1 00:00:15,348 --> 00:00:20,228 {\an8}ΤΖΑΚΑΡΤΑ, ΙΝΔΟΝΗΣΙΑ 24 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2003 2 00:01:07,484 --> 00:01:09,152 {\an8}Ζητώ συγγνώμη για το γεύμα σας. 3 00:01:11,070 --> 00:01:12,113 {\an8}Δεν χρειάζεται. 4 00:01:13,740 --> 00:01:15,658 {\an8}Μόλις τελείωνα. 5 00:01:20,038 --> 00:01:21,206 {\an8}Συγγνώμη, κύριε. 6 00:01:23,041 --> 00:01:25,877 {\an8}Διέπραξα κάποιο έγκλημα; 7 00:01:25,960 --> 00:01:28,046 {\an8}Όχι, βέβαια. 8 00:01:31,007 --> 00:01:32,884 {\an8}Έχετε το σωστό άτομο; 9 00:01:32,967 --> 00:01:34,093 {\an8}Είστε η Ιμπού Ράτνα. 10 00:01:34,886 --> 00:01:36,638 {\an8}Καθηγήτρια Μυκητολογίας, 11 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 {\an8}Πανεπιστήμιο Ινδονησίας. 12 00:01:39,015 --> 00:01:40,767 {\an8}Έχουμε το σωστό άτομο. 13 00:02:22,684 --> 00:02:26,145 {\an8}Ιμπού Ράτνα, μπορείτε να εξετάσετε το δείγμα, παρακαλώ; 14 00:02:26,813 --> 00:02:28,356 {\an8}Ίσως παρατηρήσετε... 15 00:02:28,439 --> 00:02:29,732 {\an8}Θα βγάλει μόνη συμπέρασμα. 16 00:02:53,464 --> 00:02:55,091 {\an8}Αυτό είναι ophiocordyceps. 17 00:02:56,509 --> 00:02:59,804 {\an8}Γιατί χρησιμοποιήσατε χλωραζόλη στην αντικειμενοφόρο πλάκα; 18 00:03:00,263 --> 00:03:03,892 {\an8}Είναι η διαδικασία για δείγματα που λαμβάνονται από άνθρωπο. 19 00:03:09,314 --> 00:03:12,150 {\an8}Το Κόρντισεπς δεν επιβιώνει σε ανθρώπους. 20 00:03:32,253 --> 00:03:33,713 {\an8}Αν νιώσετε αδιαθεσία, 21 00:03:34,756 --> 00:03:36,424 {\an8}παρακαλώ, βγείτε γρήγορα. 22 00:04:06,245 --> 00:04:07,664 {\an8}Στο αριστερό πόδι, κάτω. 23 00:04:43,908 --> 00:04:46,077 {\an8}Το δάγκωμα είναι από άνθρωπο; 24 00:05:53,352 --> 00:05:55,605 {\an8}Πότε συνέβη αυτό; 25 00:05:55,688 --> 00:05:57,940 {\an8}Πριν από 30 ώρες, περίπου. 26 00:05:58,024 --> 00:05:59,067 {\an8}Πού; 27 00:05:59,150 --> 00:06:01,402 {\an8}Σ' εργοστάσιο σιτάλευρου, δυτικά της πόλης. 28 00:06:03,529 --> 00:06:06,115 {\an8}Το τέλειο υπόστρωμα. 29 00:06:09,827 --> 00:06:10,703 {\an8}Και μετά; 30 00:06:11,621 --> 00:06:16,084 {\an8}Μια φυσιολογική γυναίκα έγινε ξαφνικά βίαιη. 31 00:06:16,167 --> 00:06:18,377 {\an8}Επιτέθηκε σε τέσσερις, δάγκωσε τρεις. 32 00:06:18,461 --> 00:06:22,465 {\an8}Την κλείδωσαν σε μια τουαλέτα, πήγε η αστυνομία... 33 00:06:24,509 --> 00:06:27,095 {\an8}προσπάθησε να επιτεθεί και την πυροβόλησαν. 34 00:06:31,349 --> 00:06:34,102 {\an8}Τι απέγιναν αυτοί που δαγκώθηκαν; 35 00:06:34,185 --> 00:06:35,645 {\an8}Τους πήραν για παρακολούθηση. 36 00:06:37,605 --> 00:06:39,232 {\an8}Λίγες ώρες αργότερα... 37 00:06:40,316 --> 00:06:42,610 {\an8}έγινε αναγκαίο, βάσει διαδικασίας 38 00:06:44,654 --> 00:06:46,364 {\an8}να τους εκτελέσουν. 39 00:06:49,826 --> 00:06:52,245 {\an8}Ποιος τη δάγκωσε; 40 00:06:54,872 --> 00:06:56,082 {\an8}Δεν γνωρίζουμε. 41 00:06:57,834 --> 00:07:00,962 {\an8}Άρα, βρίσκεται ακόμα εκεί έξω. 42 00:07:04,507 --> 00:07:06,551 {\an8}Αγνοούνται άλλοι εργαζόμενοι; 43 00:07:09,095 --> 00:07:10,680 {\an8}Δεκατέσσερις. 44 00:07:22,316 --> 00:07:23,818 {\an8}Ιμπού Ράτνα, 45 00:07:23,901 --> 00:07:28,030 {\an8}σας φέραμε εδώ για να μας βοηθήσετε να αποτρέψουμε την εξάπλωση. 46 00:07:30,700 --> 00:07:31,826 {\an8}Χρειαζόμαστε εμβόλιο. 47 00:07:33,369 --> 00:07:34,245 {\an8}Ή ένα φάρμακο. 48 00:07:46,299 --> 00:07:50,553 {\an8}Όλη μου τη ζωή μελετάω αυτά τα πράγματα. 49 00:07:52,138 --> 00:07:55,099 {\an8}Γι' αυτό, σας παρακαλώ, ακούστε με προσεκτικά. 50 00:07:57,351 --> 00:07:58,936 {\an8}Δεν υπάρχει φάρμακο. 51 00:08:00,021 --> 00:08:01,355 {\an8}Δεν υπάρχει εμβόλιο. 52 00:08:06,819 --> 00:08:08,571 {\an8}Οπότε, τι κάνουμε; 53 00:08:19,081 --> 00:08:19,916 {\an8}Βομβαρδίστε. 54 00:08:23,169 --> 00:08:24,921 {\an8}Ξεκινήστε τους βομβαρδισμούς. 55 00:08:27,215 --> 00:08:28,674 {\an8}Βομβαρδίστε αυτή την πόλη... 56 00:08:31,385 --> 00:08:33,471 {\an8}και όλους όσοι βρίσκονται σ' αυτή. 57 00:08:50,571 --> 00:08:51,614 {\an8}Με συγχωρείτε. 58 00:08:53,157 --> 00:08:55,493 {\an8}Μπορεί κάποιος να με πάει σπίτι; 59 00:08:57,870 --> 00:09:03,417 {\an8}Θα ήθελα να είμαι με την οικογένειά μου. 60 00:10:56,697 --> 00:10:57,656 Καλημέρα. 61 00:11:11,545 --> 00:11:12,755 Δείχνω μολυσμένη; 62 00:11:12,838 --> 00:11:13,839 Δείξε το χέρι σου. 63 00:11:22,181 --> 00:11:23,933 Δεν χειροτερεύει, έτσι; 64 00:11:27,478 --> 00:11:29,814 Αφού είμαστε στην πόλη, γιατί δεν ορμάνε; 65 00:11:29,897 --> 00:11:31,941 - Μην ανησυχείς. - Θ' ανησυχήσω μετά. 66 00:11:32,024 --> 00:11:34,318 Τι το ήθελε η Μαρλίν μολυσμένο παιδί; 67 00:11:34,402 --> 00:11:35,611 Δεν είμαι μολυσμένη. 68 00:11:39,031 --> 00:11:40,825 Με βρήκε αφού με δάγκωσαν. 69 00:11:40,908 --> 00:11:42,785 - Και δεν σου έριξε; - Προφανώς όχι. 70 00:11:43,869 --> 00:11:45,830 Με κλείδωσε, κι έλεγχαν κάθε μέρα 71 00:11:45,913 --> 00:11:46,705 αν θ' αρρωστήσω. 72 00:11:47,039 --> 00:11:48,040 Πώς σ' έλεγχαν; 73 00:11:48,124 --> 00:11:48,958 Κατουριέμαι. 74 00:11:49,041 --> 00:11:51,127 Πώς... σε έλεγχαν; 75 00:11:52,461 --> 00:11:54,296 Μετρούσα ως το 10, άπλωνα το χέρι, 76 00:11:54,380 --> 00:11:55,214 το 'χα σταθερό. 77 00:11:55,297 --> 00:11:56,507 Μα τους εντυπωσίαζε 78 00:11:56,590 --> 00:11:59,718 που δεν μεταμορφωνόμουν σ' ένα γαμημένο τέρας. 79 00:12:00,678 --> 00:12:01,762 Μπορώ να πάω τώρα; 80 00:12:06,600 --> 00:12:07,560 Καλώς. 81 00:12:08,352 --> 00:12:09,770 Εκεί πίσω θα βρεις μέρος. 82 00:12:14,650 --> 00:12:15,693 Πάρε εδώ. 83 00:12:18,404 --> 00:12:19,780 Κόψε μερικές σελίδες. 84 00:12:21,532 --> 00:12:23,117 Δεν έχει τίποτα κακό εδώ; 85 00:12:23,200 --> 00:12:25,202 - Μόνο εσένα. - Πολύ αστείο. 86 00:12:36,422 --> 00:12:37,298 Σπασμένο. 87 00:12:39,008 --> 00:12:40,050 Ράγισμα θα 'ναι. 88 00:12:41,135 --> 00:12:42,136 Θα επουλωθεί αμέσως. 89 00:12:51,687 --> 00:12:54,064 - Έβγαλε τη νύχτα. - Δεν έχει σημασία. 90 00:12:54,148 --> 00:12:56,275 Θα συμβεί αργά ή γρήγορα. 91 00:12:58,444 --> 00:13:00,821 Είμαστε κοντά στο τείχος. Τη γυρίζουμε 92 00:13:00,905 --> 00:13:02,781 και βρίσκουμε αλλιώς μπαταρία. 93 00:13:02,865 --> 00:13:04,408 Είναι η καλύτερη ευκαιρία μας. 94 00:13:07,161 --> 00:13:09,955 Αν τη γυρίσουμε πίσω, θα δει κάποιος το χέρι της 95 00:13:10,039 --> 00:13:11,540 και θα τη σκανάρουν. 96 00:13:11,624 --> 00:13:13,834 - Θα τη σκοτώσουν. - Καλύτερα αυτοί από εμάς. 97 00:13:14,960 --> 00:13:16,253 Μη μιλάς γι' αυτή 98 00:13:16,337 --> 00:13:18,255 λες κι έχει ζωή μπροστά της. 99 00:13:29,725 --> 00:13:30,851 Πεινάς; 100 00:13:30,935 --> 00:13:32,853 Μπορείς να πάρεις απ' τα δικά μας. 101 00:13:32,937 --> 00:13:35,356 Ευχαριστώ, μου έδωσε δικά μου η Μαρλίν. 102 00:13:53,749 --> 00:13:55,042 Κοτόπουλο είναι αυτό; 103 00:13:55,459 --> 00:13:56,377 Ναι. 104 00:13:57,378 --> 00:13:59,004 Το παίρνουν από λαθρέμπορους. 105 00:14:01,340 --> 00:14:02,675 Μάλλον όχι από εσάς. 106 00:14:06,804 --> 00:14:08,681 - Όπα! - Γιατί... 107 00:14:08,764 --> 00:14:11,183 Γιατί είσαι τόσο σημαντική για τη Μαρλίν; 108 00:14:11,725 --> 00:14:12,768 Μην πεις ψέματα. 109 00:14:12,851 --> 00:14:14,186 Αλλιώς σε πάμε πίσω. 110 00:14:14,270 --> 00:14:15,980 Τότε, δεν θα πάρετε την μπαταρία. 111 00:14:16,897 --> 00:14:17,815 Το άκουσες αυτό; 112 00:14:18,816 --> 00:14:20,693 Άρα άκουσες ότι θέλει να σου ρίξει. 113 00:14:26,907 --> 00:14:29,410 Θα σου μιλήσω σαν να 'σαι ενήλικας. 114 00:14:29,493 --> 00:14:30,369 Εντάξει; 115 00:14:30,869 --> 00:14:32,621 Δεν είμαστε καλοί άνθρωποι. 116 00:14:34,123 --> 00:14:35,708 Το κάνουμε για εμάς. 117 00:14:35,791 --> 00:14:37,835 Γιατί προφανώς αξίζεις κάτι. 118 00:14:38,210 --> 00:14:41,171 Αλλά δεν ξέρουμε τι, αφού δεν ξέρουμε τι έχουμε. 119 00:14:42,381 --> 00:14:43,799 Γι' αυτό, απάντησέ μου. 120 00:14:52,308 --> 00:14:53,434 Ζήτησε να μην το πω 121 00:14:53,517 --> 00:14:55,269 κι εγώ το λέω στους πρώτους που... 122 00:15:00,608 --> 00:15:03,360 Υπάρχει καταυλισμός Λαμπυρίδων, κάπου στα δυτικά. 123 00:15:04,278 --> 00:15:06,655 Με γιατρούς. Δουλεύουν πάνω στη θεραπεία. 124 00:15:07,489 --> 00:15:08,365 Το έχω ξανακούσει. 125 00:15:08,449 --> 00:15:09,783 Αυτό που μου συνέβη 126 00:15:09,867 --> 00:15:11,493 - είναι... - Κλειδί για εμβόλιο. 127 00:15:11,577 --> 00:15:12,536 Γι' αυτό μιλάμε; 128 00:15:13,621 --> 00:15:14,913 Τα 'χουμε ξανακούσει. 129 00:15:14,997 --> 00:15:17,791 Εμβόλια, θαυματουργές θεραπείες. Δεν δουλεύουν ποτέ. 130 00:15:17,875 --> 00:15:19,168 Δεν το ζήτησα εγώ, ρε. 131 00:15:19,251 --> 00:15:20,169 Ούτε εγώ. 132 00:15:20,252 --> 00:15:22,463 Δεν θα έχει καλή κατάληξη αυτό, Τες. 133 00:15:22,546 --> 00:15:23,797 Πρέπει να γυρίσουμε. 134 00:15:32,306 --> 00:15:33,474 Ας το τελειώσουμε. 135 00:15:34,141 --> 00:15:36,935 Δεν έχει σημασία αν είναι αυτό που λένε ή όχι. 136 00:15:37,019 --> 00:15:38,395 Αν πιστεύουν ότι είναι, 137 00:15:39,063 --> 00:15:41,899 τότε... παίρνουμε αυτό που θέλουμε. 138 00:15:50,532 --> 00:15:51,992 Αν κουνηθεί έστω και λίγο... 139 00:15:53,661 --> 00:15:54,787 Μη! 140 00:15:57,873 --> 00:15:58,666 Ναι, εντάξει. 141 00:16:03,253 --> 00:16:04,254 Εντάξει; 142 00:16:07,883 --> 00:16:08,801 Εντάξει. 143 00:16:20,270 --> 00:16:21,105 Να πάρω όπλο; 144 00:16:21,188 --> 00:16:22,481 - Με τίποτα. - Όχι. 145 00:16:22,564 --> 00:16:23,649 Καλά, ντε. Έλεος. 146 00:16:23,732 --> 00:16:25,192 Θα τους πετάω σάντουιτς. 147 00:16:43,419 --> 00:16:44,253 Ελεύθερο το πεδίο. 148 00:17:06,483 --> 00:17:07,359 Ναι. 149 00:17:07,443 --> 00:17:08,861 Φαίνεται αλλιώς τη μέρα. 150 00:17:25,169 --> 00:17:26,170 Να πηγαίνουμε. 151 00:17:38,682 --> 00:17:41,059 Σαν σεληνιακό τοπίο που γαμήθηκε. 152 00:17:41,143 --> 00:17:42,186 Εδώ βομβάρδισαν; 153 00:17:42,936 --> 00:17:43,687 Ναι. 154 00:17:44,396 --> 00:17:46,356 Έτσι χτύπησαν τις μεγάλες πόλεις. 155 00:17:46,440 --> 00:17:48,358 Για να επιβραδύνουν την εξάπλωση. 156 00:17:50,068 --> 00:17:52,529 Εδώ δούλεψε, αλλά στα περισσότερα μέρη όχι. 157 00:18:02,664 --> 00:18:04,541 Εκεί απέναντι είναι η βουλή. 158 00:18:04,625 --> 00:18:06,335 Δέκα λεπτά περπάτημα σε ευθεία. 159 00:18:06,960 --> 00:18:09,296 - Άρα... - Τον μακρύ ή τον σύντομο δρόμο; 160 00:18:09,379 --> 00:18:12,508 Δηλαδή, τον μακρύ ή τον "είμαστε νεκροί" δρόμο. 161 00:18:12,591 --> 00:18:13,759 Ψηφίζω τον μακρύ, 162 00:18:13,842 --> 00:18:15,719 βάσει αυτών των λίγων πληροφοριών. 163 00:18:17,513 --> 00:18:19,223 Θα τσεκάρουμε απ' το ξενοδοχείο. 164 00:18:21,266 --> 00:18:22,142 Εντάξει. 165 00:18:39,743 --> 00:18:41,161 Μα πού στο καλό είναι; 166 00:18:41,829 --> 00:18:43,080 Θα τους καταλάβεις. 167 00:18:44,039 --> 00:18:45,207 Όχι σαν τις προάλλες. 168 00:18:47,626 --> 00:18:48,961 Πώς δαγκώθηκες; 169 00:18:50,170 --> 00:18:52,005 Ξέρεις το εμπορικό στην Καραντίνα; 170 00:18:52,965 --> 00:18:56,635 Εκείνο που έκλεισαν και σφράγισαν και δεν πρέπει να μπαίνουμε; 171 00:18:56,718 --> 00:18:57,553 Εκείνο λες; 172 00:18:58,345 --> 00:18:59,888 Τέλος πάντων, μπήκα κρυφά. 173 00:19:00,806 --> 00:19:02,224 Ήθελα να δω πώς είναι. 174 00:19:03,016 --> 00:19:04,476 Δεν περίμενα να έχει κάτι. 175 00:19:04,560 --> 00:19:06,854 Αλλά μου όρμησε ένα από το πουθενά. 176 00:19:08,021 --> 00:19:09,439 Νόμιζα πως ξέφυγα αλλά... 177 00:19:11,108 --> 00:19:13,026 Μόνο εσύ ήσουν εκεί μέσα; Μόνη; 178 00:19:14,903 --> 00:19:15,904 Ναι. 179 00:19:17,948 --> 00:19:18,907 Πόσο χρονών είσαι; 180 00:19:19,825 --> 00:19:20,576 Δεκατεσσάρων. 181 00:19:21,368 --> 00:19:22,244 Πω πω. 182 00:19:23,245 --> 00:19:25,122 Έχεις κότσια, κοπελιά. 183 00:19:26,540 --> 00:19:27,624 Ευχαριστώ. 184 00:19:41,138 --> 00:19:43,265 Δεν θα σε αναζητάει κανείς, έτσι; 185 00:19:43,348 --> 00:19:47,102 Καμιά μαμά; Μπαμπάς, αγόρι; 186 00:19:47,185 --> 00:19:48,270 Είμαι ορφανή. 187 00:19:48,353 --> 00:19:50,022 Και, όχι. 188 00:19:55,694 --> 00:19:57,738 Έλεγαν ότι γίνεται χαμός στην πόλη. 189 00:19:58,739 --> 00:20:01,283 Ορδές Μολυσμένων που τρέχουν πέρα δώθε. 190 00:20:02,201 --> 00:20:03,577 Δεν είναι ακριβώς έτσι. 191 00:20:03,660 --> 00:20:05,245 Στον κόσμο αρέσουν οι ιστορίες. 192 00:20:07,039 --> 00:20:10,626 Άρα, δεν υπάρχουν υπερμολυσμένοι που σου πετάνε σπόρια μύκητα; 193 00:20:10,709 --> 00:20:12,127 Ελπίζω πως όχι. 194 00:20:12,920 --> 00:20:16,131 Ούτε με ανοιγμένα κρανία που βλέπουν στο σκοτάδι σαν νυχτερίδες; 195 00:20:29,811 --> 00:20:30,646 Τι ήταν αυτό; 196 00:20:34,983 --> 00:20:36,234 Ας συνεχίσουμε. 197 00:21:13,146 --> 00:21:15,148 Μου κάνεις πλάκα! 198 00:21:16,358 --> 00:21:17,526 Έχετε μείνει σε τέτοιο; 199 00:21:18,944 --> 00:21:20,070 Μας έπεφτε ακριβό. 200 00:21:20,153 --> 00:21:21,446 Πώς ξέρεις τι είναι; 201 00:21:21,530 --> 00:21:22,864 Έχεις ακουστά τα βιβλία; 202 00:21:25,742 --> 00:21:26,827 Θα μπούμε μέσα; 203 00:21:27,744 --> 00:21:30,288 Πρέπει να φτάσουμε στη σκάλα απέναντι. 204 00:21:32,582 --> 00:21:34,251 Δεν ξέρω κολύμπι. 205 00:21:35,002 --> 00:21:35,877 Σοβαρά; 206 00:21:35,961 --> 00:21:37,754 Είχαμε πισίνες στην Καραντίνα; 207 00:21:37,838 --> 00:21:40,007 Όχι, εξυπνάκια. Εννοούσα... 208 00:21:42,300 --> 00:21:44,219 Πού να το 'ξερα εγώ, δηλαδή; 209 00:21:55,897 --> 00:21:57,733 Αηδία, μιλάμε! 210 00:22:00,277 --> 00:22:01,278 Δείτε εδώ. 211 00:22:08,618 --> 00:22:09,911 Ντιν, ντιν! 212 00:22:09,995 --> 00:22:12,873 Κύριε, θα ήθελα την καλύτερη σουίτα σας. 213 00:22:12,956 --> 00:22:15,208 Ναι, κυρία. Να πάρω τις αποσκευές σας; 214 00:22:15,292 --> 00:22:17,377 Μάλιστα, κυρία μου. Αμέσως. 215 00:22:17,461 --> 00:22:18,503 Είσαι παράξενο παιδί. 216 00:22:18,587 --> 00:22:19,838 Εσύ είσαι παράξενο παιδί. 217 00:22:20,756 --> 00:22:21,548 Γαμώτο! 218 00:22:30,932 --> 00:22:31,808 Συγγνώμη. 219 00:22:45,572 --> 00:22:46,698 Είσαι καλά; 220 00:22:46,782 --> 00:22:47,783 Ναι. 221 00:22:47,866 --> 00:22:48,992 Γαμάτα! 222 00:23:04,174 --> 00:23:06,510 Γαμώτο. Έλεος. 223 00:23:06,593 --> 00:23:07,803 Δεν ήταν τόσο ζόρι. 224 00:23:08,428 --> 00:23:11,890 Ανέβα εσύ δέκα ορόφους με τα δικά μας γόνατα. 225 00:23:22,442 --> 00:23:24,194 Πότε έγινε αυτό, γαμώτο; 226 00:23:30,951 --> 00:23:31,743 Μήπως αυτή; 227 00:23:34,538 --> 00:23:35,413 Όχι. 228 00:23:36,248 --> 00:23:39,126 Καλά, ίσως μπορώ να σκαρφαλώσω εκεί πάνω. 229 00:23:39,209 --> 00:23:42,295 Και θα προσπαθήσω να την ανοίξω από μέσα. 230 00:23:42,379 --> 00:23:43,505 Είμαι μικροκαμωμένη. 231 00:23:43,588 --> 00:23:45,257 Θα περάσω πιο εύκολα. 232 00:23:45,340 --> 00:23:48,260 Αλλά θα πεθάνεις και δεν θα πάρουμε τίποτα. Μείνε. 233 00:23:48,343 --> 00:23:49,386 Θα δώσεις ένα χέρι; 234 00:24:10,115 --> 00:24:11,283 Όλα καλά εκεί πάνω; 235 00:24:11,366 --> 00:24:12,159 Ναι. 236 00:24:13,243 --> 00:24:16,329 Γίνεται ψιλοπανικός, θα χρειαστώ λίγα λεπτάκια. 237 00:24:48,486 --> 00:24:49,487 Ωραίο μαχαίρι. 238 00:24:54,910 --> 00:24:55,994 Πού το έμαθες αυτό; 239 00:24:56,077 --> 00:24:57,078 Στο τσίρκο. 240 00:25:10,884 --> 00:25:12,135 Από πού είσαι; 241 00:25:14,304 --> 00:25:15,263 Από Τέξας. 242 00:25:16,264 --> 00:25:17,224 Και η Τες; 243 00:25:17,307 --> 00:25:19,142 Ντιτρόιτ. Στο Μίσιγκαν είναι. 244 00:25:19,226 --> 00:25:20,936 Πάω σχολείο, ξέρω πού είναι. 245 00:25:27,067 --> 00:25:29,653 Εσείς οι δύο είστε... 246 00:25:29,736 --> 00:25:30,487 Πάσο. 247 00:25:31,905 --> 00:25:33,865 - Πώς κατέληξες στη Βοστώνη; - Πάσο. 248 00:25:34,491 --> 00:25:36,034 Τέλος οι ερωτήσεις για μένα. 249 00:25:43,041 --> 00:25:44,376 Πόσο ζουν οι Μολυσμένοι; 250 00:25:44,459 --> 00:25:46,127 Νόμιζα πως πας σχολείο. 251 00:25:46,211 --> 00:25:47,629 Είναι άθλιο σχολείο. 252 00:25:50,632 --> 00:25:52,509 Μερικοί αντέχουν έναν-δύο μήνες. 253 00:25:54,219 --> 00:25:56,721 Άλλοι περιφέρονται ανάμεσά μας 20 χρόνια. 254 00:26:01,226 --> 00:26:02,519 Σκότωσες ποτέ κανέναν; 255 00:26:02,602 --> 00:26:04,020 Έχω σκοτώσει πολλούς. 256 00:26:09,484 --> 00:26:10,485 Ήταν δύσκολο; 257 00:26:11,403 --> 00:26:13,071 Να ξέρεις ότι ήταν άνθρωποι; 258 00:26:17,534 --> 00:26:18,410 Καμιά φορά. 259 00:26:21,705 --> 00:26:23,248 Κι ο τύπος χθες βράδυ; 260 00:26:28,503 --> 00:26:30,046 Κατέβασε το όπλο, Τζόελ. 261 00:26:40,640 --> 00:26:41,599 Τι κάνουμε τώρα; 262 00:27:28,021 --> 00:27:29,189 Είναι τόσοι πολλοί. 263 00:27:29,272 --> 00:27:31,983 Την τελευταία φορά, ήταν χωμένοι στα κτίρια. 264 00:27:32,525 --> 00:27:35,028 Θα πέρασε κόσμος που έψαχνε την Καραντίνα. 265 00:27:35,111 --> 00:27:36,696 Μπήκαν μέσα να προστατευθούν 266 00:27:37,405 --> 00:27:40,784 κι έτσι κατακλύζουν την πόλη. Λίγο-λίγο, κάθε χρόνο. 267 00:27:52,379 --> 00:27:53,505 Είναι συνδεδεμένοι. 268 00:27:54,714 --> 00:27:55,924 Δεν φαντάζεσαι πόσο. 269 00:27:56,841 --> 00:27:59,052 Ο μύκητας αναπτύσσεται και υπόγεια. 270 00:27:59,135 --> 00:28:02,514 Μακριές ίνες, σαν καλώδια, που φτάνουν το ενάμιση χιλιόμετρο. 271 00:28:03,014 --> 00:28:05,809 Πατάς ένα κομμάτι κόρντισεπς σ' ένα μέρος, 272 00:28:05,892 --> 00:28:09,479 και ξυπνάς μια ντουζίνα Μολυσμένους σε άλλο σημείο. 273 00:28:10,230 --> 00:28:12,649 Τώρα ξέρουν πού βρίσκεσαι κι έρχονται. 274 00:28:13,691 --> 00:28:15,985 Δεν είσαι απρόσβλητη στο να σε ξεσκίσουν. 275 00:28:16,945 --> 00:28:17,987 Καταλαβαίνεις; 276 00:28:19,614 --> 00:28:20,824 Είναι σημαντικό. 277 00:28:21,866 --> 00:28:23,451 Θέλω να σε κρατήσω ζωντανή. 278 00:28:31,084 --> 00:28:32,460 Άρα δεν πάμε από εκεί. 279 00:28:33,795 --> 00:28:34,754 Όχι. 280 00:28:36,423 --> 00:28:37,424 Και τι κάνουμε; 281 00:28:39,134 --> 00:28:40,009 Τον σύντομο δρόμο; 282 00:28:44,389 --> 00:28:45,390 Το μουσείο. 283 00:29:06,995 --> 00:29:08,705 Μου κάνεις πλάκα. 284 00:29:09,873 --> 00:29:12,375 Έχει πέρασμα για απέναντι στον τελευταίο όροφο. 285 00:29:12,459 --> 00:29:13,835 Μια χαρά, λοιπόν. 286 00:29:13,918 --> 00:29:16,004 - Περνούσαμε συνέχεια από κει. - Καλά. 287 00:29:16,087 --> 00:29:18,423 - Ήταν όντως μια χαρά. - Τέλεια. 288 00:29:29,601 --> 00:29:30,560 Έχει ξεραθεί. 289 00:29:31,644 --> 00:29:33,646 Ίσως είναι επιτέλους νεκροί μέσα. 290 00:29:39,569 --> 00:29:40,737 Αμάν... 291 00:29:42,906 --> 00:29:45,366 Η Μαρλίν σου έβαλε τέτοια ή μόνο σάντουιτς; 292 00:29:45,450 --> 00:29:46,284 Ναι. 293 00:29:47,577 --> 00:29:49,954 Ωραία. Κι άλλοι βασικοί κανόνες. 294 00:29:50,038 --> 00:29:51,581 Θα πηγαίνουμε αργά. 295 00:29:51,664 --> 00:29:53,541 Αν δεις κάτι, έρχεσαι πίσω μας 296 00:29:53,625 --> 00:29:55,126 και μένεις εκεί, εντάξει; 297 00:29:55,210 --> 00:29:56,127 Ναι. 298 00:30:00,965 --> 00:30:02,300 Έχω έξτρα χέρι. 299 00:30:02,884 --> 00:30:03,968 Συγχαρητήρια. 300 00:30:31,371 --> 00:30:32,872 ΜΟΥΣΕΙΟ ΒΟΣΤΩΝΗΣ ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ 301 00:30:51,099 --> 00:30:53,977 ΕΙΔΗ ΔΩΡΩΝ - ΑΝΟΙΚΤΟ ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ 302 00:30:58,898 --> 00:31:00,984 Ναι, τελειωμένοι. 303 00:31:02,068 --> 00:31:03,695 Επιτέλους, και λίγη τύχη. 304 00:31:04,112 --> 00:31:06,322 Έπρεπε να ερχόμασταν από δω, εξαρχής. 305 00:31:08,616 --> 00:31:09,742 Αμάν! 306 00:31:15,456 --> 00:31:16,874 Τι σκατά το έκανε αυτό; 307 00:31:22,088 --> 00:31:22,839 Ίσως... 308 00:31:25,049 --> 00:31:26,843 Ίσως του επιτέθηκαν έξω 309 00:31:26,926 --> 00:31:28,469 και σύρθηκε απ' τις πόρτες. 310 00:31:28,553 --> 00:31:30,555 Η πόρτα ήταν ανοιχτή. Αυτός θα ήταν. 311 00:31:32,223 --> 00:31:33,391 Δεν ακούω τίποτα. 312 00:31:33,474 --> 00:31:34,517 Ποιον θ' άκουγες; 313 00:31:36,477 --> 00:31:37,770 Ποιον θ' άκουγες; 314 00:31:38,855 --> 00:31:40,523 Δηλαδή, Μολυσμένος το έκανε; 315 00:31:41,941 --> 00:31:44,944 Μου επιτέθηκε Μολυσμένος και δεν ήταν έτσι η φάση. 316 00:31:46,988 --> 00:31:48,740 Λοιπόν, στο εξής, 317 00:31:49,240 --> 00:31:50,617 είμαστε σιωπηλοί. 318 00:31:51,284 --> 00:31:53,202 Όχι ήσυχοι. Σιωπηλοί. 319 00:31:53,286 --> 00:31:54,996 - Πάντως... - Δεν έχει ερωτήσεις. 320 00:31:56,080 --> 00:31:57,040 Απλώς το κάνεις. 321 00:33:30,550 --> 00:33:33,219 ΑΙΘΟΥΣΑ ΑΝΕΞΑΡΤΗΣΙΑΣ 322 00:35:28,417 --> 00:35:31,087 Δεν βλέπουν, αλλά ακούνε. 323 00:36:07,415 --> 00:36:08,249 Τρέξε! 324 00:36:25,016 --> 00:36:26,183 Τρέξε. 325 00:39:09,805 --> 00:39:10,723 Είσαι καλά; 326 00:39:10,806 --> 00:39:11,974 Ένα στραμπούληγμα, αλλά... 327 00:39:12,933 --> 00:39:13,934 Ναι. 328 00:39:17,146 --> 00:39:17,897 Εσύ καλά; 329 00:39:18,856 --> 00:39:20,733 Δεν τα 'κανα πάνω μου, οπότε... 330 00:39:24,278 --> 00:39:25,654 Μου κάνεις πλάκα, μωρέ; 331 00:39:28,074 --> 00:39:30,534 Αν ήταν να συμβεί σ' έναν από εμάς... 332 00:39:33,662 --> 00:39:35,831 Πού 'σαι. Πάμε να φύγουμε από δω. 333 00:39:55,351 --> 00:39:56,268 Τύλιξε το χέρι σου. 334 00:39:56,352 --> 00:39:57,269 Ευχαριστώ. 335 00:40:00,773 --> 00:40:01,690 Εκεί πέρα; 336 00:40:01,774 --> 00:40:03,317 Ξέρω ότι είναι τρομακτικό. 337 00:40:03,400 --> 00:40:04,360 Πολύ τρομακτικό. 338 00:40:04,902 --> 00:40:05,903 Ξύλο είναι. 339 00:40:09,156 --> 00:40:10,241 Περίμενε εκεί. 340 00:40:10,324 --> 00:40:11,450 Δώσ' μας ένα λεπτό. 341 00:40:22,878 --> 00:40:24,422 Θα έχει κι άλλους παρακάτω. 342 00:40:25,422 --> 00:40:26,924 Θα το αντιμετωπίσουμε τότε. 343 00:40:28,134 --> 00:40:29,426 Το 'χω. 344 00:40:33,973 --> 00:40:34,890 Και η μικρή; 345 00:40:35,724 --> 00:40:38,644 Δεν την έπιασε η πρώτη δαγκωνιά. Αλλά η δεύτερη; 346 00:40:38,727 --> 00:40:40,271 Γιατί δεν δέχεσαι τα καλά νέα; 347 00:40:41,772 --> 00:40:42,731 Μπορείς να το κάνεις; 348 00:40:43,440 --> 00:40:45,734 Σου κακοφαίνεται η σκέψη ότι ίσως νικήσουμε; 349 00:40:48,737 --> 00:40:50,114 Πήγαινε και πρόσεχέ την. 350 00:41:15,431 --> 00:41:16,891 Είναι αυτό που έλπιζες; 351 00:41:18,225 --> 00:41:19,226 Δεν έχω αποφασίσει. 352 00:41:21,937 --> 00:41:23,898 Όμως, η θέα είναι το κάτι άλλο. 353 00:41:31,363 --> 00:41:33,282 Ελάτε. Να φτάσουμε πριν νυχτώσει. 354 00:42:50,943 --> 00:42:52,069 Πού είναι αυτοί; 355 00:43:33,902 --> 00:43:35,029 Μείνετε πίσω. 356 00:44:06,852 --> 00:44:07,603 Τζόελ; 357 00:44:09,104 --> 00:44:10,481 Τι στον διάολο γίνεται; 358 00:44:10,564 --> 00:44:11,315 Δεν ξέρω. 359 00:44:16,320 --> 00:44:17,196 Μπήκαν μέσα. 360 00:44:23,285 --> 00:44:25,537 - Έλα. - Τες. 361 00:44:25,621 --> 00:44:26,372 Τες! 362 00:44:38,217 --> 00:44:39,301 Γαμώτο. 363 00:44:42,513 --> 00:44:43,430 Χριστέ μου. 364 00:44:52,981 --> 00:44:54,066 Εντάξει. 365 00:44:54,149 --> 00:44:57,611 Κάπου θα υπάρχει ασύρματος ή κάτι τέτοιο, σωστά; 366 00:45:00,864 --> 00:45:02,658 Ποιος τους σκότωσε; Η FEDRA; 367 00:45:03,951 --> 00:45:04,785 Όχι. 368 00:45:07,121 --> 00:45:08,872 Δαγκώθηκε ο ένας. 369 00:45:08,956 --> 00:45:12,126 Οι υγιείς πολέμησαν τους άρρωστους, έχασαν όλοι. Τες. 370 00:45:12,209 --> 00:45:13,043 Τι κάνεις; 371 00:45:14,086 --> 00:45:16,213 Πού είπε η Μαρλίν ότι θα σε πήγαινε; 372 00:45:16,755 --> 00:45:17,506 Έλι; 373 00:45:18,048 --> 00:45:19,258 Δεν ξέρω. Δυτικά. 374 00:45:19,341 --> 00:45:20,676 Δυτικά. Γαμώτο! 375 00:45:20,759 --> 00:45:24,805 Εντάξει, κάποιος απ' αυτούς θα έχει κανέναν χάρτη μαζί του. Σωστά; 376 00:45:24,888 --> 00:45:26,014 Τζόελ; Βοηθάς λίγο; 377 00:45:26,098 --> 00:45:27,182 Όχι! 378 00:45:27,266 --> 00:45:29,726 Τες, τελείωσε. 379 00:45:29,810 --> 00:45:30,978 Γυρίζουμε σπίτι. 380 00:45:31,061 --> 00:45:32,855 Δεν είναι σπίτι μου εκεί! 381 00:45:48,162 --> 00:45:49,079 Θα μείνω εδώ. 382 00:45:51,206 --> 00:45:51,957 Άλλωστε, 383 00:45:52,458 --> 00:45:54,501 κάποτε θα ξεμέναμε από τύχη. 384 00:45:56,753 --> 00:45:57,713 Γαμώτο. 385 00:45:59,214 --> 00:46:00,257 Μολύνθηκε. 386 00:46:08,849 --> 00:46:09,892 Δείξε μου. 387 00:46:12,019 --> 00:46:12,853 Τζόελ... 388 00:46:26,408 --> 00:46:27,743 Ουπς, έτσι; 389 00:46:35,876 --> 00:46:37,127 Βγάλε τον επίδεσμο. 390 00:46:43,342 --> 00:46:44,092 Κοίτα. 391 00:46:45,010 --> 00:46:45,761 Τζόελ. 392 00:46:48,222 --> 00:46:49,515 Είναι αληθινό. 393 00:46:49,598 --> 00:46:50,933 Τζόελ, είναι αληθινή. 394 00:46:55,312 --> 00:46:56,605 Πάτε στους Μπιλ και Φρανκ. 395 00:46:56,688 --> 00:46:58,023 - Όχι. - Θα την αναλάβουν. 396 00:46:58,106 --> 00:46:59,107 Θα το χειριστούν. 397 00:46:59,191 --> 00:47:01,485 Όχι, δεν μπορώ. Δεν θα την αναλάβουν. 398 00:47:01,568 --> 00:47:04,446 Θα το κάνουν, γιατί εσύ θα τους πείσεις. 399 00:47:04,530 --> 00:47:07,199 Δεν ζήτησα ποτέ τίποτα. Ούτε να νιώσεις όπως εγώ, 400 00:47:07,282 --> 00:47:08,116 - ούτε να... - Όχι. 401 00:47:08,200 --> 00:47:09,660 Βούλωσέ το. Δεν έχω χρόνο. 402 00:47:10,410 --> 00:47:11,453 Είναι η ευκαιρία σου. 403 00:47:12,955 --> 00:47:13,789 Πήγαινέ την. 404 00:47:15,082 --> 00:47:16,333 Κράτα τη ζωντανή. 405 00:47:18,585 --> 00:47:20,128 Και διόρθωσέ τα όλα. 406 00:47:23,674 --> 00:47:25,008 Όλα όσα κάναμε. 407 00:47:26,093 --> 00:47:27,928 Σε παρακαλώ, πες ναι. 408 00:47:28,804 --> 00:47:29,888 Γαμώτο! 409 00:48:19,605 --> 00:48:20,981 - Πόσοι; - Όλοι τους. 410 00:48:21,064 --> 00:48:22,065 Ίσως ένα λεπτό. 411 00:48:35,329 --> 00:48:36,163 Τι κάνεις; 412 00:48:36,246 --> 00:48:37,873 Για να μη σας ακολουθήσουν. 413 00:48:51,928 --> 00:48:52,763 Τζόελ. 414 00:48:57,142 --> 00:48:58,352 Σώσε όσους μπορείς. 415 00:49:07,611 --> 00:49:08,403 Όχι! 416 00:49:09,071 --> 00:49:10,822 Δεν θα την αφήσουμε! 417 00:49:10,906 --> 00:49:12,699 Άσε με, ρε μαλάκα! 418 00:49:12,783 --> 00:49:13,909 Δεν έρχομαι μαζί σου! 419 00:52:30,897 --> 00:52:35,819 Υποτιτλισμός: Πέγκυ Μπαρούνη