1 00:00:00,001 --> 00:00:06,001 نایت مووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,882 بعد این بزرگ‌ترین نگرانیته؟ 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,155 آره، هرجور ویروسی 4 00:00:10,156 --> 00:00:11,428 ولی به احتمال زیاد یه چیزی شبیه 5 00:00:11,429 --> 00:00:12,219 به آنفولانزا 6 00:00:12,220 --> 00:00:13,637 به‌خاطر سفر هوایی 7 00:00:13,638 --> 00:00:14,993 از طریق سفر هوایی 8 00:00:14,994 --> 00:00:16,349 ...سرفه - شرمنده - 9 00:00:16,350 --> 00:00:18,142 منظورم مردمِ توی هواپیما بود 10 00:00:18,143 --> 00:00:19,956 این چیزی بود که توی کتابت قید کرده بودی 11 00:00:19,957 --> 00:00:21,948 آره، ویروسِ جدید ماداگاسکار 12 00:00:21,949 --> 00:00:23,939 تا چند هفته بعد می‌تونه به شیکاگو برسه 13 00:00:23,940 --> 00:00:25,942 و دنیا دچار یه همه‌گیری می‌شه 14 00:00:25,943 --> 00:00:29,279 کل دنیا یهو مریض می‌شه 15 00:00:29,280 --> 00:00:31,197 و دکتر نیومن 16 00:00:31,198 --> 00:00:33,115 جنابعالی اپیدمیولوژیست هم هستی 17 00:00:33,116 --> 00:00:35,326 به‌گمونم احتمال یه همه‌گیری 18 00:00:35,327 --> 00:00:35,744 شب‌ها بیدار نگه‌ت می‌داره 19 00:00:35,745 --> 00:00:37,536 نه - نه؟ - 20 00:00:37,537 --> 00:00:39,289 نه - باشه، این هم از برنامه‌مون - 21 00:00:39,290 --> 00:00:40,956 نه 22 00:00:40,957 --> 00:00:43,334 بشر از ابتدا، با ویروس درگیر بوده 23 00:00:43,335 --> 00:00:45,712 بعضی وقت‌ها مثل جنگ‌ها میلیون‌ها نفر بر اثرش می‌میرن 24 00:00:45,713 --> 00:00:48,130 ولی در آخر، همیشه پیروز می‌شیم 25 00:00:48,131 --> 00:00:51,092 ولی محض شفاف سازی می‌گم؛ تو فکر می‌کنی 26 00:00:51,093 --> 00:00:52,990 ریزجانداران می‌تونن یه نوع تهدید باشن 27 00:00:52,991 --> 00:00:54,888 در بیش‌ترین مواقع شوم همینه 28 00:00:54,889 --> 00:00:56,597 باکتری - نه - 29 00:00:56,598 --> 00:00:57,474 دوست داری همه‌ش بگی نه؟ - آره - 30 00:00:59,851 --> 00:01:01,895 باکتری و ویروس نه 31 00:01:01,896 --> 00:01:03,771 پس چی؟ - قارچ - 32 00:01:05,648 --> 00:01:07,484 آره، این واکنش عادیشه 33 00:01:07,485 --> 00:01:08,902 قارچ به‌نظر بی‌آزار میاد 34 00:01:08,903 --> 00:01:10,319 خیلی از گونه‌های دیگه خلافش براشون ثابت شده 35 00:01:10,320 --> 00:01:14,449 چون بعضی از قارچ‌ها ...کارشون کشتن نیست 36 00:01:14,450 --> 00:01:15,804 بلکه کنترل کردنه 37 00:01:15,805 --> 00:01:17,159 بذار ازت بپرسم 38 00:01:17,160 --> 00:01:18,660 ال‌اس‌دی رو از کجا میاریم؟ 39 00:01:18,661 --> 00:01:20,580 خودت از کجا جورش می‌کنی؟ 40 00:01:20,581 --> 00:01:22,707 از سیخک، قارچ میاد 41 00:01:22,708 --> 00:01:24,354 سیلوسیبین؟ اون هم قارچه 42 00:01:24,355 --> 00:01:26,001 ویروس‌ها می‌تونن مریض‌مون کنن 43 00:01:26,002 --> 00:01:28,629 ولی قارچ می‌تونه ذهن‌مون رو دچار تغییر بکنه 44 00:01:28,630 --> 00:01:31,257 یه قارچ هست، که حشرات رو آلوده می‌کنه 45 00:01:31,258 --> 00:01:32,966 مثلا وارد بدن یه مورچه می‌شه 46 00:01:32,967 --> 00:01:36,596 با گردنش خون بدن مورچه وارد مغزش می‌شه 47 00:01:36,597 --> 00:01:39,286 بعدش توی مغزش کلی هورمون توهم‌زا ترشح می‌شه 48 00:01:39,287 --> 00:01:41,975 ولی ذهن مورچه رو به کنترل خودش درمیاره 49 00:01:41,976 --> 00:01:43,853 قارچ، شروع به تغییر رفتار مورچه می‌کنه 50 00:01:43,854 --> 00:01:45,813 بهش می‌گه کجا بره و چی کار کنه 51 00:01:45,814 --> 00:01:47,774 مثل عروسک‌گردا و عروسکش 52 00:01:47,775 --> 00:01:49,274 تازه بدتر هم می‌شه 53 00:01:49,275 --> 00:01:50,192 قارچ واسه زنده موندن به غذا نیاز داره 54 00:01:50,193 --> 00:01:54,239 پس از درون میزبانش رو می‌خوره 55 00:01:54,240 --> 00:01:55,990 و گوشت تن مورچه رو با گوشت تن خودش، جایگزین می‌کنه 56 00:01:55,991 --> 00:01:58,910 ولی نمی‌ذاره قربانیش بمیره 57 00:01:58,911 --> 00:02:01,830 نه، عروسکش رو با جلوگیری از تجزیه‌ش 58 00:02:01,831 --> 00:02:03,914 زنده نگه می‌داره 59 00:02:03,915 --> 00:02:06,584 چطور؟ پنی‌سیلین رو از کجا می‌گیریم؟ 60 00:02:06,585 --> 00:02:09,086 از قارچ 61 00:02:09,087 --> 00:02:10,442 دکتر شوئن‌هایس، پریشونی 62 00:02:10,443 --> 00:02:11,798 عفونت قارچی این مدلی توی گونه‌ها رایجه 63 00:02:11,799 --> 00:02:13,382 ولی در انسان‌ها جواب نمی‌ده 64 00:02:13,383 --> 00:02:15,259 درسته، قارچ‌ها 65 00:02:15,260 --> 00:02:18,575 در دمای بدن بیش‌تر از 94 درجه نمی‌تونه زنده بمونه 66 00:02:18,576 --> 00:02:21,891 و درحال حاضر دلیلی وجود نداره که قارچ بخواد تکامل پیدا 67 00:02:21,892 --> 00:02:23,309 و بتونه دمای بیش‌تر رو تحمل کنه 68 00:02:23,310 --> 00:02:24,686 ولی اگه عوض بشه چی؟ 69 00:02:24,687 --> 00:02:27,729 ...مثلا 70 00:02:27,730 --> 00:02:30,816 دنیا اگه آروم‌آروم گرم بشه چی؟ 71 00:02:30,817 --> 00:02:33,902 پس حالا دلیلی برای تکامل هست 72 00:02:33,903 --> 00:02:37,594 یک ژن، جهش پیدا می‌کنه و کیسه قارچ، کاندیدا، سیخک 73 00:02:37,595 --> 00:02:41,286 قارچ سرچخماقی و قارچ آب‌پاش؛ هرکدوم‌شون ممکنه یکی بشن 74 00:02:41,287 --> 00:02:42,619 و قادر به نفوذ به مغزهامون می‌شن 75 00:02:42,620 --> 00:02:47,250 و کنترل نه تنها میلیون‌ها بلکه میلیاردها انسان رو به‌دست میاره 76 00:02:47,251 --> 00:02:50,336 میلیاردها عروسک با ذهنی سمی 77 00:02:50,337 --> 00:02:53,422 که به‌طور موقت، برای یک هدف متحدکننده درست شده 78 00:02:53,423 --> 00:02:57,927 تا آلودگی رو تحت هر شرایطی 79 00:02:57,928 --> 00:02:59,386 به آخرین انسان باقی‌مانده منتقل کرد 80 00:02:59,387 --> 00:03:00,096 و درمانی براش نیست 81 00:03:00,097 --> 00:03:03,390 پیشگیری و پادزهری نداره 82 00:03:03,391 --> 00:03:05,226 .وجود ندارن اصلا ساخت‌شون هم 83 00:03:05,227 --> 00:03:07,603 غیرممکنه 84 00:03:07,604 --> 00:03:10,690 خب اگه همچین اتفاقی بیفته؟ 85 00:03:11,190 --> 00:03:12,734 می‌بازیم 86 00:03:16,050 --> 00:03:17,947 برمی‌گردیم 87 00:03:18,077 --> 00:03:23,077 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 88 00:03:23,153 --> 00:03:28,153 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توییتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 89 00:03:28,178 --> 00:04:28,178 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 90 00:04:28,643 --> 00:04:33,263 [ 2003 ] 91 00:04:33,348 --> 00:04:44,459 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 :در تلگرام 92 00:04:58,089 --> 00:05:00,737 ساعت 93 00:05:00,738 --> 00:05:03,385 ساعت 94 00:05:19,861 --> 00:05:21,738 میکس پنکیک کجاست؟ - ...من - 95 00:05:21,739 --> 00:05:23,155 آره، شرمنده 96 00:05:23,156 --> 00:05:24,907 می‌خواستم برات کیک تولد بپزم 97 00:05:24,908 --> 00:05:26,241 قسم می‌خورم 98 00:05:26,242 --> 00:05:28,744 می‌دونی که خیلی از پنکیک خوشم نمیاد 99 00:05:28,745 --> 00:05:31,330 .می‌دونم خوشت نمیاد واسه خودمه 100 00:05:34,709 --> 00:05:36,419 ویتامین سی 101 00:05:45,344 --> 00:05:48,389 مشق‌هات رو می‌نویسی؟ 102 00:05:49,390 --> 00:05:51,559 کسر؟ 103 00:05:53,644 --> 00:05:54,937 چند سالت بود؟ 104 00:05:54,938 --> 00:05:56,772 سی و شیش 105 00:05:56,773 --> 00:05:57,899 به‌زودی باید پوشک بچه بپوشی 106 00:05:57,900 --> 00:05:59,567 از کجا می‌دونی که همین الانش پوشک پام نیست؟ 107 00:06:02,945 --> 00:06:03,820 صدف 108 00:06:03,821 --> 00:06:04,696 کلسیوم 109 00:06:04,697 --> 00:06:07,199 چه قشنگ 110 00:06:07,200 --> 00:06:09,786 واسه عمو تامی هم هست؟ 111 00:06:09,787 --> 00:06:11,204 می‌تونست باشه 112 00:06:12,872 --> 00:06:13,997 سلام 113 00:06:13,998 --> 00:06:15,375 هنوز زنده‌ای که پیر جاکش 114 00:06:15,376 --> 00:06:16,249 چه دوستت داره 115 00:06:16,250 --> 00:06:19,044 .بهم وابسته‌ست با دوست داشتن فرق داره 116 00:06:19,045 --> 00:06:21,130 به‌نظرم فرقی نداره - قطعا فرقی نداره - 117 00:06:21,131 --> 00:06:23,715 فکرکردم قراره پنکیک بخوریم 118 00:06:23,716 --> 00:06:25,217 توی راه یه چیزی برات می‌گیریم 119 00:06:25,218 --> 00:06:27,303 سیمان‌ریزها میان؟ - آره، گفتن شاید بیان - 120 00:06:27,304 --> 00:06:28,888 شاید؟ تا سیمان نریزیم که نمی‌تونیم اسکلت ببندیم 121 00:06:28,889 --> 00:06:30,097 تا اسکلت‌بندی هم نکنیم بهمون پول نمی‌دن 122 00:06:30,098 --> 00:06:31,703 می‌تونیم یکی دیگه رو بیاریم 123 00:06:31,704 --> 00:06:33,309 که سریع‌تر انجامش بده - نه - 124 00:06:33,310 --> 00:06:34,309 این کار رو تقسیم نمی‌کنم 125 00:06:34,310 --> 00:06:35,978 همین که راضی شدم با تو تقسیم کنم هم عجیبه 126 00:06:35,979 --> 00:06:37,354 امشب می‌تونیم دو شیفت کار کنیم 127 00:06:37,355 --> 00:06:39,982 واقعا؟ امروز؟ - می‌دونم. تا ساعت 9 کارم تمومه - 128 00:06:39,983 --> 00:06:41,484 تا 9 دیگه؟ 129 00:06:42,318 --> 00:06:44,277 آره 130 00:06:44,278 --> 00:06:46,114 با خودم کیک میارم 131 00:06:46,115 --> 00:06:47,240 قول می‌دم 132 00:06:49,742 --> 00:06:52,161 مشکلات همچنان در جاکارتا ادامه دارد... 133 00:06:52,162 --> 00:06:53,954 ...به شهروندان آمریکا پیشنهاد کرد... 134 00:06:53,955 --> 00:06:55,747 جاکارتا؟ کدوم گوری هست؟ خاور میانه؟ 135 00:06:55,748 --> 00:06:57,916 .برام آشنا نیست قطعا کشوره 136 00:06:57,917 --> 00:07:00,085 شاید بخشی از آسیاست - جاکارتا کشور نیست - 137 00:07:00,086 --> 00:07:02,672 بخشی از آسیا بودن دلیل بر کشور بودن نیست 138 00:07:02,673 --> 00:07:05,007 و راستش پایتخت اندونزیه 139 00:07:05,008 --> 00:07:07,426 پشم‌هام. هنوز امیدی بهمون هست 140 00:07:14,142 --> 00:07:16,017 خیلی‌خب 141 00:07:16,018 --> 00:07:17,561 سریع بخور تا برسونیمت 142 00:07:17,562 --> 00:07:20,398 هنوز تخم مرغم رو نخوردم - هفت دقیقه وقت داری - 143 00:07:20,399 --> 00:07:22,275 تی‌شرتت رو برعکس پوشیدی 144 00:07:25,444 --> 00:07:26,779 لعنتی 145 00:07:29,407 --> 00:07:32,451 داره خل می‌شه 146 00:08:11,532 --> 00:08:13,701 سارا 147 00:08:19,916 --> 00:08:21,626 سلام همسایه 148 00:08:21,627 --> 00:08:22,751 سلام 149 00:08:22,752 --> 00:08:24,836 کانی سراغت رو می‌گرفت 150 00:08:24,837 --> 00:08:27,298 چون چند وقتی می‌شه که نیومدی 151 00:08:27,299 --> 00:08:29,758 برو خوش‌حال‌شون کن 152 00:08:29,759 --> 00:08:32,240 می‌تونم بعد از مدرسه بیام ...ولی 153 00:08:32,241 --> 00:08:34,722 یه‌کم خوبه؟ - هرچی باشه خوبه - 154 00:08:34,723 --> 00:08:37,725 .می‌تونی کیک بپزی هرچی اصلا 155 00:08:37,726 --> 00:08:39,267 ...راستی 156 00:08:39,268 --> 00:08:40,894 بفرماید 157 00:08:40,895 --> 00:08:43,105 بیسکوییت می‌خورید؟ 158 00:08:43,106 --> 00:08:45,316 بابا، تو عاشق بیسکوییتی 159 00:08:49,612 --> 00:08:50,028 آره 160 00:08:50,029 --> 00:08:52,614 ولی رژیم گرفتم 161 00:08:52,615 --> 00:08:55,326 چی گرفتی؟ - چیزه... می‌دونی چیه؟ - 162 00:08:55,327 --> 00:08:56,285 باید بریم، ولی سارا بعدش میاد 163 00:08:56,286 --> 00:08:59,538 تا هروقت بخواید می‌مونه 164 00:08:59,539 --> 00:09:00,455 همه‌چیز رو درباره رژیم بهتون می‌گه 165 00:09:00,456 --> 00:09:03,960 عالیه! به کانی خبر می‌دم 166 00:09:03,961 --> 00:09:05,086 حله 167 00:09:08,464 --> 00:09:11,133 باورت نمی‌شه گوش دادن به این مکالمه تخمی، چه‌قدر مهیج بود 168 00:09:11,134 --> 00:09:13,635 خاموشش کن 169 00:09:13,636 --> 00:09:15,054 تولدت مبارک 170 00:09:15,201 --> 00:09:17,907 [ کهنه سرباز ] 171 00:09:20,331 --> 00:09:22,291 ‫[ آستین، تگزاس ] ‫[ 26 دسامبر ] 172 00:09:25,439 --> 00:09:28,567 می‌خوام این طرح رو عینا بکشید 173 00:09:28,568 --> 00:09:31,153 همیشه نهاد و مسند 174 00:09:31,154 --> 00:09:33,446 فعل و اسم 175 00:09:33,447 --> 00:09:36,951 جمله اینه؛ کجا می‌ری؟ نهاد «تو»ـه 176 00:09:36,952 --> 00:09:39,453 می‌ری 177 00:09:39,454 --> 00:09:40,662 مسنده 178 00:09:40,663 --> 00:09:41,871 کجا هم قیده 179 00:09:41,872 --> 00:09:45,334 دیدین؟ باشه، سر تکون بدید 180 00:09:45,335 --> 00:09:46,377 به خدا این توی زندگی خیلی به کار میاد 181 00:09:46,378 --> 00:09:48,254 باور کنید، واسه همین اینجایید 182 00:09:48,255 --> 00:09:50,172 ...باشه؟ پس 183 00:09:56,846 --> 00:09:58,389 آره، باید این رو بلد باشید 184 00:09:58,390 --> 00:10:01,308 توی امتحان هفته بعد میاد 185 00:10:01,309 --> 00:10:05,104 تکالیف، در پایان کلاس فردا بررسی می‌شن 186 00:10:59,492 --> 00:11:00,950 بیست دلار 187 00:11:00,951 --> 00:11:02,078 همین؟ 188 00:11:02,079 --> 00:11:04,371 باشه، سی‌تا 189 00:11:04,372 --> 00:11:05,413 بیست‌تا هم خوبه 190 00:11:05,414 --> 00:11:08,668 .فنرش خراب شده الان درستش می‌کنم 191 00:11:26,394 --> 00:11:28,604 به خدا کل روز همین بوده 192 00:11:32,358 --> 00:11:34,151 تعطیل می‌کنیم - هان؟ - 193 00:11:35,111 --> 00:11:36,111 واسه امروز بسه 194 00:11:36,112 --> 00:11:41,699 .ساعت 3:15ـه ما ساعت 7 می‌بندیم 195 00:11:41,700 --> 00:11:43,202 شرمنده، نمی‌تونه درستش کنه - درستش کردم - 196 00:11:47,373 --> 00:11:49,708 باید بری خونه 197 00:12:08,727 --> 00:12:10,980 اومدی عزیزم - شرمنده - 198 00:12:10,981 --> 00:12:11,855 داشتم نگران می‌شدم 199 00:12:11,856 --> 00:12:14,525 داشتم یه چیزی واسه بابام می‌گرفتم 200 00:12:14,984 --> 00:12:16,235 سلام مرسی 201 00:12:18,320 --> 00:12:21,824 همه‌چیز مرتبه؟ اخبار چی گفت؟ 202 00:12:21,825 --> 00:12:23,700 چی بگه؟ 203 00:12:23,701 --> 00:12:27,246 آخه امروز توی جاده پلیس و اینا زیاد بودن 204 00:12:27,247 --> 00:12:29,080 خب هر روز همینه، مگه نه؟ 205 00:12:29,081 --> 00:12:31,875 مردم باید یه‌کم خدا رو بهتر بشناسن 206 00:12:31,876 --> 00:12:34,670 یه صلیب و سه‌تا میخ می‌شه چهارتا 207 00:12:36,714 --> 00:12:38,799 داشتم به این فکر می‌کردم که بیسکوییت درست کنیم 208 00:12:38,800 --> 00:12:40,509 شکلاتی؟ 209 00:12:40,510 --> 00:12:43,637 کشمشی 210 00:12:49,393 --> 00:12:51,561 .یالا مامان سبزه 211 00:12:51,562 --> 00:12:54,774 دوستش داری 212 00:12:54,775 --> 00:12:55,690 بفرما 213 00:12:55,691 --> 00:12:59,153 نمی‌دونم چرا باهاش حرف می‌زنم 214 00:12:59,154 --> 00:13:01,197 کاملا کَره 215 00:13:29,642 --> 00:13:31,060 می‌خوای کمکم کنی؟ 216 00:13:31,061 --> 00:13:32,228 الان میام 217 00:13:54,333 --> 00:13:55,980 هی خانم ادلر 218 00:13:55,981 --> 00:13:57,628 می‌شه این رو قرض بگیرم؟ 219 00:14:00,339 --> 00:14:02,465 آره، حتما 220 00:14:02,466 --> 00:14:04,592 مال دنیه 221 00:14:04,593 --> 00:14:06,470 می‌دونی چیه؟ بابام الان‌هاست که برگرده 222 00:14:06,471 --> 00:14:08,346 باید برم - مطمئنی؟ - 223 00:14:08,347 --> 00:14:10,933 آره - خب باید چندتا بیسکوییت برداری - 224 00:14:59,982 --> 00:15:02,359 اداره پلیس آستین در رابطه با زنجیره حوادث خشونت‌آمیزی 225 00:15:02,360 --> 00:15:05,612 که امروز در شهر رخ داده نظری نداشته 226 00:15:05,613 --> 00:15:08,866 بعضی‌ها می‌گن اثرات یه مواد خیابونی جدیده 227 00:15:08,867 --> 00:15:10,366 به همراه مانوئلا سانچز خدمت‌تون برمی‌گردیم 228 00:15:10,367 --> 00:15:12,306 ...و بیش‌تر درباره‌ش 229 00:15:19,793 --> 00:15:21,837 واسه اولین بار در رو قفل کردی 230 00:15:21,838 --> 00:15:23,109 آفرین 231 00:15:23,110 --> 00:15:24,380 آره 232 00:15:28,510 --> 00:15:31,304 ساعت 10ـه - می‌دونم - 233 00:15:31,305 --> 00:15:34,912 واسه هدرها، اندازه اشتباه بهمون دادن 234 00:15:34,913 --> 00:15:38,520 .البته تو که سر درنمیاری شرمنده 235 00:15:38,521 --> 00:15:40,480 کیکه کجاست؟ 236 00:15:40,481 --> 00:15:42,253 لعنتی - بی‌خیال بابا - 237 00:15:42,254 --> 00:15:44,025 فردا می‌خرم 238 00:15:44,026 --> 00:15:47,279 قسم بخور، وگرنه کادوهات گیرت نمیان 239 00:15:47,280 --> 00:15:50,032 برام کادو خریدی؟ - قسم بخور - 240 00:15:50,033 --> 00:15:51,158 به جون خودم 241 00:15:58,916 --> 00:16:01,960 به به 242 00:16:04,004 --> 00:16:05,589 برات درستش کردم 243 00:16:12,596 --> 00:16:13,888 جدی؟ - چیه؟ - 244 00:16:13,889 --> 00:16:15,307 چیزی نمی‌شنوم 245 00:16:15,308 --> 00:16:18,101 مسخره بود 246 00:16:18,102 --> 00:16:20,895 مسخره‌ای - آره می‌دونم - 247 00:16:20,896 --> 00:16:22,898 پولوش رو از کجا آوردی؟ 248 00:16:22,899 --> 00:16:24,441 مواد. مواد سنگین می‌فروشم 249 00:16:24,442 --> 00:16:25,983 از کار من که بهتره 250 00:16:25,984 --> 00:16:28,945 .کلا پولش 20 دلار شد همون هم از خودت دزدیدم 251 00:16:28,946 --> 00:16:32,074 ممکنه 60 دلار دزدیده باشم ولی بقیه‌ش رو گذاشتم سرجاش 252 00:16:32,075 --> 00:16:33,867 چون دزد شرافتمندی‌ام 253 00:16:33,868 --> 00:16:35,660 تازه، نیت مهمه 254 00:16:35,661 --> 00:16:37,541 خودت هم هیچ‌وقت نمی‌دادی درستش کنن 255 00:16:43,001 --> 00:16:44,086 ممنون 256 00:16:47,005 --> 00:16:48,632 یه چیز دیگه هم هست 257 00:16:51,009 --> 00:16:54,179 از ادلرها قرض گرفتم - این همونه که سکانس‌های حذف‌شده رو داره - 258 00:16:54,180 --> 00:16:56,347 آره، ببین چه‌قدر بدن صحنه‌هاش 259 00:16:56,348 --> 00:16:59,393 یالا بذارش تا تولدت تموم نشده 260 00:17:08,235 --> 00:17:10,382 خوابت نبره - معلومه که نمی‌بره - 261 00:17:10,383 --> 00:17:12,531 فیلمش خیره‌کننده‌ست 262 00:17:33,886 --> 00:17:34,802 الو؟ 263 00:17:34,803 --> 00:17:35,471 جول، منم 264 00:17:35,472 --> 00:17:38,473 حالم خوبه 265 00:17:38,474 --> 00:17:41,517 جدی؟ - ولی توی زندانم - 266 00:17:41,518 --> 00:17:43,811 لعنتی - این دفعه تقصیر من نبود - 267 00:17:43,812 --> 00:17:46,940 توی میخونه بودم که یکی روانی شد و به پیشخدمته حمله کرد 268 00:17:46,941 --> 00:17:48,692 .پا درمیونی و بی‌هوشش کردم ...پلیس‌ها اومدن 269 00:17:48,693 --> 00:17:49,984 ببین اصلا مهم نیست 270 00:17:49,985 --> 00:17:51,569 باید درم بیاری - الان؟ - 271 00:17:51,570 --> 00:17:53,155 جمعه‌ست، اگه امشب درم نیاری 272 00:17:53,156 --> 00:17:54,655 تا هفته بعد اینجام 273 00:17:54,656 --> 00:17:56,324 دیوونه خونه‌ست، جول 274 00:17:56,325 --> 00:17:58,827 باید بیام بیرون - کدوم زندان؟ تراویس کانتی؟ - 275 00:17:58,828 --> 00:18:00,286 آره، خیابون دهم 276 00:18:00,287 --> 00:18:03,582 لعنت بهت تامی - شرمنده - 277 00:18:03,583 --> 00:18:05,793 لطفا 278 00:18:06,460 --> 00:18:07,668 باشه 279 00:18:07,669 --> 00:18:10,130 کسخل 280 00:19:12,651 --> 00:19:13,902 بابا؟ 281 00:19:23,036 --> 00:19:24,745 بابا؟ 282 00:19:41,096 --> 00:19:42,910 بمانید... 283 00:19:42,911 --> 00:19:44,724 مجریان قانون و خدمات اضطراری 284 00:19:44,725 --> 00:19:48,103 در محدوده هستند و به‌زودی با دستورالعمل‌های بیش‌تر با شما ارتباط برقرار خواهند کرد 285 00:19:50,772 --> 00:19:52,816 در خانه بمانید 286 00:19:57,029 --> 00:20:01,909 هیس، آروم باش مرسی 287 00:20:02,701 --> 00:20:04,786 اینجا چی کار می‌کنی پسر؟ 288 00:20:31,480 --> 00:20:33,649 بیا ببریمت خونه 289 00:20:37,903 --> 00:20:40,322 یالا مرسی، لطفا 290 00:20:40,323 --> 00:20:43,450 مرسی 291 00:20:52,584 --> 00:20:55,629 خانم ادلر؟ 292 00:21:14,439 --> 00:21:15,816 خانم ادلر؟ 293 00:21:45,470 --> 00:21:47,097 خانم ادلر؟ 294 00:22:01,153 --> 00:22:02,738 کمک 295 00:22:53,121 --> 00:22:55,582 سوار شو! همین الان 296 00:22:55,583 --> 00:22:57,625 راه بیفت 297 00:23:08,386 --> 00:23:08,678 چی کار می‌کنیم جول؟ 298 00:23:25,904 --> 00:23:28,280 کشتیش - شرمنده عزیزم - 299 00:23:28,281 --> 00:23:29,991 جول باید بریم - سارا گوش کن - 300 00:23:29,992 --> 00:23:31,305 فقط ادلرها نیستن 301 00:23:31,306 --> 00:23:32,618 ولی باید شجاع باشیم 302 00:23:32,619 --> 00:23:34,412 و از این قضیه رهایی پیدا می‌کنیم 303 00:23:34,413 --> 00:23:36,331 یالا بریم 304 00:23:37,916 --> 00:23:39,209 سوار شو 305 00:23:39,918 --> 00:23:42,336 جول؟ 306 00:23:42,337 --> 00:23:44,088 دنیس، برگرد توی خونه 307 00:23:44,089 --> 00:23:46,424 درها رو قفل کن - یالا - 308 00:23:56,268 --> 00:23:57,853 کمربندت رو ببند - صبر کن - 309 00:24:01,857 --> 00:24:03,024 وای خدا، جول 310 00:24:07,821 --> 00:24:09,906 ...از 70 - از 71 می‌رم، می‌دونم - 311 00:24:17,998 --> 00:24:19,957 ...بابایی - نمی‌دونیم - 312 00:24:19,958 --> 00:24:21,209 می‌گن یه ویروسه 313 00:24:21,210 --> 00:24:22,459 یه‌جور انگل 314 00:24:22,460 --> 00:24:24,045 از طرف تروریست‌هاست؟ 315 00:24:24,046 --> 00:24:26,755 نمی‌دونیم 316 00:24:26,756 --> 00:24:28,967 مریض شدیم؟ - البته که نه - 317 00:24:28,968 --> 00:24:30,343 چرا چیزها منفجر شدن؟ 318 00:24:30,344 --> 00:24:32,636 نه تلفن آنتن می‌ده نه رادیو سیگنال داره 319 00:24:32,637 --> 00:24:33,929 تا همین یه دقیقه پیش مجری خبر داشت چرت می‌گفت 320 00:24:33,930 --> 00:24:35,223 از کجا می‌دونی؟ - چی رو؟ - 321 00:24:35,224 --> 00:24:38,392 از کجا می‌دونی مریض نشدیم؟ 322 00:24:38,393 --> 00:24:41,021 می‌گن بیش‌تر مردم توی شهر آلوده شدن 323 00:24:41,022 --> 00:24:43,023 واسه همین بزرگراه رو مسدود کردن 324 00:24:46,610 --> 00:24:47,067 وای خدا 325 00:24:47,068 --> 00:24:49,779 خونه جیمیه 326 00:24:58,872 --> 00:25:01,249 ادلرها، پیرزنه رو می‌برن شهر 327 00:25:01,250 --> 00:25:02,958 واسه بیمارستان و این چیزها 328 00:25:02,959 --> 00:25:06,004 درسته. احتمالا دلیلش همینه 329 00:25:07,547 --> 00:25:12,177 ولی باید زیاد بری تا آلوده شی، درسته؟ 330 00:25:12,178 --> 00:25:13,954 باور کن چیزی‌مون نیست 331 00:25:17,599 --> 00:25:19,226 خیلی‌خب 332 00:25:23,396 --> 00:25:25,460 اینور 333 00:25:25,461 --> 00:25:27,524 هی - چی کار می‌کنی؟ - 334 00:25:27,525 --> 00:25:30,319 بچه داره، جول - ما هم بچه داریم. راهت رو برو - 335 00:25:30,320 --> 00:25:32,030 می‌تونیم بذاریم‌شون عقب 336 00:25:35,659 --> 00:25:37,619 یکی دیگه می‌برتشون 337 00:25:48,129 --> 00:25:50,047 کیرتوش! همه همین نظر رو داشتن 338 00:25:50,048 --> 00:25:51,966 نمی‌تونم 339 00:25:51,967 --> 00:25:54,594 خیلی‌خب، بیا بهش فکر کنیم 340 00:25:54,595 --> 00:25:56,220 کیرتوش - از مزرعه برو - 341 00:25:56,221 --> 00:25:58,139 دور می‌زنیم و سر از بخش غربی درمیاریم 342 00:25:58,140 --> 00:25:58,974 آره، غرب 343 00:25:58,975 --> 00:26:01,142 باشه، صبرکن 344 00:26:14,489 --> 00:26:16,740 کیرتوش! ارتش کیری 345 00:26:16,741 --> 00:26:18,701 خوب نیست مگه؟ - واسه خودشون خوبه - 346 00:26:18,702 --> 00:26:20,662 ولی این همون بزرگراهیه که می‌خواستیم بهش برسیم 347 00:26:20,663 --> 00:26:22,162 .خیلی‌خب ادامه بده برو شمال 348 00:26:22,163 --> 00:26:23,873 ممکنه آدم‌های زیادی اون‌جا باشن - خب جنوب که نمی‌تونیم بریم - 349 00:26:23,874 --> 00:26:25,583 شرق و غرب هم نمی‌تونیم بریم 350 00:26:25,584 --> 00:26:27,544 پس کجا بریم؟ 351 00:26:28,253 --> 00:26:29,337 تامی یالا 352 00:26:34,676 --> 00:26:36,218 آره 353 00:26:36,219 --> 00:26:37,136 آره، اینجا رو می‌شناسم 354 00:26:37,137 --> 00:26:38,762 می‌تونه خوب باشه - باشه، ولی بعدش چی؟ - 355 00:26:38,763 --> 00:26:41,558 .نمی‌دونم، مکزیک یه جای دور 356 00:26:41,559 --> 00:26:43,851 چه‌قدر بزنین داری؟ - سه چهارم باک - 357 00:26:43,852 --> 00:26:46,763 از زمین گلف شهر رد شو 358 00:26:46,764 --> 00:26:49,675 از اونور انسداد می‌ریم شهر 359 00:26:50,275 --> 00:26:53,320 بعدش رفتیم که رفتیم 360 00:26:59,743 --> 00:27:01,369 شاید همه‌جا پخش شده 361 00:27:02,495 --> 00:27:05,165 شاید جایی واسه رفتن نیست 362 00:27:10,086 --> 00:27:11,775 چه کسشعرها؟ 363 00:27:24,351 --> 00:27:26,436 .حرومزاده‌ها باید دورشون بزنم 364 00:27:26,437 --> 00:27:27,604 یه چیزی بردار 365 00:27:43,161 --> 00:27:44,849 خیلی‌خب، برو 366 00:27:44,850 --> 00:27:46,539 لعنتی! تامی 367 00:27:49,417 --> 00:27:51,960 تامی، نمی‌تونی اینجا بایستی 368 00:27:51,961 --> 00:27:53,588 نمی‌تونم ازشون رد شم که - جدی می‌گی؟ - 369 00:27:53,589 --> 00:27:54,505 برون برو 370 00:28:00,178 --> 00:28:01,428 برو، عقب 371 00:28:01,429 --> 00:28:03,181 برو عقب - دارم سعی می‌کنم - 372 00:28:08,019 --> 00:28:09,436 .تامی، سریع‌تر برون باید بریم 373 00:28:09,437 --> 00:28:10,605 .دارم سعی می‌کنم جایی نیست 374 00:28:10,606 --> 00:28:12,189 کوچه پیدا کن - چه کوچه‌ای؟ - 375 00:28:12,190 --> 00:28:13,733 همه‌جا آدم هست - زیرشون کن - 376 00:28:13,734 --> 00:28:15,275 باید فورا از این خیابون خارج بشیم 377 00:28:15,276 --> 00:28:16,881 من هم می‌خوام همین کار رو بکنم، جول 378 00:28:16,882 --> 00:28:18,488 .چیزی‌مون نمی‌شه برون برو 379 00:28:18,489 --> 00:28:20,614 بابا؟ 380 00:28:20,615 --> 00:28:21,991 پشم‌هام 381 00:28:22,700 --> 00:28:24,910 راه بیفت 382 00:28:56,734 --> 00:28:59,278 سارا 383 00:28:59,279 --> 00:29:00,738 .همین‌جا بمون تکون نخور 384 00:29:02,031 --> 00:29:03,490 تامی، خوبی؟ 385 00:29:03,491 --> 00:29:05,367 آره، خوبم 386 00:29:18,423 --> 00:29:20,570 سارا، نگاه نکن 387 00:29:20,571 --> 00:29:22,718 به من نگاه کن، باشه؟ 388 00:29:22,719 --> 00:29:24,512 شرمنده عزیزم، می‌دونم 389 00:29:24,513 --> 00:29:25,972 .بیا دستت رو بنداز دورم 390 00:29:25,973 --> 00:29:28,015 بیا اینجا 391 00:29:28,016 --> 00:29:30,810 دارمت 392 00:29:30,811 --> 00:29:33,103 پیشتم 393 00:29:33,104 --> 00:29:35,190 خوبی؟ 394 00:29:35,191 --> 00:29:35,939 خوبی؟ 395 00:29:35,940 --> 00:29:37,816 قوزکم - باشه - 396 00:29:37,817 --> 00:29:39,610 باید از این خیابون بریم 397 00:29:39,611 --> 00:29:41,404 لعنتی 398 00:29:44,741 --> 00:29:46,201 تامی؟ 399 00:29:46,202 --> 00:29:48,536 تامی؟ 400 00:29:48,537 --> 00:29:50,871 تامی 401 00:29:50,872 --> 00:29:53,791 !برو سمت رودخونه یه راهی پیدا می‌کنم 402 00:29:53,792 --> 00:29:55,627 !از اینجا ببرش جول برو 403 00:29:57,170 --> 00:29:58,463 نمی‌تونیم ولش کنیم - چیزیش نمی‌شه - 404 00:29:58,464 --> 00:30:00,173 می‌تونی فرار کنی؟ - نه - 405 00:30:01,007 --> 00:30:02,884 به من نگاه کن فقط - باشه - 406 00:30:02,885 --> 00:30:03,717 باشه؟ - باشه - 407 00:30:03,718 --> 00:30:05,887 و جای دیگه رو نگاه نکن 408 00:30:05,888 --> 00:30:07,054 خیلی‌خب 409 00:31:05,196 --> 00:31:07,740 چیزی نیست، جات امنه 410 00:31:07,741 --> 00:31:10,742 تکون نخور 411 00:31:10,743 --> 00:31:13,871 قوزک دخترم آسیب دیده - بی‌حرکت - 412 00:31:14,747 --> 00:31:15,706 باشه 413 00:31:15,707 --> 00:31:18,542 .آروم باش مریض نیستیم 414 00:31:18,543 --> 00:31:21,107 دوتا غیرنظامی پیش رودخونه‌ن 415 00:31:21,108 --> 00:31:23,673 یکی‌شون مجروح شده 416 00:31:23,674 --> 00:31:25,237 قوزکش 417 00:31:25,238 --> 00:31:26,800 عمو تامی چی؟ 418 00:31:26,801 --> 00:31:28,636 باید اول ببریمت یه جای امن 419 00:31:28,637 --> 00:31:30,805 بعدش می‌ریم دنبالش، باشه؟ 420 00:31:30,806 --> 00:31:31,888 باشه - خیلی‌خب - 421 00:31:31,889 --> 00:31:33,745 شرمنده، تکرار کن 422 00:31:33,746 --> 00:31:35,602 هی! کسی نگفت تکون بخوری 423 00:31:39,897 --> 00:31:42,900 چشم قربان 424 00:31:43,985 --> 00:31:47,030 چشم قربان 425 00:31:49,616 --> 00:31:51,492 ما مریض نیستیم 426 00:31:53,370 --> 00:31:55,495 ...قربان 427 00:31:55,496 --> 00:31:56,873 چشم قربان 428 00:32:10,261 --> 00:32:11,346 شرمنده 429 00:32:12,639 --> 00:32:14,182 لطفا نکش 430 00:32:24,025 --> 00:32:25,192 وای خدا 431 00:32:29,280 --> 00:32:31,990 نه 432 00:32:31,991 --> 00:32:35,036 نه 433 00:32:35,037 --> 00:32:37,537 ...خیلی‌خب 434 00:32:37,538 --> 00:32:38,456 .چیزیت نیست دستت رو بردار عزیزم 435 00:32:38,457 --> 00:32:40,541 دستت رو بردار 436 00:32:46,923 --> 00:32:49,050 می‌دونم عزیزم 437 00:32:49,051 --> 00:32:50,550 می‌دونم درد داره 438 00:32:50,551 --> 00:32:52,762 خیلی‌خب، پایین رو نگاه نکن 439 00:32:52,763 --> 00:32:56,807 یالا عزیزم، چیزیت نیست 440 00:32:56,808 --> 00:32:59,143 می‌دونم عزیزم، می‌دونم 441 00:32:59,144 --> 00:33:00,603 می‌دونم درد داره 442 00:33:00,604 --> 00:33:02,062 خوب می‌شی 443 00:33:02,063 --> 00:33:05,775 خیلی‌خب عزیزم، گوش کن 444 00:33:05,776 --> 00:33:07,944 باید بیدار نگه‌ت دارم، باشه؟ 445 00:33:07,945 --> 00:33:09,528 باید بیدار نگه‌ت دارم 446 00:33:09,529 --> 00:33:10,571 باشه؟ 447 00:33:10,572 --> 00:33:13,615 .یالا می‌دونم عزیزم 448 00:33:13,616 --> 00:33:16,411 نه، می‌دونم 449 00:33:16,412 --> 00:33:17,912 تامی، کمکم کن 450 00:33:18,538 --> 00:33:19,580 جول 451 00:33:20,873 --> 00:33:21,998 یالا دخترم 452 00:33:21,999 --> 00:33:24,085 یالا دخترم، باید بیدار نگه‌ت دارم 453 00:33:24,086 --> 00:33:25,210 یالا 454 00:33:25,211 --> 00:33:26,545 یالا، بلند می‌شیم 455 00:33:26,546 --> 00:33:28,005 یالا دختر عزیزم 456 00:33:29,215 --> 00:33:31,571 یالا، لطفا 457 00:33:51,152 --> 00:33:55,739 [ بیست سال بعد ] 458 00:34:45,503 --> 00:34:50,443 ‫[ بوستون - سال 2023 ] 459 00:36:17,633 --> 00:36:19,385 نمی‌خوایم از صندلی بیفتی 460 00:36:19,969 --> 00:36:21,554 اسمت چیه؟ 461 00:36:23,848 --> 00:36:24,974 تنهایی؟ 462 00:36:31,314 --> 00:36:33,565 ...و 463 00:36:33,566 --> 00:36:35,776 چطور این‌جوری شدی؟ 464 00:36:38,988 --> 00:36:41,908 یه‌کم قلقلکت می‌ده 465 00:36:51,000 --> 00:36:54,003 اگه بهت بگم بعد از خوردن دارو 466 00:36:54,004 --> 00:36:56,380 برات غذای موردعلاقه‌ت رو درست می‌کنیم، چی؟ 467 00:36:56,381 --> 00:36:58,590 دوست داری؟ 468 00:36:58,591 --> 00:37:02,219 و بعدش برات لباس جدید و اسباب‌بازی میاریم 469 00:37:02,220 --> 00:37:04,180 هرچه‌قدر که بخوای 470 00:37:07,975 --> 00:37:10,394 یه سوزن کوچولوئه 471 00:37:12,355 --> 00:37:13,981 چیزی نیست 472 00:37:18,361 --> 00:37:20,320 جات امنه 473 00:38:24,218 --> 00:38:25,386 نمی‌تونم 474 00:39:04,842 --> 00:39:06,427 ده 475 00:39:16,604 --> 00:39:19,190 چیز دیگه‌ای داری؟ - امروز نه - 476 00:39:19,191 --> 00:39:21,734 ...فردا جارو کردن خیابون داریم 477 00:39:22,985 --> 00:39:24,674 و چاه باز کردن 478 00:39:24,675 --> 00:39:26,363 توی کدومش مایه‌ی بیش‌تریه؟ 479 00:39:26,364 --> 00:39:28,115 همونی که با گه سر و کار داره 480 00:39:32,870 --> 00:39:35,581 گروه آخر، شروع ساعت 4 عصر 481 00:40:09,365 --> 00:40:09,990 جیسون کوی 482 00:40:09,991 --> 00:40:14,494 نقض ای‌ام‌اسی 342.3ـ 483 00:40:14,495 --> 00:40:17,665 خروج بی‌اجازه از محدوده قرنطینه شده 484 00:40:17,666 --> 00:40:19,332 ماریا الیسیانو 485 00:40:19,333 --> 00:40:22,669 نقض ای‌ام‌اسی 342.7ـ 486 00:40:22,670 --> 00:40:25,713 ورود بی‌اجازه به محدوده قرنطینه شده 487 00:40:25,714 --> 00:40:28,801 جفت‌تون توی دادگاه نظامی محاکمه 488 00:40:28,802 --> 00:40:31,178 و توسط هیئت منصفه 489 00:40:31,179 --> 00:40:32,971 گناهکار تشخیص داده شدید 490 00:40:32,972 --> 00:40:35,056 و تحت قانون ای‌ام‌پی‌ای بند 1، بخش پنج 491 00:40:35,057 --> 00:40:39,478 اعدام می‌شید 492 00:40:54,785 --> 00:40:57,830 یالا 493 00:41:01,167 --> 00:41:03,376 می‌تونم بهت شلیک کنم‌ها 494 00:41:03,377 --> 00:41:05,212 آره، ولی بعدش می‌خوای چی کار کنی؟ 495 00:41:07,089 --> 00:41:08,507 پنج‌تا کم داری 496 00:41:28,110 --> 00:41:30,821 اکسی؟ - هیدرو - 497 00:41:31,780 --> 00:41:33,239 چند وقتشه؟ - سه ماه - 498 00:41:33,240 --> 00:41:34,116 مال آتلانتاست؟ - نمی‌دونم از کجا میاره - 499 00:41:34,117 --> 00:41:35,241 فقط می‌دونم واقعی‌ان 500 00:41:35,242 --> 00:41:37,535 اگه واقعی باشه، پس مال آتلانتاست 501 00:41:37,536 --> 00:41:40,080 فدرا، اون‌جا کارخونه‌ش رو داره 502 00:41:40,081 --> 00:41:41,916 به‌گمونم فقط دو چیز درست می‌کنه 503 00:41:44,001 --> 00:41:45,960 قرص و قشنگ فشنگ و قرص 504 00:41:45,961 --> 00:41:48,547 خب به‌گمونم هرچی بیش‌تر به ملت شلیک کنی، خوابیدن هم سخت‌تر می‌شه 505 00:41:48,548 --> 00:41:50,633 گمون می‌کنی؟ 506 00:41:51,884 --> 00:41:52,885 می‌خوای‌شون یا نه؟ 507 00:41:58,474 --> 00:41:59,892 باید کیسه‌ش رو بهم پس بدی 508 00:42:03,687 --> 00:42:06,564 اوضاع خودرو چطوره؟ - آماده‌ست - 509 00:42:06,565 --> 00:42:07,983 فقط مجبور شدم یاروی توی انبار رو مجاب کنم بخرتش 510 00:42:07,984 --> 00:42:09,275 خیلی‌خب، چه‌قدر؟ 511 00:42:09,276 --> 00:42:12,821 چهارتای اون شیفت به اضافه من 512 00:42:12,822 --> 00:42:14,864 در مجموع می‌شه شیشصد 513 00:42:14,865 --> 00:42:17,451 ببین، اون ماشین‌ها یه دلیلی داره که بی‌مصرفن 514 00:42:17,452 --> 00:42:19,307 .آره، باطری هم ندارن می‌دونم 515 00:42:19,308 --> 00:42:21,163 می‌تونم 200 تا واسه بقیه 516 00:42:21,164 --> 00:42:23,040 و 200 تا واسه خودت جور کنم 517 00:42:24,041 --> 00:42:26,252 قبوله 518 00:42:28,087 --> 00:42:30,838 هی، یه لطفی به خودت کن 519 00:42:30,839 --> 00:42:33,341 و چند شب آینده رو توی خیابون نباش 520 00:42:33,342 --> 00:42:35,844 فایرفلای‌های لعنتی، کل هفته رو چیز میز منفجر کردن 521 00:42:35,845 --> 00:42:36,553 امروز صبح، دوتا از افرادمون تیر خوردن 522 00:42:36,554 --> 00:42:39,139 رئیس مجبورمون کرده دو شیفت کار کنیم 523 00:42:39,140 --> 00:42:40,474 بچه‌ها عصبی و خسته‌ن 524 00:42:42,059 --> 00:42:43,619 اشتباه کردن توی تاریکی آسونه 525 00:42:45,938 --> 00:42:47,982 مراقبت کن 526 00:42:48,857 --> 00:42:50,494 تو هم 527 00:42:58,977 --> 00:43:03,586 توی تاریکی که گم شدی دنبال نور بگرد 528 00:43:10,587 --> 00:43:13,131 انتظار داری چی بگم، تس؟ 529 00:43:13,132 --> 00:43:15,676 ازت نمی‌خوام چیزی بگی 530 00:43:17,720 --> 00:43:20,764 حتما 531 00:43:21,807 --> 00:43:25,978 این‌جور نیست که قصد تیغ زدنت توی ذهنم بوده باشه 532 00:43:26,437 --> 00:43:28,188 شرمنده 533 00:43:29,315 --> 00:43:30,357 ...خب 534 00:43:32,276 --> 00:43:34,361 نظرت چیه بی‌خیالش بشیم؟ 535 00:43:42,077 --> 00:43:44,038 دیگه می‌خوای چی کار کنی؟ 536 00:43:44,039 --> 00:43:45,204 می‌خوای اینجا نگه‌م داری؟ 537 00:43:45,205 --> 00:43:47,498 می‌خوای بکشیم؟ - تس، بی‌خیال - 538 00:43:47,499 --> 00:43:49,792 پس چی می‌خوای، رابرت؟ 539 00:43:49,793 --> 00:43:51,253 می‌خوام این اتفاق رو فراموش کنی 540 00:43:51,254 --> 00:43:52,670 حله 541 00:43:52,671 --> 00:43:54,130 این کار رو نکن - چه کاری؟ - 542 00:43:54,131 --> 00:43:55,798 یه باطری ماشینه دیگه 543 00:43:55,799 --> 00:43:58,092 پولش رو بهت دادم، به یکی دیگه فروختیش و پولش رو خرج کردی 544 00:43:58,093 --> 00:44:00,407 واقعا فکرکردی تاحالا از این کارها نکردم؟ 545 00:44:00,408 --> 00:44:02,691 افرادم به‌گات دادن - آره، پس ادب‌شون کن - 546 00:44:02,692 --> 00:44:04,975 انگشتی چیزی قطع کن 547 00:44:04,976 --> 00:44:06,559 .برام مهم نیست افراد توئن 548 00:44:06,560 --> 00:44:10,104 آدم خودت چی؟ چون وقتی می‌بینتت 549 00:44:10,105 --> 00:44:13,942 خودت رو بذار جای من - اون فقط به من جواب پس می‌ده - 550 00:44:13,943 --> 00:44:17,633 پس بهت قول می‌دم که بهت آسیبی نمی‌زنه 551 00:44:17,634 --> 00:44:21,001 بهش می‌گم چند نفر خفتم کردن 552 00:44:21,002 --> 00:44:24,370 و بعدش من و تو می‌تونیم بریم پی زندگی‌مون 553 00:44:26,663 --> 00:44:30,083 این کیری‌کاری‌هات، تقریبا هفته‌م رو خراب کرده 554 00:44:30,084 --> 00:44:34,254 و دوست دارم برم خونه و تا وقتی درد صورتم کم می‌شه، مشروب بخورم 555 00:44:34,255 --> 00:44:35,881 پس مشکلی نداریم؟ 556 00:44:41,970 --> 00:44:43,472 آره 557 00:44:55,651 --> 00:44:58,361 تمامی شهروندان 558 00:44:58,362 --> 00:44:59,821 می‌بایست اطراف را فوراً ترک کنند 559 00:44:59,822 --> 00:45:03,325 تا هنگام اخذ مجور از فدرا برنگردید 560 00:45:08,080 --> 00:45:11,792 تمامی شهروندان می‌بایست اطراف را فوراً ترک کنند 561 00:45:11,793 --> 00:45:15,254 تا هنگام اخذ مجور از فدرا برنگردید 562 00:45:17,339 --> 00:45:21,427 تمامی شهروندان می‌بایست اطراف را فوراً ترک کنند 563 00:45:21,428 --> 00:45:23,053 تا هنگام اخذ مجور از فدرا برنگردید 564 00:45:27,683 --> 00:45:31,645 تمامی شهروندان می‌بایست اطراف را فوراً ترک کنند 565 00:45:31,646 --> 00:45:33,730 تا هنگام اخذ مجور از فدرا برنگردید 566 00:45:36,859 --> 00:45:41,989 تمامی شهروندان می‌بایست اطراف را فوراً ترک کنند 567 00:45:41,990 --> 00:45:45,159 تا هنگام اخذ مجور از فدرا برنگردید 568 00:45:45,160 --> 00:45:47,535 لعنتی 569 00:45:47,536 --> 00:45:50,080 فایرفلای اون بالاست 570 00:45:50,081 --> 00:45:51,832 بوستون رو همین الان آزاد کنید، مادرجنده‌ها 571 00:46:03,760 --> 00:46:05,554 دارن بهمون تیراندازی می‌کنن - زانو بزن - 572 00:46:05,555 --> 00:46:07,723 زانو بزن - ...نه، من فا - 573 00:46:11,477 --> 00:46:13,770 من فایرفلای نیستم 574 00:46:43,842 --> 00:46:46,260 از یک تا 10، آروم و واضح بشمار 575 00:46:46,261 --> 00:46:48,055 ...یک، دو، سه، چهار - آروم - 576 00:46:48,056 --> 00:46:49,515 و واضح 577 00:46:50,140 --> 00:46:51,725 یک 578 00:46:52,809 --> 00:46:54,310 دو 579 00:46:54,311 --> 00:46:55,707 سه 580 00:46:55,708 --> 00:46:57,136 چهار 581 00:46:57,137 --> 00:46:58,121 پنج 582 00:46:58,122 --> 00:46:59,573 شیش 583 00:46:59,574 --> 00:47:01,026 هفت 584 00:47:01,735 --> 00:47:02,923 هشت 585 00:47:02,924 --> 00:47:04,247 ...کیر 586 00:47:04,248 --> 00:47:05,572 تو کونت 587 00:47:07,741 --> 00:47:09,909 ...و 588 00:47:09,910 --> 00:47:13,914 اسمت رو آروم و واضح بگو - ورونیکا - 589 00:47:13,915 --> 00:47:17,417 درست مثل دیروز و پریروز 590 00:47:17,418 --> 00:47:19,752 ...و روز قبلش و 591 00:47:19,753 --> 00:47:21,755 هی، ملت میان دنبالم 592 00:47:21,756 --> 00:47:23,589 .آدم‌های فدرا میان می‌شنوی؟ 593 00:47:23,590 --> 00:47:25,801 من رو آزاد کنید، وگرنه تقاص پس می‌دید مادرجنده‌ها 594 00:47:28,345 --> 00:47:30,639 من نباید اینجا باشم 595 00:47:37,148 --> 00:47:40,987 توی تاریکی که گم شدی 596 00:48:04,673 --> 00:48:06,633 هی، صف کشیدیم‌ها 597 00:48:06,634 --> 00:48:08,760 به بابا بگو دختره 598 00:48:08,761 --> 00:48:10,470 خوب می‌شه، درسته؟ 599 00:48:10,471 --> 00:48:12,180 همیشه نوه دختر می‌خواست 600 00:48:12,181 --> 00:48:15,016 با عشق، بکا 601 00:48:15,017 --> 00:48:16,643 .پایان پیام بازخوانش 602 00:48:21,356 --> 00:48:23,609 ...درسته ـ73ک اورلاندو، تمام 603 00:48:42,337 --> 00:48:43,545 هیچی؟ 604 00:48:44,796 --> 00:48:47,382 احتمالش هست که شب بیاد؟ 605 00:48:47,383 --> 00:48:48,925 که بخوابی و از دست بدیش؟ 606 00:48:49,259 --> 00:48:50,844 هوم 607 00:48:53,221 --> 00:48:56,140 .وقتی خوابم، گابریلا گوش می‌ده یا پسرم 608 00:48:56,141 --> 00:48:59,061 .البته باهوشه، نه اون یکی خدا خیرش بده 609 00:49:00,771 --> 00:49:03,022 اگه تامی جواب می‌داد، می‌فهمیدیم 610 00:49:03,023 --> 00:49:05,024 با برج صحبت می‌کنین؟ - هر روز - 611 00:49:05,025 --> 00:49:06,860 .پیغامت رو بهش رسوندن از اون موقع به بعد 612 00:49:06,861 --> 00:49:09,695 .خبری ازش نشده همین 613 00:49:09,696 --> 00:49:11,949 خیلی نگذشته - سه هفته شده - 614 00:49:11,950 --> 00:49:14,204 هیچ‌وقت جواب دادنش بیش‌تر از یه روز طول نکشیده 615 00:49:16,244 --> 00:49:17,287 مطمئنم حالش خوبه 616 00:49:23,460 --> 00:49:24,503 جای برج رو بهم نشون بده 617 00:49:26,046 --> 00:49:27,172 شوخیت گرفته 618 00:49:29,091 --> 00:49:30,716 جول، توی وایومینگه 619 00:49:30,717 --> 00:49:32,864 کشور وسیعیه 620 00:49:32,865 --> 00:49:35,012 تو آدم قادری هستی 621 00:49:35,013 --> 00:49:38,392 ولی چیزهایی اون بیرون هستن که از آلوده‌ها هم بدترن 622 00:49:38,393 --> 00:49:40,142 همه‌چیز رو از طریق این می‌شنوم 623 00:49:40,143 --> 00:49:42,104 .افرادی هستن که متخاصمن برده‌دارن 624 00:49:42,105 --> 00:49:43,397 ولی مطمئنی که تامی حالش خوبه؟ 625 00:49:51,488 --> 00:49:53,859 برج کودیه 626 00:49:55,200 --> 00:49:57,786 ...کیوبار 4، ولی دقیقا نمی‌دونم 627 00:50:03,467 --> 00:50:06,512 بعدی 628 00:51:47,687 --> 00:51:48,688 می‌دونی چیه جول؟ 629 00:51:48,689 --> 00:51:51,691 جول 630 00:52:48,832 --> 00:52:52,293 چند نفر خفتم کردن 631 00:52:52,294 --> 00:52:54,337 کی‌ها؟ - چندتا نوجوون - 632 00:52:54,338 --> 00:52:56,381 حرف‌هایی زدم که احتمالا نباید می‌زدم 633 00:52:58,508 --> 00:53:01,011 بی‌خیال، می‌دونی که اینا بعد از شیوع به دنیا اومدن 634 00:53:01,012 --> 00:53:03,346 .بحث کردن یاد نگرفتن یه راست می‌رن سراغ دعوا 635 00:53:03,347 --> 00:53:05,265 کسکش‌های 19 ساله 636 00:53:06,016 --> 00:53:08,018 اینکه زنده‌ای معجزه‌ست 637 00:53:09,019 --> 00:53:11,021 زنده بودن همه‌مون معجزه‌ست 638 00:53:13,481 --> 00:53:14,774 اینا جدید نیستن 639 00:53:15,108 --> 00:53:17,109 نه 640 00:53:17,110 --> 00:53:19,946 کل روز رو توی فدرا حبس بودم 641 00:53:21,239 --> 00:53:23,908 به‌هرحال مهم نیست 642 00:53:23,909 --> 00:53:25,389 یه نفس عمیق بکش - چی؟ - 643 00:53:27,829 --> 00:53:29,831 ...جول - چیه؟ - 644 00:53:32,000 --> 00:53:34,147 اونایی که خفتم کردن آدم‌های رابرت بودن 645 00:53:34,148 --> 00:53:36,296 باطری‌مون رو به یکی دیگه فروخته 646 00:53:37,797 --> 00:53:41,134 .چیزی از دست نرفته این‌جور اتفاقات می‌افتن 647 00:53:41,135 --> 00:53:42,801 حالا باید تلکه‌ش کنیم 648 00:53:42,802 --> 00:53:45,263 و کارت‌ها یا باطری‌مون رو پس بگیریم 649 00:53:45,264 --> 00:53:47,140 به باطری نیاز دارم، تس 650 00:53:47,141 --> 00:53:49,016 ماشینِ بدون باطری به‌درد نمی‌خوره 651 00:53:49,017 --> 00:53:50,143 و اگه به‌زودی نرم دنبال تامی 652 00:53:50,144 --> 00:53:51,311 اون بیرون می‌میره 653 00:53:51,312 --> 00:53:52,227 خیلی‌خب کیرتوش 654 00:53:52,228 --> 00:53:53,271 هم پول رو پس می‌گیریم 655 00:53:53,272 --> 00:53:54,251 هم باطری رو 656 00:53:54,252 --> 00:53:55,230 ولی جول، گوش کن 657 00:53:55,231 --> 00:53:57,316 رابرت مثل سگ ازت می‌ترسه 658 00:53:57,317 --> 00:53:59,152 پس مثل کلینت ایستوود برو سراغش 659 00:53:59,153 --> 00:54:00,987 درجا شل می‌کنه 660 00:54:00,988 --> 00:54:03,323 ازت می‌خوام یه نفس عمیق بکشی 661 00:54:09,037 --> 00:54:10,642 به کی فروختتش؟ - نمی‌دونم - 662 00:54:10,643 --> 00:54:12,248 خب کجاست؟ - نمی‌دونم - 663 00:54:13,792 --> 00:54:15,626 البته هنوز نمی‌دونم 664 00:54:15,627 --> 00:54:18,755 ولی بی‌سروصدا می‌فهمیم 665 00:54:18,756 --> 00:54:21,507 فهمیدی؟ 666 00:54:21,508 --> 00:54:23,802 به رابرت قول دادم که بهش آسیبی نمی‌زنی 667 00:54:25,095 --> 00:54:28,139 ولی خیلی دوست دارم که بهش آسیب بزنی 668 00:54:28,140 --> 00:54:31,184 پس بیا بریم اون مادرجنده رو پیدا کنیم 669 00:54:31,185 --> 00:54:33,103 و باطری و ماشین‌مون رو پس بگیریم 670 00:54:33,104 --> 00:54:36,398 و بعدش بریم تامی رو پیدا کنیم 671 00:54:36,399 --> 00:54:39,526 باشه؟ 672 00:54:40,443 --> 00:54:43,488 باشه 673 00:55:04,175 --> 00:55:06,594 تیم، توی جنوب شرقی سومه؟ 674 00:55:08,179 --> 00:55:09,264 جلوشون رو گرفتم 675 00:55:10,598 --> 00:55:12,392 یه سری سوالات دارم 676 00:55:12,393 --> 00:55:13,685 خیلی‌خب 677 00:55:14,811 --> 00:55:17,272 دو هفته‌ست که داریم اهداف بی‌معنای فدرا 678 00:55:17,273 --> 00:55:19,566 در سرتاسر محدوده قرنطینه شده رو منفجر می‌کنیم 679 00:55:19,567 --> 00:55:21,860 ...تا الان دو نفر رو از دست دادیم و 680 00:55:22,986 --> 00:55:24,154 هدف از این چی؟ 681 00:55:25,822 --> 00:55:27,072 سوالت اینه؟ 682 00:55:27,073 --> 00:55:28,323 یکی از سوالاتمه 683 00:55:28,324 --> 00:55:30,576 جوابم اینه؛ از دستورات کیری پیروی کن 684 00:55:30,577 --> 00:55:32,953 و چرا یه دختر ناشناس رو توی اتاق، حبس کردی؟ 685 00:55:32,954 --> 00:55:35,331 و افرادی که گذاشتی ازش محافظت کنن، هیچی بهم نمی‌گن 686 00:55:35,332 --> 00:55:37,604 مردم‌مون دارن می‌گن چه خبره 687 00:55:37,605 --> 00:55:39,846 و من هم نمی‌دونم باید چی بهشون بگم 688 00:55:39,847 --> 00:55:42,093 بگو از دستورات کیری پیروی کنن 689 00:55:42,094 --> 00:55:44,340 شما دوتا فوراً برید جنوب شرقی سوم 690 00:55:50,722 --> 00:55:52,431 کیم - مارلین - 691 00:55:52,432 --> 00:55:55,101 ما با یه دیکتاتوری نظامی در جنگیم 692 00:55:55,102 --> 00:55:56,936 تا مردم‌سالاری و آزادی رو برگردونیم 693 00:55:56,937 --> 00:55:58,000 درسته؟ 694 00:55:58,001 --> 00:55:59,136 آره - درحال پیروزی هستیم؟ - 695 00:55:59,137 --> 00:56:00,272 داریم فدرا رو شکست می‌دیم؟ 696 00:56:00,273 --> 00:56:01,940 آیا فایرفلای‌ها در جای خاصی درحال شکست دادن فدرا هستن؟ 697 00:56:01,941 --> 00:56:03,942 عصیان طول می‌کشه - اگه بیست سال بجنگی - 698 00:56:03,943 --> 00:56:05,945 و دستت به جایی بند نشه پس عصیانگر نیستی 699 00:56:05,946 --> 00:56:08,822 فقط داری گِل لگد می‌کنی 700 00:56:08,823 --> 00:56:11,909 ما اهداف فدرا در سرتاسر محدوده قرنطینه شده رو نمی‌زنیم 701 00:56:11,910 --> 00:56:14,996 اینجا و اینجا و اینجا می‌زنیم‌شون 702 00:56:15,663 --> 00:56:16,915 الان کجاییم؟ 703 00:56:19,042 --> 00:56:21,064 می‌خوام فدرا همه‌جا باشه جز اینجا 704 00:56:21,065 --> 00:56:23,014 می‌خوام تا نهایت ممکن حواس‌شون پرت باشه 705 00:56:23,015 --> 00:56:24,964 چون امشب، تک‌تک فایرفلای‌های بوستون 706 00:56:24,965 --> 00:56:26,507 توی این ساختمون جمع می‌شن 707 00:56:26,508 --> 00:56:28,885 و برای همیشه از محدوده قرنطینه شده می‌ریم 708 00:56:30,095 --> 00:56:31,804 داریم جا می‌زنیم؟ - نه - 709 00:56:31,805 --> 00:56:34,974 داریم این دختر حبس شده رو می‌بریم جنوب 710 00:56:36,935 --> 00:56:39,104 از طرف آدم‌مون توی دکل مخابراتی سیلمه 711 00:56:46,903 --> 00:56:49,197 واقعیه؟ 712 00:56:49,906 --> 00:56:51,491 به عقیده من هست 713 00:56:54,911 --> 00:56:57,956 صداش رو درنیار 714 00:56:59,541 --> 00:57:01,146 هرچی لازم داشته باشی 715 00:57:01,147 --> 00:57:02,751 هرچی بهاش باشه 716 00:57:02,752 --> 00:57:04,754 به جایی که باید بره، می‌بریمش 717 00:57:34,117 --> 00:57:36,994 سلام رفیق 718 00:57:36,995 --> 00:57:38,997 نگران نباش، چیزی نمی‌خوام 719 00:57:38,998 --> 00:57:40,706 ولی اگه گم شدی 720 00:57:40,707 --> 00:57:43,067 «اگه بگی «دنبال نور بگرد فکت رو میارم پایین 721 00:57:54,012 --> 00:57:57,223 چندتا کارت پامون آب خورد ولی پیداش کردیم 722 00:57:57,224 --> 00:58:00,435 گویا داره باطری رو می‌بره به یه ساختمون قرمز 723 00:58:00,436 --> 00:58:04,564 ...ولی اینجا رو داشته باش نبش استیلمن و کراس 724 00:58:04,565 --> 00:58:06,274 همون‌جایی که میگل قبلا می‌رفت 725 00:58:06,275 --> 00:58:08,025 آره 726 00:58:08,026 --> 00:58:09,235 می‌تونیم از تونل زیرزمینی هی مارکت بریم 727 00:58:09,236 --> 00:58:11,696 و از زیر بریم تو ساختمون 728 00:58:11,697 --> 00:58:13,907 و ناغافل بریم بالا سر رابرت 729 00:58:13,908 --> 00:58:15,283 حقش رو بذاریم کف دستش 730 00:58:23,666 --> 00:58:26,711 وای خدا 731 00:58:29,923 --> 00:58:31,925 بی‌ناموس 732 00:58:37,263 --> 00:58:40,808 ...یک، دو، سه، چهار 733 00:59:08,044 --> 00:59:10,046 نمی‌ترسی 734 00:59:13,091 --> 00:59:14,925 پس دستم رو باز کن 735 00:59:14,926 --> 00:59:16,594 نظرت چیه با « ممنون » شروع کنیم؟ 736 00:59:16,595 --> 00:59:17,970 بابت چی؟ 737 00:59:17,971 --> 00:59:19,513 بابت نجات دادن جونت؟ 738 00:59:19,514 --> 00:59:20,265 من بودم گفتم بهت شلیک نکنن 739 00:59:20,266 --> 00:59:23,184 نمی‌دونم یادته یا نه - آره - 740 00:59:30,483 --> 00:59:32,234 چرا جلوشون رو گرفتی؟ 741 00:59:32,235 --> 00:59:33,987 به اون‌جا هم می‌رسیم 742 00:59:48,084 --> 00:59:49,502 خب ورونیکا 743 00:59:52,880 --> 00:59:54,173 چطوری؟ 744 00:59:54,966 --> 00:59:57,010 مثل همیشه 745 00:59:58,177 --> 01:00:00,555 اتفاق می‌افته؟ 746 01:00:01,973 --> 01:00:03,766 نه 747 01:00:07,103 --> 01:00:08,229 پس می‌تونم برم؟ 748 01:00:09,272 --> 01:00:10,022 نه 749 01:00:10,023 --> 01:00:12,108 به کسی چیزی نمی‌گم 750 01:00:12,109 --> 01:00:13,358 قسم می‌خورم 751 01:00:13,359 --> 01:00:14,526 کجا می‌خوای بری؟ 752 01:00:14,527 --> 01:00:16,278 می‌خوای برگردی مدرسه نظامی فدرا؟ 753 01:00:16,279 --> 01:00:19,407 این‌قدر دوست داری سرباز باشی؟ - فکر کردی من اون‌جا رو انتخاب کردم؟ - 754 01:00:19,408 --> 01:00:21,284 وقتی بچه بودم گذاشتنم اون‌جا 755 01:00:21,285 --> 01:00:22,617 واسه یتیم‌هاست 756 01:00:22,618 --> 01:00:25,747 اونا تو رو نذاشتن اون‌جا 757 01:00:26,497 --> 01:00:27,540 من گذاشتم 758 01:00:28,458 --> 01:00:31,502 الی 759 01:00:32,503 --> 01:00:35,506 مادرمی؟ 760 01:00:35,507 --> 01:00:37,133 شبیه مادرتم؟ 761 01:00:37,134 --> 01:00:40,345 نه نیستی 762 01:00:41,179 --> 01:00:42,888 اسمم مارلینه 763 01:00:42,889 --> 01:00:44,809 من رهبر فایرفلای‌های محدوده قرنطینه شده بوستونم 764 01:00:46,642 --> 01:00:48,602 چرا یه تروریست، باید من رو بذاره پیش فدرا؟ 765 01:00:48,603 --> 01:00:50,646 .چون اون‌جا برات امنه جات هم امن بود 766 01:00:50,647 --> 01:00:51,064 تا اینکه فرار کردی 767 01:00:51,065 --> 01:00:52,774 بعدش هم تروریست؟ 768 01:00:54,317 --> 01:00:55,735 رایلی تروریست بود؟ 769 01:01:12,627 --> 01:01:15,088 چرا نمی‌ذاری برم خونه؟ 770 01:01:18,341 --> 01:01:19,466 چون هدفی داری 771 01:01:19,467 --> 01:01:20,593 که ورای حد تصور ماهاست 772 01:01:22,678 --> 01:01:24,388 پس امشب می‌ریم 773 01:01:24,389 --> 01:01:26,099 و با خودمون می‌بریمت 774 01:01:28,768 --> 01:01:30,978 اومد - پنج دقیقه وقت بده - 775 01:01:35,358 --> 01:01:37,819 چیزی که می‌گم رو نباید به کسی بگی 776 01:01:38,611 --> 01:01:40,446 ...چون اگه بگی 777 01:01:40,447 --> 01:01:41,781 ...بهت تضمین می‌دم 778 01:01:43,449 --> 01:01:45,034 که می‌میری 779 01:02:07,390 --> 01:02:08,516 خیلی‌خب 780 01:02:09,475 --> 01:02:10,934 آماده؟ 781 01:02:10,935 --> 01:02:14,063 آره 782 01:02:29,287 --> 01:02:32,331 خودشه 783 01:02:54,729 --> 01:02:56,334 کیر توش 784 01:02:56,335 --> 01:02:57,940 لعنتی 785 01:03:00,067 --> 01:03:01,152 این یکی کارش تمومه 786 01:03:03,654 --> 01:03:05,197 آره 787 01:03:05,198 --> 01:03:06,531 ...می‌دونم، فقط 788 01:03:06,532 --> 01:03:08,158 انتظارش رو نداشتم 789 01:03:08,159 --> 01:03:09,785 به‌گمونم آخرین‌بار اینجا نبوده 790 01:03:10,161 --> 01:03:11,954 نه 791 01:03:13,789 --> 01:03:17,876 به‌نظرت بعد از آلوده شدنش اومده این پایین؟ 792 01:03:17,877 --> 01:03:21,339 شاید اصلا همین پایین آلوده شده 793 01:03:25,927 --> 01:03:27,553 بیا ادامه بدیم 794 01:03:41,651 --> 01:03:44,070 انگار ساختار کل اسکلت رو عوض کردن 795 01:03:44,071 --> 01:03:45,570 احتمالا توی دهه 80 همچین کاری کردن 796 01:03:45,571 --> 01:03:46,489 همه داشتن خونه‌ها رو کوچیک‌تر می‌کردن 797 01:03:46,490 --> 01:03:49,241 تا کاندوی بیش‌تری بفروشن 798 01:03:49,242 --> 01:03:53,955 « ریز و بم ساخت و ساز با جول میلر » 799 01:03:53,956 --> 01:03:55,957 تا کجا باید بریم؟ 800 01:03:57,959 --> 01:03:59,043 تا اینجا 801 01:04:01,754 --> 01:04:06,716 این باز می‌شه و می‌خوره داخل راهرو 802 01:04:06,717 --> 01:04:08,803 چه کسشعرها؟ یکی پیانو گذاشته جلوش؟ 803 01:04:12,181 --> 01:04:14,016 بوش میاد؟ 804 01:04:15,935 --> 01:04:18,020 آره. باروته 805 01:04:24,527 --> 01:04:25,820 تس 806 01:04:46,716 --> 01:04:48,863 خب باطریه دیگه به‌درد نمی‌خوره 807 01:04:48,864 --> 01:04:51,012 و با این‌حال باز هم خواسته بفروشتش 808 01:04:51,887 --> 01:04:52,972 اون هم دوبار 809 01:04:54,056 --> 01:04:55,682 کسکش طمع‌کار 810 01:05:08,904 --> 01:05:10,990 لعنتی 811 01:05:10,991 --> 01:05:12,617 ...وای خدا، فقط 812 01:05:14,910 --> 01:05:17,496 لعنتی، یالا 813 01:05:23,836 --> 01:05:25,963 کیر توش 814 01:05:27,965 --> 01:05:29,008 جول 815 01:05:29,383 --> 01:05:31,218 مارلین؟ 816 01:05:32,511 --> 01:05:35,348 خوبی؟ - آره - 817 01:05:37,850 --> 01:05:39,185 ...الی 818 01:05:39,186 --> 01:05:40,561 الی 819 01:05:42,938 --> 01:05:44,815 لعنتی - نه چیزی نیست - 820 01:05:44,816 --> 01:05:46,859 نباید این‌جوری احمق باشی 821 01:05:49,153 --> 01:05:51,697 پس رابرت، واسه این یارو سر ما رو شیره مالیده؟ 822 01:05:51,698 --> 01:05:52,781 چگوارای بوستون؟ 823 01:05:52,782 --> 01:05:55,158 لابد جنگ خیلی تخمی شده 824 01:05:55,159 --> 01:05:57,078 که از همچین آش و لاش‌هایی خرید می‌کنین 825 01:05:57,079 --> 01:05:57,578 آره، تخمی هست 826 01:05:57,579 --> 01:05:59,913 کالایی که داد بد بود 827 01:05:59,914 --> 01:06:01,848 و مشخصا «سیکتیر» زیاد به روحیاتش نمی‌خورده 828 01:06:01,849 --> 01:06:03,784 چاقوم رو بده - باطری ماشین رو واسه چی می‌خوای؟ - 829 01:06:04,627 --> 01:06:06,253 نه. سمت اون نه 830 01:06:08,297 --> 01:06:09,674 بگیر سمت من 831 01:06:22,603 --> 01:06:23,478 و در جواب سوالت 832 01:06:23,479 --> 01:06:25,147 باید بگم دلیل بهتری نسبت به تو دارم 833 01:06:25,148 --> 01:06:28,066 توهین نباشه، ولی تامی فقط یه نفره 834 01:06:28,067 --> 01:06:30,318 کار ما دونستنه - دونستن؟ - 835 01:06:30,319 --> 01:06:33,572 .تو دلیلشی تو برادرم رو علیه‌م کردی 836 01:06:33,573 --> 01:06:34,948 خیلی‌خب جول - تیراندازی زیادی بود - 837 01:06:34,949 --> 01:06:36,325 فدرا به‌زودی راه می‌افته - می‌دونم - 838 01:06:42,248 --> 01:06:44,416 می‌خواستیم امشب الی رو از محدوده خارج کنیم 839 01:06:44,417 --> 01:06:46,669 ولی با این وضع به جایی نمی‌رسیم 840 01:06:46,670 --> 01:06:48,650 ...پس به‌نظرم 841 01:06:48,651 --> 01:06:50,630 شما باید انجامش بدید 842 01:06:50,631 --> 01:06:52,007 ول‌مون کن - باهاشون نمی‌رم - 843 01:06:52,008 --> 01:06:53,133 بذار من ببرمش - تس - 844 01:06:53,134 --> 01:06:54,259 وقت این کارها رو نداریم 845 01:06:54,260 --> 01:06:55,468 تو وقت نداری؟ 846 01:06:55,469 --> 01:06:56,303 کی هست؟ - واسه تو محموله‌ست - 847 01:06:56,304 --> 01:06:57,930 .ما آدم قاچاق نمی‌کنیم شرمنده 848 01:06:57,931 --> 01:06:59,473 من می‌تونم ببرمش - کیم، یه گوش هم - 849 01:06:59,474 --> 01:07:01,016 روی کله کیریت نیست 850 01:07:01,017 --> 01:07:03,435 می‌شه لطفا بس کنی؟ 851 01:07:03,436 --> 01:07:04,728 یه تیم فایرفلای 852 01:07:04,729 --> 01:07:06,125 توی ساختمون قدیمی مجلس منتظرشن 853 01:07:06,126 --> 01:07:07,522 می‌دونم اون بیرون چه خبره 854 01:07:07,523 --> 01:07:11,110 به همین دلیل هم قرار بود با یه گردان بریم 855 01:07:11,111 --> 01:07:12,903 ولی الان که کامیون ندارم گردان هم ندارم 856 01:07:12,904 --> 01:07:14,321 فدرا پنج دقیقه باهامون فاصله داره 857 01:07:14,322 --> 01:07:16,239 فقط شماها رو دارم 858 01:07:16,240 --> 01:07:18,993 و می‌دونم شما دوتا چه کارهایی ازتون برمیاد 859 01:07:18,994 --> 01:07:20,536 حالا چه خوب چه بد 860 01:07:23,456 --> 01:07:24,914 قادر به چه کارهایی هستن؟ 861 01:07:24,915 --> 01:07:25,978 صحیح و سالم برسونیدش 862 01:07:25,979 --> 01:07:27,907 بعدش هرچی بخواین بهتون می‌دن 863 01:07:27,908 --> 01:07:29,836 .نه تنها یه باطری کلی چیز می‌دن 864 01:07:29,837 --> 01:07:32,465 .ماشین سوخت‌دار تفنگ، آذوقه، همه‌چی 865 01:07:32,466 --> 01:07:33,778 قسم می‌خورم 866 01:07:36,635 --> 01:07:37,970 قسم می‌خورم 867 01:07:45,770 --> 01:07:46,936 لاشی 868 01:07:52,860 --> 01:07:54,486 بهش اعتماد داری؟ 869 01:07:54,487 --> 01:07:56,404 نه، من هم ندارم ولی به‌نظر درمانده میاد 870 01:07:56,405 --> 01:07:59,199 ماشین‌های فایرفلای، همون ماشین فدراست که دست‌خوش تغییر شده 871 01:07:59,200 --> 01:08:01,660 پس با اونا، شانس بیش‌تری واسه پیدا کردن تامی دارم 872 01:08:01,661 --> 01:08:03,161 به محض اینکه بچه رو ...تحویل دادیم 873 01:08:03,162 --> 01:08:04,538 درباره‌ش حرف بزنید ولی لطفا یادتون باشه 874 01:08:04,539 --> 01:08:06,165 که بنده خونریزی دارم 875 01:08:10,336 --> 01:08:12,545 خب، قضیه از این قراره 876 01:08:12,546 --> 01:08:13,672 می‌بریمش پیش گروهت 877 01:08:13,673 --> 01:08:15,882 ولی قبل از تحویل دادنش 878 01:08:15,883 --> 01:08:17,947 باید چیزهایی که می‌خوایم رو بهمون بدن 879 01:08:17,948 --> 01:08:20,012 وگرنه می‌زنیم می‌کشیمش 880 01:08:20,013 --> 01:08:21,930 قبوله؟ - واقعا؟ به این سرعت؟ - 881 01:08:21,931 --> 01:08:23,848 تو تنها چیزی هستی که اهمیت داره 882 01:08:23,849 --> 01:08:25,684 تیمم این رو به خطر نمی‌ندازن 883 01:08:25,685 --> 01:08:27,853 یادته بهت چی گفتم؟ 884 01:08:27,854 --> 01:08:30,022 حالا برو کوله‌ت رو بیار 885 01:08:30,023 --> 01:08:31,524 یالا الی 886 01:08:41,992 --> 01:08:43,035 بریم 887 01:08:51,085 --> 01:08:52,419 ...جول 888 01:08:54,463 --> 01:08:57,508 بگایی ندی 889 01:08:58,342 --> 01:08:59,426 لطفا 890 01:09:50,686 --> 01:09:52,271 یه دقیقه بهمون وقت بده، باشه؟ 891 01:09:52,272 --> 01:09:53,397 کیری کاری‌ها چیه؟ 892 01:09:55,149 --> 01:09:57,108 خب نقشه چیه؟ 893 01:09:57,109 --> 01:09:59,611 گزینه‌های زیادی نداریم 894 01:09:59,612 --> 01:10:02,114 یه راه کوتاه هست و یه راه طولانی 895 01:10:02,115 --> 01:10:03,720 ...راه کوتاه، تقریبا 896 01:10:03,721 --> 01:10:05,325 که می‌مونه راه طولانی 897 01:10:05,326 --> 01:10:07,160 اوضاع بد شد یه فکریش می‌کنیم 898 01:10:07,161 --> 01:10:08,996 باید یه سر بریم سمت بیل و فرانک 899 01:10:08,997 --> 01:10:12,458 و هرچیزی که ممکنه لازم داشته باشیم رو جمع کنیم 900 01:10:28,057 --> 01:10:30,225 .بعد از هواتاریکی می‌ریم پیش بچه بمون 901 01:10:32,186 --> 01:10:34,772 ...صبرکن، چرا باید تس 902 01:10:35,564 --> 01:10:36,815 تس 903 01:10:44,281 --> 01:10:45,449 بیل و فرانک کی‌ان؟ 904 01:10:48,243 --> 01:10:50,119 این رادیوئه، کد قاچاقه آره؟ 905 01:10:50,120 --> 01:10:51,997 .آهنگ‌های دهه شصت چیز جدیدی ندارن 906 01:10:51,998 --> 01:10:54,333 دهه هفتاد، آهنگ‌های جدید دارن 907 01:10:54,334 --> 01:10:55,626 هشتاد چی؟ 908 01:11:02,633 --> 01:11:03,925 چی کار می‌کنی؟ 909 01:11:03,926 --> 01:11:04,927 وقت تلف می‌کنم - من چی کار کنم؟ - 910 01:11:04,928 --> 01:11:07,429 مطمئنم یه کاریش می‌کنی 911 01:11:15,270 --> 01:11:16,897 ساعتت شکسته 912 01:11:30,619 --> 01:11:33,664 توی خوابت زمزمه می‌کنی 913 01:11:41,630 --> 01:11:43,430 هیچ‌وقت اینور دیوار نیومدم 914 01:11:45,175 --> 01:11:46,260 ببین چه تاریکه 915 01:11:53,809 --> 01:11:55,227 شماها زیاد می‌رید بیرون؟ 916 01:11:56,478 --> 01:11:58,313 به گمونم - آخرین بار کی بود؟ - 917 01:11:58,314 --> 01:12:00,149 .شاید یه سال چرا؟ 918 01:12:00,150 --> 01:12:01,900 ولی می‌دونین کجا برین 919 01:12:03,068 --> 01:12:04,695 پس چیزی‌مون نمی‌شه 920 01:12:09,491 --> 01:12:12,536 آره 921 01:12:17,750 --> 01:12:18,624 خب قضیه‌ی تو چیه؟ 922 01:12:18,625 --> 01:12:20,919 دختر آدم کله‌گنده‌ای هستی؟ 923 01:12:23,297 --> 01:12:24,923 تقریبا 924 01:12:33,474 --> 01:12:35,893 وقتی خواب بودی رادیو سیگنال داد 925 01:12:36,518 --> 01:12:36,934 چی؟ 926 01:12:36,935 --> 01:12:37,894 آهنگش چی بود؟ 927 01:12:37,895 --> 01:12:39,979 ...همه‌ش می‌گفت 928 01:12:39,980 --> 01:12:42,566 « قبل از رفتن، بیدارم کن » 929 01:12:43,692 --> 01:12:45,819 لعنتی 930 01:12:45,820 --> 01:12:47,361 گرفتمت 931 01:12:47,362 --> 01:12:49,531 هشتاد یعنی دردسر 932 01:12:50,449 --> 01:12:53,494 کدگشایی شد 933 01:12:54,078 --> 01:12:57,081 ...گوش کن 934 01:13:01,877 --> 01:13:04,128 زیر لانکاستر خوبه 935 01:13:04,129 --> 01:13:06,381 توی کوله‌ت کاپشن داری؟ - آره - 936 01:13:06,382 --> 01:13:09,134 بیارش. وقت رفتنه 937 01:13:20,938 --> 01:13:23,085 حکومت نظامی اجباری 938 01:13:23,086 --> 01:13:25,234 برای مبارزه با آلودگی 939 01:13:28,070 --> 01:13:30,154 حکومت نظامی اجباری 940 01:13:30,155 --> 01:13:33,325 برای مبارزه با آلودگی 941 01:14:22,124 --> 01:14:24,104 .پشم‌هام اومدم بیرون 942 01:14:24,105 --> 01:14:26,086 وای خدا - لعنتی - 943 01:14:29,423 --> 01:14:33,010 خیلی‌خب، از لبه سمت چپی می‌ریم 944 01:14:33,011 --> 01:14:35,888 نزدیک بمونید و دنبالم بیاید 945 01:14:35,889 --> 01:14:38,390 آره البته 946 01:14:38,391 --> 01:14:40,058 بریم 947 01:16:10,732 --> 01:16:11,899 چی؟ 948 01:16:11,900 --> 01:16:13,443 تکون نخور 949 01:16:15,863 --> 01:16:18,282 تکون نخور 950 01:16:22,411 --> 01:16:24,161 شوخیت گرفته 951 01:16:24,162 --> 01:16:26,122 بیا با حرف حلش کنیم - بچرخید - 952 01:16:26,123 --> 01:16:28,500 صبر کن - زانو بزنید - 953 01:16:28,501 --> 01:16:30,127 صبر کنید - چی گفتم؟ - 954 01:16:30,128 --> 01:16:31,837 گفتم توی خونه بمون 955 01:16:31,838 --> 01:16:33,504 زانو بزنید 956 01:16:33,505 --> 01:16:35,382 زانو بزنید بره بابا 957 01:16:35,383 --> 01:16:37,613 ...گوش کن، بذار این دفعه رو بریم 958 01:16:37,614 --> 01:16:39,313 باهات کارت‌ها رو تقسیم می‌کنیم 959 01:16:39,314 --> 01:16:41,013 جدی؟ - آره - 960 01:16:41,014 --> 01:16:41,846 وای مرسی 961 01:16:41,847 --> 01:16:44,599 .دست‌هاتون رو بذارید روی سرتون جلو رو نگاه کنید 962 01:16:44,600 --> 01:16:45,892 دست‌ها روی سر 963 01:16:49,563 --> 01:16:51,940 واقعا؟ - آره. طبق قانون پیش می‌ریم - 964 01:16:53,233 --> 01:16:54,942 وای خدا 965 01:16:54,943 --> 01:16:56,653 خیلی‌خب، سه چهارم چی؟ 966 01:16:56,654 --> 01:16:58,238 خروج بی‌اجازه 967 01:16:58,239 --> 01:17:00,323 بابتش اعدام‌تون می‌کنن 968 01:17:00,324 --> 01:17:01,866 باشه، کل پول این کار واسه تو 969 01:17:01,867 --> 01:17:04,244 و نصف قرص‌ها هم بهت می‌دم - نصف؟ - 970 01:17:04,245 --> 01:17:05,495 اصلا همه‌ش 971 01:17:05,496 --> 01:17:06,746 کارم رو واسه نصفش به‌خطر بندازم؟ 972 01:17:06,747 --> 01:17:08,832 دیوونه شدی 973 01:17:08,833 --> 01:17:09,874 الی 974 01:17:09,875 --> 01:17:12,711 ...الی، چه - ای جنده - 975 01:17:12,712 --> 01:17:14,587 کیر توش 976 01:17:14,588 --> 01:17:16,757 از سر راه برو کنار 977 01:17:18,634 --> 01:17:20,135 می‌تونیم درستش کنیم 978 01:17:20,136 --> 01:17:21,261 برو کنار 979 01:17:25,307 --> 01:17:28,352 برو کنار 980 01:18:04,137 --> 01:18:05,763 نه، من مریض نیستم 981 01:18:05,764 --> 01:18:07,474 جول - مریض نیستم - 982 01:18:07,475 --> 01:18:10,227 نگاه، سه هفته‌شه 983 01:18:10,228 --> 01:18:12,604 هیچ‌کس بیش‌تر از یه روز دوام نمیاره 984 01:18:12,605 --> 01:18:14,980 این مال یه روز پیشه آیا؟ 985 01:18:14,981 --> 01:18:17,650 داشتی می‌کشتیم - باید می‌کشتیم - 986 01:18:17,651 --> 01:18:20,320 کی این‌جوری شد؟ - مهم نیست. باید بهم اعتماد کنی - 987 01:18:20,321 --> 01:18:23,657 اگه فرار نکنیم، می‌گیرن‌مون 988 01:18:23,658 --> 01:18:27,119 جول باید بریم 989 01:18:39,506 --> 01:18:41,091 جول 990 01:19:20,175 --> 01:19:31,286 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 :در تلگرام 991 01:19:31,311 --> 01:19:51,311 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top