1 00:00:15,348 --> 00:00:20,228 {\an8}JAKARTA, INDONESIË 24 SEPTEMBER 2003 2 00:01:07,484 --> 00:01:09,152 {\an8}Mijn excuses voor uw lunch. 3 00:01:11,070 --> 00:01:12,113 {\an8}Dat hoeft niet. 4 00:01:13,740 --> 00:01:15,658 {\an8}Ik was toch bijna klaar. 5 00:01:20,038 --> 00:01:21,206 {\an8}Sorry, meneer. 6 00:01:23,041 --> 00:01:25,877 {\an8}Heb ik een misdaad begaan? 7 00:01:25,960 --> 00:01:28,046 {\an8}Nee, natuurlijk niet. 8 00:01:31,007 --> 00:01:32,884 {\an8}Hebt u de juiste persoon? 9 00:01:32,967 --> 00:01:34,093 {\an8}U bent Ibu Ratna. 10 00:01:34,886 --> 00:01:36,638 {\an8}Hoogleraar mycologie… 11 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 {\an8}…aan de universiteit. 12 00:01:39,015 --> 00:01:40,767 {\an8}We hebben de juiste persoon. 13 00:02:22,684 --> 00:02:26,145 {\an8}Ibu Ratna, kunt u het geprepareerde exemplaar onderzoeken? 14 00:02:26,813 --> 00:02:28,356 {\an8}U ziet wellicht… 15 00:02:28,439 --> 00:02:29,732 {\an8}Dat zegt ze zo zelf wel. 16 00:02:53,464 --> 00:02:55,091 {\an8}Dit is ophiocordyceps. 17 00:02:56,509 --> 00:02:59,804 {\an8}Waarom hebt u chlorazol gebruikt voor het objectglaasje? 18 00:03:00,263 --> 00:03:03,892 {\an8}Dat gebruiken we voor monsters die van een mens zijn genomen. 19 00:03:09,314 --> 00:03:12,150 {\an8}Cordyceps kan niet in mensen overleven. 20 00:03:32,253 --> 00:03:33,713 {\an8}Als u zich ziek voelt… 21 00:03:34,756 --> 00:03:36,424 {\an8}…vertrek dan onmiddellijk. 22 00:04:06,245 --> 00:04:07,664 {\an8}Haar linkeronderbeen. 23 00:04:43,908 --> 00:04:46,077 {\an8}Is deze beet van een mens? 24 00:05:53,352 --> 00:05:55,605 {\an8}Wanneer is dit gebeurd? 25 00:05:55,688 --> 00:05:57,940 {\an8}Ongeveer 30 uur geleden. 26 00:05:58,024 --> 00:05:59,067 {\an8}Waar? 27 00:05:59,150 --> 00:06:01,402 {\an8}Een graanfabriek aan de westkant van de stad. 28 00:06:03,529 --> 00:06:06,115 {\an8}Een perfect substraat. 29 00:06:09,827 --> 00:06:10,703 {\an8}En toen? 30 00:06:11,621 --> 00:06:16,084 {\an8}Een normale vrouw werd plots gewelddadig. 31 00:06:16,167 --> 00:06:18,377 {\an8}Ze viel vier collega's aan en beet er drie. 32 00:06:18,461 --> 00:06:22,465 {\an8}Ze sloten haar op in een toilet, de politie kwam… 33 00:06:24,509 --> 00:06:27,095 {\an8}…ze viel hen aan en ze schoten haar neer. 34 00:06:31,349 --> 00:06:34,102 {\an8}En de mensen die ze had gebeten? 35 00:06:34,185 --> 00:06:35,645 {\an8}Meegenomen ter observatie. 36 00:06:37,605 --> 00:06:39,232 {\an8}Een paar uur later… 37 00:06:40,316 --> 00:06:42,610 {\an8}…moesten we conform de procedure… 38 00:06:44,654 --> 00:06:46,364 {\an8}…executeren. 39 00:06:49,826 --> 00:06:52,245 {\an8}Wie heeft haar gebeten? 40 00:06:54,872 --> 00:06:56,082 {\an8}Dat weten we niet. 41 00:06:57,834 --> 00:07:00,962 {\an8}Die loopt dus nog steeds vrij rond. 42 00:07:04,507 --> 00:07:06,551 {\an8}Zijn er andere werknemers vermist? 43 00:07:09,095 --> 00:07:10,680 {\an8}Veertien. 44 00:07:22,316 --> 00:07:23,818 {\an8}Ibu Ratna… 45 00:07:23,901 --> 00:07:28,030 {\an8}…u bent hier om ons te helpen verspreiding te voorkomen. 46 00:07:30,700 --> 00:07:31,826 {\an8}Met een vaccin… 47 00:07:33,369 --> 00:07:34,245 {\an8}…of medicijn. 48 00:07:46,299 --> 00:07:50,553 {\an8}Ik bestudeer dit al mijn hele leven. 49 00:07:52,138 --> 00:07:55,099 {\an8}Dus luister goed. 50 00:07:57,351 --> 00:07:58,936 {\an8}Er is geen medicijn. 51 00:08:00,021 --> 00:08:01,355 {\an8}Er is geen vaccin. 52 00:08:06,819 --> 00:08:08,571 {\an8}Wat moeten we dan doen? 53 00:08:19,081 --> 00:08:19,916 {\an8}Bombarderen. 54 00:08:23,169 --> 00:08:24,921 {\an8}Begin met bombarderen. 55 00:08:27,215 --> 00:08:28,674 {\an8}Bombardeer deze stad… 56 00:08:31,385 --> 00:08:33,471 {\an8}…en iedereen erin. 57 00:08:50,571 --> 00:08:51,614 {\an8}Het spijt me. 58 00:08:53,157 --> 00:08:55,493 {\an8}Kan iemand me naar huis brengen? 59 00:08:57,870 --> 00:09:03,417 {\an8}Ik wil graag bij mijn familie zijn. 60 00:10:56,697 --> 00:10:57,656 Morgen. 61 00:11:11,545 --> 00:11:12,755 Zie ik er besmet uit? 62 00:11:12,838 --> 00:11:13,839 Laat je arm zien. 63 00:11:22,181 --> 00:11:23,933 Het wordt niet erger. 64 00:11:27,478 --> 00:11:29,814 Waarom worden we hier niet aangevallen? 65 00:11:29,897 --> 00:11:31,941 - Maak je niet druk. - Nog niet. 66 00:11:32,024 --> 00:11:34,318 Wat deed Marlene met een besmet kind? 67 00:11:34,402 --> 00:11:35,611 Ik ben niet besmet. 68 00:11:39,031 --> 00:11:40,825 Ze vond me nadat ik gebeten was. 69 00:11:40,908 --> 00:11:42,785 - En ze schoot je niet dood? - Nee, dus. 70 00:11:43,869 --> 00:11:45,830 Ze liet me elke dag testen… 71 00:11:45,913 --> 00:11:46,705 …op ziektes. 72 00:11:47,039 --> 00:11:48,040 Hoe? 73 00:11:48,124 --> 00:11:48,958 Ik moet plassen. 74 00:11:49,041 --> 00:11:51,127 Hoe testen ze je? 75 00:11:52,461 --> 00:11:54,296 Ik moet tot tien tellen en m'n hand… 76 00:11:54,380 --> 00:11:55,214 …stil houden. 77 00:11:55,297 --> 00:11:56,507 Ze waren verbaasd… 78 00:11:56,590 --> 00:11:59,718 …dat ik niet in een monster veranderde. 79 00:12:00,678 --> 00:12:01,762 Mag ik nu plassen? 80 00:12:06,600 --> 00:12:07,560 Prima. 81 00:12:08,352 --> 00:12:09,770 Zoek daar een plekje. 82 00:12:14,650 --> 00:12:15,693 En hier. 83 00:12:18,404 --> 00:12:19,780 Scheur wat pagina's uit. 84 00:12:21,532 --> 00:12:23,117 Is daar iets ergs? 85 00:12:23,200 --> 00:12:25,202 - Alleen jij. - Grappig. 86 00:12:36,422 --> 00:12:37,298 Gebroken. 87 00:12:39,008 --> 00:12:40,050 Een haarscheur? 88 00:12:41,135 --> 00:12:42,136 Het geneest wel. 89 00:12:51,687 --> 00:12:54,064 - Ze heeft de nacht doorstaan. - Het maakt niet uit. 90 00:12:54,148 --> 00:12:56,275 Het gaat vroeg of laat gebeuren. 91 00:12:58,444 --> 00:13:00,821 We zijn bij de Muur. We brengen haar naar de QZ… 92 00:13:00,905 --> 00:13:02,781 …en bedenken een nieuw plan. 93 00:13:02,865 --> 00:13:04,408 Dit is onze beste kans. 94 00:13:07,161 --> 00:13:09,955 Als we haar terugbrengen, ziet iemand haar arm… 95 00:13:10,039 --> 00:13:11,540 …en scannen ze haar. 96 00:13:11,624 --> 00:13:13,834 - Dan doden ze haar. - Liever zij dan wij. 97 00:13:14,960 --> 00:13:16,253 Doe niet alsof ze… 98 00:13:16,337 --> 00:13:18,255 …een leven voor zich heeft. 99 00:13:29,725 --> 00:13:30,851 Heb je honger? 100 00:13:30,935 --> 00:13:32,853 We kunnen delen. 101 00:13:32,937 --> 00:13:35,356 Dank je. Ik heb eten van Marlene gekregen. 102 00:13:53,749 --> 00:13:55,042 Is dat kip? 103 00:13:57,378 --> 00:13:59,004 Van smokkelaars. 104 00:14:01,340 --> 00:14:02,675 Jullie dus niet. 105 00:14:06,804 --> 00:14:08,681 Waarom… 106 00:14:08,764 --> 00:14:11,183 Waarom ben je zo belangrijk voor Marlene? 107 00:14:11,725 --> 00:14:12,768 Niet liegen. 108 00:14:12,851 --> 00:14:14,186 Of we brengen je terug. 109 00:14:14,270 --> 00:14:15,980 Dan krijg je je accu niet. 110 00:14:16,897 --> 00:14:17,815 Heb je dat gehoord? 111 00:14:18,816 --> 00:14:20,693 Dan ook dat hij je wil doodschieten. 112 00:14:26,907 --> 00:14:29,410 Ik ga je als een volwassene behandelen. 113 00:14:29,493 --> 00:14:30,369 Oké? 114 00:14:30,869 --> 00:14:32,621 Joel en ik zijn geen goede mensen. 115 00:14:34,123 --> 00:14:35,708 We doen dit voor ons. 116 00:14:35,791 --> 00:14:37,835 Want blijkbaar ben je iets waard. 117 00:14:38,210 --> 00:14:41,171 Maar we weten niet wat, als je ons niets vertelt. 118 00:14:42,381 --> 00:14:43,799 Dus ik wil een antwoord. 119 00:14:52,308 --> 00:14:53,434 Ik mocht niks zeggen… 120 00:14:53,517 --> 00:14:55,269 …en nu vertel ik het de eerste… 121 00:15:00,608 --> 00:15:03,360 Ergens in het westen ligt een Firefly-basiskamp. 122 00:15:04,278 --> 00:15:06,655 Met artsen. Ze werken aan 'n geneesmiddel. 123 00:15:07,489 --> 00:15:08,365 Klinkt bekend. 124 00:15:08,449 --> 00:15:09,783 Wat mij is overkomen… 125 00:15:09,867 --> 00:15:11,493 - …is de sleutel… - Tot 't vaccin. 126 00:15:11,577 --> 00:15:12,536 Is dat het? 127 00:15:13,621 --> 00:15:14,913 Dit horen we constant. 128 00:15:14,997 --> 00:15:17,791 Vaccins, wondermiddelen. Niks werkt. Nooit. 129 00:15:17,875 --> 00:15:19,168 Ik wilde dit niet. 130 00:15:19,251 --> 00:15:20,169 Ik ook niet. 131 00:15:20,252 --> 00:15:22,463 Dit gaat niet goed aflopen, Tess. 132 00:15:22,546 --> 00:15:23,797 We moeten terug. 133 00:15:32,306 --> 00:15:33,474 We maken het af. 134 00:15:34,141 --> 00:15:36,935 Het maakt niet uit of ze is wat de Fireflies zeggen. 135 00:15:37,019 --> 00:15:38,395 Als ze het echt denken… 136 00:15:39,063 --> 00:15:41,899 …dan krijgen we wat we willen. 137 00:15:50,532 --> 00:15:51,992 Als ze stuiptrekkingen krijgt… 138 00:15:53,661 --> 00:15:54,787 Niet doen. 139 00:16:20,270 --> 00:16:21,105 Mag ik die een? 140 00:16:21,188 --> 00:16:22,481 - Zeker niet. - Nee. 141 00:16:22,564 --> 00:16:23,649 Al goed. 142 00:16:23,732 --> 00:16:25,192 Dan gooi ik een broodje naar ze. 143 00:16:43,419 --> 00:16:44,253 Het is veilig. 144 00:17:07,443 --> 00:17:08,861 Anders bij daglicht, hè? 145 00:17:25,169 --> 00:17:26,170 We moeten gaan. 146 00:17:38,682 --> 00:17:41,059 Het is net een rare maan. 147 00:17:41,143 --> 00:17:42,186 Door bommen? 148 00:17:42,936 --> 00:17:43,687 Ja. 149 00:17:44,396 --> 00:17:46,356 Ze bombardeerden de grote steden. 150 00:17:46,440 --> 00:17:48,358 Om de verspreiding tegen te gaan. 151 00:17:50,068 --> 00:17:52,529 Dat werkte hier, maar lang niet overal. 152 00:18:02,664 --> 00:18:04,541 Het parlementsgebouw is verderop. 153 00:18:04,625 --> 00:18:06,335 Zo'n tien minuten rechtdoor. 154 00:18:06,960 --> 00:18:09,296 - Dus… - Lange of korte route? 155 00:18:09,379 --> 00:18:12,508 De lange route of de 'we zijn er geweest'-route. 156 00:18:12,591 --> 00:18:13,759 Lange route. 157 00:18:13,842 --> 00:18:15,719 Op basis van die informatie. 158 00:18:17,513 --> 00:18:19,223 We moeten eerst naar 't hotel. 159 00:18:39,743 --> 00:18:41,161 Waar zijn ze nou? 160 00:18:41,829 --> 00:18:43,080 Dat merk je vanzelf. 161 00:18:44,039 --> 00:18:45,207 De laatste keer niet. 162 00:18:47,626 --> 00:18:48,961 Hoe ben je gebeten? 163 00:18:50,170 --> 00:18:52,005 Het oude winkelcentrum in de QZ? 164 00:18:52,965 --> 00:18:56,635 Dat is dichtgetimmerd en waar niemand naar binnen mag? 165 00:18:56,718 --> 00:18:57,553 Dat? 166 00:18:58,345 --> 00:18:59,888 Ik sloop naar binnen. 167 00:19:00,806 --> 00:19:02,224 Ik wilde zien hoe 't was. 168 00:19:03,016 --> 00:19:04,476 Ik dacht dat 't leeg was. 169 00:19:04,560 --> 00:19:06,854 Toen werd ik uit het niets aangevallen. 170 00:19:08,021 --> 00:19:09,439 Ik dacht te ontsnappen… 171 00:19:11,108 --> 00:19:13,026 Was je daar alleen? 172 00:19:17,948 --> 00:19:18,907 Hoe oud ben je? 173 00:19:19,825 --> 00:19:20,576 Veertien. 174 00:19:21,368 --> 00:19:22,244 Jeetje. 175 00:19:23,245 --> 00:19:25,122 Je hebt wel lef, zeg. 176 00:19:26,540 --> 00:19:27,624 Dank je. 177 00:19:41,138 --> 00:19:43,265 Niemand gaat achter je aan, toch? 178 00:19:43,348 --> 00:19:47,102 Mam, pap, vriendje? 179 00:19:47,185 --> 00:19:48,270 Ik ben een wees… 180 00:19:48,353 --> 00:19:50,022 …en nee. 181 00:19:55,694 --> 00:19:57,738 De open stad zou gestoord zijn. 182 00:19:58,739 --> 00:20:01,283 Met hordes geïnfecteerden. 183 00:20:02,201 --> 00:20:03,577 Niet echt. 184 00:20:03,660 --> 00:20:05,245 Men vertelt graag verhalen. 185 00:20:07,039 --> 00:20:10,626 Er zijn geen supergeïnfecteerden die sporen op je laten exploderen? 186 00:20:10,709 --> 00:20:12,127 Ik hoop het niet. 187 00:20:12,920 --> 00:20:16,131 Of die met opengespleten hoofden die in het donker zien? 188 00:20:29,811 --> 00:20:30,646 Wat was dat? 189 00:20:34,983 --> 00:20:36,234 Laten we doorlopen. 190 00:21:13,146 --> 00:21:15,148 Dit ga je niet menen. 191 00:21:16,358 --> 00:21:17,526 Ooit in zoiets overnacht? 192 00:21:18,944 --> 00:21:20,070 Nee. Te duur. 193 00:21:20,153 --> 00:21:21,446 Hoe weet je wat dit is? 194 00:21:21,530 --> 00:21:22,864 Ooit van boeken gehoord? 195 00:21:25,742 --> 00:21:26,827 Gaan we daarin? 196 00:21:27,744 --> 00:21:30,288 Ja, we moeten naar de trap. 197 00:21:32,582 --> 00:21:34,251 Ik kan niet zwemmen. 198 00:21:35,002 --> 00:21:35,877 Serieus? 199 00:21:35,961 --> 00:21:37,754 Denk je dat we zwembaden hebben? 200 00:21:37,838 --> 00:21:40,007 Nee, wijsneus, ik bedoel… 201 00:21:42,300 --> 00:21:44,219 Hoe moest ik dat weten? 202 00:21:55,897 --> 00:21:57,733 Dit is zo smerig. 203 00:22:00,277 --> 00:22:01,278 Moet je zien. 204 00:22:09,995 --> 00:22:12,873 Ja, meneer. Ik wil graag uw beste suite. 205 00:22:12,956 --> 00:22:15,208 Natuurlijk. Zal ik uw bagage aannemen? 206 00:22:15,292 --> 00:22:17,377 Ja, mevrouw. Natuurlijk. 207 00:22:17,461 --> 00:22:18,503 Raar kind ben je. 208 00:22:18,587 --> 00:22:19,838 Jij bent 'n raar kind. 209 00:22:30,932 --> 00:22:31,808 Sorry. 210 00:22:45,572 --> 00:22:46,698 Gaat het? 211 00:22:46,782 --> 00:22:47,783 Ja. 212 00:22:47,866 --> 00:22:48,992 Uitstekend. 213 00:23:04,174 --> 00:23:06,510 Allemachtig. 214 00:23:06,593 --> 00:23:07,803 Zo erg was het niet. 215 00:23:08,428 --> 00:23:11,890 Klim maar eens tien verdiepingen met onze knieën. 216 00:23:22,442 --> 00:23:24,194 Wanneer is dat gebeurd? 217 00:23:30,951 --> 00:23:31,743 Misschien die? 218 00:23:34,538 --> 00:23:35,413 Nee. 219 00:23:36,248 --> 00:23:39,126 Misschien kan ik omhoogklimmen. 220 00:23:39,209 --> 00:23:42,295 Van binnenuit openen. 221 00:23:42,379 --> 00:23:43,505 Ik ben de kleinste. 222 00:23:43,588 --> 00:23:45,257 Voor mij is het makkelijker. 223 00:23:45,340 --> 00:23:48,260 Als jij sterft, krijgen wij niets. Blijf hier. 224 00:23:48,343 --> 00:23:49,386 Help je me even? 225 00:24:10,115 --> 00:24:11,199 Alles goed? 226 00:24:13,243 --> 00:24:16,329 Het is een puinhoop, dus ik heb een paar minuten nodig. 227 00:24:48,486 --> 00:24:49,487 Mooi mes. 228 00:24:54,910 --> 00:24:55,994 Ergens geleerd? 229 00:24:56,077 --> 00:24:57,078 In het circus. 230 00:25:10,884 --> 00:25:12,135 Waar kom je vandaan? 231 00:25:14,304 --> 00:25:15,263 Texas. 232 00:25:16,264 --> 00:25:17,224 En Tess? 233 00:25:17,307 --> 00:25:19,142 Detroit. Dat ligt in Michigan. 234 00:25:19,226 --> 00:25:20,936 Ik ga naar school, hoor. 235 00:25:27,067 --> 00:25:29,653 Zijn jullie een… 236 00:25:29,736 --> 00:25:30,487 Pas. 237 00:25:31,905 --> 00:25:33,865 - Hoe kom je in Boston terecht? - Pas. 238 00:25:34,491 --> 00:25:36,034 Geen vragen meer over mij. 239 00:25:43,041 --> 00:25:44,376 Hoelang leven ze? 240 00:25:44,459 --> 00:25:46,127 Je ging toch naar school? 241 00:25:46,211 --> 00:25:47,629 Een waardeloze school. 242 00:25:50,632 --> 00:25:52,509 Sommige een maand of twee. 243 00:25:54,219 --> 00:25:56,721 Andere lopen al zo'n 20 jaar rond. 244 00:26:01,226 --> 00:26:02,519 Ooit eentje vermoord? 245 00:26:02,602 --> 00:26:04,020 Ja, een heleboel. 246 00:26:09,484 --> 00:26:10,485 Was het moeilijk? 247 00:26:11,403 --> 00:26:13,071 Omdat het ooit mensen waren? 248 00:26:17,534 --> 00:26:18,410 Soms. 249 00:26:21,705 --> 00:26:23,248 En die man van gisteravond? 250 00:26:28,503 --> 00:26:30,046 Doe het geweer weg, Joel. 251 00:26:40,640 --> 00:26:41,599 Wat is er? 252 00:27:28,021 --> 00:27:29,189 Het zijn er zoveel. 253 00:27:29,272 --> 00:27:31,983 De laatste keer zaten ze nog in de gebouwen. 254 00:27:32,525 --> 00:27:35,028 Veel mensen wilden vast naar de QZ. 255 00:27:35,111 --> 00:27:36,696 Die zochten een schuilplaats… 256 00:27:37,405 --> 00:27:40,784 …en zo nemen ze de stad steeds een beetje meer over. 257 00:27:52,379 --> 00:27:53,505 Ze zijn verbonden. 258 00:27:54,714 --> 00:27:55,924 Meer dan je denkt. 259 00:27:56,841 --> 00:27:59,052 De schimmel groeit ook ondergronds. 260 00:27:59,135 --> 00:28:02,514 Lange vezeldraden, sommige ruim anderhalve kilometer lang. 261 00:28:03,014 --> 00:28:05,809 Stap op een stuk cordyceps op één plek… 262 00:28:05,892 --> 00:28:09,479 …en de geïnfecteerden worden getriggerd op een andere plek. 263 00:28:10,230 --> 00:28:12,649 Nu weten ze waar je bent. 264 00:28:13,691 --> 00:28:15,985 Je bent niet immuun voor de dood. 265 00:28:16,945 --> 00:28:17,987 Begrijp je dat? 266 00:28:19,614 --> 00:28:20,824 Dat is belangrijk. 267 00:28:21,866 --> 00:28:23,451 Ik wil je in leven houden. 268 00:28:31,084 --> 00:28:32,460 Dus niet die kant op. 269 00:28:36,423 --> 00:28:37,424 Wat doen we dan? 270 00:28:39,134 --> 00:28:40,009 De korte route? 271 00:28:44,389 --> 00:28:45,390 Museum. 272 00:29:06,995 --> 00:29:08,705 Dit ga je niet menen. 273 00:29:09,873 --> 00:29:12,375 We kunnen via de bovenverdieping gaan. 274 00:29:12,459 --> 00:29:13,835 Dan is het goed. 275 00:29:13,918 --> 00:29:16,004 - Zo gingen we altijd. - Oké. 276 00:29:16,087 --> 00:29:18,423 - Het was prima. - Top. 277 00:29:29,601 --> 00:29:30,560 Het is kurkdroog. 278 00:29:31,644 --> 00:29:33,646 Misschien zijn ze eindelijk dood. 279 00:29:39,569 --> 00:29:40,737 Lieve hemel. 280 00:29:42,906 --> 00:29:45,366 Heb je een zaklamp of alleen boterhammen? 281 00:29:45,450 --> 00:29:46,284 Ja. 282 00:29:47,577 --> 00:29:49,954 Goed, nog een paar basisregels. 283 00:29:50,038 --> 00:29:51,581 We gaan langzaam. 284 00:29:51,664 --> 00:29:53,541 Ga bij gevaar achter ons staan… 285 00:29:53,625 --> 00:29:55,126 …en blijf daar dan, oké? 286 00:29:55,210 --> 00:29:56,127 Ja. 287 00:30:00,965 --> 00:30:02,300 Ik heb een hand vrij. 288 00:30:02,884 --> 00:30:03,968 Proficiat. 289 00:30:31,371 --> 00:30:32,872 WELKOM 290 00:30:51,099 --> 00:30:53,977 SOUVENIRWINKEL GEOPEND WELKOM 291 00:30:58,898 --> 00:31:00,984 Ja, die leeft niet meer. 292 00:31:02,068 --> 00:31:03,695 Eindelijk wat geluk. 293 00:31:04,112 --> 00:31:06,322 We hadden hierdoor moeten gaan. 294 00:31:08,616 --> 00:31:09,742 Shit. 295 00:31:15,456 --> 00:31:16,874 Wat heeft dat gedaan? 296 00:31:22,088 --> 00:31:22,839 Misschien… 297 00:31:25,049 --> 00:31:26,843 …is hij buiten aangevallen… 298 00:31:26,926 --> 00:31:28,469 …en door de deuren gekropen. 299 00:31:28,553 --> 00:31:30,555 De deur stond open. Het zou kunnen. 300 00:31:32,223 --> 00:31:33,391 Ik hoor niets. 301 00:31:33,474 --> 00:31:34,517 Wie zou je horen? 302 00:31:36,477 --> 00:31:37,770 Wie zou je horen? 303 00:31:38,855 --> 00:31:40,523 Was het een geïnfecteerde? 304 00:31:41,941 --> 00:31:44,944 Ik ben er door eentje aangevallen en zo was het niet. 305 00:31:46,988 --> 00:31:48,740 Oké, vanaf nu… 306 00:31:49,240 --> 00:31:50,617 …zijn we stil. 307 00:31:51,284 --> 00:31:53,202 Doodstil. 308 00:31:53,286 --> 00:31:54,996 - Nou… - Geen vragen. 309 00:31:56,080 --> 00:31:57,040 Doe het gewoon. 310 00:35:28,417 --> 00:35:31,087 Ze kunnen niet zien, maar wel horen. 311 00:36:07,415 --> 00:36:08,249 Rennen. 312 00:36:25,016 --> 00:36:26,183 Rennen. 313 00:39:09,805 --> 00:39:10,723 Gaat het? 314 00:39:10,806 --> 00:39:11,974 Verdraaide enkel, maar… 315 00:39:12,933 --> 00:39:13,934 …ja. 316 00:39:17,146 --> 00:39:17,897 Gaat het? 317 00:39:18,856 --> 00:39:20,733 Ik heb niet in m'n broek gescheten. 318 00:39:24,278 --> 00:39:25,654 Serieus? 319 00:39:28,074 --> 00:39:30,534 Als het iemand moest overkomen… 320 00:39:33,662 --> 00:39:35,831 Laten we hier weggaan. 321 00:39:55,351 --> 00:39:56,268 Doe om je arm. 322 00:39:56,352 --> 00:39:57,269 Dank je. 323 00:40:00,773 --> 00:40:01,690 Daarheen? 324 00:40:01,774 --> 00:40:03,317 Het ziet er eng uit… 325 00:40:03,400 --> 00:40:04,360 Dat was eng. 326 00:40:04,902 --> 00:40:05,903 Dit is hout. 327 00:40:09,156 --> 00:40:10,241 Wacht daar. 328 00:40:10,324 --> 00:40:11,450 Geef ons even. 329 00:40:22,878 --> 00:40:24,422 Er zijn er vast meer. 330 00:40:25,422 --> 00:40:26,924 Dat lossen we dan wel op. 331 00:40:28,134 --> 00:40:29,426 Het lukt wel. 332 00:40:33,973 --> 00:40:34,890 En het meisje? 333 00:40:35,724 --> 00:40:38,644 Wat als de tweede beet haar wel infecteert? 334 00:40:38,727 --> 00:40:40,271 Wees gewoon blij. 335 00:40:41,772 --> 00:40:42,731 Kun je dat? 336 00:40:43,440 --> 00:40:45,734 Wil je niet geloven dat we kunnen winnen? 337 00:40:48,737 --> 00:40:50,114 Ga naar haar toe. 338 00:41:15,431 --> 00:41:16,891 Alles waarop je had gehoopt? 339 00:41:18,225 --> 00:41:19,226 Ik twijfel nog. 340 00:41:21,937 --> 00:41:23,898 Maar dat uitzicht is prachtig. 341 00:41:31,363 --> 00:41:33,282 Kom. Voor het donker is. 342 00:42:50,943 --> 00:42:52,069 Waar zijn ze? 343 00:43:33,902 --> 00:43:35,029 Blijf daar. 344 00:44:06,852 --> 00:44:07,603 Joel? 345 00:44:09,104 --> 00:44:10,481 Wat is er aan de hand? 346 00:44:10,564 --> 00:44:11,315 Geen idee. 347 00:44:16,320 --> 00:44:17,196 Ze zijn binnen. 348 00:44:23,285 --> 00:44:25,537 - Kom op. - Tess. 349 00:44:25,621 --> 00:44:26,372 Tess. 350 00:44:38,217 --> 00:44:39,301 Verdomme. 351 00:44:42,513 --> 00:44:43,430 Jezus. 352 00:44:52,981 --> 00:44:54,066 Oké. 353 00:44:54,149 --> 00:44:57,611 Er moet toch een radio zijn? 354 00:45:00,864 --> 00:45:02,658 Heeft FEDRA ze vermoord? 355 00:45:03,951 --> 00:45:04,785 Nee. 356 00:45:07,121 --> 00:45:08,872 Een van hen is gebeten. 357 00:45:08,956 --> 00:45:12,126 De gezonden vochten tegen de zieken. Iedereen verloor. 358 00:45:12,209 --> 00:45:13,043 Wat doe je? 359 00:45:14,086 --> 00:45:16,213 Waar bracht Marlene je naartoe? 360 00:45:16,755 --> 00:45:17,506 Ellie? 361 00:45:18,048 --> 00:45:19,258 Naar het westen. 362 00:45:19,341 --> 00:45:20,676 Het westen. Verdomme. 363 00:45:20,759 --> 00:45:24,805 Iemand moet toch een kaart bij zich hebben? 364 00:45:24,888 --> 00:45:26,014 Joel? Help eens. 365 00:45:26,098 --> 00:45:27,182 Nee. 366 00:45:27,266 --> 00:45:29,726 Tess, het is voorbij. 367 00:45:29,810 --> 00:45:30,978 We gaan naar huis. 368 00:45:31,061 --> 00:45:32,855 Dat is mijn huis niet. 369 00:45:48,162 --> 00:45:49,079 Ik blijf. 370 00:45:51,206 --> 00:45:51,957 Ik bedoel… 371 00:45:52,458 --> 00:45:54,501 …ons geluk moest een keer opraken. 372 00:45:56,753 --> 00:45:57,713 Verdomme. 373 00:45:59,214 --> 00:46:00,257 Ze is besmet. 374 00:46:08,849 --> 00:46:09,892 Laat zien. 375 00:46:12,019 --> 00:46:12,853 Joel… 376 00:46:26,408 --> 00:46:27,743 Oeps, toch? 377 00:46:35,876 --> 00:46:37,127 Haal je verband eraf. 378 00:46:43,342 --> 00:46:44,092 Kijk. 379 00:46:45,010 --> 00:46:45,761 Joel. 380 00:46:48,222 --> 00:46:49,515 Dit is echt. 381 00:46:49,598 --> 00:46:50,933 Zij is verdomme echt. 382 00:46:55,312 --> 00:46:56,605 Ze moet naar Bill en Frank. 383 00:46:56,688 --> 00:46:58,023 - Nee. - Zij nemen haar over. 384 00:46:58,106 --> 00:46:59,107 Zij doen de rest. 385 00:46:59,191 --> 00:47:01,485 Nee. Dat doen ze niet. 386 00:47:01,568 --> 00:47:04,446 Jawel, want jij zult ze overtuigen. 387 00:47:04,530 --> 00:47:07,199 Ik vraag je nooit om je te voelen hoe ik me voelde… 388 00:47:07,282 --> 00:47:08,116 - …niet… - Nee. 389 00:47:08,200 --> 00:47:09,660 Kop dicht. Ik heb geen tijd. 390 00:47:10,410 --> 00:47:11,453 Dit is je kans. 391 00:47:12,955 --> 00:47:13,789 Breng haar. 392 00:47:15,082 --> 00:47:16,333 Hou haar in leven. 393 00:47:18,585 --> 00:47:20,128 Zet alles recht. 394 00:47:23,674 --> 00:47:25,008 Wat we gedaan hebben. 395 00:47:26,093 --> 00:47:27,928 Zeg alsjeblieft ja, Joel. 396 00:47:28,804 --> 00:47:29,888 Verdomme. 397 00:48:19,605 --> 00:48:20,981 - Hoeveel? - Allemaal. 398 00:48:21,064 --> 00:48:22,065 Een minuutje. 399 00:48:35,329 --> 00:48:36,163 Wat doe je? 400 00:48:36,246 --> 00:48:37,873 Ze mogen jullie niet volgen. 401 00:48:51,928 --> 00:48:52,763 Joel. 402 00:48:57,142 --> 00:48:58,352 Red wie je kunt redden. 403 00:49:07,611 --> 00:49:08,403 Nee. 404 00:49:09,071 --> 00:49:10,822 We laten haar niet achter. 405 00:49:10,906 --> 00:49:12,699 Laat me los, klootzak. 406 00:49:12,783 --> 00:49:13,909 Ik ga niet met je mee. 407 00:52:30,897 --> 00:52:35,819 Ondertiteld door: Rick de Laat