1
00:00:15,348 --> 00:00:20,228
{\an8}ΤΖΑΚΑΡΤΑ, ΙΝΔΟΝΗΣΙΑ
24 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2003
2
00:01:07,484 --> 00:01:09,152
{\an8}Ζητώ συγγνώμη για το γεύμα σας.
3
00:01:11,070 --> 00:01:12,113
{\an8}Δεν χρειάζεται.
4
00:01:13,740 --> 00:01:15,658
{\an8}Μόλις τελείωνα.
5
00:01:20,038 --> 00:01:21,206
{\an8}Συγγνώμη, κύριε.
6
00:01:23,041 --> 00:01:25,877
{\an8}Διέπραξα κάποιο έγκλημα;
7
00:01:25,960 --> 00:01:28,046
{\an8}Όχι, βέβαια.
8
00:01:31,007 --> 00:01:32,884
{\an8}Έχετε το σωστό άτομο;
9
00:01:32,967 --> 00:01:34,093
{\an8}Είστε η Ιμπού Ράτνα.
10
00:01:34,886 --> 00:01:36,638
{\an8}Καθηγήτρια Μυκητολογίας,
11
00:01:36,721 --> 00:01:38,932
{\an8}Πανεπιστήμιο Ινδονησίας.
12
00:01:39,015 --> 00:01:40,767
{\an8}Έχουμε το σωστό άτομο.
13
00:02:22,684 --> 00:02:26,145
{\an8}Ιμπού Ράτνα, μπορείτε
να εξετάσετε το δείγμα, παρακαλώ;
14
00:02:26,813 --> 00:02:28,356
{\an8}Ίσως παρατηρήσετε...
15
00:02:28,439 --> 00:02:29,732
{\an8}Θα βγάλει μόνη συμπέρασμα.
16
00:02:53,464 --> 00:02:55,091
{\an8}Αυτό είναι ophiocordyceps.
17
00:02:56,509 --> 00:02:59,804
{\an8}Γιατί χρησιμοποιήσατε χλωραζόλη
στην αντικειμενοφόρο πλάκα;
18
00:03:00,263 --> 00:03:03,892
{\an8}Είναι η διαδικασία για δείγματα
που λαμβάνονται από άνθρωπο.
19
00:03:09,314 --> 00:03:12,150
{\an8}Το Κόρντισεπς δεν επιβιώνει σε ανθρώπους.
20
00:03:32,253 --> 00:03:33,713
{\an8}Αν νιώσετε αδιαθεσία,
21
00:03:34,756 --> 00:03:36,424
{\an8}παρακαλώ, βγείτε γρήγορα.
22
00:04:06,245 --> 00:04:07,664
{\an8}Στο αριστερό πόδι, κάτω.
23
00:04:43,908 --> 00:04:46,077
{\an8}Το δάγκωμα είναι από άνθρωπο;
24
00:05:53,352 --> 00:05:55,605
{\an8}Πότε συνέβη αυτό;
25
00:05:55,688 --> 00:05:57,940
{\an8}Πριν από 30 ώρες, περίπου.
26
00:05:58,024 --> 00:05:59,067
{\an8}Πού;
27
00:05:59,150 --> 00:06:01,402
{\an8}Σ' εργοστάσιο σιτάλευρου,
δυτικά της πόλης.
28
00:06:03,529 --> 00:06:06,115
{\an8}Το τέλειο υπόστρωμα.
29
00:06:09,827 --> 00:06:10,703
{\an8}Και μετά;
30
00:06:11,621 --> 00:06:16,084
{\an8}Μια φυσιολογική γυναίκα
έγινε ξαφνικά βίαιη.
31
00:06:16,167 --> 00:06:18,377
{\an8}Επιτέθηκε σε τέσσερις, δάγκωσε τρεις.
32
00:06:18,461 --> 00:06:22,465
{\an8}Την κλείδωσαν σε μια τουαλέτα,
πήγε η αστυνομία...
33
00:06:24,509 --> 00:06:27,095
{\an8}προσπάθησε να επιτεθεί
και την πυροβόλησαν.
34
00:06:31,349 --> 00:06:34,102
{\an8}Τι απέγιναν αυτοί που δαγκώθηκαν;
35
00:06:34,185 --> 00:06:35,645
{\an8}Τους πήραν για παρακολούθηση.
36
00:06:37,605 --> 00:06:39,232
{\an8}Λίγες ώρες αργότερα...
37
00:06:40,316 --> 00:06:42,610
{\an8}έγινε αναγκαίο, βάσει διαδικασίας
38
00:06:44,654 --> 00:06:46,364
{\an8}να τους εκτελέσουν.
39
00:06:49,826 --> 00:06:52,245
{\an8}Ποιος τη δάγκωσε;
40
00:06:54,872 --> 00:06:56,082
{\an8}Δεν γνωρίζουμε.
41
00:06:57,834 --> 00:07:00,962
{\an8}Άρα, βρίσκεται ακόμα εκεί έξω.
42
00:07:04,507 --> 00:07:06,551
{\an8}Αγνοούνται άλλοι εργαζόμενοι;
43
00:07:09,095 --> 00:07:10,680
{\an8}Δεκατέσσερις.
44
00:07:22,316 --> 00:07:23,818
{\an8}Ιμπού Ράτνα,
45
00:07:23,901 --> 00:07:28,030
{\an8}σας φέραμε εδώ για να μας βοηθήσετε
να αποτρέψουμε την εξάπλωση.
46
00:07:30,700 --> 00:07:31,826
{\an8}Χρειαζόμαστε εμβόλιο.
47
00:07:33,369 --> 00:07:34,245
{\an8}Ή ένα φάρμακο.
48
00:07:46,299 --> 00:07:50,553
{\an8}Όλη μου τη ζωή μελετάω αυτά τα πράγματα.
49
00:07:52,138 --> 00:07:55,099
{\an8}Γι' αυτό, σας παρακαλώ,
ακούστε με προσεκτικά.
50
00:07:57,351 --> 00:07:58,936
{\an8}Δεν υπάρχει φάρμακο.
51
00:08:00,021 --> 00:08:01,355
{\an8}Δεν υπάρχει εμβόλιο.
52
00:08:06,819 --> 00:08:08,571
{\an8}Οπότε, τι κάνουμε;
53
00:08:19,081 --> 00:08:19,916
{\an8}Βομβαρδίστε.
54
00:08:23,169 --> 00:08:24,921
{\an8}Ξεκινήστε τους βομβαρδισμούς.
55
00:08:27,215 --> 00:08:28,674
{\an8}Βομβαρδίστε αυτή την πόλη...
56
00:08:31,385 --> 00:08:33,471
{\an8}και όλους όσοι βρίσκονται σ' αυτή.
57
00:08:50,571 --> 00:08:51,614
{\an8}Με συγχωρείτε.
58
00:08:53,157 --> 00:08:55,493
{\an8}Μπορεί κάποιος να με πάει σπίτι;
59
00:08:57,870 --> 00:09:03,417
{\an8}Θα ήθελα να είμαι με την οικογένειά μου.
60
00:10:56,697 --> 00:10:57,656
Καλημέρα.
61
00:11:11,545 --> 00:11:12,755
Δείχνω μολυσμένη;
62
00:11:12,838 --> 00:11:13,839
Δείξε το χέρι σου.
63
00:11:22,181 --> 00:11:23,933
Δεν χειροτερεύει, έτσι;
64
00:11:27,478 --> 00:11:29,814
Αφού είμαστε στην πόλη, γιατί δεν ορμάνε;
65
00:11:29,897 --> 00:11:31,941
- Μην ανησυχείς.
- Θ' ανησυχήσω μετά.
66
00:11:32,024 --> 00:11:34,318
Τι το ήθελε η Μαρλίν μολυσμένο παιδί;
67
00:11:34,402 --> 00:11:35,611
Δεν είμαι μολυσμένη.
68
00:11:39,031 --> 00:11:40,825
Με βρήκε αφού με δάγκωσαν.
69
00:11:40,908 --> 00:11:42,785
- Και δεν σου έριξε;
- Προφανώς όχι.
70
00:11:43,869 --> 00:11:45,830
Με κλείδωσε, κι έλεγχαν κάθε μέρα
71
00:11:45,913 --> 00:11:46,705
αν θ' αρρωστήσω.
72
00:11:47,039 --> 00:11:48,040
Πώς σ' έλεγχαν;
73
00:11:48,124 --> 00:11:48,958
Κατουριέμαι.
74
00:11:49,041 --> 00:11:51,127
Πώς... σε έλεγχαν;
75
00:11:52,461 --> 00:11:54,296
Μετρούσα ως το 10, άπλωνα το χέρι,
76
00:11:54,380 --> 00:11:55,214
το 'χα σταθερό.
77
00:11:55,297 --> 00:11:56,507
Μα τους εντυπωσίαζε
78
00:11:56,590 --> 00:11:59,718
που δεν μεταμορφωνόμουν
σ' ένα γαμημένο τέρας.
79
00:12:00,678 --> 00:12:01,762
Μπορώ να πάω τώρα;
80
00:12:06,600 --> 00:12:07,560
Καλώς.
81
00:12:08,352 --> 00:12:09,770
Εκεί πίσω θα βρεις μέρος.
82
00:12:14,650 --> 00:12:15,693
Πάρε εδώ.
83
00:12:18,404 --> 00:12:19,780
Κόψε μερικές σελίδες.
84
00:12:21,532 --> 00:12:23,117
Δεν έχει τίποτα κακό εδώ;
85
00:12:23,200 --> 00:12:25,202
- Μόνο εσένα.
- Πολύ αστείο.
86
00:12:36,422 --> 00:12:37,298
Σπασμένο.
87
00:12:39,008 --> 00:12:40,050
Ράγισμα θα 'ναι.
88
00:12:41,135 --> 00:12:42,136
Θα επουλωθεί αμέσως.
89
00:12:51,687 --> 00:12:54,064
- Έβγαλε τη νύχτα.
- Δεν έχει σημασία.
90
00:12:54,148 --> 00:12:56,275
Θα συμβεί αργά ή γρήγορα.
91
00:12:58,444 --> 00:13:00,821
Είμαστε κοντά στο τείχος. Τη γυρίζουμε
92
00:13:00,905 --> 00:13:02,781
και βρίσκουμε αλλιώς μπαταρία.
93
00:13:02,865 --> 00:13:04,408
Είναι η καλύτερη ευκαιρία μας.
94
00:13:07,161 --> 00:13:09,955
Αν τη γυρίσουμε πίσω,
θα δει κάποιος το χέρι της
95
00:13:10,039 --> 00:13:11,540
και θα τη σκανάρουν.
96
00:13:11,624 --> 00:13:13,834
- Θα τη σκοτώσουν.
- Καλύτερα αυτοί από εμάς.
97
00:13:14,960 --> 00:13:16,253
Μη μιλάς γι' αυτή
98
00:13:16,337 --> 00:13:18,255
λες κι έχει ζωή μπροστά της.
99
00:13:29,725 --> 00:13:30,851
Πεινάς;
100
00:13:30,935 --> 00:13:32,853
Μπορείς να πάρεις απ' τα δικά μας.
101
00:13:32,937 --> 00:13:35,356
Ευχαριστώ, μου έδωσε δικά μου η Μαρλίν.
102
00:13:53,749 --> 00:13:55,042
Κοτόπουλο είναι αυτό;
103
00:13:55,459 --> 00:13:56,377
Ναι.
104
00:13:57,378 --> 00:13:59,004
Το παίρνουν από λαθρέμπορους.
105
00:14:01,340 --> 00:14:02,675
Μάλλον όχι από εσάς.
106
00:14:06,804 --> 00:14:08,681
- Όπα!
- Γιατί...
107
00:14:08,764 --> 00:14:11,183
Γιατί είσαι τόσο σημαντική για τη Μαρλίν;
108
00:14:11,725 --> 00:14:12,768
Μην πεις ψέματα.
109
00:14:12,851 --> 00:14:14,186
Αλλιώς σε πάμε πίσω.
110
00:14:14,270 --> 00:14:15,980
Τότε, δεν θα πάρετε την μπαταρία.
111
00:14:16,897 --> 00:14:17,815
Το άκουσες αυτό;
112
00:14:18,816 --> 00:14:20,693
Άρα άκουσες ότι θέλει να σου ρίξει.
113
00:14:26,907 --> 00:14:29,410
Θα σου μιλήσω σαν να 'σαι ενήλικας.
114
00:14:29,493 --> 00:14:30,369
Εντάξει;
115
00:14:30,869 --> 00:14:32,621
Δεν είμαστε καλοί άνθρωποι.
116
00:14:34,123 --> 00:14:35,708
Το κάνουμε για εμάς.
117
00:14:35,791 --> 00:14:37,835
Γιατί προφανώς αξίζεις κάτι.
118
00:14:38,210 --> 00:14:41,171
Αλλά δεν ξέρουμε τι,
αφού δεν ξέρουμε τι έχουμε.
119
00:14:42,381 --> 00:14:43,799
Γι' αυτό, απάντησέ μου.
120
00:14:52,308 --> 00:14:53,434
Ζήτησε να μην το πω
121
00:14:53,517 --> 00:14:55,269
κι εγώ το λέω στους πρώτους που...
122
00:15:00,608 --> 00:15:03,360
Υπάρχει καταυλισμός Λαμπυρίδων,
κάπου στα δυτικά.
123
00:15:04,278 --> 00:15:06,655
Με γιατρούς. Δουλεύουν πάνω στη θεραπεία.
124
00:15:07,489 --> 00:15:08,365
Το έχω ξανακούσει.
125
00:15:08,449 --> 00:15:09,783
Αυτό που μου συνέβη
126
00:15:09,867 --> 00:15:11,493
- είναι...
- Κλειδί για εμβόλιο.
127
00:15:11,577 --> 00:15:12,536
Γι' αυτό μιλάμε;
128
00:15:13,621 --> 00:15:14,913
Τα 'χουμε ξανακούσει.
129
00:15:14,997 --> 00:15:17,791
Εμβόλια, θαυματουργές θεραπείες.
Δεν δουλεύουν ποτέ.
130
00:15:17,875 --> 00:15:19,168
Δεν το ζήτησα εγώ, ρε.
131
00:15:19,251 --> 00:15:20,169
Ούτε εγώ.
132
00:15:20,252 --> 00:15:22,463
Δεν θα έχει καλή κατάληξη αυτό, Τες.
133
00:15:22,546 --> 00:15:23,797
Πρέπει να γυρίσουμε.
134
00:15:32,306 --> 00:15:33,474
Ας το τελειώσουμε.
135
00:15:34,141 --> 00:15:36,935
Δεν έχει σημασία
αν είναι αυτό που λένε ή όχι.
136
00:15:37,019 --> 00:15:38,395
Αν πιστεύουν ότι είναι,
137
00:15:39,063 --> 00:15:41,899
τότε... παίρνουμε αυτό που θέλουμε.
138
00:15:50,532 --> 00:15:51,992
Αν κουνηθεί έστω και λίγο...
139
00:15:53,661 --> 00:15:54,787
Μη!
140
00:15:57,873 --> 00:15:58,666
Ναι, εντάξει.
141
00:16:03,253 --> 00:16:04,254
Εντάξει;
142
00:16:07,883 --> 00:16:08,801
Εντάξει.
143
00:16:20,270 --> 00:16:21,105
Να πάρω όπλο;
144
00:16:21,188 --> 00:16:22,481
- Με τίποτα.
- Όχι.
145
00:16:22,564 --> 00:16:23,649
Καλά, ντε. Έλεος.
146
00:16:23,732 --> 00:16:25,192
Θα τους πετάω σάντουιτς.
147
00:16:43,419 --> 00:16:44,253
Ελεύθερο το πεδίο.
148
00:17:06,483 --> 00:17:07,359
Ναι.
149
00:17:07,443 --> 00:17:08,861
Φαίνεται αλλιώς τη μέρα.
150
00:17:25,169 --> 00:17:26,170
Να πηγαίνουμε.
151
00:17:38,682 --> 00:17:41,059
Σαν σεληνιακό τοπίο που γαμήθηκε.
152
00:17:41,143 --> 00:17:42,186
Εδώ βομβάρδισαν;
153
00:17:42,936 --> 00:17:43,687
Ναι.
154
00:17:44,396 --> 00:17:46,356
Έτσι χτύπησαν τις μεγάλες πόλεις.
155
00:17:46,440 --> 00:17:48,358
Για να επιβραδύνουν την εξάπλωση.
156
00:17:50,068 --> 00:17:52,529
Εδώ δούλεψε,
αλλά στα περισσότερα μέρη όχι.
157
00:18:02,664 --> 00:18:04,541
Εκεί απέναντι είναι η βουλή.
158
00:18:04,625 --> 00:18:06,335
Δέκα λεπτά περπάτημα σε ευθεία.
159
00:18:06,960 --> 00:18:09,296
- Άρα...
- Τον μακρύ ή τον σύντομο δρόμο;
160
00:18:09,379 --> 00:18:12,508
Δηλαδή, τον μακρύ
ή τον "είμαστε νεκροί" δρόμο.
161
00:18:12,591 --> 00:18:13,759
Ψηφίζω τον μακρύ,
162
00:18:13,842 --> 00:18:15,719
βάσει αυτών των λίγων πληροφοριών.
163
00:18:17,513 --> 00:18:19,223
Θα τσεκάρουμε απ' το ξενοδοχείο.
164
00:18:21,266 --> 00:18:22,142
Εντάξει.
165
00:18:39,743 --> 00:18:41,161
Μα πού στο καλό είναι;
166
00:18:41,829 --> 00:18:43,080
Θα τους καταλάβεις.
167
00:18:44,039 --> 00:18:45,207
Όχι σαν τις προάλλες.
168
00:18:47,626 --> 00:18:48,961
Πώς δαγκώθηκες;
169
00:18:50,170 --> 00:18:52,005
Ξέρεις το εμπορικό στην Καραντίνα;
170
00:18:52,965 --> 00:18:56,635
Εκείνο που έκλεισαν και σφράγισαν
και δεν πρέπει να μπαίνουμε;
171
00:18:56,718 --> 00:18:57,553
Εκείνο λες;
172
00:18:58,345 --> 00:18:59,888
Τέλος πάντων, μπήκα κρυφά.
173
00:19:00,806 --> 00:19:02,224
Ήθελα να δω πώς είναι.
174
00:19:03,016 --> 00:19:04,476
Δεν περίμενα να έχει κάτι.
175
00:19:04,560 --> 00:19:06,854
Αλλά μου όρμησε ένα από το πουθενά.
176
00:19:08,021 --> 00:19:09,439
Νόμιζα πως ξέφυγα αλλά...
177
00:19:11,108 --> 00:19:13,026
Μόνο εσύ ήσουν εκεί μέσα; Μόνη;
178
00:19:14,903 --> 00:19:15,904
Ναι.
179
00:19:17,948 --> 00:19:18,907
Πόσο χρονών είσαι;
180
00:19:19,825 --> 00:19:20,576
Δεκατεσσάρων.
181
00:19:21,368 --> 00:19:22,244
Πω πω.
182
00:19:23,245 --> 00:19:25,122
Έχεις κότσια, κοπελιά.
183
00:19:26,540 --> 00:19:27,624
Ευχαριστώ.
184
00:19:41,138 --> 00:19:43,265
Δεν θα σε αναζητάει κανείς, έτσι;
185
00:19:43,348 --> 00:19:47,102
Καμιά μαμά; Μπαμπάς, αγόρι;
186
00:19:47,185 --> 00:19:48,270
Είμαι ορφανή.
187
00:19:48,353 --> 00:19:50,022
Και, όχι.
188
00:19:55,694 --> 00:19:57,738
Έλεγαν ότι γίνεται χαμός στην πόλη.
189
00:19:58,739 --> 00:20:01,283
Ορδές Μολυσμένων που τρέχουν πέρα δώθε.
190
00:20:02,201 --> 00:20:03,577
Δεν είναι ακριβώς έτσι.
191
00:20:03,660 --> 00:20:05,245
Στον κόσμο αρέσουν οι ιστορίες.
192
00:20:07,039 --> 00:20:10,626
Άρα, δεν υπάρχουν υπερμολυσμένοι
που σου πετάνε σπόρια μύκητα;
193
00:20:10,709 --> 00:20:12,127
Ελπίζω πως όχι.
194
00:20:12,920 --> 00:20:16,131
Ούτε με ανοιγμένα κρανία
που βλέπουν στο σκοτάδι σαν νυχτερίδες;
195
00:20:29,811 --> 00:20:30,646
Τι ήταν αυτό;
196
00:20:34,983 --> 00:20:36,234
Ας συνεχίσουμε.
197
00:21:13,146 --> 00:21:15,148
Μου κάνεις πλάκα!
198
00:21:16,358 --> 00:21:17,526
Έχετε μείνει σε τέτοιο;
199
00:21:18,944 --> 00:21:20,070
Μας έπεφτε ακριβό.
200
00:21:20,153 --> 00:21:21,446
Πώς ξέρεις τι είναι;
201
00:21:21,530 --> 00:21:22,864
Έχεις ακουστά τα βιβλία;
202
00:21:25,742 --> 00:21:26,827
Θα μπούμε μέσα;
203
00:21:27,744 --> 00:21:30,288
Πρέπει να φτάσουμε στη σκάλα απέναντι.
204
00:21:32,582 --> 00:21:34,251
Δεν ξέρω κολύμπι.
205
00:21:35,002 --> 00:21:35,877
Σοβαρά;
206
00:21:35,961 --> 00:21:37,754
Είχαμε πισίνες στην Καραντίνα;
207
00:21:37,838 --> 00:21:40,007
Όχι, εξυπνάκια. Εννοούσα...
208
00:21:42,300 --> 00:21:44,219
Πού να το 'ξερα εγώ, δηλαδή;
209
00:21:55,897 --> 00:21:57,733
Αηδία, μιλάμε!
210
00:22:00,277 --> 00:22:01,278
Δείτε εδώ.
211
00:22:08,618 --> 00:22:09,911
Ντιν, ντιν!
212
00:22:09,995 --> 00:22:12,873
Κύριε, θα ήθελα την καλύτερη σουίτα σας.
213
00:22:12,956 --> 00:22:15,208
Ναι, κυρία. Να πάρω τις αποσκευές σας;
214
00:22:15,292 --> 00:22:17,377
Μάλιστα, κυρία μου. Αμέσως.
215
00:22:17,461 --> 00:22:18,503
Είσαι παράξενο παιδί.
216
00:22:18,587 --> 00:22:19,838
Εσύ είσαι παράξενο παιδί.
217
00:22:20,756 --> 00:22:21,548
Γαμώτο!
218
00:22:30,932 --> 00:22:31,808
Συγγνώμη.
219
00:22:45,572 --> 00:22:46,698
Είσαι καλά;
220
00:22:46,782 --> 00:22:47,783
Ναι.
221
00:22:47,866 --> 00:22:48,992
Γαμάτα!
222
00:23:04,174 --> 00:23:06,510
Γαμώτο. Έλεος.
223
00:23:06,593 --> 00:23:07,803
Δεν ήταν τόσο ζόρι.
224
00:23:08,428 --> 00:23:11,890
Ανέβα εσύ δέκα ορόφους
με τα δικά μας γόνατα.
225
00:23:22,442 --> 00:23:24,194
Πότε έγινε αυτό, γαμώτο;
226
00:23:30,951 --> 00:23:31,743
Μήπως αυτή;
227
00:23:34,538 --> 00:23:35,413
Όχι.
228
00:23:36,248 --> 00:23:39,126
Καλά, ίσως μπορώ να σκαρφαλώσω εκεί πάνω.
229
00:23:39,209 --> 00:23:42,295
Και θα προσπαθήσω να την ανοίξω από μέσα.
230
00:23:42,379 --> 00:23:43,505
Είμαι μικροκαμωμένη.
231
00:23:43,588 --> 00:23:45,257
Θα περάσω πιο εύκολα.
232
00:23:45,340 --> 00:23:48,260
Αλλά θα πεθάνεις
και δεν θα πάρουμε τίποτα. Μείνε.
233
00:23:48,343 --> 00:23:49,386
Θα δώσεις ένα χέρι;
234
00:24:10,115 --> 00:24:11,283
Όλα καλά εκεί πάνω;
235
00:24:11,366 --> 00:24:12,159
Ναι.
236
00:24:13,243 --> 00:24:16,329
Γίνεται ψιλοπανικός,
θα χρειαστώ λίγα λεπτάκια.
237
00:24:48,486 --> 00:24:49,487
Ωραίο μαχαίρι.
238
00:24:54,910 --> 00:24:55,994
Πού το έμαθες αυτό;
239
00:24:56,077 --> 00:24:57,078
Στο τσίρκο.
240
00:25:10,884 --> 00:25:12,135
Από πού είσαι;
241
00:25:14,304 --> 00:25:15,263
Από Τέξας.
242
00:25:16,264 --> 00:25:17,224
Και η Τες;
243
00:25:17,307 --> 00:25:19,142
Ντιτρόιτ. Στο Μίσιγκαν είναι.
244
00:25:19,226 --> 00:25:20,936
Πάω σχολείο, ξέρω πού είναι.
245
00:25:27,067 --> 00:25:29,653
Εσείς οι δύο είστε...
246
00:25:29,736 --> 00:25:30,487
Πάσο.
247
00:25:31,905 --> 00:25:33,865
- Πώς κατέληξες στη Βοστώνη;
- Πάσο.
248
00:25:34,491 --> 00:25:36,034
Τέλος οι ερωτήσεις για μένα.
249
00:25:43,041 --> 00:25:44,376
Πόσο ζουν οι Μολυσμένοι;
250
00:25:44,459 --> 00:25:46,127
Νόμιζα πως πας σχολείο.
251
00:25:46,211 --> 00:25:47,629
Είναι άθλιο σχολείο.
252
00:25:50,632 --> 00:25:52,509
Μερικοί αντέχουν έναν-δύο μήνες.
253
00:25:54,219 --> 00:25:56,721
Άλλοι περιφέρονται ανάμεσά μας 20 χρόνια.
254
00:26:01,226 --> 00:26:02,519
Σκότωσες ποτέ κανέναν;
255
00:26:02,602 --> 00:26:04,020
Έχω σκοτώσει πολλούς.
256
00:26:09,484 --> 00:26:10,485
Ήταν δύσκολο;
257
00:26:11,403 --> 00:26:13,071
Να ξέρεις ότι ήταν άνθρωποι;
258
00:26:17,534 --> 00:26:18,410
Καμιά φορά.
259
00:26:21,705 --> 00:26:23,248
Κι ο τύπος χθες βράδυ;
260
00:26:28,503 --> 00:26:30,046
Κατέβασε το όπλο, Τζόελ.
261
00:26:40,640 --> 00:26:41,599
Τι κάνουμε τώρα;
262
00:27:28,021 --> 00:27:29,189
Είναι τόσοι πολλοί.
263
00:27:29,272 --> 00:27:31,983
Την τελευταία φορά,
ήταν χωμένοι στα κτίρια.
264
00:27:32,525 --> 00:27:35,028
Θα πέρασε κόσμος που έψαχνε την Καραντίνα.
265
00:27:35,111 --> 00:27:36,696
Μπήκαν μέσα να προστατευθούν
266
00:27:37,405 --> 00:27:40,784
κι έτσι κατακλύζουν την πόλη.
Λίγο-λίγο, κάθε χρόνο.
267
00:27:52,379 --> 00:27:53,505
Είναι συνδεδεμένοι.
268
00:27:54,714 --> 00:27:55,924
Δεν φαντάζεσαι πόσο.
269
00:27:56,841 --> 00:27:59,052
Ο μύκητας αναπτύσσεται και υπόγεια.
270
00:27:59,135 --> 00:28:02,514
Μακριές ίνες, σαν καλώδια,
που φτάνουν το ενάμιση χιλιόμετρο.
271
00:28:03,014 --> 00:28:05,809
Πατάς ένα κομμάτι κόρντισεπς σ' ένα μέρος,
272
00:28:05,892 --> 00:28:09,479
και ξυπνάς μια ντουζίνα Μολυσμένους
σε άλλο σημείο.
273
00:28:10,230 --> 00:28:12,649
Τώρα ξέρουν πού βρίσκεσαι κι έρχονται.
274
00:28:13,691 --> 00:28:15,985
Δεν είσαι απρόσβλητη στο να σε ξεσκίσουν.
275
00:28:16,945 --> 00:28:17,987
Καταλαβαίνεις;
276
00:28:19,614 --> 00:28:20,824
Είναι σημαντικό.
277
00:28:21,866 --> 00:28:23,451
Θέλω να σε κρατήσω ζωντανή.
278
00:28:31,084 --> 00:28:32,460
Άρα δεν πάμε από εκεί.
279
00:28:33,795 --> 00:28:34,754
Όχι.
280
00:28:36,423 --> 00:28:37,424
Και τι κάνουμε;
281
00:28:39,134 --> 00:28:40,009
Τον σύντομο δρόμο;
282
00:28:44,389 --> 00:28:45,390
Το μουσείο.
283
00:29:06,995 --> 00:29:08,705
Μου κάνεις πλάκα.
284
00:29:09,873 --> 00:29:12,375
Έχει πέρασμα για απέναντι
στον τελευταίο όροφο.
285
00:29:12,459 --> 00:29:13,835
Μια χαρά, λοιπόν.
286
00:29:13,918 --> 00:29:16,004
- Περνούσαμε συνέχεια από κει.
- Καλά.
287
00:29:16,087 --> 00:29:18,423
- Ήταν όντως μια χαρά.
- Τέλεια.
288
00:29:29,601 --> 00:29:30,560
Έχει ξεραθεί.
289
00:29:31,644 --> 00:29:33,646
Ίσως είναι επιτέλους νεκροί μέσα.
290
00:29:39,569 --> 00:29:40,737
Αμάν...
291
00:29:42,906 --> 00:29:45,366
Η Μαρλίν σου έβαλε τέτοια
ή μόνο σάντουιτς;
292
00:29:45,450 --> 00:29:46,284
Ναι.
293
00:29:47,577 --> 00:29:49,954
Ωραία. Κι άλλοι βασικοί κανόνες.
294
00:29:50,038 --> 00:29:51,581
Θα πηγαίνουμε αργά.
295
00:29:51,664 --> 00:29:53,541
Αν δεις κάτι, έρχεσαι πίσω μας
296
00:29:53,625 --> 00:29:55,126
και μένεις εκεί, εντάξει;
297
00:29:55,210 --> 00:29:56,127
Ναι.
298
00:30:00,965 --> 00:30:02,300
Έχω έξτρα χέρι.
299
00:30:02,884 --> 00:30:03,968
Συγχαρητήρια.
300
00:30:31,371 --> 00:30:32,872
ΜΟΥΣΕΙΟ ΒΟΣΤΩΝΗΣ
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
301
00:30:51,099 --> 00:30:53,977
ΕΙΔΗ ΔΩΡΩΝ - ΑΝΟΙΚΤΟ
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
302
00:30:58,898 --> 00:31:00,984
Ναι, τελειωμένοι.
303
00:31:02,068 --> 00:31:03,695
Επιτέλους, και λίγη τύχη.
304
00:31:04,112 --> 00:31:06,322
Έπρεπε να ερχόμασταν από δω, εξαρχής.
305
00:31:08,616 --> 00:31:09,742
Αμάν!
306
00:31:15,456 --> 00:31:16,874
Τι σκατά το έκανε αυτό;
307
00:31:22,088 --> 00:31:22,839
Ίσως...
308
00:31:25,049 --> 00:31:26,843
Ίσως του επιτέθηκαν έξω
309
00:31:26,926 --> 00:31:28,469
και σύρθηκε απ' τις πόρτες.
310
00:31:28,553 --> 00:31:30,555
Η πόρτα ήταν ανοιχτή. Αυτός θα ήταν.
311
00:31:32,223 --> 00:31:33,391
Δεν ακούω τίποτα.
312
00:31:33,474 --> 00:31:34,517
Ποιον θ' άκουγες;
313
00:31:36,477 --> 00:31:37,770
Ποιον θ' άκουγες;
314
00:31:38,855 --> 00:31:40,523
Δηλαδή, Μολυσμένος το έκανε;
315
00:31:41,941 --> 00:31:44,944
Μου επιτέθηκε Μολυσμένος
και δεν ήταν έτσι η φάση.
316
00:31:46,988 --> 00:31:48,740
Λοιπόν, στο εξής,
317
00:31:49,240 --> 00:31:50,617
είμαστε σιωπηλοί.
318
00:31:51,284 --> 00:31:53,202
Όχι ήσυχοι. Σιωπηλοί.
319
00:31:53,286 --> 00:31:54,996
- Πάντως...
- Δεν έχει ερωτήσεις.
320
00:31:56,080 --> 00:31:57,040
Απλώς το κάνεις.
321
00:33:30,550 --> 00:33:33,219
ΑΙΘΟΥΣΑ ΑΝΕΞΑΡΤΗΣΙΑΣ
322
00:35:28,417 --> 00:35:31,087
Δεν βλέπουν, αλλά ακούνε.
323
00:36:07,415 --> 00:36:08,249
Τρέξε!
324
00:36:25,016 --> 00:36:26,183
Τρέξε.
325
00:39:09,805 --> 00:39:10,723
Είσαι καλά;
326
00:39:10,806 --> 00:39:11,974
Ένα στραμπούληγμα, αλλά...
327
00:39:12,933 --> 00:39:13,934
Ναι.
328
00:39:17,146 --> 00:39:17,897
Εσύ καλά;
329
00:39:18,856 --> 00:39:20,733
Δεν τα 'κανα πάνω μου, οπότε...
330
00:39:24,278 --> 00:39:25,654
Μου κάνεις πλάκα, μωρέ;
331
00:39:28,074 --> 00:39:30,534
Αν ήταν να συμβεί σ' έναν από εμάς...
332
00:39:33,662 --> 00:39:35,831
Πού 'σαι. Πάμε να φύγουμε από δω.
333
00:39:55,351 --> 00:39:56,268
Τύλιξε το χέρι σου.
334
00:39:56,352 --> 00:39:57,269
Ευχαριστώ.
335
00:40:00,773 --> 00:40:01,690
Εκεί πέρα;
336
00:40:01,774 --> 00:40:03,317
Ξέρω ότι είναι τρομακτικό.
337
00:40:03,400 --> 00:40:04,360
Πολύ τρομακτικό.
338
00:40:04,902 --> 00:40:05,903
Ξύλο είναι.
339
00:40:09,156 --> 00:40:10,241
Περίμενε εκεί.
340
00:40:10,324 --> 00:40:11,450
Δώσ' μας ένα λεπτό.
341
00:40:22,878 --> 00:40:24,422
Θα έχει κι άλλους παρακάτω.
342
00:40:25,422 --> 00:40:26,924
Θα το αντιμετωπίσουμε τότε.
343
00:40:28,134 --> 00:40:29,426
Το 'χω.
344
00:40:33,973 --> 00:40:34,890
Και η μικρή;
345
00:40:35,724 --> 00:40:38,644
Δεν την έπιασε η πρώτη δαγκωνιά.
Αλλά η δεύτερη;
346
00:40:38,727 --> 00:40:40,271
Γιατί δεν δέχεσαι τα καλά νέα;
347
00:40:41,772 --> 00:40:42,731
Μπορείς να το κάνεις;
348
00:40:43,440 --> 00:40:45,734
Σου κακοφαίνεται η σκέψη
ότι ίσως νικήσουμε;
349
00:40:48,737 --> 00:40:50,114
Πήγαινε και πρόσεχέ την.
350
00:41:15,431 --> 00:41:16,891
Είναι αυτό που έλπιζες;
351
00:41:18,225 --> 00:41:19,226
Δεν έχω αποφασίσει.
352
00:41:21,937 --> 00:41:23,898
Όμως, η θέα είναι το κάτι άλλο.
353
00:41:31,363 --> 00:41:33,282
Ελάτε. Να φτάσουμε πριν νυχτώσει.
354
00:42:50,943 --> 00:42:52,069
Πού είναι αυτοί;
355
00:43:33,902 --> 00:43:35,029
Μείνετε πίσω.
356
00:44:06,852 --> 00:44:07,603
Τζόελ;
357
00:44:09,104 --> 00:44:10,481
Τι στον διάολο γίνεται;
358
00:44:10,564 --> 00:44:11,315
Δεν ξέρω.
359
00:44:16,320 --> 00:44:17,196
Μπήκαν μέσα.
360
00:44:23,285 --> 00:44:25,537
- Έλα.
- Τες.
361
00:44:25,621 --> 00:44:26,372
Τες!
362
00:44:38,217 --> 00:44:39,301
Γαμώτο.
363
00:44:42,513 --> 00:44:43,430
Χριστέ μου.
364
00:44:52,981 --> 00:44:54,066
Εντάξει.
365
00:44:54,149 --> 00:44:57,611
Κάπου θα υπάρχει ασύρματος
ή κάτι τέτοιο, σωστά;
366
00:45:00,864 --> 00:45:02,658
Ποιος τους σκότωσε; Η FEDRA;
367
00:45:03,951 --> 00:45:04,785
Όχι.
368
00:45:07,121 --> 00:45:08,872
Δαγκώθηκε ο ένας.
369
00:45:08,956 --> 00:45:12,126
Οι υγιείς πολέμησαν τους άρρωστους,
έχασαν όλοι. Τες.
370
00:45:12,209 --> 00:45:13,043
Τι κάνεις;
371
00:45:14,086 --> 00:45:16,213
Πού είπε η Μαρλίν ότι θα σε πήγαινε;
372
00:45:16,755 --> 00:45:17,506
Έλι;
373
00:45:18,048 --> 00:45:19,258
Δεν ξέρω. Δυτικά.
374
00:45:19,341 --> 00:45:20,676
Δυτικά. Γαμώτο!
375
00:45:20,759 --> 00:45:24,805
Εντάξει, κάποιος απ' αυτούς
θα έχει κανέναν χάρτη μαζί του. Σωστά;
376
00:45:24,888 --> 00:45:26,014
Τζόελ; Βοηθάς λίγο;
377
00:45:26,098 --> 00:45:27,182
Όχι!
378
00:45:27,266 --> 00:45:29,726
Τες, τελείωσε.
379
00:45:29,810 --> 00:45:30,978
Γυρίζουμε σπίτι.
380
00:45:31,061 --> 00:45:32,855
Δεν είναι σπίτι μου εκεί!
381
00:45:48,162 --> 00:45:49,079
Θα μείνω εδώ.
382
00:45:51,206 --> 00:45:51,957
Άλλωστε,
383
00:45:52,458 --> 00:45:54,501
κάποτε θα ξεμέναμε από τύχη.
384
00:45:56,753 --> 00:45:57,713
Γαμώτο.
385
00:45:59,214 --> 00:46:00,257
Μολύνθηκε.
386
00:46:08,849 --> 00:46:09,892
Δείξε μου.
387
00:46:12,019 --> 00:46:12,853
Τζόελ...
388
00:46:26,408 --> 00:46:27,743
Ουπς, έτσι;
389
00:46:35,876 --> 00:46:37,127
Βγάλε τον επίδεσμο.
390
00:46:43,342 --> 00:46:44,092
Κοίτα.
391
00:46:45,010 --> 00:46:45,761
Τζόελ.
392
00:46:48,222 --> 00:46:49,515
Είναι αληθινό.
393
00:46:49,598 --> 00:46:50,933
Τζόελ, είναι αληθινή.
394
00:46:55,312 --> 00:46:56,605
Πάτε στους Μπιλ και Φρανκ.
395
00:46:56,688 --> 00:46:58,023
- Όχι.
- Θα την αναλάβουν.
396
00:46:58,106 --> 00:46:59,107
Θα το χειριστούν.
397
00:46:59,191 --> 00:47:01,485
Όχι, δεν μπορώ. Δεν θα την αναλάβουν.
398
00:47:01,568 --> 00:47:04,446
Θα το κάνουν, γιατί εσύ θα τους πείσεις.
399
00:47:04,530 --> 00:47:07,199
Δεν ζήτησα ποτέ τίποτα.
Ούτε να νιώσεις όπως εγώ,
400
00:47:07,282 --> 00:47:08,116
- ούτε να...
- Όχι.
401
00:47:08,200 --> 00:47:09,660
Βούλωσέ το. Δεν έχω χρόνο.
402
00:47:10,410 --> 00:47:11,453
Είναι η ευκαιρία σου.
403
00:47:12,955 --> 00:47:13,789
Πήγαινέ την.
404
00:47:15,082 --> 00:47:16,333
Κράτα τη ζωντανή.
405
00:47:18,585 --> 00:47:20,128
Και διόρθωσέ τα όλα.
406
00:47:23,674 --> 00:47:25,008
Όλα όσα κάναμε.
407
00:47:26,093 --> 00:47:27,928
Σε παρακαλώ, πες ναι.
408
00:47:28,804 --> 00:47:29,888
Γαμώτο!
409
00:48:19,605 --> 00:48:20,981
- Πόσοι;
- Όλοι τους.
410
00:48:21,064 --> 00:48:22,065
Ίσως ένα λεπτό.
411
00:48:35,329 --> 00:48:36,163
Τι κάνεις;
412
00:48:36,246 --> 00:48:37,873
Για να μη σας ακολουθήσουν.
413
00:48:51,928 --> 00:48:52,763
Τζόελ.
414
00:48:57,142 --> 00:48:58,352
Σώσε όσους μπορείς.
415
00:49:07,611 --> 00:49:08,403
Όχι!
416
00:49:09,071 --> 00:49:10,822
Δεν θα την αφήσουμε!
417
00:49:10,906 --> 00:49:12,699
Άσε με, ρε μαλάκα!
418
00:49:12,783 --> 00:49:13,909
Δεν έρχομαι μαζί σου!
419
00:52:30,897 --> 00:52:35,819
Υποτιτλισμός: Πέγκυ Μπαρούνη