1
00:00:07,924 --> 00:00:09,008
Det bekymrer deg mest?
2
00:00:09,092 --> 00:00:10,176
Alle slags virus,
3
00:00:10,260 --> 00:00:12,679
trolig noe lignende influensa.
4
00:00:12,762 --> 00:00:13,888
På grunn av flyreiser?
5
00:00:13,972 --> 00:00:15,598
Ja, luftbåren, hoste...
6
00:00:15,682 --> 00:00:18,184
Beklager, jeg mente folk på fly.
7
00:00:18,268 --> 00:00:19,811
Du skrev om det i boken.
8
00:00:19,894 --> 00:00:21,604
Et nytt virus på Madagaskar,
9
00:00:21,688 --> 00:00:23,898
kan være i Chicago på noen få uker,
10
00:00:23,982 --> 00:00:25,900
og vi har en global pandemi.
11
00:00:25,984 --> 00:00:29,154
"Pan" betyr alle.
Hele verden blir syk på én gang.
12
00:00:30,655 --> 00:00:33,241
Dr. Neuman, du er også epidemiolog.
13
00:00:33,324 --> 00:00:36,369
Bekymrer utsiktene
til en viral pandemi deg?
14
00:00:36,453 --> 00:00:38,163
-Nei.
-Nei?
15
00:00:38,246 --> 00:00:39,497
Det var det showet.
16
00:00:40,415 --> 00:00:43,460
Menneskeheten har kriget
med virus helt fra starten.
17
00:00:43,543 --> 00:00:46,671
Noen ganger dør det millioner,
som i en reell krig,
18
00:00:46,755 --> 00:00:49,007
men vi vinner alltid til slutt.
19
00:00:49,090 --> 00:00:52,635
Tror du mikroorganismer utgjør en trussel?
20
00:00:52,719 --> 00:00:54,888
Ja, på en skjebnesvanger måte.
21
00:00:54,971 --> 00:00:56,014
-Bakterier?
-Nei.
22
00:00:56,681 --> 00:00:58,349
-Du liker å si nei.
-Ja.
23
00:01:00,059 --> 00:01:02,687
Ikke bakterier, ikke virus, så...
24
00:01:03,021 --> 00:01:03,938
Sopp.
25
00:01:05,690 --> 00:01:07,484
Det er den vanlige responsen.
26
00:01:07,567 --> 00:01:09,277
Sopp virker ufarlig nok.
27
00:01:09,360 --> 00:01:10,945
Mange arter erfarer annet.
28
00:01:11,279 --> 00:01:13,990
Fordi det fins sopp
hvis mål ikke er å drepe,
29
00:01:14,616 --> 00:01:15,784
men kontrollere.
30
00:01:15,867 --> 00:01:16,785
La meg spørre,
31
00:01:17,243 --> 00:01:18,745
hvor får vi LSD fra?
32
00:01:18,828 --> 00:01:19,996
Hvor får du det fra?
33
00:01:20,455 --> 00:01:22,874
Det kommer fra meldrøye, en sopp.
34
00:01:22,957 --> 00:01:24,959
Psilocybin, også en sopp.
35
00:01:25,335 --> 00:01:26,836
Virus kan gjøre oss syke,
36
00:01:26,920 --> 00:01:29,297
men sopp kan forandre sinnet vårt.
37
00:01:29,380 --> 00:01:31,257
Én sopp infiserer insekter.
38
00:01:31,341 --> 00:01:33,218
Kommer seg inn i en maur.
39
00:01:33,301 --> 00:01:35,678
Reiser gjennom sirkulasjonssystemet
40
00:01:35,762 --> 00:01:38,515
til hjernen og fyller den
med hallusinogener,
41
00:01:38,598 --> 00:01:41,851
og bøyer dermed
maurens sinn til dens vilje.
42
00:01:41,935 --> 00:01:44,020
Soppen styrer så maurens oppførsel,
43
00:01:44,103 --> 00:01:45,688
og sier hva den skal gjøre,
44
00:01:45,772 --> 00:01:48,107
som en dukkefører med en marionett.
45
00:01:48,191 --> 00:01:49,234
Det blir verre.
46
00:01:49,317 --> 00:01:50,693
Soppen må ha mat for å leve,
47
00:01:51,069 --> 00:01:54,405
så den begynner
å fortære verten fra innsiden.
48
00:01:54,489 --> 00:01:56,783
Bytter ut maurens kjøtt med sitt eget.
49
00:01:56,866 --> 00:01:59,452
Men den lar ikke offeret dø. Nei, den...
50
00:02:00,036 --> 00:02:03,873
Den holder marionetten sin i live
ved å forhindre nedbrytning.
51
00:02:04,290 --> 00:02:05,124
Hvordan?
52
00:02:05,208 --> 00:02:07,335
-Hvor får vi penicillin fra?
-Sopp.
53
00:02:09,170 --> 00:02:10,421
Du er ikke enig?
54
00:02:10,505 --> 00:02:12,966
Dette er ikke reelt hos mennesker.
55
00:02:13,508 --> 00:02:15,385
Sopp kan ikke overleve
56
00:02:15,468 --> 00:02:19,222
hvis vertens indre temperatur
er over 34 grader.
57
00:02:19,305 --> 00:02:21,015
For tiden er det ingen grunn
58
00:02:21,099 --> 00:02:23,601
til at sopp skal utvikle seg
for å tåle mer.
59
00:02:23,685 --> 00:02:25,520
Men hva om det skulle endre seg?
60
00:02:26,271 --> 00:02:29,899
Hva om for eksempel
verden ble litt varmere?
61
00:02:30,692 --> 00:02:33,903
Da er det grunn til å utvikle seg.
62
00:02:33,987 --> 00:02:36,865
Ett gen muterer, og en sekksporesopp,
63
00:02:36,948 --> 00:02:40,076
Candida, meldrøye, Cordyceps, Aspergillus,
64
00:02:40,159 --> 00:02:43,454
kan bli i stand til
å bore seg inn i hjernen vår,
65
00:02:43,538 --> 00:02:47,125
og ta kontroll over milliarder av oss.
66
00:02:47,667 --> 00:02:50,587
Milliarder av marionetter
med forgiftede sinn
67
00:02:50,670 --> 00:02:53,715
med ett permanent, samlende mål,
68
00:02:53,798 --> 00:02:58,052
å spre infeksjonen
til hvert eneste menneske i live
69
00:02:58,136 --> 00:02:59,345
med alle virkemidler.
70
00:02:59,429 --> 00:03:00,930
Det er ingen behandlinger,
71
00:03:01,014 --> 00:03:03,349
ingen forebyggende midler, ingen kurer.
72
00:03:03,433 --> 00:03:06,227
De eksisterer ikke
og er ikke mulige å lage.
73
00:03:07,937 --> 00:03:09,022
Og hvis det skjer?
74
00:03:11,065 --> 00:03:12,066
Da taper vi.
75
00:03:16,821 --> 00:03:17,739
Vi kommer tilbake.
76
00:04:59,716 --> 00:05:00,591
Alarm.
77
00:05:02,135 --> 00:05:03,052
Alarm.
78
00:05:19,777 --> 00:05:21,279
Hvor er pannekakemiksen?
79
00:05:21,362 --> 00:05:22,238
Skulle jeg...
80
00:05:22,655 --> 00:05:24,032
Ja, det skulle jeg.
81
00:05:24,115 --> 00:05:27,076
Jeg skulle lage
bursdagspannekaker til deg.
82
00:05:27,160 --> 00:05:28,870
Du vet jeg ikke liker det?
83
00:05:28,953 --> 00:05:29,829
Jeg vet det.
84
00:05:30,163 --> 00:05:31,080
Jeg liker det.
85
00:05:35,543 --> 00:05:36,335
Vitamin C.
86
00:05:45,386 --> 00:05:47,055
Fikk du gjort leksene dine?
87
00:05:49,557 --> 00:05:50,308
Brøker?
88
00:05:53,686 --> 00:05:54,604
Hvor gammel er du?
89
00:05:54,979 --> 00:05:55,730
Trettiseks.
90
00:05:56,814 --> 00:05:58,107
Må ha på bleie snart.
91
00:05:58,191 --> 00:05:59,192
Kanskje jeg har det.
92
00:06:02,904 --> 00:06:03,654
Skall.
93
00:06:03,988 --> 00:06:04,739
Kalsium.
94
00:06:05,698 --> 00:06:06,449
Herlig.
95
00:06:08,409 --> 00:06:09,535
Nok til onkel Tommy?
96
00:06:09,952 --> 00:06:10,995
Det ville ha vært det.
97
00:06:13,039 --> 00:06:13,790
Hei.
98
00:06:14,207 --> 00:06:15,583
Du lever fortsatt, gamling.
99
00:06:16,417 --> 00:06:18,294
-Han er glad i deg.
-Han trenger meg.
100
00:06:18,377 --> 00:06:19,253
Ikke det samme.
101
00:06:19,337 --> 00:06:21,339
-Jeg syns det.
-Definitivt.
102
00:06:21,422 --> 00:06:22,673
Hvor er pannekakene?
103
00:06:23,674 --> 00:06:25,093
Vi kjøper noe på veien.
104
00:06:25,176 --> 00:06:27,387
-Kommer murerne?
-Ja, de sa kanskje.
105
00:06:27,470 --> 00:06:30,473
"Kanskje"? Vi får ikke betalt
før reisverket er oppe.
106
00:06:30,556 --> 00:06:32,767
Vi kan få hjelp, så det går raskere.
107
00:06:32,850 --> 00:06:35,937
Nei. Jeg vil knapt dele
denne jobben med deg.
108
00:06:36,020 --> 00:06:36,979
Vi kan jobbe overtid.
109
00:06:37,480 --> 00:06:38,523
Seriøst?
110
00:06:38,606 --> 00:06:40,191
-I dag?
-Jeg er ferdig klokka ni.
111
00:06:40,274 --> 00:06:41,400
Klokka ni, sant?
112
00:06:42,151 --> 00:06:42,944
Ja.
113
00:06:44,362 --> 00:06:45,530
Jeg tar med en kake.
114
00:06:46,197 --> 00:06:47,031
Jeg lover.
115
00:06:49,659 --> 00:06:52,203
Fortsatt forstyrrelser i Jakarta,
116
00:06:52,286 --> 00:06:53,663
men råder amerikanere...
117
00:06:53,746 --> 00:06:55,706
Jakarta. Hvor er det, Midtøsten?
118
00:06:55,790 --> 00:06:57,750
Aner ikke. Definitivt et land.
119
00:06:57,834 --> 00:06:59,961
-En del av Asia?
-Jakarta er ikke et land.
120
00:07:00,336 --> 00:07:02,839
Det må ikke være et land
fordi det er i Asia.
121
00:07:02,922 --> 00:07:05,216
Det er faktisk hovedstaden i Indonesia.
122
00:07:05,299 --> 00:07:07,135
Det er håp for oss enda.
123
00:07:14,142 --> 00:07:15,059
Ok.
124
00:07:15,935 --> 00:07:17,687
Skynd deg, vi kjører deg.
125
00:07:17,770 --> 00:07:20,273
-Jeg spiser eggeskallene mine.
-Syv minutter.
126
00:07:20,648 --> 00:07:21,899
T-skjorten er på vrangen.
127
00:07:25,611 --> 00:07:26,571
Fader.
128
00:07:29,282 --> 00:07:30,199
Det tørner for ham.
129
00:08:12,700 --> 00:08:13,618
Sarah!
130
00:08:19,665 --> 00:08:20,666
Hei, nabo.
131
00:08:21,834 --> 00:08:22,585
Hei.
132
00:08:22,919 --> 00:08:25,004
Connie spurte etter deg.
133
00:08:25,087 --> 00:08:26,797
Du har ikke vært her på lenge.
134
00:08:27,298 --> 00:08:28,090
Han blir glad.
135
00:08:29,800 --> 00:08:33,221
Jeg kan komme innom etter skolen,
men bare en liten stund?
136
00:08:33,304 --> 00:08:34,555
Hun tar det du har.
137
00:08:35,014 --> 00:08:37,141
Dere kan bake eller noe.
138
00:08:37,850 --> 00:08:38,601
Apropos...
139
00:08:39,310 --> 00:08:42,438
Vi har mye til overs her.
Vil dere ha biscuits?
140
00:08:43,231 --> 00:08:44,857
Pappa, du elsker biscuits.
141
00:08:49,528 --> 00:08:50,321
Det gjør jeg.
142
00:08:50,905 --> 00:08:52,073
Men jeg er på Atkins.
143
00:08:52,865 --> 00:08:54,492
-På hva?
-Det er...
144
00:08:54,825 --> 00:08:56,160
Vi må skynde oss.
145
00:08:56,244 --> 00:08:58,871
Sarah kommer senere,
og blir så lenge dere vil.
146
00:08:59,830 --> 00:09:01,332
Og forteller om Atkins.
147
00:09:01,415 --> 00:09:03,292
Jeg gir beskjed til Connie.
148
00:09:04,043 --> 00:09:05,169
Fantastisk.
149
00:09:08,506 --> 00:09:11,259
Det var en jævla spennende samtale
å høre på.
150
00:09:11,342 --> 00:09:12,260
Slokk den.
151
00:09:13,636 --> 00:09:15,096
Grattis med dagen.
152
00:09:15,179 --> 00:09:17,682
OPERASJON ØRKENSTORM
STRIDSVETERAN
153
00:09:25,356 --> 00:09:28,567
Skriv dette diagrammet
nøyaktig slik jeg har det.
154
00:09:28,651 --> 00:09:31,237
Alltid subjekt og verbal.
155
00:09:31,320 --> 00:09:32,947
Verb og substantiv.
156
00:09:33,489 --> 00:09:35,241
Setningen er "hvor skal du?"
157
00:09:35,324 --> 00:09:36,617
Subjektet er "du".
158
00:09:37,118 --> 00:09:38,786
Du skal...
159
00:09:39,370 --> 00:09:40,454
Verbal.
160
00:09:40,913 --> 00:09:42,290
"Hvor". Adverb.
161
00:09:42,790 --> 00:09:45,418
Ser dere? Få inn litt kunnskap.
162
00:09:45,501 --> 00:09:47,336
Dere vil få bruk for dette.
163
00:09:47,420 --> 00:09:49,171
Det er derfor vi er her.
164
00:09:49,255 --> 00:09:51,173
Så "du" er subjektet...
165
00:09:56,846 --> 00:09:58,472
Ja, dere må kunne dette.
166
00:09:58,556 --> 00:10:00,516
Ja, det er på prøven neste uke.
167
00:10:00,975 --> 00:10:04,603
Leksene skal være ferdige i morgen.
168
00:10:59,492 --> 00:11:00,409
Tjue dollar.
169
00:11:00,951 --> 00:11:01,869
Så lite?
170
00:11:02,203 --> 00:11:03,329
Ok, 30 dollar.
171
00:11:04,497 --> 00:11:05,247
Tjue er bra.
172
00:11:05,623 --> 00:11:07,666
Det er en fjær. Jeg gjør det nå.
173
00:11:27,103 --> 00:11:27,978
Hele dagen.
174
00:11:28,396 --> 00:11:29,355
Jeg sverger.
175
00:11:32,316 --> 00:11:33,275
Vi stenger.
176
00:11:35,319 --> 00:11:36,612
Vi er ferdige for dagen.
177
00:11:36,695 --> 00:11:38,322
Klokka er 15:15. Vi stenger 19:00.
178
00:11:41,742 --> 00:11:44,120
-Han kan ikke fullføre.
-Jeg er ferdig.
179
00:11:48,165 --> 00:11:49,208
Du burde gå hjem.
180
00:12:08,769 --> 00:12:10,104
Der er du, kjære.
181
00:12:10,187 --> 00:12:11,063
Unnskyld.
182
00:12:11,147 --> 00:12:12,398
Jeg ble bekymret.
183
00:12:12,481 --> 00:12:13,816
Jeg ordnet noe til pappa.
184
00:12:14,900 --> 00:12:15,985
Hei, Mercy.
185
00:12:18,237 --> 00:12:19,488
Er alt i orden?
186
00:12:20,114 --> 00:12:21,198
På nyhetene?
187
00:12:21,991 --> 00:12:22,783
Som hva da?
188
00:12:23,659 --> 00:12:27,121
Det var så mye politi
og slikt på veien i dag.
189
00:12:27,204 --> 00:12:28,581
Det er det hver dag.
190
00:12:29,165 --> 00:12:31,459
Folk må begynne å følge Jesus.
191
00:12:31,542 --> 00:12:35,296
Han ble korsfestet for oss.
192
00:12:36,797 --> 00:12:38,257
Vi kan lage noen kjeks.
193
00:12:38,924 --> 00:12:39,717
Med sjokolade?
194
00:12:40,551 --> 00:12:41,385
Rosiner.
195
00:12:50,311 --> 00:12:51,145
Kom igjen, mor.
196
00:12:51,520 --> 00:12:53,522
Det er grønt. Du elsker det.
197
00:12:54,732 --> 00:12:55,858
Sånn ja.
198
00:12:57,485 --> 00:12:58,694
Hvorfor snakker jeg?
199
00:12:59,111 --> 00:13:00,446
Hun er helt døv.
200
00:13:29,808 --> 00:13:30,935
Vil du hjelpe meg?
201
00:13:31,018 --> 00:13:31,894
Kommer straks.
202
00:13:54,542 --> 00:13:55,751
Mrs. Adler?
203
00:13:56,168 --> 00:13:57,044
Kan jeg låne den?
204
00:14:01,173 --> 00:14:03,342
Klart det. Det er Danny sin.
205
00:14:04,677 --> 00:14:07,388
Pappa kommer snart hjem. Jeg burde gå.
206
00:14:07,471 --> 00:14:08,973
-Er du sikker?
-Ja.
207
00:14:09,056 --> 00:14:10,849
Ta med deg noen kjeks.
208
00:15:00,107 --> 00:15:02,359
Ingen kommentar fra politiet i dag
209
00:15:02,443 --> 00:15:05,571
om utbruddet
av voldelige hendelser over hele byen.
210
00:15:05,654 --> 00:15:08,616
Noen antyder at
et nytt narkotikum kan ha skylden.
211
00:15:08,991 --> 00:15:13,495
Mer om det når vi er tilbake med
Manuela Sanchez og en liverapport fra...
212
00:15:19,918 --> 00:15:21,295
Du låste faktisk døren.
213
00:15:22,004 --> 00:15:22,755
Godt jobba.
214
00:15:23,547 --> 00:15:24,423
Ja.
215
00:15:29,511 --> 00:15:30,763
-Klokka er 22:00.
-Ja.
216
00:15:31,430 --> 00:15:34,224
De ga oss feil størrelse på binderne.
217
00:15:35,768 --> 00:15:37,561
Det sier ikke deg noe. Unnskyld.
218
00:15:38,562 --> 00:15:39,355
Hvor er kaken?
219
00:15:40,564 --> 00:15:41,315
Fader.
220
00:15:41,815 --> 00:15:44,068
-Kom igjen.
-Jeg skaffer en i morgen.
221
00:15:44,151 --> 00:15:47,029
Sverg, ellers får du ikke gaven din.
222
00:15:47,112 --> 00:15:48,530
Har du gave til meg?
223
00:15:48,614 --> 00:15:49,490
Sverg.
224
00:15:50,199 --> 00:15:51,116
På livet mitt.
225
00:16:04,004 --> 00:16:04,797
Jeg fiksa den.
226
00:16:12,304 --> 00:16:13,055
Gjorde du?
227
00:16:13,514 --> 00:16:14,890
-Hva?
-Jeg hører ingenting.
228
00:16:16,600 --> 00:16:17,643
Det var teit.
229
00:16:17,726 --> 00:16:19,353
-Du er teit.
-Ja, jeg vet det.
230
00:16:21,021 --> 00:16:22,106
Hvor fikk du pengene?
231
00:16:22,981 --> 00:16:23,941
Dop.
232
00:16:24,024 --> 00:16:26,068
-Jeg langer dop.
-Bedre enn det jeg gjør.
233
00:16:26,151 --> 00:16:27,069
Det kostet kun 20.
234
00:16:27,653 --> 00:16:28,821
Som jeg stjal fra deg.
235
00:16:29,905 --> 00:16:32,199
Kunne tatt 60,
men la tilbake vekslepengene.
236
00:16:32,282 --> 00:16:33,033
Jeg er ærlig.
237
00:16:33,826 --> 00:16:35,244
Det er tanken som teller.
238
00:16:35,661 --> 00:16:37,621
Og du hadde aldri gjort det selv.
239
00:16:43,043 --> 00:16:43,836
Tusen takk.
240
00:16:46,922 --> 00:16:47,673
Det er én til.
241
00:16:50,926 --> 00:16:51,677
Jeg lånte den.
242
00:16:52,761 --> 00:16:54,388
Den med de bortklippede scenene.
243
00:16:54,471 --> 00:16:56,306
Tenk så dårlige de må være.
244
00:16:56,640 --> 00:16:57,474
Sett den på,
245
00:16:57,808 --> 00:16:59,184
mens det er bursdagen din.
246
00:17:08,318 --> 00:17:09,361
Ikke sovne, da.
247
00:17:09,445 --> 00:17:11,196
Den er for spennende til det.
248
00:17:34,011 --> 00:17:34,845
Hallo?
249
00:17:34,928 --> 00:17:37,556
Joel, det er meg. Jeg har det bra.
250
00:17:38,515 --> 00:17:39,349
Ja vel?
251
00:17:39,433 --> 00:17:40,601
Men jeg er i fengsel.
252
00:17:41,560 --> 00:17:42,478
Herregud, da.
253
00:17:42,561 --> 00:17:43,771
Det var ikke min feil.
254
00:17:43,854 --> 00:17:46,899
En fyr ble gal
og begynte å slå løs på en servitør.
255
00:17:46,982 --> 00:17:48,942
Jeg slo ham ned. Politiet kom.
256
00:17:49,026 --> 00:17:51,028
Uansett, du må kausjonere meg ut.
257
00:17:51,111 --> 00:17:52,237
-Nå?
-Det er fredag.
258
00:17:52,321 --> 00:17:54,364
Om ikke er jeg er her hele helgen.
259
00:17:54,740 --> 00:17:57,159
Det er et jævla galehus, Joel. Jeg må ut.
260
00:17:57,242 --> 00:17:58,827
Hvor? Travis County?
261
00:17:58,911 --> 00:17:59,828
Ja, på 10th.
262
00:18:00,287 --> 00:18:01,413
Faen heller, Tommy.
263
00:18:02,080 --> 00:18:02,873
Unnskyld.
264
00:18:04,958 --> 00:18:05,709
Vær så snill.
265
00:18:07,294 --> 00:18:08,045
Greit.
266
00:18:08,712 --> 00:18:10,005
Jævla idiot.
267
00:18:31,819 --> 00:18:35,364
23:03
268
00:19:12,651 --> 00:19:13,402
Pappa?
269
00:19:23,036 --> 00:19:23,787
Pappa?
270
00:19:41,972 --> 00:19:42,806
ALARMBEREDSKAP
271
00:19:42,890 --> 00:19:43,724
NØDVARSEL UTSENDT
272
00:19:43,807 --> 00:19:46,226
...innendørs. Politi og nødetater
er i området
273
00:19:46,310 --> 00:19:48,312
og kommer med videre instruksjoner.
274
00:19:50,480 --> 00:19:52,691
Forbli innendørs. Politiet...
275
00:19:59,823 --> 00:20:01,617
Rolig, Mercy.
276
00:20:02,701 --> 00:20:04,036
Hva gjør du her ute?
277
00:20:32,314 --> 00:20:33,732
La oss få deg hjem.
278
00:20:38,111 --> 00:20:38,987
Kom igjen.
279
00:20:40,155 --> 00:20:41,073
Mercy!
280
00:20:52,459 --> 00:20:53,502
Mrs. Adler?
281
00:21:14,398 --> 00:21:15,399
Mrs. Adler?
282
00:21:45,429 --> 00:21:46,430
Mrs. Adler?
283
00:22:01,403 --> 00:22:02,154
Hjelp meg.
284
00:22:52,996 --> 00:22:55,999
Sett deg i bilen! Nå! Kom igjen!
285
00:23:08,512 --> 00:23:09,471
Hva gjør vi?
286
00:23:25,862 --> 00:23:26,696
Du drepte henne.
287
00:23:27,364 --> 00:23:28,198
Unnskyld.
288
00:23:28,281 --> 00:23:29,991
-Vi må dra.
-Sarah, hør på meg.
289
00:23:30,450 --> 00:23:33,036
Det er flere. Men vi skal være modige,
290
00:23:33,120 --> 00:23:34,162
og komme oss vekk.
291
00:23:35,497 --> 00:23:36,915
Vi må dra. Kom igjen.
292
00:23:37,916 --> 00:23:38,750
Hopp inn.
293
00:23:40,752 --> 00:23:41,586
Joel?
294
00:23:42,295 --> 00:23:44,089
Denise, gå inn i huset igjen!
295
00:23:44,172 --> 00:23:45,674
Lås dørene, nå!
296
00:23:45,757 --> 00:23:46,967
Kom igjen. Hopp inn.
297
00:23:56,351 --> 00:23:57,477
Ta på setebeltet.
298
00:23:57,561 --> 00:23:58,311
Hold fast.
299
00:24:01,898 --> 00:24:03,358
Herregud, Joel!
300
00:24:07,821 --> 00:24:09,823
-Du tar 70...
-71, jeg vet det.
301
00:24:19,040 --> 00:24:20,000
-Pappa.
-Vi vet ikke.
302
00:24:20,083 --> 00:24:22,377
Det er visst et virus. En slags parasitt.
303
00:24:22,794 --> 00:24:26,006
-Er det fra terrorister?
-Vi vet ikke.
304
00:24:26,756 --> 00:24:28,925
-Er vi syke?
-Nei, selvfølgelig ikke.
305
00:24:29,009 --> 00:24:31,845
-Hvorfor eksploderte det?
-Ingen dekning eller radio.
306
00:24:32,554 --> 00:24:34,890
-De snakket nettopp i ett.
-Hvordan vet du det?
307
00:24:34,973 --> 00:24:35,974
Hva da?
308
00:24:36,057 --> 00:24:37,225
At vi ikke er syke?
309
00:24:38,351 --> 00:24:40,145
Det er stort sett folk i byen.
310
00:24:40,979 --> 00:24:42,647
Derfor sperret de motorveien.
311
00:24:46,234 --> 00:24:47,152
Herregud.
312
00:24:47,986 --> 00:24:49,196
Det er Jimmys hus.
313
00:24:58,914 --> 00:25:00,916
Adlerne tok med bestemor til byen.
314
00:25:01,333 --> 00:25:02,834
Til sykehuset for ting.
315
00:25:02,918 --> 00:25:05,378
Det stemmer. Det er sannsynligvis derfor.
316
00:25:08,423 --> 00:25:12,260
Men du måtte ha dratt dit mye, ikke sant?
317
00:25:12,344 --> 00:25:13,595
Vi er friske.
318
00:25:17,515 --> 00:25:18,475
Ok.
319
00:25:24,314 --> 00:25:26,942
Du! Her!
320
00:25:27,025 --> 00:25:28,443
-Hva gjør du?
-De har barn.
321
00:25:28,526 --> 00:25:30,403
-Det har vi også. Kjør!
-Du! Vent. Nei!
322
00:25:30,487 --> 00:25:32,155
-De kan sitte baki.
-Nei!
323
00:25:32,239 --> 00:25:33,073
Nei, vær så snill!
324
00:25:34,074 --> 00:25:35,158
Vær så snill!
325
00:25:35,784 --> 00:25:36,868
Noen andre kommer.
326
00:25:48,046 --> 00:25:49,130
Faen!
327
00:25:49,214 --> 00:25:50,465
Alle tenkte likt.
328
00:25:52,133 --> 00:25:53,301
Jeg kommer ikke forbi.
329
00:25:53,385 --> 00:25:54,761
La oss tenke.
330
00:25:54,844 --> 00:25:56,179
-Faen!
-Ta jordet.
331
00:25:56,263 --> 00:25:58,181
Vi kommer ut... På vestsiden.
332
00:25:58,265 --> 00:26:00,600
Ja. Vest. Hold fast.
333
00:26:14,239 --> 00:26:15,448
Pokker heller!
334
00:26:15,824 --> 00:26:17,993
-Den jævla Hæren!
-Er ikke det bra?
335
00:26:18,076 --> 00:26:20,620
Ikke når vi prøver å komme til motorveien.
336
00:26:20,704 --> 00:26:22,122
Fortsett nordover.
337
00:26:22,205 --> 00:26:24,040
-Kan være folksomt.
-Ikke sørover,
338
00:26:24,124 --> 00:26:26,543
østover eller vestover.
Hvor ellers skal vi dra?
339
00:26:28,253 --> 00:26:29,170
Tommy, kom igjen!
340
00:26:36,386 --> 00:26:38,138
Jeg vet hvor vi er. Dette kan funke.
341
00:26:38,221 --> 00:26:39,597
-Men hva så?
-Vet ikke.
342
00:26:39,681 --> 00:26:40,807
Mexico. Langt vekk...
343
00:26:41,224 --> 00:26:42,517
Hvor mye bensin har vi?
344
00:26:43,143 --> 00:26:44,561
-Trekvart tank.
-Greit.
345
00:26:44,644 --> 00:26:47,397
Kjør gjennom byen, golfbanen, rett frem,
346
00:26:47,480 --> 00:26:49,941
ut på motorveien
på andre siden av blokaden,
347
00:26:50,025 --> 00:26:51,192
og så er vi ute.
348
00:26:59,492 --> 00:27:00,827
Kanskje det er overalt.
349
00:27:03,163 --> 00:27:04,414
Og ingen steder å dra.
350
00:27:10,503 --> 00:27:11,546
Hva faen?
351
00:27:24,309 --> 00:27:26,353
Helvete. Vi må kjøre rundt.
352
00:27:26,436 --> 00:27:27,312
Hold dere fast.
353
00:27:43,119 --> 00:27:44,579
Fortsett.
354
00:27:44,662 --> 00:27:45,830
Helvete! Tommy!
355
00:27:50,210 --> 00:27:51,503
Du kan ikke stoppe her.
356
00:27:52,045 --> 00:27:53,296
Jeg kan ikke kjøre på dem.
357
00:27:53,380 --> 00:27:54,631
Seriøst? Fortsett!
358
00:28:00,053 --> 00:28:01,554
Snu!
359
00:28:01,638 --> 00:28:03,098
-Snu!
-Jeg prøver!
360
00:28:07,811 --> 00:28:09,312
Kjør fortere, Tommy!
361
00:28:09,396 --> 00:28:10,772
-Vi må vekk!
-Jeg prøver!
362
00:28:10,855 --> 00:28:12,816
-Finn en bakgate.
-Det er folk overalt.
363
00:28:12,899 --> 00:28:15,485
Kjør over dem, for helvete. Vi må vekk nå.
364
00:28:15,568 --> 00:28:17,946
-Jeg prøver, Joel.
-Det går bra. Bare kjør.
365
00:28:18,446 --> 00:28:19,364
Pappa?
366
00:28:20,865 --> 00:28:21,699
Faen.
367
00:28:22,617 --> 00:28:23,368
Kjør.
368
00:28:24,119 --> 00:28:24,869
Kjør!
369
00:28:57,068 --> 00:28:58,987
Sarah.
370
00:28:59,446 --> 00:29:00,655
Ikke beveg deg.
371
00:29:01,823 --> 00:29:03,408
Tommy, går det bra?
372
00:29:03,491 --> 00:29:04,617
Ja.
373
00:29:18,465 --> 00:29:20,049
Sarah, ikke se.
374
00:29:20,842 --> 00:29:22,635
Se på meg, ok?
375
00:29:22,719 --> 00:29:24,471
Unnskyld. Jeg vet det.
376
00:29:24,554 --> 00:29:26,890
Kom hit. Legg armene rundt meg.
377
00:29:27,932 --> 00:29:28,725
Jeg har deg.
378
00:29:29,476 --> 00:29:30,351
Jeg har deg.
379
00:29:30,810 --> 00:29:31,978
Jeg har deg.
380
00:29:34,272 --> 00:29:35,106
Går det bra?
381
00:29:35,732 --> 00:29:37,400
-Går det bra?
-Ankelen min.
382
00:29:37,484 --> 00:29:39,611
Vi må vekk fra gata!
383
00:29:39,694 --> 00:29:40,445
Faen!
384
00:29:44,657 --> 00:29:45,408
Tommy?
385
00:29:46,451 --> 00:29:47,410
Tommy!
386
00:29:48,119 --> 00:29:49,078
Tommy!
387
00:29:50,914 --> 00:29:52,624
Gå til elva. Jeg finner en vei!
388
00:29:53,833 --> 00:29:54,834
Få henne ut herfra!
389
00:29:57,128 --> 00:29:59,172
-Vi kan ikke forlate ham.
-Kan du løpe?
390
00:29:59,631 --> 00:30:00,548
Nei.
391
00:30:01,382 --> 00:30:02,884
-Se på meg.
-Greit.
392
00:30:02,967 --> 00:30:03,927
-Greit?
-Greit.
393
00:30:04,010 --> 00:30:05,178
Ikke se noe annet sted.
394
00:31:05,238 --> 00:31:06,864
Det går bra. Du er trygg.
395
00:31:07,782 --> 00:31:08,700
Stå stille.
396
00:31:10,618 --> 00:31:11,619
Dattera mi er skadet.
397
00:31:11,703 --> 00:31:13,246
-Ankelen hennes.
-Stopp der.
398
00:31:14,872 --> 00:31:15,707
Ok.
399
00:31:16,791 --> 00:31:17,834
Ta det rolig.
400
00:31:17,917 --> 00:31:18,793
Vi er ikke syke.
401
00:31:19,502 --> 00:31:21,296
Jeg har to sivile ved elven.
402
00:31:21,379 --> 00:31:22,422
En av dem skadet.
403
00:31:23,798 --> 00:31:24,591
Ankel.
404
00:31:25,717 --> 00:31:27,010
Hva med onkel Tommy?
405
00:31:27,719 --> 00:31:29,512
Vi får deg i trygghet først.
406
00:31:29,596 --> 00:31:30,930
Så drar vi tilbake.
407
00:31:31,014 --> 00:31:31,973
Ok.
408
00:31:32,056 --> 00:31:32,807
Kan du gjenta?
409
00:31:33,683 --> 00:31:35,351
Hei! Stå stille.
410
00:31:36,978 --> 00:31:37,895
Ja, sir.
411
00:31:39,939 --> 00:31:40,815
Ja, sir.
412
00:31:43,943 --> 00:31:44,777
Ja, sir.
413
00:31:49,699 --> 00:31:50,700
Vi er ikke syke.
414
00:31:53,745 --> 00:31:54,537
Sir...
415
00:31:55,622 --> 00:31:56,456
Vi er ikke syke!
416
00:32:10,345 --> 00:32:11,179
Unnskyld.
417
00:32:12,555 --> 00:32:13,306
Ikke gjør det.
418
00:32:23,608 --> 00:32:24,734
Herregud.
419
00:32:30,490 --> 00:32:31,240
Nei.
420
00:32:32,158 --> 00:32:33,534
Nei.
421
00:32:34,994 --> 00:32:36,704
Det går bra.
422
00:32:37,330 --> 00:32:39,248
Det går bra. Beveg hånden.
423
00:32:39,332 --> 00:32:40,166
Beveg hånden.
424
00:32:46,005 --> 00:32:48,675
Jeg vet det, lille venn.
425
00:32:49,342 --> 00:32:50,134
Det er vondt.
426
00:32:53,513 --> 00:32:54,472
Kom igjen, jenta mi.
427
00:32:54,847 --> 00:32:56,516
Det går bra.
428
00:32:56,599 --> 00:32:58,643
Jeg vet det, jenta mi.
429
00:32:59,185 --> 00:33:00,019
Det gjør vondt.
430
00:33:00,895 --> 00:33:02,563
Du kommer til å bli bra.
431
00:33:03,481 --> 00:33:05,900
Lille venn, hør på meg.
432
00:33:05,983 --> 00:33:07,568
Jeg må få deg opp, ok?
433
00:33:08,027 --> 00:33:08,861
Jeg må få deg opp.
434
00:33:09,445 --> 00:33:10,488
Ok?
435
00:33:10,571 --> 00:33:11,656
Kom igjen.
436
00:33:11,739 --> 00:33:13,658
Kom igjen. Jeg vet det, jenta mi.
437
00:33:13,741 --> 00:33:16,411
Jeg vet det!
438
00:33:16,494 --> 00:33:17,745
Tommy, hjelp meg!
439
00:33:18,913 --> 00:33:19,664
Joel...
440
00:33:21,290 --> 00:33:22,333
Kom igjen, jenta mi.
441
00:33:22,417 --> 00:33:24,127
Jeg må få deg opp.
442
00:33:24,210 --> 00:33:25,002
Kom igjen.
443
00:33:25,545 --> 00:33:26,629
Reis deg.
444
00:33:26,713 --> 00:33:27,714
Kom igjen.
445
00:33:29,340 --> 00:33:30,258
Kom igjen.
446
00:33:50,737 --> 00:33:55,533
TJUE ÅR SENERE
447
00:36:17,592 --> 00:36:19,302
Du må ikke falle ut av stolen.
448
00:36:20,553 --> 00:36:21,387
Hva heter du?
449
00:36:23,848 --> 00:36:24,765
Er du alene?
450
00:36:31,230 --> 00:36:32,231
Og...
451
00:36:33,524 --> 00:36:35,318
Hvordan fikk du dette?
452
00:36:38,863 --> 00:36:41,324
Det kommer til å kile litt. Akkurat der.
453
00:36:51,083 --> 00:36:53,920
Hva om jeg sa
at etter at vi gir deg medisin,
454
00:36:54,003 --> 00:36:56,255
får vi tak i favorittmaten din?
455
00:36:56,339 --> 00:36:57,423
Vil du det?
456
00:36:58,674 --> 00:37:00,760
Og så skaffer vi deg noen nye klær,
457
00:37:00,843 --> 00:37:03,679
og leker, så mange du vil ha.
458
00:37:08,768 --> 00:37:09,852
Nålen er liten.
459
00:37:12,188 --> 00:37:13,064
Det går bra.
460
00:37:18,277 --> 00:37:19,070
Du er trygg.
461
00:38:24,093 --> 00:38:24,844
Jeg kan ikke.
462
00:39:05,134 --> 00:39:05,885
Ti.
463
00:39:17,313 --> 00:39:18,355
Har du noe annet?
464
00:39:19,065 --> 00:39:20,024
Ingenting i dag.
465
00:39:20,107 --> 00:39:21,609
I morgen er det feiing
466
00:39:22,985 --> 00:39:24,070
eller kloakken.
467
00:39:24,653 --> 00:39:25,654
Hva betaler mest?
468
00:39:26,447 --> 00:39:27,823
Den med dritten.
469
00:39:32,745 --> 00:39:34,163
Kveldsskift. Start 16:00.
470
00:39:43,756 --> 00:39:44,507
PORTFORBUD
18-06
471
00:39:54,391 --> 00:39:56,894
SKOLISSER 1 RASJONSKORT
STØVEL-LISSER 2 RASJONSKORT
472
00:40:09,615 --> 00:40:14,537
Jason Choi, brudd på EMC 342.3,
473
00:40:14,620 --> 00:40:17,540
uautorisert utgang fra karantenesonen.
474
00:40:17,623 --> 00:40:19,333
Maria Elisiano,
475
00:40:19,416 --> 00:40:22,628
brudd på EMC 342.7,
476
00:40:22,711 --> 00:40:25,756
uautorisert inntreden i karantenesonen.
477
00:40:25,840 --> 00:40:28,884
Hver av dere har blitt stilt
for en militærdomstol,
478
00:40:28,968 --> 00:40:33,055
og hver av dere
har blitt funnet skyldige av krigsretten.
479
00:40:33,139 --> 00:40:35,141
Og med en dødsdom ved henrettelse,
480
00:40:35,224 --> 00:40:37,810
som bemyndiget av EMPA,
481
00:40:37,893 --> 00:40:39,603
artikkel én, del fem...
482
00:40:54,827 --> 00:40:55,744
Kom igjen.
483
00:41:01,876 --> 00:41:03,294
Jeg kan bare skyte deg.
484
00:41:03,377 --> 00:41:04,920
Men hva ville du gjort da?
485
00:41:07,047 --> 00:41:08,174
Du mangler fem.
486
00:41:28,944 --> 00:41:30,696
-Oksy?
-Hydro.
487
00:41:31,697 --> 00:41:33,115
-Hvor gammel?
-Tre måneder.
488
00:41:33,199 --> 00:41:34,074
Fra Atlanta?
489
00:41:34,158 --> 00:41:36,243
Aner ikke. Jeg vet bare at de er ekte.
490
00:41:36,327 --> 00:41:37,536
Da er de fra Atlanta.
491
00:41:37,620 --> 00:41:39,872
FEDRA har en fabrikk i karantenesonen.
492
00:41:39,955 --> 00:41:41,957
Lager visstnok bare to ting.
493
00:41:44,043 --> 00:41:45,211
Piller og kuler.
494
00:41:45,294 --> 00:41:46,962
Jo mer du skyter folk,
495
00:41:47,046 --> 00:41:48,380
jo verre er det å få sove.
496
00:41:49,548 --> 00:41:50,549
Nei, sier du det?
497
00:41:51,717 --> 00:41:52,801
Vil du ha dem, eller?
498
00:41:58,432 --> 00:41:59,642
Jeg må ha posen tilbake.
499
00:42:04,480 --> 00:42:06,398
-Hvordan går det med bilen?
-Alt klart.
500
00:42:06,482 --> 00:42:08,275
Måtte få en siste fyr til å kjøpe inn.
501
00:42:08,984 --> 00:42:10,152
Ok, hvor mye?
502
00:42:10,236 --> 00:42:11,904
Fire av dem, pluss meg...
503
00:42:12,821 --> 00:42:13,614
600 totalt.
504
00:42:14,740 --> 00:42:17,701
De bilene der er vraket av en grunn.
505
00:42:17,785 --> 00:42:19,578
De har ingen batterier. Jeg vet det.
506
00:42:19,662 --> 00:42:21,413
Hva med 200 til de andre gutta,
507
00:42:21,997 --> 00:42:22,873
200 til deg.
508
00:42:25,417 --> 00:42:26,168
Avtale.
509
00:42:27,920 --> 00:42:29,463
Gjør deg selv en tjeneste.
510
00:42:30,923 --> 00:42:32,383
Ikke gå ut de neste nettene.
511
00:42:33,133 --> 00:42:34,802
Fireflies har bombet i én uke.
512
00:42:35,719 --> 00:42:37,096
To av våre ble skutt i dag.
513
00:42:37,429 --> 00:42:39,098
Vi må jobbe doble skift.
514
00:42:39,181 --> 00:42:40,432
Gutta er nervøse og slitne.
515
00:42:41,892 --> 00:42:43,435
Det er lett å gjøre feil i mørket.
516
00:42:46,772 --> 00:42:47,606
Vær forsiktig.
517
00:42:48,565 --> 00:42:49,567
Ja, du også.
518
00:42:58,742 --> 00:43:03,330
NÅR DU GÅR DEG VEKK I MØRKET,
SE ETTER LYSET
519
00:43:10,921 --> 00:43:12,423
Hva skal jeg si, Tess?
520
00:43:13,424 --> 00:43:15,384
Jeg ber deg ikke si noe.
521
00:43:17,469 --> 00:43:18,387
Ja vel.
522
00:43:21,849 --> 00:43:24,018
Det er ikke slik at jeg planla
523
00:43:24,893 --> 00:43:25,978
å svindle deg.
524
00:43:26,562 --> 00:43:27,730
Jeg beklager.
525
00:43:29,231 --> 00:43:30,149
Tja...
526
00:43:32,192 --> 00:43:34,236
Hva med at vi bare lar det være?
527
00:43:41,952 --> 00:43:43,245
Hva annet skal du gjøre?
528
00:43:43,871 --> 00:43:44,913
Holde meg her?
529
00:43:45,372 --> 00:43:47,333
-Drepe meg?
-Tess. Kom igjen.
530
00:43:47,416 --> 00:43:49,793
Så hva vil du?
531
00:43:49,877 --> 00:43:51,879
-At du skal glemme at dette.
-Glemt.
532
00:43:52,755 --> 00:43:53,922
-Ikke gjør det.
-Hva?
533
00:43:54,006 --> 00:43:55,549
Det er bare et bilbatteri.
534
00:43:55,632 --> 00:43:58,594
Jeg betalte, du solgte det videre,
og brukte mine penger.
535
00:43:58,677 --> 00:44:00,304
Tror du ikke jeg har gjort det?
536
00:44:00,387 --> 00:44:02,639
-Gutta mine banket deg.
-Disipliner dem.
537
00:44:02,723 --> 00:44:05,476
Kutt av en finger eller noe,
jeg bryr meg ikke.
538
00:44:05,559 --> 00:44:06,727
De er dine jævla gutter.
539
00:44:07,436 --> 00:44:08,437
Hva med typen din?
540
00:44:09,438 --> 00:44:10,647
For når han ser deg...
541
00:44:10,731 --> 00:44:12,900
-Se det fra min side.
-Han gjør det jeg sier.
542
00:44:14,026 --> 00:44:16,695
Jeg sverger at han ikke vil skade deg.
543
00:44:17,446 --> 00:44:19,490
Jeg sier at jeg ble angrepet av
544
00:44:20,074 --> 00:44:21,241
"noen fyrer".
545
00:44:21,325 --> 00:44:23,827
Og så kan du og jeg bare gå videre.
546
00:44:26,538 --> 00:44:29,792
Dritten din har ødelagt hele uken min.
547
00:44:30,125 --> 00:44:33,754
Jeg vil hjem og drikke
til ansiktet mitt slutter å gjøre vondt.
548
00:44:34,213 --> 00:44:35,339
Så, alt i orden?
549
00:44:41,929 --> 00:44:42,679
Ja...
550
00:44:56,527 --> 00:45:00,531
Alle innbyggere
må forlate området umiddelbart.
551
00:45:00,614 --> 00:45:03,742
Ikke returner
før FEDRA-myndighetene tillater det.
552
00:45:07,746 --> 00:45:11,834
Alle innbyggere
må forlate området umiddelbart.
553
00:45:12,668 --> 00:45:15,212
Ikke returner
før FEDRA-myndighetene tillater det.
554
00:45:17,131 --> 00:45:20,968
Alle innbyggere
må forlate området umiddelbart.
555
00:45:21,343 --> 00:45:24,054
Ikke returner
før FEDRA-myndighetene tillater det.
556
00:45:27,516 --> 00:45:31,186
Alle innbyggere
må forlate området umiddelbart.
557
00:45:31,562 --> 00:45:34,398
Ikke returner
før FEDRA-myndighetene tillater det.
558
00:45:37,734 --> 00:45:41,530
Alle innbyggere
må forlate området umiddelbart.
559
00:45:41,613 --> 00:45:44,700
Ikke returner
før FEDRA-myndighetene tillater det.
560
00:45:45,033 --> 00:45:46,034
Helvete.
561
00:45:47,494 --> 00:45:49,997
-Fireflies, opp, ned!
-Løp!
562
00:45:50,080 --> 00:45:51,707
Frigjør Boston nå, jævler!
563
00:46:03,469 --> 00:46:04,303
De skyter.
564
00:46:04,386 --> 00:46:06,555
-De skyter på oss.
-Ned på knærne.
565
00:46:06,638 --> 00:46:07,556
Jeg er ikke Fire...
566
00:46:11,435 --> 00:46:13,770
Jeg er ikke en Firefly!
567
00:46:44,718 --> 00:46:46,386
Tell sakte fra én til ti.
568
00:46:46,470 --> 00:46:48,764
-Én, to, tre, fire...
-Sakte. Og tydelig.
569
00:46:50,891 --> 00:46:51,808
Én.
570
00:46:52,559 --> 00:46:53,477
To.
571
00:46:54,061 --> 00:46:54,811
Tre.
572
00:46:55,771 --> 00:46:56,688
Fire.
573
00:46:57,231 --> 00:46:58,148
Fem.
574
00:46:58,607 --> 00:46:59,525
Seks.
575
00:47:00,025 --> 00:47:00,943
Sju...
576
00:47:01,568 --> 00:47:02,486
Åtte...
577
00:47:02,945 --> 00:47:05,072
Drit og dra.
578
00:47:07,699 --> 00:47:08,617
Og hold frem...
579
00:47:10,577 --> 00:47:11,537
Si navnet ditt.
580
00:47:11,620 --> 00:47:12,871
-Sakte.
-Veronica.
581
00:47:13,872 --> 00:47:14,957
Samme som i går.
582
00:47:15,582 --> 00:47:16,792
Og dagen før.
583
00:47:17,251 --> 00:47:18,919
Og dagen før det. Og...
584
00:47:19,795 --> 00:47:21,255
De vil lete etter meg.
585
00:47:21,755 --> 00:47:23,465
Folk fra FEDRA, hører du?
586
00:47:23,549 --> 00:47:25,717
Slipp meg ut, ellers får dere svi, jævler!
587
00:47:28,178 --> 00:47:30,514
Jeg skal ikke være her!
588
00:47:37,104 --> 00:47:40,857
NÅR DU GÅR DEG VEKK I MØRKET
589
00:48:04,756 --> 00:48:06,174
Hei, det er kø.
590
00:48:06,258 --> 00:48:07,968
"Si til pappa at det er en jente.
591
00:48:08,719 --> 00:48:10,846
Det ville vært bra, ikke sant?
592
00:48:10,929 --> 00:48:12,931
Han ønsket seg en jente.
593
00:48:13,015 --> 00:48:14,683
Hilsen Becca."
594
00:48:14,766 --> 00:48:16,101
Avslutt. Les den.
595
00:48:21,064 --> 00:48:22,065
Riktig.
596
00:48:22,149 --> 00:48:23,984
73-K Orlando, ut.
597
00:48:42,294 --> 00:48:43,211
Ingenting?
598
00:48:45,672 --> 00:48:47,382
Kan det ha kommet på natta?
599
00:48:47,466 --> 00:48:48,592
Du sov og hørte det ikke?
600
00:48:53,889 --> 00:48:57,476
Når jeg sover, lytter Gabriela,
eller sønnen min, han smarte,
601
00:48:57,559 --> 00:48:59,227
ikke han andre, arme sjel.
602
00:49:00,729 --> 00:49:02,397
Vi hadde hørt det om Tommy svarte.
603
00:49:03,106 --> 00:49:04,983
-Du snakker med tårnet?
-Hver dag.
604
00:49:05,067 --> 00:49:07,653
Han fikk meldingen din.
Det har vært stille etter det.
605
00:49:07,736 --> 00:49:08,487
Det er det.
606
00:49:09,738 --> 00:49:11,698
-Det er ikke lenge siden.
-Tre uker.
607
00:49:12,324 --> 00:49:14,034
Han har alltid svart på én dag.
608
00:49:16,036 --> 00:49:17,162
Han har det nok bra.
609
00:49:23,377 --> 00:49:24,378
Hvor er tårnet?
610
00:49:25,962 --> 00:49:27,130
Seriøst?
611
00:49:29,091 --> 00:49:30,926
Joel, det er i Wyoming.
612
00:49:32,094 --> 00:49:33,637
Alt dette åpne landskapet...
613
00:49:34,638 --> 00:49:35,847
Du er en dyktig fyr,
614
00:49:35,931 --> 00:49:38,266
men det er verre ting
enn infiserte der ute.
615
00:49:38,350 --> 00:49:39,976
Jeg hører alt på den der.
616
00:49:40,060 --> 00:49:42,062
Det er raidere, slavedrivere...
617
00:49:42,145 --> 00:49:43,980
Men Tommy har det "nok bra".
618
00:49:51,363 --> 00:49:52,114
Det er...
619
00:49:52,572 --> 00:49:54,032
Det er Cody-tårnet.
620
00:49:55,200 --> 00:49:57,953
Q-Bar 4, men jeg vet ikke nøyaktig hvor...
621
00:50:03,959 --> 00:50:04,710
Neste!
622
00:51:47,687 --> 00:51:48,980
Vet du hva, Joel...
623
00:51:51,566 --> 00:51:52,484
Joel!
624
00:52:49,749 --> 00:52:52,085
Jeg ble angrepet av noen fyrer.
625
00:52:52,168 --> 00:52:54,421
-Hvilke fyrer?
-Bare et par tenåringer.
626
00:52:54,504 --> 00:52:56,423
Sa noe dritt jeg sikkert ikke burde.
627
00:52:58,383 --> 00:53:00,802
Du vet de gutta ble født etter utbruddet.
628
00:53:00,886 --> 00:53:03,221
Lærte seg aldri å krangle.
De begynner å slå.
629
00:53:03,305 --> 00:53:05,223
Jævla 19 år gamle drittsekker.
630
00:53:06,641 --> 00:53:07,767
Tenk at du faktisk lever.
631
00:53:09,060 --> 00:53:10,812
Det er et under at noen av oss lever.
632
00:53:13,273 --> 00:53:14,274
Disse er ikke nye.
633
00:53:15,191 --> 00:53:15,984
Nei.
634
00:53:17,068 --> 00:53:19,487
Jeg ble holdt av FEDRA hele dagen.
635
00:53:21,197 --> 00:53:22,157
Det gjør ingenting.
636
00:53:23,742 --> 00:53:25,702
-Du må puste dypt inn.
-Hva?
637
00:53:28,580 --> 00:53:29,456
-Joel.
-Hva er det?
638
00:53:31,708 --> 00:53:33,627
De som angrep meg, var med Robert.
639
00:53:34,377 --> 00:53:36,046
Han solgte batteriet til noen andre.
640
00:53:37,589 --> 00:53:38,882
Ingenting er tapt.
641
00:53:38,965 --> 00:53:41,092
Dritt som dette kommer til å skje.
642
00:53:41,176 --> 00:53:42,677
Vi rister det av oss,
643
00:53:42,761 --> 00:53:45,221
og får kortene eller batteriet tilbake.
644
00:53:45,305 --> 00:53:46,890
Jeg trenger batteriet, Tess.
645
00:53:47,724 --> 00:53:49,017
Bilen funker ikke uten,
646
00:53:49,100 --> 00:53:51,144
og jeg må finne Tommy før han dør!
647
00:53:51,227 --> 00:53:55,065
Faen heller. Vi får tilbake begge deler.
Men, Joel, hør her.
648
00:53:55,565 --> 00:53:57,317
Robert er livredd for deg.
649
00:53:57,400 --> 00:53:59,152
Om du løper ut som Clint Eastwood,
650
00:53:59,235 --> 00:54:00,946
får han nyss om det og stikker.
651
00:54:01,029 --> 00:54:03,365
Jeg trenger at du tar noen dype pust.
652
00:54:09,037 --> 00:54:10,288
Hvem solgte han det til?
653
00:54:10,372 --> 00:54:11,873
-Vet ikke.
-Hvor er han?
654
00:54:11,957 --> 00:54:12,791
Vet ikke.
655
00:54:13,708 --> 00:54:14,626
Enda.
656
00:54:15,710 --> 00:54:18,296
Men vi skal finne ut av det i det stille.
657
00:54:18,797 --> 00:54:19,756
Forstått?
658
00:54:21,508 --> 00:54:23,802
Jeg lovet Robert
at du ikke skulle skade ham.
659
00:54:24,886 --> 00:54:27,013
Men jeg vil gjerne at du gjør det.
660
00:54:28,264 --> 00:54:30,642
La oss finne den jævelen
661
00:54:31,184 --> 00:54:33,269
og få batteriet og bilen vår.
662
00:54:33,812 --> 00:54:35,271
Og så skal vi finne Tommy.
663
00:54:36,314 --> 00:54:37,065
Greit?
664
00:54:40,276 --> 00:54:41,111
Greit.
665
00:55:02,966 --> 00:55:04,050
Hva gir mest mening...
666
00:55:04,968 --> 00:55:06,386
Teamet på plass på Sørøst 3?
667
00:55:08,013 --> 00:55:09,014
Jeg holdt dem tilbake.
668
00:55:10,432 --> 00:55:11,433
Jeg har noen spørsmål.
669
00:55:13,143 --> 00:55:13,977
Ok.
670
00:55:15,186 --> 00:55:17,230
Vi har sprengt meningsløse FEDRA-mål
671
00:55:17,313 --> 00:55:19,566
over hele karantenesonen i to uker.
672
00:55:19,649 --> 00:55:21,693
Vi har allerede mistet fire, og vi er...
673
00:55:22,944 --> 00:55:23,903
Hva er vitsen?
674
00:55:25,488 --> 00:55:26,573
Er det spørsmålet?
675
00:55:27,323 --> 00:55:28,491
Det er ett av dem.
676
00:55:29,075 --> 00:55:30,535
Mitt svar er følg ordre.
677
00:55:31,369 --> 00:55:33,329
Hvorfor har du en jente innelåst?
678
00:55:33,413 --> 00:55:35,999
Gutta som vokter henne,
vil ikke si en dritt.
679
00:55:36,082 --> 00:55:40,003
Folket vårt spør hva som skjer,
og jeg vet ikke hva jeg skal si.
680
00:55:40,086 --> 00:55:41,546
Be dem følge ordre, for faen.
681
00:55:42,172 --> 00:55:44,007
Dere to, gå til Sørøst 3. Nå.
682
00:55:50,513 --> 00:55:52,265
-Kim.
-Marlene.
683
00:55:52,348 --> 00:55:55,101
Vi er i krig mot et militærdiktatur
684
00:55:55,185 --> 00:55:57,937
for å gjenopprette demokrati og frihet.
685
00:55:58,021 --> 00:55:59,230
-Ja.
-Vinner vi?
686
00:55:59,314 --> 00:56:01,816
Slår vi FEDRA?
Slår Fireflies FEDRA noe sted?
687
00:56:01,900 --> 00:56:03,109
Opprør tar tid.
688
00:56:03,193 --> 00:56:05,403
Du er ikke et opprør etter 20 år.
689
00:56:05,945 --> 00:56:07,155
Bare spraymaling.
690
00:56:08,823 --> 00:56:11,242
Vi angriper ikke FEDRA
over hele karantenesonen.
691
00:56:11,326 --> 00:56:14,829
Vi angriper dem her og her.
692
00:56:15,663 --> 00:56:16,748
Hvor er vi nå?
693
00:56:18,875 --> 00:56:20,960
FEDRA må ikke være der.
694
00:56:21,336 --> 00:56:23,755
De må være distrahert, for i kveld
695
00:56:23,838 --> 00:56:26,466
samles alle Fireflies i Boston her,
696
00:56:26,549 --> 00:56:28,718
og vi forlater karantenesonen for godt.
697
00:56:30,053 --> 00:56:31,054
Skal vi gi opp?
698
00:56:31,137 --> 00:56:34,641
Nei, vi skal ta med
den innelåste jenta vestover.
699
00:56:36,851 --> 00:56:38,812
Fra fyren vår i radiotårnet i Salem.
700
00:56:47,529 --> 00:56:48,571
Er dette ekte?
701
00:56:49,781 --> 00:56:50,949
Jeg tror det er det.
702
00:56:54,786 --> 00:56:55,787
Ikke si noe.
703
00:56:59,290 --> 00:57:00,291
Hva enn du trenger.
704
00:57:01,084 --> 00:57:02,585
Hva enn som trengs.
705
00:57:02,669 --> 00:57:04,462
Vi får henne dit hun må.
706
00:57:33,950 --> 00:57:34,909
Hei, venn.
707
00:57:36,911 --> 00:57:38,288
Jeg vil ikke ha noe.
708
00:57:39,330 --> 00:57:40,832
Om du har gått deg bort...
709
00:57:40,915 --> 00:57:43,084
Sier du "se etter lyset",
får du kjeven knekt.
710
00:57:53,887 --> 00:57:56,973
Det kostet oss et par kort,
men vi har ham.
711
00:57:57,807 --> 00:58:01,269
Han frakter visst batteriet
til en rødmerket bygning.
712
00:58:01,352 --> 00:58:02,353
Men hør på dette:
713
00:58:02,437 --> 00:58:04,355
på hjørnet av Stillman og Cross.
714
00:58:04,939 --> 00:58:07,609
-Den Miguel pleide å bruke?
-Ja, jeg tror det.
715
00:58:07,984 --> 00:58:10,069
Vi kan ta tunnelen under Haymarket,
716
00:58:10,153 --> 00:58:13,114
gå inn i bygningen nedenfra
og overraske Robert.
717
00:58:13,781 --> 00:58:14,991
Ta hevn på jævelen.
718
00:58:23,458 --> 00:58:24,417
Kom igjen.
719
00:58:30,298 --> 00:58:31,799
Din jævel!
720
00:58:38,473 --> 00:58:40,350
En, to, tre, fire...
721
00:59:08,795 --> 00:59:09,879
Er du ikke redd?
722
00:59:12,924 --> 00:59:14,008
Så slipp meg løs.
723
00:59:14,801 --> 00:59:16,386
Hva med å si "takk"?
724
00:59:16,469 --> 00:59:17,595
For hva?
725
00:59:17,679 --> 00:59:19,305
For å redde livet ditt.
726
00:59:19,389 --> 00:59:22,016
Jeg ba dem ikke skyte deg,
hvis du husker det.
727
00:59:30,316 --> 00:59:31,401
Hvorfor gjorde du det?
728
00:59:32,527 --> 00:59:33,653
Vi kommer til det.
729
00:59:48,001 --> 00:59:50,128
Så, Veronica...
730
00:59:52,505 --> 00:59:53,673
Hvordan føler du deg?
731
00:59:55,675 --> 00:59:56,634
Det samme.
732
00:59:59,012 --> 01:00:00,179
Kommer det til å skje?
733
01:00:02,765 --> 01:00:03,599
Nei.
734
01:00:07,020 --> 01:00:08,021
Kan jeg gå?
735
01:00:09,105 --> 01:00:10,189
Nei.
736
01:00:10,273 --> 01:00:13,192
Jeg sverger,
jeg skal ikke si noe til noen.
737
01:00:13,276 --> 01:00:14,360
Hvor skal du dra?
738
01:00:14,444 --> 01:00:17,405
Tilbake til FEDRA militærskole?
Vil du bli soldat?
739
01:00:17,488 --> 01:00:18,698
Tror du jeg valgte det?
740
01:00:19,324 --> 01:00:21,075
De plasserte meg der som baby.
741
01:00:21,159 --> 01:00:22,535
Det er for foreldreløse.
742
01:00:22,618 --> 01:00:24,037
"De" plasserte deg ikke der.
743
01:00:26,331 --> 01:00:27,290
Jeg gjorde det.
744
01:00:28,249 --> 01:00:29,208
Ellie.
745
01:00:33,296 --> 01:00:34,714
Er du mora mi eller noe?
746
01:00:35,423 --> 01:00:36,799
Ser jeg ut som mora di?
747
01:00:38,051 --> 01:00:39,927
Nei, det gjør du ikke.
748
01:00:41,137 --> 01:00:42,221
Jeg heter Marlene.
749
01:00:42,930 --> 01:00:44,974
Jeg er leder for Fireflies i Boston.
750
01:00:46,476 --> 01:00:48,353
En terrorist dumper meg hos FEDRA?
751
01:00:48,436 --> 01:00:49,812
For der var det tryggest.
752
01:00:49,896 --> 01:00:52,023
Og du var trygg der til du snek deg ut.
753
01:00:52,106 --> 01:00:53,191
Og "terrorist"?
754
01:00:54,275 --> 01:00:55,318
Var Riley terrorist?
755
01:01:12,418 --> 01:01:14,128
Hvorfor får jeg ikke dra hjem?
756
01:01:18,216 --> 01:01:21,344
Fordi du har et større formål
enn vi kunne forestille oss.
757
01:01:22,762 --> 01:01:25,890
Vi drar i kveld, og vi tar deg med oss.
758
01:01:28,643 --> 01:01:30,061
-Han er her.
-Fem minutter.
759
01:01:35,274 --> 01:01:37,777
Det jeg forteller deg, kan du ikke gjenta.
760
01:01:38,444 --> 01:01:39,779
For hvis du gjør det,
761
01:01:40,446 --> 01:01:41,739
kan du være sikker på
762
01:01:43,282 --> 01:01:44,492
at du dør.
763
01:02:07,181 --> 01:02:08,224
Ok.
764
01:02:09,267 --> 01:02:10,268
Klar?
765
01:02:10,768 --> 01:02:11,686
Ja.
766
01:02:29,370 --> 01:02:30,288
Det er den.
767
01:02:54,520 --> 01:02:56,147
Helvete!
768
01:02:56,981 --> 01:02:57,899
Faen.
769
01:03:00,067 --> 01:03:00,985
Den er død.
770
01:03:03,529 --> 01:03:04,489
Ja.
771
01:03:05,364 --> 01:03:07,533
Jeg vet deg. Jeg ble bare overrasket.
772
01:03:08,117 --> 01:03:09,660
Han ikke var her forrige gang?
773
01:03:10,870 --> 01:03:11,829
Nei.
774
01:03:14,499 --> 01:03:16,375
Kom han ned etter at han ble smittet?
775
01:03:18,586 --> 01:03:20,588
Kanskje han ble smittet her nede.
776
01:03:25,676 --> 01:03:26,552
Vi går videre.
777
01:03:41,526 --> 01:03:43,569
Ser ut som de endret hele bygget.
778
01:03:43,653 --> 01:03:45,404
Sannsynligvis på 80-tallet.
779
01:03:45,488 --> 01:03:48,574
Alle kuttet ned på størrelsene
for å selge flere leiligheter.
780
01:03:49,492 --> 01:03:53,788
"Dette var Bygningsprat med Joel Miller."
781
01:03:53,871 --> 01:03:55,081
Hvor langt opp skal vi?
782
01:03:57,667 --> 01:03:58,668
Så langt.
783
01:04:01,837 --> 01:04:05,424
Denne åpner ut i gangen.
784
01:04:06,634 --> 01:04:09,470
Hva faen?
Har noen satt et piano foran den?
785
01:04:12,515 --> 01:04:13,432
Lukter du det?
786
01:04:15,810 --> 01:04:17,562
Ja, krutt.
787
01:04:24,235 --> 01:04:24,986
Tess.
788
01:04:46,799 --> 01:04:48,134
Batteriet er ødelagt.
789
01:04:48,926 --> 01:04:50,595
Du prøvde fortsatt å selge det.
790
01:04:51,679 --> 01:04:52,805
To ganger.
791
01:04:53,514 --> 01:04:55,099
Din grådige faen.
792
01:05:06,235 --> 01:05:07,111
Hjelp meg opp.
793
01:05:09,655 --> 01:05:10,406
Faen.
794
01:05:11,574 --> 01:05:12,491
Herregud.
795
01:05:12,575 --> 01:05:13,784
Bare... Ok.
796
01:05:15,536 --> 01:05:16,996
Fader, kom igjen.
797
01:05:24,420 --> 01:05:25,338
Faen.
798
01:05:27,715 --> 01:05:28,758
Joel?
799
01:05:30,176 --> 01:05:31,093
Marlene?
800
01:05:33,220 --> 01:05:34,930
-Går det bra?
-Ja.
801
01:05:37,892 --> 01:05:38,643
Ellie.
802
01:05:39,477 --> 01:05:40,227
Ellie.
803
01:05:42,855 --> 01:05:45,274
-Herregud!
-Det går bra. Jeg klarer meg.
804
01:05:45,983 --> 01:05:47,652
Du kan ikke oppføre deg så dumt.
805
01:05:49,070 --> 01:05:51,614
Så det var ham Robert snøt oss for?
806
01:05:51,697 --> 01:05:53,574
Bostons Che Guevara?
807
01:05:53,658 --> 01:05:55,242
Krigen må gå ganske jævlig
808
01:05:55,326 --> 01:05:56,952
om du handler med slike skurker.
809
01:05:57,036 --> 01:05:59,455
Ja, du kan si det. Varene var dårlige.
810
01:05:59,538 --> 01:06:01,499
Og han godtok ikke "stikk av" som svar.
811
01:06:01,582 --> 01:06:03,584
-Gi meg kniven.
-Hva skal du med et batteri?
812
01:06:04,377 --> 01:06:05,753
-Ikke.
-Ikke mot henne.
813
01:06:08,130 --> 01:06:09,090
Pek på meg.
814
01:06:22,812 --> 01:06:25,314
Og for å svare:
Jeg har en bedre grunn enn deg.
815
01:06:25,398 --> 01:06:26,982
Tommy er bare én mann.
816
01:06:28,150 --> 01:06:30,361
-Det er vår sak å vite ting.
-"Å vite ting".
817
01:06:31,237 --> 01:06:33,489
Du vendte broren min mot meg.
818
01:06:33,572 --> 01:06:35,074
-Ok.
-Det var mange skudd.
819
01:06:35,157 --> 01:06:36,742
-FEDRA vil komme.
-Jeg vet det.
820
01:06:42,081 --> 01:06:43,666
Ellie må ut av sonen i kveld.
821
01:06:44,417 --> 01:06:46,961
Vi klarer det ikke slik som dette.
822
01:06:47,503 --> 01:06:48,963
Så nå tenker jeg
823
01:06:49,964 --> 01:06:51,424
-at dere gjør det.
-Nei!
824
01:06:51,507 --> 01:06:52,925
-Jeg drar ikke!
-Jeg kan.
825
01:06:53,008 --> 01:06:54,802
-Vi har ikke tid.
-Har du ikke tid?
826
01:06:54,885 --> 01:06:55,720
Hvem er hun?
827
01:06:55,803 --> 01:06:57,722
-For deg? En vare.
-Vi smugler ikke folk.
828
01:06:57,805 --> 01:06:58,806
Jeg kan gjøre det.
829
01:06:58,889 --> 01:07:00,891
Kim, du mangler et jævla øre!
830
01:07:00,975 --> 01:07:01,726
Skjerp dere.
831
01:07:03,519 --> 01:07:06,188
Et team med Fireflies venter
i det gamle statshuset.
832
01:07:06,272 --> 01:07:08,274
Jeg vet hva som er der ute.
833
01:07:08,357 --> 01:07:11,026
Derfor skulle vi reise
med en hel skvadron.
834
01:07:11,110 --> 01:07:12,987
Men nå har jeg ikke bil eller skvadron,
835
01:07:13,070 --> 01:07:15,489
FEDRA er fem minutter unna.
Det jeg har, er dere.
836
01:07:16,240 --> 01:07:18,367
Og jeg vet hva dere to er i stand til.
837
01:07:19,076 --> 01:07:20,286
På godt og vondt.
838
01:07:23,372 --> 01:07:24,874
Hva er de i stand til?
839
01:07:24,957 --> 01:07:27,752
Få henne trygt frem,
så får dere det dere trenger.
840
01:07:27,835 --> 01:07:29,837
Ikke bare et batteri. Hele greia.
841
01:07:29,920 --> 01:07:32,339
Biler, bensin, våpen,
forsyninger, det hele.
842
01:07:32,423 --> 01:07:33,382
Jeg sverger.
843
01:07:36,594 --> 01:07:37,595
Jeg sverger.
844
01:07:45,728 --> 01:07:46,771
Drittsekk!
845
01:07:52,735 --> 01:07:53,652
Stoler du på henne?
846
01:07:54,361 --> 01:07:56,781
Ikke jeg heller. Men hun virker desperat.
847
01:07:56,864 --> 01:07:59,033
Fireflies bruker vanligvis
gamle FEDRA-ting.
848
01:07:59,116 --> 01:08:01,494
Det er god sjanse
til å nå Tommy i en av dem.
849
01:08:01,577 --> 01:08:03,037
Sekundet vi leverer ungen...
850
01:08:03,120 --> 01:08:05,956
Bare diskuter dere,
men husk at jeg blør i hjel her.
851
01:08:10,044 --> 01:08:11,629
Ok, her er avtalen.
852
01:08:12,588 --> 01:08:14,507
Vi får henne til statshuset.
853
01:08:14,590 --> 01:08:17,968
Men før vi overleverer henne,
gir de oss alt vi vil ha.
854
01:08:18,052 --> 01:08:19,887
Hvis ikke dreper vi henne.
855
01:08:19,970 --> 01:08:22,056
-Avtale.
-Seriøst? Så fort?
856
01:08:22,139 --> 01:08:23,641
Du er alt som betyr noe.
857
01:08:23,724 --> 01:08:25,309
Teamet mitt setter ikke det i fare.
858
01:08:25,726 --> 01:08:28,354
Husk hva jeg fortalte deg.
Gå og hent ryggsekken.
859
01:08:30,022 --> 01:08:31,440
Nå, Ellie.
860
01:08:41,867 --> 01:08:42,701
La oss gå.
861
01:08:51,001 --> 01:08:51,752
Joel...
862
01:08:54,213 --> 01:08:55,297
Ikke kødd til dette.
863
01:08:58,217 --> 01:08:59,051
Vær så snill.
864
01:09:50,561 --> 01:09:52,104
Kan du gi oss et øyeblikk?
865
01:09:52,188 --> 01:09:52,938
Hva faen?
866
01:09:55,107 --> 01:09:56,192
Så, hva er planen?
867
01:09:57,985 --> 01:10:01,780
Det er ikke mange alternativer.
Det er den korte eller den lange veien.
868
01:10:01,864 --> 01:10:03,824
Og den korte er et mareritt.
869
01:10:08,245 --> 01:10:09,997
Vi kan dra til Bill og Frank.
870
01:10:10,372 --> 01:10:12,124
Få alt vi måtte trenge.
871
01:10:16,253 --> 01:10:19,548
LISTETOPPEN
NUMMER 1 HITS
872
01:10:27,806 --> 01:10:30,851
Vi drar etter det har blitt mørkt.
Bli her med ungen.
873
01:10:32,061 --> 01:10:33,270
Vent, hvorfor må jeg...
874
01:10:34,063 --> 01:10:34,813
Tess.
875
01:10:35,439 --> 01:10:36,357
Tess!
876
01:10:36,440 --> 01:10:37,650
60 - INGENTING INN
877
01:10:37,733 --> 01:10:38,943
70 - NYE VARER
80 - X
878
01:10:44,198 --> 01:10:45,366
Hvem er Bill og Frank?
879
01:10:49,036 --> 01:10:50,454
Radioen er en smuglerkode?
880
01:10:51,163 --> 01:10:52,873
60-tallslåt, de har ikke noe nytt.
881
01:10:52,957 --> 01:10:54,166
70-tallet, de fikk ting.
882
01:10:54,250 --> 01:10:55,125
Hva er 80-tallet?
883
01:11:02,508 --> 01:11:03,509
Hva gjør du?
884
01:11:03,926 --> 01:11:05,761
-Slår i hjel tid.
-Hva skal jeg gjøre?
885
01:11:05,844 --> 01:11:07,179
Det finner du nok ut av.
886
01:11:15,104 --> 01:11:16,355
Klokka di er ødelagt.
887
01:11:32,079 --> 01:11:33,330
Du mumler i søvne.
888
01:11:41,422 --> 01:11:43,424
Jeg har aldri vært utenfor muren.
889
01:11:45,092 --> 01:11:46,301
Se hvor mørkt det er.
890
01:11:53,517 --> 01:11:55,102
Går dere ut dit ofte?
891
01:11:56,270 --> 01:11:58,272
-Vi gjør vel det.
-Når var sist gang?
892
01:11:58,939 --> 01:12:01,191
-Kanskje et år. Hvorfor?
-Du vet hvor du skal?
893
01:12:03,027 --> 01:12:04,361
Så vi klarer oss?
894
01:12:09,283 --> 01:12:10,117
Ja.
895
01:12:17,750 --> 01:12:19,084
Hva er greia med deg?
896
01:12:19,168 --> 01:12:20,794
Datteren til en på høyt strå?
897
01:12:23,297 --> 01:12:24,340
Noe sånt.
898
01:12:34,183 --> 01:12:35,768
Radioen kom på mens du sov.
899
01:12:36,351 --> 01:12:38,645
Hva? Hva var sangen?
900
01:12:38,729 --> 01:12:39,855
Han sa noe sånt som...
901
01:12:39,938 --> 01:12:42,232
"Wake me up before you go-go"?
902
01:12:43,567 --> 01:12:44,359
Faen.
903
01:12:45,778 --> 01:12:46,612
Lurte deg.
904
01:12:47,362 --> 01:12:49,114
80-tallet betyr trøbbel.
905
01:12:50,240 --> 01:12:51,658
Kode avslørt.
906
01:12:54,912 --> 01:12:55,704
Hør her...
907
01:13:01,919 --> 01:13:04,296
Stedet under Lancaster ser bra ut.
908
01:13:04,380 --> 01:13:05,672
Har du en jakke?
909
01:13:05,756 --> 01:13:07,424
-Ja.
-Ta den på.
910
01:13:07,508 --> 01:13:08,425
På tide å dra.
911
01:13:20,854 --> 01:13:24,691
Overhold obligatorisk portforbud
for å bekjempe infeksjon og opprør.
912
01:13:28,070 --> 01:13:32,741
Overhold obligatorisk portforbud
for å bekjempe infeksjon og opprør.
913
01:14:21,957 --> 01:14:24,543
Herregud! Jeg er faktisk utenfor.
914
01:14:24,626 --> 01:14:25,794
-Herregud.
-Faen.
915
01:14:29,214 --> 01:14:32,217
Vi tar venstre side rundt buffersonen.
916
01:14:32,843 --> 01:14:34,928
Hold deg nær og følg meg.
917
01:14:35,679 --> 01:14:36,805
Ja, selvfølgelig.
918
01:14:38,432 --> 01:14:39,308
La oss gå.
919
01:16:10,565 --> 01:16:11,858
Hva i helvete?
920
01:16:11,942 --> 01:16:13,360
Ikke... Ikke rør deg.
921
01:16:15,153 --> 01:16:15,904
Stå stille!
922
01:16:22,369 --> 01:16:23,996
Du kødder med meg.
923
01:16:24,079 --> 01:16:25,330
La oss snakke om det.
924
01:16:25,414 --> 01:16:27,207
-Snu deg, og ned på knærne.
-Vent...
925
01:16:27,291 --> 01:16:28,333
Ned på knærne.
926
01:16:28,417 --> 01:16:29,918
Hva faen var det jeg sa?
927
01:16:30,002 --> 01:16:31,753
Jeg sa du skulle bli hjemme.
928
01:16:31,837 --> 01:16:32,879
Ned på knærne.
929
01:16:33,505 --> 01:16:35,382
Bare gå ned på knærne.
930
01:16:35,465 --> 01:16:38,051
Hør her, du lar oss gjøre dette,
931
01:16:38,135 --> 01:16:40,387
-og vi deler kortene med deg.
-Gjør dere?
932
01:16:40,470 --> 01:16:42,014
-Ja.
-Jeg er så velsignet.
933
01:16:42,097 --> 01:16:43,807
Hendene på hodet. Se fremover.
934
01:16:44,599 --> 01:16:45,684
Hendene på hodet!
935
01:16:49,438 --> 01:16:51,857
-Seriøst?
-Ja. Vi gjør dette etter boken.
936
01:16:52,816 --> 01:16:54,526
Herregud.
937
01:16:54,609 --> 01:16:56,153
Hva med tre fjerdedeler?
938
01:16:57,696 --> 01:16:59,865
Uautorisert utgang. De henger deg for det.
939
01:16:59,948 --> 01:17:03,452
Alt fra denne løpeturen,
og halv pris på alle pillene.
940
01:17:03,535 --> 01:17:05,704
Halv pris? Gratis.
941
01:17:05,787 --> 01:17:08,832
Risikere jobben min for halv pris.
Er du gal?
942
01:17:09,625 --> 01:17:11,585
-Ellie, hva i...
-Faen!
943
01:17:11,668 --> 01:17:12,419
Jævla kjerring.
944
01:17:14,588 --> 01:17:15,547
Flytt deg, for faen!
945
01:17:18,550 --> 01:17:19,426
Vi kan fikse dette.
946
01:17:20,177 --> 01:17:20,927
Flytt deg!
947
01:17:25,182 --> 01:17:26,308
Flytt deg.
948
01:18:04,054 --> 01:18:05,680
Nei, jeg er ikke syk.
949
01:18:05,764 --> 01:18:07,099
-Joel!
-Jeg er ikke syk!
950
01:18:07,182 --> 01:18:08,892
-Joel!
-Jeg er ikke syk, se!
951
01:18:08,975 --> 01:18:11,061
-Det er tre uker gammelt.
-Faen.
952
01:18:11,144 --> 01:18:14,272
Ingen varer mer enn én dag!
Ser dette dagsgammelt ut?
953
01:18:14,981 --> 01:18:15,941
Du ville drept meg.
954
01:18:16,024 --> 01:18:18,026
Jeg burde drepe deg! Når skjedde det?
955
01:18:18,110 --> 01:18:20,195
Det spiller ingen rolle!
Du må stole på meg.
956
01:18:20,278 --> 01:18:21,613
Vi må løpe ellers tar de oss.
957
01:18:24,408 --> 01:18:25,826
Joel, vi må løpe!
958
01:18:25,909 --> 01:18:27,494
Vi må løpe, Joel!
959
01:18:39,756 --> 01:18:40,799
Joel!
960
01:18:48,265 --> 01:18:49,474
FEDRA
ADVARSEL
961
01:18:49,558 --> 01:18:51,476
BIOLOGISK FORURENSNINGSSONE
IKKE FORTSETT
962
01:20:34,204 --> 01:20:36,122
Tekst: Silje Juklerød McCormack