1 00:00:07,924 --> 00:00:09,008 Det bekymrer deg mest? 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,176 Alle slags virus, 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,679 trolig noe lignende influensa. 4 00:00:12,762 --> 00:00:13,888 På grunn av flyreiser? 5 00:00:13,972 --> 00:00:15,598 Ja, luftbåren, hoste... 6 00:00:15,682 --> 00:00:18,184 Beklager, jeg mente folk på fly. 7 00:00:18,268 --> 00:00:19,811 Du skrev om det i boken. 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,604 Et nytt virus på Madagaskar, 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,898 kan være i Chicago på noen få uker, 10 00:00:23,982 --> 00:00:25,900 og vi har en global pandemi. 11 00:00:25,984 --> 00:00:29,154 "Pan" betyr alle. Hele verden blir syk på én gang. 12 00:00:30,655 --> 00:00:33,241 Dr. Neuman, du er også epidemiolog. 13 00:00:33,324 --> 00:00:36,369 Bekymrer utsiktene til en viral pandemi deg? 14 00:00:36,453 --> 00:00:38,163 -Nei. -Nei? 15 00:00:38,246 --> 00:00:39,497 Det var det showet. 16 00:00:40,415 --> 00:00:43,460 Menneskeheten har kriget med virus helt fra starten. 17 00:00:43,543 --> 00:00:46,671 Noen ganger dør det millioner, som i en reell krig, 18 00:00:46,755 --> 00:00:49,007 men vi vinner alltid til slutt. 19 00:00:49,090 --> 00:00:52,635 Tror du mikroorganismer utgjør en trussel? 20 00:00:52,719 --> 00:00:54,888 Ja, på en skjebnesvanger måte. 21 00:00:54,971 --> 00:00:56,014 -Bakterier? -Nei. 22 00:00:56,681 --> 00:00:58,349 -Du liker å si nei. -Ja. 23 00:01:00,059 --> 00:01:02,687 Ikke bakterier, ikke virus, så... 24 00:01:03,021 --> 00:01:03,938 Sopp. 25 00:01:05,690 --> 00:01:07,484 Det er den vanlige responsen. 26 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 Sopp virker ufarlig nok. 27 00:01:09,360 --> 00:01:10,945 Mange arter erfarer annet. 28 00:01:11,279 --> 00:01:13,990 Fordi det fins sopp hvis mål ikke er å drepe, 29 00:01:14,616 --> 00:01:15,784 men kontrollere. 30 00:01:15,867 --> 00:01:16,785 La meg spørre, 31 00:01:17,243 --> 00:01:18,745 hvor får vi LSD fra? 32 00:01:18,828 --> 00:01:19,996 Hvor får du det fra? 33 00:01:20,455 --> 00:01:22,874 Det kommer fra meldrøye, en sopp. 34 00:01:22,957 --> 00:01:24,959 Psilocybin, også en sopp. 35 00:01:25,335 --> 00:01:26,836 Virus kan gjøre oss syke, 36 00:01:26,920 --> 00:01:29,297 men sopp kan forandre sinnet vårt. 37 00:01:29,380 --> 00:01:31,257 Én sopp infiserer insekter. 38 00:01:31,341 --> 00:01:33,218 Kommer seg inn i en maur. 39 00:01:33,301 --> 00:01:35,678 Reiser gjennom sirkulasjonssystemet 40 00:01:35,762 --> 00:01:38,515 til hjernen og fyller den med hallusinogener, 41 00:01:38,598 --> 00:01:41,851 og bøyer dermed maurens sinn til dens vilje. 42 00:01:41,935 --> 00:01:44,020 Soppen styrer så maurens oppførsel, 43 00:01:44,103 --> 00:01:45,688 og sier hva den skal gjøre, 44 00:01:45,772 --> 00:01:48,107 som en dukkefører med en marionett. 45 00:01:48,191 --> 00:01:49,234 Det blir verre. 46 00:01:49,317 --> 00:01:50,693 Soppen må ha mat for å leve, 47 00:01:51,069 --> 00:01:54,405 så den begynner å fortære verten fra innsiden. 48 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 Bytter ut maurens kjøtt med sitt eget. 49 00:01:56,866 --> 00:01:59,452 Men den lar ikke offeret dø. Nei, den... 50 00:02:00,036 --> 00:02:03,873 Den holder marionetten sin i live ved å forhindre nedbrytning. 51 00:02:04,290 --> 00:02:05,124 Hvordan? 52 00:02:05,208 --> 00:02:07,335 -Hvor får vi penicillin fra? -Sopp. 53 00:02:09,170 --> 00:02:10,421 Du er ikke enig? 54 00:02:10,505 --> 00:02:12,966 Dette er ikke reelt hos mennesker. 55 00:02:13,508 --> 00:02:15,385 Sopp kan ikke overleve 56 00:02:15,468 --> 00:02:19,222 hvis vertens indre temperatur er over 34 grader. 57 00:02:19,305 --> 00:02:21,015 For tiden er det ingen grunn 58 00:02:21,099 --> 00:02:23,601 til at sopp skal utvikle seg for å tåle mer. 59 00:02:23,685 --> 00:02:25,520 Men hva om det skulle endre seg? 60 00:02:26,271 --> 00:02:29,899 Hva om for eksempel verden ble litt varmere? 61 00:02:30,692 --> 00:02:33,903 Da er det grunn til å utvikle seg. 62 00:02:33,987 --> 00:02:36,865 Ett gen muterer, og en sekksporesopp, 63 00:02:36,948 --> 00:02:40,076 Candida, meldrøye, Cordyceps, Aspergillus, 64 00:02:40,159 --> 00:02:43,454 kan bli i stand til å bore seg inn i hjernen vår, 65 00:02:43,538 --> 00:02:47,125 og ta kontroll over milliarder av oss. 66 00:02:47,667 --> 00:02:50,587 Milliarder av marionetter med forgiftede sinn 67 00:02:50,670 --> 00:02:53,715 med ett permanent, samlende mål, 68 00:02:53,798 --> 00:02:58,052 å spre infeksjonen til hvert eneste menneske i live 69 00:02:58,136 --> 00:02:59,345 med alle virkemidler. 70 00:02:59,429 --> 00:03:00,930 Det er ingen behandlinger, 71 00:03:01,014 --> 00:03:03,349 ingen forebyggende midler, ingen kurer. 72 00:03:03,433 --> 00:03:06,227 De eksisterer ikke og er ikke mulige å lage. 73 00:03:07,937 --> 00:03:09,022 Og hvis det skjer? 74 00:03:11,065 --> 00:03:12,066 Da taper vi. 75 00:03:16,821 --> 00:03:17,739 Vi kommer tilbake. 76 00:04:59,716 --> 00:05:00,591 Alarm. 77 00:05:02,135 --> 00:05:03,052 Alarm. 78 00:05:19,777 --> 00:05:21,279 Hvor er pannekakemiksen? 79 00:05:21,362 --> 00:05:22,238 Skulle jeg... 80 00:05:22,655 --> 00:05:24,032 Ja, det skulle jeg. 81 00:05:24,115 --> 00:05:27,076 Jeg skulle lage bursdagspannekaker til deg. 82 00:05:27,160 --> 00:05:28,870 Du vet jeg ikke liker det? 83 00:05:28,953 --> 00:05:29,829 Jeg vet det. 84 00:05:30,163 --> 00:05:31,080 Jeg liker det. 85 00:05:35,543 --> 00:05:36,335 Vitamin C. 86 00:05:45,386 --> 00:05:47,055 Fikk du gjort leksene dine? 87 00:05:49,557 --> 00:05:50,308 Brøker? 88 00:05:53,686 --> 00:05:54,604 Hvor gammel er du? 89 00:05:54,979 --> 00:05:55,730 Trettiseks. 90 00:05:56,814 --> 00:05:58,107 Må ha på bleie snart. 91 00:05:58,191 --> 00:05:59,192 Kanskje jeg har det. 92 00:06:02,904 --> 00:06:03,654 Skall. 93 00:06:03,988 --> 00:06:04,739 Kalsium. 94 00:06:05,698 --> 00:06:06,449 Herlig. 95 00:06:08,409 --> 00:06:09,535 Nok til onkel Tommy? 96 00:06:09,952 --> 00:06:10,995 Det ville ha vært det. 97 00:06:13,039 --> 00:06:13,790 Hei. 98 00:06:14,207 --> 00:06:15,583 Du lever fortsatt, gamling. 99 00:06:16,417 --> 00:06:18,294 -Han er glad i deg. -Han trenger meg. 100 00:06:18,377 --> 00:06:19,253 Ikke det samme. 101 00:06:19,337 --> 00:06:21,339 -Jeg syns det. -Definitivt. 102 00:06:21,422 --> 00:06:22,673 Hvor er pannekakene? 103 00:06:23,674 --> 00:06:25,093 Vi kjøper noe på veien. 104 00:06:25,176 --> 00:06:27,387 -Kommer murerne? -Ja, de sa kanskje. 105 00:06:27,470 --> 00:06:30,473 "Kanskje"? Vi får ikke betalt før reisverket er oppe. 106 00:06:30,556 --> 00:06:32,767 Vi kan få hjelp, så det går raskere. 107 00:06:32,850 --> 00:06:35,937 Nei. Jeg vil knapt dele denne jobben med deg. 108 00:06:36,020 --> 00:06:36,979 Vi kan jobbe overtid. 109 00:06:37,480 --> 00:06:38,523 Seriøst? 110 00:06:38,606 --> 00:06:40,191 -I dag? -Jeg er ferdig klokka ni. 111 00:06:40,274 --> 00:06:41,400 Klokka ni, sant? 112 00:06:42,151 --> 00:06:42,944 Ja. 113 00:06:44,362 --> 00:06:45,530 Jeg tar med en kake. 114 00:06:46,197 --> 00:06:47,031 Jeg lover. 115 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 Fortsatt forstyrrelser i Jakarta, 116 00:06:52,286 --> 00:06:53,663 men råder amerikanere... 117 00:06:53,746 --> 00:06:55,706 Jakarta. Hvor er det, Midtøsten? 118 00:06:55,790 --> 00:06:57,750 Aner ikke. Definitivt et land. 119 00:06:57,834 --> 00:06:59,961 -En del av Asia? -Jakarta er ikke et land. 120 00:07:00,336 --> 00:07:02,839 Det må ikke være et land fordi det er i Asia. 121 00:07:02,922 --> 00:07:05,216 Det er faktisk hovedstaden i Indonesia. 122 00:07:05,299 --> 00:07:07,135 Det er håp for oss enda. 123 00:07:14,142 --> 00:07:15,059 Ok. 124 00:07:15,935 --> 00:07:17,687 Skynd deg, vi kjører deg. 125 00:07:17,770 --> 00:07:20,273 -Jeg spiser eggeskallene mine. -Syv minutter. 126 00:07:20,648 --> 00:07:21,899 T-skjorten er på vrangen. 127 00:07:25,611 --> 00:07:26,571 Fader. 128 00:07:29,282 --> 00:07:30,199 Det tørner for ham. 129 00:08:12,700 --> 00:08:13,618 Sarah! 130 00:08:19,665 --> 00:08:20,666 Hei, nabo. 131 00:08:21,834 --> 00:08:22,585 Hei. 132 00:08:22,919 --> 00:08:25,004 Connie spurte etter deg. 133 00:08:25,087 --> 00:08:26,797 Du har ikke vært her på lenge. 134 00:08:27,298 --> 00:08:28,090 Han blir glad. 135 00:08:29,800 --> 00:08:33,221 Jeg kan komme innom etter skolen, men bare en liten stund? 136 00:08:33,304 --> 00:08:34,555 Hun tar det du har. 137 00:08:35,014 --> 00:08:37,141 Dere kan bake eller noe. 138 00:08:37,850 --> 00:08:38,601 Apropos... 139 00:08:39,310 --> 00:08:42,438 Vi har mye til overs her. Vil dere ha biscuits? 140 00:08:43,231 --> 00:08:44,857 Pappa, du elsker biscuits. 141 00:08:49,528 --> 00:08:50,321 Det gjør jeg. 142 00:08:50,905 --> 00:08:52,073 Men jeg er på Atkins. 143 00:08:52,865 --> 00:08:54,492 -På hva? -Det er... 144 00:08:54,825 --> 00:08:56,160 Vi må skynde oss. 145 00:08:56,244 --> 00:08:58,871 Sarah kommer senere, og blir så lenge dere vil. 146 00:08:59,830 --> 00:09:01,332 Og forteller om Atkins. 147 00:09:01,415 --> 00:09:03,292 Jeg gir beskjed til Connie. 148 00:09:04,043 --> 00:09:05,169 Fantastisk. 149 00:09:08,506 --> 00:09:11,259 Det var en jævla spennende samtale å høre på. 150 00:09:11,342 --> 00:09:12,260 Slokk den. 151 00:09:13,636 --> 00:09:15,096 Grattis med dagen. 152 00:09:15,179 --> 00:09:17,682 OPERASJON ØRKENSTORM STRIDSVETERAN 153 00:09:25,356 --> 00:09:28,567 Skriv dette diagrammet nøyaktig slik jeg har det. 154 00:09:28,651 --> 00:09:31,237 Alltid subjekt og verbal. 155 00:09:31,320 --> 00:09:32,947 Verb og substantiv. 156 00:09:33,489 --> 00:09:35,241 Setningen er "hvor skal du?" 157 00:09:35,324 --> 00:09:36,617 Subjektet er "du". 158 00:09:37,118 --> 00:09:38,786 Du skal... 159 00:09:39,370 --> 00:09:40,454 Verbal. 160 00:09:40,913 --> 00:09:42,290 "Hvor". Adverb. 161 00:09:42,790 --> 00:09:45,418 Ser dere? Få inn litt kunnskap. 162 00:09:45,501 --> 00:09:47,336 Dere vil få bruk for dette. 163 00:09:47,420 --> 00:09:49,171 Det er derfor vi er her. 164 00:09:49,255 --> 00:09:51,173 Så "du" er subjektet... 165 00:09:56,846 --> 00:09:58,472 Ja, dere må kunne dette. 166 00:09:58,556 --> 00:10:00,516 Ja, det er på prøven neste uke. 167 00:10:00,975 --> 00:10:04,603 Leksene skal være ferdige i morgen. 168 00:10:59,492 --> 00:11:00,409 Tjue dollar. 169 00:11:00,951 --> 00:11:01,869 Så lite? 170 00:11:02,203 --> 00:11:03,329 Ok, 30 dollar. 171 00:11:04,497 --> 00:11:05,247 Tjue er bra. 172 00:11:05,623 --> 00:11:07,666 Det er en fjær. Jeg gjør det nå. 173 00:11:27,103 --> 00:11:27,978 Hele dagen. 174 00:11:28,396 --> 00:11:29,355 Jeg sverger. 175 00:11:32,316 --> 00:11:33,275 Vi stenger. 176 00:11:35,319 --> 00:11:36,612 Vi er ferdige for dagen. 177 00:11:36,695 --> 00:11:38,322 Klokka er 15:15. Vi stenger 19:00. 178 00:11:41,742 --> 00:11:44,120 -Han kan ikke fullføre. -Jeg er ferdig. 179 00:11:48,165 --> 00:11:49,208 Du burde gå hjem. 180 00:12:08,769 --> 00:12:10,104 Der er du, kjære. 181 00:12:10,187 --> 00:12:11,063 Unnskyld. 182 00:12:11,147 --> 00:12:12,398 Jeg ble bekymret. 183 00:12:12,481 --> 00:12:13,816 Jeg ordnet noe til pappa. 184 00:12:14,900 --> 00:12:15,985 Hei, Mercy. 185 00:12:18,237 --> 00:12:19,488 Er alt i orden? 186 00:12:20,114 --> 00:12:21,198 På nyhetene? 187 00:12:21,991 --> 00:12:22,783 Som hva da? 188 00:12:23,659 --> 00:12:27,121 Det var så mye politi og slikt på veien i dag. 189 00:12:27,204 --> 00:12:28,581 Det er det hver dag. 190 00:12:29,165 --> 00:12:31,459 Folk må begynne å følge Jesus. 191 00:12:31,542 --> 00:12:35,296 Han ble korsfestet for oss. 192 00:12:36,797 --> 00:12:38,257 Vi kan lage noen kjeks. 193 00:12:38,924 --> 00:12:39,717 Med sjokolade? 194 00:12:40,551 --> 00:12:41,385 Rosiner. 195 00:12:50,311 --> 00:12:51,145 Kom igjen, mor. 196 00:12:51,520 --> 00:12:53,522 Det er grønt. Du elsker det. 197 00:12:54,732 --> 00:12:55,858 Sånn ja. 198 00:12:57,485 --> 00:12:58,694 Hvorfor snakker jeg? 199 00:12:59,111 --> 00:13:00,446 Hun er helt døv. 200 00:13:29,808 --> 00:13:30,935 Vil du hjelpe meg? 201 00:13:31,018 --> 00:13:31,894 Kommer straks. 202 00:13:54,542 --> 00:13:55,751 Mrs. Adler? 203 00:13:56,168 --> 00:13:57,044 Kan jeg låne den? 204 00:14:01,173 --> 00:14:03,342 Klart det. Det er Danny sin. 205 00:14:04,677 --> 00:14:07,388 Pappa kommer snart hjem. Jeg burde gå. 206 00:14:07,471 --> 00:14:08,973 -Er du sikker? -Ja. 207 00:14:09,056 --> 00:14:10,849 Ta med deg noen kjeks. 208 00:15:00,107 --> 00:15:02,359 Ingen kommentar fra politiet i dag 209 00:15:02,443 --> 00:15:05,571 om utbruddet av voldelige hendelser over hele byen. 210 00:15:05,654 --> 00:15:08,616 Noen antyder at et nytt narkotikum kan ha skylden. 211 00:15:08,991 --> 00:15:13,495 Mer om det når vi er tilbake med Manuela Sanchez og en liverapport fra... 212 00:15:19,918 --> 00:15:21,295 Du låste faktisk døren. 213 00:15:22,004 --> 00:15:22,755 Godt jobba. 214 00:15:23,547 --> 00:15:24,423 Ja. 215 00:15:29,511 --> 00:15:30,763 -Klokka er 22:00. -Ja. 216 00:15:31,430 --> 00:15:34,224 De ga oss feil størrelse på binderne. 217 00:15:35,768 --> 00:15:37,561 Det sier ikke deg noe. Unnskyld. 218 00:15:38,562 --> 00:15:39,355 Hvor er kaken? 219 00:15:40,564 --> 00:15:41,315 Fader. 220 00:15:41,815 --> 00:15:44,068 -Kom igjen. -Jeg skaffer en i morgen. 221 00:15:44,151 --> 00:15:47,029 Sverg, ellers får du ikke gaven din. 222 00:15:47,112 --> 00:15:48,530 Har du gave til meg? 223 00:15:48,614 --> 00:15:49,490 Sverg. 224 00:15:50,199 --> 00:15:51,116 På livet mitt. 225 00:16:04,004 --> 00:16:04,797 Jeg fiksa den. 226 00:16:12,304 --> 00:16:13,055 Gjorde du? 227 00:16:13,514 --> 00:16:14,890 -Hva? -Jeg hører ingenting. 228 00:16:16,600 --> 00:16:17,643 Det var teit. 229 00:16:17,726 --> 00:16:19,353 -Du er teit. -Ja, jeg vet det. 230 00:16:21,021 --> 00:16:22,106 Hvor fikk du pengene? 231 00:16:22,981 --> 00:16:23,941 Dop. 232 00:16:24,024 --> 00:16:26,068 -Jeg langer dop. -Bedre enn det jeg gjør. 233 00:16:26,151 --> 00:16:27,069 Det kostet kun 20. 234 00:16:27,653 --> 00:16:28,821 Som jeg stjal fra deg. 235 00:16:29,905 --> 00:16:32,199 Kunne tatt 60, men la tilbake vekslepengene. 236 00:16:32,282 --> 00:16:33,033 Jeg er ærlig. 237 00:16:33,826 --> 00:16:35,244 Det er tanken som teller. 238 00:16:35,661 --> 00:16:37,621 Og du hadde aldri gjort det selv. 239 00:16:43,043 --> 00:16:43,836 Tusen takk. 240 00:16:46,922 --> 00:16:47,673 Det er én til. 241 00:16:50,926 --> 00:16:51,677 Jeg lånte den. 242 00:16:52,761 --> 00:16:54,388 Den med de bortklippede scenene. 243 00:16:54,471 --> 00:16:56,306 Tenk så dårlige de må være. 244 00:16:56,640 --> 00:16:57,474 Sett den på, 245 00:16:57,808 --> 00:16:59,184 mens det er bursdagen din. 246 00:17:08,318 --> 00:17:09,361 Ikke sovne, da. 247 00:17:09,445 --> 00:17:11,196 Den er for spennende til det. 248 00:17:34,011 --> 00:17:34,845 Hallo? 249 00:17:34,928 --> 00:17:37,556 Joel, det er meg. Jeg har det bra. 250 00:17:38,515 --> 00:17:39,349 Ja vel? 251 00:17:39,433 --> 00:17:40,601 Men jeg er i fengsel. 252 00:17:41,560 --> 00:17:42,478 Herregud, da. 253 00:17:42,561 --> 00:17:43,771 Det var ikke min feil. 254 00:17:43,854 --> 00:17:46,899 En fyr ble gal og begynte å slå løs på en servitør. 255 00:17:46,982 --> 00:17:48,942 Jeg slo ham ned. Politiet kom. 256 00:17:49,026 --> 00:17:51,028 Uansett, du må kausjonere meg ut. 257 00:17:51,111 --> 00:17:52,237 -Nå? -Det er fredag. 258 00:17:52,321 --> 00:17:54,364 Om ikke er jeg er her hele helgen. 259 00:17:54,740 --> 00:17:57,159 Det er et jævla galehus, Joel. Jeg må ut. 260 00:17:57,242 --> 00:17:58,827 Hvor? Travis County? 261 00:17:58,911 --> 00:17:59,828 Ja, på 10th. 262 00:18:00,287 --> 00:18:01,413 Faen heller, Tommy. 263 00:18:02,080 --> 00:18:02,873 Unnskyld. 264 00:18:04,958 --> 00:18:05,709 Vær så snill. 265 00:18:07,294 --> 00:18:08,045 Greit. 266 00:18:08,712 --> 00:18:10,005 Jævla idiot. 267 00:18:31,819 --> 00:18:35,364 23:03 268 00:19:12,651 --> 00:19:13,402 Pappa? 269 00:19:23,036 --> 00:19:23,787 Pappa? 270 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 ALARMBEREDSKAP 271 00:19:42,890 --> 00:19:43,724 NØDVARSEL UTSENDT 272 00:19:43,807 --> 00:19:46,226 ...innendørs. Politi og nødetater er i området 273 00:19:46,310 --> 00:19:48,312 og kommer med videre instruksjoner. 274 00:19:50,480 --> 00:19:52,691 Forbli innendørs. Politiet... 275 00:19:59,823 --> 00:20:01,617 Rolig, Mercy. 276 00:20:02,701 --> 00:20:04,036 Hva gjør du her ute? 277 00:20:32,314 --> 00:20:33,732 La oss få deg hjem. 278 00:20:38,111 --> 00:20:38,987 Kom igjen. 279 00:20:40,155 --> 00:20:41,073 Mercy! 280 00:20:52,459 --> 00:20:53,502 Mrs. Adler? 281 00:21:14,398 --> 00:21:15,399 Mrs. Adler? 282 00:21:45,429 --> 00:21:46,430 Mrs. Adler? 283 00:22:01,403 --> 00:22:02,154 Hjelp meg. 284 00:22:52,996 --> 00:22:55,999 Sett deg i bilen! Nå! Kom igjen! 285 00:23:08,512 --> 00:23:09,471 Hva gjør vi? 286 00:23:25,862 --> 00:23:26,696 Du drepte henne. 287 00:23:27,364 --> 00:23:28,198 Unnskyld. 288 00:23:28,281 --> 00:23:29,991 -Vi må dra. -Sarah, hør på meg. 289 00:23:30,450 --> 00:23:33,036 Det er flere. Men vi skal være modige, 290 00:23:33,120 --> 00:23:34,162 og komme oss vekk. 291 00:23:35,497 --> 00:23:36,915 Vi må dra. Kom igjen. 292 00:23:37,916 --> 00:23:38,750 Hopp inn. 293 00:23:40,752 --> 00:23:41,586 Joel? 294 00:23:42,295 --> 00:23:44,089 Denise, gå inn i huset igjen! 295 00:23:44,172 --> 00:23:45,674 Lås dørene, nå! 296 00:23:45,757 --> 00:23:46,967 Kom igjen. Hopp inn. 297 00:23:56,351 --> 00:23:57,477 Ta på setebeltet. 298 00:23:57,561 --> 00:23:58,311 Hold fast. 299 00:24:01,898 --> 00:24:03,358 Herregud, Joel! 300 00:24:07,821 --> 00:24:09,823 -Du tar 70... -71, jeg vet det. 301 00:24:19,040 --> 00:24:20,000 -Pappa. -Vi vet ikke. 302 00:24:20,083 --> 00:24:22,377 Det er visst et virus. En slags parasitt. 303 00:24:22,794 --> 00:24:26,006 -Er det fra terrorister? -Vi vet ikke. 304 00:24:26,756 --> 00:24:28,925 -Er vi syke? -Nei, selvfølgelig ikke. 305 00:24:29,009 --> 00:24:31,845 -Hvorfor eksploderte det? -Ingen dekning eller radio. 306 00:24:32,554 --> 00:24:34,890 -De snakket nettopp i ett. -Hvordan vet du det? 307 00:24:34,973 --> 00:24:35,974 Hva da? 308 00:24:36,057 --> 00:24:37,225 At vi ikke er syke? 309 00:24:38,351 --> 00:24:40,145 Det er stort sett folk i byen. 310 00:24:40,979 --> 00:24:42,647 Derfor sperret de motorveien. 311 00:24:46,234 --> 00:24:47,152 Herregud. 312 00:24:47,986 --> 00:24:49,196 Det er Jimmys hus. 313 00:24:58,914 --> 00:25:00,916 Adlerne tok med bestemor til byen. 314 00:25:01,333 --> 00:25:02,834 Til sykehuset for ting. 315 00:25:02,918 --> 00:25:05,378 Det stemmer. Det er sannsynligvis derfor. 316 00:25:08,423 --> 00:25:12,260 Men du måtte ha dratt dit mye, ikke sant? 317 00:25:12,344 --> 00:25:13,595 Vi er friske. 318 00:25:17,515 --> 00:25:18,475 Ok. 319 00:25:24,314 --> 00:25:26,942 Du! Her! 320 00:25:27,025 --> 00:25:28,443 -Hva gjør du? -De har barn. 321 00:25:28,526 --> 00:25:30,403 -Det har vi også. Kjør! -Du! Vent. Nei! 322 00:25:30,487 --> 00:25:32,155 -De kan sitte baki. -Nei! 323 00:25:32,239 --> 00:25:33,073 Nei, vær så snill! 324 00:25:34,074 --> 00:25:35,158 Vær så snill! 325 00:25:35,784 --> 00:25:36,868 Noen andre kommer. 326 00:25:48,046 --> 00:25:49,130 Faen! 327 00:25:49,214 --> 00:25:50,465 Alle tenkte likt. 328 00:25:52,133 --> 00:25:53,301 Jeg kommer ikke forbi. 329 00:25:53,385 --> 00:25:54,761 La oss tenke. 330 00:25:54,844 --> 00:25:56,179 -Faen! -Ta jordet. 331 00:25:56,263 --> 00:25:58,181 Vi kommer ut... På vestsiden. 332 00:25:58,265 --> 00:26:00,600 Ja. Vest. Hold fast. 333 00:26:14,239 --> 00:26:15,448 Pokker heller! 334 00:26:15,824 --> 00:26:17,993 -Den jævla Hæren! -Er ikke det bra? 335 00:26:18,076 --> 00:26:20,620 Ikke når vi prøver å komme til motorveien. 336 00:26:20,704 --> 00:26:22,122 Fortsett nordover. 337 00:26:22,205 --> 00:26:24,040 -Kan være folksomt. -Ikke sørover, 338 00:26:24,124 --> 00:26:26,543 østover eller vestover. Hvor ellers skal vi dra? 339 00:26:28,253 --> 00:26:29,170 Tommy, kom igjen! 340 00:26:36,386 --> 00:26:38,138 Jeg vet hvor vi er. Dette kan funke. 341 00:26:38,221 --> 00:26:39,597 -Men hva så? -Vet ikke. 342 00:26:39,681 --> 00:26:40,807 Mexico. Langt vekk... 343 00:26:41,224 --> 00:26:42,517 Hvor mye bensin har vi? 344 00:26:43,143 --> 00:26:44,561 -Trekvart tank. -Greit. 345 00:26:44,644 --> 00:26:47,397 Kjør gjennom byen, golfbanen, rett frem, 346 00:26:47,480 --> 00:26:49,941 ut på motorveien på andre siden av blokaden, 347 00:26:50,025 --> 00:26:51,192 og så er vi ute. 348 00:26:59,492 --> 00:27:00,827 Kanskje det er overalt. 349 00:27:03,163 --> 00:27:04,414 Og ingen steder å dra. 350 00:27:10,503 --> 00:27:11,546 Hva faen? 351 00:27:24,309 --> 00:27:26,353 Helvete. Vi må kjøre rundt. 352 00:27:26,436 --> 00:27:27,312 Hold dere fast. 353 00:27:43,119 --> 00:27:44,579 Fortsett. 354 00:27:44,662 --> 00:27:45,830 Helvete! Tommy! 355 00:27:50,210 --> 00:27:51,503 Du kan ikke stoppe her. 356 00:27:52,045 --> 00:27:53,296 Jeg kan ikke kjøre på dem. 357 00:27:53,380 --> 00:27:54,631 Seriøst? Fortsett! 358 00:28:00,053 --> 00:28:01,554 Snu! 359 00:28:01,638 --> 00:28:03,098 -Snu! -Jeg prøver! 360 00:28:07,811 --> 00:28:09,312 Kjør fortere, Tommy! 361 00:28:09,396 --> 00:28:10,772 -Vi må vekk! -Jeg prøver! 362 00:28:10,855 --> 00:28:12,816 -Finn en bakgate. -Det er folk overalt. 363 00:28:12,899 --> 00:28:15,485 Kjør over dem, for helvete. Vi må vekk nå. 364 00:28:15,568 --> 00:28:17,946 -Jeg prøver, Joel. -Det går bra. Bare kjør. 365 00:28:18,446 --> 00:28:19,364 Pappa? 366 00:28:20,865 --> 00:28:21,699 Faen. 367 00:28:22,617 --> 00:28:23,368 Kjør. 368 00:28:24,119 --> 00:28:24,869 Kjør! 369 00:28:57,068 --> 00:28:58,987 Sarah. 370 00:28:59,446 --> 00:29:00,655 Ikke beveg deg. 371 00:29:01,823 --> 00:29:03,408 Tommy, går det bra? 372 00:29:03,491 --> 00:29:04,617 Ja. 373 00:29:18,465 --> 00:29:20,049 Sarah, ikke se. 374 00:29:20,842 --> 00:29:22,635 Se på meg, ok? 375 00:29:22,719 --> 00:29:24,471 Unnskyld. Jeg vet det. 376 00:29:24,554 --> 00:29:26,890 Kom hit. Legg armene rundt meg. 377 00:29:27,932 --> 00:29:28,725 Jeg har deg. 378 00:29:29,476 --> 00:29:30,351 Jeg har deg. 379 00:29:30,810 --> 00:29:31,978 Jeg har deg. 380 00:29:34,272 --> 00:29:35,106 Går det bra? 381 00:29:35,732 --> 00:29:37,400 -Går det bra? -Ankelen min. 382 00:29:37,484 --> 00:29:39,611 Vi må vekk fra gata! 383 00:29:39,694 --> 00:29:40,445 Faen! 384 00:29:44,657 --> 00:29:45,408 Tommy? 385 00:29:46,451 --> 00:29:47,410 Tommy! 386 00:29:48,119 --> 00:29:49,078 Tommy! 387 00:29:50,914 --> 00:29:52,624 Gå til elva. Jeg finner en vei! 388 00:29:53,833 --> 00:29:54,834 Få henne ut herfra! 389 00:29:57,128 --> 00:29:59,172 -Vi kan ikke forlate ham. -Kan du løpe? 390 00:29:59,631 --> 00:30:00,548 Nei. 391 00:30:01,382 --> 00:30:02,884 -Se på meg. -Greit. 392 00:30:02,967 --> 00:30:03,927 -Greit? -Greit. 393 00:30:04,010 --> 00:30:05,178 Ikke se noe annet sted. 394 00:31:05,238 --> 00:31:06,864 Det går bra. Du er trygg. 395 00:31:07,782 --> 00:31:08,700 Stå stille. 396 00:31:10,618 --> 00:31:11,619 Dattera mi er skadet. 397 00:31:11,703 --> 00:31:13,246 -Ankelen hennes. -Stopp der. 398 00:31:14,872 --> 00:31:15,707 Ok. 399 00:31:16,791 --> 00:31:17,834 Ta det rolig. 400 00:31:17,917 --> 00:31:18,793 Vi er ikke syke. 401 00:31:19,502 --> 00:31:21,296 Jeg har to sivile ved elven. 402 00:31:21,379 --> 00:31:22,422 En av dem skadet. 403 00:31:23,798 --> 00:31:24,591 Ankel. 404 00:31:25,717 --> 00:31:27,010 Hva med onkel Tommy? 405 00:31:27,719 --> 00:31:29,512 Vi får deg i trygghet først. 406 00:31:29,596 --> 00:31:30,930 Så drar vi tilbake. 407 00:31:31,014 --> 00:31:31,973 Ok. 408 00:31:32,056 --> 00:31:32,807 Kan du gjenta? 409 00:31:33,683 --> 00:31:35,351 Hei! Stå stille. 410 00:31:36,978 --> 00:31:37,895 Ja, sir. 411 00:31:39,939 --> 00:31:40,815 Ja, sir. 412 00:31:43,943 --> 00:31:44,777 Ja, sir. 413 00:31:49,699 --> 00:31:50,700 Vi er ikke syke. 414 00:31:53,745 --> 00:31:54,537 Sir... 415 00:31:55,622 --> 00:31:56,456 Vi er ikke syke! 416 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 Unnskyld. 417 00:32:12,555 --> 00:32:13,306 Ikke gjør det. 418 00:32:23,608 --> 00:32:24,734 Herregud. 419 00:32:30,490 --> 00:32:31,240 Nei. 420 00:32:32,158 --> 00:32:33,534 Nei. 421 00:32:34,994 --> 00:32:36,704 Det går bra. 422 00:32:37,330 --> 00:32:39,248 Det går bra. Beveg hånden. 423 00:32:39,332 --> 00:32:40,166 Beveg hånden. 424 00:32:46,005 --> 00:32:48,675 Jeg vet det, lille venn. 425 00:32:49,342 --> 00:32:50,134 Det er vondt. 426 00:32:53,513 --> 00:32:54,472 Kom igjen, jenta mi. 427 00:32:54,847 --> 00:32:56,516 Det går bra. 428 00:32:56,599 --> 00:32:58,643 Jeg vet det, jenta mi. 429 00:32:59,185 --> 00:33:00,019 Det gjør vondt. 430 00:33:00,895 --> 00:33:02,563 Du kommer til å bli bra. 431 00:33:03,481 --> 00:33:05,900 Lille venn, hør på meg. 432 00:33:05,983 --> 00:33:07,568 Jeg må få deg opp, ok? 433 00:33:08,027 --> 00:33:08,861 Jeg må få deg opp. 434 00:33:09,445 --> 00:33:10,488 Ok? 435 00:33:10,571 --> 00:33:11,656 Kom igjen. 436 00:33:11,739 --> 00:33:13,658 Kom igjen. Jeg vet det, jenta mi. 437 00:33:13,741 --> 00:33:16,411 Jeg vet det! 438 00:33:16,494 --> 00:33:17,745 Tommy, hjelp meg! 439 00:33:18,913 --> 00:33:19,664 Joel... 440 00:33:21,290 --> 00:33:22,333 Kom igjen, jenta mi. 441 00:33:22,417 --> 00:33:24,127 Jeg må få deg opp. 442 00:33:24,210 --> 00:33:25,002 Kom igjen. 443 00:33:25,545 --> 00:33:26,629 Reis deg. 444 00:33:26,713 --> 00:33:27,714 Kom igjen. 445 00:33:29,340 --> 00:33:30,258 Kom igjen. 446 00:33:50,737 --> 00:33:55,533 TJUE ÅR SENERE 447 00:36:17,592 --> 00:36:19,302 Du må ikke falle ut av stolen. 448 00:36:20,553 --> 00:36:21,387 Hva heter du? 449 00:36:23,848 --> 00:36:24,765 Er du alene? 450 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 Og... 451 00:36:33,524 --> 00:36:35,318 Hvordan fikk du dette? 452 00:36:38,863 --> 00:36:41,324 Det kommer til å kile litt. Akkurat der. 453 00:36:51,083 --> 00:36:53,920 Hva om jeg sa at etter at vi gir deg medisin, 454 00:36:54,003 --> 00:36:56,255 får vi tak i favorittmaten din? 455 00:36:56,339 --> 00:36:57,423 Vil du det? 456 00:36:58,674 --> 00:37:00,760 Og så skaffer vi deg noen nye klær, 457 00:37:00,843 --> 00:37:03,679 og leker, så mange du vil ha. 458 00:37:08,768 --> 00:37:09,852 Nålen er liten. 459 00:37:12,188 --> 00:37:13,064 Det går bra. 460 00:37:18,277 --> 00:37:19,070 Du er trygg. 461 00:38:24,093 --> 00:38:24,844 Jeg kan ikke. 462 00:39:05,134 --> 00:39:05,885 Ti. 463 00:39:17,313 --> 00:39:18,355 Har du noe annet? 464 00:39:19,065 --> 00:39:20,024 Ingenting i dag. 465 00:39:20,107 --> 00:39:21,609 I morgen er det feiing 466 00:39:22,985 --> 00:39:24,070 eller kloakken. 467 00:39:24,653 --> 00:39:25,654 Hva betaler mest? 468 00:39:26,447 --> 00:39:27,823 Den med dritten. 469 00:39:32,745 --> 00:39:34,163 Kveldsskift. Start 16:00. 470 00:39:43,756 --> 00:39:44,507 PORTFORBUD 18-06 471 00:39:54,391 --> 00:39:56,894 SKOLISSER 1 RASJONSKORT STØVEL-LISSER 2 RASJONSKORT 472 00:40:09,615 --> 00:40:14,537 Jason Choi, brudd på EMC 342.3, 473 00:40:14,620 --> 00:40:17,540 uautorisert utgang fra karantenesonen. 474 00:40:17,623 --> 00:40:19,333 Maria Elisiano, 475 00:40:19,416 --> 00:40:22,628 brudd på EMC 342.7, 476 00:40:22,711 --> 00:40:25,756 uautorisert inntreden i karantenesonen. 477 00:40:25,840 --> 00:40:28,884 Hver av dere har blitt stilt for en militærdomstol, 478 00:40:28,968 --> 00:40:33,055 og hver av dere har blitt funnet skyldige av krigsretten. 479 00:40:33,139 --> 00:40:35,141 Og med en dødsdom ved henrettelse, 480 00:40:35,224 --> 00:40:37,810 som bemyndiget av EMPA, 481 00:40:37,893 --> 00:40:39,603 artikkel én, del fem... 482 00:40:54,827 --> 00:40:55,744 Kom igjen. 483 00:41:01,876 --> 00:41:03,294 Jeg kan bare skyte deg. 484 00:41:03,377 --> 00:41:04,920 Men hva ville du gjort da? 485 00:41:07,047 --> 00:41:08,174 Du mangler fem. 486 00:41:28,944 --> 00:41:30,696 -Oksy? -Hydro. 487 00:41:31,697 --> 00:41:33,115 -Hvor gammel? -Tre måneder. 488 00:41:33,199 --> 00:41:34,074 Fra Atlanta? 489 00:41:34,158 --> 00:41:36,243 Aner ikke. Jeg vet bare at de er ekte. 490 00:41:36,327 --> 00:41:37,536 Da er de fra Atlanta. 491 00:41:37,620 --> 00:41:39,872 FEDRA har en fabrikk i karantenesonen. 492 00:41:39,955 --> 00:41:41,957 Lager visstnok bare to ting. 493 00:41:44,043 --> 00:41:45,211 Piller og kuler. 494 00:41:45,294 --> 00:41:46,962 Jo mer du skyter folk, 495 00:41:47,046 --> 00:41:48,380 jo verre er det å få sove. 496 00:41:49,548 --> 00:41:50,549 Nei, sier du det? 497 00:41:51,717 --> 00:41:52,801 Vil du ha dem, eller? 498 00:41:58,432 --> 00:41:59,642 Jeg må ha posen tilbake. 499 00:42:04,480 --> 00:42:06,398 -Hvordan går det med bilen? -Alt klart. 500 00:42:06,482 --> 00:42:08,275 Måtte få en siste fyr til å kjøpe inn. 501 00:42:08,984 --> 00:42:10,152 Ok, hvor mye? 502 00:42:10,236 --> 00:42:11,904 Fire av dem, pluss meg... 503 00:42:12,821 --> 00:42:13,614 600 totalt. 504 00:42:14,740 --> 00:42:17,701 De bilene der er vraket av en grunn. 505 00:42:17,785 --> 00:42:19,578 De har ingen batterier. Jeg vet det. 506 00:42:19,662 --> 00:42:21,413 Hva med 200 til de andre gutta, 507 00:42:21,997 --> 00:42:22,873 200 til deg. 508 00:42:25,417 --> 00:42:26,168 Avtale. 509 00:42:27,920 --> 00:42:29,463 Gjør deg selv en tjeneste. 510 00:42:30,923 --> 00:42:32,383 Ikke gå ut de neste nettene. 511 00:42:33,133 --> 00:42:34,802 Fireflies har bombet i én uke. 512 00:42:35,719 --> 00:42:37,096 To av våre ble skutt i dag. 513 00:42:37,429 --> 00:42:39,098 Vi må jobbe doble skift. 514 00:42:39,181 --> 00:42:40,432 Gutta er nervøse og slitne. 515 00:42:41,892 --> 00:42:43,435 Det er lett å gjøre feil i mørket. 516 00:42:46,772 --> 00:42:47,606 Vær forsiktig. 517 00:42:48,565 --> 00:42:49,567 Ja, du også. 518 00:42:58,742 --> 00:43:03,330 NÅR DU GÅR DEG VEKK I MØRKET, SE ETTER LYSET 519 00:43:10,921 --> 00:43:12,423 Hva skal jeg si, Tess? 520 00:43:13,424 --> 00:43:15,384 Jeg ber deg ikke si noe. 521 00:43:17,469 --> 00:43:18,387 Ja vel. 522 00:43:21,849 --> 00:43:24,018 Det er ikke slik at jeg planla 523 00:43:24,893 --> 00:43:25,978 å svindle deg. 524 00:43:26,562 --> 00:43:27,730 Jeg beklager. 525 00:43:29,231 --> 00:43:30,149 Tja... 526 00:43:32,192 --> 00:43:34,236 Hva med at vi bare lar det være? 527 00:43:41,952 --> 00:43:43,245 Hva annet skal du gjøre? 528 00:43:43,871 --> 00:43:44,913 Holde meg her? 529 00:43:45,372 --> 00:43:47,333 -Drepe meg? -Tess. Kom igjen. 530 00:43:47,416 --> 00:43:49,793 Så hva vil du? 531 00:43:49,877 --> 00:43:51,879 -At du skal glemme at dette. -Glemt. 532 00:43:52,755 --> 00:43:53,922 -Ikke gjør det. -Hva? 533 00:43:54,006 --> 00:43:55,549 Det er bare et bilbatteri. 534 00:43:55,632 --> 00:43:58,594 Jeg betalte, du solgte det videre, og brukte mine penger. 535 00:43:58,677 --> 00:44:00,304 Tror du ikke jeg har gjort det? 536 00:44:00,387 --> 00:44:02,639 -Gutta mine banket deg. -Disipliner dem. 537 00:44:02,723 --> 00:44:05,476 Kutt av en finger eller noe, jeg bryr meg ikke. 538 00:44:05,559 --> 00:44:06,727 De er dine jævla gutter. 539 00:44:07,436 --> 00:44:08,437 Hva med typen din? 540 00:44:09,438 --> 00:44:10,647 For når han ser deg... 541 00:44:10,731 --> 00:44:12,900 -Se det fra min side. -Han gjør det jeg sier. 542 00:44:14,026 --> 00:44:16,695 Jeg sverger at han ikke vil skade deg. 543 00:44:17,446 --> 00:44:19,490 Jeg sier at jeg ble angrepet av 544 00:44:20,074 --> 00:44:21,241 "noen fyrer". 545 00:44:21,325 --> 00:44:23,827 Og så kan du og jeg bare gå videre. 546 00:44:26,538 --> 00:44:29,792 Dritten din har ødelagt hele uken min. 547 00:44:30,125 --> 00:44:33,754 Jeg vil hjem og drikke til ansiktet mitt slutter å gjøre vondt. 548 00:44:34,213 --> 00:44:35,339 Så, alt i orden? 549 00:44:41,929 --> 00:44:42,679 Ja... 550 00:44:56,527 --> 00:45:00,531 Alle innbyggere må forlate området umiddelbart. 551 00:45:00,614 --> 00:45:03,742 Ikke returner før FEDRA-myndighetene tillater det. 552 00:45:07,746 --> 00:45:11,834 Alle innbyggere må forlate området umiddelbart. 553 00:45:12,668 --> 00:45:15,212 Ikke returner før FEDRA-myndighetene tillater det. 554 00:45:17,131 --> 00:45:20,968 Alle innbyggere må forlate området umiddelbart. 555 00:45:21,343 --> 00:45:24,054 Ikke returner før FEDRA-myndighetene tillater det. 556 00:45:27,516 --> 00:45:31,186 Alle innbyggere må forlate området umiddelbart. 557 00:45:31,562 --> 00:45:34,398 Ikke returner før FEDRA-myndighetene tillater det. 558 00:45:37,734 --> 00:45:41,530 Alle innbyggere må forlate området umiddelbart. 559 00:45:41,613 --> 00:45:44,700 Ikke returner før FEDRA-myndighetene tillater det. 560 00:45:45,033 --> 00:45:46,034 Helvete. 561 00:45:47,494 --> 00:45:49,997 -Fireflies, opp, ned! -Løp! 562 00:45:50,080 --> 00:45:51,707 Frigjør Boston nå, jævler! 563 00:46:03,469 --> 00:46:04,303 De skyter. 564 00:46:04,386 --> 00:46:06,555 -De skyter på oss. -Ned på knærne. 565 00:46:06,638 --> 00:46:07,556 Jeg er ikke Fire... 566 00:46:11,435 --> 00:46:13,770 Jeg er ikke en Firefly! 567 00:46:44,718 --> 00:46:46,386 Tell sakte fra én til ti. 568 00:46:46,470 --> 00:46:48,764 -Én, to, tre, fire... -Sakte. Og tydelig. 569 00:46:50,891 --> 00:46:51,808 Én. 570 00:46:52,559 --> 00:46:53,477 To. 571 00:46:54,061 --> 00:46:54,811 Tre. 572 00:46:55,771 --> 00:46:56,688 Fire. 573 00:46:57,231 --> 00:46:58,148 Fem. 574 00:46:58,607 --> 00:46:59,525 Seks. 575 00:47:00,025 --> 00:47:00,943 Sju... 576 00:47:01,568 --> 00:47:02,486 Åtte... 577 00:47:02,945 --> 00:47:05,072 Drit og dra. 578 00:47:07,699 --> 00:47:08,617 Og hold frem... 579 00:47:10,577 --> 00:47:11,537 Si navnet ditt. 580 00:47:11,620 --> 00:47:12,871 -Sakte. -Veronica. 581 00:47:13,872 --> 00:47:14,957 Samme som i går. 582 00:47:15,582 --> 00:47:16,792 Og dagen før. 583 00:47:17,251 --> 00:47:18,919 Og dagen før det. Og... 584 00:47:19,795 --> 00:47:21,255 De vil lete etter meg. 585 00:47:21,755 --> 00:47:23,465 Folk fra FEDRA, hører du? 586 00:47:23,549 --> 00:47:25,717 Slipp meg ut, ellers får dere svi, jævler! 587 00:47:28,178 --> 00:47:30,514 Jeg skal ikke være her! 588 00:47:37,104 --> 00:47:40,857 NÅR DU GÅR DEG VEKK I MØRKET 589 00:48:04,756 --> 00:48:06,174 Hei, det er kø. 590 00:48:06,258 --> 00:48:07,968 "Si til pappa at det er en jente. 591 00:48:08,719 --> 00:48:10,846 Det ville vært bra, ikke sant? 592 00:48:10,929 --> 00:48:12,931 Han ønsket seg en jente. 593 00:48:13,015 --> 00:48:14,683 Hilsen Becca." 594 00:48:14,766 --> 00:48:16,101 Avslutt. Les den. 595 00:48:21,064 --> 00:48:22,065 Riktig. 596 00:48:22,149 --> 00:48:23,984 73-K Orlando, ut. 597 00:48:42,294 --> 00:48:43,211 Ingenting? 598 00:48:45,672 --> 00:48:47,382 Kan det ha kommet på natta? 599 00:48:47,466 --> 00:48:48,592 Du sov og hørte det ikke? 600 00:48:53,889 --> 00:48:57,476 Når jeg sover, lytter Gabriela, eller sønnen min, han smarte, 601 00:48:57,559 --> 00:48:59,227 ikke han andre, arme sjel. 602 00:49:00,729 --> 00:49:02,397 Vi hadde hørt det om Tommy svarte. 603 00:49:03,106 --> 00:49:04,983 -Du snakker med tårnet? -Hver dag. 604 00:49:05,067 --> 00:49:07,653 Han fikk meldingen din. Det har vært stille etter det. 605 00:49:07,736 --> 00:49:08,487 Det er det. 606 00:49:09,738 --> 00:49:11,698 -Det er ikke lenge siden. -Tre uker. 607 00:49:12,324 --> 00:49:14,034 Han har alltid svart på én dag. 608 00:49:16,036 --> 00:49:17,162 Han har det nok bra. 609 00:49:23,377 --> 00:49:24,378 Hvor er tårnet? 610 00:49:25,962 --> 00:49:27,130 Seriøst? 611 00:49:29,091 --> 00:49:30,926 Joel, det er i Wyoming. 612 00:49:32,094 --> 00:49:33,637 Alt dette åpne landskapet... 613 00:49:34,638 --> 00:49:35,847 Du er en dyktig fyr, 614 00:49:35,931 --> 00:49:38,266 men det er verre ting enn infiserte der ute. 615 00:49:38,350 --> 00:49:39,976 Jeg hører alt på den der. 616 00:49:40,060 --> 00:49:42,062 Det er raidere, slavedrivere... 617 00:49:42,145 --> 00:49:43,980 Men Tommy har det "nok bra". 618 00:49:51,363 --> 00:49:52,114 Det er... 619 00:49:52,572 --> 00:49:54,032 Det er Cody-tårnet. 620 00:49:55,200 --> 00:49:57,953 Q-Bar 4, men jeg vet ikke nøyaktig hvor... 621 00:50:03,959 --> 00:50:04,710 Neste! 622 00:51:47,687 --> 00:51:48,980 Vet du hva, Joel... 623 00:51:51,566 --> 00:51:52,484 Joel! 624 00:52:49,749 --> 00:52:52,085 Jeg ble angrepet av noen fyrer. 625 00:52:52,168 --> 00:52:54,421 -Hvilke fyrer? -Bare et par tenåringer. 626 00:52:54,504 --> 00:52:56,423 Sa noe dritt jeg sikkert ikke burde. 627 00:52:58,383 --> 00:53:00,802 Du vet de gutta ble født etter utbruddet. 628 00:53:00,886 --> 00:53:03,221 Lærte seg aldri å krangle. De begynner å slå. 629 00:53:03,305 --> 00:53:05,223 Jævla 19 år gamle drittsekker. 630 00:53:06,641 --> 00:53:07,767 Tenk at du faktisk lever. 631 00:53:09,060 --> 00:53:10,812 Det er et under at noen av oss lever. 632 00:53:13,273 --> 00:53:14,274 Disse er ikke nye. 633 00:53:15,191 --> 00:53:15,984 Nei. 634 00:53:17,068 --> 00:53:19,487 Jeg ble holdt av FEDRA hele dagen. 635 00:53:21,197 --> 00:53:22,157 Det gjør ingenting. 636 00:53:23,742 --> 00:53:25,702 -Du må puste dypt inn. -Hva? 637 00:53:28,580 --> 00:53:29,456 -Joel. -Hva er det? 638 00:53:31,708 --> 00:53:33,627 De som angrep meg, var med Robert. 639 00:53:34,377 --> 00:53:36,046 Han solgte batteriet til noen andre. 640 00:53:37,589 --> 00:53:38,882 Ingenting er tapt. 641 00:53:38,965 --> 00:53:41,092 Dritt som dette kommer til å skje. 642 00:53:41,176 --> 00:53:42,677 Vi rister det av oss, 643 00:53:42,761 --> 00:53:45,221 og får kortene eller batteriet tilbake. 644 00:53:45,305 --> 00:53:46,890 Jeg trenger batteriet, Tess. 645 00:53:47,724 --> 00:53:49,017 Bilen funker ikke uten, 646 00:53:49,100 --> 00:53:51,144 og jeg må finne Tommy før han dør! 647 00:53:51,227 --> 00:53:55,065 Faen heller. Vi får tilbake begge deler. Men, Joel, hør her. 648 00:53:55,565 --> 00:53:57,317 Robert er livredd for deg. 649 00:53:57,400 --> 00:53:59,152 Om du løper ut som Clint Eastwood, 650 00:53:59,235 --> 00:54:00,946 får han nyss om det og stikker. 651 00:54:01,029 --> 00:54:03,365 Jeg trenger at du tar noen dype pust. 652 00:54:09,037 --> 00:54:10,288 Hvem solgte han det til? 653 00:54:10,372 --> 00:54:11,873 -Vet ikke. -Hvor er han? 654 00:54:11,957 --> 00:54:12,791 Vet ikke. 655 00:54:13,708 --> 00:54:14,626 Enda. 656 00:54:15,710 --> 00:54:18,296 Men vi skal finne ut av det i det stille. 657 00:54:18,797 --> 00:54:19,756 Forstått? 658 00:54:21,508 --> 00:54:23,802 Jeg lovet Robert at du ikke skulle skade ham. 659 00:54:24,886 --> 00:54:27,013 Men jeg vil gjerne at du gjør det. 660 00:54:28,264 --> 00:54:30,642 La oss finne den jævelen 661 00:54:31,184 --> 00:54:33,269 og få batteriet og bilen vår. 662 00:54:33,812 --> 00:54:35,271 Og så skal vi finne Tommy. 663 00:54:36,314 --> 00:54:37,065 Greit? 664 00:54:40,276 --> 00:54:41,111 Greit. 665 00:55:02,966 --> 00:55:04,050 Hva gir mest mening... 666 00:55:04,968 --> 00:55:06,386 Teamet på plass på Sørøst 3? 667 00:55:08,013 --> 00:55:09,014 Jeg holdt dem tilbake. 668 00:55:10,432 --> 00:55:11,433 Jeg har noen spørsmål. 669 00:55:13,143 --> 00:55:13,977 Ok. 670 00:55:15,186 --> 00:55:17,230 Vi har sprengt meningsløse FEDRA-mål 671 00:55:17,313 --> 00:55:19,566 over hele karantenesonen i to uker. 672 00:55:19,649 --> 00:55:21,693 Vi har allerede mistet fire, og vi er... 673 00:55:22,944 --> 00:55:23,903 Hva er vitsen? 674 00:55:25,488 --> 00:55:26,573 Er det spørsmålet? 675 00:55:27,323 --> 00:55:28,491 Det er ett av dem. 676 00:55:29,075 --> 00:55:30,535 Mitt svar er følg ordre. 677 00:55:31,369 --> 00:55:33,329 Hvorfor har du en jente innelåst? 678 00:55:33,413 --> 00:55:35,999 Gutta som vokter henne, vil ikke si en dritt. 679 00:55:36,082 --> 00:55:40,003 Folket vårt spør hva som skjer, og jeg vet ikke hva jeg skal si. 680 00:55:40,086 --> 00:55:41,546 Be dem følge ordre, for faen. 681 00:55:42,172 --> 00:55:44,007 Dere to, gå til Sørøst 3. Nå. 682 00:55:50,513 --> 00:55:52,265 -Kim. -Marlene. 683 00:55:52,348 --> 00:55:55,101 Vi er i krig mot et militærdiktatur 684 00:55:55,185 --> 00:55:57,937 for å gjenopprette demokrati og frihet. 685 00:55:58,021 --> 00:55:59,230 -Ja. -Vinner vi? 686 00:55:59,314 --> 00:56:01,816 Slår vi FEDRA? Slår Fireflies FEDRA noe sted? 687 00:56:01,900 --> 00:56:03,109 Opprør tar tid. 688 00:56:03,193 --> 00:56:05,403 Du er ikke et opprør etter 20 år. 689 00:56:05,945 --> 00:56:07,155 Bare spraymaling. 690 00:56:08,823 --> 00:56:11,242 Vi angriper ikke FEDRA over hele karantenesonen. 691 00:56:11,326 --> 00:56:14,829 Vi angriper dem her og her. 692 00:56:15,663 --> 00:56:16,748 Hvor er vi nå? 693 00:56:18,875 --> 00:56:20,960 FEDRA må ikke være der. 694 00:56:21,336 --> 00:56:23,755 De må være distrahert, for i kveld 695 00:56:23,838 --> 00:56:26,466 samles alle Fireflies i Boston her, 696 00:56:26,549 --> 00:56:28,718 og vi forlater karantenesonen for godt. 697 00:56:30,053 --> 00:56:31,054 Skal vi gi opp? 698 00:56:31,137 --> 00:56:34,641 Nei, vi skal ta med den innelåste jenta vestover. 699 00:56:36,851 --> 00:56:38,812 Fra fyren vår i radiotårnet i Salem. 700 00:56:47,529 --> 00:56:48,571 Er dette ekte? 701 00:56:49,781 --> 00:56:50,949 Jeg tror det er det. 702 00:56:54,786 --> 00:56:55,787 Ikke si noe. 703 00:56:59,290 --> 00:57:00,291 Hva enn du trenger. 704 00:57:01,084 --> 00:57:02,585 Hva enn som trengs. 705 00:57:02,669 --> 00:57:04,462 Vi får henne dit hun må. 706 00:57:33,950 --> 00:57:34,909 Hei, venn. 707 00:57:36,911 --> 00:57:38,288 Jeg vil ikke ha noe. 708 00:57:39,330 --> 00:57:40,832 Om du har gått deg bort... 709 00:57:40,915 --> 00:57:43,084 Sier du "se etter lyset", får du kjeven knekt. 710 00:57:53,887 --> 00:57:56,973 Det kostet oss et par kort, men vi har ham. 711 00:57:57,807 --> 00:58:01,269 Han frakter visst batteriet til en rødmerket bygning. 712 00:58:01,352 --> 00:58:02,353 Men hør på dette: 713 00:58:02,437 --> 00:58:04,355 på hjørnet av Stillman og Cross. 714 00:58:04,939 --> 00:58:07,609 -Den Miguel pleide å bruke? -Ja, jeg tror det. 715 00:58:07,984 --> 00:58:10,069 Vi kan ta tunnelen under Haymarket, 716 00:58:10,153 --> 00:58:13,114 gå inn i bygningen nedenfra og overraske Robert. 717 00:58:13,781 --> 00:58:14,991 Ta hevn på jævelen. 718 00:58:23,458 --> 00:58:24,417 Kom igjen. 719 00:58:30,298 --> 00:58:31,799 Din jævel! 720 00:58:38,473 --> 00:58:40,350 En, to, tre, fire... 721 00:59:08,795 --> 00:59:09,879 Er du ikke redd? 722 00:59:12,924 --> 00:59:14,008 Så slipp meg løs. 723 00:59:14,801 --> 00:59:16,386 Hva med å si "takk"? 724 00:59:16,469 --> 00:59:17,595 For hva? 725 00:59:17,679 --> 00:59:19,305 For å redde livet ditt. 726 00:59:19,389 --> 00:59:22,016 Jeg ba dem ikke skyte deg, hvis du husker det. 727 00:59:30,316 --> 00:59:31,401 Hvorfor gjorde du det? 728 00:59:32,527 --> 00:59:33,653 Vi kommer til det. 729 00:59:48,001 --> 00:59:50,128 Så, Veronica... 730 00:59:52,505 --> 00:59:53,673 Hvordan føler du deg? 731 00:59:55,675 --> 00:59:56,634 Det samme. 732 00:59:59,012 --> 01:00:00,179 Kommer det til å skje? 733 01:00:02,765 --> 01:00:03,599 Nei. 734 01:00:07,020 --> 01:00:08,021 Kan jeg gå? 735 01:00:09,105 --> 01:00:10,189 Nei. 736 01:00:10,273 --> 01:00:13,192 Jeg sverger, jeg skal ikke si noe til noen. 737 01:00:13,276 --> 01:00:14,360 Hvor skal du dra? 738 01:00:14,444 --> 01:00:17,405 Tilbake til FEDRA militærskole? Vil du bli soldat? 739 01:00:17,488 --> 01:00:18,698 Tror du jeg valgte det? 740 01:00:19,324 --> 01:00:21,075 De plasserte meg der som baby. 741 01:00:21,159 --> 01:00:22,535 Det er for foreldreløse. 742 01:00:22,618 --> 01:00:24,037 "De" plasserte deg ikke der. 743 01:00:26,331 --> 01:00:27,290 Jeg gjorde det. 744 01:00:28,249 --> 01:00:29,208 Ellie. 745 01:00:33,296 --> 01:00:34,714 Er du mora mi eller noe? 746 01:00:35,423 --> 01:00:36,799 Ser jeg ut som mora di? 747 01:00:38,051 --> 01:00:39,927 Nei, det gjør du ikke. 748 01:00:41,137 --> 01:00:42,221 Jeg heter Marlene. 749 01:00:42,930 --> 01:00:44,974 Jeg er leder for Fireflies i Boston. 750 01:00:46,476 --> 01:00:48,353 En terrorist dumper meg hos FEDRA? 751 01:00:48,436 --> 01:00:49,812 For der var det tryggest. 752 01:00:49,896 --> 01:00:52,023 Og du var trygg der til du snek deg ut. 753 01:00:52,106 --> 01:00:53,191 Og "terrorist"? 754 01:00:54,275 --> 01:00:55,318 Var Riley terrorist? 755 01:01:12,418 --> 01:01:14,128 Hvorfor får jeg ikke dra hjem? 756 01:01:18,216 --> 01:01:21,344 Fordi du har et større formål enn vi kunne forestille oss. 757 01:01:22,762 --> 01:01:25,890 Vi drar i kveld, og vi tar deg med oss. 758 01:01:28,643 --> 01:01:30,061 -Han er her. -Fem minutter. 759 01:01:35,274 --> 01:01:37,777 Det jeg forteller deg, kan du ikke gjenta. 760 01:01:38,444 --> 01:01:39,779 For hvis du gjør det, 761 01:01:40,446 --> 01:01:41,739 kan du være sikker på 762 01:01:43,282 --> 01:01:44,492 at du dør. 763 01:02:07,181 --> 01:02:08,224 Ok. 764 01:02:09,267 --> 01:02:10,268 Klar? 765 01:02:10,768 --> 01:02:11,686 Ja. 766 01:02:29,370 --> 01:02:30,288 Det er den. 767 01:02:54,520 --> 01:02:56,147 Helvete! 768 01:02:56,981 --> 01:02:57,899 Faen. 769 01:03:00,067 --> 01:03:00,985 Den er død. 770 01:03:03,529 --> 01:03:04,489 Ja. 771 01:03:05,364 --> 01:03:07,533 Jeg vet deg. Jeg ble bare overrasket. 772 01:03:08,117 --> 01:03:09,660 Han ikke var her forrige gang? 773 01:03:10,870 --> 01:03:11,829 Nei. 774 01:03:14,499 --> 01:03:16,375 Kom han ned etter at han ble smittet? 775 01:03:18,586 --> 01:03:20,588 Kanskje han ble smittet her nede. 776 01:03:25,676 --> 01:03:26,552 Vi går videre. 777 01:03:41,526 --> 01:03:43,569 Ser ut som de endret hele bygget. 778 01:03:43,653 --> 01:03:45,404 Sannsynligvis på 80-tallet. 779 01:03:45,488 --> 01:03:48,574 Alle kuttet ned på størrelsene for å selge flere leiligheter. 780 01:03:49,492 --> 01:03:53,788 "Dette var Bygningsprat med Joel Miller." 781 01:03:53,871 --> 01:03:55,081 Hvor langt opp skal vi? 782 01:03:57,667 --> 01:03:58,668 Så langt. 783 01:04:01,837 --> 01:04:05,424 Denne åpner ut i gangen. 784 01:04:06,634 --> 01:04:09,470 Hva faen? Har noen satt et piano foran den? 785 01:04:12,515 --> 01:04:13,432 Lukter du det? 786 01:04:15,810 --> 01:04:17,562 Ja, krutt. 787 01:04:24,235 --> 01:04:24,986 Tess. 788 01:04:46,799 --> 01:04:48,134 Batteriet er ødelagt. 789 01:04:48,926 --> 01:04:50,595 Du prøvde fortsatt å selge det. 790 01:04:51,679 --> 01:04:52,805 To ganger. 791 01:04:53,514 --> 01:04:55,099 Din grådige faen. 792 01:05:06,235 --> 01:05:07,111 Hjelp meg opp. 793 01:05:09,655 --> 01:05:10,406 Faen. 794 01:05:11,574 --> 01:05:12,491 Herregud. 795 01:05:12,575 --> 01:05:13,784 Bare... Ok. 796 01:05:15,536 --> 01:05:16,996 Fader, kom igjen. 797 01:05:24,420 --> 01:05:25,338 Faen. 798 01:05:27,715 --> 01:05:28,758 Joel? 799 01:05:30,176 --> 01:05:31,093 Marlene? 800 01:05:33,220 --> 01:05:34,930 -Går det bra? -Ja. 801 01:05:37,892 --> 01:05:38,643 Ellie. 802 01:05:39,477 --> 01:05:40,227 Ellie. 803 01:05:42,855 --> 01:05:45,274 -Herregud! -Det går bra. Jeg klarer meg. 804 01:05:45,983 --> 01:05:47,652 Du kan ikke oppføre deg så dumt. 805 01:05:49,070 --> 01:05:51,614 Så det var ham Robert snøt oss for? 806 01:05:51,697 --> 01:05:53,574 Bostons Che Guevara? 807 01:05:53,658 --> 01:05:55,242 Krigen må gå ganske jævlig 808 01:05:55,326 --> 01:05:56,952 om du handler med slike skurker. 809 01:05:57,036 --> 01:05:59,455 Ja, du kan si det. Varene var dårlige. 810 01:05:59,538 --> 01:06:01,499 Og han godtok ikke "stikk av" som svar. 811 01:06:01,582 --> 01:06:03,584 -Gi meg kniven. -Hva skal du med et batteri? 812 01:06:04,377 --> 01:06:05,753 -Ikke. -Ikke mot henne. 813 01:06:08,130 --> 01:06:09,090 Pek på meg. 814 01:06:22,812 --> 01:06:25,314 Og for å svare: Jeg har en bedre grunn enn deg. 815 01:06:25,398 --> 01:06:26,982 Tommy er bare én mann. 816 01:06:28,150 --> 01:06:30,361 -Det er vår sak å vite ting. -"Å vite ting". 817 01:06:31,237 --> 01:06:33,489 Du vendte broren min mot meg. 818 01:06:33,572 --> 01:06:35,074 -Ok. -Det var mange skudd. 819 01:06:35,157 --> 01:06:36,742 -FEDRA vil komme. -Jeg vet det. 820 01:06:42,081 --> 01:06:43,666 Ellie må ut av sonen i kveld. 821 01:06:44,417 --> 01:06:46,961 Vi klarer det ikke slik som dette. 822 01:06:47,503 --> 01:06:48,963 Så nå tenker jeg 823 01:06:49,964 --> 01:06:51,424 -at dere gjør det. -Nei! 824 01:06:51,507 --> 01:06:52,925 -Jeg drar ikke! -Jeg kan. 825 01:06:53,008 --> 01:06:54,802 -Vi har ikke tid. -Har du ikke tid? 826 01:06:54,885 --> 01:06:55,720 Hvem er hun? 827 01:06:55,803 --> 01:06:57,722 -For deg? En vare. -Vi smugler ikke folk. 828 01:06:57,805 --> 01:06:58,806 Jeg kan gjøre det. 829 01:06:58,889 --> 01:07:00,891 Kim, du mangler et jævla øre! 830 01:07:00,975 --> 01:07:01,726 Skjerp dere. 831 01:07:03,519 --> 01:07:06,188 Et team med Fireflies venter i det gamle statshuset. 832 01:07:06,272 --> 01:07:08,274 Jeg vet hva som er der ute. 833 01:07:08,357 --> 01:07:11,026 Derfor skulle vi reise med en hel skvadron. 834 01:07:11,110 --> 01:07:12,987 Men nå har jeg ikke bil eller skvadron, 835 01:07:13,070 --> 01:07:15,489 FEDRA er fem minutter unna. Det jeg har, er dere. 836 01:07:16,240 --> 01:07:18,367 Og jeg vet hva dere to er i stand til. 837 01:07:19,076 --> 01:07:20,286 På godt og vondt. 838 01:07:23,372 --> 01:07:24,874 Hva er de i stand til? 839 01:07:24,957 --> 01:07:27,752 Få henne trygt frem, så får dere det dere trenger. 840 01:07:27,835 --> 01:07:29,837 Ikke bare et batteri. Hele greia. 841 01:07:29,920 --> 01:07:32,339 Biler, bensin, våpen, forsyninger, det hele. 842 01:07:32,423 --> 01:07:33,382 Jeg sverger. 843 01:07:36,594 --> 01:07:37,595 Jeg sverger. 844 01:07:45,728 --> 01:07:46,771 Drittsekk! 845 01:07:52,735 --> 01:07:53,652 Stoler du på henne? 846 01:07:54,361 --> 01:07:56,781 Ikke jeg heller. Men hun virker desperat. 847 01:07:56,864 --> 01:07:59,033 Fireflies bruker vanligvis gamle FEDRA-ting. 848 01:07:59,116 --> 01:08:01,494 Det er god sjanse til å nå Tommy i en av dem. 849 01:08:01,577 --> 01:08:03,037 Sekundet vi leverer ungen... 850 01:08:03,120 --> 01:08:05,956 Bare diskuter dere, men husk at jeg blør i hjel her. 851 01:08:10,044 --> 01:08:11,629 Ok, her er avtalen. 852 01:08:12,588 --> 01:08:14,507 Vi får henne til statshuset. 853 01:08:14,590 --> 01:08:17,968 Men før vi overleverer henne, gir de oss alt vi vil ha. 854 01:08:18,052 --> 01:08:19,887 Hvis ikke dreper vi henne. 855 01:08:19,970 --> 01:08:22,056 -Avtale. -Seriøst? Så fort? 856 01:08:22,139 --> 01:08:23,641 Du er alt som betyr noe. 857 01:08:23,724 --> 01:08:25,309 Teamet mitt setter ikke det i fare. 858 01:08:25,726 --> 01:08:28,354 Husk hva jeg fortalte deg. Gå og hent ryggsekken. 859 01:08:30,022 --> 01:08:31,440 Nå, Ellie. 860 01:08:41,867 --> 01:08:42,701 La oss gå. 861 01:08:51,001 --> 01:08:51,752 Joel... 862 01:08:54,213 --> 01:08:55,297 Ikke kødd til dette. 863 01:08:58,217 --> 01:08:59,051 Vær så snill. 864 01:09:50,561 --> 01:09:52,104 Kan du gi oss et øyeblikk? 865 01:09:52,188 --> 01:09:52,938 Hva faen? 866 01:09:55,107 --> 01:09:56,192 Så, hva er planen? 867 01:09:57,985 --> 01:10:01,780 Det er ikke mange alternativer. Det er den korte eller den lange veien. 868 01:10:01,864 --> 01:10:03,824 Og den korte er et mareritt. 869 01:10:08,245 --> 01:10:09,997 Vi kan dra til Bill og Frank. 870 01:10:10,372 --> 01:10:12,124 Få alt vi måtte trenge. 871 01:10:16,253 --> 01:10:19,548 LISTETOPPEN NUMMER 1 HITS 872 01:10:27,806 --> 01:10:30,851 Vi drar etter det har blitt mørkt. Bli her med ungen. 873 01:10:32,061 --> 01:10:33,270 Vent, hvorfor må jeg... 874 01:10:34,063 --> 01:10:34,813 Tess. 875 01:10:35,439 --> 01:10:36,357 Tess! 876 01:10:36,440 --> 01:10:37,650 60 - INGENTING INN 877 01:10:37,733 --> 01:10:38,943 70 - NYE VARER 80 - X 878 01:10:44,198 --> 01:10:45,366 Hvem er Bill og Frank? 879 01:10:49,036 --> 01:10:50,454 Radioen er en smuglerkode? 880 01:10:51,163 --> 01:10:52,873 60-tallslåt, de har ikke noe nytt. 881 01:10:52,957 --> 01:10:54,166 70-tallet, de fikk ting. 882 01:10:54,250 --> 01:10:55,125 Hva er 80-tallet? 883 01:11:02,508 --> 01:11:03,509 Hva gjør du? 884 01:11:03,926 --> 01:11:05,761 -Slår i hjel tid. -Hva skal jeg gjøre? 885 01:11:05,844 --> 01:11:07,179 Det finner du nok ut av. 886 01:11:15,104 --> 01:11:16,355 Klokka di er ødelagt. 887 01:11:32,079 --> 01:11:33,330 Du mumler i søvne. 888 01:11:41,422 --> 01:11:43,424 Jeg har aldri vært utenfor muren. 889 01:11:45,092 --> 01:11:46,301 Se hvor mørkt det er. 890 01:11:53,517 --> 01:11:55,102 Går dere ut dit ofte? 891 01:11:56,270 --> 01:11:58,272 -Vi gjør vel det. -Når var sist gang? 892 01:11:58,939 --> 01:12:01,191 -Kanskje et år. Hvorfor? -Du vet hvor du skal? 893 01:12:03,027 --> 01:12:04,361 Så vi klarer oss? 894 01:12:09,283 --> 01:12:10,117 Ja. 895 01:12:17,750 --> 01:12:19,084 Hva er greia med deg? 896 01:12:19,168 --> 01:12:20,794 Datteren til en på høyt strå? 897 01:12:23,297 --> 01:12:24,340 Noe sånt. 898 01:12:34,183 --> 01:12:35,768 Radioen kom på mens du sov. 899 01:12:36,351 --> 01:12:38,645 Hva? Hva var sangen? 900 01:12:38,729 --> 01:12:39,855 Han sa noe sånt som... 901 01:12:39,938 --> 01:12:42,232 "Wake me up before you go-go"? 902 01:12:43,567 --> 01:12:44,359 Faen. 903 01:12:45,778 --> 01:12:46,612 Lurte deg. 904 01:12:47,362 --> 01:12:49,114 80-tallet betyr trøbbel. 905 01:12:50,240 --> 01:12:51,658 Kode avslørt. 906 01:12:54,912 --> 01:12:55,704 Hør her... 907 01:13:01,919 --> 01:13:04,296 Stedet under Lancaster ser bra ut. 908 01:13:04,380 --> 01:13:05,672 Har du en jakke? 909 01:13:05,756 --> 01:13:07,424 -Ja. -Ta den på. 910 01:13:07,508 --> 01:13:08,425 På tide å dra. 911 01:13:20,854 --> 01:13:24,691 Overhold obligatorisk portforbud for å bekjempe infeksjon og opprør. 912 01:13:28,070 --> 01:13:32,741 Overhold obligatorisk portforbud for å bekjempe infeksjon og opprør. 913 01:14:21,957 --> 01:14:24,543 Herregud! Jeg er faktisk utenfor. 914 01:14:24,626 --> 01:14:25,794 -Herregud. -Faen. 915 01:14:29,214 --> 01:14:32,217 Vi tar venstre side rundt buffersonen. 916 01:14:32,843 --> 01:14:34,928 Hold deg nær og følg meg. 917 01:14:35,679 --> 01:14:36,805 Ja, selvfølgelig. 918 01:14:38,432 --> 01:14:39,308 La oss gå. 919 01:16:10,565 --> 01:16:11,858 Hva i helvete? 920 01:16:11,942 --> 01:16:13,360 Ikke... Ikke rør deg. 921 01:16:15,153 --> 01:16:15,904 Stå stille! 922 01:16:22,369 --> 01:16:23,996 Du kødder med meg. 923 01:16:24,079 --> 01:16:25,330 La oss snakke om det. 924 01:16:25,414 --> 01:16:27,207 -Snu deg, og ned på knærne. -Vent... 925 01:16:27,291 --> 01:16:28,333 Ned på knærne. 926 01:16:28,417 --> 01:16:29,918 Hva faen var det jeg sa? 927 01:16:30,002 --> 01:16:31,753 Jeg sa du skulle bli hjemme. 928 01:16:31,837 --> 01:16:32,879 Ned på knærne. 929 01:16:33,505 --> 01:16:35,382 Bare gå ned på knærne. 930 01:16:35,465 --> 01:16:38,051 Hør her, du lar oss gjøre dette, 931 01:16:38,135 --> 01:16:40,387 -og vi deler kortene med deg. -Gjør dere? 932 01:16:40,470 --> 01:16:42,014 -Ja. -Jeg er så velsignet. 933 01:16:42,097 --> 01:16:43,807 Hendene på hodet. Se fremover. 934 01:16:44,599 --> 01:16:45,684 Hendene på hodet! 935 01:16:49,438 --> 01:16:51,857 -Seriøst? -Ja. Vi gjør dette etter boken. 936 01:16:52,816 --> 01:16:54,526 Herregud. 937 01:16:54,609 --> 01:16:56,153 Hva med tre fjerdedeler? 938 01:16:57,696 --> 01:16:59,865 Uautorisert utgang. De henger deg for det. 939 01:16:59,948 --> 01:17:03,452 Alt fra denne løpeturen, og halv pris på alle pillene. 940 01:17:03,535 --> 01:17:05,704 Halv pris? Gratis. 941 01:17:05,787 --> 01:17:08,832 Risikere jobben min for halv pris. Er du gal? 942 01:17:09,625 --> 01:17:11,585 -Ellie, hva i... -Faen! 943 01:17:11,668 --> 01:17:12,419 Jævla kjerring. 944 01:17:14,588 --> 01:17:15,547 Flytt deg, for faen! 945 01:17:18,550 --> 01:17:19,426 Vi kan fikse dette. 946 01:17:20,177 --> 01:17:20,927 Flytt deg! 947 01:17:25,182 --> 01:17:26,308 Flytt deg. 948 01:18:04,054 --> 01:18:05,680 Nei, jeg er ikke syk. 949 01:18:05,764 --> 01:18:07,099 -Joel! -Jeg er ikke syk! 950 01:18:07,182 --> 01:18:08,892 -Joel! -Jeg er ikke syk, se! 951 01:18:08,975 --> 01:18:11,061 -Det er tre uker gammelt. -Faen. 952 01:18:11,144 --> 01:18:14,272 Ingen varer mer enn én dag! Ser dette dagsgammelt ut? 953 01:18:14,981 --> 01:18:15,941 Du ville drept meg. 954 01:18:16,024 --> 01:18:18,026 Jeg burde drepe deg! Når skjedde det? 955 01:18:18,110 --> 01:18:20,195 Det spiller ingen rolle! Du må stole på meg. 956 01:18:20,278 --> 01:18:21,613 Vi må løpe ellers tar de oss. 957 01:18:24,408 --> 01:18:25,826 Joel, vi må løpe! 958 01:18:25,909 --> 01:18:27,494 Vi må løpe, Joel! 959 01:18:39,756 --> 01:18:40,799 Joel! 960 01:18:48,265 --> 01:18:49,474 FEDRA ADVARSEL 961 01:18:49,558 --> 01:18:51,476 BIOLOGISK FORURENSNINGSSONE IKKE FORTSETT 962 01:20:34,204 --> 01:20:36,122 Tekst: Silje Juklerød McCormack