1
00:00:15,348 --> 00:00:20,228
{\an8}JAKARTA, INDONEESIA
24. SEPTEMBER 2003
2
00:01:07,484 --> 00:01:09,152
{\an8}Vabandust teie lõunasöögi pärast.
3
00:01:11,070 --> 00:01:12,113
{\an8}Pole midagi.
4
00:01:13,740 --> 00:01:15,658
{\an8}Ma olin just lõpetamas.
5
00:01:20,038 --> 00:01:21,206
{\an8}Vabandage, söör.
6
00:01:23,041 --> 00:01:25,877
{\an8}Olen ma mingi kuriteo sooritanud?
7
00:01:25,960 --> 00:01:28,046
{\an8}Ei, muidugi mitte.
8
00:01:31,007 --> 00:01:32,884
{\an8}Kas teil on ikka õige inimene?
9
00:01:32,967 --> 00:01:34,093
{\an8}Te olete Ibu Ratna.
10
00:01:34,886 --> 00:01:36,638
{\an8}Mükoloogia professor
11
00:01:36,721 --> 00:01:38,932
{\an8}Indoneesia ülikoolist.
12
00:01:39,015 --> 00:01:40,767
{\an8}Meil on õige inimene.
13
00:02:22,684 --> 00:02:26,145
{\an8}Ibu Ratna, kas uuriksite
palun ettevalmistatud proovi?
14
00:02:26,813 --> 00:02:28,356
{\an8}Te võite märgata...
15
00:02:28,439 --> 00:02:29,732
{\an8}Ta teeb ise oma järeldused.
16
00:02:53,464 --> 00:02:55,091
{\an8}See on mardustõlvik.
17
00:02:56,509 --> 00:02:59,804
{\an8}Miks te preparaadiklaasi
ettevalmistamisel klorasooli kasutasite?
18
00:03:00,263 --> 00:03:03,892
{\an8}Sest seda kasutatakse
inimestelt võetud proovide puhul.
19
00:03:09,314 --> 00:03:12,150
{\an8}Kedristõlvik ei jää inimestes ellu.
20
00:03:32,253 --> 00:03:33,713
{\an8}Kui tunnete end halvasti,
21
00:03:34,756 --> 00:03:36,424
{\an8}palun väljuge kiiresti.
22
00:04:06,245 --> 00:04:07,664
{\an8}Ta vasaku sääre alaosa.
23
00:04:43,908 --> 00:04:46,077
{\an8}Kas see on inimese hammustus?
24
00:05:53,352 --> 00:05:55,605
{\an8}Millal see juhtus?
25
00:05:55,688 --> 00:05:57,940
{\an8}Umbes 30 tundi tagasi.
26
00:05:58,024 --> 00:05:59,067
{\an8}Kus?
27
00:05:59,150 --> 00:06:01,402
{\an8}Jahu- ja teraviljatehases linna lääneosas.
28
00:06:03,529 --> 00:06:06,115
{\an8}Täiuslik substraat.
29
00:06:09,827 --> 00:06:10,703
{\an8}Ja siis?
30
00:06:11,621 --> 00:06:16,084
{\an8}Tavaline naine, siis äkki vägivaldne.
31
00:06:16,167 --> 00:06:18,377
{\an8}Ründas nelja töökaaslast,
hammustas neist kolme.
32
00:06:18,461 --> 00:06:22,465
{\an8}Nad lukustasid ta tualetti,
politsei tuli kohale...
33
00:06:24,509 --> 00:06:27,095
{\an8}ta üritas neid rünnata
ja nad lasid ta maha.
34
00:06:31,349 --> 00:06:34,102
{\an8}Mis juhtus inimestega, keda ta hammustas?
35
00:06:34,185 --> 00:06:35,645
{\an8}Nad võeti vaatluse alla.
36
00:06:37,605 --> 00:06:39,232
{\an8}Paar tundi hiljem...
37
00:06:40,316 --> 00:06:42,610
{\an8}osutus vajalikuks protseduuri kohaselt
38
00:06:44,654 --> 00:06:46,364
{\an8}nad hukata.
39
00:06:49,826 --> 00:06:52,245
{\an8}Kes teda hammustas?
40
00:06:54,872 --> 00:06:56,082
{\an8}Me ei tea.
41
00:06:57,834 --> 00:07:00,962
{\an8}Nii et too on ikka seal kusagil.
42
00:07:04,507 --> 00:07:06,551
{\an8}Kas keegi töölistest on veel kadunud?
43
00:07:09,095 --> 00:07:10,680
{\an8}Neliteist inimest.
44
00:07:22,316 --> 00:07:23,818
{\an8}Ibu Ratna,
45
00:07:23,901 --> 00:07:28,030
{\an8}me tõime teid siia,
et aitaksite selle levikut peatada.
46
00:07:30,700 --> 00:07:31,826
{\an8}Me vajame vaktsiini,
47
00:07:33,369 --> 00:07:34,245
{\an8}või ravimit.
48
00:07:46,299 --> 00:07:50,553
{\an8}Ma olen kogu elu neid asju uurinud.
49
00:07:52,138 --> 00:07:55,099
{\an8}Nii et palun kuulake tähelepanelikult.
50
00:07:57,351 --> 00:07:58,936
{\an8}Pole mingit ravimit.
51
00:08:00,021 --> 00:08:01,355
{\an8}Pole mingit vaktsiini.
52
00:08:06,819 --> 00:08:08,571
{\an8}Aga mida me siis teeme?
53
00:08:19,081 --> 00:08:19,916
{\an8}Pommitage.
54
00:08:23,169 --> 00:08:24,921
{\an8}Hakake pommitama.
55
00:08:27,215 --> 00:08:28,674
{\an8}Pommitage seda linna...
56
00:08:31,385 --> 00:08:33,471
{\an8}ja kõiki selle elanikke.
57
00:08:50,571 --> 00:08:51,614
{\an8}Vabandust.
58
00:08:53,157 --> 00:08:55,493
{\an8}Kas keegi võiks palun mu koju sõidutada?
59
00:08:57,870 --> 00:09:03,417
{\an8}Ma sooviksin oma pere juures olla.
60
00:10:56,697 --> 00:10:57,656
Hommikust.
61
00:11:11,545 --> 00:11:12,755
Kas näen välja nagu nakatunu?
62
00:11:12,838 --> 00:11:13,839
Näita oma kätt.
63
00:11:22,181 --> 00:11:23,933
See ei ole hullemaks läinud, ega?
64
00:11:27,478 --> 00:11:29,814
Kui avatud linnas oleme,
siis miks meile tormi ei joosta?
65
00:11:29,897 --> 00:11:31,941
- Ära sa selle pärast muretse.
- Muretsen küll.
66
00:11:32,024 --> 00:11:34,318
Mida Marlene
nakatunud lapsega teha kavatses?
67
00:11:34,402 --> 00:11:35,611
Ma ei ole nakatunud.
68
00:11:39,031 --> 00:11:40,825
Ta leidis mind pärast
mu hammustada saamist.
69
00:11:40,908 --> 00:11:42,785
- Ja ta ei lasknud sind maha?
- Ilmselgelt mitte.
70
00:11:43,869 --> 00:11:45,830
Mind pandi luku taha ja testiti iga päev,
71
00:11:45,913 --> 00:11:46,705
et kas haigestun.
72
00:11:47,039 --> 00:11:48,040
Mismoodi testiti?
73
00:11:48,124 --> 00:11:48,958
Pean pissile minema.
74
00:11:49,041 --> 00:11:51,127
Mismoodi... testiti?
75
00:11:52,461 --> 00:11:54,296
Pidin kümneni lugema, kätt ette sirutama,
76
00:11:54,380 --> 00:11:55,214
seda paigal hoidma.
77
00:11:55,297 --> 00:11:56,507
Aga neile avaldas vist eriti
78
00:11:56,590 --> 00:11:59,718
muljet see, et ma
kuradi koletiseks ei muutunud.
79
00:12:00,678 --> 00:12:01,762
Kas võin nüüd minna?
80
00:12:06,600 --> 00:12:07,560
Olgu.
81
00:12:08,352 --> 00:12:09,770
Võid seal taga kohta otsida.
82
00:12:14,650 --> 00:12:15,693
Ja võta.
83
00:12:18,404 --> 00:12:19,780
Rebi paar lehte välja.
84
00:12:21,532 --> 00:12:23,117
Siin pole midagi halba varitsemas?
85
00:12:23,200 --> 00:12:25,202
- Kõigest sina.
- Naljakas.
86
00:12:36,422 --> 00:12:37,298
Katki.
87
00:12:39,008 --> 00:12:40,050
Ehk peenike mõra.
88
00:12:41,135 --> 00:12:42,136
See paraneb kähku.
89
00:12:51,687 --> 00:12:54,064
- Ta elas kuradi öö üle.
- Vahet pole.
90
00:12:54,148 --> 00:12:56,275
See juhtub varem või hiljem.
91
00:12:58,444 --> 00:13:00,821
Eks? Me oleme veel müüri lähedal.
Toimetame ta tagasi KT-sse
92
00:13:00,905 --> 00:13:02,781
ja otsime muu viisi aku saamiseks.
93
00:13:02,865 --> 00:13:04,408
See on meie parim võimalus.
94
00:13:07,161 --> 00:13:09,955
Kui ta tagasi KT-sse viime,
märkab keegi ta kätt,
95
00:13:10,039 --> 00:13:11,540
siis nad skannivad teda.
96
00:13:11,624 --> 00:13:13,834
- Ja siis tapavad ta.
- Parem nemad, kui meie.
97
00:13:14,960 --> 00:13:16,253
Ära räägi sellest lapsest nii,
98
00:13:16,337 --> 00:13:18,255
nagu teda ootaks mingi pikem elu ees.
99
00:13:29,725 --> 00:13:30,851
Süüa tahad?
100
00:13:30,935 --> 00:13:32,853
Sa võid meie toitu võtta.
101
00:13:32,937 --> 00:13:35,356
Aitäh, aga Marlene pani mulle kaasa.
102
00:13:53,749 --> 00:13:55,042
Kas see on kana?
103
00:13:55,459 --> 00:13:56,377
Jah.
104
00:13:57,378 --> 00:13:59,004
Marlene ütles, et salakaubavedajad toovad.
105
00:14:01,340 --> 00:14:02,675
Ju siis mitte teie.
106
00:14:06,804 --> 00:14:08,681
- Kuule. Hei.
- Miks...
107
00:14:08,764 --> 00:14:11,183
Miks sa Marlene'ile nii tähtis oled?
108
00:14:11,725 --> 00:14:12,768
Ja ära valeta mulle.
109
00:14:12,851 --> 00:14:14,186
Või me viime su tagasi.
110
00:14:14,270 --> 00:14:15,980
Kui mu tagasi viite, ei saa te oma akut.
111
00:14:16,897 --> 00:14:17,815
Sa kuulsid seda?
112
00:14:18,816 --> 00:14:20,693
Siis kuulsid ju ka,
et ta tahab sind maha lasta.
113
00:14:26,907 --> 00:14:29,410
Ma räägin sinuga,
nagu oleksid täiskasvanu.
114
00:14:29,493 --> 00:14:30,369
Eks?
115
00:14:30,869 --> 00:14:32,621
Joel ja mina ei ole head inimesed.
116
00:14:34,123 --> 00:14:35,708
Me teeme seda enda heaks.
117
00:14:35,791 --> 00:14:37,835
Sest selgub, et sa oled midagi väärt.
118
00:14:38,210 --> 00:14:41,171
Aga me ei tea, palju sa väärt oled,
kui me ei tea, mis meil on.
119
00:14:42,381 --> 00:14:43,799
Nii et vasta mu küsimusele.
120
00:14:52,308 --> 00:14:53,434
Ta keelas sellest rääkida,
121
00:14:53,517 --> 00:14:55,269
aga nüüd räägin esimestele inimestele...
122
00:15:00,608 --> 00:15:03,360
Kusagil läänes
on Jaanimardikate pealaager.
123
00:15:04,278 --> 00:15:06,655
Arstidega. Nad töötavad ravimi kallal.
124
00:15:07,489 --> 00:15:08,365
Tuttav jutt.
125
00:15:08,449 --> 00:15:09,783
Ja minuga juhtunu
126
00:15:09,867 --> 00:15:11,493
- on võtmeks...
- Vaktsiini leidmisele.
127
00:15:11,577 --> 00:15:12,536
Selles ongi asi või?
128
00:15:13,621 --> 00:15:14,913
Oleme seda miljon korda kuulnud.
129
00:15:14,997 --> 00:15:17,791
Vaktsiinid, imeravimid.
Ükski neist ei toimi. Mitte kunagi.
130
00:15:17,875 --> 00:15:19,168
Keri persse. Ma ei tahtnud seda.
131
00:15:19,251 --> 00:15:20,169
Sina ja mina mõlemad.
132
00:15:20,252 --> 00:15:22,463
See ei lõpe hästi, Tess.
133
00:15:22,546 --> 00:15:23,797
Me peame tagasi minema.
134
00:15:32,306 --> 00:15:33,474
Viime selle lihtsalt lõpuni.
135
00:15:34,141 --> 00:15:36,935
Vahet pole, kas ta on see,
mida Jaanimardikad väidavad, või ei.
136
00:15:37,019 --> 00:15:38,395
Kui nad usuvad, et ta on,
137
00:15:39,063 --> 00:15:41,899
siis... saame me selle, mida tahame.
138
00:15:50,532 --> 00:15:51,992
Kui ta kasvõi korragi tõmbleb...
139
00:15:53,661 --> 00:15:54,787
Ära.
140
00:15:57,873 --> 00:15:58,666
Jah. Olgu.
141
00:16:03,253 --> 00:16:04,254
Nõus?
142
00:16:07,883 --> 00:16:08,801
Nõus.
143
00:16:20,270 --> 00:16:21,105
Saaksin ka relva?
144
00:16:21,188 --> 00:16:22,481
- Kindlasti mitte.
- Ei.
145
00:16:22,564 --> 00:16:23,649
Hüva, issand, olgu.
146
00:16:23,732 --> 00:16:25,192
Pean neid siis võileivaga viskama.
147
00:16:43,419 --> 00:16:44,253
Õhk on puhas.
148
00:17:06,483 --> 00:17:07,359
Jah.
149
00:17:07,443 --> 00:17:08,861
Päeval näeb teistmoodi välja, mis?
150
00:17:25,169 --> 00:17:26,170
Peaksime liikuma hakkama.
151
00:17:38,682 --> 00:17:41,059
See on nagu perssekeeratud kuu.
152
00:17:41,143 --> 00:17:42,186
Siin nad pommitasidki või?
153
00:17:42,936 --> 00:17:43,687
Jah.
154
00:17:44,396 --> 00:17:46,356
Nad pommitasid
niimoodi enamikke suuri linnu.
155
00:17:46,440 --> 00:17:48,358
Nad pidid kuidagi levikut aeglustama.
156
00:17:50,068 --> 00:17:52,529
Siin toimis, aga enamikes kohtades mitte.
157
00:18:02,664 --> 00:18:04,541
Riigimaja on seal.
158
00:18:04,625 --> 00:18:06,335
Kümme minutit, kui saaksid otse minna.
159
00:18:06,960 --> 00:18:09,296
- Niisiis...
- Pikemat või lühemat teed mööda?
160
00:18:09,379 --> 00:18:12,508
Kas pikemat teed
või "me oleme kutud" teed mööda.
161
00:18:12,591 --> 00:18:13,759
Ma hääletan pikema tee poolt.
162
00:18:13,842 --> 00:18:15,719
Selle piiratud info põhjal.
163
00:18:17,513 --> 00:18:19,223
Peame enne hotellist kõik üle kontrollima.
164
00:18:21,266 --> 00:18:22,142
Olgu.
165
00:18:39,743 --> 00:18:41,161
Kus kurat nad siis on?
166
00:18:41,829 --> 00:18:43,080
Küll tead, kui nad lähedal on.
167
00:18:44,039 --> 00:18:45,207
Eelmisel korral ei teadnud.
168
00:18:47,626 --> 00:18:48,961
Kuidas sa hammustada said?
169
00:18:50,170 --> 00:18:52,005
Tead seda vana kaubanduskeskust KT-s?
170
00:18:52,965 --> 00:18:56,635
See, mis on suletud ja kinni naelutatud
ja kuhu ei tohi iial sisse minna?
171
00:18:56,718 --> 00:18:57,553
Seda või?
172
00:18:58,345 --> 00:18:59,888
Mida iganes. Ma hiilisin sisse.
173
00:19:00,806 --> 00:19:02,224
Tahtsin näha, mis seal on.
174
00:19:03,016 --> 00:19:04,476
Ma ei arvanud, et seal midagi on.
175
00:19:04,560 --> 00:19:06,854
Ja üks ründas siis äkki mind ootamatult.
176
00:19:08,021 --> 00:19:09,439
Arvasin, et pääsesin, aga...
177
00:19:11,108 --> 00:19:13,026
Nii et sa olid üksinda seal?
178
00:19:14,903 --> 00:19:15,904
Jah.
179
00:19:17,948 --> 00:19:18,907
Kui vana sa oled?
180
00:19:19,825 --> 00:19:20,576
Neliteist.
181
00:19:21,368 --> 00:19:22,244
Vau.
182
00:19:23,245 --> 00:19:25,122
Noh, sul on julgust, õeke.
183
00:19:26,540 --> 00:19:27,624
Tänud.
184
00:19:41,138 --> 00:19:43,265
Keegi ei tule sind otsima, eks?
185
00:19:43,348 --> 00:19:47,102
Nagu ema, isa, peika?
186
00:19:47,185 --> 00:19:48,270
Ma olen orb,
187
00:19:48,353 --> 00:19:50,022
ning ei.
188
00:19:55,694 --> 00:19:57,738
Kõik ütlesid, et avatud linn on hull.
189
00:19:58,739 --> 00:20:01,283
Terved parved nakatunuid
liduvad kõikjal ringi.
190
00:20:02,201 --> 00:20:03,577
Mitte just täpselt niimoodi.
191
00:20:03,660 --> 00:20:05,245
Inimestele meeldib lugusid vesta.
192
00:20:07,039 --> 00:20:10,626
Nii et siin pole supernakatunuid,
kes sind seeneeoseid täis pritsivad?
193
00:20:10,709 --> 00:20:12,127
Raisk, loodan, et mitte.
194
00:20:12,920 --> 00:20:16,131
Või neid lõhkiste peadega,
kes pimedas nahkhiirte kombel näevad?
195
00:20:29,811 --> 00:20:30,646
Mis see oli?
196
00:20:34,983 --> 00:20:36,234
Liigume edasi.
197
00:21:13,146 --> 00:21:15,148
Te teete nalja!
198
00:21:16,358 --> 00:21:17,526
Olete sellises paigas peatunud?
199
00:21:18,944 --> 00:21:20,070
Ei. Pisut me liigast väljas.
200
00:21:20,153 --> 00:21:21,446
Kust sa üldse tead, mis see on?
201
00:21:21,530 --> 00:21:22,864
Raamatutest oled kuulnud?
202
00:21:25,742 --> 00:21:26,827
Kas me läheme sinna sisse?
203
00:21:27,744 --> 00:21:30,288
Jah, me peame
jõudma selle trepini teisel pool.
204
00:21:32,582 --> 00:21:34,251
Ma ei oska ujuda.
205
00:21:35,002 --> 00:21:35,877
Tõsiselt või?
206
00:21:35,961 --> 00:21:37,754
Arvad, et meil on KT-s basseine või?
207
00:21:37,838 --> 00:21:40,007
Ei, ninatark, noh...
208
00:21:42,300 --> 00:21:44,219
Ma ei tea, kuidas ma
seda oleksin pidanud teadma.
209
00:21:55,897 --> 00:21:57,733
See on nii rõve.
210
00:22:00,277 --> 00:22:01,278
Vaadake seda.
211
00:22:08,618 --> 00:22:09,911
Kill, koll!
212
00:22:09,995 --> 00:22:12,873
Jah, söör. Ma sooviksin teie parimat tuba.
213
00:22:12,956 --> 00:22:15,208
Jah, proua. Kas võtan teie pagasi?
214
00:22:15,292 --> 00:22:17,377
Jah, proua. Otsekohe, proua.
215
00:22:17,461 --> 00:22:18,503
Sa oled üks imelik laps.
216
00:22:18,587 --> 00:22:19,838
Sina oled üks imelik laps.
217
00:22:20,756 --> 00:22:21,548
Raisk!
218
00:22:30,932 --> 00:22:31,808
Vabandust.
219
00:22:45,572 --> 00:22:46,698
On sul kõik hästi?
220
00:22:46,782 --> 00:22:47,783
Jah.
221
00:22:47,866 --> 00:22:48,992
Täitsa kuradi oivaliselt.
222
00:23:04,174 --> 00:23:06,510
Raisk. Püha müristus.
223
00:23:06,593 --> 00:23:07,803
Ole nüüd, see polnud nii hull.
224
00:23:08,428 --> 00:23:11,890
Mine ise 10 korrust me põlvedega
üles, siis näed, mis tunne on.
225
00:23:22,442 --> 00:23:24,194
Millal kurat see veel juhtus?
226
00:23:30,951 --> 00:23:31,743
Ehk see seal?
227
00:23:34,538 --> 00:23:35,413
Ei.
228
00:23:36,248 --> 00:23:39,126
Olgu. Ma saan äkki sinna üles ronida.
229
00:23:39,209 --> 00:23:42,295
Tulen ringiga tagasi
ja teen selle seest lahti.
230
00:23:42,379 --> 00:23:43,505
Ei, mina olen väikseim.
231
00:23:43,588 --> 00:23:45,257
Mul on lihtsam läbi saada.
232
00:23:45,340 --> 00:23:48,260
Aga saad äkki surma
ja me jääme tühjade kätega. Püsi siin.
233
00:23:48,343 --> 00:23:49,386
Äkki aitad mind?
234
00:24:10,115 --> 00:24:11,283
Kõik korras seal üleval?
235
00:24:11,366 --> 00:24:12,159
Jah.
236
00:24:13,243 --> 00:24:16,329
See on üks paras pusa,
nii et mul läheb veidi aega.
237
00:24:48,486 --> 00:24:49,487
Kena nuga.
238
00:24:54,910 --> 00:24:55,994
Kus sa seda tegema õppisid?
239
00:24:56,077 --> 00:24:57,078
Tsirkuses.
240
00:25:10,884 --> 00:25:12,135
Kust sa pärit oled?
241
00:25:14,304 --> 00:25:15,263
Texasest.
242
00:25:16,264 --> 00:25:17,224
Aga Tess?
243
00:25:17,307 --> 00:25:19,142
Detroitist. See on Michiganis.
244
00:25:19,226 --> 00:25:20,936
Ma käin koolis. Tean, kus Detroit on.
245
00:25:27,067 --> 00:25:29,653
Nii et te kaks olete nagu...
246
00:25:29,736 --> 00:25:30,487
Jätan vahele.
247
00:25:31,905 --> 00:25:33,865
- Kuidas sa Bostonisse sattusid?
- Jätan vahele.
248
00:25:34,491 --> 00:25:36,034
Aitab küsimustest minu kohta.
249
00:25:43,041 --> 00:25:44,376
Kui kaua nakatunud elavad?
250
00:25:44,459 --> 00:25:46,127
Arvasin, et käid koolis.
251
00:25:46,211 --> 00:25:47,629
See on üks väga närune kool.
252
00:25:50,632 --> 00:25:52,509
Osa peab kuu või kaks vastu.
253
00:25:54,219 --> 00:25:56,721
Aga on ka neid,
kes on mingi 20 aastat ringi kõndinud.
254
00:26:01,226 --> 00:26:02,519
Oled sa neid ka tapnud?
255
00:26:02,602 --> 00:26:04,020
Jah, olen neid palju tapnud.
256
00:26:09,484 --> 00:26:10,485
Oli see raske?
257
00:26:11,403 --> 00:26:13,071
Teades, et nad olid kunagi inimesed?
258
00:26:17,534 --> 00:26:18,410
Mõnikord.
259
00:26:21,705 --> 00:26:23,248
Aga see tüüp eile õhtul?
260
00:26:28,503 --> 00:26:30,046
Lase püss alla, Joel.
261
00:26:40,640 --> 00:26:41,599
Mis nüüd?
262
00:27:28,021 --> 00:27:29,189
Neid on nii palju.
263
00:27:29,272 --> 00:27:31,983
Viimane kord, kui siin olime,
olid nad veel sügaval hoonetes.
264
00:27:32,525 --> 00:27:35,028
Aga ju siis tuli
piisavalt inimesi KT-d otsima.
265
00:27:35,111 --> 00:27:36,696
Läksid varju otsides sisse,
266
00:27:37,405 --> 00:27:40,784
ja nii sai neid üha rohkem.
Natukesehaaval, aasta aasta järel.
267
00:27:52,379 --> 00:27:53,505
Nad on ühendatud.
268
00:27:54,714 --> 00:27:55,924
Rohkem, kui tead.
269
00:27:56,841 --> 00:27:59,052
Seen kasvab ka maa all.
270
00:27:59,135 --> 00:28:02,514
Pikad kiud, nagu juhtmed,
mõned neist ulatuvad üle 1,6 kilomeetri.
271
00:28:03,014 --> 00:28:05,809
Astud ühes kohas kedristõlviku peale,
272
00:28:05,892 --> 00:28:09,479
ja võid kusagil mujal
tosin nakatunut üles äratada.
273
00:28:10,230 --> 00:28:12,649
Nüüd nad teavad,
kus sa oled, ja nad tulevad.
274
00:28:13,691 --> 00:28:15,985
Sa pole immuunne tükkideks rebimisele.
275
00:28:16,945 --> 00:28:17,987
Saad aru?
276
00:28:19,614 --> 00:28:20,824
See on tähtis.
277
00:28:21,866 --> 00:28:23,451
Ma üritan sind elus hoida.
278
00:28:31,084 --> 00:28:32,460
Nii et me ei lähe sinnapoole.
279
00:28:33,795 --> 00:28:34,754
Ei.
280
00:28:36,423 --> 00:28:37,424
Mida me siis teeme?
281
00:28:39,134 --> 00:28:40,009
Lühem tee?
282
00:28:44,389 --> 00:28:45,390
Muuseum.
283
00:29:06,995 --> 00:29:08,705
Te teete kurat nalja.
284
00:29:09,873 --> 00:29:12,375
Kõige ülemise korruse kaudu saab üle.
285
00:29:12,459 --> 00:29:13,835
No siis on ju kõik korras.
286
00:29:13,918 --> 00:29:16,004
- Me käisime sealt pidevalt.
- Olgu.
287
00:29:16,087 --> 00:29:18,423
- Siis oli kõik korras.
- Äge.
288
00:29:29,601 --> 00:29:30,560
See on täiesti kuiv.
289
00:29:31,644 --> 00:29:33,646
Võib tähendada,
et nad on seal kõik nüüd surnud.
290
00:29:39,569 --> 00:29:40,737
Vana.
291
00:29:42,906 --> 00:29:45,366
Kas Marlene pani sellise
ka kaasa, või ainult võileibu?
292
00:29:45,450 --> 00:29:46,284
Jah.
293
00:29:47,577 --> 00:29:49,954
Hüva, veel reegleid.
294
00:29:50,038 --> 00:29:51,581
Me läheme aeglaselt.
295
00:29:51,664 --> 00:29:53,541
Kui midagi kohtad, siis tule meie taha
296
00:29:53,625 --> 00:29:55,126
ja püsi seal, selge?
297
00:29:55,210 --> 00:29:56,127
Jah.
298
00:30:00,965 --> 00:30:02,300
Mul on vaba käsi.
299
00:30:02,884 --> 00:30:03,968
Palju õnne.
300
00:30:31,371 --> 00:30:32,872
BOSTONI MUUSEUM
TERE TULEMAST
301
00:30:51,099 --> 00:30:53,977
KINGIPOOD - AVATUD
TERE TULEMAST
302
00:30:58,898 --> 00:31:00,984
Jah, küpse.
303
00:31:02,068 --> 00:31:03,695
Lõpuks ometi veab ka.
304
00:31:04,112 --> 00:31:06,322
Me oleks pidanud
vist kohe siitkaudu üritama.
305
00:31:08,616 --> 00:31:09,742
Raisk.
306
00:31:15,456 --> 00:31:16,874
Mis kuradi asi seda veel tegi?
307
00:31:22,088 --> 00:31:22,839
Võib-olla...
308
00:31:25,049 --> 00:31:26,843
Võib-olla teda rünnati väljas,
309
00:31:26,926 --> 00:31:28,469
ja ta roomas uksest sisse.
310
00:31:28,553 --> 00:31:30,555
Uks oli lahti. See võis tema olla.
311
00:31:32,223 --> 00:31:33,391
Ma ei kuule midagi.
312
00:31:33,474 --> 00:31:34,517
Keda te kuuleksite?
313
00:31:36,477 --> 00:31:37,770
Keda te kuuleksite?
314
00:31:38,855 --> 00:31:40,523
Tahate öelda, et nakatunu tegi seda?
315
00:31:41,941 --> 00:31:44,944
Sest mind on üks rünnanud,
ja see polnud sedamoodi.
316
00:31:46,988 --> 00:31:48,740
Nüüdsest hetkest alates
317
00:31:49,240 --> 00:31:50,617
oleme me haudvaiksed.
318
00:31:51,284 --> 00:31:53,202
Mitte vait, vaid vaiksed.
319
00:31:53,286 --> 00:31:54,996
- Noh...
- Ei mingeid küsimusi.
320
00:31:56,080 --> 00:31:57,040
Lihtsalt tee seda.
321
00:33:30,550 --> 00:33:33,219
ISESEISVUSSAAL
322
00:35:28,417 --> 00:35:31,087
Nad ei näe, aga kuulevad hästi.
323
00:36:07,415 --> 00:36:08,249
Põgenege!
324
00:36:25,016 --> 00:36:26,183
Jookse! Jookse!
325
00:39:09,805 --> 00:39:10,723
Oled terve?
326
00:39:10,806 --> 00:39:11,974
Väänasin pahkluu välja, aga...
327
00:39:12,933 --> 00:39:13,934
jah.
328
00:39:17,146 --> 00:39:17,897
Oled sa terve?
329
00:39:18,856 --> 00:39:20,733
Noh, ma ei situnud pükse täis, nii et...
330
00:39:24,278 --> 00:39:25,654
Nalja teete või?
331
00:39:28,074 --> 00:39:30,534
Noh, kui see pidi juhtuma ühega meist...
332
00:39:33,662 --> 00:39:35,831
Kuule, kaome siit kuradile.
333
00:39:55,351 --> 00:39:56,268
Pane see käe ümber.
334
00:39:56,352 --> 00:39:57,269
Aitäh.
335
00:40:00,773 --> 00:40:01,690
Sinna?
336
00:40:01,774 --> 00:40:03,317
Jah, tean, et paistab hirmus...
337
00:40:03,400 --> 00:40:04,360
See oli hirmus.
338
00:40:04,902 --> 00:40:05,903
See siin on puit.
339
00:40:09,156 --> 00:40:10,241
Oota seal.
340
00:40:10,324 --> 00:40:11,450
Anna meile üks hetk.
341
00:40:22,878 --> 00:40:24,422
Neid on ilmselt ees veel ootamas.
342
00:40:25,422 --> 00:40:26,924
Küll siis tegeleme nendega.
343
00:40:28,134 --> 00:40:29,426
Ma ise.
344
00:40:33,973 --> 00:40:34,890
Aga tüdruk?
345
00:40:35,724 --> 00:40:38,644
Ehk esimene hammustus
ei mõjunud, aga kuidas teisega on?
346
00:40:38,727 --> 00:40:40,271
Äkki lepid lihtsalt hea uudisega?
347
00:40:41,772 --> 00:40:42,731
Sa seda suudad?
348
00:40:43,440 --> 00:40:45,734
Nii jube oleks mõelda,
et võiksime äkki päriselt võita?
349
00:40:48,737 --> 00:40:50,114
Lihtsalt mine. Mine ja valva teda.
350
00:41:15,431 --> 00:41:16,891
Näeb nii välja, nagu lootsid?
351
00:41:18,225 --> 00:41:19,226
Pole veel otsustanud.
352
00:41:21,937 --> 00:41:23,898
Aga see vaade on imeline.
353
00:41:31,363 --> 00:41:33,282
Tulge. Peame enne pimedat sinna jõudma.
354
00:42:50,943 --> 00:42:52,069
Kus kurat nad siis on?
355
00:43:33,902 --> 00:43:35,029
Hoidke eemale.
356
00:44:06,852 --> 00:44:07,603
Joel?
357
00:44:09,104 --> 00:44:10,481
Mis kurat siin toimub?
358
00:44:10,564 --> 00:44:11,315
Ma ei tea.
359
00:44:16,320 --> 00:44:17,196
Nad läksid sisse.
360
00:44:23,285 --> 00:44:25,537
- Tule nüüd. Tule!
- Tess.
361
00:44:25,621 --> 00:44:26,372
Tess!
362
00:44:38,217 --> 00:44:39,301
Püha pask.
363
00:44:42,513 --> 00:44:43,430
Issand küll.
364
00:44:52,981 --> 00:44:54,066
Olgu.
365
00:44:54,149 --> 00:44:57,611
Siin peab mingi kuradi
raadio olema või midagi, eks?
366
00:45:00,864 --> 00:45:02,658
Kes nad tappis? FEDRA?
367
00:45:03,951 --> 00:45:04,785
Ei.
368
00:45:07,121 --> 00:45:08,872
Üks neist sai hammustada.
369
00:45:08,956 --> 00:45:12,126
Terved võitlesid haigetega.
Kõik kaotasid. Tess!
370
00:45:12,209 --> 00:45:13,043
Mida sa teed?
371
00:45:14,086 --> 00:45:16,213
Kuhu Marlene sind viia tahtis?
372
00:45:16,755 --> 00:45:17,506
Ellie?
373
00:45:18,048 --> 00:45:19,258
Ma ei tea, kuhugi läände.
374
00:45:19,341 --> 00:45:20,676
Kuhugi läände. Raisk.
375
00:45:20,759 --> 00:45:24,805
Olgu. Noh, ühel neist
peab ju kaart olema, eks?
376
00:45:24,888 --> 00:45:26,014
Joel? Kas aitaksid mind?
377
00:45:26,098 --> 00:45:27,182
Ei!
378
00:45:27,266 --> 00:45:29,726
Tess, see on läbi.
379
00:45:29,810 --> 00:45:30,978
Me läheme koju.
380
00:45:31,061 --> 00:45:32,855
See pole mu kuradi kodu!
381
00:45:48,162 --> 00:45:49,079
Ma jään siia.
382
00:45:51,206 --> 00:45:51,957
Noh,
383
00:45:52,458 --> 00:45:54,501
meie õnn pidi varem või hiljem otsa saama.
384
00:45:56,753 --> 00:45:57,713
Persse.
385
00:45:59,214 --> 00:46:00,257
Ta on nakatunud.
386
00:46:08,849 --> 00:46:09,892
Näita mulle.
387
00:46:12,019 --> 00:46:12,853
Joel...
388
00:46:26,408 --> 00:46:27,743
Uups, eks?
389
00:46:35,876 --> 00:46:37,127
Võta oma side ära.
390
00:46:43,342 --> 00:46:44,092
Vaata.
391
00:46:45,010 --> 00:46:45,761
Joel.
392
00:46:48,222 --> 00:46:49,515
See on päris.
393
00:46:49,598 --> 00:46:50,933
Joel, ta on kuradi päris.
394
00:46:55,312 --> 00:46:56,605
Vii ta Billi ja Franki juurde.
395
00:46:56,688 --> 00:46:58,023
- Ei.
- Siis saad temast lahti.
396
00:46:58,106 --> 00:46:59,107
Nad tegelevad ise edasi.
397
00:46:59,191 --> 00:47:01,485
Ei, ma ei saa. Nad ei võta teda.
398
00:47:01,568 --> 00:47:04,446
Jah, võtavad küll. Võtavad,
sest sa veenad neid. Sa teed seda.
399
00:47:04,530 --> 00:47:07,199
Ma pole sult iial midagi palunud.
Mitte tunda nii, nagu ma tundsin,
400
00:47:07,282 --> 00:47:08,116
- mitte...
- Ei.
401
00:47:08,200 --> 00:47:09,660
Jää kurat vait. Sest mul pole aega.
402
00:47:10,410 --> 00:47:11,453
See on sinu võimalus.
403
00:47:12,955 --> 00:47:13,789
Sa viid ta sinna.
404
00:47:15,082 --> 00:47:16,333
Sa hoiad teda elus.
405
00:47:18,585 --> 00:47:20,128
Ja sa heastad kõik.
406
00:47:23,674 --> 00:47:25,008
Kogu pasa, mida me tegime.
407
00:47:26,093 --> 00:47:27,928
Palun ütle jah, Joel. Palun.
408
00:47:28,804 --> 00:47:29,888
Raisk!
409
00:48:19,605 --> 00:48:20,981
- Kui mitu?
- Nad kõik.
410
00:48:21,064 --> 00:48:22,065
Meil on ehk minut aega.
411
00:48:35,329 --> 00:48:36,163
Mida sa teed?
412
00:48:36,246 --> 00:48:37,873
Teen nii, et nad teile ei järgne.
413
00:48:51,928 --> 00:48:52,763
Joel.
414
00:48:57,142 --> 00:48:58,352
Päästa see, keda päästa saad.
415
00:49:07,611 --> 00:49:08,403
Ei!
416
00:49:09,071 --> 00:49:10,822
Me ei jäta teda maha!
417
00:49:10,906 --> 00:49:12,699
Lase mind lahti, va sitapea!
418
00:49:12,783 --> 00:49:13,909
Ma ei tule sinuga!
419
00:52:30,897 --> 00:52:35,819
Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar