1 00:00:15,348 --> 00:00:20,228 {\an8}JAKARTA, INDONEESIA 24. SEPTEMBER 2003 2 00:01:07,484 --> 00:01:09,152 {\an8}Vabandust teie lõunasöögi pärast. 3 00:01:11,070 --> 00:01:12,113 {\an8}Pole midagi. 4 00:01:13,740 --> 00:01:15,658 {\an8}Ma olin just lõpetamas. 5 00:01:20,038 --> 00:01:21,206 {\an8}Vabandage, söör. 6 00:01:23,041 --> 00:01:25,877 {\an8}Olen ma mingi kuriteo sooritanud? 7 00:01:25,960 --> 00:01:28,046 {\an8}Ei, muidugi mitte. 8 00:01:31,007 --> 00:01:32,884 {\an8}Kas teil on ikka õige inimene? 9 00:01:32,967 --> 00:01:34,093 {\an8}Te olete Ibu Ratna. 10 00:01:34,886 --> 00:01:36,638 {\an8}Mükoloogia professor 11 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 {\an8}Indoneesia ülikoolist. 12 00:01:39,015 --> 00:01:40,767 {\an8}Meil on õige inimene. 13 00:02:22,684 --> 00:02:26,145 {\an8}Ibu Ratna, kas uuriksite palun ettevalmistatud proovi? 14 00:02:26,813 --> 00:02:28,356 {\an8}Te võite märgata... 15 00:02:28,439 --> 00:02:29,732 {\an8}Ta teeb ise oma järeldused. 16 00:02:53,464 --> 00:02:55,091 {\an8}See on mardustõlvik. 17 00:02:56,509 --> 00:02:59,804 {\an8}Miks te preparaadiklaasi ettevalmistamisel klorasooli kasutasite? 18 00:03:00,263 --> 00:03:03,892 {\an8}Sest seda kasutatakse inimestelt võetud proovide puhul. 19 00:03:09,314 --> 00:03:12,150 {\an8}Kedristõlvik ei jää inimestes ellu. 20 00:03:32,253 --> 00:03:33,713 {\an8}Kui tunnete end halvasti, 21 00:03:34,756 --> 00:03:36,424 {\an8}palun väljuge kiiresti. 22 00:04:06,245 --> 00:04:07,664 {\an8}Ta vasaku sääre alaosa. 23 00:04:43,908 --> 00:04:46,077 {\an8}Kas see on inimese hammustus? 24 00:05:53,352 --> 00:05:55,605 {\an8}Millal see juhtus? 25 00:05:55,688 --> 00:05:57,940 {\an8}Umbes 30 tundi tagasi. 26 00:05:58,024 --> 00:05:59,067 {\an8}Kus? 27 00:05:59,150 --> 00:06:01,402 {\an8}Jahu- ja teraviljatehases linna lääneosas. 28 00:06:03,529 --> 00:06:06,115 {\an8}Täiuslik substraat. 29 00:06:09,827 --> 00:06:10,703 {\an8}Ja siis? 30 00:06:11,621 --> 00:06:16,084 {\an8}Tavaline naine, siis äkki vägivaldne. 31 00:06:16,167 --> 00:06:18,377 {\an8}Ründas nelja töökaaslast, hammustas neist kolme. 32 00:06:18,461 --> 00:06:22,465 {\an8}Nad lukustasid ta tualetti, politsei tuli kohale... 33 00:06:24,509 --> 00:06:27,095 {\an8}ta üritas neid rünnata ja nad lasid ta maha. 34 00:06:31,349 --> 00:06:34,102 {\an8}Mis juhtus inimestega, keda ta hammustas? 35 00:06:34,185 --> 00:06:35,645 {\an8}Nad võeti vaatluse alla. 36 00:06:37,605 --> 00:06:39,232 {\an8}Paar tundi hiljem... 37 00:06:40,316 --> 00:06:42,610 {\an8}osutus vajalikuks protseduuri kohaselt 38 00:06:44,654 --> 00:06:46,364 {\an8}nad hukata. 39 00:06:49,826 --> 00:06:52,245 {\an8}Kes teda hammustas? 40 00:06:54,872 --> 00:06:56,082 {\an8}Me ei tea. 41 00:06:57,834 --> 00:07:00,962 {\an8}Nii et too on ikka seal kusagil. 42 00:07:04,507 --> 00:07:06,551 {\an8}Kas keegi töölistest on veel kadunud? 43 00:07:09,095 --> 00:07:10,680 {\an8}Neliteist inimest. 44 00:07:22,316 --> 00:07:23,818 {\an8}Ibu Ratna, 45 00:07:23,901 --> 00:07:28,030 {\an8}me tõime teid siia, et aitaksite selle levikut peatada. 46 00:07:30,700 --> 00:07:31,826 {\an8}Me vajame vaktsiini, 47 00:07:33,369 --> 00:07:34,245 {\an8}või ravimit. 48 00:07:46,299 --> 00:07:50,553 {\an8}Ma olen kogu elu neid asju uurinud. 49 00:07:52,138 --> 00:07:55,099 {\an8}Nii et palun kuulake tähelepanelikult. 50 00:07:57,351 --> 00:07:58,936 {\an8}Pole mingit ravimit. 51 00:08:00,021 --> 00:08:01,355 {\an8}Pole mingit vaktsiini. 52 00:08:06,819 --> 00:08:08,571 {\an8}Aga mida me siis teeme? 53 00:08:19,081 --> 00:08:19,916 {\an8}Pommitage. 54 00:08:23,169 --> 00:08:24,921 {\an8}Hakake pommitama. 55 00:08:27,215 --> 00:08:28,674 {\an8}Pommitage seda linna... 56 00:08:31,385 --> 00:08:33,471 {\an8}ja kõiki selle elanikke. 57 00:08:50,571 --> 00:08:51,614 {\an8}Vabandust. 58 00:08:53,157 --> 00:08:55,493 {\an8}Kas keegi võiks palun mu koju sõidutada? 59 00:08:57,870 --> 00:09:03,417 {\an8}Ma sooviksin oma pere juures olla. 60 00:10:56,697 --> 00:10:57,656 Hommikust. 61 00:11:11,545 --> 00:11:12,755 Kas näen välja nagu nakatunu? 62 00:11:12,838 --> 00:11:13,839 Näita oma kätt. 63 00:11:22,181 --> 00:11:23,933 See ei ole hullemaks läinud, ega? 64 00:11:27,478 --> 00:11:29,814 Kui avatud linnas oleme, siis miks meile tormi ei joosta? 65 00:11:29,897 --> 00:11:31,941 - Ära sa selle pärast muretse. - Muretsen küll. 66 00:11:32,024 --> 00:11:34,318 Mida Marlene nakatunud lapsega teha kavatses? 67 00:11:34,402 --> 00:11:35,611 Ma ei ole nakatunud. 68 00:11:39,031 --> 00:11:40,825 Ta leidis mind pärast mu hammustada saamist. 69 00:11:40,908 --> 00:11:42,785 - Ja ta ei lasknud sind maha? - Ilmselgelt mitte. 70 00:11:43,869 --> 00:11:45,830 Mind pandi luku taha ja testiti iga päev, 71 00:11:45,913 --> 00:11:46,705 et kas haigestun. 72 00:11:47,039 --> 00:11:48,040 Mismoodi testiti? 73 00:11:48,124 --> 00:11:48,958 Pean pissile minema. 74 00:11:49,041 --> 00:11:51,127 Mismoodi... testiti? 75 00:11:52,461 --> 00:11:54,296 Pidin kümneni lugema, kätt ette sirutama, 76 00:11:54,380 --> 00:11:55,214 seda paigal hoidma. 77 00:11:55,297 --> 00:11:56,507 Aga neile avaldas vist eriti 78 00:11:56,590 --> 00:11:59,718 muljet see, et ma kuradi koletiseks ei muutunud. 79 00:12:00,678 --> 00:12:01,762 Kas võin nüüd minna? 80 00:12:06,600 --> 00:12:07,560 Olgu. 81 00:12:08,352 --> 00:12:09,770 Võid seal taga kohta otsida. 82 00:12:14,650 --> 00:12:15,693 Ja võta. 83 00:12:18,404 --> 00:12:19,780 Rebi paar lehte välja. 84 00:12:21,532 --> 00:12:23,117 Siin pole midagi halba varitsemas? 85 00:12:23,200 --> 00:12:25,202 - Kõigest sina. - Naljakas. 86 00:12:36,422 --> 00:12:37,298 Katki. 87 00:12:39,008 --> 00:12:40,050 Ehk peenike mõra. 88 00:12:41,135 --> 00:12:42,136 See paraneb kähku. 89 00:12:51,687 --> 00:12:54,064 - Ta elas kuradi öö üle. - Vahet pole. 90 00:12:54,148 --> 00:12:56,275 See juhtub varem või hiljem. 91 00:12:58,444 --> 00:13:00,821 Eks? Me oleme veel müüri lähedal. Toimetame ta tagasi KT-sse 92 00:13:00,905 --> 00:13:02,781 ja otsime muu viisi aku saamiseks. 93 00:13:02,865 --> 00:13:04,408 See on meie parim võimalus. 94 00:13:07,161 --> 00:13:09,955 Kui ta tagasi KT-sse viime, märkab keegi ta kätt, 95 00:13:10,039 --> 00:13:11,540 siis nad skannivad teda. 96 00:13:11,624 --> 00:13:13,834 - Ja siis tapavad ta. - Parem nemad, kui meie. 97 00:13:14,960 --> 00:13:16,253 Ära räägi sellest lapsest nii, 98 00:13:16,337 --> 00:13:18,255 nagu teda ootaks mingi pikem elu ees. 99 00:13:29,725 --> 00:13:30,851 Süüa tahad? 100 00:13:30,935 --> 00:13:32,853 Sa võid meie toitu võtta. 101 00:13:32,937 --> 00:13:35,356 Aitäh, aga Marlene pani mulle kaasa. 102 00:13:53,749 --> 00:13:55,042 Kas see on kana? 103 00:13:55,459 --> 00:13:56,377 Jah. 104 00:13:57,378 --> 00:13:59,004 Marlene ütles, et salakaubavedajad toovad. 105 00:14:01,340 --> 00:14:02,675 Ju siis mitte teie. 106 00:14:06,804 --> 00:14:08,681 - Kuule. Hei. - Miks... 107 00:14:08,764 --> 00:14:11,183 Miks sa Marlene'ile nii tähtis oled? 108 00:14:11,725 --> 00:14:12,768 Ja ära valeta mulle. 109 00:14:12,851 --> 00:14:14,186 Või me viime su tagasi. 110 00:14:14,270 --> 00:14:15,980 Kui mu tagasi viite, ei saa te oma akut. 111 00:14:16,897 --> 00:14:17,815 Sa kuulsid seda? 112 00:14:18,816 --> 00:14:20,693 Siis kuulsid ju ka, et ta tahab sind maha lasta. 113 00:14:26,907 --> 00:14:29,410 Ma räägin sinuga, nagu oleksid täiskasvanu. 114 00:14:29,493 --> 00:14:30,369 Eks? 115 00:14:30,869 --> 00:14:32,621 Joel ja mina ei ole head inimesed. 116 00:14:34,123 --> 00:14:35,708 Me teeme seda enda heaks. 117 00:14:35,791 --> 00:14:37,835 Sest selgub, et sa oled midagi väärt. 118 00:14:38,210 --> 00:14:41,171 Aga me ei tea, palju sa väärt oled, kui me ei tea, mis meil on. 119 00:14:42,381 --> 00:14:43,799 Nii et vasta mu küsimusele. 120 00:14:52,308 --> 00:14:53,434 Ta keelas sellest rääkida, 121 00:14:53,517 --> 00:14:55,269 aga nüüd räägin esimestele inimestele... 122 00:15:00,608 --> 00:15:03,360 Kusagil läänes on Jaanimardikate pealaager. 123 00:15:04,278 --> 00:15:06,655 Arstidega. Nad töötavad ravimi kallal. 124 00:15:07,489 --> 00:15:08,365 Tuttav jutt. 125 00:15:08,449 --> 00:15:09,783 Ja minuga juhtunu 126 00:15:09,867 --> 00:15:11,493 - on võtmeks... - Vaktsiini leidmisele. 127 00:15:11,577 --> 00:15:12,536 Selles ongi asi või? 128 00:15:13,621 --> 00:15:14,913 Oleme seda miljon korda kuulnud. 129 00:15:14,997 --> 00:15:17,791 Vaktsiinid, imeravimid. Ükski neist ei toimi. Mitte kunagi. 130 00:15:17,875 --> 00:15:19,168 Keri persse. Ma ei tahtnud seda. 131 00:15:19,251 --> 00:15:20,169 Sina ja mina mõlemad. 132 00:15:20,252 --> 00:15:22,463 See ei lõpe hästi, Tess. 133 00:15:22,546 --> 00:15:23,797 Me peame tagasi minema. 134 00:15:32,306 --> 00:15:33,474 Viime selle lihtsalt lõpuni. 135 00:15:34,141 --> 00:15:36,935 Vahet pole, kas ta on see, mida Jaanimardikad väidavad, või ei. 136 00:15:37,019 --> 00:15:38,395 Kui nad usuvad, et ta on, 137 00:15:39,063 --> 00:15:41,899 siis... saame me selle, mida tahame. 138 00:15:50,532 --> 00:15:51,992 Kui ta kasvõi korragi tõmbleb... 139 00:15:53,661 --> 00:15:54,787 Ära. 140 00:15:57,873 --> 00:15:58,666 Jah. Olgu. 141 00:16:03,253 --> 00:16:04,254 Nõus? 142 00:16:07,883 --> 00:16:08,801 Nõus. 143 00:16:20,270 --> 00:16:21,105 Saaksin ka relva? 144 00:16:21,188 --> 00:16:22,481 - Kindlasti mitte. - Ei. 145 00:16:22,564 --> 00:16:23,649 Hüva, issand, olgu. 146 00:16:23,732 --> 00:16:25,192 Pean neid siis võileivaga viskama. 147 00:16:43,419 --> 00:16:44,253 Õhk on puhas. 148 00:17:06,483 --> 00:17:07,359 Jah. 149 00:17:07,443 --> 00:17:08,861 Päeval näeb teistmoodi välja, mis? 150 00:17:25,169 --> 00:17:26,170 Peaksime liikuma hakkama. 151 00:17:38,682 --> 00:17:41,059 See on nagu perssekeeratud kuu. 152 00:17:41,143 --> 00:17:42,186 Siin nad pommitasidki või? 153 00:17:42,936 --> 00:17:43,687 Jah. 154 00:17:44,396 --> 00:17:46,356 Nad pommitasid niimoodi enamikke suuri linnu. 155 00:17:46,440 --> 00:17:48,358 Nad pidid kuidagi levikut aeglustama. 156 00:17:50,068 --> 00:17:52,529 Siin toimis, aga enamikes kohtades mitte. 157 00:18:02,664 --> 00:18:04,541 Riigimaja on seal. 158 00:18:04,625 --> 00:18:06,335 Kümme minutit, kui saaksid otse minna. 159 00:18:06,960 --> 00:18:09,296 - Niisiis... - Pikemat või lühemat teed mööda? 160 00:18:09,379 --> 00:18:12,508 Kas pikemat teed või "me oleme kutud" teed mööda. 161 00:18:12,591 --> 00:18:13,759 Ma hääletan pikema tee poolt. 162 00:18:13,842 --> 00:18:15,719 Selle piiratud info põhjal. 163 00:18:17,513 --> 00:18:19,223 Peame enne hotellist kõik üle kontrollima. 164 00:18:21,266 --> 00:18:22,142 Olgu. 165 00:18:39,743 --> 00:18:41,161 Kus kurat nad siis on? 166 00:18:41,829 --> 00:18:43,080 Küll tead, kui nad lähedal on. 167 00:18:44,039 --> 00:18:45,207 Eelmisel korral ei teadnud. 168 00:18:47,626 --> 00:18:48,961 Kuidas sa hammustada said? 169 00:18:50,170 --> 00:18:52,005 Tead seda vana kaubanduskeskust KT-s? 170 00:18:52,965 --> 00:18:56,635 See, mis on suletud ja kinni naelutatud ja kuhu ei tohi iial sisse minna? 171 00:18:56,718 --> 00:18:57,553 Seda või? 172 00:18:58,345 --> 00:18:59,888 Mida iganes. Ma hiilisin sisse. 173 00:19:00,806 --> 00:19:02,224 Tahtsin näha, mis seal on. 174 00:19:03,016 --> 00:19:04,476 Ma ei arvanud, et seal midagi on. 175 00:19:04,560 --> 00:19:06,854 Ja üks ründas siis äkki mind ootamatult. 176 00:19:08,021 --> 00:19:09,439 Arvasin, et pääsesin, aga... 177 00:19:11,108 --> 00:19:13,026 Nii et sa olid üksinda seal? 178 00:19:14,903 --> 00:19:15,904 Jah. 179 00:19:17,948 --> 00:19:18,907 Kui vana sa oled? 180 00:19:19,825 --> 00:19:20,576 Neliteist. 181 00:19:21,368 --> 00:19:22,244 Vau. 182 00:19:23,245 --> 00:19:25,122 Noh, sul on julgust, õeke. 183 00:19:26,540 --> 00:19:27,624 Tänud. 184 00:19:41,138 --> 00:19:43,265 Keegi ei tule sind otsima, eks? 185 00:19:43,348 --> 00:19:47,102 Nagu ema, isa, peika? 186 00:19:47,185 --> 00:19:48,270 Ma olen orb, 187 00:19:48,353 --> 00:19:50,022 ning ei. 188 00:19:55,694 --> 00:19:57,738 Kõik ütlesid, et avatud linn on hull. 189 00:19:58,739 --> 00:20:01,283 Terved parved nakatunuid liduvad kõikjal ringi. 190 00:20:02,201 --> 00:20:03,577 Mitte just täpselt niimoodi. 191 00:20:03,660 --> 00:20:05,245 Inimestele meeldib lugusid vesta. 192 00:20:07,039 --> 00:20:10,626 Nii et siin pole supernakatunuid, kes sind seeneeoseid täis pritsivad? 193 00:20:10,709 --> 00:20:12,127 Raisk, loodan, et mitte. 194 00:20:12,920 --> 00:20:16,131 Või neid lõhkiste peadega, kes pimedas nahkhiirte kombel näevad? 195 00:20:29,811 --> 00:20:30,646 Mis see oli? 196 00:20:34,983 --> 00:20:36,234 Liigume edasi. 197 00:21:13,146 --> 00:21:15,148 Te teete nalja! 198 00:21:16,358 --> 00:21:17,526 Olete sellises paigas peatunud? 199 00:21:18,944 --> 00:21:20,070 Ei. Pisut me liigast väljas. 200 00:21:20,153 --> 00:21:21,446 Kust sa üldse tead, mis see on? 201 00:21:21,530 --> 00:21:22,864 Raamatutest oled kuulnud? 202 00:21:25,742 --> 00:21:26,827 Kas me läheme sinna sisse? 203 00:21:27,744 --> 00:21:30,288 Jah, me peame jõudma selle trepini teisel pool. 204 00:21:32,582 --> 00:21:34,251 Ma ei oska ujuda. 205 00:21:35,002 --> 00:21:35,877 Tõsiselt või? 206 00:21:35,961 --> 00:21:37,754 Arvad, et meil on KT-s basseine või? 207 00:21:37,838 --> 00:21:40,007 Ei, ninatark, noh... 208 00:21:42,300 --> 00:21:44,219 Ma ei tea, kuidas ma seda oleksin pidanud teadma. 209 00:21:55,897 --> 00:21:57,733 See on nii rõve. 210 00:22:00,277 --> 00:22:01,278 Vaadake seda. 211 00:22:08,618 --> 00:22:09,911 Kill, koll! 212 00:22:09,995 --> 00:22:12,873 Jah, söör. Ma sooviksin teie parimat tuba. 213 00:22:12,956 --> 00:22:15,208 Jah, proua. Kas võtan teie pagasi? 214 00:22:15,292 --> 00:22:17,377 Jah, proua. Otsekohe, proua. 215 00:22:17,461 --> 00:22:18,503 Sa oled üks imelik laps. 216 00:22:18,587 --> 00:22:19,838 Sina oled üks imelik laps. 217 00:22:20,756 --> 00:22:21,548 Raisk! 218 00:22:30,932 --> 00:22:31,808 Vabandust. 219 00:22:45,572 --> 00:22:46,698 On sul kõik hästi? 220 00:22:46,782 --> 00:22:47,783 Jah. 221 00:22:47,866 --> 00:22:48,992 Täitsa kuradi oivaliselt. 222 00:23:04,174 --> 00:23:06,510 Raisk. Püha müristus. 223 00:23:06,593 --> 00:23:07,803 Ole nüüd, see polnud nii hull. 224 00:23:08,428 --> 00:23:11,890 Mine ise 10 korrust me põlvedega üles, siis näed, mis tunne on. 225 00:23:22,442 --> 00:23:24,194 Millal kurat see veel juhtus? 226 00:23:30,951 --> 00:23:31,743 Ehk see seal? 227 00:23:34,538 --> 00:23:35,413 Ei. 228 00:23:36,248 --> 00:23:39,126 Olgu. Ma saan äkki sinna üles ronida. 229 00:23:39,209 --> 00:23:42,295 Tulen ringiga tagasi ja teen selle seest lahti. 230 00:23:42,379 --> 00:23:43,505 Ei, mina olen väikseim. 231 00:23:43,588 --> 00:23:45,257 Mul on lihtsam läbi saada. 232 00:23:45,340 --> 00:23:48,260 Aga saad äkki surma ja me jääme tühjade kätega. Püsi siin. 233 00:23:48,343 --> 00:23:49,386 Äkki aitad mind? 234 00:24:10,115 --> 00:24:11,283 Kõik korras seal üleval? 235 00:24:11,366 --> 00:24:12,159 Jah. 236 00:24:13,243 --> 00:24:16,329 See on üks paras pusa, nii et mul läheb veidi aega. 237 00:24:48,486 --> 00:24:49,487 Kena nuga. 238 00:24:54,910 --> 00:24:55,994 Kus sa seda tegema õppisid? 239 00:24:56,077 --> 00:24:57,078 Tsirkuses. 240 00:25:10,884 --> 00:25:12,135 Kust sa pärit oled? 241 00:25:14,304 --> 00:25:15,263 Texasest. 242 00:25:16,264 --> 00:25:17,224 Aga Tess? 243 00:25:17,307 --> 00:25:19,142 Detroitist. See on Michiganis. 244 00:25:19,226 --> 00:25:20,936 Ma käin koolis. Tean, kus Detroit on. 245 00:25:27,067 --> 00:25:29,653 Nii et te kaks olete nagu... 246 00:25:29,736 --> 00:25:30,487 Jätan vahele. 247 00:25:31,905 --> 00:25:33,865 - Kuidas sa Bostonisse sattusid? - Jätan vahele. 248 00:25:34,491 --> 00:25:36,034 Aitab küsimustest minu kohta. 249 00:25:43,041 --> 00:25:44,376 Kui kaua nakatunud elavad? 250 00:25:44,459 --> 00:25:46,127 Arvasin, et käid koolis. 251 00:25:46,211 --> 00:25:47,629 See on üks väga närune kool. 252 00:25:50,632 --> 00:25:52,509 Osa peab kuu või kaks vastu. 253 00:25:54,219 --> 00:25:56,721 Aga on ka neid, kes on mingi 20 aastat ringi kõndinud. 254 00:26:01,226 --> 00:26:02,519 Oled sa neid ka tapnud? 255 00:26:02,602 --> 00:26:04,020 Jah, olen neid palju tapnud. 256 00:26:09,484 --> 00:26:10,485 Oli see raske? 257 00:26:11,403 --> 00:26:13,071 Teades, et nad olid kunagi inimesed? 258 00:26:17,534 --> 00:26:18,410 Mõnikord. 259 00:26:21,705 --> 00:26:23,248 Aga see tüüp eile õhtul? 260 00:26:28,503 --> 00:26:30,046 Lase püss alla, Joel. 261 00:26:40,640 --> 00:26:41,599 Mis nüüd? 262 00:27:28,021 --> 00:27:29,189 Neid on nii palju. 263 00:27:29,272 --> 00:27:31,983 Viimane kord, kui siin olime, olid nad veel sügaval hoonetes. 264 00:27:32,525 --> 00:27:35,028 Aga ju siis tuli piisavalt inimesi KT-d otsima. 265 00:27:35,111 --> 00:27:36,696 Läksid varju otsides sisse, 266 00:27:37,405 --> 00:27:40,784 ja nii sai neid üha rohkem. Natukesehaaval, aasta aasta järel. 267 00:27:52,379 --> 00:27:53,505 Nad on ühendatud. 268 00:27:54,714 --> 00:27:55,924 Rohkem, kui tead. 269 00:27:56,841 --> 00:27:59,052 Seen kasvab ka maa all. 270 00:27:59,135 --> 00:28:02,514 Pikad kiud, nagu juhtmed, mõned neist ulatuvad üle 1,6 kilomeetri. 271 00:28:03,014 --> 00:28:05,809 Astud ühes kohas kedristõlviku peale, 272 00:28:05,892 --> 00:28:09,479 ja võid kusagil mujal tosin nakatunut üles äratada. 273 00:28:10,230 --> 00:28:12,649 Nüüd nad teavad, kus sa oled, ja nad tulevad. 274 00:28:13,691 --> 00:28:15,985 Sa pole immuunne tükkideks rebimisele. 275 00:28:16,945 --> 00:28:17,987 Saad aru? 276 00:28:19,614 --> 00:28:20,824 See on tähtis. 277 00:28:21,866 --> 00:28:23,451 Ma üritan sind elus hoida. 278 00:28:31,084 --> 00:28:32,460 Nii et me ei lähe sinnapoole. 279 00:28:33,795 --> 00:28:34,754 Ei. 280 00:28:36,423 --> 00:28:37,424 Mida me siis teeme? 281 00:28:39,134 --> 00:28:40,009 Lühem tee? 282 00:28:44,389 --> 00:28:45,390 Muuseum. 283 00:29:06,995 --> 00:29:08,705 Te teete kurat nalja. 284 00:29:09,873 --> 00:29:12,375 Kõige ülemise korruse kaudu saab üle. 285 00:29:12,459 --> 00:29:13,835 No siis on ju kõik korras. 286 00:29:13,918 --> 00:29:16,004 - Me käisime sealt pidevalt. - Olgu. 287 00:29:16,087 --> 00:29:18,423 - Siis oli kõik korras. - Äge. 288 00:29:29,601 --> 00:29:30,560 See on täiesti kuiv. 289 00:29:31,644 --> 00:29:33,646 Võib tähendada, et nad on seal kõik nüüd surnud. 290 00:29:39,569 --> 00:29:40,737 Vana. 291 00:29:42,906 --> 00:29:45,366 Kas Marlene pani sellise ka kaasa, või ainult võileibu? 292 00:29:45,450 --> 00:29:46,284 Jah. 293 00:29:47,577 --> 00:29:49,954 Hüva, veel reegleid. 294 00:29:50,038 --> 00:29:51,581 Me läheme aeglaselt. 295 00:29:51,664 --> 00:29:53,541 Kui midagi kohtad, siis tule meie taha 296 00:29:53,625 --> 00:29:55,126 ja püsi seal, selge? 297 00:29:55,210 --> 00:29:56,127 Jah. 298 00:30:00,965 --> 00:30:02,300 Mul on vaba käsi. 299 00:30:02,884 --> 00:30:03,968 Palju õnne. 300 00:30:31,371 --> 00:30:32,872 BOSTONI MUUSEUM TERE TULEMAST 301 00:30:51,099 --> 00:30:53,977 KINGIPOOD - AVATUD TERE TULEMAST 302 00:30:58,898 --> 00:31:00,984 Jah, küpse. 303 00:31:02,068 --> 00:31:03,695 Lõpuks ometi veab ka. 304 00:31:04,112 --> 00:31:06,322 Me oleks pidanud vist kohe siitkaudu üritama. 305 00:31:08,616 --> 00:31:09,742 Raisk. 306 00:31:15,456 --> 00:31:16,874 Mis kuradi asi seda veel tegi? 307 00:31:22,088 --> 00:31:22,839 Võib-olla... 308 00:31:25,049 --> 00:31:26,843 Võib-olla teda rünnati väljas, 309 00:31:26,926 --> 00:31:28,469 ja ta roomas uksest sisse. 310 00:31:28,553 --> 00:31:30,555 Uks oli lahti. See võis tema olla. 311 00:31:32,223 --> 00:31:33,391 Ma ei kuule midagi. 312 00:31:33,474 --> 00:31:34,517 Keda te kuuleksite? 313 00:31:36,477 --> 00:31:37,770 Keda te kuuleksite? 314 00:31:38,855 --> 00:31:40,523 Tahate öelda, et nakatunu tegi seda? 315 00:31:41,941 --> 00:31:44,944 Sest mind on üks rünnanud, ja see polnud sedamoodi. 316 00:31:46,988 --> 00:31:48,740 Nüüdsest hetkest alates 317 00:31:49,240 --> 00:31:50,617 oleme me haudvaiksed. 318 00:31:51,284 --> 00:31:53,202 Mitte vait, vaid vaiksed. 319 00:31:53,286 --> 00:31:54,996 - Noh... - Ei mingeid küsimusi. 320 00:31:56,080 --> 00:31:57,040 Lihtsalt tee seda. 321 00:33:30,550 --> 00:33:33,219 ISESEISVUSSAAL 322 00:35:28,417 --> 00:35:31,087 Nad ei näe, aga kuulevad hästi. 323 00:36:07,415 --> 00:36:08,249 Põgenege! 324 00:36:25,016 --> 00:36:26,183 Jookse! Jookse! 325 00:39:09,805 --> 00:39:10,723 Oled terve? 326 00:39:10,806 --> 00:39:11,974 Väänasin pahkluu välja, aga... 327 00:39:12,933 --> 00:39:13,934 jah. 328 00:39:17,146 --> 00:39:17,897 Oled sa terve? 329 00:39:18,856 --> 00:39:20,733 Noh, ma ei situnud pükse täis, nii et... 330 00:39:24,278 --> 00:39:25,654 Nalja teete või? 331 00:39:28,074 --> 00:39:30,534 Noh, kui see pidi juhtuma ühega meist... 332 00:39:33,662 --> 00:39:35,831 Kuule, kaome siit kuradile. 333 00:39:55,351 --> 00:39:56,268 Pane see käe ümber. 334 00:39:56,352 --> 00:39:57,269 Aitäh. 335 00:40:00,773 --> 00:40:01,690 Sinna? 336 00:40:01,774 --> 00:40:03,317 Jah, tean, et paistab hirmus... 337 00:40:03,400 --> 00:40:04,360 See oli hirmus. 338 00:40:04,902 --> 00:40:05,903 See siin on puit. 339 00:40:09,156 --> 00:40:10,241 Oota seal. 340 00:40:10,324 --> 00:40:11,450 Anna meile üks hetk. 341 00:40:22,878 --> 00:40:24,422 Neid on ilmselt ees veel ootamas. 342 00:40:25,422 --> 00:40:26,924 Küll siis tegeleme nendega. 343 00:40:28,134 --> 00:40:29,426 Ma ise. 344 00:40:33,973 --> 00:40:34,890 Aga tüdruk? 345 00:40:35,724 --> 00:40:38,644 Ehk esimene hammustus ei mõjunud, aga kuidas teisega on? 346 00:40:38,727 --> 00:40:40,271 Äkki lepid lihtsalt hea uudisega? 347 00:40:41,772 --> 00:40:42,731 Sa seda suudad? 348 00:40:43,440 --> 00:40:45,734 Nii jube oleks mõelda, et võiksime äkki päriselt võita? 349 00:40:48,737 --> 00:40:50,114 Lihtsalt mine. Mine ja valva teda. 350 00:41:15,431 --> 00:41:16,891 Näeb nii välja, nagu lootsid? 351 00:41:18,225 --> 00:41:19,226 Pole veel otsustanud. 352 00:41:21,937 --> 00:41:23,898 Aga see vaade on imeline. 353 00:41:31,363 --> 00:41:33,282 Tulge. Peame enne pimedat sinna jõudma. 354 00:42:50,943 --> 00:42:52,069 Kus kurat nad siis on? 355 00:43:33,902 --> 00:43:35,029 Hoidke eemale. 356 00:44:06,852 --> 00:44:07,603 Joel? 357 00:44:09,104 --> 00:44:10,481 Mis kurat siin toimub? 358 00:44:10,564 --> 00:44:11,315 Ma ei tea. 359 00:44:16,320 --> 00:44:17,196 Nad läksid sisse. 360 00:44:23,285 --> 00:44:25,537 - Tule nüüd. Tule! - Tess. 361 00:44:25,621 --> 00:44:26,372 Tess! 362 00:44:38,217 --> 00:44:39,301 Püha pask. 363 00:44:42,513 --> 00:44:43,430 Issand küll. 364 00:44:52,981 --> 00:44:54,066 Olgu. 365 00:44:54,149 --> 00:44:57,611 Siin peab mingi kuradi raadio olema või midagi, eks? 366 00:45:00,864 --> 00:45:02,658 Kes nad tappis? FEDRA? 367 00:45:03,951 --> 00:45:04,785 Ei. 368 00:45:07,121 --> 00:45:08,872 Üks neist sai hammustada. 369 00:45:08,956 --> 00:45:12,126 Terved võitlesid haigetega. Kõik kaotasid. Tess! 370 00:45:12,209 --> 00:45:13,043 Mida sa teed? 371 00:45:14,086 --> 00:45:16,213 Kuhu Marlene sind viia tahtis? 372 00:45:16,755 --> 00:45:17,506 Ellie? 373 00:45:18,048 --> 00:45:19,258 Ma ei tea, kuhugi läände. 374 00:45:19,341 --> 00:45:20,676 Kuhugi läände. Raisk. 375 00:45:20,759 --> 00:45:24,805 Olgu. Noh, ühel neist peab ju kaart olema, eks? 376 00:45:24,888 --> 00:45:26,014 Joel? Kas aitaksid mind? 377 00:45:26,098 --> 00:45:27,182 Ei! 378 00:45:27,266 --> 00:45:29,726 Tess, see on läbi. 379 00:45:29,810 --> 00:45:30,978 Me läheme koju. 380 00:45:31,061 --> 00:45:32,855 See pole mu kuradi kodu! 381 00:45:48,162 --> 00:45:49,079 Ma jään siia. 382 00:45:51,206 --> 00:45:51,957 Noh, 383 00:45:52,458 --> 00:45:54,501 meie õnn pidi varem või hiljem otsa saama. 384 00:45:56,753 --> 00:45:57,713 Persse. 385 00:45:59,214 --> 00:46:00,257 Ta on nakatunud. 386 00:46:08,849 --> 00:46:09,892 Näita mulle. 387 00:46:12,019 --> 00:46:12,853 Joel... 388 00:46:26,408 --> 00:46:27,743 Uups, eks? 389 00:46:35,876 --> 00:46:37,127 Võta oma side ära. 390 00:46:43,342 --> 00:46:44,092 Vaata. 391 00:46:45,010 --> 00:46:45,761 Joel. 392 00:46:48,222 --> 00:46:49,515 See on päris. 393 00:46:49,598 --> 00:46:50,933 Joel, ta on kuradi päris. 394 00:46:55,312 --> 00:46:56,605 Vii ta Billi ja Franki juurde. 395 00:46:56,688 --> 00:46:58,023 - Ei. - Siis saad temast lahti. 396 00:46:58,106 --> 00:46:59,107 Nad tegelevad ise edasi. 397 00:46:59,191 --> 00:47:01,485 Ei, ma ei saa. Nad ei võta teda. 398 00:47:01,568 --> 00:47:04,446 Jah, võtavad küll. Võtavad, sest sa veenad neid. Sa teed seda. 399 00:47:04,530 --> 00:47:07,199 Ma pole sult iial midagi palunud. Mitte tunda nii, nagu ma tundsin, 400 00:47:07,282 --> 00:47:08,116 - mitte... - Ei. 401 00:47:08,200 --> 00:47:09,660 Jää kurat vait. Sest mul pole aega. 402 00:47:10,410 --> 00:47:11,453 See on sinu võimalus. 403 00:47:12,955 --> 00:47:13,789 Sa viid ta sinna. 404 00:47:15,082 --> 00:47:16,333 Sa hoiad teda elus. 405 00:47:18,585 --> 00:47:20,128 Ja sa heastad kõik. 406 00:47:23,674 --> 00:47:25,008 Kogu pasa, mida me tegime. 407 00:47:26,093 --> 00:47:27,928 Palun ütle jah, Joel. Palun. 408 00:47:28,804 --> 00:47:29,888 Raisk! 409 00:48:19,605 --> 00:48:20,981 - Kui mitu? - Nad kõik. 410 00:48:21,064 --> 00:48:22,065 Meil on ehk minut aega. 411 00:48:35,329 --> 00:48:36,163 Mida sa teed? 412 00:48:36,246 --> 00:48:37,873 Teen nii, et nad teile ei järgne. 413 00:48:51,928 --> 00:48:52,763 Joel. 414 00:48:57,142 --> 00:48:58,352 Päästa see, keda päästa saad. 415 00:49:07,611 --> 00:49:08,403 Ei! 416 00:49:09,071 --> 00:49:10,822 Me ei jäta teda maha! 417 00:49:10,906 --> 00:49:12,699 Lase mind lahti, va sitapea! 418 00:49:12,783 --> 00:49:13,909 Ma ei tule sinuga! 419 00:52:30,897 --> 00:52:35,819 Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar