1
00:00:15,348 --> 00:00:20,228
{\an8}JAKARTA, INDONESIË
24 SEPTEMBER 2003
2
00:01:07,484 --> 00:01:09,152
{\an8}Mijn excuses voor uw lunch.
3
00:01:11,070 --> 00:01:12,113
{\an8}Dat hoeft niet.
4
00:01:13,740 --> 00:01:15,658
{\an8}Ik was toch bijna klaar.
5
00:01:20,038 --> 00:01:21,206
{\an8}Sorry, meneer.
6
00:01:23,041 --> 00:01:25,877
{\an8}Heb ik een misdaad begaan?
7
00:01:25,960 --> 00:01:28,046
{\an8}Nee, natuurlijk niet.
8
00:01:31,007 --> 00:01:32,884
{\an8}Hebt u de juiste persoon?
9
00:01:32,967 --> 00:01:34,093
{\an8}U bent Ibu Ratna.
10
00:01:34,886 --> 00:01:36,638
{\an8}Hoogleraar mycologie…
11
00:01:36,721 --> 00:01:38,932
{\an8}…aan de universiteit.
12
00:01:39,015 --> 00:01:40,767
{\an8}We hebben de juiste persoon.
13
00:02:22,684 --> 00:02:26,145
{\an8}Ibu Ratna, kunt u
het geprepareerde exemplaar onderzoeken?
14
00:02:26,813 --> 00:02:28,356
{\an8}U ziet wellicht…
15
00:02:28,439 --> 00:02:29,732
{\an8}Dat zegt ze zo zelf wel.
16
00:02:53,464 --> 00:02:55,091
{\an8}Dit is ophiocordyceps.
17
00:02:56,509 --> 00:02:59,804
{\an8}Waarom hebt u chlorazol gebruikt
voor het objectglaasje?
18
00:03:00,263 --> 00:03:03,892
{\an8}Dat gebruiken we voor monsters
die van een mens zijn genomen.
19
00:03:09,314 --> 00:03:12,150
{\an8}Cordyceps kan niet in mensen overleven.
20
00:03:32,253 --> 00:03:33,713
{\an8}Als u zich ziek voelt…
21
00:03:34,756 --> 00:03:36,424
{\an8}…vertrek dan onmiddellijk.
22
00:04:06,245 --> 00:04:07,664
{\an8}Haar linkeronderbeen.
23
00:04:43,908 --> 00:04:46,077
{\an8}Is deze beet van een mens?
24
00:05:53,352 --> 00:05:55,605
{\an8}Wanneer is dit gebeurd?
25
00:05:55,688 --> 00:05:57,940
{\an8}Ongeveer 30 uur geleden.
26
00:05:58,024 --> 00:05:59,067
{\an8}Waar?
27
00:05:59,150 --> 00:06:01,402
{\an8}Een graanfabriek
aan de westkant van de stad.
28
00:06:03,529 --> 00:06:06,115
{\an8}Een perfect substraat.
29
00:06:09,827 --> 00:06:10,703
{\an8}En toen?
30
00:06:11,621 --> 00:06:16,084
{\an8}Een normale vrouw werd plots gewelddadig.
31
00:06:16,167 --> 00:06:18,377
{\an8}Ze viel vier collega's aan
en beet er drie.
32
00:06:18,461 --> 00:06:22,465
{\an8}Ze sloten haar op in een toilet,
de politie kwam…
33
00:06:24,509 --> 00:06:27,095
{\an8}…ze viel hen aan en ze schoten haar neer.
34
00:06:31,349 --> 00:06:34,102
{\an8}En de mensen die ze had gebeten?
35
00:06:34,185 --> 00:06:35,645
{\an8}Meegenomen ter observatie.
36
00:06:37,605 --> 00:06:39,232
{\an8}Een paar uur later…
37
00:06:40,316 --> 00:06:42,610
{\an8}…moesten we conform de procedure…
38
00:06:44,654 --> 00:06:46,364
{\an8}…executeren.
39
00:06:49,826 --> 00:06:52,245
{\an8}Wie heeft haar gebeten?
40
00:06:54,872 --> 00:06:56,082
{\an8}Dat weten we niet.
41
00:06:57,834 --> 00:07:00,962
{\an8}Die loopt dus nog steeds vrij rond.
42
00:07:04,507 --> 00:07:06,551
{\an8}Zijn er andere werknemers vermist?
43
00:07:09,095 --> 00:07:10,680
{\an8}Veertien.
44
00:07:22,316 --> 00:07:23,818
{\an8}Ibu Ratna…
45
00:07:23,901 --> 00:07:28,030
{\an8}…u bent hier om ons te helpen
verspreiding te voorkomen.
46
00:07:30,700 --> 00:07:31,826
{\an8}Met een vaccin…
47
00:07:33,369 --> 00:07:34,245
{\an8}…of medicijn.
48
00:07:46,299 --> 00:07:50,553
{\an8}Ik bestudeer dit al mijn hele leven.
49
00:07:52,138 --> 00:07:55,099
{\an8}Dus luister goed.
50
00:07:57,351 --> 00:07:58,936
{\an8}Er is geen medicijn.
51
00:08:00,021 --> 00:08:01,355
{\an8}Er is geen vaccin.
52
00:08:06,819 --> 00:08:08,571
{\an8}Wat moeten we dan doen?
53
00:08:19,081 --> 00:08:19,916
{\an8}Bombarderen.
54
00:08:23,169 --> 00:08:24,921
{\an8}Begin met bombarderen.
55
00:08:27,215 --> 00:08:28,674
{\an8}Bombardeer deze stad…
56
00:08:31,385 --> 00:08:33,471
{\an8}…en iedereen erin.
57
00:08:50,571 --> 00:08:51,614
{\an8}Het spijt me.
58
00:08:53,157 --> 00:08:55,493
{\an8}Kan iemand me naar huis brengen?
59
00:08:57,870 --> 00:09:03,417
{\an8}Ik wil graag bij mijn familie zijn.
60
00:10:56,697 --> 00:10:57,656
Morgen.
61
00:11:11,545 --> 00:11:12,755
Zie ik er besmet uit?
62
00:11:12,838 --> 00:11:13,839
Laat je arm zien.
63
00:11:22,181 --> 00:11:23,933
Het wordt niet erger.
64
00:11:27,478 --> 00:11:29,814
Waarom worden we hier niet aangevallen?
65
00:11:29,897 --> 00:11:31,941
- Maak je niet druk.
- Nog niet.
66
00:11:32,024 --> 00:11:34,318
Wat deed Marlene met een besmet kind?
67
00:11:34,402 --> 00:11:35,611
Ik ben niet besmet.
68
00:11:39,031 --> 00:11:40,825
Ze vond me nadat ik gebeten was.
69
00:11:40,908 --> 00:11:42,785
- En ze schoot je niet dood?
- Nee, dus.
70
00:11:43,869 --> 00:11:45,830
Ze liet me elke dag testen…
71
00:11:45,913 --> 00:11:46,705
…op ziektes.
72
00:11:47,039 --> 00:11:48,040
Hoe?
73
00:11:48,124 --> 00:11:48,958
Ik moet plassen.
74
00:11:49,041 --> 00:11:51,127
Hoe testen ze je?
75
00:11:52,461 --> 00:11:54,296
Ik moet tot tien tellen en m'n hand…
76
00:11:54,380 --> 00:11:55,214
…stil houden.
77
00:11:55,297 --> 00:11:56,507
Ze waren verbaasd…
78
00:11:56,590 --> 00:11:59,718
…dat ik niet in een monster veranderde.
79
00:12:00,678 --> 00:12:01,762
Mag ik nu plassen?
80
00:12:06,600 --> 00:12:07,560
Prima.
81
00:12:08,352 --> 00:12:09,770
Zoek daar een plekje.
82
00:12:14,650 --> 00:12:15,693
En hier.
83
00:12:18,404 --> 00:12:19,780
Scheur wat pagina's uit.
84
00:12:21,532 --> 00:12:23,117
Is daar iets ergs?
85
00:12:23,200 --> 00:12:25,202
- Alleen jij.
- Grappig.
86
00:12:36,422 --> 00:12:37,298
Gebroken.
87
00:12:39,008 --> 00:12:40,050
Een haarscheur?
88
00:12:41,135 --> 00:12:42,136
Het geneest wel.
89
00:12:51,687 --> 00:12:54,064
- Ze heeft de nacht doorstaan.
- Het maakt niet uit.
90
00:12:54,148 --> 00:12:56,275
Het gaat vroeg of laat gebeuren.
91
00:12:58,444 --> 00:13:00,821
We zijn bij de Muur.
We brengen haar naar de QZ…
92
00:13:00,905 --> 00:13:02,781
…en bedenken een nieuw plan.
93
00:13:02,865 --> 00:13:04,408
Dit is onze beste kans.
94
00:13:07,161 --> 00:13:09,955
Als we haar terugbrengen,
ziet iemand haar arm…
95
00:13:10,039 --> 00:13:11,540
…en scannen ze haar.
96
00:13:11,624 --> 00:13:13,834
- Dan doden ze haar.
- Liever zij dan wij.
97
00:13:14,960 --> 00:13:16,253
Doe niet alsof ze…
98
00:13:16,337 --> 00:13:18,255
…een leven voor zich heeft.
99
00:13:29,725 --> 00:13:30,851
Heb je honger?
100
00:13:30,935 --> 00:13:32,853
We kunnen delen.
101
00:13:32,937 --> 00:13:35,356
Dank je. Ik heb eten van Marlene gekregen.
102
00:13:53,749 --> 00:13:55,042
Is dat kip?
103
00:13:57,378 --> 00:13:59,004
Van smokkelaars.
104
00:14:01,340 --> 00:14:02,675
Jullie dus niet.
105
00:14:06,804 --> 00:14:08,681
Waarom…
106
00:14:08,764 --> 00:14:11,183
Waarom ben je zo belangrijk voor Marlene?
107
00:14:11,725 --> 00:14:12,768
Niet liegen.
108
00:14:12,851 --> 00:14:14,186
Of we brengen je terug.
109
00:14:14,270 --> 00:14:15,980
Dan krijg je je accu niet.
110
00:14:16,897 --> 00:14:17,815
Heb je dat gehoord?
111
00:14:18,816 --> 00:14:20,693
Dan ook dat hij je wil doodschieten.
112
00:14:26,907 --> 00:14:29,410
Ik ga je als een volwassene behandelen.
113
00:14:29,493 --> 00:14:30,369
Oké?
114
00:14:30,869 --> 00:14:32,621
Joel en ik zijn geen goede mensen.
115
00:14:34,123 --> 00:14:35,708
We doen dit voor ons.
116
00:14:35,791 --> 00:14:37,835
Want blijkbaar ben je iets waard.
117
00:14:38,210 --> 00:14:41,171
Maar we weten niet wat,
als je ons niets vertelt.
118
00:14:42,381 --> 00:14:43,799
Dus ik wil een antwoord.
119
00:14:52,308 --> 00:14:53,434
Ik mocht niks zeggen…
120
00:14:53,517 --> 00:14:55,269
…en nu vertel ik het de eerste…
121
00:15:00,608 --> 00:15:03,360
Ergens in het westen
ligt een Firefly-basiskamp.
122
00:15:04,278 --> 00:15:06,655
Met artsen. Ze werken aan 'n geneesmiddel.
123
00:15:07,489 --> 00:15:08,365
Klinkt bekend.
124
00:15:08,449 --> 00:15:09,783
Wat mij is overkomen…
125
00:15:09,867 --> 00:15:11,493
- …is de sleutel…
- Tot 't vaccin.
126
00:15:11,577 --> 00:15:12,536
Is dat het?
127
00:15:13,621 --> 00:15:14,913
Dit horen we constant.
128
00:15:14,997 --> 00:15:17,791
Vaccins, wondermiddelen.
Niks werkt. Nooit.
129
00:15:17,875 --> 00:15:19,168
Ik wilde dit niet.
130
00:15:19,251 --> 00:15:20,169
Ik ook niet.
131
00:15:20,252 --> 00:15:22,463
Dit gaat niet goed aflopen, Tess.
132
00:15:22,546 --> 00:15:23,797
We moeten terug.
133
00:15:32,306 --> 00:15:33,474
We maken het af.
134
00:15:34,141 --> 00:15:36,935
Het maakt niet uit of ze is
wat de Fireflies zeggen.
135
00:15:37,019 --> 00:15:38,395
Als ze het echt denken…
136
00:15:39,063 --> 00:15:41,899
…dan krijgen we wat we willen.
137
00:15:50,532 --> 00:15:51,992
Als ze stuiptrekkingen krijgt…
138
00:15:53,661 --> 00:15:54,787
Niet doen.
139
00:16:20,270 --> 00:16:21,105
Mag ik die een?
140
00:16:21,188 --> 00:16:22,481
- Zeker niet.
- Nee.
141
00:16:22,564 --> 00:16:23,649
Al goed.
142
00:16:23,732 --> 00:16:25,192
Dan gooi ik een broodje naar ze.
143
00:16:43,419 --> 00:16:44,253
Het is veilig.
144
00:17:07,443 --> 00:17:08,861
Anders bij daglicht, hè?
145
00:17:25,169 --> 00:17:26,170
We moeten gaan.
146
00:17:38,682 --> 00:17:41,059
Het is net een rare maan.
147
00:17:41,143 --> 00:17:42,186
Door bommen?
148
00:17:42,936 --> 00:17:43,687
Ja.
149
00:17:44,396 --> 00:17:46,356
Ze bombardeerden de grote steden.
150
00:17:46,440 --> 00:17:48,358
Om de verspreiding tegen te gaan.
151
00:17:50,068 --> 00:17:52,529
Dat werkte hier, maar lang niet overal.
152
00:18:02,664 --> 00:18:04,541
Het parlementsgebouw is verderop.
153
00:18:04,625 --> 00:18:06,335
Zo'n tien minuten rechtdoor.
154
00:18:06,960 --> 00:18:09,296
- Dus…
- Lange of korte route?
155
00:18:09,379 --> 00:18:12,508
De lange route
of de 'we zijn er geweest'-route.
156
00:18:12,591 --> 00:18:13,759
Lange route.
157
00:18:13,842 --> 00:18:15,719
Op basis van die informatie.
158
00:18:17,513 --> 00:18:19,223
We moeten eerst naar 't hotel.
159
00:18:39,743 --> 00:18:41,161
Waar zijn ze nou?
160
00:18:41,829 --> 00:18:43,080
Dat merk je vanzelf.
161
00:18:44,039 --> 00:18:45,207
De laatste keer niet.
162
00:18:47,626 --> 00:18:48,961
Hoe ben je gebeten?
163
00:18:50,170 --> 00:18:52,005
Het oude winkelcentrum in de QZ?
164
00:18:52,965 --> 00:18:56,635
Dat is dichtgetimmerd
en waar niemand naar binnen mag?
165
00:18:56,718 --> 00:18:57,553
Dat?
166
00:18:58,345 --> 00:18:59,888
Ik sloop naar binnen.
167
00:19:00,806 --> 00:19:02,224
Ik wilde zien hoe 't was.
168
00:19:03,016 --> 00:19:04,476
Ik dacht dat 't leeg was.
169
00:19:04,560 --> 00:19:06,854
Toen werd ik uit het niets aangevallen.
170
00:19:08,021 --> 00:19:09,439
Ik dacht te ontsnappen…
171
00:19:11,108 --> 00:19:13,026
Was je daar alleen?
172
00:19:17,948 --> 00:19:18,907
Hoe oud ben je?
173
00:19:19,825 --> 00:19:20,576
Veertien.
174
00:19:21,368 --> 00:19:22,244
Jeetje.
175
00:19:23,245 --> 00:19:25,122
Je hebt wel lef, zeg.
176
00:19:26,540 --> 00:19:27,624
Dank je.
177
00:19:41,138 --> 00:19:43,265
Niemand gaat achter je aan, toch?
178
00:19:43,348 --> 00:19:47,102
Mam, pap, vriendje?
179
00:19:47,185 --> 00:19:48,270
Ik ben een wees…
180
00:19:48,353 --> 00:19:50,022
…en nee.
181
00:19:55,694 --> 00:19:57,738
De open stad zou gestoord zijn.
182
00:19:58,739 --> 00:20:01,283
Met hordes geïnfecteerden.
183
00:20:02,201 --> 00:20:03,577
Niet echt.
184
00:20:03,660 --> 00:20:05,245
Men vertelt graag verhalen.
185
00:20:07,039 --> 00:20:10,626
Er zijn geen supergeïnfecteerden
die sporen op je laten exploderen?
186
00:20:10,709 --> 00:20:12,127
Ik hoop het niet.
187
00:20:12,920 --> 00:20:16,131
Of die met opengespleten hoofden
die in het donker zien?
188
00:20:29,811 --> 00:20:30,646
Wat was dat?
189
00:20:34,983 --> 00:20:36,234
Laten we doorlopen.
190
00:21:13,146 --> 00:21:15,148
Dit ga je niet menen.
191
00:21:16,358 --> 00:21:17,526
Ooit in zoiets overnacht?
192
00:21:18,944 --> 00:21:20,070
Nee. Te duur.
193
00:21:20,153 --> 00:21:21,446
Hoe weet je wat dit is?
194
00:21:21,530 --> 00:21:22,864
Ooit van boeken gehoord?
195
00:21:25,742 --> 00:21:26,827
Gaan we daarin?
196
00:21:27,744 --> 00:21:30,288
Ja, we moeten naar de trap.
197
00:21:32,582 --> 00:21:34,251
Ik kan niet zwemmen.
198
00:21:35,002 --> 00:21:35,877
Serieus?
199
00:21:35,961 --> 00:21:37,754
Denk je dat we zwembaden hebben?
200
00:21:37,838 --> 00:21:40,007
Nee, wijsneus, ik bedoel…
201
00:21:42,300 --> 00:21:44,219
Hoe moest ik dat weten?
202
00:21:55,897 --> 00:21:57,733
Dit is zo smerig.
203
00:22:00,277 --> 00:22:01,278
Moet je zien.
204
00:22:09,995 --> 00:22:12,873
Ja, meneer. Ik wil graag uw beste suite.
205
00:22:12,956 --> 00:22:15,208
Natuurlijk. Zal ik uw bagage aannemen?
206
00:22:15,292 --> 00:22:17,377
Ja, mevrouw. Natuurlijk.
207
00:22:17,461 --> 00:22:18,503
Raar kind ben je.
208
00:22:18,587 --> 00:22:19,838
Jij bent 'n raar kind.
209
00:22:30,932 --> 00:22:31,808
Sorry.
210
00:22:45,572 --> 00:22:46,698
Gaat het?
211
00:22:46,782 --> 00:22:47,783
Ja.
212
00:22:47,866 --> 00:22:48,992
Uitstekend.
213
00:23:04,174 --> 00:23:06,510
Allemachtig.
214
00:23:06,593 --> 00:23:07,803
Zo erg was het niet.
215
00:23:08,428 --> 00:23:11,890
Klim maar eens tien verdiepingen
met onze knieën.
216
00:23:22,442 --> 00:23:24,194
Wanneer is dat gebeurd?
217
00:23:30,951 --> 00:23:31,743
Misschien die?
218
00:23:34,538 --> 00:23:35,413
Nee.
219
00:23:36,248 --> 00:23:39,126
Misschien kan ik omhoogklimmen.
220
00:23:39,209 --> 00:23:42,295
Van binnenuit openen.
221
00:23:42,379 --> 00:23:43,505
Ik ben de kleinste.
222
00:23:43,588 --> 00:23:45,257
Voor mij is het makkelijker.
223
00:23:45,340 --> 00:23:48,260
Als jij sterft, krijgen wij niets.
Blijf hier.
224
00:23:48,343 --> 00:23:49,386
Help je me even?
225
00:24:10,115 --> 00:24:11,199
Alles goed?
226
00:24:13,243 --> 00:24:16,329
Het is een puinhoop,
dus ik heb een paar minuten nodig.
227
00:24:48,486 --> 00:24:49,487
Mooi mes.
228
00:24:54,910 --> 00:24:55,994
Ergens geleerd?
229
00:24:56,077 --> 00:24:57,078
In het circus.
230
00:25:10,884 --> 00:25:12,135
Waar kom je vandaan?
231
00:25:14,304 --> 00:25:15,263
Texas.
232
00:25:16,264 --> 00:25:17,224
En Tess?
233
00:25:17,307 --> 00:25:19,142
Detroit. Dat ligt in Michigan.
234
00:25:19,226 --> 00:25:20,936
Ik ga naar school, hoor.
235
00:25:27,067 --> 00:25:29,653
Zijn jullie een…
236
00:25:29,736 --> 00:25:30,487
Pas.
237
00:25:31,905 --> 00:25:33,865
- Hoe kom je in Boston terecht?
- Pas.
238
00:25:34,491 --> 00:25:36,034
Geen vragen meer over mij.
239
00:25:43,041 --> 00:25:44,376
Hoelang leven ze?
240
00:25:44,459 --> 00:25:46,127
Je ging toch naar school?
241
00:25:46,211 --> 00:25:47,629
Een waardeloze school.
242
00:25:50,632 --> 00:25:52,509
Sommige een maand of twee.
243
00:25:54,219 --> 00:25:56,721
Andere lopen al zo'n 20 jaar rond.
244
00:26:01,226 --> 00:26:02,519
Ooit eentje vermoord?
245
00:26:02,602 --> 00:26:04,020
Ja, een heleboel.
246
00:26:09,484 --> 00:26:10,485
Was het moeilijk?
247
00:26:11,403 --> 00:26:13,071
Omdat het ooit mensen waren?
248
00:26:17,534 --> 00:26:18,410
Soms.
249
00:26:21,705 --> 00:26:23,248
En die man van gisteravond?
250
00:26:28,503 --> 00:26:30,046
Doe het geweer weg, Joel.
251
00:26:40,640 --> 00:26:41,599
Wat is er?
252
00:27:28,021 --> 00:27:29,189
Het zijn er zoveel.
253
00:27:29,272 --> 00:27:31,983
De laatste keer
zaten ze nog in de gebouwen.
254
00:27:32,525 --> 00:27:35,028
Veel mensen wilden vast naar de QZ.
255
00:27:35,111 --> 00:27:36,696
Die zochten een schuilplaats…
256
00:27:37,405 --> 00:27:40,784
…en zo nemen ze de stad
steeds een beetje meer over.
257
00:27:52,379 --> 00:27:53,505
Ze zijn verbonden.
258
00:27:54,714 --> 00:27:55,924
Meer dan je denkt.
259
00:27:56,841 --> 00:27:59,052
De schimmel groeit ook ondergronds.
260
00:27:59,135 --> 00:28:02,514
Lange vezeldraden,
sommige ruim anderhalve kilometer lang.
261
00:28:03,014 --> 00:28:05,809
Stap op een stuk cordyceps op één plek…
262
00:28:05,892 --> 00:28:09,479
…en de geïnfecteerden worden getriggerd
op een andere plek.
263
00:28:10,230 --> 00:28:12,649
Nu weten ze waar je bent.
264
00:28:13,691 --> 00:28:15,985
Je bent niet immuun voor de dood.
265
00:28:16,945 --> 00:28:17,987
Begrijp je dat?
266
00:28:19,614 --> 00:28:20,824
Dat is belangrijk.
267
00:28:21,866 --> 00:28:23,451
Ik wil je in leven houden.
268
00:28:31,084 --> 00:28:32,460
Dus niet die kant op.
269
00:28:36,423 --> 00:28:37,424
Wat doen we dan?
270
00:28:39,134 --> 00:28:40,009
De korte route?
271
00:28:44,389 --> 00:28:45,390
Museum.
272
00:29:06,995 --> 00:29:08,705
Dit ga je niet menen.
273
00:29:09,873 --> 00:29:12,375
We kunnen via de bovenverdieping gaan.
274
00:29:12,459 --> 00:29:13,835
Dan is het goed.
275
00:29:13,918 --> 00:29:16,004
- Zo gingen we altijd.
- Oké.
276
00:29:16,087 --> 00:29:18,423
- Het was prima.
- Top.
277
00:29:29,601 --> 00:29:30,560
Het is kurkdroog.
278
00:29:31,644 --> 00:29:33,646
Misschien zijn ze eindelijk dood.
279
00:29:39,569 --> 00:29:40,737
Lieve hemel.
280
00:29:42,906 --> 00:29:45,366
Heb je een zaklamp of alleen boterhammen?
281
00:29:45,450 --> 00:29:46,284
Ja.
282
00:29:47,577 --> 00:29:49,954
Goed, nog een paar basisregels.
283
00:29:50,038 --> 00:29:51,581
We gaan langzaam.
284
00:29:51,664 --> 00:29:53,541
Ga bij gevaar achter ons staan…
285
00:29:53,625 --> 00:29:55,126
…en blijf daar dan, oké?
286
00:29:55,210 --> 00:29:56,127
Ja.
287
00:30:00,965 --> 00:30:02,300
Ik heb een hand vrij.
288
00:30:02,884 --> 00:30:03,968
Proficiat.
289
00:30:31,371 --> 00:30:32,872
WELKOM
290
00:30:51,099 --> 00:30:53,977
SOUVENIRWINKEL GEOPEND
WELKOM
291
00:30:58,898 --> 00:31:00,984
Ja, die leeft niet meer.
292
00:31:02,068 --> 00:31:03,695
Eindelijk wat geluk.
293
00:31:04,112 --> 00:31:06,322
We hadden hierdoor moeten gaan.
294
00:31:08,616 --> 00:31:09,742
Shit.
295
00:31:15,456 --> 00:31:16,874
Wat heeft dat gedaan?
296
00:31:22,088 --> 00:31:22,839
Misschien…
297
00:31:25,049 --> 00:31:26,843
…is hij buiten aangevallen…
298
00:31:26,926 --> 00:31:28,469
…en door de deuren gekropen.
299
00:31:28,553 --> 00:31:30,555
De deur stond open. Het zou kunnen.
300
00:31:32,223 --> 00:31:33,391
Ik hoor niets.
301
00:31:33,474 --> 00:31:34,517
Wie zou je horen?
302
00:31:36,477 --> 00:31:37,770
Wie zou je horen?
303
00:31:38,855 --> 00:31:40,523
Was het een geïnfecteerde?
304
00:31:41,941 --> 00:31:44,944
Ik ben er door eentje aangevallen
en zo was het niet.
305
00:31:46,988 --> 00:31:48,740
Oké, vanaf nu…
306
00:31:49,240 --> 00:31:50,617
…zijn we stil.
307
00:31:51,284 --> 00:31:53,202
Doodstil.
308
00:31:53,286 --> 00:31:54,996
- Nou…
- Geen vragen.
309
00:31:56,080 --> 00:31:57,040
Doe het gewoon.
310
00:35:28,417 --> 00:35:31,087
Ze kunnen niet zien, maar wel horen.
311
00:36:07,415 --> 00:36:08,249
Rennen.
312
00:36:25,016 --> 00:36:26,183
Rennen.
313
00:39:09,805 --> 00:39:10,723
Gaat het?
314
00:39:10,806 --> 00:39:11,974
Verdraaide enkel, maar…
315
00:39:12,933 --> 00:39:13,934
…ja.
316
00:39:17,146 --> 00:39:17,897
Gaat het?
317
00:39:18,856 --> 00:39:20,733
Ik heb niet in m'n broek gescheten.
318
00:39:24,278 --> 00:39:25,654
Serieus?
319
00:39:28,074 --> 00:39:30,534
Als het iemand moest overkomen…
320
00:39:33,662 --> 00:39:35,831
Laten we hier weggaan.
321
00:39:55,351 --> 00:39:56,268
Doe om je arm.
322
00:39:56,352 --> 00:39:57,269
Dank je.
323
00:40:00,773 --> 00:40:01,690
Daarheen?
324
00:40:01,774 --> 00:40:03,317
Het ziet er eng uit…
325
00:40:03,400 --> 00:40:04,360
Dat was eng.
326
00:40:04,902 --> 00:40:05,903
Dit is hout.
327
00:40:09,156 --> 00:40:10,241
Wacht daar.
328
00:40:10,324 --> 00:40:11,450
Geef ons even.
329
00:40:22,878 --> 00:40:24,422
Er zijn er vast meer.
330
00:40:25,422 --> 00:40:26,924
Dat lossen we dan wel op.
331
00:40:28,134 --> 00:40:29,426
Het lukt wel.
332
00:40:33,973 --> 00:40:34,890
En het meisje?
333
00:40:35,724 --> 00:40:38,644
Wat als de tweede beet
haar wel infecteert?
334
00:40:38,727 --> 00:40:40,271
Wees gewoon blij.
335
00:40:41,772 --> 00:40:42,731
Kun je dat?
336
00:40:43,440 --> 00:40:45,734
Wil je niet geloven dat we kunnen winnen?
337
00:40:48,737 --> 00:40:50,114
Ga naar haar toe.
338
00:41:15,431 --> 00:41:16,891
Alles waarop je had gehoopt?
339
00:41:18,225 --> 00:41:19,226
Ik twijfel nog.
340
00:41:21,937 --> 00:41:23,898
Maar dat uitzicht is prachtig.
341
00:41:31,363 --> 00:41:33,282
Kom. Voor het donker is.
342
00:42:50,943 --> 00:42:52,069
Waar zijn ze?
343
00:43:33,902 --> 00:43:35,029
Blijf daar.
344
00:44:06,852 --> 00:44:07,603
Joel?
345
00:44:09,104 --> 00:44:10,481
Wat is er aan de hand?
346
00:44:10,564 --> 00:44:11,315
Geen idee.
347
00:44:16,320 --> 00:44:17,196
Ze zijn binnen.
348
00:44:23,285 --> 00:44:25,537
- Kom op.
- Tess.
349
00:44:25,621 --> 00:44:26,372
Tess.
350
00:44:38,217 --> 00:44:39,301
Verdomme.
351
00:44:42,513 --> 00:44:43,430
Jezus.
352
00:44:52,981 --> 00:44:54,066
Oké.
353
00:44:54,149 --> 00:44:57,611
Er moet toch een radio zijn?
354
00:45:00,864 --> 00:45:02,658
Heeft FEDRA ze vermoord?
355
00:45:03,951 --> 00:45:04,785
Nee.
356
00:45:07,121 --> 00:45:08,872
Een van hen is gebeten.
357
00:45:08,956 --> 00:45:12,126
De gezonden vochten tegen de zieken.
Iedereen verloor.
358
00:45:12,209 --> 00:45:13,043
Wat doe je?
359
00:45:14,086 --> 00:45:16,213
Waar bracht Marlene je naartoe?
360
00:45:16,755 --> 00:45:17,506
Ellie?
361
00:45:18,048 --> 00:45:19,258
Naar het westen.
362
00:45:19,341 --> 00:45:20,676
Het westen. Verdomme.
363
00:45:20,759 --> 00:45:24,805
Iemand moet toch een kaart
bij zich hebben?
364
00:45:24,888 --> 00:45:26,014
Joel? Help eens.
365
00:45:26,098 --> 00:45:27,182
Nee.
366
00:45:27,266 --> 00:45:29,726
Tess, het is voorbij.
367
00:45:29,810 --> 00:45:30,978
We gaan naar huis.
368
00:45:31,061 --> 00:45:32,855
Dat is mijn huis niet.
369
00:45:48,162 --> 00:45:49,079
Ik blijf.
370
00:45:51,206 --> 00:45:51,957
Ik bedoel…
371
00:45:52,458 --> 00:45:54,501
…ons geluk moest een keer opraken.
372
00:45:56,753 --> 00:45:57,713
Verdomme.
373
00:45:59,214 --> 00:46:00,257
Ze is besmet.
374
00:46:08,849 --> 00:46:09,892
Laat zien.
375
00:46:12,019 --> 00:46:12,853
Joel…
376
00:46:26,408 --> 00:46:27,743
Oeps, toch?
377
00:46:35,876 --> 00:46:37,127
Haal je verband eraf.
378
00:46:43,342 --> 00:46:44,092
Kijk.
379
00:46:45,010 --> 00:46:45,761
Joel.
380
00:46:48,222 --> 00:46:49,515
Dit is echt.
381
00:46:49,598 --> 00:46:50,933
Zij is verdomme echt.
382
00:46:55,312 --> 00:46:56,605
Ze moet naar Bill en Frank.
383
00:46:56,688 --> 00:46:58,023
- Nee.
- Zij nemen haar over.
384
00:46:58,106 --> 00:46:59,107
Zij doen de rest.
385
00:46:59,191 --> 00:47:01,485
Nee. Dat doen ze niet.
386
00:47:01,568 --> 00:47:04,446
Jawel, want jij zult ze overtuigen.
387
00:47:04,530 --> 00:47:07,199
Ik vraag je nooit
om je te voelen hoe ik me voelde…
388
00:47:07,282 --> 00:47:08,116
- …niet…
- Nee.
389
00:47:08,200 --> 00:47:09,660
Kop dicht. Ik heb geen tijd.
390
00:47:10,410 --> 00:47:11,453
Dit is je kans.
391
00:47:12,955 --> 00:47:13,789
Breng haar.
392
00:47:15,082 --> 00:47:16,333
Hou haar in leven.
393
00:47:18,585 --> 00:47:20,128
Zet alles recht.
394
00:47:23,674 --> 00:47:25,008
Wat we gedaan hebben.
395
00:47:26,093 --> 00:47:27,928
Zeg alsjeblieft ja, Joel.
396
00:47:28,804 --> 00:47:29,888
Verdomme.
397
00:48:19,605 --> 00:48:20,981
- Hoeveel?
- Allemaal.
398
00:48:21,064 --> 00:48:22,065
Een minuutje.
399
00:48:35,329 --> 00:48:36,163
Wat doe je?
400
00:48:36,246 --> 00:48:37,873
Ze mogen jullie niet volgen.
401
00:48:51,928 --> 00:48:52,763
Joel.
402
00:48:57,142 --> 00:48:58,352
Red wie je kunt redden.
403
00:49:07,611 --> 00:49:08,403
Nee.
404
00:49:09,071 --> 00:49:10,822
We laten haar niet achter.
405
00:49:10,906 --> 00:49:12,699
Laat me los, klootzak.
406
00:49:12,783 --> 00:49:13,909
Ik ga niet met je mee.
407
00:52:30,897 --> 00:52:35,819
Ondertiteld door: Rick de Laat