1
00:00:07,924 --> 00:00:09,008
Uw grootste zorg?
2
00:00:09,092 --> 00:00:10,176
Ja, een virus...
3
00:00:10,260 --> 00:00:12,679
...maar iets als influenza.
4
00:00:12,762 --> 00:00:13,888
Via de lucht?
5
00:00:13,972 --> 00:00:15,598
Via de lucht, ja. Hoesten...
6
00:00:15,682 --> 00:00:18,184
Sorry, ik bedoelde vliegreizen.
7
00:00:18,268 --> 00:00:19,811
Zoals in uw boek.
8
00:00:19,894 --> 00:00:21,604
Ja, een virus in Madagaskar...
9
00:00:21,688 --> 00:00:23,898
...kan binnen enkele weken
Chicago bereiken...
10
00:00:23,982 --> 00:00:25,900
...met een pandemie tot gevolg.
11
00:00:25,984 --> 00:00:29,154
'Pan' betekent 'geheel'.
De hele wereld wordt opeens ziek.
12
00:00:30,655 --> 00:00:33,241
Dr. Neuman, u bent ook epidemioloog.
13
00:00:33,324 --> 00:00:36,369
Houdt het idee van een pandemie
u ook wakker?
14
00:00:36,453 --> 00:00:38,163
Nee.
-Nee?
15
00:00:38,246 --> 00:00:39,497
Dan zijn we klaar.
16
00:00:40,415 --> 00:00:43,460
Sinds mensenheugenis
zijn we in oorlog met virussen.
17
00:00:43,543 --> 00:00:46,671
Soms sterven miljoenen,
net als in een echte oorlog...
18
00:00:46,755 --> 00:00:49,007
...maar uiteindelijk winnen we altijd.
19
00:00:49,090 --> 00:00:52,635
Maar u denkt wel dat micro-organismen
een bedreiging vormen?
20
00:00:52,719 --> 00:00:54,888
In de vreselijkste vorm.
21
00:00:54,971 --> 00:00:56,014
Bacteriën?
-Nee.
22
00:00:56,681 --> 00:00:58,349
U zegt graag nee.
-Ja.
23
00:01:00,059 --> 00:01:02,687
Geen bacteriën, geen virussen, dus...
24
00:01:03,021 --> 00:01:03,938
Schimmel.
25
00:01:05,690 --> 00:01:07,484
Dat is de gebruikelijke reactie.
26
00:01:07,567 --> 00:01:09,277
Schimmels lijken onschuldig.
27
00:01:09,360 --> 00:01:10,945
Veel soorten weten beter.
28
00:01:11,279 --> 00:01:13,990
Er zijn namelijk schimmels
die niet doden...
29
00:01:14,616 --> 00:01:15,784
...maar beheersen.
30
00:01:15,867 --> 00:01:16,785
Vraagje.
31
00:01:17,243 --> 00:01:18,745
Waar halen we lsd vandaan?
32
00:01:18,828 --> 00:01:19,996
Waar haal je dat uit?
33
00:01:20,455 --> 00:01:22,874
Uit claviceps, een schimmel.
34
00:01:22,957 --> 00:01:24,959
Psilocybine, ook een schimmel.
35
00:01:25,335 --> 00:01:26,836
Virussen maken ons ziek...
36
00:01:26,920 --> 00:01:29,297
...maar schimmels veranderen onze geest.
37
00:01:29,380 --> 00:01:31,257
Eentje infecteert insecten.
38
00:01:31,341 --> 00:01:33,218
Een mier, bijvoorbeeld.
39
00:01:33,301 --> 00:01:35,678
Hij reist door de bloedsomloop...
40
00:01:35,762 --> 00:01:38,515
...naar de hersenen
en vult die met hallucinogenen...
41
00:01:38,598 --> 00:01:41,851
...zodat de mier doet wat hij wil.
42
00:01:41,935 --> 00:01:44,020
De schimmel bepaalt zijn gedrag...
43
00:01:44,103 --> 00:01:45,688
...richting en handelingen...
44
00:01:45,772 --> 00:01:48,107
...als een poppenspeler met een marionet.
45
00:01:48,191 --> 00:01:49,234
Het wordt erger.
46
00:01:49,317 --> 00:01:50,693
Hij heeft voedsel nodig...
47
00:01:51,069 --> 00:01:54,405
...en verslindt de gastheer van binnenuit.
48
00:01:54,489 --> 00:01:56,783
Hij vervangt het vlees van de mier.
49
00:01:56,866 --> 00:01:59,452
Maar hij laat het slachtoffer
niet sterven.
50
00:02:00,036 --> 00:02:03,873
Hij houdt zijn marionet in leven
door ontbinding te voorkomen.
51
00:02:04,290 --> 00:02:05,124
Hoe?
52
00:02:05,208 --> 00:02:07,335
Waar komt penicilline vandaan?
-Schimmel.
53
00:02:09,170 --> 00:02:10,421
Dr. Schoenheiss?
54
00:02:10,505 --> 00:02:12,966
Zulke infecties komen niet
bij mensen voor.
55
00:02:13,508 --> 00:02:15,385
Nee, ze kunnen niet overleven...
56
00:02:15,468 --> 00:02:19,222
...bij een interne temperatuur
van de gastheer hoger dan 34 graden.
57
00:02:19,305 --> 00:02:21,015
Ze hoeven niet te evolueren...
58
00:02:21,099 --> 00:02:23,601
...om hogere temperaturen te weerstaan.
59
00:02:23,685 --> 00:02:25,520
Wat als dat zou veranderen? Wat als...
60
00:02:26,271 --> 00:02:29,899
...de planeet een klein beetje opwarmt?
61
00:02:30,692 --> 00:02:33,903
Dan is er een reden om te evolueren.
62
00:02:33,987 --> 00:02:36,865
Eén gen muteert, en een ascomyceet...
63
00:02:36,948 --> 00:02:40,076
...Candida, Claviceps, Cordyceps
of Aspergillus...
64
00:02:40,159 --> 00:02:43,454
...kan zich in onze hersenen nestelen...
65
00:02:43,538 --> 00:02:47,125
...en de controle overnemen.
Niet over miljoenen, maar miljarden.
66
00:02:47,667 --> 00:02:50,587
Miljarden vergiftigde marionetten...
67
00:02:50,670 --> 00:02:53,715
...met maar één doel voor ogen...
68
00:02:53,798 --> 00:02:58,052
...de infectie verspreiden
naar elke mens op de planeet...
69
00:02:58,136 --> 00:02:59,345
...koste wat het kost.
70
00:02:59,429 --> 00:03:00,930
Er zijn geen behandelingen.
71
00:03:01,014 --> 00:03:03,349
Geen preventiemiddelen. Geen genezingen.
72
00:03:03,433 --> 00:03:06,227
Die bestaan niet.
We kunnen ze niet eens maken.
73
00:03:07,937 --> 00:03:09,022
En als dat gebeurt?
74
00:03:11,065 --> 00:03:12,066
Dan verliezen we.
75
00:03:16,821 --> 00:03:17,739
We zijn zo terug.
76
00:04:59,716 --> 00:05:00,591
Wekker.
77
00:05:02,135 --> 00:05:03,052
Wekker.
78
00:05:19,777 --> 00:05:21,279
Waar is de pannenkoekenmix?
79
00:05:21,362 --> 00:05:22,238
Was ik...
80
00:05:22,655 --> 00:05:24,032
Ja. Sorry.
81
00:05:24,115 --> 00:05:27,076
Ik wilde verjaardagspannenkoeken
voor je maken.
82
00:05:27,160 --> 00:05:28,870
Daar hou ik niet echt van.
83
00:05:28,953 --> 00:05:29,829
Dat weet ik wel.
84
00:05:30,163 --> 00:05:31,080
Ze zijn voor mij.
85
00:05:35,543 --> 00:05:36,335
Vitamine C.
86
00:05:45,386 --> 00:05:47,055
Heb je je huiswerk af?
87
00:05:49,557 --> 00:05:50,308
Breuken?
88
00:05:53,686 --> 00:05:54,604
Hoe oud ben je?
89
00:05:54,979 --> 00:05:55,730
Zesendertig.
90
00:05:56,814 --> 00:05:58,107
Bijna tijd voor luiers.
91
00:05:58,191 --> 00:05:59,192
Draag ik al.
92
00:06:02,904 --> 00:06:03,654
Schaal.
93
00:06:03,988 --> 00:06:04,739
Calcium.
94
00:06:05,698 --> 00:06:06,449
Charmant.
95
00:06:08,409 --> 00:06:09,535
Is er voor oom Tommy?
96
00:06:09,952 --> 00:06:10,995
Nu niet meer.
97
00:06:14,207 --> 00:06:15,583
Je leeft nog, ouwe zak.
98
00:06:16,417 --> 00:06:18,294
Hij houdt van je.
-En is afhankelijk.
99
00:06:18,377 --> 00:06:19,253
Niet hetzelfde.
100
00:06:19,337 --> 00:06:21,339
Ik denk van wel.
-Zeker wel.
101
00:06:21,422 --> 00:06:22,673
Geen pannenkoeken?
102
00:06:23,674 --> 00:06:25,093
We kopen onderweg iets.
103
00:06:25,176 --> 00:06:27,387
Komen de betonwerkers?
-Misschien.
104
00:06:27,470 --> 00:06:30,473
We moeten eerst storten
en krijgen daarna pas betaald.
105
00:06:30,556 --> 00:06:32,767
We kunnen het uitbesteden.
106
00:06:32,850 --> 00:06:35,937
Nee, ik wil deze klus amper met jou delen.
107
00:06:36,020 --> 00:06:36,979
Dubbele dienst.
108
00:06:37,480 --> 00:06:38,523
Serieus?
109
00:06:38,606 --> 00:06:40,191
Vandaag?
-Tot 21.00 uur.
110
00:06:40,274 --> 00:06:41,400
Tot 21.00 uur, toch?
111
00:06:44,362 --> 00:06:45,530
Ik neem taart mee.
112
00:06:46,197 --> 00:06:47,031
Beloofd.
113
00:06:49,659 --> 00:06:52,203
Aanhoudende ongeregeldheden in Jakarta.
114
00:06:52,286 --> 00:06:53,663
Amerikaanse burgers...
115
00:06:53,746 --> 00:06:55,706
Waar ligt dat? Midden-Oosten?
116
00:06:55,790 --> 00:06:57,750
Geen idee. Het is zeker een land.
117
00:06:57,834 --> 00:06:59,961
In Azië?
-Jakarta is geen land.
118
00:07:00,336 --> 00:07:02,839
Dat het in Azië ligt,
maakt het nog geen land...
119
00:07:02,922 --> 00:07:05,216
...en het is de hoofdstad van Indonesië.
120
00:07:05,299 --> 00:07:07,135
Dan is er nog hoop voor ons.
121
00:07:14,142 --> 00:07:15,059
Goed.
122
00:07:15,935 --> 00:07:17,687
Schiet op, we zetten je af.
123
00:07:17,770 --> 00:07:20,273
En mijn eierschalen dan?
-Zeven minuten.
124
00:07:20,648 --> 00:07:21,899
Je T-shirt.
125
00:07:29,282 --> 00:07:30,199
Hij wordt gek.
126
00:08:12,700 --> 00:08:13,618
Sarah.
127
00:08:19,665 --> 00:08:20,666
Hoi, buurvrouw.
128
00:08:22,919 --> 00:08:25,004
Connie vroeg naar je.
129
00:08:25,087 --> 00:08:26,797
Je bent al even niet geweest.
130
00:08:27,298 --> 00:08:28,090
Maak hem blij.
131
00:08:29,800 --> 00:08:33,221
Ik kan heel even langskomen na school.
132
00:08:33,304 --> 00:08:34,555
Altijd prima.
133
00:08:35,014 --> 00:08:37,141
Jullie kunnen samen iets bakken.
134
00:08:37,850 --> 00:08:38,601
Trouwens...
135
00:08:39,310 --> 00:08:42,438
We hebben genoeg hier.
Willen jullie wat koekjes?
136
00:08:43,231 --> 00:08:44,857
Pap, jij houdt van koekjes.
137
00:08:49,528 --> 00:08:50,321
Dat klopt.
138
00:08:50,905 --> 00:08:52,073
Ik volg het Atkins-dieet.
139
00:08:52,865 --> 00:08:54,492
Wat zeg je?
-Het is...
140
00:08:54,825 --> 00:08:56,160
We moeten ervandoor.
141
00:08:56,244 --> 00:08:58,871
Ze komt straks langs
en blijft zo lang je wilt.
142
00:08:59,830 --> 00:09:01,332
Dan vertelt ze je erover.
143
00:09:01,415 --> 00:09:03,292
Ik geef het door aan Connie.
144
00:09:04,043 --> 00:09:05,169
Subtiel.
145
00:09:08,506 --> 00:09:11,259
Dat was een spannend gesprek, zeg.
146
00:09:11,342 --> 00:09:12,260
Doe uit.
147
00:09:13,636 --> 00:09:15,096
Gefeliciteerd.
148
00:09:15,179 --> 00:09:17,682
OPERATIE DESERT STORM
OORLOGSVETERAAN
149
00:09:25,356 --> 00:09:28,567
Schrijf dit diagram precies zo uit.
150
00:09:28,651 --> 00:09:31,237
Altijd onderwerp en gezegde.
151
00:09:31,320 --> 00:09:32,947
Werkwoord en zelfstandig naamwoord.
152
00:09:33,489 --> 00:09:35,241
De zin is: 'Waar ga jij heen?'
153
00:09:35,324 --> 00:09:36,617
Onderwerp is 'Jij'.
154
00:09:37,118 --> 00:09:38,786
Jij gaat...
155
00:09:39,370 --> 00:09:40,454
Gezegde.
156
00:09:40,913 --> 00:09:42,290
'Waar'. Bijwoord.
157
00:09:42,790 --> 00:09:45,418
Ik zie jullie al met je hoofd schudden.
158
00:09:45,501 --> 00:09:47,336
Hier zul je iets aan hebben.
159
00:09:47,420 --> 00:09:49,171
Daarom zijn we hier.
160
00:09:49,255 --> 00:09:51,173
Goed? 'Jij' is het onderwerp...
161
00:09:56,846 --> 00:09:58,472
Ja, dit moet je weten.
162
00:09:58,556 --> 00:10:00,516
Ja, dit komt in het proefwerk.
163
00:10:00,975 --> 00:10:04,603
Het huiswerk moet morgen
ingeleverd worden.
164
00:10:59,492 --> 00:11:00,409
Twintig.
165
00:11:00,951 --> 00:11:01,869
Meer niet?
166
00:11:02,203 --> 00:11:03,329
Oké, 30.
167
00:11:04,497 --> 00:11:05,247
Twintig dan.
168
00:11:05,623 --> 00:11:07,666
Het is een veertje. Ik doe het nu.
169
00:11:27,103 --> 00:11:27,978
De hele dag.
170
00:11:28,396 --> 00:11:29,355
Ik zweer het.
171
00:11:32,316 --> 00:11:33,275
We gaan sluiten.
172
00:11:35,319 --> 00:11:36,612
Klaar voor vandaag.
173
00:11:36,695 --> 00:11:38,322
We sluiten pas om 19.00 uur.
174
00:11:41,742 --> 00:11:44,120
Sorry, hij kan het niet afmaken.
-Al klaar.
175
00:11:48,165 --> 00:11:49,208
Ga naar huis.
176
00:12:08,769 --> 00:12:10,104
Daar ben je, lieverd.
177
00:12:10,187 --> 00:12:11,063
Sorry.
178
00:12:11,147 --> 00:12:12,398
Ik maakte me zorgen.
179
00:12:12,481 --> 00:12:13,816
Ik ging iets voor pap halen.
180
00:12:14,900 --> 00:12:15,985
Hoi, Mercy.
181
00:12:18,237 --> 00:12:19,488
Is alles in orde?
182
00:12:20,114 --> 00:12:21,198
Op het nieuws?
183
00:12:21,991 --> 00:12:22,783
Hoe bedoel je?
184
00:12:23,659 --> 00:12:27,121
Nee, ik heb vandaag alleen
veel politie gezien.
185
00:12:27,204 --> 00:12:28,581
Elke dag wel, toch?
186
00:12:29,165 --> 00:12:31,459
De mensen moeten boete doen bij Jezus.
187
00:12:31,542 --> 00:12:35,296
Hopelijk geeft hij ze vergiffenis.
188
00:12:36,797 --> 00:12:38,257
We kunnen koekjes bakken.
189
00:12:38,924 --> 00:12:39,717
Met chocolade?
190
00:12:40,551 --> 00:12:41,385
Rozijnen.
191
00:12:50,311 --> 00:12:51,145
Vooruit, mama.
192
00:12:51,520 --> 00:12:53,522
Het is groen. Daar hou je van.
193
00:12:54,732 --> 00:12:55,858
Daar gaan we.
194
00:12:57,485 --> 00:12:58,694
Waarom praat ik met haar?
195
00:12:59,111 --> 00:13:00,446
Ze is stokdoof.
196
00:13:29,808 --> 00:13:30,935
Help je me even?
197
00:13:31,018 --> 00:13:31,894
Ik kom eraan.
198
00:13:54,542 --> 00:13:55,751
Mrs Adler?
199
00:13:56,168 --> 00:13:57,044
Mag ik deze lenen?
200
00:14:01,173 --> 00:14:03,342
Ja, hoor. Hij is van Danny.
201
00:14:04,677 --> 00:14:07,388
Pap komt zo thuis. Ik moet maar eens gaan.
202
00:14:07,471 --> 00:14:08,973
Zeker weten?
-Ja.
203
00:14:09,056 --> 00:14:10,849
Niet zonder koekjes.
204
00:15:00,107 --> 00:15:02,359
Geen commentaar
van de politie van Austin...
205
00:15:02,443 --> 00:15:05,571
...over de gewelddadige incidenten
in de stad.
206
00:15:05,654 --> 00:15:08,616
Sommigen wijzen een nieuwe drug
als oorzaak aan.
207
00:15:08,991 --> 00:15:13,495
Daarover zo meteen meer
met Manuela Sanchez live vanuit...
208
00:15:19,918 --> 00:15:21,295
De deur zat op slot.
209
00:15:22,004 --> 00:15:22,755
Goed gedaan.
210
00:15:23,547 --> 00:15:24,423
Ja.
211
00:15:29,511 --> 00:15:30,763
Het is 22.00 uur.
-Ja.
212
00:15:31,430 --> 00:15:34,224
Ze gaven ons de verkeerde maat blokken.
213
00:15:35,768 --> 00:15:37,561
Dat zegt je niets. Sorry.
214
00:15:38,562 --> 00:15:39,355
En de taart?
215
00:15:40,564 --> 00:15:41,315
Shit.
216
00:15:41,815 --> 00:15:44,068
Kom op, zeg.
-Die haal ik morgen.
217
00:15:44,151 --> 00:15:47,029
Zweer het, of je krijgt je cadeau niet.
218
00:15:47,112 --> 00:15:48,530
Een cadeau voor mij?
219
00:15:48,614 --> 00:15:49,490
Zweer het.
220
00:15:50,199 --> 00:15:51,116
Op mijn leven.
221
00:15:58,874 --> 00:15:59,792
Goed...
222
00:16:04,004 --> 00:16:04,797
Laten maken.
223
00:16:12,304 --> 00:16:13,055
Zeker weten?
224
00:16:13,514 --> 00:16:14,890
Wat?
-Ik hoor niks.
225
00:16:16,600 --> 00:16:17,643
Dat was suf.
226
00:16:17,726 --> 00:16:19,353
Jij bent suf.
-Weet ik.
227
00:16:21,021 --> 00:16:22,106
Hoe heb je dit betaald?
228
00:16:22,981 --> 00:16:23,941
Drugs.
229
00:16:24,024 --> 00:16:26,068
Ik verkoop harddrugs.
-Beter dan mijn werk.
230
00:16:26,151 --> 00:16:27,069
Maar 20 dollar.
231
00:16:27,653 --> 00:16:28,821
Van jou gestolen.
232
00:16:29,905 --> 00:16:32,199
Ik had 60 kunnen stelen, maar ik...
233
00:16:32,282 --> 00:16:33,033
...steel eerlijk.
234
00:16:33,826 --> 00:16:35,244
Het gaat om de gedachte.
235
00:16:35,661 --> 00:16:37,621
En je zou het zelf niet doen.
236
00:16:43,043 --> 00:16:43,836
Dank je.
237
00:16:46,922 --> 00:16:47,673
O, nog iets.
238
00:16:50,926 --> 00:16:51,677
Van de Adlers.
239
00:16:52,761 --> 00:16:54,388
Met de verwijderde scènes.
240
00:16:54,471 --> 00:16:56,306
Die zijn vast nog slechter.
241
00:16:56,640 --> 00:16:57,474
Zet op.
242
00:16:57,808 --> 00:16:59,184
Nu ben je nog jarig.
243
00:17:08,318 --> 00:17:09,361
Val niet in slaap.
244
00:17:09,445 --> 00:17:11,196
Natuurlijk niet. Te meeslepend.
245
00:17:34,011 --> 00:17:34,845
Hallo?
246
00:17:34,928 --> 00:17:37,556
Joel, met mij. Ik ben in orde.
247
00:17:38,515 --> 00:17:39,349
Ja?
248
00:17:39,433 --> 00:17:40,601
Maar ik zit vast.
249
00:17:41,560 --> 00:17:42,478
Verdomme.
250
00:17:42,561 --> 00:17:43,771
Het was niet mijn schuld.
251
00:17:43,854 --> 00:17:46,899
Een gast wilde een serveerster slaan
in de bar.
252
00:17:46,982 --> 00:17:48,942
Ik sloeg hem knock-out.
253
00:17:49,026 --> 00:17:51,028
Je moet mijn borg betalen.
254
00:17:51,111 --> 00:17:52,237
Nu?
-Het is vrijdag.
255
00:17:52,321 --> 00:17:54,364
Anders zit ik hier het hele weekend.
256
00:17:54,740 --> 00:17:57,159
Het is een gekkenhuis. Ik moet hier weg.
257
00:17:57,242 --> 00:17:58,827
Waar? Travis County?
258
00:17:58,911 --> 00:17:59,828
Ja, op 10th.
259
00:18:00,287 --> 00:18:01,413
Verdomme, Tommy.
260
00:18:02,080 --> 00:18:02,873
Het spijt me.
261
00:18:04,958 --> 00:18:05,709
Alsjeblieft.
262
00:18:07,294 --> 00:18:08,045
Oké.
263
00:18:08,712 --> 00:18:10,005
Stomme idioot.
264
00:19:12,651 --> 00:19:13,402
Pap?
265
00:19:23,036 --> 00:19:23,787
Pap?
266
00:19:41,972 --> 00:19:42,806
LANDELIJK ALARM
267
00:19:42,890 --> 00:19:43,724
NOODMELDING
268
00:19:43,807 --> 00:19:46,226
Politie en hulpdiensten zijn ter plaatse.
269
00:19:46,310 --> 00:19:48,312
Nadere instructies volgen.
270
00:19:50,480 --> 00:19:52,691
Blijf binnen. Politie...
271
00:19:59,823 --> 00:20:01,617
Rustig, Mercy.
272
00:20:02,701 --> 00:20:04,036
Wat doe je hier?
273
00:20:32,314 --> 00:20:33,732
Ik breng je naar huis.
274
00:20:38,111 --> 00:20:38,987
Kom nou, Mercy.
275
00:20:40,155 --> 00:20:41,073
Mercy.
276
00:20:52,459 --> 00:20:53,502
Mrs Adler?
277
00:21:14,398 --> 00:21:15,399
Mrs Adler?
278
00:21:45,429 --> 00:21:46,430
Mrs Adler?
279
00:22:01,403 --> 00:22:02,154
Help me.
280
00:22:52,996 --> 00:22:55,999
Stap in. Vooruit.
281
00:23:08,512 --> 00:23:09,471
Wat nu, Joel?
282
00:23:25,862 --> 00:23:26,696
Je hebt 'r gedood.
283
00:23:27,364 --> 00:23:28,198
Het spijt me.
284
00:23:28,281 --> 00:23:29,991
We moeten gaan.
-Luister.
285
00:23:30,450 --> 00:23:33,036
Het zijn niet alleen de Adlers.
We moeten dapper zijn.
286
00:23:33,120 --> 00:23:34,162
We komen hieruit.
287
00:23:35,497 --> 00:23:36,915
We gaan.
288
00:23:37,916 --> 00:23:38,750
Stap in.
289
00:23:40,752 --> 00:23:41,586
Joel?
290
00:23:42,295 --> 00:23:44,089
Denise, naar binnen.
291
00:23:44,172 --> 00:23:45,674
Doe je deuren op slot.
292
00:23:45,757 --> 00:23:46,967
Vooruit. Stap in.
293
00:23:56,351 --> 00:23:57,477
Gordel om.
294
00:23:57,561 --> 00:23:58,311
Zet je schrap.
295
00:24:01,898 --> 00:24:03,358
Allemachtig, Joel.
296
00:24:07,821 --> 00:24:09,823
Neem de...
-Eenenzeventig, ja.
297
00:24:19,040 --> 00:24:20,000
Pap...
-Geen idee.
298
00:24:20,083 --> 00:24:22,377
Het is een virus. Een soort parasiet.
299
00:24:22,794 --> 00:24:26,006
Van terroristen?
-Weten we niet.
300
00:24:26,756 --> 00:24:28,925
Zijn we ziek?
-Natuurlijk niet.
301
00:24:29,009 --> 00:24:31,845
Hoe kan dit opeens?
-Geen mobieltjes, geen radio.
302
00:24:32,554 --> 00:24:34,890
De nieuwslezer bleef lullen.
-Hoe weet je dat?
303
00:24:34,973 --> 00:24:35,974
Wat?
304
00:24:36,057 --> 00:24:37,225
Dat we niet ziek zijn.
305
00:24:38,351 --> 00:24:40,145
Vooral mensen in de stad.
306
00:24:40,979 --> 00:24:42,647
Daarom is de snelweg afgezet.
307
00:24:46,234 --> 00:24:47,152
Lieve hemel.
308
00:24:47,986 --> 00:24:49,196
Dat is Jimmy's huis.
309
00:24:58,914 --> 00:25:00,916
De Adlers brachten oma naar de stad.
310
00:25:01,333 --> 00:25:02,834
Naar het ziekenhuis.
311
00:25:02,918 --> 00:25:05,378
Dat klopt. Dat is vast de reden.
312
00:25:08,423 --> 00:25:12,260
Dan zou je vaak moeten gaan, toch?
313
00:25:12,344 --> 00:25:13,595
We mankeren niets.
314
00:25:17,515 --> 00:25:18,475
Goed.
315
00:25:24,314 --> 00:25:26,942
Hé, hier.
316
00:25:27,025 --> 00:25:28,443
Wat doe je?
-Een kind.
317
00:25:28,526 --> 00:25:30,403
Hier ook. Doorrijden.
-Wacht.
318
00:25:30,487 --> 00:25:32,155
Ze kunnen achterin.
-Nee.
319
00:25:32,239 --> 00:25:33,073
Alsjeblieft.
320
00:25:34,074 --> 00:25:35,158
Alsjeblieft.
321
00:25:35,784 --> 00:25:36,868
Er komt wel iemand.
322
00:25:48,046 --> 00:25:49,130
Verdomme.
323
00:25:49,214 --> 00:25:50,465
Iedereen had hetzelfde idee.
324
00:25:52,133 --> 00:25:53,301
Dit wordt niks.
325
00:25:53,385 --> 00:25:54,761
Goed, even nadenken.
326
00:25:54,844 --> 00:25:56,179
Fuck.
-Over het veld.
327
00:25:56,263 --> 00:25:58,181
We gaan eraf aan de westkant.
328
00:25:58,265 --> 00:26:00,600
Ja. Westkant. Zet je schrap.
329
00:26:15,824 --> 00:26:17,993
Het leger.
-Is dat niet goed?
330
00:26:18,076 --> 00:26:20,620
Voor hen wel. Maar dat is onze snelweg.
331
00:26:20,704 --> 00:26:22,122
Naar het noorden.
332
00:26:22,205 --> 00:26:24,040
Te veel mensen.
-Niet zuid...
333
00:26:24,124 --> 00:26:26,543
...oost of west. Waar moeten we dan heen?
334
00:26:28,253 --> 00:26:29,170
Vooruit.
335
00:26:36,386 --> 00:26:38,138
Ik ken die plek. Dit kan werken.
336
00:26:38,221 --> 00:26:39,597
En dan?
-Geen idee.
337
00:26:39,681 --> 00:26:40,807
Mexico. Gewoon zo...
338
00:26:41,224 --> 00:26:42,517
...ver mogelijk. Benzine?
339
00:26:43,143 --> 00:26:44,561
Driekwart tank.
-Oké.
340
00:26:44,644 --> 00:26:47,397
We rijden de golfbaan over...
341
00:26:47,480 --> 00:26:49,941
...en gaan na de versperring
de snelweg op.
342
00:26:50,025 --> 00:26:51,192
Dan zijn we eruit.
343
00:26:59,492 --> 00:27:00,827
Misschien is het overal...
344
00:27:03,163 --> 00:27:04,414
...en is het zinloos.
345
00:27:10,503 --> 00:27:11,546
Wat is dat?
346
00:27:24,309 --> 00:27:26,353
Ik moet eromheen.
347
00:27:26,436 --> 00:27:27,312
Hou je vast.
348
00:27:43,119 --> 00:27:44,579
Doorrijden.
349
00:27:44,662 --> 00:27:45,830
Shit. Tommy.
350
00:27:50,210 --> 00:27:51,503
Je kunt niet stoppen.
351
00:27:52,045 --> 00:27:53,296
Ik kan er niet langs.
352
00:27:53,380 --> 00:27:54,631
Wat? Doorrijden.
353
00:28:00,053 --> 00:28:01,554
Achteruit.
354
00:28:01,638 --> 00:28:03,098
Achteruit.
-Dat probeer ik.
355
00:28:07,811 --> 00:28:09,312
Tommy, sneller.
356
00:28:09,396 --> 00:28:10,772
Kom op.
-Dat probeer ik.
357
00:28:10,855 --> 00:28:12,816
Een steeg.
-Welke? Er zijn overal mensen.
358
00:28:12,899 --> 00:28:15,485
Rij over ze heen.
We moeten van deze straat af.
359
00:28:15,568 --> 00:28:17,946
Dat probeer ik.
-Het komt goed. Rijden.
360
00:28:18,446 --> 00:28:19,364
Pap?
361
00:28:20,865 --> 00:28:21,699
Shit.
362
00:28:22,617 --> 00:28:23,368
Rijden.
363
00:28:24,119 --> 00:28:24,869
Rijden.
364
00:28:57,068 --> 00:28:58,987
Sarah.
365
00:28:59,446 --> 00:29:00,655
Niet bewegen.
366
00:29:01,823 --> 00:29:03,408
Tommy, gaat het?
367
00:29:03,491 --> 00:29:04,617
Ik heb niks.
368
00:29:18,465 --> 00:29:20,049
Sarah, niet kijken.
369
00:29:20,842 --> 00:29:22,635
Kijk naar mij.
370
00:29:22,719 --> 00:29:24,471
Het spijt me, lieverd.
371
00:29:24,554 --> 00:29:26,890
Kom. Sla je armen om me heen.
372
00:29:27,932 --> 00:29:28,725
Ik heb je.
373
00:29:29,476 --> 00:29:30,351
Ik heb je.
374
00:29:30,810 --> 00:29:31,978
Ik heb je.
375
00:29:34,272 --> 00:29:35,106
Gaat het?
376
00:29:35,732 --> 00:29:37,400
Gaat het?
-Mijn enkel.
377
00:29:37,484 --> 00:29:39,611
Oké.
-We moeten van de straat af.
378
00:29:39,694 --> 00:29:40,445
Shit.
379
00:29:44,657 --> 00:29:45,408
Tommy?
380
00:29:46,451 --> 00:29:47,410
Tommy.
381
00:29:48,119 --> 00:29:49,078
Tommy.
382
00:29:50,914 --> 00:29:52,624
Naar de rivier. Ik kom er wel.
383
00:29:53,833 --> 00:29:54,834
Haal haar weg.
384
00:29:57,128 --> 00:29:59,172
Hij moet mee.
-Komt goed. Kun je rennen?
385
00:29:59,631 --> 00:30:00,548
Nee.
386
00:30:01,382 --> 00:30:02,884
Blijf naar mij kijken.
387
00:30:02,967 --> 00:30:03,927
Oké?
-Oké.
388
00:30:04,010 --> 00:30:05,178
Kijk alleen naar mij.
389
00:30:05,803 --> 00:30:06,554
Goed.
390
00:31:05,238 --> 00:31:06,864
Rustig maar. Je bent veilig.
391
00:31:07,782 --> 00:31:08,700
Geen beweging.
392
00:31:10,618 --> 00:31:11,619
Ze is gewond.
393
00:31:11,703 --> 00:31:13,246
Haar enkel.
-Stop.
394
00:31:14,872 --> 00:31:15,707
Oké.
395
00:31:16,791 --> 00:31:17,834
Rustig.
396
00:31:17,917 --> 00:31:18,793
We zijn niet ziek.
397
00:31:19,502 --> 00:31:21,296
Twee burgers bij de rivier.
398
00:31:21,379 --> 00:31:22,422
Eén gewonde.
399
00:31:23,798 --> 00:31:24,591
Enkel.
400
00:31:25,717 --> 00:31:27,010
En oom Tommy?
401
00:31:27,719 --> 00:31:29,512
Eerst naar een veilige plek.
402
00:31:29,596 --> 00:31:30,930
Daarna zoeken we hem.
403
00:31:31,014 --> 00:31:31,973
Oké.
-Oké.
404
00:31:32,056 --> 00:31:32,807
Herhaal dat.
405
00:31:33,683 --> 00:31:35,351
Geen beweging, zei ik.
406
00:31:36,978 --> 00:31:37,895
Ja, sir.
407
00:31:39,939 --> 00:31:40,815
Ja, sir.
408
00:31:43,943 --> 00:31:44,777
Ja, sir.
409
00:31:49,699 --> 00:31:50,700
We zijn niet ziek.
410
00:31:53,745 --> 00:31:54,537
Sir...
411
00:31:55,622 --> 00:31:56,456
We zijn niet ziek.
412
00:32:10,345 --> 00:32:11,179
Het spijt me.
413
00:32:12,555 --> 00:32:13,306
Alsjeblieft.
414
00:32:23,608 --> 00:32:24,734
Lieve hemel.
415
00:32:30,490 --> 00:32:31,240
Nee.
416
00:32:32,158 --> 00:32:33,534
Nee.
417
00:32:34,994 --> 00:32:36,704
Je bent in orde.
418
00:32:37,330 --> 00:32:39,248
Haal je hand even weg.
419
00:32:39,332 --> 00:32:40,166
Je hand.
420
00:32:46,005 --> 00:32:48,675
Ik weet het, lieverd.
421
00:32:49,342 --> 00:32:50,134
Het doet pijn.
422
00:32:51,260 --> 00:32:53,429
Kom op.
423
00:32:53,513 --> 00:32:54,472
Kom op, lieverd.
424
00:32:54,847 --> 00:32:56,516
Je bent in orde.
425
00:32:56,599 --> 00:32:58,643
Ik weet het, liefje.
426
00:32:59,185 --> 00:33:00,019
Het doet pijn.
427
00:33:00,895 --> 00:33:02,563
Het komt wel goed met je.
428
00:33:03,481 --> 00:33:05,900
Lieverd, luister naar me.
429
00:33:05,983 --> 00:33:07,568
Ik help je overeind.
430
00:33:08,027 --> 00:33:08,861
Ik help je wel.
431
00:33:09,445 --> 00:33:10,488
Goed?
432
00:33:10,571 --> 00:33:11,656
Kom op.
433
00:33:11,739 --> 00:33:13,658
Kom op. Ik weet het.
434
00:33:13,741 --> 00:33:16,411
Ik weet het.
435
00:33:16,494 --> 00:33:17,745
Tommy, help me.
436
00:33:18,913 --> 00:33:19,664
Joel...
437
00:33:21,290 --> 00:33:22,333
Kom op, meisje.
438
00:33:22,417 --> 00:33:24,127
Ik moet je overeind helpen.
439
00:33:24,210 --> 00:33:25,002
Kom op.
440
00:33:25,545 --> 00:33:26,629
Vooruit nou.
441
00:33:26,713 --> 00:33:27,714
Toe nou.
442
00:33:29,340 --> 00:33:30,258
Kom op.
443
00:33:50,737 --> 00:33:55,533
TWINTIG JAAR LATER
444
00:35:00,431 --> 00:35:01,307
WELKOM
445
00:35:11,108 --> 00:35:12,443
QUARANTAINEZONE
446
00:35:19,325 --> 00:35:20,868
PAS OP
BESMETTINGSGEBIED
447
00:36:17,592 --> 00:36:19,302
Je mag er niet uitvallen.
448
00:36:20,553 --> 00:36:21,387
Hoe heet je?
449
00:36:23,848 --> 00:36:24,765
Ben je alleen?
450
00:36:31,230 --> 00:36:32,231
En...
451
00:36:33,524 --> 00:36:35,318
...hoe kom je hieraan?
452
00:36:38,863 --> 00:36:41,324
Het zal hier even kietelen.
453
00:36:51,083 --> 00:36:53,920
Zullen we na je medicijnen...
454
00:36:54,003 --> 00:36:56,255
...op zoek gaan naar je favoriete eten?
455
00:36:56,339 --> 00:36:57,423
Zou je dat willen?
456
00:36:58,674 --> 00:37:00,760
Dan zorgen we voor nieuwe kleren...
457
00:37:00,843 --> 00:37:03,679
...en zo veel speelgoed als je maar wilt.
458
00:37:08,768 --> 00:37:09,852
Maar een naaldje.
459
00:37:12,188 --> 00:37:13,064
Rustig maar.
460
00:37:18,277 --> 00:37:19,070
Je bent veilig.
461
00:38:24,093 --> 00:38:24,844
Ik kan 't niet.
462
00:39:05,134 --> 00:39:05,885
Tien.
463
00:39:17,313 --> 00:39:18,355
Heb je nog meer?
464
00:39:19,065 --> 00:39:20,024
Vandaag niet.
465
00:39:20,107 --> 00:39:21,609
Morgen straatveegdienst...
466
00:39:22,985 --> 00:39:24,070
...of rioolonderhoud.
467
00:39:24,653 --> 00:39:25,654
Wat betaalt meer?
468
00:39:26,447 --> 00:39:27,823
De klus met de stront.
469
00:39:32,745 --> 00:39:34,163
Middagdienst. 16.00 uur.
470
00:39:43,756 --> 00:39:44,507
AVONDKLOK
471
00:39:46,133 --> 00:39:47,301
MELD SYMPTOMEN
472
00:39:54,391 --> 00:39:56,894
SCHOENVETERS 1 BON
LAARSVETERS 2 BONNEN
473
00:40:09,615 --> 00:40:14,537
Jason Choi, schending van EMC 342.3...
474
00:40:14,620 --> 00:40:17,540
...verlaten van Quarantainezone
zonder toestemming.
475
00:40:17,623 --> 00:40:19,333
Maria Elisiano...
476
00:40:19,416 --> 00:40:22,628
...schending van EMC 342.7...
477
00:40:22,711 --> 00:40:25,756
...betreden van Quarantainezone
zonder toestemming.
478
00:40:25,840 --> 00:40:28,884
Jullie zijn berecht
in een militaire rechtbank...
479
00:40:28,968 --> 00:40:33,055
...en schuldig bevonden
door de krijgsraad.
480
00:40:33,139 --> 00:40:35,141
En met een terdoodveroordeling...
481
00:40:35,224 --> 00:40:37,810
...krachtens de EMPA...
482
00:40:37,893 --> 00:40:39,603
...artikel één, sectie vijf...
483
00:40:54,827 --> 00:40:55,744
Kom op.
484
00:41:01,876 --> 00:41:03,294
Of ik schiet je dood.
485
00:41:03,377 --> 00:41:04,920
Maar wat zou je dan doen?
486
00:41:07,047 --> 00:41:08,174
Je komt vijf tekort.
487
00:41:28,944 --> 00:41:30,696
Oxy?
-Hydro.
488
00:41:31,697 --> 00:41:33,115
Hoe oud?
-Drie maanden.
489
00:41:33,199 --> 00:41:34,074
Uit Atlanta?
490
00:41:34,158 --> 00:41:36,243
Geen idee, maar ze zijn echt.
491
00:41:36,327 --> 00:41:37,536
Uit Atlanta dus.
492
00:41:37,620 --> 00:41:39,872
FEDRA heeft een fabriek in de QZ.
493
00:41:39,955 --> 00:41:41,957
Ze maken daar maar twee dingen.
494
00:41:44,043 --> 00:41:45,211
Pillen en kogels.
495
00:41:45,294 --> 00:41:46,962
Mensen doodschieten...
496
00:41:47,046 --> 00:41:48,380
...maakt slapen lastiger.
497
00:41:49,548 --> 00:41:50,549
Denk je dat?
498
00:41:51,717 --> 00:41:52,801
Wil je ze of niet?
499
00:41:58,432 --> 00:41:59,642
Geef het zakje terug.
500
00:42:04,480 --> 00:42:06,398
En het voertuig?
-Geregeld.
501
00:42:06,482 --> 00:42:08,275
Ik had nog één mannetje nodig.
502
00:42:08,984 --> 00:42:10,152
Oké, hoeveel?
503
00:42:10,236 --> 00:42:11,904
Vier in die dienst plus mij...
504
00:42:12,821 --> 00:42:13,614
Zeshonderd.
505
00:42:14,740 --> 00:42:17,701
Die trucks staan niet voor niks
bij de schroot.
506
00:42:17,785 --> 00:42:19,578
Ze hebben geen accu's.
507
00:42:19,662 --> 00:42:21,413
Tweehonderd voor de anderen...
508
00:42:21,997 --> 00:42:22,873
...200 voor jou.
509
00:42:25,417 --> 00:42:26,168
Afgesproken.
510
00:42:27,920 --> 00:42:29,463
Doe jezelf een plezier.
511
00:42:30,923 --> 00:42:32,383
Blijf een paar avonden binnen.
512
00:42:33,133 --> 00:42:34,802
De Fireflies blazen van alles op.
513
00:42:35,719 --> 00:42:37,096
Twee van ons neergeschoten.
514
00:42:37,429 --> 00:42:39,098
We draaien dubbele diensten.
515
00:42:39,181 --> 00:42:40,432
Ze zijn nerveus en moe.
516
00:42:41,892 --> 00:42:43,435
Een fout is zo gemaakt.
517
00:42:46,772 --> 00:42:47,606
Blijf veilig.
518
00:42:48,565 --> 00:42:49,567
Jij ook.
519
00:42:58,742 --> 00:43:03,330
ALS JE VERLOREN BENT IN DE DUISTERNIS,
ZOEK DAN HET LICHT
520
00:43:10,921 --> 00:43:12,423
Wat moet ik zeggen, Tess?
521
00:43:13,424 --> 00:43:15,384
Je hoeft niets te zeggen.
522
00:43:17,469 --> 00:43:18,387
Vast.
523
00:43:21,849 --> 00:43:24,018
Het was niet mijn plan om...
524
00:43:24,893 --> 00:43:25,978
...je op te lichten.
525
00:43:26,562 --> 00:43:27,730
Het spijt me.
526
00:43:29,231 --> 00:43:30,149
Nou...
527
00:43:32,192 --> 00:43:34,236
...zullen we het gewoon laten gaan?
528
00:43:41,952 --> 00:43:43,245
Wat ga je anders doen?
529
00:43:43,871 --> 00:43:44,913
Me hier houden?
530
00:43:45,372 --> 00:43:47,333
Me vermoorden?
-Kom nou.
531
00:43:47,416 --> 00:43:49,793
Wat wil je dan, Robert?
532
00:43:49,877 --> 00:43:51,879
Dat je dit vergeet.
-Prima.
533
00:43:52,755 --> 00:43:53,922
Doe dat niet.
-Wat?
534
00:43:54,006 --> 00:43:55,549
Het is maar een accu.
535
00:43:55,632 --> 00:43:58,594
Je hebt 'm aan een ander verkocht
en mijn geld is weg.
536
00:43:58,677 --> 00:44:00,304
Zoiets heb ik ook wel geflikt.
537
00:44:00,387 --> 00:44:02,639
M'n jongens sloegen je verrot.
-Straf ze dan.
538
00:44:02,723 --> 00:44:05,476
Snij een vinger af of wat dan ook.
539
00:44:05,559 --> 00:44:06,727
Het zijn jouw gasten.
540
00:44:07,436 --> 00:44:08,437
En jouw gast dan?
541
00:44:09,438 --> 00:44:10,647
Als hij je ziet...
542
00:44:10,731 --> 00:44:12,900
Verplaats jezelf in mij.
-Ik ben zijn baas.
543
00:44:14,026 --> 00:44:16,695
Ik beloof dat hij je niets doet.
544
00:44:17,446 --> 00:44:19,490
Ik zeg dat ik ben aangevallen door...
545
00:44:20,074 --> 00:44:21,241
...'mannen'.
546
00:44:21,325 --> 00:44:23,827
Dan kunnen wij dit achter ons laten.
547
00:44:26,538 --> 00:44:29,792
Nu heeft jouw gezeik mijn week verpest.
548
00:44:30,125 --> 00:44:33,754
Ik wil thuis graag drinken
tot mijn gezicht geen pijn meer doet.
549
00:44:34,213 --> 00:44:35,339
Is het goed?
550
00:44:41,929 --> 00:44:42,679
Ja...
551
00:44:56,527 --> 00:45:00,531
Alle burgers moeten
de omgeving onmiddellijk verlaten.
552
00:45:00,614 --> 00:45:03,742
Kom pas terug
als de FEDRA-autoriteiten dat toestaan.
553
00:45:07,746 --> 00:45:11,834
Alle burgers moeten
de omgeving onmiddellijk verlaten.
554
00:45:12,668 --> 00:45:15,212
Kom pas terug
als de FEDRA-autoriteiten dat toestaan.
555
00:45:17,131 --> 00:45:20,968
Alle burgers moeten
de omgeving onmiddellijk verlaten.
556
00:45:21,343 --> 00:45:24,054
Kom pas terug
als de FEDRA-autoriteiten dat toestaan.
557
00:45:27,516 --> 00:45:31,186
Alle burgers moeten
de omgeving onmiddellijk verlaten.
558
00:45:31,562 --> 00:45:34,398
Kom pas terug
als de FEDRA-autoriteiten dat toestaan.
559
00:45:37,734 --> 00:45:41,530
Alle burgers moeten
de omgeving onmiddellijk verlaten.
560
00:45:41,613 --> 00:45:44,700
Kom pas terug
als de FEDRA-autoriteiten dat toestaan.
561
00:45:45,033 --> 00:45:46,034
Shit.
562
00:45:47,494 --> 00:45:49,997
Fireflies.
-Vooruit.
563
00:45:50,080 --> 00:45:51,707
Bevrijd Boston nu, klootzakken.
564
00:46:03,469 --> 00:46:04,303
Ze schieten.
565
00:46:04,386 --> 00:46:06,555
Ze schieten op ons.
-Op je knieën.
566
00:46:06,638 --> 00:46:07,556
Ik ben geen Fire...
567
00:46:11,435 --> 00:46:13,770
Ik ben geen Firefly.
568
00:46:44,718 --> 00:46:46,386
Tel langzaam van één tot tien.
569
00:46:46,470 --> 00:46:48,764
Een, twee, drie...
-Langzaam. En duidelijk.
570
00:46:50,891 --> 00:46:51,808
Een.
571
00:46:52,559 --> 00:46:53,477
Twee.
572
00:46:54,061 --> 00:46:54,811
Drie.
573
00:46:55,771 --> 00:46:56,688
Vier.
574
00:46:57,231 --> 00:46:58,148
Vijf.
575
00:46:58,607 --> 00:46:59,525
Zes.
576
00:47:00,025 --> 00:47:00,943
Zeven.
577
00:47:01,568 --> 00:47:02,486
Acht.
578
00:47:02,945 --> 00:47:05,072
Val. Dood.
579
00:47:07,699 --> 00:47:08,617
En hou je...
580
00:47:10,577 --> 00:47:11,537
Zeg je naam.
581
00:47:11,620 --> 00:47:12,871
Langzaam.
-Veronica.
582
00:47:13,872 --> 00:47:14,957
Net als gisteren.
583
00:47:15,582 --> 00:47:16,792
En de dag daarvoor.
584
00:47:17,251 --> 00:47:18,919
En de dag daarvoor. En de...
585
00:47:19,795 --> 00:47:21,255
Ze zullen me komen zoeken.
586
00:47:21,755 --> 00:47:23,465
Mensen van FEDRA.
587
00:47:23,549 --> 00:47:25,717
Laat me gaan of jullie zullen boeten.
588
00:47:28,178 --> 00:47:30,514
Ik hoor hier niet te zijn.
589
00:47:37,104 --> 00:47:40,857
ALS JE VERLOREN BENT IN DE DUISTERNIS
590
00:48:04,756 --> 00:48:06,174
Er is een rij.
591
00:48:06,258 --> 00:48:07,968
'Vertel pap dat het een meisje is.
592
00:48:08,719 --> 00:48:10,846
Dat zou goed zijn, toch?
593
00:48:10,929 --> 00:48:12,931
Hij wilde een kleindochter.
594
00:48:13,015 --> 00:48:14,683
Liefs, Becca.'
595
00:48:14,766 --> 00:48:16,101
Einde bericht.
596
00:48:21,064 --> 00:48:22,065
Correct.
597
00:48:22,149 --> 00:48:23,984
73-K Orlando, uit.
598
00:48:42,294 --> 00:48:43,211
Niets?
599
00:48:45,672 --> 00:48:47,382
Kan het 's nachts komen?
600
00:48:47,466 --> 00:48:48,592
Gemist omdat je sliep?
601
00:48:53,889 --> 00:48:57,476
Als ik slaap, luistert Gabriela,
of mijn zoon, de slimme...
602
00:48:57,559 --> 00:48:59,227
...niet de andere, de stakker.
603
00:49:00,729 --> 00:49:02,397
We weten niets van Tommy.
604
00:49:03,106 --> 00:49:04,983
Praat je met de toren?
-Elke dag.
605
00:49:05,067 --> 00:49:07,653
Ze hebben niets van hem gehoord.
606
00:49:07,736 --> 00:49:08,487
Dat is het.
607
00:49:09,738 --> 00:49:11,698
Heb geduld.
-Al drie weken, ja.
608
00:49:12,324 --> 00:49:14,034
Hij reageert altijd na 'n dag.
609
00:49:16,036 --> 00:49:17,162
Hij is vast in orde.
610
00:49:23,377 --> 00:49:24,378
Waar is de toren?
611
00:49:25,962 --> 00:49:27,130
Dat kun je niet menen.
612
00:49:29,091 --> 00:49:30,926
Die staat in Wyoming.
613
00:49:32,094 --> 00:49:33,637
Al dit open land...
614
00:49:34,638 --> 00:49:35,847
Je staat je mannetje...
615
00:49:35,931 --> 00:49:38,266
...maar er zijn ergere dingen
dan geïnfecteerden.
616
00:49:38,350 --> 00:49:39,976
Ik hoor hier alles op.
617
00:49:40,060 --> 00:49:42,062
Rovers, slavenhandelaren...
618
00:49:42,145 --> 00:49:43,980
Maar hij is zeker in orde.
619
00:49:51,363 --> 00:49:52,114
Het is...
620
00:49:52,572 --> 00:49:54,032
Het is de Cody-toren.
621
00:49:55,200 --> 00:49:57,953
Q-Bar 4, maar ik weet niet precies waar...
622
00:50:03,959 --> 00:50:04,710
Volgende.
623
00:51:47,687 --> 00:51:48,980
Weet je wat, Joel...
624
00:51:51,566 --> 00:51:52,484
Joel.
625
00:52:49,749 --> 00:52:52,085
Ik ben aangevallen door wat gasten.
626
00:52:52,168 --> 00:52:54,421
Door wie?
-Een paar tieners.
627
00:52:54,504 --> 00:52:56,423
Ik heb ze vast beledigd.
628
00:52:58,383 --> 00:53:00,802
Omdat ze na de uitbraak zijn geboren.
629
00:53:00,886 --> 00:53:03,221
Ze gebruiken geen woorden, maar geweld.
630
00:53:03,305 --> 00:53:05,223
Negentienjarige huftertjes.
631
00:53:06,641 --> 00:53:07,767
Je leeft nog.
632
00:53:09,060 --> 00:53:10,812
We leven allemaal nog.
633
00:53:13,273 --> 00:53:14,274
Deze zijn niet nieuw.
634
00:53:15,191 --> 00:53:15,984
Nee.
635
00:53:17,068 --> 00:53:19,487
Ik zat de hele dag in een FEDRA-cel.
636
00:53:21,197 --> 00:53:22,157
Het maakt niet uit.
637
00:53:23,742 --> 00:53:25,702
Haal even diep adem.
-Wat?
638
00:53:28,580 --> 00:53:29,456
Joel.
-Wat?
639
00:53:31,708 --> 00:53:33,627
Het waren Roberts jongens.
640
00:53:34,377 --> 00:53:36,046
Hij heeft onze accu verkocht.
641
00:53:37,589 --> 00:53:38,882
Het maakt niet uit.
642
00:53:38,965 --> 00:53:41,092
Zulke dingen gebeuren.
643
00:53:41,176 --> 00:53:42,677
We herpakken ons...
644
00:53:42,761 --> 00:53:45,221
...en halen onze bonnen of de accu terug.
645
00:53:45,305 --> 00:53:46,890
Ik heb de accu nodig...
646
00:53:47,724 --> 00:53:49,017
...voor de truck.
647
00:53:49,100 --> 00:53:51,144
Als ik niet snel bij Tommy kom,
sterft hij.
648
00:53:51,227 --> 00:53:55,065
We halen ons geld en de accu terug.
Maar luister, Joel.
649
00:53:55,565 --> 00:53:57,317
Robert is doodsbang voor je.
650
00:53:57,400 --> 00:53:59,152
Als je agressief gaat doen...
651
00:53:59,235 --> 00:54:00,946
...gaat hij ervandoor.
652
00:54:01,029 --> 00:54:03,365
Haal even diep adem.
653
00:54:09,037 --> 00:54:10,288
Aan wie verkocht hij 'm?
654
00:54:10,372 --> 00:54:11,873
Geen idee.
-Waar is hij?
655
00:54:11,957 --> 00:54:12,791
Geen idee.
656
00:54:13,708 --> 00:54:14,626
Nog niet.
657
00:54:15,710 --> 00:54:18,296
Dat gaan we stilletjes uitzoeken.
658
00:54:18,797 --> 00:54:19,756
Begrepen?
659
00:54:21,508 --> 00:54:23,802
Ik heb beloofd dat je 'm geen pijn doet.
660
00:54:24,886 --> 00:54:27,013
Maar dat wil ik wel heel graag.
661
00:54:28,264 --> 00:54:30,642
We sporen die klootzak op...
662
00:54:31,184 --> 00:54:33,269
...en pakken terug wat van ons is.
663
00:54:33,812 --> 00:54:35,271
Dan gaan we Tommy zoeken.
664
00:54:36,314 --> 00:54:37,065
Goed?
665
00:54:40,276 --> 00:54:41,111
Goed.
666
00:55:02,966 --> 00:55:04,050
Wat is logischer?
667
00:55:04,968 --> 00:55:06,386
Team in Southeast 3?
668
00:55:08,013 --> 00:55:09,014
Ik hield ze tegen.
669
00:55:10,432 --> 00:55:11,433
Ik heb wat vragen.
670
00:55:13,143 --> 00:55:13,977
Oké.
671
00:55:15,186 --> 00:55:17,230
We blazen al twee weken...
672
00:55:17,313 --> 00:55:19,566
...nietszeggende FEDRA-doelwitten op.
673
00:55:19,649 --> 00:55:21,693
We zijn al vier mensen kwijt, en...
674
00:55:22,944 --> 00:55:23,903
Waarom doen we dit?
675
00:55:25,488 --> 00:55:26,573
Is dat je vraag?
676
00:55:27,323 --> 00:55:28,491
Een van mijn vragen.
677
00:55:29,075 --> 00:55:30,535
Om bevelen op te volgen.
678
00:55:31,369 --> 00:55:33,329
Waarom zit dat meisje opgesloten?
679
00:55:33,413 --> 00:55:35,999
Je bewakers vertellen me niets.
680
00:55:36,082 --> 00:55:40,003
Onze mensen willen weten wat er gaande is
en ik heb geen antwoord.
681
00:55:40,086 --> 00:55:41,546
Ze moeten bevelen opvolgen.
682
00:55:42,172 --> 00:55:44,007
Jullie twee, naar Southeast 3.
683
00:55:50,513 --> 00:55:52,265
Kim.
-Marlene.
684
00:55:52,348 --> 00:55:55,101
We voeren oorlog
tegen een militaire dictatuur...
685
00:55:55,185 --> 00:55:57,937
...voor democratie en vrijheid.
Klinkt dat goed?
686
00:55:58,021 --> 00:55:59,230
Ja.
-Winnen we?
687
00:55:59,314 --> 00:56:01,816
Verslaan we FEDRA hier? Of waar dan ook?
688
00:56:01,900 --> 00:56:03,109
Rebellie kost tijd.
689
00:56:03,193 --> 00:56:05,403
Na 20 jaar falen ben je geen rebel.
690
00:56:05,945 --> 00:56:07,155
Alleen spuitverf.
691
00:56:08,823 --> 00:56:11,242
We slaan niet in heel de QZ toe.
692
00:56:11,326 --> 00:56:14,829
We slaan op deze plekken toe.
693
00:56:15,663 --> 00:56:16,748
Waar zijn we nu?
694
00:56:18,875 --> 00:56:20,960
Ik wil FEDRA overal behalve hier.
695
00:56:21,336 --> 00:56:23,755
Leid ze zoveel mogelijk af,
want vanavond...
696
00:56:23,838 --> 00:56:26,466
...komt elke Firefly in Boston hierheen...
697
00:56:26,549 --> 00:56:28,718
...en we verlaten de QZ definitief.
698
00:56:30,053 --> 00:56:31,054
Stoppen we ermee?
699
00:56:31,137 --> 00:56:34,641
Nee, we nemen dat meisje mee
naar het westen.
700
00:56:36,851 --> 00:56:38,812
Van de radiotoren in Salem.
701
00:56:47,529 --> 00:56:48,571
Is dit echt?
702
00:56:49,781 --> 00:56:50,949
Volgens mij wel.
703
00:56:54,786 --> 00:56:55,787
Houd het stil.
704
00:56:59,290 --> 00:57:00,291
Ik doe alles voor je.
705
00:57:01,084 --> 00:57:02,585
Koste wat het kost.
706
00:57:02,669 --> 00:57:04,462
We brengen haar naar d'r bestemming.
707
00:57:33,950 --> 00:57:34,909
Hallo, vriend.
708
00:57:36,911 --> 00:57:38,288
Ik wil niets, hoor.
709
00:57:39,330 --> 00:57:40,832
Als je je verloren voelt...
710
00:57:40,915 --> 00:57:43,084
Zeg 'zoek het licht' en ik breek je kaak.
711
00:57:53,887 --> 00:57:56,973
Het kostte een paar bonnen,
maar we hebben 'm.
712
00:57:57,807 --> 00:58:01,269
Hij brengt de accu
naar een rood gemarkeerd gebouw.
713
00:58:01,352 --> 00:58:02,353
Maar nu komt het...
714
00:58:02,437 --> 00:58:04,355
...op de hoek van Stillman en Cross.
715
00:58:04,939 --> 00:58:07,609
Het gebouw dat Miguel gebruikte?
-Ik denk van wel.
716
00:58:07,984 --> 00:58:10,069
We nemen de tunnel onder Haymarket...
717
00:58:10,153 --> 00:58:13,114
...gaan het gebouw in en verrassen Robert.
718
00:58:13,781 --> 00:58:14,991
Tijd voor wraak.
719
00:58:23,458 --> 00:58:24,417
Kom op.
720
00:58:30,298 --> 00:58:31,799
Verdomme.
721
00:58:38,473 --> 00:58:40,350
Een, twee, drie, vier...
722
00:59:08,795 --> 00:59:09,879
Ben je niet bang?
723
00:59:12,924 --> 00:59:14,008
Maak me dan los.
724
00:59:14,801 --> 00:59:16,386
Niet eens een bedankje?
725
00:59:16,469 --> 00:59:17,595
Waarvoor?
726
00:59:17,679 --> 00:59:19,305
Voor het redden van je leven.
727
00:59:19,389 --> 00:59:22,016
Ik zorgde ervoor
dat ze je niet neerschoten.
728
00:59:30,316 --> 00:59:31,401
Waarom eigenlijk?
729
00:59:32,527 --> 00:59:33,653
Dat komt nog wel.
730
00:59:48,001 --> 00:59:50,128
Dus, Veronica...
731
00:59:52,505 --> 00:59:53,673
...hoe voel je je?
732
00:59:55,675 --> 00:59:56,634
Hetzelfde.
733
00:59:59,012 --> 01:00:00,179
Gaat het gebeuren?
734
01:00:02,765 --> 01:00:03,599
Nee.
735
01:00:07,020 --> 01:00:08,021
Mag ik dan gaan?
736
01:00:09,105 --> 01:00:10,189
Nee.
737
01:00:10,273 --> 01:00:13,192
Ik zal het tegen niemand vertellen.
738
01:00:13,276 --> 01:00:14,360
Waar ga je heen?
739
01:00:14,444 --> 01:00:17,405
FEDRA's militaire school?
Wil je zo graag soldaat worden?
740
01:00:17,488 --> 01:00:18,698
Denk je dat ik dat wilde?
741
01:00:19,324 --> 01:00:21,075
Ze brachten me erheen als baby.
742
01:00:21,159 --> 01:00:22,535
Het is voor wezen.
743
01:00:22,618 --> 01:00:24,037
Niet 'ze'.
744
01:00:26,331 --> 01:00:27,290
Dat was ik.
745
01:00:28,249 --> 01:00:29,208
Ellie.
746
01:00:33,296 --> 01:00:34,714
Ben je mijn moeder of zo?
747
01:00:35,423 --> 01:00:36,799
Lijk ik op je moeder?
748
01:00:38,051 --> 01:00:39,927
Nee.
749
01:00:41,137 --> 01:00:42,221
Ik ben Marlene.
750
01:00:42,930 --> 01:00:44,974
Ik leid de Fireflies in Boston.
751
01:00:46,476 --> 01:00:48,353
Een terrorist die me bij FEDRA dumpt?
752
01:00:48,436 --> 01:00:49,812
Daar was je het veiligst.
753
01:00:49,896 --> 01:00:52,023
Tot je besloot weg te glippen.
754
01:00:52,106 --> 01:00:53,191
En 'terrorist'?
755
01:00:54,275 --> 01:00:55,318
Zoals Riley?
756
01:01:12,418 --> 01:01:14,128
Waarom mag ik niet naar huis?
757
01:01:18,216 --> 01:01:21,344
Omdat je een groter doel hebt
dan wij ons kunnen voorstellen.
758
01:01:22,762 --> 01:01:25,890
Dus we vertrekken vanavond
en we nemen jou mee.
759
01:01:28,643 --> 01:01:30,061
Hij is er.
-Vijf minuten.
760
01:01:35,274 --> 01:01:37,777
Ik ga je iets vertellen
wat je geheim moet houden.
761
01:01:38,444 --> 01:01:39,779
Als je dat niet doet...
762
01:01:40,446 --> 01:01:41,739
...verzeker ik je...
763
01:01:43,282 --> 01:01:44,492
...dat je zult sterven.
764
01:02:07,181 --> 01:02:08,224
Oké.
765
01:02:09,267 --> 01:02:10,268
Klaar?
766
01:02:10,768 --> 01:02:11,686
Ja.
767
01:02:29,370 --> 01:02:30,288
Dat is hem.
768
01:02:54,520 --> 01:02:56,147
Verdomme.
769
01:02:56,981 --> 01:02:57,899
Shit.
770
01:03:00,067 --> 01:03:00,985
Die is dood.
771
01:03:03,529 --> 01:03:04,489
Ja.
772
01:03:05,364 --> 01:03:07,533
Ik verwachtte het gewoon niet.
773
01:03:08,117 --> 01:03:09,660
Was die er laatst niet?
774
01:03:10,870 --> 01:03:11,829
Nee.
775
01:03:14,499 --> 01:03:16,375
Misschien kwam hij hier al besmet.
776
01:03:18,586 --> 01:03:20,588
Misschien is hij hier wel besmet.
777
01:03:25,676 --> 01:03:26,552
Kom.
778
01:03:41,526 --> 01:03:43,569
Ze hebben alles herbouwd.
779
01:03:43,653 --> 01:03:45,404
Ik denk in de jaren 80.
780
01:03:45,488 --> 01:03:48,574
Iedereen wilde kleinere appartementen
om te verkopen.
781
01:03:49,492 --> 01:03:53,788
'Dit was Eigen Huis & Tuin
met Joel Miller.'
782
01:03:53,871 --> 01:03:55,081
Hoe ver gaan we?
783
01:03:57,667 --> 01:03:58,668
Zo ver.
784
01:04:01,837 --> 01:04:05,424
Dit komt uit in de gang.
785
01:04:06,634 --> 01:04:09,470
Heeft iemand er een piano voor gezet?
786
01:04:12,515 --> 01:04:13,432
Ruik je dat?
787
01:04:15,810 --> 01:04:17,562
Ja, buskruit.
788
01:04:24,235 --> 01:04:24,986
Tess.
789
01:04:46,799 --> 01:04:48,134
De accu is waardeloos.
790
01:04:48,926 --> 01:04:50,595
En toch proberen te verkopen.
791
01:04:51,679 --> 01:04:52,805
Twee keer.
792
01:04:53,514 --> 01:04:55,099
Hebberige zak.
793
01:05:06,235 --> 01:05:07,111
Help me overeind.
794
01:05:09,655 --> 01:05:10,406
Shit.
795
01:05:11,574 --> 01:05:12,491
God.
796
01:05:12,575 --> 01:05:13,784
Gewoon... Oké.
797
01:05:15,536 --> 01:05:16,996
Shit, kom op.
798
01:05:24,420 --> 01:05:25,338
Verdomme.
799
01:05:27,715 --> 01:05:28,758
Joel?
800
01:05:30,176 --> 01:05:31,093
Marlene?
801
01:05:33,220 --> 01:05:34,930
Gaat het?
-Ja.
802
01:05:37,892 --> 01:05:38,643
Ellie.
803
01:05:39,477 --> 01:05:40,227
Ellie.
804
01:05:42,855 --> 01:05:45,274
Shit.
-Ik red me wel.
805
01:05:45,983 --> 01:05:47,652
Wees niet zo stom.
806
01:05:49,070 --> 01:05:51,614
Heeft Robert ons met haar belazerd?
807
01:05:51,697 --> 01:05:53,574
De Che Guevara van Boston?
808
01:05:53,658 --> 01:05:55,242
Het gaat vast niet goed...
809
01:05:55,326 --> 01:05:56,952
...als je van dat tuig koopt.
810
01:05:57,036 --> 01:05:59,455
Ja, zeg dat wel. De koopwaar was slecht.
811
01:05:59,538 --> 01:06:01,499
Weigeren was geen optie voor hem.
812
01:06:01,582 --> 01:06:03,584
Geef me mijn mes.
-Waar is de accu voor?
813
01:06:04,377 --> 01:06:05,753
Niet doen.
-Niet op haar.
814
01:06:08,130 --> 01:06:09,090
Richt op mij.
815
01:06:22,812 --> 01:06:25,314
En ik heb de accu meer nodig dan jij.
816
01:06:25,398 --> 01:06:26,982
Sorry, maar Tommy is één man.
817
01:06:28,150 --> 01:06:30,361
Wij weten dingen.
-'Weten dingen'.
818
01:06:31,237 --> 01:06:33,489
Jij hebt mijn broer tegen me opgezet.
819
01:06:33,572 --> 01:06:35,074
Dat waren veel schoten.
820
01:06:35,157 --> 01:06:36,742
FEDRA is vast onderweg.
-Ja.
821
01:06:42,081 --> 01:06:43,666
We halen Ellie hier vanavond weg.
822
01:06:44,417 --> 01:06:46,961
Zo redden we het niet.
823
01:06:47,503 --> 01:06:48,963
Misschien moeten...
824
01:06:49,964 --> 01:06:51,424
...jullie het doen.
-Mooi niet.
825
01:06:51,507 --> 01:06:52,925
Nee.
-Ik breng haar.
826
01:06:53,008 --> 01:06:54,802
We hebben geen tijd.
-Geen tijd?
827
01:06:54,885 --> 01:06:55,720
Wie is zij?
828
01:06:55,803 --> 01:06:57,722
Voor jou? Bagage.
-We doen dit niet.
829
01:06:57,805 --> 01:06:58,806
Sorry.
-Ik kan het.
830
01:06:58,889 --> 01:07:00,891
Kim, ben je soms doof?
831
01:07:00,975 --> 01:07:01,726
Kap eens.
832
01:07:03,519 --> 01:07:06,188
Er wachten Fireflies
bij het parlementsgebouw.
833
01:07:06,272 --> 01:07:08,274
Ik weet wat daarbuiten is.
834
01:07:08,357 --> 01:07:11,026
Daarom gingen we met een heel eskader.
835
01:07:11,110 --> 01:07:12,987
Nu heb ik geen truck of eskader...
836
01:07:13,070 --> 01:07:15,489
...en FEDRA komt eraan.
Maar ik heb jullie.
837
01:07:16,240 --> 01:07:18,367
Ik weet waartoe jullie in staat zijn.
838
01:07:19,076 --> 01:07:20,286
Ten goede of kwade.
839
01:07:23,372 --> 01:07:24,874
Waartoe zijn ze in staat?
840
01:07:24,957 --> 01:07:27,752
Zorg dat ze veilig aankomt
en zij helpen jullie.
841
01:07:27,835 --> 01:07:29,837
Niet alleen met een accu. Alles.
842
01:07:29,920 --> 01:07:32,339
Volgetankte truck, geweren, voorraden.
843
01:07:32,423 --> 01:07:33,382
Ik zweer het.
844
01:07:36,594 --> 01:07:37,595
Ik zweer het.
845
01:07:45,728 --> 01:07:46,771
Klootzak.
846
01:07:52,735 --> 01:07:53,652
Vertrouw je haar?
847
01:07:54,361 --> 01:07:56,781
Nee, ik ook niet. Maar ze lijkt wanhopig.
848
01:07:56,864 --> 01:07:59,033
Het voertuig is vast van FEDRA gestolen.
849
01:07:59,116 --> 01:08:01,494
Zo kunnen we Tommy misschien bereiken.
850
01:08:01,577 --> 01:08:03,037
Zodra we haar uitleveren...
851
01:08:03,120 --> 01:08:05,956
Praat erover,
maar vergeet niet dat ik doodbloed.
852
01:08:10,044 --> 01:08:11,629
We doen het als volgt.
853
01:08:12,588 --> 01:08:14,507
We brengen haar naar je team.
854
01:08:14,590 --> 01:08:17,968
Maar eerst geven ze ons wat we willen.
855
01:08:18,052 --> 01:08:19,887
Anders vermoorden we haar.
856
01:08:19,970 --> 01:08:22,056
Deal.
-Zo snel?
857
01:08:22,139 --> 01:08:23,641
Jij bent belangrijk.
858
01:08:23,724 --> 01:08:25,309
Mijn team weet dat.
859
01:08:25,726 --> 01:08:28,354
Onthoud wat ik je heb verteld.
Pak je rugzak.
860
01:08:30,022 --> 01:08:31,440
Nu, Ellie.
861
01:08:41,867 --> 01:08:42,701
We gaan.
862
01:08:51,001 --> 01:08:51,752
Joel...
863
01:08:54,213 --> 01:08:55,297
...verkloot dit niet.
864
01:08:58,217 --> 01:08:59,051
Alsjeblieft.
865
01:09:50,561 --> 01:09:52,104
Geef ons even, oké?
866
01:09:52,188 --> 01:09:52,938
Wat nou?
867
01:09:55,107 --> 01:09:56,192
Wat is het plan?
868
01:09:57,985 --> 01:10:01,780
Er zijn niet veel opties,
de korte of de lange weg.
869
01:10:01,864 --> 01:10:03,824
De korte is een nachtmerrie.
870
01:10:08,245 --> 01:10:09,997
We kunnen naar Bill en Frank.
871
01:10:10,372 --> 01:10:12,124
Voorraden inslaan.
872
01:10:16,253 --> 01:10:19,548
HET BILLBOARD-BOEK VAN NUMMER 1-HITS
873
01:10:27,806 --> 01:10:30,851
We gaan als het donker is.
Blijf bij het meisje.
874
01:10:32,061 --> 01:10:33,270
Waarom moet ik...
875
01:10:34,063 --> 01:10:34,813
Tess.
876
01:10:35,439 --> 01:10:36,357
Tess.
877
01:10:36,440 --> 01:10:37,650
60 - NIETS BINNEN
878
01:10:37,733 --> 01:10:38,943
70 - NIEUWE VOORRAAD
879
01:10:44,198 --> 01:10:45,366
Wie zijn Bill en Frank?
880
01:10:49,036 --> 01:10:50,454
De radio is een smokkelcode?
881
01:10:51,163 --> 01:10:52,873
Lied uit de jaren 60, niets nieuws.
882
01:10:52,957 --> 01:10:54,166
70, nieuwe voorraad.
883
01:10:54,250 --> 01:10:55,125
En de jaren 80?
884
01:11:02,508 --> 01:11:03,509
Wat doe je?
885
01:11:03,926 --> 01:11:05,761
Tijd doden.
-Wat moet ik doen?
886
01:11:05,844 --> 01:11:07,179
Je verzint wel iets.
887
01:11:15,104 --> 01:11:16,355
Je horloge is kapot.
888
01:11:32,079 --> 01:11:33,330
Je mompelt in je slaap.
889
01:11:41,422 --> 01:11:43,424
Ik ben nooit voorbij de Muur geweest.
890
01:11:45,092 --> 01:11:46,301
Het is zo donker.
891
01:11:53,517 --> 01:11:55,102
Gaan jullie er vaak heen?
892
01:11:56,270 --> 01:11:58,272
Zoiets.
-Wanneer voor het laatst?
893
01:11:58,939 --> 01:12:01,191
Een jaar. Dus?
-Jullie weten de weg.
894
01:12:03,027 --> 01:12:04,361
Het komt dus wel goed.
895
01:12:09,283 --> 01:12:10,117
Ja.
896
01:12:17,750 --> 01:12:19,084
Wat is jouw verhaal?
897
01:12:19,168 --> 01:12:20,794
Dochter van een hoge piet?
898
01:12:23,297 --> 01:12:24,340
Zoiets.
899
01:12:34,183 --> 01:12:35,768
De radio ging aan toen je sliep.
900
01:12:36,351 --> 01:12:38,645
Wat was het liedje?
901
01:12:38,729 --> 01:12:39,855
Hij zong...
902
01:12:39,938 --> 01:12:42,232
'Wake me up before you go-go'?
903
01:12:43,567 --> 01:12:44,359
Shit.
904
01:12:45,778 --> 01:12:46,612
Hebbes.
905
01:12:47,362 --> 01:12:49,114
Jaren 80 betekent problemen.
906
01:12:50,240 --> 01:12:51,658
Code gekraakt.
907
01:12:54,912 --> 01:12:55,704
Luister...
908
01:13:01,919 --> 01:13:04,296
De plek onder Lancaster ziet er goed uit.
909
01:13:04,380 --> 01:13:05,672
Heb je een jas?
910
01:13:05,756 --> 01:13:07,424
Ja.
-Pak je rugzak.
911
01:13:07,508 --> 01:13:08,425
We gaan.
912
01:13:20,854 --> 01:13:24,691
Neem de avondklok in acht
om infectie en rebellie te bestrijden.
913
01:13:28,070 --> 01:13:32,741
Neem de avondklok in acht
om infectie en rebellie te bestrijden.
914
01:14:21,957 --> 01:14:24,543
Allemachtig. Ik ben buiten.
915
01:14:24,626 --> 01:14:25,794
Jezus.
-Shit.
916
01:14:29,214 --> 01:14:32,217
We gaan links om de bufferzone heen.
917
01:14:32,843 --> 01:14:34,928
Blijf dicht bij me.
918
01:14:35,679 --> 01:14:36,805
Ja, natuurlijk.
919
01:14:38,432 --> 01:14:39,308
Vooruit.
920
01:16:10,565 --> 01:16:11,858
Wat krijgen we nou?
921
01:16:11,942 --> 01:16:13,360
Geen beweging.
922
01:16:15,153 --> 01:16:15,904
Geen beweging.
923
01:16:22,369 --> 01:16:23,996
Dit ga je niet menen.
924
01:16:24,079 --> 01:16:25,330
We praten het uit.
925
01:16:25,414 --> 01:16:27,207
Draai om, op je knieën.
-Wacht.
926
01:16:27,291 --> 01:16:28,333
Op je knieën.
927
01:16:28,417 --> 01:16:29,918
Wacht.
-Wat zei ik nou?
928
01:16:30,002 --> 01:16:31,753
Blijf thuis, zei ik.
929
01:16:31,837 --> 01:16:32,879
Op je knieën.
930
01:16:33,505 --> 01:16:35,382
Doe het nou maar.
931
01:16:35,465 --> 01:16:38,051
Als je ons laat gaan...
932
01:16:38,135 --> 01:16:40,387
...delen we onze bonnen.
-Is dat zo?
933
01:16:40,470 --> 01:16:42,014
Ja.
-Bof ik even.
934
01:16:42,097 --> 01:16:43,807
Handen op je hoofd. Ogen vooruit.
935
01:16:44,599 --> 01:16:45,684
Handen op je hoofd.
936
01:16:49,438 --> 01:16:51,857
Serieus?
-Ja, volgens het boekje.
937
01:16:52,816 --> 01:16:54,526
Allemachtig.
938
01:16:54,609 --> 01:16:56,153
Is driekwart genoeg?
939
01:16:57,696 --> 01:16:59,865
Hier staat de doodstraf op.
940
01:16:59,948 --> 01:17:03,452
Prima. Jullie krijgen de buit
en alle pillen voor de helft.
941
01:17:03,535 --> 01:17:05,704
Voor de helft? Gratis.
942
01:17:05,787 --> 01:17:08,832
Ik ga mijn baan niet riskeren
voor de helft.
943
01:17:09,625 --> 01:17:11,585
Ellie, wat...
-Verdomme.
944
01:17:11,668 --> 01:17:12,419
Vuil kreng.
945
01:17:14,588 --> 01:17:15,547
Ga opzij.
946
01:17:18,550 --> 01:17:19,426
We lossen dit op.
947
01:17:20,177 --> 01:17:20,927
Aan de kant.
948
01:17:25,182 --> 01:17:26,308
Aan de kant.
949
01:18:04,054 --> 01:18:05,680
Nee, ik ben niet ziek.
950
01:18:05,764 --> 01:18:07,099
Joel.
-Ik ben niet ziek.
951
01:18:07,182 --> 01:18:08,892
Joel.
-Kijk dan.
952
01:18:08,975 --> 01:18:11,061
Dit is drie weken oud.
-Verdomme.
953
01:18:11,144 --> 01:18:14,272
Niemand overleeft zelfs maar een dag.
954
01:18:14,981 --> 01:18:15,941
Dan was ik al dood.
955
01:18:16,024 --> 01:18:18,026
Ik had je al moeten vermoorden. Wanneer?
956
01:18:18,110 --> 01:18:20,195
Doet er niet toe. Je moet me vertrouwen.
957
01:18:20,278 --> 01:18:21,613
Ze mogen ons niet pakken.
958
01:18:24,408 --> 01:18:25,826
Joel, kom mee.
959
01:18:25,909 --> 01:18:27,494
Kom op, Joel.
960
01:18:39,756 --> 01:18:40,799
Joel.
961
01:18:48,265 --> 01:18:49,474
WAARSCHUWING
962
01:18:49,558 --> 01:18:51,476
BESMETTINGSGEBIED
VERBODEN TOEGANG
963
01:20:34,204 --> 01:20:36,122
Ondertiteld door: Rick de Laat