1 00:00:15,348 --> 00:00:20,228 {\an8}JAKARTA, INDONESIA 24. SEPTEMBER 2003 2 00:01:07,484 --> 00:01:09,152 {\an8}Jeg beklager lunsjen din. 3 00:01:11,070 --> 00:01:12,113 {\an8}Det er greit. 4 00:01:13,740 --> 00:01:15,658 {\an8}Jeg var akkurat ferdig. 5 00:01:20,038 --> 00:01:21,206 {\an8}Unnskyld meg. 6 00:01:23,041 --> 00:01:25,877 {\an8}Har jeg begått en forbrytelse? 7 00:01:25,960 --> 00:01:28,046 {\an8}Nei, selvfølgelig ikke. 8 00:01:31,007 --> 00:01:32,884 {\an8}Har du rett person? 9 00:01:32,967 --> 00:01:34,093 {\an8}Du er Ibu Ratna. 10 00:01:34,886 --> 00:01:36,638 {\an8}Professor i mykologi, 11 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 {\an8}Universitetet i Indonesia. 12 00:01:39,015 --> 00:01:40,767 {\an8}Vi har rett person. 13 00:02:22,684 --> 00:02:26,145 {\an8}Kan du undersøke det forberedte eksemplaret? 14 00:02:26,813 --> 00:02:28,356 {\an8}Du legger nok merke til... 15 00:02:28,439 --> 00:02:29,732 {\an8}Hun trekker konklusjonene. 16 00:02:53,464 --> 00:02:55,091 {\an8}Dette er ophiocordyceps. 17 00:02:56,509 --> 00:02:59,804 {\an8}Hvorfor brukte du klorazol for å forberede objektglasset? 18 00:03:00,263 --> 00:03:03,892 {\an8}Fordi det er preparatet som brukes til prøver tatt fra mennesker. 19 00:03:09,314 --> 00:03:12,150 {\an8}Cordyceps kan ikke overleve i mennesker. 20 00:03:32,253 --> 00:03:33,713 {\an8}Hvis du føler deg syk, 21 00:03:34,756 --> 00:03:36,424 {\an8}gå ut med én gang. 22 00:04:06,245 --> 00:04:07,664 {\an8}Nederst på venstre ben. 23 00:04:43,908 --> 00:04:46,077 {\an8}Er dette bittet fra et menneske? 24 00:05:53,352 --> 00:05:55,605 {\an8}Når skjedde det? 25 00:05:55,688 --> 00:05:57,940 {\an8}For ca. 30 timer siden. 26 00:05:58,024 --> 00:05:59,067 {\an8}Hvor? 27 00:05:59,150 --> 00:06:01,402 {\an8}En kornfabrikk på vestsiden av byen. 28 00:06:03,529 --> 00:06:06,115 {\an8}Et perfekt vekstgrunnlag. 29 00:06:09,827 --> 00:06:10,703 {\an8}Og så? 30 00:06:11,621 --> 00:06:16,084 {\an8}En normal kvinne ble plutselig voldelig. 31 00:06:16,167 --> 00:06:18,377 {\an8}Angrep fire kolleger, bet tre av dem. 32 00:06:18,461 --> 00:06:22,465 {\an8}De låste henne inne på et bad, politiet kom, 33 00:06:24,509 --> 00:06:27,095 {\an8}hun prøvde å angripe dem, og de skjøt henne. 34 00:06:31,349 --> 00:06:34,102 {\an8}Hva skjedde med menneskene hun bet? 35 00:06:34,185 --> 00:06:35,645 {\an8}De ble tatt til observasjon. 36 00:06:37,605 --> 00:06:39,232 {\an8}Noen timer senere... 37 00:06:40,316 --> 00:06:42,610 {\an8}ble det nødvendig i henhold til prosedyre 38 00:06:44,654 --> 00:06:46,364 {\an8}å henrette dem. 39 00:06:49,826 --> 00:06:52,245 {\an8}Hvem bet henne? 40 00:06:54,872 --> 00:06:56,082 {\an8}Vi vet ikke. 41 00:06:57,834 --> 00:07:00,962 {\an8}Så vedkommende er der ute fortsatt. 42 00:07:04,507 --> 00:07:06,551 {\an8}Er noen andre arbeidere savnet? 43 00:07:09,095 --> 00:07:10,680 {\an8}Fjorten. 44 00:07:22,316 --> 00:07:23,818 {\an8}Ibu Ratna, 45 00:07:23,901 --> 00:07:28,030 {\an8}vi fikk deg hit for å hjelpe oss å forhindre at dette sprer seg. 46 00:07:30,700 --> 00:07:31,826 {\an8}Vi trenger en vaksine 47 00:07:33,369 --> 00:07:34,245 {\an8}eller en medisin. 48 00:07:46,299 --> 00:07:50,553 {\an8}Jeg har brukt livet mitt på å studere disse tingene. 49 00:07:52,138 --> 00:07:55,099 {\an8}Så vær så snill, hør nøye etter. 50 00:07:57,351 --> 00:07:58,936 {\an8}Det finnes ingen medisin. 51 00:08:00,021 --> 00:08:01,355 {\an8}Det finnes ingen vaksine. 52 00:08:06,819 --> 00:08:08,571 {\an8}Hva gjør vi, da? 53 00:08:19,081 --> 00:08:19,916 {\an8}Bomber. 54 00:08:23,169 --> 00:08:24,921 {\an8}Begynn å bombe. 55 00:08:27,215 --> 00:08:28,674 {\an8}Bomb byen... 56 00:08:31,385 --> 00:08:33,471 {\an8}...og alle i den. 57 00:08:50,571 --> 00:08:51,614 {\an8}Unnskyld meg. 58 00:08:53,157 --> 00:08:55,493 {\an8}Kan noen være så snill å kjøre meg hjem? 59 00:08:57,870 --> 00:09:03,417 {\an8}Jeg vil gjerne være sammen med familien min. 60 00:10:56,697 --> 00:10:57,656 God morgen. 61 00:11:11,545 --> 00:11:12,755 Ser jeg infisert ut? 62 00:11:12,838 --> 00:11:13,839 Vis oss armen din. 63 00:11:22,181 --> 00:11:23,933 Det blir jo ikke verre. 64 00:11:27,478 --> 00:11:29,814 Hvorfor svermer det ikke ute i den åpne byen? 65 00:11:29,897 --> 00:11:31,941 - Ikke bekymre deg for det. - Jeg gjør det. 66 00:11:32,024 --> 00:11:34,318 Hva gjorde Marlene med en infisert unge? 67 00:11:34,402 --> 00:11:35,611 Jeg er ikke infisert. 68 00:11:39,031 --> 00:11:40,825 Hun fant meg etter at jeg ble bitt. 69 00:11:40,908 --> 00:11:42,785 - Og hun skjøt deg ikke? - Tydeligvis ikke. 70 00:11:43,869 --> 00:11:45,830 Jeg ble låst inne og testet hver dag 71 00:11:45,913 --> 00:11:46,705 om jeg ble syk. 72 00:11:47,039 --> 00:11:48,040 Hvordan da? 73 00:11:48,124 --> 00:11:48,958 Jeg må tisse. 74 00:11:49,041 --> 00:11:51,127 Testet deg... hvordan? 75 00:11:52,461 --> 00:11:54,296 Ved å telle til ti og rekke ut hånden 76 00:11:54,380 --> 00:11:55,214 helt stødig. 77 00:11:55,297 --> 00:11:56,507 Men det som imponerte, 78 00:11:56,590 --> 00:11:59,718 var det faktum at jeg ikke ble til et jævla monster. 79 00:12:00,678 --> 00:12:01,762 Kan jeg tisse nå? 80 00:12:06,600 --> 00:12:07,560 Greit. 81 00:12:08,352 --> 00:12:09,770 Du kan gå bak der. 82 00:12:14,650 --> 00:12:15,693 Og her. 83 00:12:18,404 --> 00:12:19,780 Riv ut noen sider. 84 00:12:21,532 --> 00:12:23,117 Det er ikke noe faenskap der? 85 00:12:23,200 --> 00:12:25,202 - Bare deg. - Morsomt. 86 00:12:36,422 --> 00:12:37,298 Brukket. 87 00:12:39,008 --> 00:12:40,050 Kanskje en brist. 88 00:12:41,135 --> 00:12:42,136 Det leges raskt. 89 00:12:51,687 --> 00:12:54,064 - Hun overlevde natten. - Det spiller ingen rolle. 90 00:12:54,148 --> 00:12:56,275 Det kommer til å skje før eller siden. 91 00:12:58,444 --> 00:13:00,821 Vi er fortsatt nær muren. Vi sniker henne tilbake, 92 00:13:00,905 --> 00:13:02,781 og får batteriet på annen måte. 93 00:13:02,865 --> 00:13:04,408 Dette er den beste sjansen vår. 94 00:13:07,161 --> 00:13:09,955 Om vi drar tilbake, vil noen legge merke til armen, 95 00:13:10,039 --> 00:13:11,540 så skanner de henne, 96 00:13:11,624 --> 00:13:13,834 - og dreper henne. - Bedre dem enn oss. 97 00:13:14,960 --> 00:13:16,253 Slutt å snakk om henne 98 00:13:16,337 --> 00:13:18,255 som om hun har et slags liv foran seg. 99 00:13:29,725 --> 00:13:30,851 Er du sulten? 100 00:13:30,935 --> 00:13:32,853 Du kan få noen av våre. 101 00:13:32,937 --> 00:13:35,356 Takk. Marlene sendte med meg egen mat. 102 00:13:53,749 --> 00:13:55,042 Er det kylling? 103 00:13:55,459 --> 00:13:56,377 Ja. 104 00:13:57,378 --> 00:13:59,004 Marlene sa de får det fra smuglere. 105 00:14:01,340 --> 00:14:02,675 Tydeligvis ikke dere. 106 00:14:06,804 --> 00:14:08,681 - Du. - Hvorfor... 107 00:14:08,764 --> 00:14:11,183 Hvorfor er du så viktig for Marlene? 108 00:14:11,725 --> 00:14:12,768 Og ikke lyv. 109 00:14:12,851 --> 00:14:14,186 Ellers drar vi tilbake. 110 00:14:14,270 --> 00:14:15,980 Da får dere ikke batteriet. 111 00:14:16,897 --> 00:14:17,815 Hørte du det? 112 00:14:18,816 --> 00:14:20,693 Da hørte du òg at han vil skyte deg. 113 00:14:26,907 --> 00:14:29,410 Jeg skal snakke med deg som om du er voksen. 114 00:14:29,493 --> 00:14:30,369 Greit? 115 00:14:30,869 --> 00:14:32,621 Vi er ikke gode mennesker. 116 00:14:34,123 --> 00:14:35,708 Vi gjør dette for oss. 117 00:14:35,791 --> 00:14:37,835 Fordi du visstnok verdt noe. 118 00:14:38,210 --> 00:14:41,171 Men vi vet ikke hva du er verdt, hvis vi ikke vet hva vi har. 119 00:14:42,381 --> 00:14:43,799 Så svar på spørsmålet. 120 00:14:52,308 --> 00:14:53,434 Jeg skulle ikke si noe, 121 00:14:53,517 --> 00:14:55,269 og nå sier jeg det til de første... 122 00:15:00,608 --> 00:15:03,360 Det er en Firefly-base et sted vest. 123 00:15:04,278 --> 00:15:06,655 Med leger. De jobber med en kur. 124 00:15:07,489 --> 00:15:08,365 Hørt det før. 125 00:15:08,449 --> 00:15:09,783 Det som skjedde med meg, 126 00:15:09,867 --> 00:15:11,493 - er nøkkelen til... - Vaksinen. 127 00:15:11,577 --> 00:15:12,536 Er det det dette er? 128 00:15:13,621 --> 00:15:14,913 Hørt det en million ganger. 129 00:15:14,997 --> 00:15:17,791 Vaksiner, mirakelkurer. Ingenting virker. Noen gang. 130 00:15:17,875 --> 00:15:19,168 Jeg ba ikke om dette. 131 00:15:19,251 --> 00:15:20,169 Da er vi to. 132 00:15:20,252 --> 00:15:22,463 Dette kommer ikke til å ende bra. 133 00:15:22,546 --> 00:15:23,797 Vi må dra tilbake. 134 00:15:32,306 --> 00:15:33,474 La oss bare fullføre. 135 00:15:34,141 --> 00:15:36,935 Uansett om hun er eller ikke er det Fireflies sier. 136 00:15:37,019 --> 00:15:38,395 Hvis de tror at hun er det, 137 00:15:39,063 --> 00:15:41,899 så får vi det vi vil ha. 138 00:15:50,532 --> 00:15:51,992 Hvis hun så mye som rykker... 139 00:15:53,661 --> 00:15:54,787 Ikke gjør det. 140 00:15:57,873 --> 00:15:58,666 Ok. Greit. 141 00:16:03,253 --> 00:16:04,254 Greit? 142 00:16:07,883 --> 00:16:08,801 Greit. 143 00:16:20,270 --> 00:16:21,105 Kan jeg få et? 144 00:16:21,188 --> 00:16:22,481 - Absolutt ikke. - Nei. 145 00:16:22,564 --> 00:16:23,649 Ok, herregud. Greit. 146 00:16:23,732 --> 00:16:25,192 Får kaste en jævla skive, da. 147 00:16:43,419 --> 00:16:44,253 Kysten er klar. 148 00:17:06,483 --> 00:17:07,359 Ja. 149 00:17:07,443 --> 00:17:08,861 Det ser ulikt ut i dagslys? 150 00:17:25,169 --> 00:17:26,170 Vi burde gå. 151 00:17:38,682 --> 00:17:41,059 Det er som en jævla ødelagt måne. 152 00:17:41,143 --> 00:17:42,186 Bombet de her? 153 00:17:42,936 --> 00:17:43,687 Ja. 154 00:17:44,396 --> 00:17:46,356 De bombet de fleste storbyene slik. 155 00:17:46,440 --> 00:17:48,358 For å bremse spredningen på en måte. 156 00:17:50,068 --> 00:17:52,529 Funket her, men ikke på så mange andre steder. 157 00:18:02,664 --> 00:18:04,541 Statshuset er på andre siden. 158 00:18:04,625 --> 00:18:06,335 Ti minutter om vi kunne gått rett. 159 00:18:06,960 --> 00:18:09,296 - Så... - Lang eller kort vei? 160 00:18:09,379 --> 00:18:12,508 Det er den lange veien eller "vi er døde"-veien. 161 00:18:12,591 --> 00:18:13,759 Jeg stemmer lang vei. 162 00:18:13,842 --> 00:18:15,719 Basert på den begrensede informasjonen. 163 00:18:17,513 --> 00:18:19,223 Vi må sjekke det fra hotellet først. 164 00:18:21,266 --> 00:18:22,142 Greit. 165 00:18:39,743 --> 00:18:41,161 Hvor i helvete er de hen? 166 00:18:41,829 --> 00:18:43,080 Du vet det når de er nær. 167 00:18:44,039 --> 00:18:45,207 Jeg visste det ikke sist. 168 00:18:47,626 --> 00:18:48,961 Hvordan ble du bitt? 169 00:18:50,170 --> 00:18:52,005 Du vet det gamle kjøpesenteret? 170 00:18:52,965 --> 00:18:56,635 Det som er avsperret, og ingen skal gå inn i, noen gang? 171 00:18:56,718 --> 00:18:57,553 Det der? 172 00:18:58,345 --> 00:18:59,888 Samma det. Jeg snek meg inn. 173 00:19:00,806 --> 00:19:02,224 Ville se hvordan det var. 174 00:19:03,016 --> 00:19:04,476 Trodde ikke det var noe der. 175 00:19:04,560 --> 00:19:06,854 Og så kom det én mot meg fra ingensteds. 176 00:19:08,021 --> 00:19:09,439 Trodde jeg slapp unna... 177 00:19:11,108 --> 00:19:13,026 Så du var der inne alene? 178 00:19:14,903 --> 00:19:15,904 Ja. 179 00:19:17,948 --> 00:19:18,907 Hvor gammel er du? 180 00:19:19,825 --> 00:19:20,576 Fjorten. 181 00:19:21,368 --> 00:19:22,244 Wow. 182 00:19:23,245 --> 00:19:25,122 Du har noen seriøse baller. 183 00:19:26,540 --> 00:19:27,624 Takk. 184 00:19:41,138 --> 00:19:43,265 Det er vel ingen som vil komme etter deg? 185 00:19:43,348 --> 00:19:47,102 Som mor, far, kjæreste? 186 00:19:47,185 --> 00:19:48,270 Jeg er foreldreløs, 187 00:19:48,353 --> 00:19:50,022 og nei. 188 00:19:55,694 --> 00:19:57,738 Alle sa den åpne byen var helt gal. 189 00:19:58,739 --> 00:20:01,283 Svermer av infiserte som løper rundt overalt. 190 00:20:02,201 --> 00:20:03,577 Det er ikke helt slik. 191 00:20:03,660 --> 00:20:05,245 Folk liker å fortelle historier. 192 00:20:07,039 --> 00:20:10,626 Så det er ikke superinfiserte som eksploderer soppsporer? 193 00:20:10,709 --> 00:20:12,127 Faen, jeg håper ikke det. 194 00:20:12,920 --> 00:20:16,131 Eller sånne med åpne hoder som ser i mørket som flaggermus? 195 00:20:29,811 --> 00:20:30,646 Hva var det? 196 00:20:34,983 --> 00:20:36,234 Vi fortsetter. 197 00:21:13,146 --> 00:21:15,148 Du kødder med meg. 198 00:21:16,358 --> 00:21:17,526 Bodde dere slike steder? 199 00:21:18,944 --> 00:21:20,070 Nei. For bra for oss. 200 00:21:20,153 --> 00:21:21,446 Hvordan vet du om dette? 201 00:21:21,530 --> 00:21:22,864 Har du hørt om bøker? 202 00:21:25,742 --> 00:21:26,827 Skal vi uti? 203 00:21:27,744 --> 00:21:30,288 Ja, vi må til trappa på den andre siden. 204 00:21:32,582 --> 00:21:34,251 Jeg kan ikke svømme. 205 00:21:35,002 --> 00:21:35,877 Seriøst? 206 00:21:35,961 --> 00:21:37,754 Har vi basseng i karantenesonen? 207 00:21:37,838 --> 00:21:40,007 Nei, viktigper, jeg mener... 208 00:21:42,300 --> 00:21:44,219 Hvordan skulle jeg vite det? 209 00:21:55,897 --> 00:21:57,733 Dette er så ekkelt. 210 00:22:00,277 --> 00:22:01,278 Se på det, da. 211 00:22:08,618 --> 00:22:09,911 Ding, ding! 212 00:22:09,995 --> 00:22:12,873 Ja, sir. Jeg vil gjerne ha den fineste suiten. 213 00:22:12,956 --> 00:22:15,208 Ja, ma'am. Skal jeg ta bagasjen din? 214 00:22:15,292 --> 00:22:17,377 Ja, ma'am. Med en gang. 215 00:22:17,461 --> 00:22:18,503 Du er en rar unge. 216 00:22:18,587 --> 00:22:19,838 Du er en rar unge. 217 00:22:20,756 --> 00:22:21,548 Faen! 218 00:22:30,932 --> 00:22:31,808 Unnskyld. 219 00:22:45,572 --> 00:22:46,698 Går det bra? 220 00:22:46,782 --> 00:22:47,783 Jepp. 221 00:22:47,866 --> 00:22:48,992 Jævla fabelaktig. 222 00:23:04,174 --> 00:23:06,510 Faen. Herregud. 223 00:23:06,593 --> 00:23:07,803 Det var ikke så ille. 224 00:23:08,428 --> 00:23:11,890 Prøv å gå ti trapper med de jævla knærne våre, du. 225 00:23:22,442 --> 00:23:24,194 Når i helvete skjedde det, da? 226 00:23:30,951 --> 00:23:31,743 Kanskje den der? 227 00:23:34,538 --> 00:23:35,413 Nei. 228 00:23:36,248 --> 00:23:39,126 Kanskje jeg kan klatre opp dit. 229 00:23:39,209 --> 00:23:42,295 Komme meg rundt og åpne den fra innsiden. 230 00:23:42,379 --> 00:23:43,505 Jeg er den minste. 231 00:23:43,588 --> 00:23:45,257 Jeg kommer lettere gjennom. 232 00:23:45,340 --> 00:23:48,260 Men dør du, får vi ingenting. Du blir. 233 00:23:48,343 --> 00:23:49,386 Hjelper du meg? 234 00:24:10,115 --> 00:24:11,283 Går det bra? 235 00:24:11,366 --> 00:24:12,159 Ja. 236 00:24:13,243 --> 00:24:16,329 Det er ganske rotete, så jeg trenger noen minutter. 237 00:24:48,486 --> 00:24:49,487 Fin kniv. 238 00:24:54,910 --> 00:24:55,994 Hvor lærte du det? 239 00:24:56,077 --> 00:24:57,078 Sirkuset. 240 00:25:10,884 --> 00:25:12,135 Hvor er du fra? 241 00:25:14,304 --> 00:25:15,263 Texas. 242 00:25:16,264 --> 00:25:17,224 Hva med Tess? 243 00:25:17,307 --> 00:25:19,142 Detroit. Det er i Michigan. 244 00:25:19,226 --> 00:25:20,936 Jeg går på skolen. Jeg vet det. 245 00:25:27,067 --> 00:25:29,653 Så er dere to... 246 00:25:29,736 --> 00:25:30,487 Pass. 247 00:25:31,905 --> 00:25:33,865 - Hvordan havnet du i Boston? - Pass. 248 00:25:34,491 --> 00:25:36,034 Ingen flere spørsmål om meg. 249 00:25:43,041 --> 00:25:44,376 Hvor lenge lever infiserte? 250 00:25:44,459 --> 00:25:46,127 Gikk ikke du på skolen? 251 00:25:46,211 --> 00:25:47,629 Det er en skikkelig drittskole. 252 00:25:50,632 --> 00:25:52,509 Noen lever en måned eller to. 253 00:25:54,219 --> 00:25:56,721 Men det er andre som har gått rundt i 20 år. 254 00:26:01,226 --> 00:26:02,519 Har du drept en? 255 00:26:02,602 --> 00:26:04,020 Jeg har drept mange. 256 00:26:09,484 --> 00:26:10,485 Var det vanskelig? 257 00:26:11,403 --> 00:26:13,071 Å vite at de var mennesker? 258 00:26:17,534 --> 00:26:18,410 Noen ganger. 259 00:26:21,705 --> 00:26:23,248 Hva med fyren i går kveld? 260 00:26:28,503 --> 00:26:30,046 Ned med pistolen, Joel. 261 00:26:40,640 --> 00:26:41,599 Hva nå? 262 00:27:28,021 --> 00:27:29,189 Det er så mange. 263 00:27:29,272 --> 00:27:31,983 Sist gang var de fortsatt dypt inne i bygningene. 264 00:27:32,525 --> 00:27:35,028 Mange kom nok på leting etter karantenesonen. 265 00:27:35,111 --> 00:27:36,696 Gikk inn for å søke ly, 266 00:27:37,405 --> 00:27:40,784 og slik fikk de mer og mer av byen. Bit for bit, år etter år. 267 00:27:52,379 --> 00:27:53,505 De er sammenkoblet. 268 00:27:54,714 --> 00:27:55,924 Mer enn du vet. 269 00:27:56,841 --> 00:27:59,052 Soppen vokser også under jorden. 270 00:27:59,135 --> 00:28:02,514 Lange fibre, som ledninger, noen strekker seg over en mil. 271 00:28:03,014 --> 00:28:05,809 Tråkker du på en cordyceps på ett sted, 272 00:28:05,892 --> 00:28:09,479 kan du vekke et dusin infiserte et annet sted. 273 00:28:10,230 --> 00:28:12,649 Nå vet de hvor du er, og nå kommer de. 274 00:28:13,691 --> 00:28:15,985 Du er ikke immun mot å bli revet i filler. 275 00:28:16,945 --> 00:28:17,987 Forstår du? 276 00:28:19,614 --> 00:28:20,824 Det er viktig. 277 00:28:21,866 --> 00:28:23,451 Jeg prøver å holde deg i live. 278 00:28:31,084 --> 00:28:32,460 Så vi går ikke den veien. 279 00:28:33,795 --> 00:28:34,754 Nei. 280 00:28:36,423 --> 00:28:37,424 Hva gjør vi da? 281 00:28:39,134 --> 00:28:40,009 Den korte veien? 282 00:28:44,389 --> 00:28:45,390 Museet. 283 00:29:06,995 --> 00:29:08,705 Nå tuller du med meg. 284 00:29:09,873 --> 00:29:12,375 Det er en vei over fra toppetasjen. 285 00:29:12,459 --> 00:29:13,835 Da er det vel greit. 286 00:29:13,918 --> 00:29:16,004 Vi pleide å bruke den hele tiden. 287 00:29:16,087 --> 00:29:18,423 - Den var grei før. - Fantastisk. 288 00:29:29,601 --> 00:29:30,560 Det er knusktørt. 289 00:29:31,644 --> 00:29:33,646 Det kan bety at alle er døde der inne. 290 00:29:39,569 --> 00:29:40,737 Å nei. 291 00:29:42,906 --> 00:29:45,366 Ga Marlene deg en sånn, eller bare niste? 292 00:29:45,450 --> 00:29:46,284 Ja. 293 00:29:47,577 --> 00:29:49,954 Flere grunnregler. 294 00:29:50,038 --> 00:29:51,581 Vi skal gå sakte. 295 00:29:51,664 --> 00:29:53,541 Møter du noe som helst, går du bak oss, 296 00:29:53,625 --> 00:29:55,126 og blir der, ok? 297 00:29:55,210 --> 00:29:56,127 Ja. 298 00:30:00,965 --> 00:30:02,300 Jeg har en ledig hånd. 299 00:30:02,884 --> 00:30:03,968 Gratulerer. 300 00:30:51,099 --> 00:30:53,977 GAVEBUTIKK ÅPEN VELKOMMEN 301 00:30:58,898 --> 00:31:00,984 Ja, de er ferdige. 302 00:31:02,068 --> 00:31:03,695 Endelig litt flaks. 303 00:31:04,112 --> 00:31:06,322 Vi burde bare ha gått denne veien. 304 00:31:08,616 --> 00:31:09,742 Å, faen. 305 00:31:15,456 --> 00:31:16,874 Hva i helvete gjorde det? 306 00:31:22,088 --> 00:31:22,839 Kanskje... 307 00:31:25,049 --> 00:31:26,843 Kanskje han ble angrepet utenfor 308 00:31:26,926 --> 00:31:28,469 og krøp gjennom dørene. 309 00:31:28,553 --> 00:31:30,555 Døren var åpen. Det kan ha vært ham. 310 00:31:32,223 --> 00:31:33,391 Jeg hører ingenting. 311 00:31:33,474 --> 00:31:34,517 Hvem ville du hørt? 312 00:31:36,477 --> 00:31:37,770 Hvem ville du hørt? 313 00:31:38,855 --> 00:31:40,523 Sier du at en infisert gjorde det? 314 00:31:41,941 --> 00:31:44,944 For jeg har blitt angrepet av en, og det var ikke sånn. 315 00:31:46,988 --> 00:31:48,740 Fra nå av 316 00:31:49,240 --> 00:31:50,617 er vi lydløse. 317 00:31:51,284 --> 00:31:53,202 Ikke stille, lydløse. 318 00:31:53,286 --> 00:31:54,996 - Vel... - Ingen spørsmål. 319 00:31:56,080 --> 00:31:57,040 Bare gjør det. 320 00:33:30,550 --> 00:33:33,219 UAVHENGIGHETSHALLEN 321 00:35:28,417 --> 00:35:31,087 De kan ikke se, men de kan høre. 322 00:36:07,415 --> 00:36:08,249 Løp! 323 00:36:25,016 --> 00:36:26,183 Løp! 324 00:39:09,805 --> 00:39:10,723 Går det bra? 325 00:39:10,806 --> 00:39:11,974 Vrikket ankelen, men... 326 00:39:12,933 --> 00:39:13,934 ...ja. 327 00:39:17,146 --> 00:39:17,897 Deg da? 328 00:39:18,856 --> 00:39:20,733 Jeg dreit ikke i buksa, så... 329 00:39:24,278 --> 00:39:25,654 Kødder du med meg? 330 00:39:28,074 --> 00:39:30,534 Hvis det skulle skje med én av oss... 331 00:39:33,662 --> 00:39:35,831 La oss komme oss ut herfra. 332 00:39:55,351 --> 00:39:56,268 Ta dette på armen. 333 00:39:56,352 --> 00:39:57,269 Takk. 334 00:40:00,773 --> 00:40:01,690 Der borte? 335 00:40:01,774 --> 00:40:03,317 Det ser skummelt ut... 336 00:40:03,400 --> 00:40:04,360 Det der var skummelt. 337 00:40:04,902 --> 00:40:05,903 Dette er tre. 338 00:40:09,156 --> 00:40:10,241 Bare vent der. 339 00:40:10,324 --> 00:40:11,450 Gi oss et øyeblikk. 340 00:40:22,878 --> 00:40:24,422 Det er nok flere lenger fremme. 341 00:40:25,422 --> 00:40:26,924 Vi får takle det da. 342 00:40:28,134 --> 00:40:29,426 Jeg gjør det. 343 00:40:33,973 --> 00:40:34,890 Hva med ungen? 344 00:40:35,724 --> 00:40:38,644 Kanskje det første bittet ikke holdt, men hva med det andre? 345 00:40:38,727 --> 00:40:40,271 Hva med å ta de gode nyhetene? 346 00:40:41,772 --> 00:40:42,731 Kan du gjøre det? 347 00:40:43,440 --> 00:40:45,734 Tenk om vi faktisk kunne vinne? 348 00:40:48,737 --> 00:40:50,114 Gå og pass på henne. 349 00:41:15,431 --> 00:41:16,891 Er det alt du håpet på? 350 00:41:18,225 --> 00:41:19,226 Ubestemt. 351 00:41:21,937 --> 00:41:23,898 Men du må jo elske den utsikten. 352 00:41:31,363 --> 00:41:33,282 La oss komme dit før det blir mørkt. 353 00:42:50,943 --> 00:42:52,069 Hvor i helvete er de? 354 00:43:33,902 --> 00:43:35,029 Vent der. 355 00:44:06,852 --> 00:44:07,603 Joel? 356 00:44:09,104 --> 00:44:10,481 Hva faen skjer? 357 00:44:10,564 --> 00:44:11,315 Jeg vet ikke. 358 00:44:16,320 --> 00:44:17,196 De gikk inn. 359 00:44:23,285 --> 00:44:25,537 - Kom igjen! - Tess. 360 00:44:25,621 --> 00:44:26,372 Tess! 361 00:44:38,217 --> 00:44:39,301 Å, fy faen. 362 00:44:42,513 --> 00:44:43,430 Herregud. 363 00:44:54,149 --> 00:44:57,611 Det må være en jævla radio her eller noe? 364 00:45:00,864 --> 00:45:02,658 Hvem drepte dem? FEDRA? 365 00:45:03,951 --> 00:45:04,785 Nei. 366 00:45:07,121 --> 00:45:08,872 Én av dem ble bitt. 367 00:45:08,956 --> 00:45:12,126 De friske kjempet mot de syke. Alle tapte. Tess. 368 00:45:12,209 --> 00:45:13,043 Hva gjør du? 369 00:45:14,086 --> 00:45:16,213 Hvor sa Marlene at dere skulle? 370 00:45:16,755 --> 00:45:17,506 Ellie? 371 00:45:18,048 --> 00:45:19,258 Bare vestover. 372 00:45:19,341 --> 00:45:20,676 Bare vestover. Faen. 373 00:45:20,759 --> 00:45:24,805 Én av dem må ha et kart på seg, eller hva? 374 00:45:24,888 --> 00:45:26,014 Kan du hjelpe meg? 375 00:45:26,098 --> 00:45:27,182 Nei! 376 00:45:27,266 --> 00:45:29,726 Det er over. 377 00:45:29,810 --> 00:45:30,978 Vi drar hjem. 378 00:45:31,061 --> 00:45:32,855 Det er ikke mitt jævla hjem! 379 00:45:48,162 --> 00:45:49,079 Jeg blir. 380 00:45:51,206 --> 00:45:51,957 Altså, 381 00:45:52,458 --> 00:45:54,501 hellet måtte ta slutt før eller siden. 382 00:45:56,753 --> 00:45:57,713 Faen. 383 00:45:59,214 --> 00:46:00,257 Hun er infisert. 384 00:46:08,849 --> 00:46:09,892 Vis meg. 385 00:46:12,019 --> 00:46:12,853 Joel... 386 00:46:26,408 --> 00:46:27,743 Ops, ikke sant? 387 00:46:35,876 --> 00:46:37,127 Ta av bandasjen. 388 00:46:43,342 --> 00:46:44,092 Se. 389 00:46:45,010 --> 00:46:45,761 Joel. 390 00:46:48,222 --> 00:46:49,515 Dette er ekte. 391 00:46:49,598 --> 00:46:50,933 Joel, hun er ekte. 392 00:46:55,312 --> 00:46:56,605 Få henne til Bill og Frank. 393 00:46:56,688 --> 00:46:58,023 - Nei. - De tar over. 394 00:46:58,106 --> 00:46:59,107 De tar det derfra. 395 00:46:59,191 --> 00:47:01,485 Nei. De kommer ikke til å ta henne. 396 00:47:01,568 --> 00:47:04,446 Jo, de vil det, fordi du vil overbevise dem. 397 00:47:04,530 --> 00:47:07,199 Jeg ba deg aldri om noe. Ikke å føle det jeg følte, 398 00:47:07,282 --> 00:47:08,116 - ikke... - Nei. 399 00:47:08,200 --> 00:47:09,660 Holde kjeft! Jeg har ikke tid. 400 00:47:10,410 --> 00:47:11,453 Dette er din sjanse. 401 00:47:12,955 --> 00:47:13,789 Du får henne dit. 402 00:47:15,082 --> 00:47:16,333 Holder henne i live. 403 00:47:18,585 --> 00:47:20,128 Og du gjør alt godt igjen. 404 00:47:23,674 --> 00:47:25,008 For all dritten vi gjorde. 405 00:47:26,093 --> 00:47:27,928 Si ja, Joel. Vær så snill. 406 00:47:28,804 --> 00:47:29,888 Faen! 407 00:48:19,605 --> 00:48:20,981 - Hvor mange? - Alle. 408 00:48:21,064 --> 00:48:22,065 Kanskje ett minutt. 409 00:48:35,329 --> 00:48:36,163 Hva gjør du? 410 00:48:36,246 --> 00:48:37,873 Så de ikke følger etter. 411 00:48:51,928 --> 00:48:52,763 Joel. 412 00:48:57,142 --> 00:48:58,352 Redd dem du kan redde. 413 00:49:07,611 --> 00:49:08,403 Nei! 414 00:49:09,071 --> 00:49:10,822 Vi forlater henne ikke! 415 00:49:10,906 --> 00:49:12,699 Slipp meg, din jævel! 416 00:49:12,783 --> 00:49:13,909 Jeg blir ikke med deg. 417 00:52:30,897 --> 00:52:35,819 Tekst: Silje Juklerød McCormack