
{\an8}Hvem bet henne?
40
00:06:54,872 --> 00:06:56,082
{\an8}Vi vet ikke.
41
00:06:57,834 --> 00:07:00,962
{\an8}Så vedkommende er der ute fortsatt.
42
00:07:04,507 --> 00:07:06,551
{\an8}Er noen andre arbeidere savnet?
43
00:07:09,095 --> 00:07:10,680
{\an8}Fjorten.
44
00:07:22,316 --> 00:07:23,818
{\an8}Ibu Ratna,
45
00:07:23,901 --> 00:07:28,030
{\an8}vi fikk deg hit for å hjelpe oss
å forhindre at dette sprer seg.
46
00:07:30,700 --> 00:07:31,826
{\an8}Vi trenger en vaksine
47
00:07:33,369 --> 00:07:34,245
{\an8}eller en medisin.
48
00:07:46,299 --> 00:07:50,553
{\an8}Jeg har brukt livet mitt
på å studere disse tingene.
49
00:07:52,138 --> 00:07:55,099
{\an8}Så vær så snill, hør nøye etter.
50
00:07:57,351 --> 00:07:58,936
{\an8}Det finnes ingen medisin.
51
00:08:00,021 --> 00:08:01,355
{\an8}Det finnes ingen vaksine.
52
00:08:06,819 --> 00:08:08,571
{\an8}Hva gjør vi, da?
53
00:08:19,081 --> 00:08:19,916
{\an8}Bomber.
54
00:08:23,169 --> 00:08:24,921
{\an8}Begynn å bombe.
55
00:08:27,215 --> 00:08:28,674
{\an8}Bomb byen...
56
00:08:31,385 --> 00:08:33,471
{\an8}...og alle i den.
57
00:08:50,571 --> 00:08:51,614
{\an8}Unnskyld meg.
58
00:08:53,157 --> 00:08:55,493
{\an8}Kan noen være så snill å kjøre meg hjem?
59
00:08:57,870 --> 00:09:03,417
{\an8}Jeg vil gjerne
være sammen med familien min.
60
00:10:56,697 --> 00:10:57,656
God morgen.
61
00:11:11,545 --> 00:11:12,755
Ser jeg infisert ut?
62
00:11:12,838 --> 00:11:13,839
Vis oss armen din.
63
00:11:22,181 --> 00:11:23,933
Det blir jo ikke verre.
64
00:11:27,478 --> 00:11:29,814
Hvorfor svermer det ikke
ute i den åpne byen?
65
00:11:29,897 --> 00:11:31,941
- Ikke bekymre deg for det.
- Jeg gjør det.
66
00:11:32,024 --> 00:11:34,318
Hva gjorde Marlene med en infisert unge?
67
00:11:34,402 --> 00:11:35,611
Jeg er ikke infisert.
68
00:11:39,031 --> 00:11:40,825
Hun fant meg etter at jeg ble bitt.
69
00:11:40,908 --> 00:11:42,785
- Og hun skjøt deg ikke?
- Tydeligvis ikke.
70
00:11:43,869 --> 00:11:45,830
Jeg ble låst inne og testet hver dag
71
00:11:45,913 --> 00:11:46,705
om jeg ble syk.
72
00:11:47,039 --> 00:11:48,040
Hvordan da?
73
00:11:48,124 --> 00:11:48,958
Jeg må tisse.
74
00:11:49,041 --> 00:11:51,127
Testet deg... hvordan?
75
00:11:52,461 --> 00:11:54,296
Ved å telle til ti og rekke ut hånden
76
00:11:54,380 --> 00:11:55,214
helt stødig.
77
00:11:55,297 --> 00:11:56,507
Men det som imponerte,
78
00:11:56,590 --> 00:11:59,718
var det faktum
at jeg ikke ble til et jævla monster.
79
00:12:00,678 --> 00:12:01,762
Kan jeg tisse nå?
80
00:12:06,600 --> 00:12:07,560
Greit.
81
00:12:08,352 --> 00:12:09,770
Du kan gå bak der.
82
00:12:14,650 --> 00:12:15,693
Og her.
83
00:12:18,404 --> 00:12:19,780
Riv ut noen sider.
84
00:12:21,532 --> 00:12:23,117
Det er ikke noe faenskap der?
85
00:12:23,200 --> 00:12:25,202
- Bare deg.
- Morsomt.
86
00:12:36,422 --> 00:12:37,298
Brukket.
87
00:12:39,008 --> 00:12:40,050
Kanskje en brist.
88
00:12:41,135 --> 00:12:42,136
Det leges raskt.
89
00:12:51,687 --> 00:12:54,064
- Hun overlevde natten.
- Det spiller ingen rolle.
90
00:12:54,148 --> 00:12:56,275
Det kommer til å skje før eller siden.
91
00:12:58,444 --> 00:13:00,821
Vi er fortsatt nær muren.
Vi sniker henne tilbake,
92
00:13:00,905 --> 00:13:02,781
og får batteriet på annen måte.
93
00:13:02,865 --> 00:13:04,408
Dette er den beste sjansen vår.
94
00:13:07,161 --> 00:13:09,955
Om vi drar tilbake,
vil noen legge merke til armen,
95
00:13:10,039 --> 00:13:11,540
så skanner de henne,
96
00:13:11,624 --> 00:13:13,834
- og dreper henne.
- Bedre dem enn oss.
97
00:13:14,960 --> 00:13:16,253
Slutt å snakk om henne
98
00:13:16,337 --> 00:13:18,255
som om hun har et slags liv foran seg.
99
00:13:29,725 --> 00:13:30,851
Er du sulten?
100
00:13:30,935 --> 00:13:32,853
Du kan få noen av våre.
101
00:13:32,937 --> 00:13:35,356
Takk. Marlene sendte med meg egen mat.
102
00:13:53,749 --> 00:13:55,042
Er det kylling?
103
00:13:55,459 --> 00:13:56,377
Ja.
104
00:13:57,378 --> 00:13:59,004
Marlene sa de får det fra smuglere.
105
00:14:01,340 --> 00:14:02,675
Tydeligvis ikke dere.
106
00:14:06,804 --> 00:14:08,681
- Du.
- Hvorfor...
107
00:14:08,764 --> 00:14:11,183
Hvorfor er du så viktig for Marlene?
108
00:14:11,725 --> 00:14:12,768
Og ikke lyv.
109
00:14:12,851 --> 00:14:14,186
Ellers drar vi tilbake.
110
00:14:14,270 --> 00:14:15,980
Da får dere ikke batteriet.
111
00:14:16,897 --> 00:14:17,815
Hørte du det?
112
00:14:18,816 --> 00:14:20,693
Da hørte du òg at han vil skyte deg.
113
00:14:26,907 --> 00:14:29,410
Jeg skal snakke med deg
som om du er voksen.
114
00:14:29,493 --> 00:14:30,369
Greit?
115
00:14:30,869 --> 00:14:32,621
Vi er ikke gode mennesker.
116
00:14:34,123 --> 00:14:35,708
Vi gjør dette for oss.
117
00:14:35,791 --> 00:14:37,835
Fordi du visstnok verdt noe.
118
00:14:38,210 --> 00:14:41,171
Men vi vet ikke hva du er verdt,
hvis vi ikke vet hva vi har.
119
00:14:42,381 --> 00:14:43,799
Så svar på spørsmålet.
120
00:14:52,308 --> 00:14:53,434
Jeg skulle ikke si noe,
121
00:14:53,517 --> 00:14:55,269
og nå sier jeg det til de første...
122
00:15:00,608 --> 00:15:03,360
Det er en Firefly-base et sted vest.
123
00:15:04,278 --> 00:15:06,655
Med leger. De jobber med en kur.
124
00:15:07,489 --> 00:15:08,365
Hørt det før.
125
00:15:08,449 --> 00:15:09,783
Det som skjedde med meg,
126
00:15:09,867 --> 00:15:11,493
- er nøkkelen til...
- Vaksinen.
127
00:15:11,577 --> 00:15:12,536
Er det det dette er?
128
00:15:13,621 --> 00:15:14,913
Hørt det en million ganger.
129
00:15:14,997 --> 00:15:17,791
Vaksiner, mirakelkurer.
Ingenting virker. Noen gang.
130
00:15:17,875 --> 00:15:19,168
Jeg ba ikke om dette.
131
00:15:19,251 --> 00:15:20,169
Da er vi to.
132
00:15:20,252 --> 00:15:22,463
Dette kommer ikke til å ende bra.
133
00:15:22,546 --> 00:15:23,797
Vi må dra tilbake.
134
00:15:32,306 --> 00:15:33,474
La oss bare fullføre.
135
00:15:34,141 --> 00:15:36,935
Uansett om hun er eller ikke er
det Fireflies sier.
136
00:15:37,019 --> 00:15:38,395
Hvis de tror at hun er det,
137
00:15:39,063 --> 00:15:41,899
så får vi det vi vil ha.
138
00:15:50,532 --> 00:15:51,992
Hvis hun så mye som rykker...
139
00:15:53,661 --> 00:15:54,787
Ikke gjør det.
140
00:15:57,873 --> 00:15:58,666
Ok. Greit.
141
00:16:03,253 --> 00:16:04,254
Greit?
142
00:16:07,883 --> 00:16:08,801
Greit.
143
00:16:20,270 --> 00:16:21,105
Kan jeg få et?
144
00:16:21,188 --> 00:16:22,481
- Absolutt ikke.
- Nei.
145
00:16:22,564 --> 00:16:23,649
Ok, herregud. Greit.
146
00:16:23,732 --> 00:16:25,192
Får kaste en jævla skive, da.
147
00:16:43,419 --> 00:16:44,253
Kysten er klar.
148
00:17:06,483 --> 00:17:07,359
Ja.
149
00:17:07,443 --> 00:17:08,861
Det ser ulikt ut i dagslys?
150
00:17:25,169 --> 00:17:26,170
Vi burde gå.
151
00:17:38,682 --> 00:17:41,059
Det er som en jævla ødelagt måne.
152
00:17:41,143 --> 00:17:42,186
Bombet de her?
153
00:17:42,936 --> 00:17:43,687
Ja.
154
00:17:44,396 --> 00:17:46,356
De bombet de fleste storbyene slik.
155
00:17:46,440 --> 00:17:48,358
For å bremse spredningen på en måte.
156
00:17:50,068 --> 00:17:52,529
Funket her,
men ikke på så mange andre steder.
157
00:18:02,664 --> 00:18:04,541
Statshuset er på andre siden.
158
00:18:04,625 --> 00:18:06,335
Ti minutter om vi kunne gått rett.
159
00:18:06,960 --> 00:18:09,296
- Så...
- Lang eller kort vei?
160
00:18:09,379 --> 00:18:12,508
Det er den lange veien
eller "vi er døde"-veien.
161
00:18:12,591 --> 00:18:13,759
Jeg stemmer lang vei.
162
00:18:13,842 --> 00:18:15,719
Basert på den begrensede informasjonen.
163
00:18:17,513 --> 00:18:19,223
Vi må sjekke det fra hotellet først.
164
00:18:21,266 --> 00:18:22,142
Greit.
165
00:18:39,743 --> 00:18:41,161
Hvor i helvete er de hen?
166
00:18:41,829 --> 00:18:43,080
Du vet det når de er nær.
167
00:18:44,039 --> 00:18:45,207
Jeg visste det ikke sist.
168
00:18:47,626 --> 00:18:48,961
Hvordan ble du bitt?
169
00:18:50,170 --> 00:18:52,005
Du vet det gamle kjøpesenteret?
170
00:18:52,965 --> 00:18:56,635
Det som er avsperret,
og ingen skal gå inn i, noen gang?
171
00:18:56,718 --> 00:18:57,553
Det der?
172
00:18:58,345 --> 00:18:59,888
Samma det. Jeg snek meg inn.
173
00:19:00,806 --> 00:19:02,224
Ville se hvordan det var.
174
00:19:03,016 --> 00:19:04,476
Trodde ikke det var noe der.
175
00:19:04,560 --> 00:19:06,854
Og så kom det én mot meg fra ingensteds.
176
00:19:08,021 --> 00:19:09,439
Trodde jeg slapp unna...
177
00:19:11,108 --> 00:19:13,026
Så du var der inne alene?
178
00:19:14,903 --> 00:19:15,904
Ja.
179
00:19:17,948 --> 00:19:18,907
Hvor gammel er du?
180
00:19:19,825 --> 00:19:20,576
Fjorten.
181
00:19:21,368 --> 00:19:22,244
Wow.
182
00:19:23,245 --> 00:19:25,122
Du har noen seriøse baller.
183
00:19:26,540 --> 00:19:27,624
Takk.
184
00:19:41,138 --> 00:19:43,265
Det er vel ingen som vil komme etter deg?
185
00:19:43,348 --> 00:19:47,102
Som mor, far, kjæreste?
186
00:19:47,185 --> 00:19:48,270
Jeg er foreldreløs,
187
00:19:48,353 --> 00:19:50,022
og nei.
188
00:19:55,694 --> 00:19:57,738
Alle sa den åpne byen var helt gal.
189
00:19:58,739 --> 00:20:01,283
Svermer av infiserte
som løper rundt overalt.
190
00:20:02,201 --> 00:20:03,577
Det er ikke helt slik.
191
00:20:03,660 --> 00:20:05,245
Folk liker å fortelle historier.
192
00:20:07,039 --> 00:20:10,626
Så det er ikke superinfiserte
som eksploderer soppsporer?
193
00:20:10,709 --> 00:20:12,127
Faen, jeg håper ikke det.
194
00:20:12,920 --> 00:20:16,131
Eller sånne med åpne hoder
som ser i mørket som flaggermus?
195
00:20:29,811 --> 00:20:30,646
Hva var det?
196
00:20:34,983 --> 00:20:36,234
Vi fortsetter.
197
00:21:13,146 --> 00:21:15,148
Du kødder med meg.
198
00:21:16,358 --> 00:21:17,526
Bodde dere slike steder?
199
00:21:18,944 --> 00:21:20,070
Nei. For bra for oss.
200
00:21:20,153 --> 00:21:21,446
Hvordan vet du om dette?
201
00:21:21,530 --> 00:21:22,864
Har du hørt om bøker?
202
00:21:25,742 --> 00:21:26,827
Skal vi uti?
203
00:21:27,744 --> 00:21:30,288
Ja, vi må til trappa på den andre siden.
204
00:21:32,582 --> 00:21:34,251
Jeg kan ikke svømme.
205
00:21:35,002 --> 00:21:35,877
Seriøst?
206
00:21:35,961 --> 00:21:37,754
Har vi basseng i karantenesonen?
207
00:21:37,838 --> 00:21:40,007
Nei, viktigper, jeg mener...
208
00:21:42,300 --> 00:21:44,219
Hvordan skulle jeg vite det?
209
00:21:55,897 --> 00:21:57,733
Dette er så ekkelt.
210
00:22:00,277 --> 00:22:01,278
Se på det, da.
211
00:22:08,618 --> 00:22:09,911
Ding, ding!
212
00:22:09,995 --> 00:22:12,873
Ja, sir.
Jeg vil gjerne ha den fineste suiten.
213
00:22:12,956 --> 00:22:15,208
Ja, ma'am. Skal jeg ta bagasjen din?
214
00:22:15,292 --> 00:22:17,377
Ja, ma'am. Med en gang.
215
00:22:17,461 --> 00:22:18,503
Du er en rar unge.
216
00:22:18,587 --> 00:22:19,838
Du er en rar unge.
217
00:22:20,756 --> 00:22:21,548
Faen!
218
00:22:30,932 --> 00:22:31,808
Unnskyld.
219
00:22:45,572 --> 00:22:46,698
Går det bra?
220
00:22:46,782 --> 00:22:47,783
Jepp.
221
00:22:47,866 --> 00:22:48,992
Jævla fabelaktig.
222
00:23:04,174 --> 00:23:06,510
Faen. Herregud.
223
00:23:06,593 --> 00:23:07,803
Det var ikke så ille.
224
00:23:08,428 --> 00:23:11,890
Prøv å gå ti trapper
med de jævla knærne våre, du.
225
00:23:22,442 --> 00:23:24,194
Når i helvete skjedde det, da?
226
00:23:30,951 --> 00:23:31,743
Kanskje den der?
227
00:23:34,538 --> 00:23:35,413
Nei.
228
00:23:36,248 --> 00:23:39,126
Kanskje jeg kan klatre opp dit.
229
00:23:39,209 --> 00:23:42,295
Komme meg rundt og åpne den fra innsiden.
230
00:23:42,379 --> 00:23:43,505
Jeg er den minste.
231
00:23:43,588 --> 00:23:45,257
Jeg kommer lettere gjennom.
232
00:23:45,340 --> 00:23:48,260
Men dør du, får vi ingenting. Du blir.
233
00:23:48,343 --> 00:23:49,386
Hjelper du meg?
234
00:24:10,115 --> 00:24:11,283
Går det bra?
235
00:24:11,366 --> 00:24:12,159
Ja.
236
00:24:13,243 --> 00:24:16,329
Det er ganske rotete,
så jeg trenger noen minutter.
237
00:24:48,486 --> 00:24:49,487
Fin kniv.
238
00:24:54,910 --> 00:24:55,994
Hvor lærte du det?
239
00:24:56,077 --> 00:24:57,078
Sirkuset.
240
00:25:10,884 --> 00:25:12,135
Hvor er du fra?
241
00:25:14,304 --> 00:25:15,263
Texas.
242
00:25:16,264 --> 00:25:17,224
Hva med Tess?
243
00:25:17,307 --> 00:25:19,142
Detroit. Det er i Michigan.
244
00:25:19,226 --> 00:25:20,936
Jeg går på skolen. Jeg vet det.
245
00:25:27,067 --> 00:25:29,653
Så er dere to...
246
00:25:29,736 --> 00:25:30,487
Pass.
247
00:25:31,905 --> 00:25:33,865
- Hvordan havnet du i Boston?
- Pass.
248
00:25:34,491 --> 00:25:36,034
Ingen flere spørsmål om meg.
249
00:25:43,041 --> 00:25:44,376
Hvor lenge lever infiserte?
250
00:25:44,459 --> 00:25:46,127
Gikk ikke du på skolen?
251
00:25:46,211 --> 00:25:47,629
Det er en skikkelig drittskole.
252
00:25:50,632 --> 00:25:52,509
Noen lever en måned eller to.
253
00:25:54,219 --> 00:25:56,721
Men det er andre
som har gått rundt i 20 år.
254
00:26:01,226 --> 00:26:02,519
Har du drept en?
255
00:26:02,602 --> 00:26:04,020
Jeg har drept mange.
256
00:26:09,484 --> 00:26:10,485
Var det vanskelig?
257
00:26:11,403 --> 00:26:13,071
Å vite at de var mennesker?
258
00:26:17,534 --> 00:26:18,410
Noen ganger.
259
00:26:21,705 --> 00:26:23,248
Hva med fyren i går kveld?
260
00:26:28,503 --> 00:26:30,046
Ned med pistolen, Joel.
261
00:26:40,640 --> 00:26:41,599
Hva nå?
262
00:27:28,021 --> 00:27:29,189
Det er så mange.
263
00:27:29,272 --> 00:27:31,983
Sist gang var de fortsatt
dypt inne i bygningene.
264
00:27:32,525 --> 00:27:35,028
Mange kom nok på leting
etter karantenesonen.
265
00:27:35,111 --> 00:27:36,696
Gikk inn for å søke ly,
266
00:27:37,405 --> 00:27:40,784
og slik fikk de mer og mer av byen.
Bit for bit, år etter år.
267
00:27:52,379 --> 00:27:53,505
De er sammenkoblet.
268
00:27:54,714 --> 00:27:55,924
Mer enn du vet.
269
00:27:56,841 --> 00:27:59,052
Soppen vokser også under jorden.
270
00:27:59,135 --> 00:28:02,514
Lange fibre, som ledninger,
noen strekker seg over en mil.
271
00:28:03,014 --> 00:28:05,809
Tråkker du på en cordyceps på ett sted,
272
00:28:05,892 --> 00:28:09,479
kan du vekke
et dusin infiserte et annet sted.
273
00:28:10,230 --> 00:28:12,649
Nå vet de hvor du er, og nå kommer de.
274
00:28:13,691 --> 00:28:15,985
Du er ikke immun mot å bli revet i filler.
275
00:28:16,945 --> 00:28:17,987
Forstår du?
276
00:28:19,614 --> 00:28:20,824
Det er viktig.
277
00:28:21,866 --> 00:28:23,451
Jeg prøver å holde deg i live.
278
00:28:31,084 --> 00:28:32,460
Så vi går ikke den veien.
279
00:28:33,795 --> 00:28:34,754
Nei.
280
00:28:36,423 --> 00:28:37,424
Hva gjør vi da?
281
00:28:39,134 --> 00:28:40,009
Den korte veien?
282
00:28:44,389 --> 00:28:45,390
Museet.
283
00:29:06,995 --> 00:29:08,705
Nå tuller du med meg.
284
00:29:09,873 --> 00:29:12,375
Det er en vei over fra toppetasjen.
285
00:29:12,459 --> 00:29:13,835
Da er det vel greit.
286
00:29:13,918 --> 00:29:16,004
Vi pleide å bruke den hele tiden.
287
00:29:16,087 --> 00:29:18,423
- Den var grei før.
- Fantastisk.
288
00:29:29,601 --> 00:29:30,560
Det er knusktørt.
289
00:29:31,644 --> 00:29:33,646
Det kan bety at alle er døde der inne.
290
00:29:39,569 --> 00:29:40,737
Å nei.
291
00:29:42,906 --> 00:29:45,366
Ga Marlene deg en sånn, eller bare niste?
292
00:29:45,450 --> 00:29:46,284
Ja.
293
00:29:47,577 --> 00:29:49,954
Flere grunnregler.
294
00:29:50,038 --> 00:29:51,581
Vi skal gå sakte.
295
00:29:51,664 --> 00:29:53,541
Møter du noe som helst, går du bak oss,
296
00:29:53,625 --> 00:29:55,126
og blir der, ok?
297
00:29:55,210 --> 00:29:56,127
Ja.
298
00:30:00,965 --> 00:30:02,300
Jeg har en ledig hånd.
299
00:30:02,884 --> 00:30:03,968
Gratulerer.
300
00:30:51,099 --> 00:30:53,977
GAVEBUTIKK ÅPEN
VELKOMMEN
301
00:30:58,898 --> 00:31:00,984
Ja, de er ferdige.
302
00:31:02,068 --> 00:31:03,695
Endelig litt flaks.
303
00:31:04,112 --> 00:31:06,322
Vi burde bare ha gått denne veien.
304
00:31:08,616 --> 00:31:09,742
Å, faen.
305
00:31:15,456 --> 00:31:16,874
Hva i helvete gjorde det?
306
00:31:22,088 --> 00:31:22,839
Kanskje...
307
00:31:25,049 --> 00:31:26,843
Kanskje han ble angrepet utenfor
308
00:31:26,926 --> 00:31:28,469
og krøp gjennom dørene.
309
00:31:28,553 --> 00:31:30,555
Døren var åpen. Det kan ha vært ham.
310
00:31:32,223 --> 00:31:33,391
Jeg hører ingenting.
311
00:31:33,474 --> 00:31:34,517
Hvem ville du hørt?
312
00:31:36,477 --> 00:31:37,770
Hvem ville du hørt?
313
00:31:38,855 --> 00:31:40,523
Sier du at en infisert gjorde det?
314
00:31:41,941 --> 00:31:44,944
For jeg har blitt angrepet av en,
og det var ikke sånn.
315
00:31:46,988 --> 00:31:48,740
Fra nå av
316
00:31:49,240 --> 00:31:50,617
er vi lydløse.
317
00:31:51,284 --> 00:31:53,202
Ikke stille, lydløse.
318
00:31:53,286 --> 00:31:54,996
- Vel...
- Ingen spørsmål.
319
00:31:56,080 --> 00:31:57,040
Bare gjør det.
320
00:33:30,550 --> 00:33:33,219
UAVHENGIGHETSHALLEN
321
00:35:28,417 --> 00:35:31,087
De kan ikke se, men de kan høre.
322
00:36:07,415 --> 00:36:08,249
Løp!
323
00:36:25,016 --> 00:36:26,183
Løp!
324
00:39:09,805 --> 00:39:10,723
Går det bra?
325
00:39:10,806 --> 00:39:11,974
Vrikket ankelen, men...
326
00:39:12,933 --> 00:39:13,934
...ja.
327
00:39:17,146 --> 00:39:17,897
Deg da?
328
00:39:18,856 --> 00:39:20,733
Jeg dreit ikke i buksa, så...
329
00:39:24,278 --> 00:39:25,654
Kødder du med meg?
330
00:39:28,074 --> 00:39:30,534
Hvis det skulle skje med én av oss...
331
00:39:33,662 --> 00:39:35,831
La oss komme oss ut herfra.
332
00:39:55,351 --> 00:39:56,268
Ta dette på armen.
333
00:39:56,352 --> 00:39:57,269
Takk.
334
00:40:00,773 --> 00:40:01,690
Der borte?
335
00:40:01,774 --> 00:40:03,317
Det ser skummelt ut...
336
00:40:03,400 --> 00:40:04,360
Det der var skummelt.
337
00:40:04,902 --> 00:40:05,903
Dette er tre.
338
00:40:09,156 --> 00:40:10,241
Bare vent der.
339
00:40:10,324 --> 00:40:11,450
Gi oss et øyeblikk.
340
00:40:22,878 --> 00:40:24,422
Det er nok flere lenger fremme.
341
00:40:25,422 --> 00:40:26,924
Vi får takle det da.
342
00:40:28,134 --> 00:40:29,426
Jeg gjør det.
343
00:40:33,973 --> 00:40:34,890
Hva med ungen?
344
00:40:35,724 --> 00:40:38,644
Kanskje det første bittet ikke holdt,
men hva med det andre?
345
00:40:38,727 --> 00:40:40,271
Hva med å ta de gode nyhetene?
346
00:40:41,772 --> 00:40:42,731
Kan du gjøre det?
347
00:40:43,440 --> 00:40:45,734
Tenk om vi faktisk kunne vinne?
348
00:40:48,737 --> 00:40:50,114
Gå og pass på henne.
349
00:41:15,431 --> 00:41:16,891
Er det alt du håpet på?
350
00:41:18,225 --> 00:41:19,226
Ubestemt.
351
00:41:21,937 --> 00:41:23,898
Men du må jo elske den utsikten.
352
00:41:31,363 --> 00:41:33,282
La oss komme dit før det blir mørkt.
353
00:42:50,943 --> 00:42:52,069
Hvor i helvete er de?
354
00:43:33,902 --> 00:43:35,029
Vent der.
355
00:44:06,852 --> 00:44:07,603
Joel?
356
00:44:09,104 --> 00:44:10,481
Hva faen skjer?
357
00:44:10,564 --> 00:44:11,315
Jeg vet ikke.
358
00:44:16,320 --> 00:44:17,196
De gikk inn.
359
00:44:23,285 --> 00:44:25,537
- Kom igjen!
- Tess.
360
00:44:25,621 --> 00:44:26,372
Tess!
361
00:44:38,217 --> 00:44:39,301
Å, fy faen.
362
00:44:42,513 --> 00:44:43,430
Herregud.
363
00:44:54,149 --> 00:44:57,611
Det må være en jævla radio her eller noe?
364
00:45:00,864 --> 00:45:02,658
Hvem drepte dem? FEDRA?
365
00:45:03,951 --> 00:45:04,785
Nei.
366
00:45:07,121 --> 00:45:08,872
Én av dem ble bitt.
367
00:45:08,956 --> 00:45:12,126
De friske kjempet mot de syke.
Alle tapte. Tess.
368
00:45:12,209 --> 00:45:13,043
Hva gjør du?
369
00:45:14,086 --> 00:45:16,213
Hvor sa Marlene at dere skulle?
370
00:45:16,755 --> 00:45:17,506
Ellie?
371
00:45:18,048 --> 00:45:19,258
Bare vestover.
372
00:45:19,341 --> 00:45:20,676
Bare vestover. Faen.
373
00:45:20,759 --> 00:45:24,805
Én av dem må ha et kart på seg, eller hva?
374
00:45:24,888 --> 00:45:26,014
Kan du hjelpe meg?
375
00:45:26,098 --> 00:45:27,182
Nei!
376
00:45:27,266 --> 00:45:29,726
Det er over.
377
00:45:29,810 --> 00:45:30,978
Vi drar hjem.
378
00:45:31,061 --> 00:45:32,855
Det er ikke mitt jævla hjem!
379
00:45:48,162 --> 00:45:49,079
Jeg blir.
380
00:45:51,206 --> 00:45:51,957
Altså,
381
00:45:52,458 --> 00:45:54,501
hellet måtte ta slutt før eller siden.
382
00:45:56,753 --> 00:45:57,713
Faen.
383
00:45:59,214 --> 00:46:00,257
Hun er infisert.
384
00:46:08,849 --> 00:46:09,892
Vis meg.
385
00:46:12,019 --> 00:46:12,853
Joel...
386
00:46:26,408 --> 00:46:27,743
Ops, ikke sant?
387
00:46:35,876 --> 00:46:37,127
Ta av bandasjen.
388
00:46:43,342 --> 00:46:44,092
Se.
389
00:46:45,010 --> 00:46:45,761
Joel.
390
00:46:48,222 --> 00:46:49,515
Dette er ekte.
391
00:46:49,598 --> 00:46:50,933
Joel, hun er ekte.
392
00:46:55,312 --> 00:46:56,605
Få henne til Bill og Frank.
393
00:46:56,688 --> 00:46:58,023
- Nei.
- De tar over.
394
00:46:58,106 --> 00:46:59,107
De tar det derfra.
395
00:46:59,191 --> 00:47:01,485
Nei. De kommer ikke til å ta henne.
396
00:47:01,568 --> 00:47:04,446
Jo, de vil det,
fordi du vil overbevise dem.
397
00:47:04,530 --> 00:47:07,199
Jeg ba deg aldri om noe.
Ikke å føle det jeg følte,
398
00:47:07,282 --> 00:47:08,116
- ikke...
- Nei.
399
00:47:08,200 --> 00:47:09,660
Holde kjeft! Jeg har ikke tid.
400
00:47:10,410 --> 00:47:11,453
Dette er din sjanse.
401
00:47:12,955 --> 00:47:13,789
Du får henne dit.
402
00:47:15,082 --> 00:47:16,333
Holder henne i live.
403
00:47:18,585 --> 00:47:20,128
Og du gjør alt godt igjen.
404
00:47:23,674 --> 00:47:25,008
For all dritten vi gjorde.
405
00:47:26,093 --> 00:47:27,928
Si ja, Joel. Vær så snill.
406
00:47:28,804 --> 00:47:29,888
Faen!
407
00:48:19,605 --> 00:48:20,981
- Hvor mange?
- Alle.
408
00:48:21,064 --> 00:48:22,065
Kanskje ett minutt.
409
00:48:35,329 --> 00:48:36,163
Hva gjør du?
410
00:48:36,246 --> 00:48:37,873
Så de ikke følger etter.
411
00:48:51,928 --> 00:48:52,763
Joel.
412
00:48:57,142 --> 00:48:58,352
Redd dem du kan redde.
413
00:49:07,611 --> 00:49:08,403
Nei!
414
00:49:09,071 --> 00:49:10,822
Vi forlater henne ikke!
415
00:49:10,906 --> 00:49:12,699
Slipp meg, din jævel!
416
00:49:12,783 --> 00:49:13,909
Jeg blir ikke med deg.
417
00:52:30,897 --> 00:52:35,819
Tekst: Silje Juklerød McCormack