1
00:00:07,924 --> 00:00:09,008
To vas najbolj skrbi?
2
00:00:09,092 --> 00:00:10,176
Ja, kakršen koli virus,
3
00:00:10,260 --> 00:00:12,679
a najverjetneje nekaj podobnega gripi.
4
00:00:12,762 --> 00:00:13,888
Zaradi potovanja po zraku?
5
00:00:13,972 --> 00:00:15,598
Po zraku, ja. Kašljanje ...
6
00:00:15,682 --> 00:00:18,184
Oprostite, mislil sem ljudi na letalih.
7
00:00:18,268 --> 00:00:19,811
To ste opisali v svoji knjigi.
8
00:00:19,894 --> 00:00:21,604
Ja, nov virus z Madagaskarja
9
00:00:21,688 --> 00:00:23,898
bi lahko bil v nekaj tednih v Chicagu.
10
00:00:23,982 --> 00:00:25,900
In imeli bi globalno pandemijo.
11
00:00:25,984 --> 00:00:29,154
"Pan" pomeni vse.
Ves svet bi naenkrat zbolel.
12
00:00:30,655 --> 00:00:33,241
Dr. Neuman, tudi vi ste epidemiolog.
13
00:00:33,324 --> 00:00:36,369
Najbrž tudi vi ponoči ne spite
zaradi možnosti virusne pandemije?
14
00:00:36,453 --> 00:00:38,163
Ne. Ne.
-Ne?
15
00:00:38,246 --> 00:00:39,497
Dobro, prišli smo do konca.
16
00:00:40,415 --> 00:00:43,460
Ne, človeštvo se
že od začetka vojskuje z virusi.
17
00:00:43,543 --> 00:00:46,671
Včasih umre več milijonov ljudi,
kot v dejanski vojni,
18
00:00:46,755 --> 00:00:49,007
a na koncu vedno zmagamo.
19
00:00:49,090 --> 00:00:52,635
Ampak ... Da bo jasno, ali menite,
da mikroorganizmi predstavljajo grožnjo?
20
00:00:52,719 --> 00:00:54,888
V najslabših pogojih.
21
00:00:54,971 --> 00:00:56,014
Bakterije?
-Ne.
22
00:00:56,681 --> 00:00:58,349
Radi govorite ne.
-Ja.
23
00:01:00,059 --> 00:01:02,687
Bakterije ali virusi ne, torej ...
24
00:01:03,021 --> 00:01:03,938
Glive.
25
00:01:05,690 --> 00:01:07,484
Ja, to je običajen odziv.
26
00:01:07,567 --> 00:01:09,277
Glive se zdijo neškodljive.
27
00:01:09,360 --> 00:01:10,945
Veliko vrst ni tega mnenja.
28
00:01:11,279 --> 00:01:13,990
Kajti nekatere glive ne želijo ubijati,
29
00:01:14,616 --> 00:01:15,784
ampak nadzorovati.
30
00:01:15,867 --> 00:01:16,785
Nekaj mi povejte.
31
00:01:17,243 --> 00:01:18,745
Od kod dobimo LSD?
32
00:01:18,828 --> 00:01:19,996
Od kod ga vi dobite?
33
00:01:20,455 --> 00:01:22,874
Je iz rženega rožička, glive.
34
00:01:22,957 --> 00:01:24,959
Tudi psilocibin je gliva.
35
00:01:25,335 --> 00:01:26,836
Zaradi virusov lahko zbolimo,
36
00:01:26,920 --> 00:01:29,297
a glive spremenijo naš um.
37
00:01:29,380 --> 00:01:31,257
Nekatere glive okužijo žuželke.
38
00:01:31,341 --> 00:01:33,218
Pridejo na primer v mravljo.
39
00:01:33,301 --> 00:01:35,678
Potujejo po njenih obtočilih
40
00:01:35,762 --> 00:01:38,515
do možganov
in jih preplavijo s halucinogeni
41
00:01:38,598 --> 00:01:41,851
ter si tako podredijo um mravlje.
42
00:01:41,935 --> 00:01:44,020
Glive začnejo usmerjati mravljino vedenje,
43
00:01:44,103 --> 00:01:45,688
govorijo, kam naj gre, kaj naj počne.
44
00:01:45,772 --> 00:01:48,107
Delajo kot lutkar z lutko.
45
00:01:48,191 --> 00:01:49,234
In še huje je.
46
00:01:49,317 --> 00:01:50,693
Glive rabijo hrano, da preživijo,
47
00:01:51,069 --> 00:01:54,405
zato začnejo gostitelja jesti od znotraj.
48
00:01:54,489 --> 00:01:56,783
Meso mravlje nadomeščajo s svojim.
49
00:01:56,866 --> 00:01:59,452
A ne dovolijo, da žrtev umre. Ne ...
50
00:02:00,036 --> 00:02:03,873
Lutko ohranijo pri življenju tako,
da preprečijo razkroj.
51
00:02:04,290 --> 00:02:05,124
Kako?
52
00:02:05,208 --> 00:02:07,335
Od kod dobimo penicilin?
-Iz gliv.
53
00:02:09,170 --> 00:02:10,421
Dr. Schoenheiss, živčni ste.
54
00:02:10,505 --> 00:02:12,966
Takšne okužbe z glivami so resnične,
a ne pri ljudeh.
55
00:02:13,508 --> 00:02:15,385
Res je, glive ne morejo preživeti,
56
00:02:15,468 --> 00:02:19,222
če je notranja temperatura gostitelja
višja od 34,4 stopinje Celzija.
57
00:02:19,305 --> 00:02:21,015
In trenutno ni razlogov,
58
00:02:21,099 --> 00:02:23,601
da bi se morale razviti,
da bi preživele višje temperature.
59
00:02:23,685 --> 00:02:25,520
A kaj, če bi se to spremenilo? Kaj, če ...
60
00:02:26,271 --> 00:02:29,899
Če bi se na primer svet malce bolj ogrel?
61
00:02:30,692 --> 00:02:33,903
To pa je razlog za razvoj.
62
00:02:33,987 --> 00:02:36,865
En gen mutira in zaprtotrosnica,
63
00:02:36,948 --> 00:02:40,076
kandida, rženi rožiček,
glavatec, aspergillus,
64
00:02:40,159 --> 00:02:43,454
katera koli od njih lahko postane
sposobna zariti se v naše možgane
65
00:02:43,538 --> 00:02:47,125
in prevzeti nadzor ne nad milijoni
od nas, ampak nad milijardami.
66
00:02:47,667 --> 00:02:50,587
Milijarde lutk z zastrupljenimi umi,
67
00:02:50,670 --> 00:02:53,715
za vedno osredotočenih na en skupen cilj.
68
00:02:53,798 --> 00:02:58,052
Razširiti okužbo
na vse žive ljudi do zadnjega
69
00:02:58,136 --> 00:02:59,345
na vse mogoče načine.
70
00:02:59,429 --> 00:03:00,930
In tega se ne da zdraviti.
71
00:03:01,014 --> 00:03:03,349
Ni preventive, ni zdravil.
72
00:03:03,433 --> 00:03:06,227
Ne obstajajo.
Sploh jih ni mogoče narediti.
73
00:03:07,937 --> 00:03:09,022
In če se to zgodi?
74
00:03:11,065 --> 00:03:12,066
Bomo izgubili.
75
00:03:16,821 --> 00:03:17,739
Kmalu se vrnemo.
76
00:04:59,716 --> 00:05:00,591
Alarm.
77
00:05:02,135 --> 00:05:03,052
Alarm.
78
00:05:19,777 --> 00:05:21,279
Kje je mešanica za palačinke?
79
00:05:21,362 --> 00:05:22,238
A sem bil ...
80
00:05:22,655 --> 00:05:24,032
Ja, bil sem. Oprosti.
81
00:05:24,115 --> 00:05:27,076
Hotela sem ti pripraviti
rojstnodnevne palačinke. Prisežem.
82
00:05:27,160 --> 00:05:28,870
Sploh jih ne maram.
83
00:05:28,953 --> 00:05:29,829
Vem, da jih ne maraš.
84
00:05:30,163 --> 00:05:31,080
Zame so.
85
00:05:35,543 --> 00:05:36,335
Vitamin C.
86
00:05:45,386 --> 00:05:47,055
Si naredila domačo nalogo?
87
00:05:49,557 --> 00:05:50,308
Ulomke?
88
00:05:53,686 --> 00:05:54,604
Koliko si že star?
89
00:05:54,979 --> 00:05:55,730
36 let.
90
00:05:56,814 --> 00:05:58,107
Kmalu boš moral nositi plenice.
91
00:05:58,191 --> 00:05:59,192
Kdo pravi, da jih že ne?
92
00:06:02,904 --> 00:06:03,654
Jajčna lupina.
93
00:06:03,988 --> 00:06:04,739
Kalcij.
94
00:06:05,698 --> 00:06:06,449
Lepo.
95
00:06:08,409 --> 00:06:09,535
Je dovolj za strica Tommyja?
96
00:06:09,952 --> 00:06:10,995
Bilo bi.
97
00:06:13,039 --> 00:06:13,790
Hej.
98
00:06:14,207 --> 00:06:15,583
Še vedno si živ, stari pizdun.
99
00:06:16,417 --> 00:06:18,294
Rad te ima.
-Odvisen je od mene.
100
00:06:18,377 --> 00:06:19,253
Ni enako.
101
00:06:19,337 --> 00:06:21,339
Mislim, da je enako.
-Vsekakor je enako.
102
00:06:21,422 --> 00:06:22,673
Mislil sem, da bodo palačinke.
103
00:06:23,674 --> 00:06:25,093
Nekaj ti bova kupila po poti.
104
00:06:25,176 --> 00:06:27,387
Bodo tipi z betonom tam?
-Ja, rekli so, da mogoče.
105
00:06:27,470 --> 00:06:30,473
"Mogoče"? Brez betona ni konstrukcije
in brez konstrukcije ni plačila.
106
00:06:30,556 --> 00:06:32,767
Lahko pripeljeva še koga,
da bo šlo hitreje.
107
00:06:32,850 --> 00:06:35,937
Ne, ne. Tega dela ne bom delil.
Že s tabo ga komaj hočem.
108
00:06:36,020 --> 00:06:36,979
Pa dvojna izmena?
109
00:06:37,480 --> 00:06:38,523
Dobesedno?
110
00:06:38,606 --> 00:06:40,191
Danes?
-Saj vem. Do devetih bom končal.
111
00:06:40,274 --> 00:06:41,400
Do devetih, ne?
112
00:06:42,151 --> 00:06:42,944
Ja.
113
00:06:44,362 --> 00:06:45,530
Prinesel bom torto.
114
00:06:46,197 --> 00:06:47,031
Obljubim.
115
00:06:49,659 --> 00:06:52,203
V Džakarti se nadaljujejo nemiri,
116
00:06:52,286 --> 00:06:53,663
a Američanom svetujejo ...
117
00:06:53,746 --> 00:06:55,706
Džakarta. Je to na Bližnjem vzhodu?
118
00:06:55,790 --> 00:06:57,750
Pojma nimam. Vsekakor je država.
119
00:06:57,834 --> 00:06:59,961
Mogoče del Azije?
-Džakarta ni država.
120
00:07:00,336 --> 00:07:02,839
Če je del Azije, to ne izključuje
možnosti, da je država.
121
00:07:02,922 --> 00:07:05,216
V bistvu je prestolnica Indonezije.
122
00:07:05,299 --> 00:07:07,135
Sranje. Še je upanje za nas.
123
00:07:14,142 --> 00:07:15,059
Dobro.
124
00:07:15,935 --> 00:07:17,687
Hitro končaj, peljala te bova.
125
00:07:17,770 --> 00:07:20,273
Še vedno jem jajčne lupine.
-Imaš sedem minut.
126
00:07:20,648 --> 00:07:21,899
Majico imaš narobe obrnjeno.
127
00:07:25,611 --> 00:07:26,571
Sranje.
128
00:07:29,282 --> 00:07:30,199
Meša se mu.
129
00:08:12,700 --> 00:08:13,618
Sarah!
130
00:08:19,665 --> 00:08:20,666
Hej, soseda.
131
00:08:21,834 --> 00:08:22,585
Živjo.
132
00:08:22,919 --> 00:08:25,004
Connie sprašuje po tebi.
133
00:08:25,087 --> 00:08:26,797
Že nekaj časa te ni bilo.
134
00:08:27,298 --> 00:08:28,090
Osrečilo ga bo.
135
00:08:29,800 --> 00:08:33,221
Lahko pridem po šoli. Na hitro.
136
00:08:33,304 --> 00:08:34,555
Z vsem bo zadovoljna.
137
00:08:35,014 --> 00:08:37,141
Lahko pečeta ali kaj podobnega.
138
00:08:37,850 --> 00:08:38,601
Saj res ...
139
00:08:39,310 --> 00:08:42,438
Preveč jih imava. Bi piškote?
140
00:08:43,231 --> 00:08:44,857
Oči, rad imaš piškote.
141
00:08:49,528 --> 00:08:50,321
Res je.
142
00:08:50,905 --> 00:08:52,073
A sem na Atkinsovi.
143
00:08:52,865 --> 00:08:54,492
Na čem?
-To je ...
144
00:08:54,825 --> 00:08:56,160
Veš, kaj? Iti morava.
145
00:08:56,244 --> 00:08:58,871
Sarah bo pozneje prišla.
Ostala bo, kakor dolgo želita.
146
00:08:59,830 --> 00:09:01,332
Povedala vama bo o Atkinsovi.
147
00:09:01,415 --> 00:09:03,292
Super, povedal bom Connie.
148
00:09:04,043 --> 00:09:05,169
Super.
149
00:09:08,506 --> 00:09:11,259
Res je bilo vznemirljivo poslušati
ta jebeni pogovor.
150
00:09:11,342 --> 00:09:12,260
Ugasni to.
151
00:09:13,636 --> 00:09:15,096
Vse najboljše za te.
152
00:09:15,179 --> 00:09:17,682
OPERACIJA PUŠČAVSKI VIHAR
VOJNI VETERAN
153
00:09:20,393 --> 00:09:25,273
AUSTIN, TEKSAS
26. SEPTEMBER
154
00:09:25,356 --> 00:09:28,567
Diagram napišite točno tako,
kot je pri meni.
155
00:09:28,651 --> 00:09:31,237
Vedno osebek in povedek.
156
00:09:31,320 --> 00:09:32,947
Glagol in samostalnik.
157
00:09:33,489 --> 00:09:35,241
Poved je "Ti greš tja."
158
00:09:35,324 --> 00:09:36,617
Osebek je "ti".
159
00:09:37,118 --> 00:09:38,786
Ti greš ...
160
00:09:39,370 --> 00:09:40,454
Povedek.
161
00:09:40,913 --> 00:09:42,290
"Kam." Prislov.
162
00:09:42,790 --> 00:09:45,418
Vidite? Dobro, eni razumete,
eni zmajujete z glavo.
163
00:09:45,501 --> 00:09:47,336
Prisežem, da vam bo to še koristilo.
164
00:09:47,420 --> 00:09:49,171
Verjemite mi, zato smo tu.
165
00:09:49,255 --> 00:09:51,173
V redu? "Ti" je torej osebek ...
166
00:09:56,846 --> 00:09:58,472
Ja, to morate vedeti.
167
00:09:58,556 --> 00:10:00,516
Ja, naslednji teden bo v testu.
168
00:10:00,975 --> 00:10:04,603
Domačo nalogo
naredite jutri do konca pouka.
169
00:10:59,492 --> 00:11:00,409
20 $.
170
00:11:00,951 --> 00:11:01,869
Samo toliko?
171
00:11:02,203 --> 00:11:03,329
V redu, 30 $.
172
00:11:04,497 --> 00:11:05,247
Saj je 20 v redu.
173
00:11:05,623 --> 00:11:07,666
Vzmet je kriva. Takoj bom popravil.
174
00:11:27,103 --> 00:11:27,978
Ves dan.
175
00:11:28,396 --> 00:11:29,355
Prisežem.
176
00:11:32,316 --> 00:11:33,275
Zapiramo.
177
00:11:35,319 --> 00:11:36,612
Za danes smo končali.
178
00:11:36,695 --> 00:11:38,322
Ura je 15.15, zapiramo ob 17.00.
179
00:11:41,742 --> 00:11:44,120
Zelo mi je žal, ne more končati.
-Sem že končal.
180
00:11:48,165 --> 00:11:49,208
Domov moraš.
181
00:12:08,769 --> 00:12:10,104
Tukaj si, ljubica.
182
00:12:10,187 --> 00:12:11,063
Oprostite.
183
00:12:11,147 --> 00:12:12,398
Skrbelo me je.
184
00:12:12,481 --> 00:12:13,816
Po nekaj za očija sem šla.
185
00:12:14,900 --> 00:12:15,985
Živjo, Mercy.
186
00:12:18,237 --> 00:12:19,488
Je vse v redu?
187
00:12:20,114 --> 00:12:21,198
Pri novicah?
188
00:12:21,991 --> 00:12:22,783
Kaj pa naj bi bilo?
189
00:12:23,659 --> 00:12:27,121
Samo veliko policije
je bilo danes na cesti.
190
00:12:27,204 --> 00:12:28,581
Vsak dan je tako, ne?
191
00:12:29,165 --> 00:12:31,459
Ljudje se morajo spraviti z Jezusom.
192
00:12:31,542 --> 00:12:35,296
Trije žeblji in en križ odpuščajo.
193
00:12:36,797 --> 00:12:38,257
Mislila sem, da bi pekli piškote.
194
00:12:38,924 --> 00:12:39,717
S čokoladnimi koščki?
195
00:12:40,551 --> 00:12:41,385
Rozinami.
196
00:12:50,311 --> 00:12:51,145
Daj no, mama.
197
00:12:51,520 --> 00:12:53,522
Zeleno je. To ti je všeč.
198
00:12:54,732 --> 00:12:55,858
Tako.
199
00:12:57,485 --> 00:12:58,694
Ne vem, zakaj govorim z njo.
200
00:12:59,111 --> 00:13:00,446
Povsem gluha je.
201
00:13:29,808 --> 00:13:30,935
Mi boš pomagala?
202
00:13:31,018 --> 00:13:31,894
Takoj pridem.
203
00:13:54,542 --> 00:13:55,751
Ga. Adler?
204
00:13:56,168 --> 00:13:57,044
Si lahko to izposodim?
205
00:14:01,173 --> 00:14:03,342
Ja, seveda. Dannyjev je.
206
00:14:04,677 --> 00:14:07,388
Veste, kaj?
Oči se bo kmalu vrnil, iti moram.
207
00:14:07,471 --> 00:14:08,973
Si prepričana?
-Ja.
208
00:14:09,056 --> 00:14:10,849
Nekaj piškotov boš vzela.
209
00:15:00,107 --> 00:15:02,359
Austinska policija danes ni komentirala
210
00:15:02,443 --> 00:15:05,571
porasta nasilnih incidentov po mestu.
211
00:15:05,654 --> 00:15:08,616
Nekateri menijo,
da je kriva nova ulična droga.
212
00:15:08,991 --> 00:15:13,495
Več o tem, ko se vrnemo.
Manuela Sanchez bo poročala v živo ...
213
00:15:19,918 --> 00:15:21,295
Vsaj enkrat si zaklenila vrata.
214
00:15:22,004 --> 00:15:22,755
Bravo.
215
00:15:23,547 --> 00:15:24,423
Ja.
216
00:15:29,511 --> 00:15:30,763
Ura je 22.00.
-Vem.
217
00:15:31,430 --> 00:15:34,224
Napačno velikost veznikov so nama dali.
218
00:15:35,768 --> 00:15:37,561
To ti nič ne pomeni. Oprosti.
219
00:15:38,562 --> 00:15:39,355
Kje je torta?
220
00:15:40,564 --> 00:15:41,315
Sranje.
221
00:15:41,815 --> 00:15:44,068
Daj no, stari.
-Jutri jo bom kupil.
222
00:15:44,151 --> 00:15:47,029
Prisezi ali pa ne dobiš darila.
223
00:15:47,112 --> 00:15:48,530
Si mi kupila darilo?
224
00:15:48,614 --> 00:15:49,490
Prisezi.
225
00:15:50,199 --> 00:15:51,116
Na svojem življenju.
226
00:15:58,874 --> 00:15:59,792
No ...
227
00:16:04,004 --> 00:16:04,797
Popravila sem ti jo.
228
00:16:12,304 --> 00:16:13,055
Res?
229
00:16:13,514 --> 00:16:14,890
Kaj je?
-Ničesar ne slišim.
230
00:16:16,600 --> 00:16:17,643
Kako bedno.
231
00:16:17,726 --> 00:16:19,353
Ti si beden.
-Ja, vem.
232
00:16:21,021 --> 00:16:22,106
Kje si pa dobila denar za to?
233
00:16:22,981 --> 00:16:23,941
Od drog.
234
00:16:24,024 --> 00:16:26,068
Prodajam težke droge.
-Bolje kot moje delo.
235
00:16:26,151 --> 00:16:27,069
Samo 20 $ je stalo.
236
00:16:27,653 --> 00:16:28,821
Tebi sem jih ukradla.
237
00:16:29,905 --> 00:16:32,199
Lahko bi ukradla 60 $,
a sem vrnila drobiž.
238
00:16:32,282 --> 00:16:33,033
Poštena tatica sem.
239
00:16:33,826 --> 00:16:35,244
Poleg tega je pomemben namen.
240
00:16:35,661 --> 00:16:37,621
Tega si sam ne bi privoščil, zato ...
241
00:16:43,043 --> 00:16:43,836
Hvala.
242
00:16:46,922 --> 00:16:47,673
Še nekaj je.
243
00:16:50,926 --> 00:16:51,760
Od Adlerjevih je.
244
00:16:51,844 --> 00:16:52,678
CURTIS IN VIPER 2
245
00:16:52,761 --> 00:16:54,388
Ta ima izbrisane prizore.
246
00:16:54,471 --> 00:16:56,306
Ja, predstavljaj si,
kako slabi morajo biti.
247
00:16:56,640 --> 00:16:57,474
Zavrti ga.
248
00:16:57,808 --> 00:16:59,184
Dokler je še tvoj rojstni dan.
249
00:17:08,318 --> 00:17:09,361
Ne zaspi.
250
00:17:09,445 --> 00:17:11,196
Seveda ne bom. Preveč je napeto.
251
00:17:34,011 --> 00:17:34,845
Halo?
252
00:17:34,928 --> 00:17:37,556
Joel, jaz sem. Dobro sem.
253
00:17:38,515 --> 00:17:39,349
Ja?
254
00:17:39,433 --> 00:17:40,601
Ampak sem v zaporu.
255
00:17:41,560 --> 00:17:42,478
Prekleto.
256
00:17:42,561 --> 00:17:43,771
Tokrat nisem bil kriv.
257
00:17:43,854 --> 00:17:46,899
V baru je neki tip znorel
in hotel napasti natakarico.
258
00:17:46,982 --> 00:17:48,942
Posredoval sem, ga zmlatil.
Prišli so policaji.
259
00:17:49,026 --> 00:17:51,028
Ni pomembno, spravi me ven.
260
00:17:51,111 --> 00:17:52,237
Zdaj?
-Petek je.
261
00:17:52,321 --> 00:17:54,364
Če me ne boš spravil ven nocoj,
bom tu ves vikend.
262
00:17:54,740 --> 00:17:57,159
Norišnica je, Joel. Moram ven.
263
00:17:57,242 --> 00:17:58,827
V katerem priporu si? Okrožje Travis?
264
00:17:58,911 --> 00:17:59,828
Ja, na Deseti.
265
00:18:00,287 --> 00:18:01,413
Prekleto, Tommy.
266
00:18:02,080 --> 00:18:02,873
Žal mi je.
267
00:18:04,958 --> 00:18:05,709
Prosim.
268
00:18:07,294 --> 00:18:08,045
V redu.
269
00:18:08,712 --> 00:18:10,005
Jebeni idiot.
270
00:19:12,651 --> 00:19:13,402
Oči?
271
00:19:23,036 --> 00:19:23,787
Oči?
272
00:19:41,972 --> 00:19:42,806
VSEDRŽAVNI ALARM
273
00:19:42,890 --> 00:19:43,724
NUJNI UKREPI
274
00:19:43,807 --> 00:19:46,226
... notri. Na območju so
policisti in reševalne službe,
275
00:19:46,310 --> 00:19:48,312
ki se bodo oglasile
z nadaljnjimi navodili.
276
00:19:50,480 --> 00:19:52,691
Ostanite notri. Policija ...
277
00:19:59,823 --> 00:20:01,617
Počasi, Mercy.
278
00:20:02,701 --> 00:20:04,036
Kaj počneš tu zunaj?
279
00:20:32,314 --> 00:20:33,732
Pridi, naj te spravim domov.
280
00:20:38,111 --> 00:20:38,987
Pridi, Mercy, prosim.
281
00:20:40,155 --> 00:20:41,073
Mercy!
282
00:20:52,459 --> 00:20:53,502
Ga. Adler?
283
00:21:14,398 --> 00:21:15,399
Ga. Adler?
284
00:21:45,429 --> 00:21:46,430
Ga. Adler?
285
00:22:01,403 --> 00:22:02,154
Pomagaj mi.
286
00:22:52,996 --> 00:22:55,999
V avto! Takoj! Hitro!
287
00:23:08,512 --> 00:23:09,471
Kaj bova, Joel?
288
00:23:25,862 --> 00:23:26,696
Ubil si jo.
289
00:23:27,364 --> 00:23:28,198
Ljubica, žal mi je.
290
00:23:28,281 --> 00:23:29,991
Joel, iti moramo.
-Sarah, poslušaj.
291
00:23:30,450 --> 00:23:33,036
Niso samo Adlerjevi. Ampak bomo pogumni.
292
00:23:33,120 --> 00:23:34,162
In rešili se bomo iz tega.
293
00:23:35,497 --> 00:23:36,915
Hej, gremo. Pridi.
294
00:23:37,916 --> 00:23:38,750
Noter.
295
00:23:40,752 --> 00:23:41,586
Joel?
296
00:23:42,295 --> 00:23:44,089
Denise, takoj nazaj v hišo!
297
00:23:44,172 --> 00:23:45,674
Takoj zakleni vrata!
298
00:23:45,757 --> 00:23:46,967
Pridi, pridi. Noter.
299
00:23:56,351 --> 00:23:57,477
Pripni se.
300
00:23:57,561 --> 00:23:58,311
Držita se.
301
00:24:01,898 --> 00:24:03,358
Jezus, Joel!
302
00:24:07,821 --> 00:24:09,823
Pojdi po ...
-Po 71. saj vem.
303
00:24:19,040 --> 00:24:20,000
Oči ...
-Ne veva.
304
00:24:20,083 --> 00:24:22,377
Pravijo, da je virus. Nekakšen parazit.
305
00:24:22,794 --> 00:24:26,006
So krivi teroristi?
-Ne vemo.
306
00:24:26,756 --> 00:24:28,925
Smo mi bolni?
-Seveda ne.
307
00:24:29,009 --> 00:24:31,845
Zakaj je tako hudo?
-Brez mobilnikov, radia.
308
00:24:32,554 --> 00:24:34,890
Pred minuto pri poročilih niso utihnili.
-Kako veš?
309
00:24:34,973 --> 00:24:35,974
Kaj?
310
00:24:36,057 --> 00:24:37,225
Kako veš, da nismo bolni?
311
00:24:38,351 --> 00:24:40,145
Pravijo, da so večinoma ljudje v mestu.
312
00:24:40,979 --> 00:24:42,647
Zato so zaprli avtocesto.
313
00:24:46,234 --> 00:24:47,152
O bog.
314
00:24:47,986 --> 00:24:49,196
Jimmyjeva hiša.
315
00:24:58,914 --> 00:25:00,916
Adlerjeva sta babico vozila v mesto.
316
00:25:01,333 --> 00:25:02,834
V bolnišnico.
317
00:25:02,918 --> 00:25:05,378
Tako je, res sta jo. To je najbrž razlog.
318
00:25:08,423 --> 00:25:12,260
Ampak velikokrat bi moral iti, ne?
319
00:25:12,344 --> 00:25:13,595
V redu smo, verjemi mi.
320
00:25:17,515 --> 00:25:18,475
Dobro.
321
00:25:24,314 --> 00:25:26,942
Hej! Tukaj smo! Hej!
322
00:25:27,025 --> 00:25:28,443
Kaj počneš?
-Otroka imata, Joel.
323
00:25:28,526 --> 00:25:30,403
Midva tudi. Pelji naprej.
-Hej! Počakaj. Ne!
324
00:25:30,487 --> 00:25:32,155
Lahko jih damo zadaj.
-Ne, ne, ne!
325
00:25:32,239 --> 00:25:33,073
Ne, ne, prosim!
326
00:25:34,074 --> 00:25:35,158
Prosim!
327
00:25:35,784 --> 00:25:36,868
Saj bo prišel kdo drug.
328
00:25:48,046 --> 00:25:49,130
Jebenti!
329
00:25:49,214 --> 00:25:50,465
Vsi hočejo isto.
330
00:25:52,133 --> 00:25:53,301
Ne morem skozi.
-V redu.
331
00:25:53,385 --> 00:25:54,761
Razmislimo. Razmislili bomo.
332
00:25:54,844 --> 00:25:56,179
Jebenti!
-Dobro, zapelji na polje.
333
00:25:56,263 --> 00:25:58,181
Šli bomo čez in se vrnili ...
Na zahodni strani.
334
00:25:58,265 --> 00:26:00,600
Ja, ja. Zahod, zahod. Dobro, držita se.
335
00:26:14,239 --> 00:26:15,448
Sranje.
336
00:26:15,824 --> 00:26:17,993
Jebena vojska!
-Ni to dobro?
337
00:26:18,076 --> 00:26:20,620
Dobro zanje.
Mi pa smo hoteli na to avtocesto.
338
00:26:20,704 --> 00:26:22,122
Dobro, pelji naprej. Na sever.
339
00:26:22,205 --> 00:26:24,040
Mogoče bo veliko ljudi.
-Ne moremo na jug,
340
00:26:24,124 --> 00:26:26,543
ne moremo na vzhod ali zahod.
Kaj pa naj naredimo?
341
00:26:28,253 --> 00:26:29,170
Tommy, daj no!
342
00:26:36,386 --> 00:26:38,138
Ja, ta kraj poznam. Lahko bi šlo.
343
00:26:38,221 --> 00:26:39,597
Ja, kaj pa potem?
-Ne vem.
344
00:26:39,681 --> 00:26:40,807
Mehika. Samo daleč ...
345
00:26:41,224 --> 00:26:42,517
Kakor daleč gre. Bencin?
346
00:26:43,143 --> 00:26:44,561
Tri četrtine rezervoarja.
-V redu.
347
00:26:44,644 --> 00:26:47,397
Gremo skozi mesto,
golfišče ob reki, naravnost čez,
348
00:26:47,480 --> 00:26:49,941
gremo na avtocesto
na drugi strani blokade,
349
00:26:50,025 --> 00:26:51,192
potem pa bomo zunaj.
350
00:26:59,492 --> 00:27:00,827
Mogoče je povsod.
351
00:27:03,163 --> 00:27:04,414
Mogoče nikamor ne moremo.
352
00:27:10,503 --> 00:27:11,546
Kaj, jebenti?
353
00:27:24,309 --> 00:27:26,353
Sranje. Okoli moram.
354
00:27:26,436 --> 00:27:27,312
Primi se nečesa.
355
00:27:43,119 --> 00:27:44,579
Dobro, pelji naprej.
356
00:27:44,662 --> 00:27:45,830
Sranje. Tommy!
357
00:27:50,210 --> 00:27:51,503
Tommy, tu se ne moreš ustaviti.
358
00:27:52,045 --> 00:27:53,296
Ne morem vseh povoziti.
359
00:27:53,380 --> 00:27:54,631
Si resen? Pelji naprej!
360
00:28:00,053 --> 00:28:01,554
Nazaj, nazaj, nazaj!
361
00:28:01,638 --> 00:28:03,098
Nazaj, nazaj!
-Saj poskušam!
362
00:28:07,811 --> 00:28:09,312
Tommy, hitreje!
363
00:28:09,396 --> 00:28:10,772
Iti moramo.
-Saj poskušam.
364
00:28:10,855 --> 00:28:12,816
Poišči uličico.
-Uličico? Povsod so ljudje.
365
00:28:12,899 --> 00:28:15,485
Povozi jih. Takoj moramo s te ulice.
366
00:28:15,568 --> 00:28:17,946
Saj to poskušam.
-V redu bomo. Samo pelji.
367
00:28:18,446 --> 00:28:19,364
Oči?
368
00:28:20,865 --> 00:28:21,699
Sranje.
369
00:28:22,617 --> 00:28:23,368
Umakni se.
370
00:28:24,119 --> 00:28:24,869
Umakni se!
371
00:28:57,068 --> 00:28:58,987
Sarah. Sarah.
372
00:28:59,446 --> 00:29:00,655
Ostani tam, ne premikaj se.
373
00:29:01,823 --> 00:29:03,408
Tommy, si v redu?
374
00:29:03,491 --> 00:29:04,617
Ja, v redu sem.
375
00:29:18,465 --> 00:29:20,049
Sarah, ne glej.
376
00:29:20,842 --> 00:29:22,635
Mene glej, v redu?
377
00:29:22,719 --> 00:29:24,471
Žal mi je, ljubica. Saj vem.
378
00:29:24,554 --> 00:29:26,890
Pridi sem. Objemi me. Pridi sem.
379
00:29:27,932 --> 00:29:28,725
Držim te.
380
00:29:29,476 --> 00:29:30,351
Držim te.
381
00:29:30,810 --> 00:29:31,978
Držim te.
382
00:29:34,272 --> 00:29:35,106
Si v redu?
383
00:29:35,732 --> 00:29:37,400
Si v redu?
-Moj gleženj.
384
00:29:37,484 --> 00:29:39,611
Dobro, v redu.
-Z ulice moramo!
385
00:29:39,694 --> 00:29:40,445
Sranje!
386
00:29:44,657 --> 00:29:45,408
Tommy?
387
00:29:46,451 --> 00:29:47,410
Tommy!
388
00:29:48,119 --> 00:29:49,078
Tommy!
389
00:29:50,914 --> 00:29:52,624
Pojdita do reke. Našel bom pot!
390
00:29:53,833 --> 00:29:54,834
Spravi jo stran. Pojdi!
391
00:29:57,128 --> 00:29:59,172
Ne moreva ga zapustiti.
-Dobro bo. Lahko tečeš?
392
00:29:59,631 --> 00:30:00,548
Ne.
393
00:30:01,382 --> 00:30:02,884
Mene glej.
-V redu.
394
00:30:02,967 --> 00:30:03,927
V redu?
-V redu.
395
00:30:04,010 --> 00:30:05,178
Nikamor drugam ne glej.
396
00:30:05,803 --> 00:30:06,554
Dobro.
397
00:31:05,238 --> 00:31:06,864
V redu je, ljubica. Varna si.
398
00:31:07,782 --> 00:31:08,700
Ne premikajte se.
399
00:31:10,618 --> 00:31:11,619
Moja hči je ranjena.
400
00:31:11,703 --> 00:31:13,246
Njen gleženj.
-Stojte.
401
00:31:14,872 --> 00:31:15,707
V redu.
402
00:31:16,791 --> 00:31:17,834
Počasi.
403
00:31:17,917 --> 00:31:18,793
Nisva bolna.
404
00:31:19,502 --> 00:31:21,296
Ob reki imam dva civilista.
405
00:31:21,379 --> 00:31:22,422
Eden od njiju je poškodovan.
406
00:31:23,798 --> 00:31:24,591
Gleženj.
407
00:31:25,717 --> 00:31:27,010
Kaj pa stric Tommy?
408
00:31:27,719 --> 00:31:29,512
Najprej te spravimo na varno.
409
00:31:29,596 --> 00:31:30,930
Potem se bova vrnila ponj, prav?
410
00:31:31,014 --> 00:31:31,973
V redu.
-V redu.
411
00:31:32,056 --> 00:31:32,807
Prosim? Ponovite.
412
00:31:33,683 --> 00:31:35,351
Hej! Nisem rekel, da se premikaj.
413
00:31:36,978 --> 00:31:37,895
Ja, gospod.
414
00:31:39,939 --> 00:31:40,815
Ja, gospod.
415
00:31:43,943 --> 00:31:44,777
Ja, gospod.
416
00:31:49,699 --> 00:31:50,700
Nisva bolna.
417
00:31:53,745 --> 00:31:54,537
Gospod ...
418
00:31:55,622 --> 00:31:56,456
Nisva bolna!
419
00:32:10,345 --> 00:32:11,179
Žal mi je.
420
00:32:12,555 --> 00:32:13,306
Prosim, ne.
421
00:32:23,608 --> 00:32:24,734
O bog.
422
00:32:30,490 --> 00:32:31,240
Ne, ne.
423
00:32:32,158 --> 00:32:33,534
Ne, ne, ne.
424
00:32:34,994 --> 00:32:36,704
V redu. V redu si.
425
00:32:37,330 --> 00:32:39,248
V redu si. Premakni roko, srček.
426
00:32:39,332 --> 00:32:40,166
Premakni roko.
427
00:32:46,005 --> 00:32:48,675
Ne. Saj vem, srček. Vem, vem.
428
00:32:49,342 --> 00:32:50,134
Vem, da boli.
429
00:32:51,260 --> 00:32:53,429
Dajmo, dajmo, dajmo.
430
00:32:53,513 --> 00:32:54,472
Daj, srček.
431
00:32:54,847 --> 00:32:56,516
V redu si, v redu si.
432
00:32:56,599 --> 00:32:58,643
Saj vem, vem, vem. Vem, srček, vem.
433
00:32:59,185 --> 00:33:00,019
Vem, da to boli.
434
00:33:00,895 --> 00:33:02,563
V redu boš. Dobro.
435
00:33:03,481 --> 00:33:05,900
Srček ... Srček, poslušaj me.
436
00:33:05,983 --> 00:33:07,568
Moram te spraviti pokonci, prav?
437
00:33:08,027 --> 00:33:08,861
Moram te spraviti pokonci.
438
00:33:09,445 --> 00:33:10,488
Dobro?
439
00:33:10,571 --> 00:33:11,656
Pridi.
440
00:33:11,739 --> 00:33:13,658
Pridi. Vem, srček.
441
00:33:13,741 --> 00:33:16,411
Saj vem, vem, vem. Vem, vem!
442
00:33:16,494 --> 00:33:17,745
Tommy, pomagaj mi!
443
00:33:18,913 --> 00:33:19,664
Joel ...
444
00:33:21,290 --> 00:33:22,333
Pridi, ljubica.
445
00:33:22,417 --> 00:33:24,127
Pridi, ljubica, vstati moraš.
446
00:33:24,210 --> 00:33:25,002
Pridi.
447
00:33:25,545 --> 00:33:26,629
Pridi, vstani.
448
00:33:26,713 --> 00:33:27,714
Pridi, ljubica.
449
00:33:29,340 --> 00:33:30,258
Pridi.
450
00:33:50,737 --> 00:33:55,533
20 LET POZNEJE
451
00:36:17,592 --> 00:36:19,302
Nočemo, da padeš s stola.
452
00:36:20,553 --> 00:36:21,387
Kako ti je ime?
453
00:36:23,848 --> 00:36:24,765
Si sama?
454
00:36:31,230 --> 00:36:32,231
In ...
455
00:36:33,524 --> 00:36:35,318
Kako si staknila to?
456
00:36:38,863 --> 00:36:41,324
Malo bo požgečkalo. Tukaj.
457
00:36:51,083 --> 00:36:53,920
Kaj, če ti povem,
da ti bomo dali zdravilo,
458
00:36:54,003 --> 00:36:56,255
potem pa ti poiskali
tvojo najljubšo hrano?
459
00:36:56,339 --> 00:36:57,423
Bi ti bilo to všeč?
460
00:36:58,674 --> 00:37:00,760
Potem bomo našli nova oblačila
461
00:37:00,843 --> 00:37:03,679
in igrače, kolikor jih boš hotela.
462
00:37:08,768 --> 00:37:09,852
Samo majhna igla je.
463
00:37:12,188 --> 00:37:13,064
V redu je.
464
00:37:18,277 --> 00:37:19,070
Na varnem si.
465
00:38:24,093 --> 00:38:24,844
Ne morem.
466
00:39:05,134 --> 00:39:05,885
Deset.
467
00:39:17,313 --> 00:39:18,355
Imaš še kaj drugega?
468
00:39:19,065 --> 00:39:20,024
Danes nič.
469
00:39:20,107 --> 00:39:21,609
Jutri bo pometanje ulic ...
470
00:39:22,985 --> 00:39:24,070
Ali vzdrževanje kanalizacije.
471
00:39:24,653 --> 00:39:25,654
Katero je več plačano?
472
00:39:26,447 --> 00:39:27,823
Tisto s sranjem.
473
00:39:32,745 --> 00:39:34,163
Pozna izmena. Začetek ob 16.00.
474
00:39:43,756 --> 00:39:44,590
POLICIJSKA URA 18.00-6.00
475
00:39:44,673 --> 00:39:46,050
BREZ DOVOLJENJA BOSTE ARETIRANI
476
00:39:46,133 --> 00:39:47,301
PRIJAVITE OKUŽBO Z GLAVATCEM
477
00:39:54,391 --> 00:39:56,894
VEZALKE ZA ČEVLJE ENO KARTO
VEZALKE ZA ŠKORNJE DVE KARTI
478
00:40:09,615 --> 00:40:14,537
Jason Choi, kršitev EMC 342.3,
479
00:40:14,620 --> 00:40:17,540
nedovoljen izhod z območja karantene.
480
00:40:17,623 --> 00:40:19,333
Maria Elisiano,
481
00:40:19,416 --> 00:40:22,628
kršitev EMC 342.7,
482
00:40:22,711 --> 00:40:25,756
nedovoljen vstop na območje s karanteno.
483
00:40:25,840 --> 00:40:28,884
Vsem vam je sodilo vojaško sodišče
484
00:40:28,968 --> 00:40:33,055
in svet vojaškega sodišča
vas je vse spoznal za krive.
485
00:40:33,139 --> 00:40:35,141
Kazen z usmrtitvijo
486
00:40:35,224 --> 00:40:37,810
po pooblastilu EMPE,
487
00:40:37,893 --> 00:40:39,603
prvi člen, razdelek pet ...
488
00:40:54,827 --> 00:40:55,744
Daj no.
489
00:41:01,876 --> 00:41:03,294
Lahko te pa ustrelim.
490
00:41:03,377 --> 00:41:04,920
Ja, kaj boš pa potem?
491
00:41:07,047 --> 00:41:08,174
Pet ti jih manjka.
492
00:41:28,944 --> 00:41:30,696
Oksi?
-Hidro.
493
00:41:31,697 --> 00:41:33,115
Koliko je staro?
-Tri mesece.
494
00:41:33,199 --> 00:41:34,074
Iz Atlante?
495
00:41:34,158 --> 00:41:36,243
Ne vem, od kod jih dobiva,
vem pa, da so pravi.
496
00:41:36,327 --> 00:41:37,536
Če so pravi, so iz Atlante.
497
00:41:37,620 --> 00:41:39,872
FEDRA ima tam tovarno
v karantenskem območju.
498
00:41:39,955 --> 00:41:41,957
Menda izdeluje le dvoje.
499
00:41:44,043 --> 00:41:45,211
Tablete in krogle.
500
00:41:45,294 --> 00:41:46,962
Krogle in tablete.
-Več ko streljaš ljudi,
501
00:41:47,046 --> 00:41:48,380
teže spiš, se mi zdi.
502
00:41:49,548 --> 00:41:50,549
Se ti zdi?
503
00:41:51,717 --> 00:41:52,801
Jih hočeš ali ne?
504
00:41:58,432 --> 00:41:59,642
Vrečko hočem nazaj.
505
00:42:04,480 --> 00:42:06,398
Kako kaže z vozilom?
-Pripravljeno je.
506
00:42:06,482 --> 00:42:08,275
Še enega tipa
v depoju sem moral prepričati.
507
00:42:08,984 --> 00:42:10,152
V redu. Koliko?
508
00:42:10,236 --> 00:42:11,904
Štirje v tisti izmeni in še jaz ...
509
00:42:12,821 --> 00:42:13,614
Vse skupaj 600.
510
00:42:14,740 --> 00:42:17,701
Tisti avti so z razlogom odpisani.
511
00:42:17,785 --> 00:42:19,578
Nimajo akumulatorjev, vem.
512
00:42:19,662 --> 00:42:21,413
Rekel bi približno 200 za ostale
513
00:42:21,997 --> 00:42:22,873
in 200 zate.
514
00:42:25,417 --> 00:42:26,168
Zmenjeno.
515
00:42:27,920 --> 00:42:29,463
Naredi si uslugo.
516
00:42:30,923 --> 00:42:32,383
Nekaj noči se izogibaj ulicam.
517
00:42:33,133 --> 00:42:34,802
Kresnice že ves teden
mečejo stvari v zrak.
518
00:42:35,719 --> 00:42:37,096
Zjutraj so ustrelili dva naša.
519
00:42:37,429 --> 00:42:39,098
Šef hoče, da delamo dvojne izmene.
520
00:42:39,181 --> 00:42:40,432
Fantje so živčni in utrujeni.
521
00:42:41,892 --> 00:42:43,435
V temi se zlahka zmotiš.
522
00:42:46,772 --> 00:42:47,606
Pazi nase.
523
00:42:48,565 --> 00:42:49,567
Ja, ti tudi.
524
00:42:58,742 --> 00:43:03,330
KO SI IZGUBLJEN V TEMI, IŠČI SVETLOBO
525
00:43:10,921 --> 00:43:12,423
Kaj naj rečem, Tess?
526
00:43:13,424 --> 00:43:15,384
Ne prosim, da kaj rečeš.
527
00:43:17,469 --> 00:43:18,387
Seveda.
528
00:43:21,849 --> 00:43:24,018
Saj nisem načrtoval,
529
00:43:24,893 --> 00:43:25,978
da bi te ogoljufal.
530
00:43:26,562 --> 00:43:27,730
Poglej, žal mi je.
531
00:43:29,231 --> 00:43:30,149
No ...
532
00:43:32,192 --> 00:43:34,236
Kaj, če preprosto pozabiva?
533
00:43:41,952 --> 00:43:43,245
Kaj pa še lahko narediš?
534
00:43:43,871 --> 00:43:44,913
Me boš zadržal tu?
535
00:43:45,372 --> 00:43:47,333
Me ubil?
-Tess, daj no.
536
00:43:47,416 --> 00:43:49,793
Kaj pa potem hočeš, Robert?
537
00:43:49,877 --> 00:43:51,879
Da pozabiš, da se je to zgodilo.
-Velja.
538
00:43:52,755 --> 00:43:53,922
Ne počni tega.
-Česa?
539
00:43:54,006 --> 00:43:55,549
Samo akumulator za avto je.
540
00:43:55,632 --> 00:43:58,594
Plačala sem ti zanj, prodal si ga
drugemu in zapravil moj denar.
541
00:43:58,677 --> 00:44:00,304
Misliš, da še nisem naredila tega?
542
00:44:00,387 --> 00:44:02,639
Moji tipi so te prefukali.
-Ja, kaznuj jih.
543
00:44:02,723 --> 00:44:05,476
Odreži komu prst
ali kar koli hočeš, briga me.
544
00:44:05,559 --> 00:44:06,727
Tvoji jebeni tipi so.
545
00:44:07,436 --> 00:44:08,437
Kaj pa tvoj tip?
546
00:44:09,438 --> 00:44:10,647
Ko te bo videl, bo ...
547
00:44:10,731 --> 00:44:12,900
Postavi se na moje mesto.
-On odgovarja meni.
548
00:44:14,026 --> 00:44:16,695
Dam ti besedo, da ti ne bo nič naredil.
549
00:44:17,446 --> 00:44:19,490
Rekla bom, da so me napadli ...
550
00:44:20,074 --> 00:44:21,241
"Neki tipi".
551
00:44:21,325 --> 00:44:23,827
In potem bova midva oba živela dalje.
552
00:44:26,538 --> 00:44:29,792
Tvoje sranje mi je uničilo teden.
553
00:44:30,125 --> 00:44:33,754
Rada bi šla domov pit,
dokler me obraz ne neha boleti.
554
00:44:34,213 --> 00:44:35,339
Je torej vse v redu?
555
00:44:41,929 --> 00:44:42,679
Ja ...
556
00:44:56,527 --> 00:45:00,531
Vsi prebivalci
naj takoj zapustijo območje.
557
00:45:00,614 --> 00:45:03,742
Ne vračajte se, dokler FEDRA ne dovoli.
558
00:45:07,746 --> 00:45:11,834
Vsi prebivalci
naj takoj zapustijo območje.
559
00:45:12,668 --> 00:45:15,212
Ne vračajte se, dokler FEDRA ne dovoli.
560
00:45:17,131 --> 00:45:20,968
Vsi prebivalci
naj takoj zapustijo območje.
561
00:45:21,343 --> 00:45:24,054
Ne vračajte se, dokler FEDRA ne dovoli.
562
00:45:27,516 --> 00:45:31,186
Vsi prebivalci
naj takoj zapustijo območje.
563
00:45:31,562 --> 00:45:34,398
Ne vračajte se, dokler FEDRA ne dovoli.
564
00:45:37,734 --> 00:45:41,530
Vsi prebivalci
naj takoj zapustijo območje.
565
00:45:41,613 --> 00:45:44,700
Ne vračajte se, dokler FEDRA ne dovoli.
566
00:45:45,033 --> 00:45:46,034
Sranje.
567
00:45:47,494 --> 00:45:49,997
Kresnice, gor, dol!
-Gremo, gremo!
568
00:45:50,080 --> 00:45:51,707
Osvobodite Boston, prasci!
569
00:46:03,469 --> 00:46:04,303
Streljajo.
570
00:46:04,386 --> 00:46:06,555
Streljajo na nas.
-Na kolena. Na kolena.
571
00:46:06,638 --> 00:46:07,556
Ne, ne, nisem s Kresn...
572
00:46:11,435 --> 00:46:13,770
Nisem ... Nisem s Kresnicami!
573
00:46:44,718 --> 00:46:46,386
Počasi in razločno štej od ena do deset.
574
00:46:46,470 --> 00:46:48,764
Ena, dve, tri, štiri...
-Počasi. In razločno.
575
00:46:50,891 --> 00:46:51,808
Ena.
576
00:46:52,559 --> 00:46:53,477
Dve.
577
00:46:54,061 --> 00:46:54,811
Tri.
578
00:46:55,771 --> 00:46:56,688
Štiri.
579
00:46:57,231 --> 00:46:58,148
Pet.
580
00:46:58,607 --> 00:46:59,525
Šest.
581
00:47:00,025 --> 00:47:00,943
Sedem ...
582
00:47:01,568 --> 00:47:02,486
Osem ...
583
00:47:02,945 --> 00:47:05,072
Jebi. Se.
584
00:47:07,699 --> 00:47:08,617
Dvigni ...
585
00:47:10,577 --> 00:47:11,537
Povej svoje ime.
586
00:47:11,620 --> 00:47:12,871
Počasi.
-Veronica.
587
00:47:13,872 --> 00:47:14,957
Enako kot včeraj.
588
00:47:15,582 --> 00:47:16,792
In predvčerajšnjim.
589
00:47:17,251 --> 00:47:18,919
In dan prej. In ...
590
00:47:19,795 --> 00:47:21,255
Prišli me bodo iskat.
591
00:47:21,755 --> 00:47:23,465
Ljudje iz FEDRE, me slišite?
592
00:47:23,549 --> 00:47:25,717
Izpustite me,
drugače boste plačali, prasci!
593
00:47:28,178 --> 00:47:30,514
Ne bi smela biti tu!
594
00:47:37,104 --> 00:47:40,857
KO SI IZGUBLJEN V TEMI
595
00:48:04,756 --> 00:48:06,174
Hej, vrsta je.
596
00:48:06,258 --> 00:48:07,968
"Povej očiju, da je punčka.
597
00:48:08,719 --> 00:48:10,846
To bi bilo dobro, ne?
598
00:48:10,929 --> 00:48:12,931
Želel si je vnukinjo.
599
00:48:13,015 --> 00:48:14,683
Z ljubeznijo, Becca."
600
00:48:14,766 --> 00:48:16,101
Konec sporočila. Preberi.
601
00:48:21,064 --> 00:48:22,065
Pravilno.
602
00:48:22,149 --> 00:48:23,984
73-K Orlando, konec.
603
00:48:42,294 --> 00:48:43,211
Nič?
604
00:48:45,672 --> 00:48:47,382
Obstaja možnost, da pride ponoči?
605
00:48:47,466 --> 00:48:48,592
Da spiš in ga zgrešiš?
606
00:48:53,889 --> 00:48:57,476
Ko spim, Gabriela posluša.
Ali pa moj sin, ta pametni.
607
00:48:57,559 --> 00:48:59,227
Ne tisti drugi, bog mu daj zdravja.
608
00:49:00,729 --> 00:49:02,397
Če bi Tommy odgovoril, bi vedeli.
609
00:49:03,106 --> 00:49:04,983
In govoriš s stolpom?
-Vsak dan.
610
00:49:05,067 --> 00:49:07,653
Predali so mu tvoje sporočilo.
Potem ga niso videli ali slišali.
611
00:49:07,736 --> 00:49:08,487
To je vse.
612
00:49:09,738 --> 00:49:11,698
Ni še tako dolgo.
-Trije tedni so minili.
613
00:49:12,324 --> 00:49:14,034
Še nikoli ni za odgovor
rabil več kot en dan.
614
00:49:16,036 --> 00:49:17,162
Prepričan sem, da je v redu.
615
00:49:23,377 --> 00:49:24,378
Pokaži mi, kje je stolp.
616
00:49:25,962 --> 00:49:27,130
Saj nisi resen.
617
00:49:29,091 --> 00:49:30,926
Joel, v Wyomingu je.
618
00:49:32,094 --> 00:49:33,637
Vsa ta odprta pokrajina ...
619
00:49:34,638 --> 00:49:35,847
Sposoben človek si,
620
00:49:35,931 --> 00:49:38,266
a tam zunaj so
še hujše stvari kot okuženi.
621
00:49:38,350 --> 00:49:39,976
Preko tega vse slišim.
622
00:49:40,060 --> 00:49:42,062
Roparji, zasužnjevalci ...
623
00:49:42,145 --> 00:49:43,980
Ti pa si "prepričan", da je Tommy v redu.
624
00:49:51,363 --> 00:49:52,114
To je ...
625
00:49:52,572 --> 00:49:54,032
Stolp v Codyju je.
626
00:49:55,200 --> 00:49:57,953
Q-Bar 4, a ne vem, kjer točno ...
627
00:50:03,959 --> 00:50:04,710
Naslednji!
628
00:51:47,687 --> 00:51:48,980
Veš, kaj, Joel ...
629
00:51:51,566 --> 00:51:52,484
Joel!
630
00:52:49,749 --> 00:52:52,085
Nekaj tipov me je napadlo.
631
00:52:52,168 --> 00:52:54,421
Kateri tipi pa?
-Neki najstniki.
632
00:52:54,504 --> 00:52:56,423
Govorila sem stvari,
ki jih najbrž ne bi smela.
633
00:52:58,383 --> 00:53:00,802
Daj no. Ti tipi so bili rojeni po izbruhu.
634
00:53:00,886 --> 00:53:03,221
Niso se naučili prepirati,
kar udarjati začnejo.
635
00:53:03,305 --> 00:53:05,223
Jebeni 19-letni usranci.
636
00:53:06,641 --> 00:53:07,767
Čudež je, da si še živa.
637
00:53:09,060 --> 00:53:10,812
Čudež je, da je kdor koli od nas še živ.
638
00:53:13,273 --> 00:53:14,274
Te pa niso nove.
639
00:53:15,191 --> 00:53:15,984
Ne.
640
00:53:17,068 --> 00:53:19,487
Ves dan sem bila zaprta pri FEDRI.
641
00:53:21,197 --> 00:53:22,157
Saj ni pomembno.
642
00:53:23,742 --> 00:53:25,702
Globoko vdihni.
-Kaj je?
643
00:53:28,580 --> 00:53:29,456
Joel.
-Kaj?
644
00:53:31,708 --> 00:53:33,627
Tipi, ki so me napadli,
so bili z Robertom.
645
00:53:34,377 --> 00:53:36,046
Najin akumulator je prodal drugemu.
646
00:53:37,589 --> 00:53:38,882
Nič še ni izgubljeno.
647
00:53:38,965 --> 00:53:41,092
Tako sranje se bo dogajalo.
648
00:53:41,176 --> 00:53:42,677
Spraviva se k sebi
649
00:53:42,761 --> 00:53:45,221
in dobiva nazaj živilske karte
ali pa akumulator.
650
00:53:45,305 --> 00:53:46,890
Rabim akumulator, Tess.
651
00:53:47,724 --> 00:53:49,017
Avto brez njega ne dela.
652
00:53:49,100 --> 00:53:51,144
Če hitro ne pridem k Tommyju,
bo tam zunaj umrl.
653
00:53:51,227 --> 00:53:55,065
V redu, jebi ga. Dobila bova denar
in akumulator. Ampak poslušaj, Joel.
654
00:53:55,565 --> 00:53:57,317
Robert se te grozno boji.
655
00:53:57,400 --> 00:53:59,152
Če boš odkorakal od tu kot Clint Eastwood,
656
00:53:59,235 --> 00:54:00,946
bo to izvedel in zbežal.
657
00:54:01,029 --> 00:54:03,365
Zadihati moraš.
658
00:54:09,037 --> 00:54:10,288
Komu ga je prodal?
659
00:54:10,372 --> 00:54:11,873
Ne vem.
-Kje je?
660
00:54:11,957 --> 00:54:12,791
Ne vem.
661
00:54:13,708 --> 00:54:14,626
Ne še.
662
00:54:15,710 --> 00:54:18,296
Potiho bova izvedela.
663
00:54:18,797 --> 00:54:19,756
Razumeš?
664
00:54:21,508 --> 00:54:23,802
Robertu sem obljubila,
da mu ne boš nič naredil.
665
00:54:24,886 --> 00:54:27,013
A bi zelo rada, da mu kaj narediš.
666
00:54:28,264 --> 00:54:30,642
Zato izslediva tega prasca
667
00:54:31,184 --> 00:54:33,269
in dobiva akumulator in avto.
668
00:54:33,812 --> 00:54:35,271
Potem pa bova poiskala Tommyja.
669
00:54:36,314 --> 00:54:37,065
Prav?
670
00:54:40,276 --> 00:54:41,111
Prav.
671
00:55:02,966 --> 00:55:04,050
Kaj je bolj smiselno?
672
00:55:04,968 --> 00:55:06,386
Je ekipa na mestu v Jugovzhodu 3?
673
00:55:08,013 --> 00:55:09,014
Zadržala sem jih.
674
00:55:10,432 --> 00:55:11,433
Imam vprašanja.
675
00:55:13,143 --> 00:55:13,977
V redu.
676
00:55:15,186 --> 00:55:17,230
V zrak mečemo nepomembne tarče FEDRE,
677
00:55:17,313 --> 00:55:19,566
razpršene po KO, in to že dva tedna.
678
00:55:19,649 --> 00:55:21,693
Izgubili smo že štiri ljudi in ...
679
00:55:22,944 --> 00:55:23,903
V čem je smisel tega?
680
00:55:25,488 --> 00:55:26,573
Je to tvoje vprašanje?
681
00:55:27,323 --> 00:55:28,491
Eno od njih.
682
00:55:29,075 --> 00:55:30,535
Moj odgovor je, da ubogaj ukaze.
683
00:55:31,369 --> 00:55:33,329
In zakaj je neka punca zaprta v sobi?
684
00:55:33,413 --> 00:55:35,999
Tipi, ki jo stražijo,
mi ničesar ne povejo.
685
00:55:36,082 --> 00:55:40,003
Naši ljudje sprašujejo, kaj se dogaja,
in ne vem, kaj naj jim rečem.
686
00:55:40,086 --> 00:55:41,546
Reci, naj ubogajo jebene ukaze.
687
00:55:42,172 --> 00:55:44,007
Vidva pojdita v Jugovzhod 3. Takoj.
688
00:55:50,513 --> 00:55:52,265
Kim.
-Marlene.
689
00:55:52,348 --> 00:55:55,101
Smo v vojni z vojaško diktaturo,
690
00:55:55,185 --> 00:55:57,937
da bi vrnili demokracijo in svobodo.
Je tako?
691
00:55:58,021 --> 00:55:59,230
Ja.
-A zmagujemo?
692
00:55:59,314 --> 00:56:01,816
Premagujemo FEDRO?
A Kresnice kjer koli premagujejo FEDRO?
693
00:56:01,900 --> 00:56:03,109
Upor zahteva svoj čas.
694
00:56:03,193 --> 00:56:05,403
Če se boriš 20 let
in nikamor ne prideš, to ni upor.
695
00:56:05,945 --> 00:56:07,155
Samo fasada.
696
00:56:08,823 --> 00:56:11,242
FEDRE ne napadamo po vsem KO.
697
00:56:11,326 --> 00:56:14,829
Napadamo tukaj,
tukaj, tukaj, tukaj in tukaj.
698
00:56:15,663 --> 00:56:16,748
Kje smo trenutno?
699
00:56:18,875 --> 00:56:20,960
FEDRO hočem povsod, razen tu.
700
00:56:21,336 --> 00:56:23,755
Treba jih je čim bolj zamotiti,
ker bodo nocoj
701
00:56:23,838 --> 00:56:26,466
vsi člani Kresnic v Bostonu
prišli v to stavbo.
702
00:56:26,549 --> 00:56:28,718
Zapustili bomo KO. Za vedno.
703
00:56:30,053 --> 00:56:31,054
Odnehali bomo?
704
00:56:31,137 --> 00:56:34,641
Ne, tisto punco, ki je zaprta v sobi,
bomo peljali na zahod.
705
00:56:36,851 --> 00:56:38,812
Od našega tipa
v radijskem stolpu v Salemu.
706
00:56:47,529 --> 00:56:48,571
Je to resnično?
707
00:56:49,781 --> 00:56:50,949
Mislim, da je.
708
00:56:54,786 --> 00:56:55,787
Ne govori o tem.
709
00:56:59,290 --> 00:57:00,291
Kar koli rabiš.
710
00:57:01,084 --> 00:57:02,585
Kar koli bo potrebno.
711
00:57:02,669 --> 00:57:04,462
Spravili jo bomo tja, kamor mora iti.
712
00:57:33,950 --> 00:57:34,909
Hej, prijatelj.
713
00:57:36,911 --> 00:57:38,288
Ne skrbi, ničesar nočem.
714
00:57:39,330 --> 00:57:40,832
A če se počutiš izgubljen ...
715
00:57:40,915 --> 00:57:43,084
Reci, naj "poiščem svetlobo",
pa te bom razbil.
716
00:57:53,887 --> 00:57:56,973
Stalo je nekaj kart, a ga imava.
717
00:57:57,807 --> 00:58:01,269
Menda nese akumulator
v rdeče označeno stavbo.
718
00:58:01,352 --> 00:58:02,353
A poslušaj to.
719
00:58:02,437 --> 00:58:04,355
Vogal med Stillmanovo in Crossovo.
720
00:58:04,939 --> 00:58:07,609
Kjer je bil včasih Miguel?
-Ja, mislim, da res.
721
00:58:07,984 --> 00:58:10,069
Lahko greva po predoru podzemne
pod Haymarketom,
722
00:58:10,153 --> 00:58:13,114
vstopiva v stavbo od spodaj
in presenetiva Roberta.
723
00:58:13,781 --> 00:58:14,991
Da pizdunu vrneva.
724
00:58:23,458 --> 00:58:24,417
Daj no.
725
00:58:30,298 --> 00:58:31,799
Jebenti!
726
00:58:38,473 --> 00:58:40,350
Ena, dve, tri, štiri ...
727
00:59:08,795 --> 00:59:09,879
Se ne bojiš?
728
00:59:12,924 --> 00:59:14,008
Potem me pa odkleni.
729
00:59:14,801 --> 00:59:16,386
Kaj, če bi začeli s "hvala"?
730
00:59:16,469 --> 00:59:17,595
Za kaj?
731
00:59:17,679 --> 00:59:19,305
Ker sem ti rešila življenje.
732
00:59:19,389 --> 00:59:22,016
Jaz sem jim rekla,
naj te ne ustrelijo, če se spomniš.
733
00:59:30,316 --> 00:59:31,401
Zakaj si jih ustavila?
734
00:59:32,527 --> 00:59:33,653
Do tega še prideva.
735
00:59:48,001 --> 00:59:50,128
Torej, Veronica ...
736
00:59:52,505 --> 00:59:53,673
Kako se počutiš?
737
00:59:55,675 --> 00:59:56,634
Enako.
738
00:59:59,012 --> 01:00:00,179
Se bo zgodilo?
739
01:00:02,765 --> 01:00:03,599
Ne.
740
01:00:07,020 --> 01:00:08,021
Lahko torej grem?
741
01:00:09,105 --> 01:00:10,189
Ne.
742
01:00:10,273 --> 01:00:13,192
Nikomur ne bom povedala za to, prisežem.
743
01:00:13,276 --> 01:00:14,360
Kam pa boš šla?
744
01:00:14,444 --> 01:00:17,405
Nazaj v vojaško šolo FEDRE?
Si tako želiš biti vojakinja?
745
01:00:17,488 --> 01:00:18,698
Misliš, da sem to sama izbrala?
746
01:00:19,324 --> 01:00:21,075
Tja so me dali kot dojenčico.
747
01:00:21,159 --> 01:00:22,535
Za sirote je.
748
01:00:22,618 --> 01:00:24,037
"Oni" te niso dali tja.
749
01:00:26,331 --> 01:00:27,290
Jaz sem te.
750
01:00:28,249 --> 01:00:29,208
Ellie.
751
01:00:33,296 --> 01:00:34,714
Si moja klinčeva mama ali kaj?
752
01:00:35,423 --> 01:00:36,799
Sem videti kot tvoja mama?
753
01:00:38,051 --> 01:00:39,927
Ne, nisi.
754
01:00:41,137 --> 01:00:42,221
Ime mi je Marlene.
755
01:00:42,930 --> 01:00:44,974
Sem vodja Kresnic v bostonskem KO.
756
01:00:46,476 --> 01:00:48,353
Zakaj bi me teroristka dala FEDRI?
757
01:00:48,436 --> 01:00:49,812
Ker si bila tam najvarnejša.
758
01:00:49,896 --> 01:00:52,023
Tam si bila varna,
dokler se nisi odločila oditi.
759
01:00:52,106 --> 01:00:53,191
In "teroristka"?
760
01:00:54,275 --> 01:00:55,318
Je bila Riley teroristka?
761
01:01:12,418 --> 01:01:14,128
Zakaj mi ne pustiš iti domov?
762
01:01:18,216 --> 01:01:21,344
Ker imaš pomembnejšo nalogo,
kot si je kdor koli od nas predstavljal.
763
01:01:22,762 --> 01:01:25,890
Nocoj odidemo. Vzeli te bomo s sabo.
764
01:01:28,643 --> 01:01:30,061
Prišel je.
-Še pet minut.
765
01:01:35,274 --> 01:01:37,777
Tega, kar ti bom povedala,
ne smeš nikomur ponoviti.
766
01:01:38,444 --> 01:01:39,779
Ker če boš,
767
01:01:40,446 --> 01:01:41,739
ti zagotavljam ...
768
01:01:43,282 --> 01:01:44,492
Da boš umrla.
769
01:02:07,181 --> 01:02:08,224
V redu.
770
01:02:09,267 --> 01:02:10,268
Pripravljen?
771
01:02:10,768 --> 01:02:11,686
Ja.
772
01:02:29,370 --> 01:02:30,288
Tale je.
773
01:02:54,520 --> 01:02:56,147
Jebenti!
774
01:02:56,981 --> 01:02:57,899
Sranje.
775
01:03:00,067 --> 01:03:00,985
S tem je konec.
776
01:03:03,529 --> 01:03:04,489
Ja.
777
01:03:05,364 --> 01:03:07,533
Vem, samo ... Tega nisem pričakovala.
778
01:03:08,117 --> 01:03:09,660
Torej ga prejšnjič še ni bilo?
779
01:03:10,870 --> 01:03:11,829
Ne.
780
01:03:14,499 --> 01:03:16,375
Misliš, da je prišel dol po okužbi?
781
01:03:18,586 --> 01:03:20,588
Mogoče se je tu spodaj okužil.
782
01:03:25,676 --> 01:03:26,552
Greva naprej.
783
01:03:41,526 --> 01:03:43,569
Očitno so spremenili konstrukcijo.
784
01:03:43,653 --> 01:03:45,404
Najbrž v 80. letih.
785
01:03:45,488 --> 01:03:48,574
Vsi so zmanjševali stanovanja,
da bi jih več prodali.
786
01:03:49,492 --> 01:03:53,788
"To je bil Gradbeni kotiček
z Joelom Millerjem."
787
01:03:53,871 --> 01:03:55,081
Kako visoko bova šla?
788
01:03:57,667 --> 01:03:58,668
Tako visoko.
789
01:04:01,837 --> 01:04:05,424
Tole ... Se odpira na hodnik.
790
01:04:06,634 --> 01:04:09,470
Kaj, jebenti?
Je nekdo spredaj postavil klavir?
791
01:04:12,515 --> 01:04:13,432
Vohaš to?
792
01:04:15,810 --> 01:04:17,562
Ja, smodnik.
793
01:04:24,235 --> 01:04:24,986
Tess.
794
01:04:46,799 --> 01:04:48,134
Akumulator je zanič.
795
01:04:48,926 --> 01:04:50,595
Vseeno si ga skušal prodati.
796
01:04:51,679 --> 01:04:52,805
Dvakrat.
797
01:04:53,514 --> 01:04:55,099
Ti pohlepni pizdun.
798
01:05:06,235 --> 01:05:07,111
Pomagaj mi gor.
799
01:05:09,655 --> 01:05:10,406
Sranje.
800
01:05:11,574 --> 01:05:12,491
Bog.
801
01:05:12,575 --> 01:05:13,784
Samo ... V redu.
802
01:05:15,536 --> 01:05:16,996
Sranje, daj no.
803
01:05:24,420 --> 01:05:25,338
Jebenti.
804
01:05:27,715 --> 01:05:28,758
Joel?
805
01:05:30,176 --> 01:05:31,093
Marlene?
806
01:05:33,220 --> 01:05:34,930
Si v redu?
-Ja.
807
01:05:37,892 --> 01:05:38,643
Ellie.
808
01:05:39,477 --> 01:05:40,227
Ellie.
809
01:05:42,855 --> 01:05:45,274
Sranje.
-Ne, v redu je. Dobro bom.
810
01:05:45,983 --> 01:05:47,652
Ne smeš delati takih neumnosti.
811
01:05:49,070 --> 01:05:51,614
Z njo naju je Robert zajebal?
812
01:05:51,697 --> 01:05:53,574
S Che Guevaro iz Bostona?
813
01:05:53,658 --> 01:05:55,242
Očitno gre z vojno precej slabo,
814
01:05:55,326 --> 01:05:56,952
da kupuješ od takih barab.
815
01:05:57,036 --> 01:05:59,455
Ja, nekako res. Roba je bila slaba.
816
01:05:59,538 --> 01:06:01,499
In očitno mu "odjebi"
ni bil dober odgovor.
817
01:06:01,582 --> 01:06:03,584
Daj mi moj nož.
-Za kaj rabite akumulator?
818
01:06:04,377 --> 01:06:05,753
Ne.
-Ne vanjo.
819
01:06:08,130 --> 01:06:09,090
Vame meri.
820
01:06:22,812 --> 01:06:25,314
In da ti odgovorim,
za to imam veliko boljši razlog kot ti.
821
01:06:25,398 --> 01:06:26,982
Brez zamere, a Tommy je samo eden.
822
01:06:28,150 --> 01:06:30,361
Moramo vedeti stvari.
-"Vedeti stvari."
823
01:06:31,237 --> 01:06:33,489
Ti si razlog za to.
Tommyja si obrnila proti meni.
824
01:06:33,572 --> 01:06:35,074
V redu, Joel.
-Veliko strelov je bilo.
825
01:06:35,157 --> 01:06:36,742
FEDRA bo prišla.
-Vem.
826
01:06:42,081 --> 01:06:43,666
Ellie bomo nocoj odpeljali iz območja.
827
01:06:44,417 --> 01:06:46,961
Tako še nekaj časa ne bomo nikamor prišli.
828
01:06:47,503 --> 01:06:48,963
In zdaj razmišljam ...
829
01:06:49,964 --> 01:06:51,424
Da bosta to naredila vidva.
-Ne.
830
01:06:51,507 --> 01:06:52,925
Ne grem z njima!
-Naj jo jaz peljem.
831
01:06:53,008 --> 01:06:54,802
Tess, nimava časa za to.
-Vidva nimata časa?
832
01:06:54,885 --> 01:06:55,720
Kdo pa je?
833
01:06:55,803 --> 01:06:57,722
Za vaju? Tovor.
-Ne tihotapiva ljudi.
834
01:06:57,805 --> 01:06:58,806
Žal mi je.
-Lahko jaz.
835
01:06:58,889 --> 01:07:00,891
Kim, na klinčevi glavi
ti manjka klinčevo uho.
836
01:07:00,975 --> 01:07:01,726
Lahko nehaš?
837
01:07:03,519 --> 01:07:06,188
Pri starem Kapitolu jo čaka ekipa Kresnic.
838
01:07:06,272 --> 01:07:08,274
Vem, kaj je tam zunaj.
839
01:07:08,357 --> 01:07:11,026
Ravno zato smo hoteli s celo enoto.
840
01:07:11,110 --> 01:07:12,987
Zdaj pa nimam vozila, nimam enote,
841
01:07:13,070 --> 01:07:15,489
FEDRA je pet minut stran. Imam pa vaju.
842
01:07:16,240 --> 01:07:18,367
In vem, česa sta sposobna.
843
01:07:19,076 --> 01:07:20,286
V dobrem ali slabem.
844
01:07:23,372 --> 01:07:24,874
Česa sta sposobna?
845
01:07:24,957 --> 01:07:27,752
Če jo varno spravita tja,
vama bodo dali, kar rabita.
846
01:07:27,835 --> 01:07:29,837
Ne dobita le akumulatorja, ampak vse.
847
01:07:29,920 --> 01:07:32,339
Vozilo s polnim rezervoarjem,
orožje, zaloge, vse.
848
01:07:32,423 --> 01:07:33,382
Prisežem.
849
01:07:36,594 --> 01:07:37,595
Prisežem.
850
01:07:45,728 --> 01:07:46,771
Kreten!
851
01:07:52,735 --> 01:07:53,652
Ji zaupaš?
852
01:07:54,361 --> 01:07:56,781
Ne, jaz tudi ne. A zdi se obupana.
853
01:07:56,864 --> 01:07:59,033
Vozila Kresnic so običajno
predelana vozila FEDRE.
854
01:07:59,116 --> 01:08:01,494
Kar dobro možnost bi imela,
da prideva do Tommyja.
855
01:08:01,577 --> 01:08:03,037
Takoj ko izročiva punco ...
856
01:08:03,120 --> 01:08:05,956
Kar pogovarjajta se,
a ne pozabita, da krvavim.
857
01:08:10,044 --> 01:08:11,629
V redu, takole bo.
858
01:08:12,588 --> 01:08:14,507
Spravila jo bova do vaših pri Kapitolu.
859
01:08:14,590 --> 01:08:17,968
A preden jo izročiva,
nama bodo dali vse, kar hočeva.
860
01:08:18,052 --> 01:08:19,887
Drugače jo bova takoj ubila.
861
01:08:19,970 --> 01:08:22,056
Velja.
-Res? Tako hitro?
862
01:08:22,139 --> 01:08:23,641
Samo ti si pomembna.
863
01:08:23,724 --> 01:08:25,309
Moja ekipa tega ne bo ogrozila.
864
01:08:25,726 --> 01:08:28,354
Ne pozabi, kaj sem ti povedala.
Zdaj pa pojdi po nahrbtnik.
865
01:08:30,022 --> 01:08:31,440
Takoj, Ellie.
866
01:08:41,867 --> 01:08:42,701
Gremo.
867
01:08:51,001 --> 01:08:51,752
Joel ...
868
01:08:54,213 --> 01:08:55,297
Ne zajebi tega.
869
01:08:58,217 --> 01:08:59,051
Prosim.
870
01:09:50,561 --> 01:09:52,104
Samo trenutek, prav?
871
01:09:52,188 --> 01:09:52,938
Kaj, jebenti?
872
01:09:55,107 --> 01:09:56,192
Kakšen je načrt?
873
01:09:57,985 --> 01:10:01,780
Ni veliko možnosti.
Lahko izbereva krajšo ali daljšo pot.
874
01:10:01,864 --> 01:10:03,824
In krajša je prava mora.
875
01:10:08,245 --> 01:10:09,997
Lahko greva k Billu in Franku,
876
01:10:10,372 --> 01:10:12,124
si nabereva vse, kar bi lahko rabila.
877
01:10:16,253 --> 01:10:19,548
BILLBOARDOVA KNJIGA NAJVEČJIH HITOV
878
01:10:27,806 --> 01:10:30,851
Gremo, ko se znoči. Ostani s punco.
879
01:10:32,061 --> 01:10:33,270
Zakaj moram pa jaz ...
880
01:10:34,063 --> 01:10:34,813
Tess.
881
01:10:35,439 --> 01:10:36,357
Tess!
882
01:10:36,440 --> 01:10:37,650
B/F
60 - NIČESAR NI
883
01:10:37,733 --> 01:10:38,943
70 - nova zaloga
80 - X
884
01:10:44,198 --> 01:10:45,366
Kdo sta Bill in Frank?
885
01:10:49,036 --> 01:10:50,454
Radio sporoča tihotapske kode, ne?
886
01:10:51,163 --> 01:10:52,873
Če je pesem iz 60., ni nič novega.
887
01:10:52,957 --> 01:10:54,166
Če je iz 70., imata novo robo.
888
01:10:54,250 --> 01:10:55,125
Kaj pa 80. leta?
889
01:11:02,508 --> 01:11:03,509
Kaj delaš?
890
01:11:03,926 --> 01:11:05,761
Krajšam si čas.
-Kaj naj pa jaz počnem?
891
01:11:05,844 --> 01:11:07,179
Gotovo se boš česa domislila.
892
01:11:15,104 --> 01:11:16,355
Tvoja ura je pokvarjena.
893
01:11:32,079 --> 01:11:33,330
V spanju mrmraš.
894
01:11:41,422 --> 01:11:43,424
Nisem še bila na drugi strani Zidu.
895
01:11:45,092 --> 01:11:46,301
Poglej, kako temno je.
896
01:11:53,517 --> 01:11:55,102
Pogosto hodita tja?
897
01:11:56,270 --> 01:11:58,272
Pa že.
-Kdaj sta bila zadnjič?
898
01:11:58,939 --> 01:12:01,191
Mogoče pred enim letom. Zakaj?
-Ampak vesta, kam morata.
899
01:12:03,027 --> 01:12:04,361
Zato bomo v redu.
900
01:12:09,283 --> 01:12:10,117
Ja.
901
01:12:17,750 --> 01:12:19,084
Kaj je s tabo?
902
01:12:19,168 --> 01:12:20,794
Si hči kakega pomembneža?
903
01:12:23,297 --> 01:12:24,340
Nekaj takega.
904
01:12:34,183 --> 01:12:35,768
Radio se je prižgal, ko si spal.
905
01:12:36,351 --> 01:12:38,645
Kaj? Katera pesem?
906
01:12:38,729 --> 01:12:39,855
Ves čas je govoril ...
907
01:12:39,938 --> 01:12:42,232
"Zbudi me, preden greš."
908
01:12:43,567 --> 01:12:44,359
Sranje.
909
01:12:45,778 --> 01:12:46,612
Pa sem te.
910
01:12:47,362 --> 01:12:49,114
80. leta pomenijo težave.
911
01:12:50,240 --> 01:12:51,658
Razbila sem kodo.
912
01:12:54,912 --> 01:12:55,704
Poslušaj ...
913
01:13:01,919 --> 01:13:04,296
Točka pod Lancastrom je videti dobro.
914
01:13:04,380 --> 01:13:05,672
Imaš jakno v prtljagi?
915
01:13:05,756 --> 01:13:07,424
Ja.
-V redu, vzemi jo.
916
01:13:07,508 --> 01:13:08,425
Čas je za odhod.
917
01:13:20,854 --> 01:13:24,691
Upoštevajte policijsko uro
za boj proti okužbi in vstaji.
918
01:13:28,070 --> 01:13:32,741
Upoštevajte policijsko uro
za boj proti okužbi in vstaji.
919
01:14:21,957 --> 01:14:24,543
Mater, dejansko sem zunaj.
920
01:14:24,626 --> 01:14:25,794
Jezus.
-Sranje.
921
01:14:29,214 --> 01:14:32,217
Šli bomo po levem robu
okoli tamponske cone.
922
01:14:32,843 --> 01:14:34,928
Ostani blizu in me posnemaj.
923
01:14:35,679 --> 01:14:36,805
Ja, seveda.
924
01:14:38,432 --> 01:14:39,308
Gremo.
925
01:16:10,565 --> 01:16:11,858
Kaj, hudiča?
926
01:16:11,942 --> 01:16:13,360
Hej, ne premikaj se.
927
01:16:15,153 --> 01:16:15,904
Ne premikaj se!
928
01:16:22,369 --> 01:16:23,996
Saj to ni res.
929
01:16:24,079 --> 01:16:25,330
V redu, pogovorimo se.
930
01:16:25,414 --> 01:16:27,207
Obrnite se in na jebena kolena.
-Počakaj...
931
01:16:27,291 --> 01:16:28,333
Na jebena kolena.
932
01:16:28,417 --> 01:16:29,918
Počakaj.
-Kaj sem ti rekel, jebenti?
933
01:16:30,002 --> 01:16:31,753
Da ostani doma.
934
01:16:31,837 --> 01:16:32,879
Na kolena.
935
01:16:33,505 --> 01:16:35,382
Poklekni že.
936
01:16:35,465 --> 01:16:38,051
Pusti nama, da opraviva to nalogo,
937
01:16:38,135 --> 01:16:40,387
pa bova delila karte s tabo.
-Res?
938
01:16:40,470 --> 01:16:42,014
Ja.
-Kakšno srečo imam.
939
01:16:42,097 --> 01:16:43,807
Roke na glavo. Glejte naprej.
940
01:16:44,599 --> 01:16:45,684
Roke na glavo!
941
01:16:49,438 --> 01:16:51,857
Resno, stari?
-Ja, to bomo naredili po pravilih.
942
01:16:52,816 --> 01:16:54,526
Jezus.
943
01:16:54,609 --> 01:16:56,153
Dobro, kaj pa tri četrtine?
944
01:16:57,696 --> 01:16:59,865
Nedovoljen izhod. Za to vaju bodo obesili.
945
01:16:59,948 --> 01:17:03,452
Prav. Vse od te naloge
in polovičen popust na vse tablete.
946
01:17:03,535 --> 01:17:05,704
Polovičen popust? Vse zastonj.
947
01:17:05,787 --> 01:17:08,832
Da bom za polovico tvegal življenje.
Saj si zmešan.
948
01:17:09,625 --> 01:17:11,585
Ellie, Ellie ... Kaj, za ...
-Jebenti!
949
01:17:11,668 --> 01:17:12,419
Prekleta prasica.
950
01:17:14,588 --> 01:17:15,547
Spravi se stran!
951
01:17:18,550 --> 01:17:19,426
To lahko uredimo.
952
01:17:20,177 --> 01:17:20,927
Umakni se.
953
01:17:25,182 --> 01:17:26,308
Umakni se.
954
01:18:04,054 --> 01:18:05,680
Ne, ne. Ne, nisem bolna.
955
01:18:05,764 --> 01:18:07,099
Joel!
-Nisem bolna!
956
01:18:07,182 --> 01:18:08,892
Joel! Joel!
-Nisem bolna, poglej!
957
01:18:08,975 --> 01:18:11,061
Poglej, to je staro tri tedne.
-Jebenti.
958
01:18:11,144 --> 01:18:14,272
Nihče ne preživi več kot en dan.
Se tebi zdi staro en dan?
959
01:18:14,981 --> 01:18:15,941
Ubila bi me.
960
01:18:16,024 --> 01:18:18,026
Morala bi te ubiti. Kdaj se je zgodilo?
961
01:18:18,110 --> 01:18:20,195
Ni pomembno! Morata mi zaupati.
962
01:18:20,278 --> 01:18:21,613
Ujeli nas bodo, če ne zbežimo.
963
01:18:24,408 --> 01:18:25,826
Joel, stran moramo!
964
01:18:25,909 --> 01:18:27,494
Stran moramo, Joel!
965
01:18:39,756 --> 01:18:40,799
Joel!
966
01:18:48,265 --> 01:18:49,474
FEDRA
OPOZORILO
967
01:18:49,558 --> 01:18:51,476
BIOLOŠKO KONTAMINIRANO OBMOČJE
NI PREHODA
968
01:20:34,204 --> 01:20:36,122
Prevedel: Maja Vodopivec