1 00:00:07,924 --> 00:00:09,008 To vas najbolj skrbi? 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,176 Ja, kakršen koli virus, 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,679 a najverjetneje nekaj podobnega gripi. 4 00:00:12,762 --> 00:00:13,888 Zaradi potovanja po zraku? 5 00:00:13,972 --> 00:00:15,598 Po zraku, ja. Kašljanje ... 6 00:00:15,682 --> 00:00:18,184 Oprostite, mislil sem ljudi na letalih. 7 00:00:18,268 --> 00:00:19,811 To ste opisali v svoji knjigi. 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,604 Ja, nov virus z Madagaskarja 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,898 bi lahko bil v nekaj tednih v Chicagu. 10 00:00:23,982 --> 00:00:25,900 In imeli bi globalno pandemijo. 11 00:00:25,984 --> 00:00:29,154 "Pan" pomeni vse. Ves svet bi naenkrat zbolel. 12 00:00:30,655 --> 00:00:33,241 Dr. Neuman, tudi vi ste epidemiolog. 13 00:00:33,324 --> 00:00:36,369 Najbrž tudi vi ponoči ne spite zaradi možnosti virusne pandemije? 14 00:00:36,453 --> 00:00:38,163 Ne. Ne. -Ne? 15 00:00:38,246 --> 00:00:39,497 Dobro, prišli smo do konca. 16 00:00:40,415 --> 00:00:43,460 Ne, človeštvo se že od začetka vojskuje z virusi. 17 00:00:43,543 --> 00:00:46,671 Včasih umre več milijonov ljudi, kot v dejanski vojni, 18 00:00:46,755 --> 00:00:49,007 a na koncu vedno zmagamo. 19 00:00:49,090 --> 00:00:52,635 Ampak ... Da bo jasno, ali menite, da mikroorganizmi predstavljajo grožnjo? 20 00:00:52,719 --> 00:00:54,888 V najslabših pogojih. 21 00:00:54,971 --> 00:00:56,014 Bakterije? -Ne. 22 00:00:56,681 --> 00:00:58,349 Radi govorite ne. -Ja. 23 00:01:00,059 --> 00:01:02,687 Bakterije ali virusi ne, torej ... 24 00:01:03,021 --> 00:01:03,938 Glive. 25 00:01:05,690 --> 00:01:07,484 Ja, to je običajen odziv. 26 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 Glive se zdijo neškodljive. 27 00:01:09,360 --> 00:01:10,945 Veliko vrst ni tega mnenja. 28 00:01:11,279 --> 00:01:13,990 Kajti nekatere glive ne želijo ubijati, 29 00:01:14,616 --> 00:01:15,784 ampak nadzorovati. 30 00:01:15,867 --> 00:01:16,785 Nekaj mi povejte. 31 00:01:17,243 --> 00:01:18,745 Od kod dobimo LSD? 32 00:01:18,828 --> 00:01:19,996 Od kod ga vi dobite? 33 00:01:20,455 --> 00:01:22,874 Je iz rženega rožička, glive. 34 00:01:22,957 --> 00:01:24,959 Tudi psilocibin je gliva. 35 00:01:25,335 --> 00:01:26,836 Zaradi virusov lahko zbolimo, 36 00:01:26,920 --> 00:01:29,297 a glive spremenijo naš um. 37 00:01:29,380 --> 00:01:31,257 Nekatere glive okužijo žuželke. 38 00:01:31,341 --> 00:01:33,218 Pridejo na primer v mravljo. 39 00:01:33,301 --> 00:01:35,678 Potujejo po njenih obtočilih 40 00:01:35,762 --> 00:01:38,515 do možganov in jih preplavijo s halucinogeni 41 00:01:38,598 --> 00:01:41,851 ter si tako podredijo um mravlje. 42 00:01:41,935 --> 00:01:44,020 Glive začnejo usmerjati mravljino vedenje, 43 00:01:44,103 --> 00:01:45,688 govorijo, kam naj gre, kaj naj počne. 44 00:01:45,772 --> 00:01:48,107 Delajo kot lutkar z lutko. 45 00:01:48,191 --> 00:01:49,234 In še huje je. 46 00:01:49,317 --> 00:01:50,693 Glive rabijo hrano, da preživijo, 47 00:01:51,069 --> 00:01:54,405 zato začnejo gostitelja jesti od znotraj. 48 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 Meso mravlje nadomeščajo s svojim. 49 00:01:56,866 --> 00:01:59,452 A ne dovolijo, da žrtev umre. Ne ... 50 00:02:00,036 --> 00:02:03,873 Lutko ohranijo pri življenju tako, da preprečijo razkroj. 51 00:02:04,290 --> 00:02:05,124 Kako? 52 00:02:05,208 --> 00:02:07,335 Od kod dobimo penicilin? -Iz gliv. 53 00:02:09,170 --> 00:02:10,421 Dr. Schoenheiss, živčni ste. 54 00:02:10,505 --> 00:02:12,966 Takšne okužbe z glivami so resnične, a ne pri ljudeh. 55 00:02:13,508 --> 00:02:15,385 Res je, glive ne morejo preživeti, 56 00:02:15,468 --> 00:02:19,222 če je notranja temperatura gostitelja višja od 34,4 stopinje Celzija. 57 00:02:19,305 --> 00:02:21,015 In trenutno ni razlogov, 58 00:02:21,099 --> 00:02:23,601 da bi se morale razviti, da bi preživele višje temperature. 59 00:02:23,685 --> 00:02:25,520 A kaj, če bi se to spremenilo? Kaj, če ... 60 00:02:26,271 --> 00:02:29,899 Če bi se na primer svet malce bolj ogrel? 61 00:02:30,692 --> 00:02:33,903 To pa je razlog za razvoj. 62 00:02:33,987 --> 00:02:36,865 En gen mutira in zaprtotrosnica, 63 00:02:36,948 --> 00:02:40,076 kandida, rženi rožiček, glavatec, aspergillus, 64 00:02:40,159 --> 00:02:43,454 katera koli od njih lahko postane sposobna zariti se v naše možgane 65 00:02:43,538 --> 00:02:47,125 in prevzeti nadzor ne nad milijoni od nas, ampak nad milijardami. 66 00:02:47,667 --> 00:02:50,587 Milijarde lutk z zastrupljenimi umi, 67 00:02:50,670 --> 00:02:53,715 za vedno osredotočenih na en skupen cilj. 68 00:02:53,798 --> 00:02:58,052 Razširiti okužbo na vse žive ljudi do zadnjega 69 00:02:58,136 --> 00:02:59,345 na vse mogoče načine. 70 00:02:59,429 --> 00:03:00,930 In tega se ne da zdraviti. 71 00:03:01,014 --> 00:03:03,349 Ni preventive, ni zdravil. 72 00:03:03,433 --> 00:03:06,227 Ne obstajajo. Sploh jih ni mogoče narediti. 73 00:03:07,937 --> 00:03:09,022 In če se to zgodi? 74 00:03:11,065 --> 00:03:12,066 Bomo izgubili. 75 00:03:16,821 --> 00:03:17,739 Kmalu se vrnemo. 76 00:04:59,716 --> 00:05:00,591 Alarm. 77 00:05:02,135 --> 00:05:03,052 Alarm. 78 00:05:19,777 --> 00:05:21,279 Kje je mešanica za palačinke? 79 00:05:21,362 --> 00:05:22,238 A sem bil ... 80 00:05:22,655 --> 00:05:24,032 Ja, bil sem. Oprosti. 81 00:05:24,115 --> 00:05:27,076 Hotela sem ti pripraviti rojstnodnevne palačinke. Prisežem. 82 00:05:27,160 --> 00:05:28,870 Sploh jih ne maram. 83 00:05:28,953 --> 00:05:29,829 Vem, da jih ne maraš. 84 00:05:30,163 --> 00:05:31,080 Zame so. 85 00:05:35,543 --> 00:05:36,335 Vitamin C. 86 00:05:45,386 --> 00:05:47,055 Si naredila domačo nalogo? 87 00:05:49,557 --> 00:05:50,308 Ulomke? 88 00:05:53,686 --> 00:05:54,604 Koliko si že star? 89 00:05:54,979 --> 00:05:55,730 36 let. 90 00:05:56,814 --> 00:05:58,107 Kmalu boš moral nositi plenice. 91 00:05:58,191 --> 00:05:59,192 Kdo pravi, da jih že ne? 92 00:06:02,904 --> 00:06:03,654 Jajčna lupina. 93 00:06:03,988 --> 00:06:04,739 Kalcij. 94 00:06:05,698 --> 00:06:06,449 Lepo. 95 00:06:08,409 --> 00:06:09,535 Je dovolj za strica Tommyja? 96 00:06:09,952 --> 00:06:10,995 Bilo bi. 97 00:06:13,039 --> 00:06:13,790 Hej. 98 00:06:14,207 --> 00:06:15,583 Še vedno si živ, stari pizdun. 99 00:06:16,417 --> 00:06:18,294 Rad te ima. -Odvisen je od mene. 100 00:06:18,377 --> 00:06:19,253 Ni enako. 101 00:06:19,337 --> 00:06:21,339 Mislim, da je enako. -Vsekakor je enako. 102 00:06:21,422 --> 00:06:22,673 Mislil sem, da bodo palačinke. 103 00:06:23,674 --> 00:06:25,093 Nekaj ti bova kupila po poti. 104 00:06:25,176 --> 00:06:27,387 Bodo tipi z betonom tam? -Ja, rekli so, da mogoče. 105 00:06:27,470 --> 00:06:30,473 "Mogoče"? Brez betona ni konstrukcije in brez konstrukcije ni plačila. 106 00:06:30,556 --> 00:06:32,767 Lahko pripeljeva še koga, da bo šlo hitreje. 107 00:06:32,850 --> 00:06:35,937 Ne, ne. Tega dela ne bom delil. Že s tabo ga komaj hočem. 108 00:06:36,020 --> 00:06:36,979 Pa dvojna izmena? 109 00:06:37,480 --> 00:06:38,523 Dobesedno? 110 00:06:38,606 --> 00:06:40,191 Danes? -Saj vem. Do devetih bom končal. 111 00:06:40,274 --> 00:06:41,400 Do devetih, ne? 112 00:06:42,151 --> 00:06:42,944 Ja. 113 00:06:44,362 --> 00:06:45,530 Prinesel bom torto. 114 00:06:46,197 --> 00:06:47,031 Obljubim. 115 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 V Džakarti se nadaljujejo nemiri, 116 00:06:52,286 --> 00:06:53,663 a Američanom svetujejo ... 117 00:06:53,746 --> 00:06:55,706 Džakarta. Je to na Bližnjem vzhodu? 118 00:06:55,790 --> 00:06:57,750 Pojma nimam. Vsekakor je država. 119 00:06:57,834 --> 00:06:59,961 Mogoče del Azije? -Džakarta ni država. 120 00:07:00,336 --> 00:07:02,839 Če je del Azije, to ne izključuje možnosti, da je država. 121 00:07:02,922 --> 00:07:05,216 V bistvu je prestolnica Indonezije. 122 00:07:05,299 --> 00:07:07,135 Sranje. Še je upanje za nas. 123 00:07:14,142 --> 00:07:15,059 Dobro. 124 00:07:15,935 --> 00:07:17,687 Hitro končaj, peljala te bova. 125 00:07:17,770 --> 00:07:20,273 Še vedno jem jajčne lupine. -Imaš sedem minut. 126 00:07:20,648 --> 00:07:21,899 Majico imaš narobe obrnjeno. 127 00:07:25,611 --> 00:07:26,571 Sranje. 128 00:07:29,282 --> 00:07:30,199 Meša se mu. 129 00:08:12,700 --> 00:08:13,618 Sarah! 130 00:08:19,665 --> 00:08:20,666 Hej, soseda. 131 00:08:21,834 --> 00:08:22,585 Živjo. 132 00:08:22,919 --> 00:08:25,004 Connie sprašuje po tebi. 133 00:08:25,087 --> 00:08:26,797 Že nekaj časa te ni bilo. 134 00:08:27,298 --> 00:08:28,090 Osrečilo ga bo. 135 00:08:29,800 --> 00:08:33,221 Lahko pridem po šoli. Na hitro. 136 00:08:33,304 --> 00:08:34,555 Z vsem bo zadovoljna. 137 00:08:35,014 --> 00:08:37,141 Lahko pečeta ali kaj podobnega. 138 00:08:37,850 --> 00:08:38,601 Saj res ... 139 00:08:39,310 --> 00:08:42,438 Preveč jih imava. Bi piškote? 140 00:08:43,231 --> 00:08:44,857 Oči, rad imaš piškote. 141 00:08:49,528 --> 00:08:50,321 Res je. 142 00:08:50,905 --> 00:08:52,073 A sem na Atkinsovi. 143 00:08:52,865 --> 00:08:54,492 Na čem? -To je ... 144 00:08:54,825 --> 00:08:56,160 Veš, kaj? Iti morava. 145 00:08:56,244 --> 00:08:58,871 Sarah bo pozneje prišla. Ostala bo, kakor dolgo želita. 146 00:08:59,830 --> 00:09:01,332 Povedala vama bo o Atkinsovi. 147 00:09:01,415 --> 00:09:03,292 Super, povedal bom Connie. 148 00:09:04,043 --> 00:09:05,169 Super. 149 00:09:08,506 --> 00:09:11,259 Res je bilo vznemirljivo poslušati ta jebeni pogovor. 150 00:09:11,342 --> 00:09:12,260 Ugasni to. 151 00:09:13,636 --> 00:09:15,096 Vse najboljše za te. 152 00:09:15,179 --> 00:09:17,682 OPERACIJA PUŠČAVSKI VIHAR VOJNI VETERAN 153 00:09:20,393 --> 00:09:25,273 AUSTIN, TEKSAS 26. SEPTEMBER 154 00:09:25,356 --> 00:09:28,567 Diagram napišite točno tako, kot je pri meni. 155 00:09:28,651 --> 00:09:31,237 Vedno osebek in povedek. 156 00:09:31,320 --> 00:09:32,947 Glagol in samostalnik. 157 00:09:33,489 --> 00:09:35,241 Poved je "Ti greš tja." 158 00:09:35,324 --> 00:09:36,617 Osebek je "ti". 159 00:09:37,118 --> 00:09:38,786 Ti greš ... 160 00:09:39,370 --> 00:09:40,454 Povedek. 161 00:09:40,913 --> 00:09:42,290 "Kam." Prislov. 162 00:09:42,790 --> 00:09:45,418 Vidite? Dobro, eni razumete, eni zmajujete z glavo. 163 00:09:45,501 --> 00:09:47,336 Prisežem, da vam bo to še koristilo. 164 00:09:47,420 --> 00:09:49,171 Verjemite mi, zato smo tu. 165 00:09:49,255 --> 00:09:51,173 V redu? "Ti" je torej osebek ... 166 00:09:56,846 --> 00:09:58,472 Ja, to morate vedeti. 167 00:09:58,556 --> 00:10:00,516 Ja, naslednji teden bo v testu. 168 00:10:00,975 --> 00:10:04,603 Domačo nalogo naredite jutri do konca pouka. 169 00:10:59,492 --> 00:11:00,409 20 $. 170 00:11:00,951 --> 00:11:01,869 Samo toliko? 171 00:11:02,203 --> 00:11:03,329 V redu, 30 $. 172 00:11:04,497 --> 00:11:05,247 Saj je 20 v redu. 173 00:11:05,623 --> 00:11:07,666 Vzmet je kriva. Takoj bom popravil. 174 00:11:27,103 --> 00:11:27,978 Ves dan. 175 00:11:28,396 --> 00:11:29,355 Prisežem. 176 00:11:32,316 --> 00:11:33,275 Zapiramo. 177 00:11:35,319 --> 00:11:36,612 Za danes smo končali. 178 00:11:36,695 --> 00:11:38,322 Ura je 15.15, zapiramo ob 17.00. 179 00:11:41,742 --> 00:11:44,120 Zelo mi je žal, ne more končati. -Sem že končal. 180 00:11:48,165 --> 00:11:49,208 Domov moraš. 181 00:12:08,769 --> 00:12:10,104 Tukaj si, ljubica. 182 00:12:10,187 --> 00:12:11,063 Oprostite. 183 00:12:11,147 --> 00:12:12,398 Skrbelo me je. 184 00:12:12,481 --> 00:12:13,816 Po nekaj za očija sem šla. 185 00:12:14,900 --> 00:12:15,985 Živjo, Mercy. 186 00:12:18,237 --> 00:12:19,488 Je vse v redu? 187 00:12:20,114 --> 00:12:21,198 Pri novicah? 188 00:12:21,991 --> 00:12:22,783 Kaj pa naj bi bilo? 189 00:12:23,659 --> 00:12:27,121 Samo veliko policije je bilo danes na cesti. 190 00:12:27,204 --> 00:12:28,581 Vsak dan je tako, ne? 191 00:12:29,165 --> 00:12:31,459 Ljudje se morajo spraviti z Jezusom. 192 00:12:31,542 --> 00:12:35,296 Trije žeblji in en križ odpuščajo. 193 00:12:36,797 --> 00:12:38,257 Mislila sem, da bi pekli piškote. 194 00:12:38,924 --> 00:12:39,717 S čokoladnimi koščki? 195 00:12:40,551 --> 00:12:41,385 Rozinami. 196 00:12:50,311 --> 00:12:51,145 Daj no, mama. 197 00:12:51,520 --> 00:12:53,522 Zeleno je. To ti je všeč. 198 00:12:54,732 --> 00:12:55,858 Tako. 199 00:12:57,485 --> 00:12:58,694 Ne vem, zakaj govorim z njo. 200 00:12:59,111 --> 00:13:00,446 Povsem gluha je. 201 00:13:29,808 --> 00:13:30,935 Mi boš pomagala? 202 00:13:31,018 --> 00:13:31,894 Takoj pridem. 203 00:13:54,542 --> 00:13:55,751 Ga. Adler? 204 00:13:56,168 --> 00:13:57,044 Si lahko to izposodim? 205 00:14:01,173 --> 00:14:03,342 Ja, seveda. Dannyjev je. 206 00:14:04,677 --> 00:14:07,388 Veste, kaj? Oči se bo kmalu vrnil, iti moram. 207 00:14:07,471 --> 00:14:08,973 Si prepričana? -Ja. 208 00:14:09,056 --> 00:14:10,849 Nekaj piškotov boš vzela. 209 00:15:00,107 --> 00:15:02,359 Austinska policija danes ni komentirala 210 00:15:02,443 --> 00:15:05,571 porasta nasilnih incidentov po mestu. 211 00:15:05,654 --> 00:15:08,616 Nekateri menijo, da je kriva nova ulična droga. 212 00:15:08,991 --> 00:15:13,495 Več o tem, ko se vrnemo. Manuela Sanchez bo poročala v živo ... 213 00:15:19,918 --> 00:15:21,295 Vsaj enkrat si zaklenila vrata. 214 00:15:22,004 --> 00:15:22,755 Bravo. 215 00:15:23,547 --> 00:15:24,423 Ja. 216 00:15:29,511 --> 00:15:30,763 Ura je 22.00. -Vem. 217 00:15:31,430 --> 00:15:34,224 Napačno velikost veznikov so nama dali. 218 00:15:35,768 --> 00:15:37,561 To ti nič ne pomeni. Oprosti. 219 00:15:38,562 --> 00:15:39,355 Kje je torta? 220 00:15:40,564 --> 00:15:41,315 Sranje. 221 00:15:41,815 --> 00:15:44,068 Daj no, stari. -Jutri jo bom kupil. 222 00:15:44,151 --> 00:15:47,029 Prisezi ali pa ne dobiš darila. 223 00:15:47,112 --> 00:15:48,530 Si mi kupila darilo? 224 00:15:48,614 --> 00:15:49,490 Prisezi. 225 00:15:50,199 --> 00:15:51,116 Na svojem življenju. 226 00:15:58,874 --> 00:15:59,792 No ... 227 00:16:04,004 --> 00:16:04,797 Popravila sem ti jo. 228 00:16:12,304 --> 00:16:13,055 Res? 229 00:16:13,514 --> 00:16:14,890 Kaj je? -Ničesar ne slišim. 230 00:16:16,600 --> 00:16:17,643 Kako bedno. 231 00:16:17,726 --> 00:16:19,353 Ti si beden. -Ja, vem. 232 00:16:21,021 --> 00:16:22,106 Kje si pa dobila denar za to? 233 00:16:22,981 --> 00:16:23,941 Od drog. 234 00:16:24,024 --> 00:16:26,068 Prodajam težke droge. -Bolje kot moje delo. 235 00:16:26,151 --> 00:16:27,069 Samo 20 $ je stalo. 236 00:16:27,653 --> 00:16:28,821 Tebi sem jih ukradla. 237 00:16:29,905 --> 00:16:32,199 Lahko bi ukradla 60 $, a sem vrnila drobiž. 238 00:16:32,282 --> 00:16:33,033 Poštena tatica sem. 239 00:16:33,826 --> 00:16:35,244 Poleg tega je pomemben namen. 240 00:16:35,661 --> 00:16:37,621 Tega si sam ne bi privoščil, zato ... 241 00:16:43,043 --> 00:16:43,836 Hvala. 242 00:16:46,922 --> 00:16:47,673 Še nekaj je. 243 00:16:50,926 --> 00:16:51,760 Od Adlerjevih je. 244 00:16:51,844 --> 00:16:52,678 CURTIS IN VIPER 2 245 00:16:52,761 --> 00:16:54,388 Ta ima izbrisane prizore. 246 00:16:54,471 --> 00:16:56,306 Ja, predstavljaj si, kako slabi morajo biti. 247 00:16:56,640 --> 00:16:57,474 Zavrti ga. 248 00:16:57,808 --> 00:16:59,184 Dokler je še tvoj rojstni dan. 249 00:17:08,318 --> 00:17:09,361 Ne zaspi. 250 00:17:09,445 --> 00:17:11,196 Seveda ne bom. Preveč je napeto. 251 00:17:34,011 --> 00:17:34,845 Halo? 252 00:17:34,928 --> 00:17:37,556 Joel, jaz sem. Dobro sem. 253 00:17:38,515 --> 00:17:39,349 Ja? 254 00:17:39,433 --> 00:17:40,601 Ampak sem v zaporu. 255 00:17:41,560 --> 00:17:42,478 Prekleto. 256 00:17:42,561 --> 00:17:43,771 Tokrat nisem bil kriv. 257 00:17:43,854 --> 00:17:46,899 V baru je neki tip znorel in hotel napasti natakarico. 258 00:17:46,982 --> 00:17:48,942 Posredoval sem, ga zmlatil. Prišli so policaji. 259 00:17:49,026 --> 00:17:51,028 Ni pomembno, spravi me ven. 260 00:17:51,111 --> 00:17:52,237 Zdaj? -Petek je. 261 00:17:52,321 --> 00:17:54,364 Če me ne boš spravil ven nocoj, bom tu ves vikend. 262 00:17:54,740 --> 00:17:57,159 Norišnica je, Joel. Moram ven. 263 00:17:57,242 --> 00:17:58,827 V katerem priporu si? Okrožje Travis? 264 00:17:58,911 --> 00:17:59,828 Ja, na Deseti. 265 00:18:00,287 --> 00:18:01,413 Prekleto, Tommy. 266 00:18:02,080 --> 00:18:02,873 Žal mi je. 267 00:18:04,958 --> 00:18:05,709 Prosim. 268 00:18:07,294 --> 00:18:08,045 V redu. 269 00:18:08,712 --> 00:18:10,005 Jebeni idiot. 270 00:19:12,651 --> 00:19:13,402 Oči? 271 00:19:23,036 --> 00:19:23,787 Oči? 272 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 VSEDRŽAVNI ALARM 273 00:19:42,890 --> 00:19:43,724 NUJNI UKREPI 274 00:19:43,807 --> 00:19:46,226 ... notri. Na območju so policisti in reševalne službe, 275 00:19:46,310 --> 00:19:48,312 ki se bodo oglasile z nadaljnjimi navodili. 276 00:19:50,480 --> 00:19:52,691 Ostanite notri. Policija ... 277 00:19:59,823 --> 00:20:01,617 Počasi, Mercy. 278 00:20:02,701 --> 00:20:04,036 Kaj počneš tu zunaj? 279 00:20:32,314 --> 00:20:33,732 Pridi, naj te spravim domov. 280 00:20:38,111 --> 00:20:38,987 Pridi, Mercy, prosim. 281 00:20:40,155 --> 00:20:41,073 Mercy! 282 00:20:52,459 --> 00:20:53,502 Ga. Adler? 283 00:21:14,398 --> 00:21:15,399 Ga. Adler? 284 00:21:45,429 --> 00:21:46,430 Ga. Adler? 285 00:22:01,403 --> 00:22:02,154 Pomagaj mi. 286 00:22:52,996 --> 00:22:55,999 V avto! Takoj! Hitro! 287 00:23:08,512 --> 00:23:09,471 Kaj bova, Joel? 288 00:23:25,862 --> 00:23:26,696 Ubil si jo. 289 00:23:27,364 --> 00:23:28,198 Ljubica, žal mi je. 290 00:23:28,281 --> 00:23:29,991 Joel, iti moramo. -Sarah, poslušaj. 291 00:23:30,450 --> 00:23:33,036 Niso samo Adlerjevi. Ampak bomo pogumni. 292 00:23:33,120 --> 00:23:34,162 In rešili se bomo iz tega. 293 00:23:35,497 --> 00:23:36,915 Hej, gremo. Pridi. 294 00:23:37,916 --> 00:23:38,750 Noter. 295 00:23:40,752 --> 00:23:41,586 Joel? 296 00:23:42,295 --> 00:23:44,089 Denise, takoj nazaj v hišo! 297 00:23:44,172 --> 00:23:45,674 Takoj zakleni vrata! 298 00:23:45,757 --> 00:23:46,967 Pridi, pridi. Noter. 299 00:23:56,351 --> 00:23:57,477 Pripni se. 300 00:23:57,561 --> 00:23:58,311 Držita se. 301 00:24:01,898 --> 00:24:03,358 Jezus, Joel! 302 00:24:07,821 --> 00:24:09,823 Pojdi po ... -Po 71. saj vem. 303 00:24:19,040 --> 00:24:20,000 Oči ... -Ne veva. 304 00:24:20,083 --> 00:24:22,377 Pravijo, da je virus. Nekakšen parazit. 305 00:24:22,794 --> 00:24:26,006 So krivi teroristi? -Ne vemo. 306 00:24:26,756 --> 00:24:28,925 Smo mi bolni? -Seveda ne. 307 00:24:29,009 --> 00:24:31,845 Zakaj je tako hudo? -Brez mobilnikov, radia. 308 00:24:32,554 --> 00:24:34,890 Pred minuto pri poročilih niso utihnili. -Kako veš? 309 00:24:34,973 --> 00:24:35,974 Kaj? 310 00:24:36,057 --> 00:24:37,225 Kako veš, da nismo bolni? 311 00:24:38,351 --> 00:24:40,145 Pravijo, da so večinoma ljudje v mestu. 312 00:24:40,979 --> 00:24:42,647 Zato so zaprli avtocesto. 313 00:24:46,234 --> 00:24:47,152 O bog. 314 00:24:47,986 --> 00:24:49,196 Jimmyjeva hiša. 315 00:24:58,914 --> 00:25:00,916 Adlerjeva sta babico vozila v mesto. 316 00:25:01,333 --> 00:25:02,834 V bolnišnico. 317 00:25:02,918 --> 00:25:05,378 Tako je, res sta jo. To je najbrž razlog. 318 00:25:08,423 --> 00:25:12,260 Ampak velikokrat bi moral iti, ne? 319 00:25:12,344 --> 00:25:13,595 V redu smo, verjemi mi. 320 00:25:17,515 --> 00:25:18,475 Dobro. 321 00:25:24,314 --> 00:25:26,942 Hej! Tukaj smo! Hej! 322 00:25:27,025 --> 00:25:28,443 Kaj počneš? -Otroka imata, Joel. 323 00:25:28,526 --> 00:25:30,403 Midva tudi. Pelji naprej. -Hej! Počakaj. Ne! 324 00:25:30,487 --> 00:25:32,155 Lahko jih damo zadaj. -Ne, ne, ne! 325 00:25:32,239 --> 00:25:33,073 Ne, ne, prosim! 326 00:25:34,074 --> 00:25:35,158 Prosim! 327 00:25:35,784 --> 00:25:36,868 Saj bo prišel kdo drug. 328 00:25:48,046 --> 00:25:49,130 Jebenti! 329 00:25:49,214 --> 00:25:50,465 Vsi hočejo isto. 330 00:25:52,133 --> 00:25:53,301 Ne morem skozi. -V redu. 331 00:25:53,385 --> 00:25:54,761 Razmislimo. Razmislili bomo. 332 00:25:54,844 --> 00:25:56,179 Jebenti! -Dobro, zapelji na polje. 333 00:25:56,263 --> 00:25:58,181 Šli bomo čez in se vrnili ... Na zahodni strani. 334 00:25:58,265 --> 00:26:00,600 Ja, ja. Zahod, zahod. Dobro, držita se. 335 00:26:14,239 --> 00:26:15,448 Sranje. 336 00:26:15,824 --> 00:26:17,993 Jebena vojska! -Ni to dobro? 337 00:26:18,076 --> 00:26:20,620 Dobro zanje. Mi pa smo hoteli na to avtocesto. 338 00:26:20,704 --> 00:26:22,122 Dobro, pelji naprej. Na sever. 339 00:26:22,205 --> 00:26:24,040 Mogoče bo veliko ljudi. -Ne moremo na jug, 340 00:26:24,124 --> 00:26:26,543 ne moremo na vzhod ali zahod. Kaj pa naj naredimo? 341 00:26:28,253 --> 00:26:29,170 Tommy, daj no! 342 00:26:36,386 --> 00:26:38,138 Ja, ta kraj poznam. Lahko bi šlo. 343 00:26:38,221 --> 00:26:39,597 Ja, kaj pa potem? -Ne vem. 344 00:26:39,681 --> 00:26:40,807 Mehika. Samo daleč ... 345 00:26:41,224 --> 00:26:42,517 Kakor daleč gre. Bencin? 346 00:26:43,143 --> 00:26:44,561 Tri četrtine rezervoarja. -V redu. 347 00:26:44,644 --> 00:26:47,397 Gremo skozi mesto, golfišče ob reki, naravnost čez, 348 00:26:47,480 --> 00:26:49,941 gremo na avtocesto na drugi strani blokade, 349 00:26:50,025 --> 00:26:51,192 potem pa bomo zunaj. 350 00:26:59,492 --> 00:27:00,827 Mogoče je povsod. 351 00:27:03,163 --> 00:27:04,414 Mogoče nikamor ne moremo. 352 00:27:10,503 --> 00:27:11,546 Kaj, jebenti? 353 00:27:24,309 --> 00:27:26,353 Sranje. Okoli moram. 354 00:27:26,436 --> 00:27:27,312 Primi se nečesa. 355 00:27:43,119 --> 00:27:44,579 Dobro, pelji naprej. 356 00:27:44,662 --> 00:27:45,830 Sranje. Tommy! 357 00:27:50,210 --> 00:27:51,503 Tommy, tu se ne moreš ustaviti. 358 00:27:52,045 --> 00:27:53,296 Ne morem vseh povoziti. 359 00:27:53,380 --> 00:27:54,631 Si resen? Pelji naprej! 360 00:28:00,053 --> 00:28:01,554 Nazaj, nazaj, nazaj! 361 00:28:01,638 --> 00:28:03,098 Nazaj, nazaj! -Saj poskušam! 362 00:28:07,811 --> 00:28:09,312 Tommy, hitreje! 363 00:28:09,396 --> 00:28:10,772 Iti moramo. -Saj poskušam. 364 00:28:10,855 --> 00:28:12,816 Poišči uličico. -Uličico? Povsod so ljudje. 365 00:28:12,899 --> 00:28:15,485 Povozi jih. Takoj moramo s te ulice. 366 00:28:15,568 --> 00:28:17,946 Saj to poskušam. -V redu bomo. Samo pelji. 367 00:28:18,446 --> 00:28:19,364 Oči? 368 00:28:20,865 --> 00:28:21,699 Sranje. 369 00:28:22,617 --> 00:28:23,368 Umakni se. 370 00:28:24,119 --> 00:28:24,869 Umakni se! 371 00:28:57,068 --> 00:28:58,987 Sarah. Sarah. 372 00:28:59,446 --> 00:29:00,655 Ostani tam, ne premikaj se. 373 00:29:01,823 --> 00:29:03,408 Tommy, si v redu? 374 00:29:03,491 --> 00:29:04,617 Ja, v redu sem. 375 00:29:18,465 --> 00:29:20,049 Sarah, ne glej. 376 00:29:20,842 --> 00:29:22,635 Mene glej, v redu? 377 00:29:22,719 --> 00:29:24,471 Žal mi je, ljubica. Saj vem. 378 00:29:24,554 --> 00:29:26,890 Pridi sem. Objemi me. Pridi sem. 379 00:29:27,932 --> 00:29:28,725 Držim te. 380 00:29:29,476 --> 00:29:30,351 Držim te. 381 00:29:30,810 --> 00:29:31,978 Držim te. 382 00:29:34,272 --> 00:29:35,106 Si v redu? 383 00:29:35,732 --> 00:29:37,400 Si v redu? -Moj gleženj. 384 00:29:37,484 --> 00:29:39,611 Dobro, v redu. -Z ulice moramo! 385 00:29:39,694 --> 00:29:40,445 Sranje! 386 00:29:44,657 --> 00:29:45,408 Tommy? 387 00:29:46,451 --> 00:29:47,410 Tommy! 388 00:29:48,119 --> 00:29:49,078 Tommy! 389 00:29:50,914 --> 00:29:52,624 Pojdita do reke. Našel bom pot! 390 00:29:53,833 --> 00:29:54,834 Spravi jo stran. Pojdi! 391 00:29:57,128 --> 00:29:59,172 Ne moreva ga zapustiti. -Dobro bo. Lahko tečeš? 392 00:29:59,631 --> 00:30:00,548 Ne. 393 00:30:01,382 --> 00:30:02,884 Mene glej. -V redu. 394 00:30:02,967 --> 00:30:03,927 V redu? -V redu. 395 00:30:04,010 --> 00:30:05,178 Nikamor drugam ne glej. 396 00:30:05,803 --> 00:30:06,554 Dobro. 397 00:31:05,238 --> 00:31:06,864 V redu je, ljubica. Varna si. 398 00:31:07,782 --> 00:31:08,700 Ne premikajte se. 399 00:31:10,618 --> 00:31:11,619 Moja hči je ranjena. 400 00:31:11,703 --> 00:31:13,246 Njen gleženj. -Stojte. 401 00:31:14,872 --> 00:31:15,707 V redu. 402 00:31:16,791 --> 00:31:17,834 Počasi. 403 00:31:17,917 --> 00:31:18,793 Nisva bolna. 404 00:31:19,502 --> 00:31:21,296 Ob reki imam dva civilista. 405 00:31:21,379 --> 00:31:22,422 Eden od njiju je poškodovan. 406 00:31:23,798 --> 00:31:24,591 Gleženj. 407 00:31:25,717 --> 00:31:27,010 Kaj pa stric Tommy? 408 00:31:27,719 --> 00:31:29,512 Najprej te spravimo na varno. 409 00:31:29,596 --> 00:31:30,930 Potem se bova vrnila ponj, prav? 410 00:31:31,014 --> 00:31:31,973 V redu. -V redu. 411 00:31:32,056 --> 00:31:32,807 Prosim? Ponovite. 412 00:31:33,683 --> 00:31:35,351 Hej! Nisem rekel, da se premikaj. 413 00:31:36,978 --> 00:31:37,895 Ja, gospod. 414 00:31:39,939 --> 00:31:40,815 Ja, gospod. 415 00:31:43,943 --> 00:31:44,777 Ja, gospod. 416 00:31:49,699 --> 00:31:50,700 Nisva bolna. 417 00:31:53,745 --> 00:31:54,537 Gospod ... 418 00:31:55,622 --> 00:31:56,456 Nisva bolna! 419 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 Žal mi je. 420 00:32:12,555 --> 00:32:13,306 Prosim, ne. 421 00:32:23,608 --> 00:32:24,734 O bog. 422 00:32:30,490 --> 00:32:31,240 Ne, ne. 423 00:32:32,158 --> 00:32:33,534 Ne, ne, ne. 424 00:32:34,994 --> 00:32:36,704 V redu. V redu si. 425 00:32:37,330 --> 00:32:39,248 V redu si. Premakni roko, srček. 426 00:32:39,332 --> 00:32:40,166 Premakni roko. 427 00:32:46,005 --> 00:32:48,675 Ne. Saj vem, srček. Vem, vem. 428 00:32:49,342 --> 00:32:50,134 Vem, da boli. 429 00:32:51,260 --> 00:32:53,429 Dajmo, dajmo, dajmo. 430 00:32:53,513 --> 00:32:54,472 Daj, srček. 431 00:32:54,847 --> 00:32:56,516 V redu si, v redu si. 432 00:32:56,599 --> 00:32:58,643 Saj vem, vem, vem. Vem, srček, vem. 433 00:32:59,185 --> 00:33:00,019 Vem, da to boli. 434 00:33:00,895 --> 00:33:02,563 V redu boš. Dobro. 435 00:33:03,481 --> 00:33:05,900 Srček ... Srček, poslušaj me. 436 00:33:05,983 --> 00:33:07,568 Moram te spraviti pokonci, prav? 437 00:33:08,027 --> 00:33:08,861 Moram te spraviti pokonci. 438 00:33:09,445 --> 00:33:10,488 Dobro? 439 00:33:10,571 --> 00:33:11,656 Pridi. 440 00:33:11,739 --> 00:33:13,658 Pridi. Vem, srček. 441 00:33:13,741 --> 00:33:16,411 Saj vem, vem, vem. Vem, vem! 442 00:33:16,494 --> 00:33:17,745 Tommy, pomagaj mi! 443 00:33:18,913 --> 00:33:19,664 Joel ... 444 00:33:21,290 --> 00:33:22,333 Pridi, ljubica. 445 00:33:22,417 --> 00:33:24,127 Pridi, ljubica, vstati moraš. 446 00:33:24,210 --> 00:33:25,002 Pridi. 447 00:33:25,545 --> 00:33:26,629 Pridi, vstani. 448 00:33:26,713 --> 00:33:27,714 Pridi, ljubica. 449 00:33:29,340 --> 00:33:30,258 Pridi. 450 00:33:50,737 --> 00:33:55,533 20 LET POZNEJE 451 00:36:17,592 --> 00:36:19,302 Nočemo, da padeš s stola. 452 00:36:20,553 --> 00:36:21,387 Kako ti je ime? 453 00:36:23,848 --> 00:36:24,765 Si sama? 454 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 In ... 455 00:36:33,524 --> 00:36:35,318 Kako si staknila to? 456 00:36:38,863 --> 00:36:41,324 Malo bo požgečkalo. Tukaj. 457 00:36:51,083 --> 00:36:53,920 Kaj, če ti povem, da ti bomo dali zdravilo, 458 00:36:54,003 --> 00:36:56,255 potem pa ti poiskali tvojo najljubšo hrano? 459 00:36:56,339 --> 00:36:57,423 Bi ti bilo to všeč? 460 00:36:58,674 --> 00:37:00,760 Potem bomo našli nova oblačila 461 00:37:00,843 --> 00:37:03,679 in igrače, kolikor jih boš hotela. 462 00:37:08,768 --> 00:37:09,852 Samo majhna igla je. 463 00:37:12,188 --> 00:37:13,064 V redu je. 464 00:37:18,277 --> 00:37:19,070 Na varnem si. 465 00:38:24,093 --> 00:38:24,844 Ne morem. 466 00:39:05,134 --> 00:39:05,885 Deset. 467 00:39:17,313 --> 00:39:18,355 Imaš še kaj drugega? 468 00:39:19,065 --> 00:39:20,024 Danes nič. 469 00:39:20,107 --> 00:39:21,609 Jutri bo pometanje ulic ... 470 00:39:22,985 --> 00:39:24,070 Ali vzdrževanje kanalizacije. 471 00:39:24,653 --> 00:39:25,654 Katero je več plačano? 472 00:39:26,447 --> 00:39:27,823 Tisto s sranjem. 473 00:39:32,745 --> 00:39:34,163 Pozna izmena. Začetek ob 16.00. 474 00:39:43,756 --> 00:39:44,590 POLICIJSKA URA 18.00-6.00 475 00:39:44,673 --> 00:39:46,050 BREZ DOVOLJENJA BOSTE ARETIRANI 476 00:39:46,133 --> 00:39:47,301 PRIJAVITE OKUŽBO Z GLAVATCEM 477 00:39:54,391 --> 00:39:56,894 VEZALKE ZA ČEVLJE ENO KARTO VEZALKE ZA ŠKORNJE DVE KARTI 478 00:40:09,615 --> 00:40:14,537 Jason Choi, kršitev EMC 342.3, 479 00:40:14,620 --> 00:40:17,540 nedovoljen izhod z območja karantene. 480 00:40:17,623 --> 00:40:19,333 Maria Elisiano, 481 00:40:19,416 --> 00:40:22,628 kršitev EMC 342.7, 482 00:40:22,711 --> 00:40:25,756 nedovoljen vstop na območje s karanteno. 483 00:40:25,840 --> 00:40:28,884 Vsem vam je sodilo vojaško sodišče 484 00:40:28,968 --> 00:40:33,055 in svet vojaškega sodišča vas je vse spoznal za krive. 485 00:40:33,139 --> 00:40:35,141 Kazen z usmrtitvijo 486 00:40:35,224 --> 00:40:37,810 po pooblastilu EMPE, 487 00:40:37,893 --> 00:40:39,603 prvi člen, razdelek pet ... 488 00:40:54,827 --> 00:40:55,744 Daj no. 489 00:41:01,876 --> 00:41:03,294 Lahko te pa ustrelim. 490 00:41:03,377 --> 00:41:04,920 Ja, kaj boš pa potem? 491 00:41:07,047 --> 00:41:08,174 Pet ti jih manjka. 492 00:41:28,944 --> 00:41:30,696 Oksi? -Hidro. 493 00:41:31,697 --> 00:41:33,115 Koliko je staro? -Tri mesece. 494 00:41:33,199 --> 00:41:34,074 Iz Atlante? 495 00:41:34,158 --> 00:41:36,243 Ne vem, od kod jih dobiva, vem pa, da so pravi. 496 00:41:36,327 --> 00:41:37,536 Če so pravi, so iz Atlante. 497 00:41:37,620 --> 00:41:39,872 FEDRA ima tam tovarno v karantenskem območju. 498 00:41:39,955 --> 00:41:41,957 Menda izdeluje le dvoje. 499 00:41:44,043 --> 00:41:45,211 Tablete in krogle. 500 00:41:45,294 --> 00:41:46,962 Krogle in tablete. -Več ko streljaš ljudi, 501 00:41:47,046 --> 00:41:48,380 teže spiš, se mi zdi. 502 00:41:49,548 --> 00:41:50,549 Se ti zdi? 503 00:41:51,717 --> 00:41:52,801 Jih hočeš ali ne? 504 00:41:58,432 --> 00:41:59,642 Vrečko hočem nazaj. 505 00:42:04,480 --> 00:42:06,398 Kako kaže z vozilom? -Pripravljeno je. 506 00:42:06,482 --> 00:42:08,275 Še enega tipa v depoju sem moral prepričati. 507 00:42:08,984 --> 00:42:10,152 V redu. Koliko? 508 00:42:10,236 --> 00:42:11,904 Štirje v tisti izmeni in še jaz ... 509 00:42:12,821 --> 00:42:13,614 Vse skupaj 600. 510 00:42:14,740 --> 00:42:17,701 Tisti avti so z razlogom odpisani. 511 00:42:17,785 --> 00:42:19,578 Nimajo akumulatorjev, vem. 512 00:42:19,662 --> 00:42:21,413 Rekel bi približno 200 za ostale 513 00:42:21,997 --> 00:42:22,873 in 200 zate. 514 00:42:25,417 --> 00:42:26,168 Zmenjeno. 515 00:42:27,920 --> 00:42:29,463 Naredi si uslugo. 516 00:42:30,923 --> 00:42:32,383 Nekaj noči se izogibaj ulicam. 517 00:42:33,133 --> 00:42:34,802 Kresnice že ves teden mečejo stvari v zrak. 518 00:42:35,719 --> 00:42:37,096 Zjutraj so ustrelili dva naša. 519 00:42:37,429 --> 00:42:39,098 Šef hoče, da delamo dvojne izmene. 520 00:42:39,181 --> 00:42:40,432 Fantje so živčni in utrujeni. 521 00:42:41,892 --> 00:42:43,435 V temi se zlahka zmotiš. 522 00:42:46,772 --> 00:42:47,606 Pazi nase. 523 00:42:48,565 --> 00:42:49,567 Ja, ti tudi. 524 00:42:58,742 --> 00:43:03,330 KO SI IZGUBLJEN V TEMI, IŠČI SVETLOBO 525 00:43:10,921 --> 00:43:12,423 Kaj naj rečem, Tess? 526 00:43:13,424 --> 00:43:15,384 Ne prosim, da kaj rečeš. 527 00:43:17,469 --> 00:43:18,387 Seveda. 528 00:43:21,849 --> 00:43:24,018 Saj nisem načrtoval, 529 00:43:24,893 --> 00:43:25,978 da bi te ogoljufal. 530 00:43:26,562 --> 00:43:27,730 Poglej, žal mi je. 531 00:43:29,231 --> 00:43:30,149 No ... 532 00:43:32,192 --> 00:43:34,236 Kaj, če preprosto pozabiva? 533 00:43:41,952 --> 00:43:43,245 Kaj pa še lahko narediš? 534 00:43:43,871 --> 00:43:44,913 Me boš zadržal tu? 535 00:43:45,372 --> 00:43:47,333 Me ubil? -Tess, daj no. 536 00:43:47,416 --> 00:43:49,793 Kaj pa potem hočeš, Robert? 537 00:43:49,877 --> 00:43:51,879 Da pozabiš, da se je to zgodilo. -Velja. 538 00:43:52,755 --> 00:43:53,922 Ne počni tega. -Česa? 539 00:43:54,006 --> 00:43:55,549 Samo akumulator za avto je. 540 00:43:55,632 --> 00:43:58,594 Plačala sem ti zanj, prodal si ga drugemu in zapravil moj denar. 541 00:43:58,677 --> 00:44:00,304 Misliš, da še nisem naredila tega? 542 00:44:00,387 --> 00:44:02,639 Moji tipi so te prefukali. -Ja, kaznuj jih. 543 00:44:02,723 --> 00:44:05,476 Odreži komu prst ali kar koli hočeš, briga me. 544 00:44:05,559 --> 00:44:06,727 Tvoji jebeni tipi so. 545 00:44:07,436 --> 00:44:08,437 Kaj pa tvoj tip? 546 00:44:09,438 --> 00:44:10,647 Ko te bo videl, bo ... 547 00:44:10,731 --> 00:44:12,900 Postavi se na moje mesto. -On odgovarja meni. 548 00:44:14,026 --> 00:44:16,695 Dam ti besedo, da ti ne bo nič naredil. 549 00:44:17,446 --> 00:44:19,490 Rekla bom, da so me napadli ... 550 00:44:20,074 --> 00:44:21,241 "Neki tipi". 551 00:44:21,325 --> 00:44:23,827 In potem bova midva oba živela dalje. 552 00:44:26,538 --> 00:44:29,792 Tvoje sranje mi je uničilo teden. 553 00:44:30,125 --> 00:44:33,754 Rada bi šla domov pit, dokler me obraz ne neha boleti. 554 00:44:34,213 --> 00:44:35,339 Je torej vse v redu? 555 00:44:41,929 --> 00:44:42,679 Ja ... 556 00:44:56,527 --> 00:45:00,531 Vsi prebivalci naj takoj zapustijo območje. 557 00:45:00,614 --> 00:45:03,742 Ne vračajte se, dokler FEDRA ne dovoli. 558 00:45:07,746 --> 00:45:11,834 Vsi prebivalci naj takoj zapustijo območje. 559 00:45:12,668 --> 00:45:15,212 Ne vračajte se, dokler FEDRA ne dovoli. 560 00:45:17,131 --> 00:45:20,968 Vsi prebivalci naj takoj zapustijo območje. 561 00:45:21,343 --> 00:45:24,054 Ne vračajte se, dokler FEDRA ne dovoli. 562 00:45:27,516 --> 00:45:31,186 Vsi prebivalci naj takoj zapustijo območje. 563 00:45:31,562 --> 00:45:34,398 Ne vračajte se, dokler FEDRA ne dovoli. 564 00:45:37,734 --> 00:45:41,530 Vsi prebivalci naj takoj zapustijo območje. 565 00:45:41,613 --> 00:45:44,700 Ne vračajte se, dokler FEDRA ne dovoli. 566 00:45:45,033 --> 00:45:46,034 Sranje. 567 00:45:47,494 --> 00:45:49,997 Kresnice, gor, dol! -Gremo, gremo! 568 00:45:50,080 --> 00:45:51,707 Osvobodite Boston, prasci! 569 00:46:03,469 --> 00:46:04,303 Streljajo. 570 00:46:04,386 --> 00:46:06,555 Streljajo na nas. -Na kolena. Na kolena. 571 00:46:06,638 --> 00:46:07,556 Ne, ne, nisem s Kresn... 572 00:46:11,435 --> 00:46:13,770 Nisem ... Nisem s Kresnicami! 573 00:46:44,718 --> 00:46:46,386 Počasi in razločno štej od ena do deset. 574 00:46:46,470 --> 00:46:48,764 Ena, dve, tri, štiri... -Počasi. In razločno. 575 00:46:50,891 --> 00:46:51,808 Ena. 576 00:46:52,559 --> 00:46:53,477 Dve. 577 00:46:54,061 --> 00:46:54,811 Tri. 578 00:46:55,771 --> 00:46:56,688 Štiri. 579 00:46:57,231 --> 00:46:58,148 Pet. 580 00:46:58,607 --> 00:46:59,525 Šest. 581 00:47:00,025 --> 00:47:00,943 Sedem ... 582 00:47:01,568 --> 00:47:02,486 Osem ... 583 00:47:02,945 --> 00:47:05,072 Jebi. Se. 584 00:47:07,699 --> 00:47:08,617 Dvigni ... 585 00:47:10,577 --> 00:47:11,537 Povej svoje ime. 586 00:47:11,620 --> 00:47:12,871 Počasi. -Veronica. 587 00:47:13,872 --> 00:47:14,957 Enako kot včeraj. 588 00:47:15,582 --> 00:47:16,792 In predvčerajšnjim. 589 00:47:17,251 --> 00:47:18,919 In dan prej. In ... 590 00:47:19,795 --> 00:47:21,255 Prišli me bodo iskat. 591 00:47:21,755 --> 00:47:23,465 Ljudje iz FEDRE, me slišite? 592 00:47:23,549 --> 00:47:25,717 Izpustite me, drugače boste plačali, prasci! 593 00:47:28,178 --> 00:47:30,514 Ne bi smela biti tu! 594 00:47:37,104 --> 00:47:40,857 KO SI IZGUBLJEN V TEMI 595 00:48:04,756 --> 00:48:06,174 Hej, vrsta je. 596 00:48:06,258 --> 00:48:07,968 "Povej očiju, da je punčka. 597 00:48:08,719 --> 00:48:10,846 To bi bilo dobro, ne? 598 00:48:10,929 --> 00:48:12,931 Želel si je vnukinjo. 599 00:48:13,015 --> 00:48:14,683 Z ljubeznijo, Becca." 600 00:48:14,766 --> 00:48:16,101 Konec sporočila. Preberi. 601 00:48:21,064 --> 00:48:22,065 Pravilno. 602 00:48:22,149 --> 00:48:23,984 73-K Orlando, konec. 603 00:48:42,294 --> 00:48:43,211 Nič? 604 00:48:45,672 --> 00:48:47,382 Obstaja možnost, da pride ponoči? 605 00:48:47,466 --> 00:48:48,592 Da spiš in ga zgrešiš? 606 00:48:53,889 --> 00:48:57,476 Ko spim, Gabriela posluša. Ali pa moj sin, ta pametni. 607 00:48:57,559 --> 00:48:59,227 Ne tisti drugi, bog mu daj zdravja. 608 00:49:00,729 --> 00:49:02,397 Če bi Tommy odgovoril, bi vedeli. 609 00:49:03,106 --> 00:49:04,983 In govoriš s stolpom? -Vsak dan. 610 00:49:05,067 --> 00:49:07,653 Predali so mu tvoje sporočilo. Potem ga niso videli ali slišali. 611 00:49:07,736 --> 00:49:08,487 To je vse. 612 00:49:09,738 --> 00:49:11,698 Ni še tako dolgo. -Trije tedni so minili. 613 00:49:12,324 --> 00:49:14,034 Še nikoli ni za odgovor rabil več kot en dan. 614 00:49:16,036 --> 00:49:17,162 Prepričan sem, da je v redu. 615 00:49:23,377 --> 00:49:24,378 Pokaži mi, kje je stolp. 616 00:49:25,962 --> 00:49:27,130 Saj nisi resen. 617 00:49:29,091 --> 00:49:30,926 Joel, v Wyomingu je. 618 00:49:32,094 --> 00:49:33,637 Vsa ta odprta pokrajina ... 619 00:49:34,638 --> 00:49:35,847 Sposoben človek si, 620 00:49:35,931 --> 00:49:38,266 a tam zunaj so še hujše stvari kot okuženi. 621 00:49:38,350 --> 00:49:39,976 Preko tega vse slišim. 622 00:49:40,060 --> 00:49:42,062 Roparji, zasužnjevalci ... 623 00:49:42,145 --> 00:49:43,980 Ti pa si "prepričan", da je Tommy v redu. 624 00:49:51,363 --> 00:49:52,114 To je ... 625 00:49:52,572 --> 00:49:54,032 Stolp v Codyju je. 626 00:49:55,200 --> 00:49:57,953 Q-Bar 4, a ne vem, kjer točno ... 627 00:50:03,959 --> 00:50:04,710 Naslednji! 628 00:51:47,687 --> 00:51:48,980 Veš, kaj, Joel ... 629 00:51:51,566 --> 00:51:52,484 Joel! 630 00:52:49,749 --> 00:52:52,085 Nekaj tipov me je napadlo. 631 00:52:52,168 --> 00:52:54,421 Kateri tipi pa? -Neki najstniki. 632 00:52:54,504 --> 00:52:56,423 Govorila sem stvari, ki jih najbrž ne bi smela. 633 00:52:58,383 --> 00:53:00,802 Daj no. Ti tipi so bili rojeni po izbruhu. 634 00:53:00,886 --> 00:53:03,221 Niso se naučili prepirati, kar udarjati začnejo. 635 00:53:03,305 --> 00:53:05,223 Jebeni 19-letni usranci. 636 00:53:06,641 --> 00:53:07,767 Čudež je, da si še živa. 637 00:53:09,060 --> 00:53:10,812 Čudež je, da je kdor koli od nas še živ. 638 00:53:13,273 --> 00:53:14,274 Te pa niso nove. 639 00:53:15,191 --> 00:53:15,984 Ne. 640 00:53:17,068 --> 00:53:19,487 Ves dan sem bila zaprta pri FEDRI. 641 00:53:21,197 --> 00:53:22,157 Saj ni pomembno. 642 00:53:23,742 --> 00:53:25,702 Globoko vdihni. -Kaj je? 643 00:53:28,580 --> 00:53:29,456 Joel. -Kaj? 644 00:53:31,708 --> 00:53:33,627 Tipi, ki so me napadli, so bili z Robertom. 645 00:53:34,377 --> 00:53:36,046 Najin akumulator je prodal drugemu. 646 00:53:37,589 --> 00:53:38,882 Nič še ni izgubljeno. 647 00:53:38,965 --> 00:53:41,092 Tako sranje se bo dogajalo. 648 00:53:41,176 --> 00:53:42,677 Spraviva se k sebi 649 00:53:42,761 --> 00:53:45,221 in dobiva nazaj živilske karte ali pa akumulator. 650 00:53:45,305 --> 00:53:46,890 Rabim akumulator, Tess. 651 00:53:47,724 --> 00:53:49,017 Avto brez njega ne dela. 652 00:53:49,100 --> 00:53:51,144 Če hitro ne pridem k Tommyju, bo tam zunaj umrl. 653 00:53:51,227 --> 00:53:55,065 V redu, jebi ga. Dobila bova denar in akumulator. Ampak poslušaj, Joel. 654 00:53:55,565 --> 00:53:57,317 Robert se te grozno boji. 655 00:53:57,400 --> 00:53:59,152 Če boš odkorakal od tu kot Clint Eastwood, 656 00:53:59,235 --> 00:54:00,946 bo to izvedel in zbežal. 657 00:54:01,029 --> 00:54:03,365 Zadihati moraš. 658 00:54:09,037 --> 00:54:10,288 Komu ga je prodal? 659 00:54:10,372 --> 00:54:11,873 Ne vem. -Kje je? 660 00:54:11,957 --> 00:54:12,791 Ne vem. 661 00:54:13,708 --> 00:54:14,626 Ne še. 662 00:54:15,710 --> 00:54:18,296 Potiho bova izvedela. 663 00:54:18,797 --> 00:54:19,756 Razumeš? 664 00:54:21,508 --> 00:54:23,802 Robertu sem obljubila, da mu ne boš nič naredil. 665 00:54:24,886 --> 00:54:27,013 A bi zelo rada, da mu kaj narediš. 666 00:54:28,264 --> 00:54:30,642 Zato izslediva tega prasca 667 00:54:31,184 --> 00:54:33,269 in dobiva akumulator in avto. 668 00:54:33,812 --> 00:54:35,271 Potem pa bova poiskala Tommyja. 669 00:54:36,314 --> 00:54:37,065 Prav? 670 00:54:40,276 --> 00:54:41,111 Prav. 671 00:55:02,966 --> 00:55:04,050 Kaj je bolj smiselno? 672 00:55:04,968 --> 00:55:06,386 Je ekipa na mestu v Jugovzhodu 3? 673 00:55:08,013 --> 00:55:09,014 Zadržala sem jih. 674 00:55:10,432 --> 00:55:11,433 Imam vprašanja. 675 00:55:13,143 --> 00:55:13,977 V redu. 676 00:55:15,186 --> 00:55:17,230 V zrak mečemo nepomembne tarče FEDRE, 677 00:55:17,313 --> 00:55:19,566 razpršene po KO, in to že dva tedna. 678 00:55:19,649 --> 00:55:21,693 Izgubili smo že štiri ljudi in ... 679 00:55:22,944 --> 00:55:23,903 V čem je smisel tega? 680 00:55:25,488 --> 00:55:26,573 Je to tvoje vprašanje? 681 00:55:27,323 --> 00:55:28,491 Eno od njih. 682 00:55:29,075 --> 00:55:30,535 Moj odgovor je, da ubogaj ukaze. 683 00:55:31,369 --> 00:55:33,329 In zakaj je neka punca zaprta v sobi? 684 00:55:33,413 --> 00:55:35,999 Tipi, ki jo stražijo, mi ničesar ne povejo. 685 00:55:36,082 --> 00:55:40,003 Naši ljudje sprašujejo, kaj se dogaja, in ne vem, kaj naj jim rečem. 686 00:55:40,086 --> 00:55:41,546 Reci, naj ubogajo jebene ukaze. 687 00:55:42,172 --> 00:55:44,007 Vidva pojdita v Jugovzhod 3. Takoj. 688 00:55:50,513 --> 00:55:52,265 Kim. -Marlene. 689 00:55:52,348 --> 00:55:55,101 Smo v vojni z vojaško diktaturo, 690 00:55:55,185 --> 00:55:57,937 da bi vrnili demokracijo in svobodo. Je tako? 691 00:55:58,021 --> 00:55:59,230 Ja. -A zmagujemo? 692 00:55:59,314 --> 00:56:01,816 Premagujemo FEDRO? A Kresnice kjer koli premagujejo FEDRO? 693 00:56:01,900 --> 00:56:03,109 Upor zahteva svoj čas. 694 00:56:03,193 --> 00:56:05,403 Če se boriš 20 let in nikamor ne prideš, to ni upor. 695 00:56:05,945 --> 00:56:07,155 Samo fasada. 696 00:56:08,823 --> 00:56:11,242 FEDRE ne napadamo po vsem KO. 697 00:56:11,326 --> 00:56:14,829 Napadamo tukaj, tukaj, tukaj, tukaj in tukaj. 698 00:56:15,663 --> 00:56:16,748 Kje smo trenutno? 699 00:56:18,875 --> 00:56:20,960 FEDRO hočem povsod, razen tu. 700 00:56:21,336 --> 00:56:23,755 Treba jih je čim bolj zamotiti, ker bodo nocoj 701 00:56:23,838 --> 00:56:26,466 vsi člani Kresnic v Bostonu prišli v to stavbo. 702 00:56:26,549 --> 00:56:28,718 Zapustili bomo KO. Za vedno. 703 00:56:30,053 --> 00:56:31,054 Odnehali bomo? 704 00:56:31,137 --> 00:56:34,641 Ne, tisto punco, ki je zaprta v sobi, bomo peljali na zahod. 705 00:56:36,851 --> 00:56:38,812 Od našega tipa v radijskem stolpu v Salemu. 706 00:56:47,529 --> 00:56:48,571 Je to resnično? 707 00:56:49,781 --> 00:56:50,949 Mislim, da je. 708 00:56:54,786 --> 00:56:55,787 Ne govori o tem. 709 00:56:59,290 --> 00:57:00,291 Kar koli rabiš. 710 00:57:01,084 --> 00:57:02,585 Kar koli bo potrebno. 711 00:57:02,669 --> 00:57:04,462 Spravili jo bomo tja, kamor mora iti. 712 00:57:33,950 --> 00:57:34,909 Hej, prijatelj. 713 00:57:36,911 --> 00:57:38,288 Ne skrbi, ničesar nočem. 714 00:57:39,330 --> 00:57:40,832 A če se počutiš izgubljen ... 715 00:57:40,915 --> 00:57:43,084 Reci, naj "poiščem svetlobo", pa te bom razbil. 716 00:57:53,887 --> 00:57:56,973 Stalo je nekaj kart, a ga imava. 717 00:57:57,807 --> 00:58:01,269 Menda nese akumulator v rdeče označeno stavbo. 718 00:58:01,352 --> 00:58:02,353 A poslušaj to. 719 00:58:02,437 --> 00:58:04,355 Vogal med Stillmanovo in Crossovo. 720 00:58:04,939 --> 00:58:07,609 Kjer je bil včasih Miguel? -Ja, mislim, da res. 721 00:58:07,984 --> 00:58:10,069 Lahko greva po predoru podzemne pod Haymarketom, 722 00:58:10,153 --> 00:58:13,114 vstopiva v stavbo od spodaj in presenetiva Roberta. 723 00:58:13,781 --> 00:58:14,991 Da pizdunu vrneva. 724 00:58:23,458 --> 00:58:24,417 Daj no. 725 00:58:30,298 --> 00:58:31,799 Jebenti! 726 00:58:38,473 --> 00:58:40,350 Ena, dve, tri, štiri ... 727 00:59:08,795 --> 00:59:09,879 Se ne bojiš? 728 00:59:12,924 --> 00:59:14,008 Potem me pa odkleni. 729 00:59:14,801 --> 00:59:16,386 Kaj, če bi začeli s "hvala"? 730 00:59:16,469 --> 00:59:17,595 Za kaj? 731 00:59:17,679 --> 00:59:19,305 Ker sem ti rešila življenje. 732 00:59:19,389 --> 00:59:22,016 Jaz sem jim rekla, naj te ne ustrelijo, če se spomniš. 733 00:59:30,316 --> 00:59:31,401 Zakaj si jih ustavila? 734 00:59:32,527 --> 00:59:33,653 Do tega še prideva. 735 00:59:48,001 --> 00:59:50,128 Torej, Veronica ... 736 00:59:52,505 --> 00:59:53,673 Kako se počutiš? 737 00:59:55,675 --> 00:59:56,634 Enako. 738 00:59:59,012 --> 01:00:00,179 Se bo zgodilo? 739 01:00:02,765 --> 01:00:03,599 Ne. 740 01:00:07,020 --> 01:00:08,021 Lahko torej grem? 741 01:00:09,105 --> 01:00:10,189 Ne. 742 01:00:10,273 --> 01:00:13,192 Nikomur ne bom povedala za to, prisežem. 743 01:00:13,276 --> 01:00:14,360 Kam pa boš šla? 744 01:00:14,444 --> 01:00:17,405 Nazaj v vojaško šolo FEDRE? Si tako želiš biti vojakinja? 745 01:00:17,488 --> 01:00:18,698 Misliš, da sem to sama izbrala? 746 01:00:19,324 --> 01:00:21,075 Tja so me dali kot dojenčico. 747 01:00:21,159 --> 01:00:22,535 Za sirote je. 748 01:00:22,618 --> 01:00:24,037 "Oni" te niso dali tja. 749 01:00:26,331 --> 01:00:27,290 Jaz sem te. 750 01:00:28,249 --> 01:00:29,208 Ellie. 751 01:00:33,296 --> 01:00:34,714 Si moja klinčeva mama ali kaj? 752 01:00:35,423 --> 01:00:36,799 Sem videti kot tvoja mama? 753 01:00:38,051 --> 01:00:39,927 Ne, nisi. 754 01:00:41,137 --> 01:00:42,221 Ime mi je Marlene. 755 01:00:42,930 --> 01:00:44,974 Sem vodja Kresnic v bostonskem KO. 756 01:00:46,476 --> 01:00:48,353 Zakaj bi me teroristka dala FEDRI? 757 01:00:48,436 --> 01:00:49,812 Ker si bila tam najvarnejša. 758 01:00:49,896 --> 01:00:52,023 Tam si bila varna, dokler se nisi odločila oditi. 759 01:00:52,106 --> 01:00:53,191 In "teroristka"? 760 01:00:54,275 --> 01:00:55,318 Je bila Riley teroristka? 761 01:01:12,418 --> 01:01:14,128 Zakaj mi ne pustiš iti domov? 762 01:01:18,216 --> 01:01:21,344 Ker imaš pomembnejšo nalogo, kot si je kdor koli od nas predstavljal. 763 01:01:22,762 --> 01:01:25,890 Nocoj odidemo. Vzeli te bomo s sabo. 764 01:01:28,643 --> 01:01:30,061 Prišel je. -Še pet minut. 765 01:01:35,274 --> 01:01:37,777 Tega, kar ti bom povedala, ne smeš nikomur ponoviti. 766 01:01:38,444 --> 01:01:39,779 Ker če boš, 767 01:01:40,446 --> 01:01:41,739 ti zagotavljam ... 768 01:01:43,282 --> 01:01:44,492 Da boš umrla. 769 01:02:07,181 --> 01:02:08,224 V redu. 770 01:02:09,267 --> 01:02:10,268 Pripravljen? 771 01:02:10,768 --> 01:02:11,686 Ja. 772 01:02:29,370 --> 01:02:30,288 Tale je. 773 01:02:54,520 --> 01:02:56,147 Jebenti! 774 01:02:56,981 --> 01:02:57,899 Sranje. 775 01:03:00,067 --> 01:03:00,985 S tem je konec. 776 01:03:03,529 --> 01:03:04,489 Ja. 777 01:03:05,364 --> 01:03:07,533 Vem, samo ... Tega nisem pričakovala. 778 01:03:08,117 --> 01:03:09,660 Torej ga prejšnjič še ni bilo? 779 01:03:10,870 --> 01:03:11,829 Ne. 780 01:03:14,499 --> 01:03:16,375 Misliš, da je prišel dol po okužbi? 781 01:03:18,586 --> 01:03:20,588 Mogoče se je tu spodaj okužil. 782 01:03:25,676 --> 01:03:26,552 Greva naprej. 783 01:03:41,526 --> 01:03:43,569 Očitno so spremenili konstrukcijo. 784 01:03:43,653 --> 01:03:45,404 Najbrž v 80. letih. 785 01:03:45,488 --> 01:03:48,574 Vsi so zmanjševali stanovanja, da bi jih več prodali. 786 01:03:49,492 --> 01:03:53,788 "To je bil Gradbeni kotiček z Joelom Millerjem." 787 01:03:53,871 --> 01:03:55,081 Kako visoko bova šla? 788 01:03:57,667 --> 01:03:58,668 Tako visoko. 789 01:04:01,837 --> 01:04:05,424 Tole ... Se odpira na hodnik. 790 01:04:06,634 --> 01:04:09,470 Kaj, jebenti? Je nekdo spredaj postavil klavir? 791 01:04:12,515 --> 01:04:13,432 Vohaš to? 792 01:04:15,810 --> 01:04:17,562 Ja, smodnik. 793 01:04:24,235 --> 01:04:24,986 Tess. 794 01:04:46,799 --> 01:04:48,134 Akumulator je zanič. 795 01:04:48,926 --> 01:04:50,595 Vseeno si ga skušal prodati. 796 01:04:51,679 --> 01:04:52,805 Dvakrat. 797 01:04:53,514 --> 01:04:55,099 Ti pohlepni pizdun. 798 01:05:06,235 --> 01:05:07,111 Pomagaj mi gor. 799 01:05:09,655 --> 01:05:10,406 Sranje. 800 01:05:11,574 --> 01:05:12,491 Bog. 801 01:05:12,575 --> 01:05:13,784 Samo ... V redu. 802 01:05:15,536 --> 01:05:16,996 Sranje, daj no. 803 01:05:24,420 --> 01:05:25,338 Jebenti. 804 01:05:27,715 --> 01:05:28,758 Joel? 805 01:05:30,176 --> 01:05:31,093 Marlene? 806 01:05:33,220 --> 01:05:34,930 Si v redu? -Ja. 807 01:05:37,892 --> 01:05:38,643 Ellie. 808 01:05:39,477 --> 01:05:40,227 Ellie. 809 01:05:42,855 --> 01:05:45,274 Sranje. -Ne, v redu je. Dobro bom. 810 01:05:45,983 --> 01:05:47,652 Ne smeš delati takih neumnosti. 811 01:05:49,070 --> 01:05:51,614 Z njo naju je Robert zajebal? 812 01:05:51,697 --> 01:05:53,574 S Che Guevaro iz Bostona? 813 01:05:53,658 --> 01:05:55,242 Očitno gre z vojno precej slabo, 814 01:05:55,326 --> 01:05:56,952 da kupuješ od takih barab. 815 01:05:57,036 --> 01:05:59,455 Ja, nekako res. Roba je bila slaba. 816 01:05:59,538 --> 01:06:01,499 In očitno mu "odjebi" ni bil dober odgovor. 817 01:06:01,582 --> 01:06:03,584 Daj mi moj nož. -Za kaj rabite akumulator? 818 01:06:04,377 --> 01:06:05,753 Ne. -Ne vanjo. 819 01:06:08,130 --> 01:06:09,090 Vame meri. 820 01:06:22,812 --> 01:06:25,314 In da ti odgovorim, za to imam veliko boljši razlog kot ti. 821 01:06:25,398 --> 01:06:26,982 Brez zamere, a Tommy je samo eden. 822 01:06:28,150 --> 01:06:30,361 Moramo vedeti stvari. -"Vedeti stvari." 823 01:06:31,237 --> 01:06:33,489 Ti si razlog za to. Tommyja si obrnila proti meni. 824 01:06:33,572 --> 01:06:35,074 V redu, Joel. -Veliko strelov je bilo. 825 01:06:35,157 --> 01:06:36,742 FEDRA bo prišla. -Vem. 826 01:06:42,081 --> 01:06:43,666 Ellie bomo nocoj odpeljali iz območja. 827 01:06:44,417 --> 01:06:46,961 Tako še nekaj časa ne bomo nikamor prišli. 828 01:06:47,503 --> 01:06:48,963 In zdaj razmišljam ... 829 01:06:49,964 --> 01:06:51,424 Da bosta to naredila vidva. -Ne. 830 01:06:51,507 --> 01:06:52,925 Ne grem z njima! -Naj jo jaz peljem. 831 01:06:53,008 --> 01:06:54,802 Tess, nimava časa za to. -Vidva nimata časa? 832 01:06:54,885 --> 01:06:55,720 Kdo pa je? 833 01:06:55,803 --> 01:06:57,722 Za vaju? Tovor. -Ne tihotapiva ljudi. 834 01:06:57,805 --> 01:06:58,806 Žal mi je. -Lahko jaz. 835 01:06:58,889 --> 01:07:00,891 Kim, na klinčevi glavi ti manjka klinčevo uho. 836 01:07:00,975 --> 01:07:01,726 Lahko nehaš? 837 01:07:03,519 --> 01:07:06,188 Pri starem Kapitolu jo čaka ekipa Kresnic. 838 01:07:06,272 --> 01:07:08,274 Vem, kaj je tam zunaj. 839 01:07:08,357 --> 01:07:11,026 Ravno zato smo hoteli s celo enoto. 840 01:07:11,110 --> 01:07:12,987 Zdaj pa nimam vozila, nimam enote, 841 01:07:13,070 --> 01:07:15,489 FEDRA je pet minut stran. Imam pa vaju. 842 01:07:16,240 --> 01:07:18,367 In vem, česa sta sposobna. 843 01:07:19,076 --> 01:07:20,286 V dobrem ali slabem. 844 01:07:23,372 --> 01:07:24,874 Česa sta sposobna? 845 01:07:24,957 --> 01:07:27,752 Če jo varno spravita tja, vama bodo dali, kar rabita. 846 01:07:27,835 --> 01:07:29,837 Ne dobita le akumulatorja, ampak vse. 847 01:07:29,920 --> 01:07:32,339 Vozilo s polnim rezervoarjem, orožje, zaloge, vse. 848 01:07:32,423 --> 01:07:33,382 Prisežem. 849 01:07:36,594 --> 01:07:37,595 Prisežem. 850 01:07:45,728 --> 01:07:46,771 Kreten! 851 01:07:52,735 --> 01:07:53,652 Ji zaupaš? 852 01:07:54,361 --> 01:07:56,781 Ne, jaz tudi ne. A zdi se obupana. 853 01:07:56,864 --> 01:07:59,033 Vozila Kresnic so običajno predelana vozila FEDRE. 854 01:07:59,116 --> 01:08:01,494 Kar dobro možnost bi imela, da prideva do Tommyja. 855 01:08:01,577 --> 01:08:03,037 Takoj ko izročiva punco ... 856 01:08:03,120 --> 01:08:05,956 Kar pogovarjajta se, a ne pozabita, da krvavim. 857 01:08:10,044 --> 01:08:11,629 V redu, takole bo. 858 01:08:12,588 --> 01:08:14,507 Spravila jo bova do vaših pri Kapitolu. 859 01:08:14,590 --> 01:08:17,968 A preden jo izročiva, nama bodo dali vse, kar hočeva. 860 01:08:18,052 --> 01:08:19,887 Drugače jo bova takoj ubila. 861 01:08:19,970 --> 01:08:22,056 Velja. -Res? Tako hitro? 862 01:08:22,139 --> 01:08:23,641 Samo ti si pomembna. 863 01:08:23,724 --> 01:08:25,309 Moja ekipa tega ne bo ogrozila. 864 01:08:25,726 --> 01:08:28,354 Ne pozabi, kaj sem ti povedala. Zdaj pa pojdi po nahrbtnik. 865 01:08:30,022 --> 01:08:31,440 Takoj, Ellie. 866 01:08:41,867 --> 01:08:42,701 Gremo. 867 01:08:51,001 --> 01:08:51,752 Joel ... 868 01:08:54,213 --> 01:08:55,297 Ne zajebi tega. 869 01:08:58,217 --> 01:08:59,051 Prosim. 870 01:09:50,561 --> 01:09:52,104 Samo trenutek, prav? 871 01:09:52,188 --> 01:09:52,938 Kaj, jebenti? 872 01:09:55,107 --> 01:09:56,192 Kakšen je načrt? 873 01:09:57,985 --> 01:10:01,780 Ni veliko možnosti. Lahko izbereva krajšo ali daljšo pot. 874 01:10:01,864 --> 01:10:03,824 In krajša je prava mora. 875 01:10:08,245 --> 01:10:09,997 Lahko greva k Billu in Franku, 876 01:10:10,372 --> 01:10:12,124 si nabereva vse, kar bi lahko rabila. 877 01:10:16,253 --> 01:10:19,548 BILLBOARDOVA KNJIGA NAJVEČJIH HITOV 878 01:10:27,806 --> 01:10:30,851 Gremo, ko se znoči. Ostani s punco. 879 01:10:32,061 --> 01:10:33,270 Zakaj moram pa jaz ... 880 01:10:34,063 --> 01:10:34,813 Tess. 881 01:10:35,439 --> 01:10:36,357 Tess! 882 01:10:36,440 --> 01:10:37,650 B/F 60 - NIČESAR NI 883 01:10:37,733 --> 01:10:38,943 70 - nova zaloga 80 - X 884 01:10:44,198 --> 01:10:45,366 Kdo sta Bill in Frank? 885 01:10:49,036 --> 01:10:50,454 Radio sporoča tihotapske kode, ne? 886 01:10:51,163 --> 01:10:52,873 Če je pesem iz 60., ni nič novega. 887 01:10:52,957 --> 01:10:54,166 Če je iz 70., imata novo robo. 888 01:10:54,250 --> 01:10:55,125 Kaj pa 80. leta? 889 01:11:02,508 --> 01:11:03,509 Kaj delaš? 890 01:11:03,926 --> 01:11:05,761 Krajšam si čas. -Kaj naj pa jaz počnem? 891 01:11:05,844 --> 01:11:07,179 Gotovo se boš česa domislila. 892 01:11:15,104 --> 01:11:16,355 Tvoja ura je pokvarjena. 893 01:11:32,079 --> 01:11:33,330 V spanju mrmraš. 894 01:11:41,422 --> 01:11:43,424 Nisem še bila na drugi strani Zidu. 895 01:11:45,092 --> 01:11:46,301 Poglej, kako temno je. 896 01:11:53,517 --> 01:11:55,102 Pogosto hodita tja? 897 01:11:56,270 --> 01:11:58,272 Pa že. -Kdaj sta bila zadnjič? 898 01:11:58,939 --> 01:12:01,191 Mogoče pred enim letom. Zakaj? -Ampak vesta, kam morata. 899 01:12:03,027 --> 01:12:04,361 Zato bomo v redu. 900 01:12:09,283 --> 01:12:10,117 Ja. 901 01:12:17,750 --> 01:12:19,084 Kaj je s tabo? 902 01:12:19,168 --> 01:12:20,794 Si hči kakega pomembneža? 903 01:12:23,297 --> 01:12:24,340 Nekaj takega. 904 01:12:34,183 --> 01:12:35,768 Radio se je prižgal, ko si spal. 905 01:12:36,351 --> 01:12:38,645 Kaj? Katera pesem? 906 01:12:38,729 --> 01:12:39,855 Ves čas je govoril ... 907 01:12:39,938 --> 01:12:42,232 "Zbudi me, preden greš." 908 01:12:43,567 --> 01:12:44,359 Sranje. 909 01:12:45,778 --> 01:12:46,612 Pa sem te. 910 01:12:47,362 --> 01:12:49,114 80. leta pomenijo težave. 911 01:12:50,240 --> 01:12:51,658 Razbila sem kodo. 912 01:12:54,912 --> 01:12:55,704 Poslušaj ... 913 01:13:01,919 --> 01:13:04,296 Točka pod Lancastrom je videti dobro. 914 01:13:04,380 --> 01:13:05,672 Imaš jakno v prtljagi? 915 01:13:05,756 --> 01:13:07,424 Ja. -V redu, vzemi jo. 916 01:13:07,508 --> 01:13:08,425 Čas je za odhod. 917 01:13:20,854 --> 01:13:24,691 Upoštevajte policijsko uro za boj proti okužbi in vstaji. 918 01:13:28,070 --> 01:13:32,741 Upoštevajte policijsko uro za boj proti okužbi in vstaji. 919 01:14:21,957 --> 01:14:24,543 Mater, dejansko sem zunaj. 920 01:14:24,626 --> 01:14:25,794 Jezus. -Sranje. 921 01:14:29,214 --> 01:14:32,217 Šli bomo po levem robu okoli tamponske cone. 922 01:14:32,843 --> 01:14:34,928 Ostani blizu in me posnemaj. 923 01:14:35,679 --> 01:14:36,805 Ja, seveda. 924 01:14:38,432 --> 01:14:39,308 Gremo. 925 01:16:10,565 --> 01:16:11,858 Kaj, hudiča? 926 01:16:11,942 --> 01:16:13,360 Hej, ne premikaj se. 927 01:16:15,153 --> 01:16:15,904 Ne premikaj se! 928 01:16:22,369 --> 01:16:23,996 Saj to ni res. 929 01:16:24,079 --> 01:16:25,330 V redu, pogovorimo se. 930 01:16:25,414 --> 01:16:27,207 Obrnite se in na jebena kolena. -Počakaj... 931 01:16:27,291 --> 01:16:28,333 Na jebena kolena. 932 01:16:28,417 --> 01:16:29,918 Počakaj. -Kaj sem ti rekel, jebenti? 933 01:16:30,002 --> 01:16:31,753 Da ostani doma. 934 01:16:31,837 --> 01:16:32,879 Na kolena. 935 01:16:33,505 --> 01:16:35,382 Poklekni že. 936 01:16:35,465 --> 01:16:38,051 Pusti nama, da opraviva to nalogo, 937 01:16:38,135 --> 01:16:40,387 pa bova delila karte s tabo. -Res? 938 01:16:40,470 --> 01:16:42,014 Ja. -Kakšno srečo imam. 939 01:16:42,097 --> 01:16:43,807 Roke na glavo. Glejte naprej. 940 01:16:44,599 --> 01:16:45,684 Roke na glavo! 941 01:16:49,438 --> 01:16:51,857 Resno, stari? -Ja, to bomo naredili po pravilih. 942 01:16:52,816 --> 01:16:54,526 Jezus. 943 01:16:54,609 --> 01:16:56,153 Dobro, kaj pa tri četrtine? 944 01:16:57,696 --> 01:16:59,865 Nedovoljen izhod. Za to vaju bodo obesili. 945 01:16:59,948 --> 01:17:03,452 Prav. Vse od te naloge in polovičen popust na vse tablete. 946 01:17:03,535 --> 01:17:05,704 Polovičen popust? Vse zastonj. 947 01:17:05,787 --> 01:17:08,832 Da bom za polovico tvegal življenje. Saj si zmešan. 948 01:17:09,625 --> 01:17:11,585 Ellie, Ellie ... Kaj, za ... -Jebenti! 949 01:17:11,668 --> 01:17:12,419 Prekleta prasica. 950 01:17:14,588 --> 01:17:15,547 Spravi se stran! 951 01:17:18,550 --> 01:17:19,426 To lahko uredimo. 952 01:17:20,177 --> 01:17:20,927 Umakni se. 953 01:17:25,182 --> 01:17:26,308 Umakni se. 954 01:18:04,054 --> 01:18:05,680 Ne, ne. Ne, nisem bolna. 955 01:18:05,764 --> 01:18:07,099 Joel! -Nisem bolna! 956 01:18:07,182 --> 01:18:08,892 Joel! Joel! -Nisem bolna, poglej! 957 01:18:08,975 --> 01:18:11,061 Poglej, to je staro tri tedne. -Jebenti. 958 01:18:11,144 --> 01:18:14,272 Nihče ne preživi več kot en dan. Se tebi zdi staro en dan? 959 01:18:14,981 --> 01:18:15,941 Ubila bi me. 960 01:18:16,024 --> 01:18:18,026 Morala bi te ubiti. Kdaj se je zgodilo? 961 01:18:18,110 --> 01:18:20,195 Ni pomembno! Morata mi zaupati. 962 01:18:20,278 --> 01:18:21,613 Ujeli nas bodo, če ne zbežimo. 963 01:18:24,408 --> 01:18:25,826 Joel, stran moramo! 964 01:18:25,909 --> 01:18:27,494 Stran moramo, Joel! 965 01:18:39,756 --> 01:18:40,799 Joel! 966 01:18:48,265 --> 01:18:49,474 FEDRA OPOZORILO 967 01:18:49,558 --> 01:18:51,476 BIOLOŠKO KONTAMINIRANO OBMOČJE NI PREHODA 968 01:20:34,204 --> 01:20:36,122 Prevedel: Maja Vodopivec