1 00:00:07,924 --> 00:00:09,008 Ja see on te suurim mure? 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,176 Jah, igasugune viirus, 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,679 aga ilmselt midagi gripilaadset. 4 00:00:12,762 --> 00:00:13,888 Lennureiside tõttu? 5 00:00:13,972 --> 00:00:15,598 Õhu kaudu, jah, köhimise... 6 00:00:15,682 --> 00:00:18,184 Vabandust, ma mõtlesin inimesi lennukites. 7 00:00:18,268 --> 00:00:19,811 Te kirjeldasite seda oma raamatus. 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,604 Jah, uus viirus Madagaskarilt 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,898 võib nädalatega Chicagosse jõuda, 10 00:00:23,982 --> 00:00:25,900 ja meid tabab ülemaailmne pandeemia. 11 00:00:25,984 --> 00:00:29,154 "Pan" tähendab kõiki. Kogu maailm haigestub korraga. 12 00:00:30,655 --> 00:00:33,241 Ja dr Neuman, te olete ka epidemioloog. 13 00:00:33,324 --> 00:00:36,369 Oletan, et mõte viiruslikust pandeemiast ei lase ka teil öösel magada? 14 00:00:36,453 --> 00:00:38,163 -Ei. Ei. -Ei? 15 00:00:38,246 --> 00:00:39,497 Hüva, sellega lõpetamegi siis saate. 16 00:00:40,415 --> 00:00:43,460 Ei, inimkond on algusest peale viirustega sõdinud. 17 00:00:43,543 --> 00:00:46,671 Vahel saavad miljonid inimesed surma, nagu päris sõjas, 18 00:00:46,755 --> 00:00:49,007 aga lõpuks võidame alati meie. 19 00:00:49,090 --> 00:00:52,635 Aga te... Te arvate ju ikkagi, et mikroorganismid on ohtlikud? 20 00:00:52,719 --> 00:00:54,888 Oh, kõige kohutavamas mõttes. 21 00:00:54,971 --> 00:00:56,014 -Bakterid? -Ei. 22 00:00:56,681 --> 00:00:58,349 -Teile meeldib ei öelda. -Jah. 23 00:01:00,059 --> 00:01:02,687 Mitte bakterid, mitte viirused, seega... 24 00:01:03,021 --> 00:01:03,938 Seened. 25 00:01:05,690 --> 00:01:07,484 Jah, see on tavaline reaktsioon. 26 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 Seened tunduvad piisavalt ohutud. 27 00:01:09,360 --> 00:01:10,945 Paljud liigid teavad aga teisiti. 28 00:01:11,279 --> 00:01:13,990 Sest on seeni, kes ei taha mitte tappa, 29 00:01:14,616 --> 00:01:15,784 vaid kontrollida. 30 00:01:15,867 --> 00:01:16,785 Las ma küsin teilt. 31 00:01:17,243 --> 00:01:18,745 Kust me LSD-d saame? 32 00:01:18,828 --> 00:01:19,996 Kust teie seda saate? 33 00:01:20,455 --> 00:01:22,874 See pärineb tungalterast, seenest. 34 00:01:22,957 --> 00:01:24,959 Psilotsübiin, ka seen. 35 00:01:25,335 --> 00:01:26,836 Viirused võivad meid haigeks teha, 36 00:01:26,920 --> 00:01:29,297 aga seened suudavad meie mõistust muuta. 37 00:01:29,380 --> 00:01:31,257 On üks seen, mis nakatab putukaid. 38 00:01:31,341 --> 00:01:33,218 Läheb näiteks sipelga sisse. 39 00:01:33,301 --> 00:01:35,678 Reisib läbi selle vereringe 40 00:01:35,762 --> 00:01:38,515 sipelga ajju ja ujutab selle siis hallutsinogeenidega üle, 41 00:01:38,598 --> 00:01:41,851 sundides sipelgat nii oma tahtmist tegema. 42 00:01:41,935 --> 00:01:44,020 Seen hakkab sipelga käitumist juhtima, 43 00:01:44,103 --> 00:01:45,688 käsutab seda, et kuhu minna ja mida teha, 44 00:01:45,772 --> 00:01:48,107 nagu nukunäitleja marioneti puhul. 45 00:01:48,191 --> 00:01:49,234 Ja asi läheb hullemaks. 46 00:01:49,317 --> 00:01:50,693 Seen vajab elamiseks toitu, 47 00:01:51,069 --> 00:01:54,405 seega hakkab see oma peremeest seestpoolt õgima. 48 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 Asendades sipelga liha enda omaga. 49 00:01:56,866 --> 00:01:59,452 Aga see ei lase oma ohvril surra. Ei, see... 50 00:02:00,036 --> 00:02:03,873 See hoiab oma marionetti elus lagunemist takistades. 51 00:02:04,290 --> 00:02:05,124 Kuidas? 52 00:02:05,208 --> 00:02:07,335 -Kust me penitsilliini saame? -Seentest. 53 00:02:09,170 --> 00:02:10,421 Dr Schoenheiss, olete ärritunud. 54 00:02:10,505 --> 00:02:12,966 Selline seeninfektsioon on olemas, aga mitte inimeste puhul. 55 00:02:13,508 --> 00:02:15,385 Tõsi, seened ei jää ellu, 56 00:02:15,468 --> 00:02:19,222 kui nende peremehe sisetemperatuur on üle 34 kraadi. 57 00:02:19,305 --> 00:02:21,015 Ja hetkel pole mingit põhjust, 58 00:02:21,099 --> 00:02:23,601 miks seened peaksid kõrgemate temperatuuridega kohanema. 59 00:02:23,685 --> 00:02:25,520 Aga mis siis, kui see muutuks? Mis siis, kui... 60 00:02:26,271 --> 00:02:29,899 maailm näiteks veidi soojemaks muutuks? 61 00:02:30,692 --> 00:02:33,903 Noh, nüüd on põhjust areneda. 62 00:02:33,987 --> 00:02:36,865 Üks geen muteerub, ja kottseen, 63 00:02:36,948 --> 00:02:40,076 pärmseen, tungaltera, kedristõlvik, kerahallik, 64 00:02:40,159 --> 00:02:43,454 igaüks neist võib ühtäkki suuta meie ajju kaevuda 65 00:02:43,538 --> 00:02:47,125 ja mitte miljonid, vaid miljardid meist enda kontrolli alla võtta. 66 00:02:47,667 --> 00:02:50,587 Miljardid mürgitatud mõistusega marionetid, 67 00:02:50,670 --> 00:02:53,715 püsivalt fikseerunud ühele ühendavale eesmärgile, 68 00:02:53,798 --> 00:02:58,052 levitada nakkust igale kui viimasele elus inimesele 69 00:02:58,136 --> 00:02:59,345 ükskõik milliste vahenditega. 70 00:02:59,429 --> 00:03:00,930 Ja selle vastu pole mingit ravi. 71 00:03:01,014 --> 00:03:03,349 Pole ennetavaid vahendeid ega rohtusid. 72 00:03:03,433 --> 00:03:06,227 Neid pole olemas, neid pole isegi võimalik teha. 73 00:03:07,937 --> 00:03:09,022 Nii et kui see juhtub? 74 00:03:11,065 --> 00:03:12,066 Me kaotame. 75 00:03:16,821 --> 00:03:17,739 Me tuleme tagasi. 76 00:04:59,716 --> 00:05:00,591 Äratus. 77 00:05:02,135 --> 00:05:03,052 Äratus! 78 00:05:19,777 --> 00:05:21,279 Kus pannkoogisegu on? 79 00:05:21,362 --> 00:05:22,238 Oh, kas ma... 80 00:05:22,655 --> 00:05:24,032 Jah, pidin küll. Vabandust. 81 00:05:24,115 --> 00:05:27,076 Tahtsin sulle sünnipäevaks pannkooke teha. Ausõna. 82 00:05:27,160 --> 00:05:28,870 Sa tead, et mulle ei meeldi pannkoogid. 83 00:05:28,953 --> 00:05:29,829 Tean, et sulle ei meeldi. 84 00:05:30,163 --> 00:05:31,080 See on minu huvides. 85 00:05:35,543 --> 00:05:36,335 C-vitamiin. 86 00:05:45,386 --> 00:05:47,055 Kas tegid oma kodutöö ära? 87 00:05:49,557 --> 00:05:50,308 Murrud? 88 00:05:53,686 --> 00:05:54,604 Kui vanaks sa saidki? 89 00:05:54,979 --> 00:05:55,730 36-aastaseks. 90 00:05:56,814 --> 00:05:58,107 Varsti pead mähkmeid kandma. 91 00:05:58,191 --> 00:05:59,192 Kes ütleb, et ma juba ei kanna? 92 00:06:02,904 --> 00:06:03,654 Kooretükk. 93 00:06:03,988 --> 00:06:04,739 Kaltsium. 94 00:06:05,698 --> 00:06:06,449 Kui armas. 95 00:06:08,409 --> 00:06:09,535 Kas su onu Tommyle ka jätkub? 96 00:06:09,952 --> 00:06:10,995 Oleks jätkunud. 97 00:06:13,039 --> 00:06:13,790 Hei. 98 00:06:14,207 --> 00:06:15,583 Oled ikka veel elus, va vana pasakott. 99 00:06:16,417 --> 00:06:18,294 -Ta armastab sind. -Ta sõltub minust. 100 00:06:18,377 --> 00:06:19,253 See pole sama asi. 101 00:06:19,337 --> 00:06:21,339 -Ma arvan, et on sama. -Kindlasti on sama. 102 00:06:21,422 --> 00:06:22,673 Arvasin, et sööme pannkooke. 103 00:06:23,674 --> 00:06:25,093 Otsime tee peal sulle midagi. 104 00:06:25,176 --> 00:06:27,387 -Betoonitüüp tuleb kohale? -Jah, ütlesid, et võib-olla. 105 00:06:27,470 --> 00:06:30,473 "Võib-olla"? Enne valamist ei saa raami teha ja enne raamimist ei maksta. 106 00:06:30,556 --> 00:06:32,767 Võiksime lisajõudu palgata, saaks töö kiiremini tehtud. 107 00:06:32,850 --> 00:06:35,937 Ei, ma ei jaga seda raha. Vaevu tahan sinugagi jagada. 108 00:06:36,020 --> 00:06:36,979 Võiksime topeltvahetusi teha. 109 00:06:37,480 --> 00:06:38,523 Sõna otseses mõttes või? 110 00:06:38,606 --> 00:06:40,191 -Täna? -Tean, üheksaks olen valmis. 111 00:06:40,274 --> 00:06:41,400 Üheksaks, eks? 112 00:06:42,151 --> 00:06:42,944 Jah. 113 00:06:44,362 --> 00:06:45,530 Toon koogi ka. 114 00:06:46,197 --> 00:06:47,031 Luban. 115 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 Jätkuvad rahutused Jakartas, 116 00:06:52,286 --> 00:06:53,663 USA kodanikel soovitatakse... 117 00:06:53,746 --> 00:06:55,706 Jakarta. Kus see on, Lähis-Idas? 118 00:06:55,790 --> 00:06:57,750 Ei tule tuttav ette. Raudselt mingi riik. 119 00:06:57,834 --> 00:06:59,961 -Ehk osa Aasiast? -Jakarta pole riik. 120 00:07:00,336 --> 00:07:02,839 Aasiasse kuulumine ei välista riigiks olemist, 121 00:07:02,922 --> 00:07:05,216 aga see on Indoneesia pealinn. 122 00:07:05,299 --> 00:07:07,135 Raisk. Meil on veel lootust. 123 00:07:14,142 --> 00:07:15,059 Hüva. 124 00:07:15,935 --> 00:07:17,687 Söö kähku lõpuni, me viskame su ära. 125 00:07:17,770 --> 00:07:20,273 -Ma söön ikka veel oma munakoori. -Sul on seitse minutit aega. 126 00:07:20,648 --> 00:07:21,899 Su T-särk on pahupidi. 127 00:07:25,611 --> 00:07:26,571 Raisk. 128 00:07:29,282 --> 00:07:30,199 Ta hakkab aru kaotama. 129 00:08:12,700 --> 00:08:13,618 Sarah! 130 00:08:19,665 --> 00:08:20,666 Hei, naaber! 131 00:08:21,834 --> 00:08:22,585 Tere. 132 00:08:22,919 --> 00:08:25,004 Connie küsis su järele. 133 00:08:25,087 --> 00:08:26,797 Kuna sa pole mõnda aega külas käinud. 134 00:08:27,298 --> 00:08:28,090 See teeks talle rõõmu. 135 00:08:29,800 --> 00:08:33,221 Ma võiksin pärast kooli tulla, aga ainult natukeseks ajaks? 136 00:08:33,304 --> 00:08:34,555 Ta on kõigega rahul. 137 00:08:35,014 --> 00:08:37,141 Te võite küpsetada või mida iganes. 138 00:08:37,850 --> 00:08:38,601 Sellest rääkides... 139 00:08:39,310 --> 00:08:42,438 Meil on siin suur hunnik. Kas te küpsiseid tahate? 140 00:08:43,231 --> 00:08:44,857 Isa, sa armastad küpsiseid. 141 00:08:49,528 --> 00:08:50,321 Armastan jah. 142 00:08:50,905 --> 00:08:52,073 Aga ma teen Atkinsit. 143 00:08:52,865 --> 00:08:54,492 -Misasja? -See on... 144 00:08:54,825 --> 00:08:56,160 Teate mida? Me peame lippama. 145 00:08:56,244 --> 00:08:58,871 Aga Sarah astub hiljem läbi. Ta jääb nii kauaks, kui tahate. 146 00:08:59,830 --> 00:09:01,332 Räägib teile Atkinsi kohta. 147 00:09:01,415 --> 00:09:03,292 Tore, ma räägin Conniele. 148 00:09:04,043 --> 00:09:05,169 Suur tänu. 149 00:09:08,506 --> 00:09:11,259 Seda kuradi vestlust oli ikka jube põnev kuulata. 150 00:09:11,342 --> 00:09:12,260 Kustuta see ära. 151 00:09:13,636 --> 00:09:15,096 Palju õnne sulle. 152 00:09:15,179 --> 00:09:17,682 OPERATSIOON KÕRBETORM SÕJAVETERAN 153 00:09:20,393 --> 00:09:25,273 AUSTIN, TEXAS 26. SEPTEMBER 154 00:09:25,356 --> 00:09:28,567 Kirjutage see diagramm üles täpselt nii, nagu siin on. 155 00:09:28,651 --> 00:09:31,237 Alati alus ja öeldis. 156 00:09:31,320 --> 00:09:32,947 Tegusõna ja nimisõna. 157 00:09:33,489 --> 00:09:35,241 Lause on: "Kuhu sa lähed?" 158 00:09:35,324 --> 00:09:36,617 Alus on "sina". 159 00:09:37,118 --> 00:09:38,786 Sina lähed... 160 00:09:39,370 --> 00:09:40,454 Öeldis. 161 00:09:40,913 --> 00:09:42,290 "Kuhu." Määrsõna. 162 00:09:42,790 --> 00:09:45,418 Näete? Olgu, saate teadmisi, raputate päid. 163 00:09:45,501 --> 00:09:47,336 Vannun, et teil läheb seda hiljem elus vaja. 164 00:09:47,420 --> 00:09:49,171 Uskuge mind, selleks olemegi me siin. 165 00:09:49,255 --> 00:09:51,173 Eks? Niisiis, "sina" on alus... 166 00:09:56,846 --> 00:09:58,472 Jah, te peate seda teadma! 167 00:09:58,556 --> 00:10:00,516 Jah, see on järgmisel nädalal teie testis! 168 00:10:00,975 --> 00:10:04,603 Kodutööd tuleb esitada homse tunni lõpuks! 169 00:10:59,492 --> 00:11:00,409 20 dollarit. 170 00:11:00,951 --> 00:11:01,869 Nii odav? 171 00:11:02,203 --> 00:11:03,329 Olgu, 30 dollarit. 172 00:11:04,497 --> 00:11:05,247 20 sobib. 173 00:11:05,623 --> 00:11:07,666 Asi on vedrus. Kohe teen ära. 174 00:11:27,103 --> 00:11:27,978 Kogu päeva. 175 00:11:28,396 --> 00:11:29,355 Ausõna. 176 00:11:32,316 --> 00:11:33,275 Me paneme poe kinni. 177 00:11:35,319 --> 00:11:36,612 Me oleme tänaseks lõpetanud. 178 00:11:36,695 --> 00:11:38,322 Kell on 15.15, me lõpetame kell seitse. 179 00:11:41,742 --> 00:11:44,120 -Väga kahju, aga ta ei saa lõpetada. -Juba lõpetasin. 180 00:11:48,165 --> 00:11:49,208 Sa peaksid koju minema. 181 00:12:08,769 --> 00:12:10,104 Seal sa oledki, kullake. 182 00:12:10,187 --> 00:12:11,063 Vabandust. 183 00:12:11,147 --> 00:12:12,398 Ma hakkasin juba muretsema. 184 00:12:12,481 --> 00:12:13,816 Ma käisin oma isale üht asja toomas. 185 00:12:14,900 --> 00:12:15,985 Hei, Mercy. 186 00:12:18,237 --> 00:12:19,488 Kuule, kas kõik on korras? 187 00:12:20,114 --> 00:12:21,198 Nagu uudistes või midagi? 188 00:12:21,991 --> 00:12:22,783 Nagu mis, kullake? 189 00:12:23,659 --> 00:12:27,121 Ei, lihtsalt et nägin teedel palju politseiautosid ja värki. 190 00:12:27,204 --> 00:12:28,581 See on iga päev nii, kas pole? 191 00:12:29,165 --> 00:12:31,459 Inimesed peavad Jeesusega asjad ära klaarima. 192 00:12:31,542 --> 00:12:35,296 Kolm naela pluss üks rist võrdub andestusega. 193 00:12:36,797 --> 00:12:38,257 Mõtlesin, et teeme küpsiseid. 194 00:12:38,924 --> 00:12:39,717 Šokolaaditükkidega? 195 00:12:40,551 --> 00:12:41,385 Rosinatega. 196 00:12:50,311 --> 00:12:51,145 Noh, mamma. 197 00:12:51,520 --> 00:12:53,522 See on roheline. Sa armastad seda. 198 00:12:54,732 --> 00:12:55,858 Vaat nii. 199 00:12:57,485 --> 00:12:58,694 Ma ei tea, miks ma temaga räägin. 200 00:12:59,111 --> 00:13:00,446 Ta on täiesti kurt. 201 00:13:29,808 --> 00:13:30,935 Tahad aidata? 202 00:13:31,018 --> 00:13:31,894 Kohe tulen! 203 00:13:54,542 --> 00:13:55,751 Hei, proua Adler? 204 00:13:56,168 --> 00:13:57,044 Kas võin seda laenata? 205 00:14:01,173 --> 00:14:03,342 Jah, ikka. See on üks Danny omadest. 206 00:14:04,677 --> 00:14:07,388 Tead mis? Mu isa jõuab varsti tagasi, nii et peaksin minema. 207 00:14:07,471 --> 00:14:08,973 -Oled kindel? -Jah. 208 00:14:09,056 --> 00:14:10,849 Noh, sa võtad küpsiseid kaasa. 209 00:15:00,107 --> 00:15:02,359 Austini politseijaoskond ei kommenteerinud 210 00:15:02,443 --> 00:15:05,571 vägivaldsete juhtumite lainet üle kogu linna. 211 00:15:05,654 --> 00:15:08,616 Mõned ütlevad, et süüdi on uus tänavauimasti. 212 00:15:08,991 --> 00:15:13,495 Veel uudiseid selle kohta, kui Manuela Sanchez otse-eetris... 213 00:15:19,918 --> 00:15:21,295 Sa panid ometi kord ka ukse lukku. 214 00:15:22,004 --> 00:15:22,755 Tubli. 215 00:15:23,547 --> 00:15:24,423 Jah. 216 00:15:29,511 --> 00:15:30,763 -Kell on kümme. -Tean. 217 00:15:31,430 --> 00:15:34,224 Nad andsid meile vale suurusega talad. 218 00:15:35,768 --> 00:15:37,561 See ei ütle sulle midagi. Vabandust. 219 00:15:38,562 --> 00:15:39,355 Kus kook on? 220 00:15:40,564 --> 00:15:41,315 Raisk. 221 00:15:41,815 --> 00:15:44,068 -Ole nüüd, vana. -Ma homme toon meile ühe. 222 00:15:44,151 --> 00:15:47,029 Vannu seda, muidu sa oma kinki ei saa. 223 00:15:47,112 --> 00:15:48,530 Sul on mulle kingitus? 224 00:15:48,614 --> 00:15:49,490 Vannu seda. 225 00:15:50,199 --> 00:15:51,116 Oma elu nimel. 226 00:15:58,874 --> 00:15:59,792 Noh... 227 00:16:04,004 --> 00:16:04,797 Lasin selle korda teha. 228 00:16:12,304 --> 00:16:13,055 Tõesti või? 229 00:16:13,514 --> 00:16:14,890 -Mida? -Ma ei kuule midagi. 230 00:16:16,600 --> 00:16:17,643 See oli nõme. 231 00:16:17,726 --> 00:16:19,353 -Sa oled nõme. -Jah, tean. 232 00:16:21,021 --> 00:16:22,106 Kust sa selle jaoks raha said? 233 00:16:22,981 --> 00:16:23,941 Uimastitest. 234 00:16:24,024 --> 00:16:26,068 -Ma müün kangeid uimasteid. -Parem, kui minu töö. 235 00:16:26,151 --> 00:16:27,069 See maksis vaid 20 taala. 236 00:16:27,653 --> 00:16:28,821 Mille ma sinult varastasin. 237 00:16:29,905 --> 00:16:32,199 Oleksin võinud 60 taala varastada, aga panin peenraha tagasi, 238 00:16:32,282 --> 00:16:33,033 sest olen aus varas. 239 00:16:33,826 --> 00:16:35,244 Pealegi on mõte see, mis loeb. 240 00:16:35,661 --> 00:16:37,621 Ja sa poleks seda iial ise teinud. Nii et... 241 00:16:43,043 --> 00:16:43,836 Aitäh sulle. 242 00:16:46,922 --> 00:16:47,673 Mul on veel üks. 243 00:16:50,926 --> 00:16:51,677 Laenasin Adleritelt. 244 00:16:52,761 --> 00:16:54,388 Sel on kustutatud stseenid ka. 245 00:16:54,471 --> 00:16:56,306 Jah. Kujuta ette, kui halvad need veel on. 246 00:16:56,640 --> 00:16:57,474 Noh, pane sisse. 247 00:16:57,808 --> 00:16:59,184 Kuni veel sinu sünnipäev on. 248 00:17:08,318 --> 00:17:09,361 Ära magama jää. 249 00:17:09,445 --> 00:17:11,196 Muidugi ei jää. See on ju nii põnev. 250 00:17:34,011 --> 00:17:34,845 Halloo? 251 00:17:34,928 --> 00:17:37,556 Joel, see olen mina. Ma olen terve. 252 00:17:38,515 --> 00:17:39,349 Jah? 253 00:17:39,433 --> 00:17:40,601 Aga ma olen vanglas. 254 00:17:41,560 --> 00:17:42,478 Kurat võtaks. 255 00:17:42,561 --> 00:17:43,771 Seekord polnud see minu süü. 256 00:17:43,854 --> 00:17:46,899 Ma olin baaris. Mingi tüüp keeras ära ja tahtis ettekandjat lüüa. 257 00:17:46,982 --> 00:17:48,942 Astusin vahele, lõin ta pildituks. Võmmid tulid kohale. 258 00:17:49,026 --> 00:17:51,028 Vahet pole, sa pead mu välja aitama. 259 00:17:51,111 --> 00:17:52,237 -Nüüd või? -Täna on reede. 260 00:17:52,321 --> 00:17:54,364 Kui sa mind täna välja ei aita, olen kogu nädalavahetuse siin. 261 00:17:54,740 --> 00:17:57,159 Siin on kuradi hullumaja, Joel. Ma pean välja saama. 262 00:17:57,242 --> 00:17:58,827 Milline vangla? Travise maakonna oma? 263 00:17:58,911 --> 00:17:59,828 Jah, kümnendal. 264 00:18:00,287 --> 00:18:01,413 Kurat võtaks, Tommy. 265 00:18:02,080 --> 00:18:02,873 Mul on kahju. 266 00:18:04,958 --> 00:18:05,709 Palun. 267 00:18:07,294 --> 00:18:08,045 Olgu. 268 00:18:08,712 --> 00:18:10,005 Kuradi idikas. 269 00:19:12,651 --> 00:19:13,402 Isa? 270 00:19:23,036 --> 00:19:23,787 Isa? 271 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 ÜLERIIGILINE HÄIRESÜSTEEM 272 00:19:42,890 --> 00:19:43,724 VÄLJASTAS HÄDAOLUKORRA TEATE 273 00:19:43,807 --> 00:19:46,226 ...siseruumides. Korrakaitse ja hädaabiteenistus on kohal 274 00:19:46,310 --> 00:19:48,312 ja võtavad ühendust edasiste juhenditega. 275 00:19:50,480 --> 00:19:52,691 Püsige siseruumides. Korrakaitse... 276 00:19:59,823 --> 00:20:01,617 Rahu, Mercy. 277 00:20:02,701 --> 00:20:04,036 Mida sa siin teed, poiss? 278 00:20:32,314 --> 00:20:33,732 Tule. Viime su koju. 279 00:20:38,111 --> 00:20:38,987 Ole nüüd, Mercy, palun. 280 00:20:40,155 --> 00:20:41,073 Mercy! 281 00:20:52,459 --> 00:20:53,502 Proua Adler? 282 00:21:14,398 --> 00:21:15,399 Proua Adler? 283 00:21:45,429 --> 00:21:46,430 Proua Adler? 284 00:22:01,403 --> 00:22:02,154 Aita mind. 285 00:22:52,996 --> 00:22:55,999 Mine autosse! Kohe! Kähku! 286 00:23:08,512 --> 00:23:09,471 Mida me teeme, Joel? 287 00:23:25,862 --> 00:23:26,696 Sa tapsid ta. 288 00:23:27,364 --> 00:23:28,198 Kullake, mul on kahju. 289 00:23:28,281 --> 00:23:29,991 -Joel, me peame minema. -Sarah, kuula mind. 290 00:23:30,450 --> 00:23:33,036 Asi pole vaid Adlerites. Aga me oleme vaprad. 291 00:23:33,120 --> 00:23:34,162 Ja me pääseme sellest. 292 00:23:35,497 --> 00:23:36,915 Kuule. Lähme. Tulge. 293 00:23:37,916 --> 00:23:38,750 Istu sisse. 294 00:23:40,752 --> 00:23:41,586 Joel? 295 00:23:42,295 --> 00:23:44,089 Denise, mine tagasi tuppa! 296 00:23:44,172 --> 00:23:45,674 Pane uksed kohe lukku! 297 00:23:45,757 --> 00:23:46,967 Tule juba. Istu sisse. 298 00:23:56,351 --> 00:23:57,477 Pane turvavöö peale. 299 00:23:57,561 --> 00:23:58,311 Hoidke kinni. 300 00:24:01,898 --> 00:24:03,358 Issand jumal, Joel! 301 00:24:07,821 --> 00:24:09,823 -Mine mööda 70ndat... -71st, tean küll. 302 00:24:19,040 --> 00:24:20,000 -Issi... -Me ei tea. 303 00:24:20,083 --> 00:24:22,377 Nad ütlevad, et see on viirus. Mingi parasiit. 304 00:24:22,794 --> 00:24:26,006 -Kas see on terroristidelt? -Me ei tea. 305 00:24:26,756 --> 00:24:28,925 -Kas me oleme ka haiged? -Ei, muidugi mitte. 306 00:24:29,009 --> 00:24:31,845 -Miks see nii hulluks läks? -Mobiil ja raadio ei tööta. 307 00:24:32,554 --> 00:24:34,890 -Hetke eest ei jäänud uudised vait. -Kust sa tead? 308 00:24:34,973 --> 00:24:35,974 Mida? 309 00:24:36,057 --> 00:24:37,225 Kust sa tead, et me haiged pole? 310 00:24:38,351 --> 00:24:40,145 Nad ütlevad, et need on peamiselt linnainimesed. 311 00:24:40,979 --> 00:24:42,647 Seepärast ongi kiirtee kinni pandud. 312 00:24:46,234 --> 00:24:47,152 Issand. 313 00:24:47,986 --> 00:24:49,196 See on Jimmy kodu. 314 00:24:58,914 --> 00:25:00,916 Adlerid viisid oma vanaema linna. 315 00:25:01,333 --> 00:25:02,834 Haiglasse kontrollidele. 316 00:25:02,918 --> 00:25:05,378 Õige. Viisid jah. See ongi ilmselt põhjus. 317 00:25:08,423 --> 00:25:12,260 Aga sa peaksid palju käima, eks? 318 00:25:12,344 --> 00:25:13,595 Me oleme terved. Usu mind. 319 00:25:17,515 --> 00:25:18,475 Olgu. 320 00:25:24,314 --> 00:25:26,942 Hei! Siia! Hei! 321 00:25:27,025 --> 00:25:28,443 -Mida sa teed? -Neil on laps, Joel. 322 00:25:28,526 --> 00:25:30,403 -Meil on ka. Sõida edasi. -Hei! Oodake, ei! 323 00:25:30,487 --> 00:25:32,155 -Me võiks nad taha panna. -Ei, ei! 324 00:25:32,239 --> 00:25:33,073 Ei, ei, palun! 325 00:25:34,074 --> 00:25:35,158 Palun! 326 00:25:35,784 --> 00:25:36,868 Küll keegi teine sõidab mööda. 327 00:25:48,046 --> 00:25:49,130 Raisk! 328 00:25:49,214 --> 00:25:50,465 Kõigil tuli üks ja sama kuradi mõte. 329 00:25:52,133 --> 00:25:53,301 -Ma ei saa sellest läbi. -Olgu. 330 00:25:53,385 --> 00:25:54,761 Mõtleme veidi. Peame aru. 331 00:25:54,844 --> 00:25:56,179 -Raisk! -Olgu, sõida põllule. 332 00:25:56,263 --> 00:25:58,181 Sõidame üle ja lähme läänepool tagasi teele. 333 00:25:58,265 --> 00:26:00,600 Jajah. Läänes. Olgu. Nii, hoidke kinni. 334 00:26:14,239 --> 00:26:15,448 Oi, raisk! 335 00:26:15,824 --> 00:26:17,993 -Kuradi sõjavägi! -Kas see pole hea? 336 00:26:18,076 --> 00:26:20,620 See on neile hea. Aga me tahtsime sinna teele minna. 337 00:26:20,704 --> 00:26:22,122 Olgu, sõida edasi. Suundu põhja. 338 00:26:22,205 --> 00:26:24,040 -Äkki on palju rahvast. -Me ei saa lõunasse minna, 339 00:26:24,124 --> 00:26:26,543 ei saa itta ega läände minna. Kuhu me veel minema peaks? 340 00:26:28,253 --> 00:26:29,170 Tommy, mine nüüd! 341 00:26:36,386 --> 00:26:38,138 Jah, ma tean seda paika. See võib õnnestuda. 342 00:26:38,221 --> 00:26:39,597 -Jah, aga mis siis saab? -Ma ei tea. 343 00:26:39,681 --> 00:26:40,807 Mehhiko. Lihtsalt kaugele... 344 00:26:41,224 --> 00:26:42,517 Nii kaugele, kui saab. Bensiini on? 345 00:26:43,143 --> 00:26:44,561 -Kolmveerand paaki. -Olgu. 346 00:26:44,644 --> 00:26:47,397 Läheme läbi linna, üle jõeäärse golfiväljaku, 347 00:26:47,480 --> 00:26:49,941 sõidame teisel pool blokaadi kiirteele 348 00:26:50,025 --> 00:26:51,192 ja olemegi väljas. 349 00:26:59,492 --> 00:27:00,827 Võib-olla on see kõikjal. 350 00:27:03,163 --> 00:27:04,414 Võib-olla polegi kuhugi minna. 351 00:27:10,503 --> 00:27:11,546 Mida kuradit? 352 00:27:24,309 --> 00:27:26,353 Raisk. Peame ringiga minema. 353 00:27:26,436 --> 00:27:27,312 Hoidke millestki kinni. 354 00:27:43,119 --> 00:27:44,579 Olgu, sõida edasi. 355 00:27:44,662 --> 00:27:45,830 Oi, raisk! Tommy! 356 00:27:50,210 --> 00:27:51,503 Tommy, sa ei saa siin seisma jääda. 357 00:27:52,045 --> 00:27:53,296 Ei saa neist kõigist läbi sõita. 358 00:27:53,380 --> 00:27:54,631 Tõsiselt või? Sõida edasi! 359 00:28:00,053 --> 00:28:01,554 Tagasi, tagasi! 360 00:28:01,638 --> 00:28:03,098 -Tagasi, tagasi! -Ma üritan! 361 00:28:07,811 --> 00:28:09,312 Tommy, sõida kiiremini! 362 00:28:09,396 --> 00:28:10,772 -Me peame minema! -Ma üritan kurat minna. 363 00:28:10,855 --> 00:28:12,816 -Otsi kõrvaltänav. -Missugune? Kõik kohad on rahvast täis. 364 00:28:12,899 --> 00:28:15,485 Sõida kurat neist üle. Me peame kohe siit tänavalt kaduma! 365 00:28:15,568 --> 00:28:17,946 -Seda ma üritangi teha. -Kõik saab korda, sõida lihtsalt edasi. 366 00:28:18,446 --> 00:28:19,364 Isa? 367 00:28:20,865 --> 00:28:21,699 Raisk! 368 00:28:22,617 --> 00:28:23,368 Sõida. 369 00:28:24,119 --> 00:28:24,869 Sõida! 370 00:28:57,068 --> 00:28:58,987 Sarah. 371 00:28:59,446 --> 00:29:00,655 Püsi seal, ära liiguta. 372 00:29:01,823 --> 00:29:03,408 Tommy, oled terve? 373 00:29:03,491 --> 00:29:04,617 Jah, kõik on korras. 374 00:29:18,465 --> 00:29:20,049 Sarah, ära vaata. 375 00:29:20,842 --> 00:29:22,635 Vaata mind, eks? 376 00:29:22,719 --> 00:29:24,471 Mul on kahju, kullake. Ma tean. 377 00:29:24,554 --> 00:29:26,890 Tule siia. Pane käed ümber mu kaela. Tule siia. 378 00:29:27,932 --> 00:29:28,725 Ma hoian sind. 379 00:29:29,476 --> 00:29:30,351 Ma hoian sind. 380 00:29:30,810 --> 00:29:31,978 Ma hoian sind. 381 00:29:34,272 --> 00:29:35,106 Oled terve? 382 00:29:35,732 --> 00:29:37,400 -Oled sa terve? -Mu pahkluu. 383 00:29:37,484 --> 00:29:39,611 -Olgu. -Me peame tänavalt ära saama! 384 00:29:39,694 --> 00:29:40,445 Raisk! 385 00:29:44,657 --> 00:29:45,408 Tommy? 386 00:29:46,451 --> 00:29:47,410 Tommy! 387 00:29:48,119 --> 00:29:49,078 Tommy! 388 00:29:50,914 --> 00:29:52,624 Minge jõe äärde. Ma mõtlen midagi välja! 389 00:29:53,833 --> 00:29:54,834 Vii ta siit minema. Mine! 390 00:29:57,128 --> 00:29:59,172 -Me ei saa teda hüljata. -Ta saab hakkama. Joosta saad? 391 00:29:59,631 --> 00:30:00,548 Ei. 392 00:30:01,382 --> 00:30:02,884 -Hoia silmad minu peal. -Olgu. 393 00:30:02,967 --> 00:30:03,927 -Eks? -Olgu. 394 00:30:04,010 --> 00:30:05,178 Ära vaata kuhugi mujale. 395 00:30:05,803 --> 00:30:06,554 Olgu. 396 00:31:05,238 --> 00:31:06,864 Kõik on korras. Sul on ohutu. 397 00:31:07,782 --> 00:31:08,700 Ära liiguta. 398 00:31:10,618 --> 00:31:11,619 Mu tütar sai viga. 399 00:31:11,703 --> 00:31:13,246 -Ta pahkluu. -Ära tule lähemale! 400 00:31:14,872 --> 00:31:15,707 Olgu. 401 00:31:16,791 --> 00:31:17,834 Rahu nüüd. 402 00:31:17,917 --> 00:31:18,793 Me pole haiged. 403 00:31:19,502 --> 00:31:21,296 Mul on jõe ääres kaks tsiviili. 404 00:31:21,379 --> 00:31:22,422 Üks neist on vigastatud. 405 00:31:23,798 --> 00:31:24,591 Pahkluu. 406 00:31:25,717 --> 00:31:27,010 Aga onu Tommy? 407 00:31:27,719 --> 00:31:29,512 Me toimetame sinu enne ohutusse kohta. 408 00:31:29,596 --> 00:31:30,930 Siis läheme talle järele, eks? 409 00:31:31,014 --> 00:31:31,973 -Olgu. -Olgu. 410 00:31:32,056 --> 00:31:32,807 Vabandust, korrata? 411 00:31:33,683 --> 00:31:35,351 Hei! Keegi ei lubanud sul liigutada. 412 00:31:36,978 --> 00:31:37,895 Jah, söör. 413 00:31:39,939 --> 00:31:40,815 Jah, söör. 414 00:31:43,943 --> 00:31:44,777 Jah, söör. 415 00:31:49,699 --> 00:31:50,700 Me pole haiged. 416 00:31:53,745 --> 00:31:54,537 Söör... 417 00:31:55,622 --> 00:31:56,456 Me ei ole haiged! 418 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 Mul on kahju. 419 00:32:12,555 --> 00:32:13,306 Palun, ära. 420 00:32:23,608 --> 00:32:24,734 Issand. 421 00:32:30,490 --> 00:32:31,240 Ei, ei. 422 00:32:32,158 --> 00:32:33,534 Ei, ei. 423 00:32:34,994 --> 00:32:36,704 Sa oled terve. 424 00:32:37,330 --> 00:32:39,248 Sa oled terve. Liiguta kätt, kullake. 425 00:32:39,332 --> 00:32:40,166 Liiguta oma kätt. 426 00:32:46,005 --> 00:32:48,675 Ei, ma tean, kullake. Ma tean, tean! 427 00:32:49,342 --> 00:32:50,134 Tean, et on valus. 428 00:32:51,260 --> 00:32:53,429 Tule, tule. 429 00:32:53,513 --> 00:32:54,472 Ole nüüd, kullake. 430 00:32:54,847 --> 00:32:56,516 Sa oled terve, kõik on korras. 431 00:32:56,599 --> 00:32:58,643 Ma tean, kullake, tean. 432 00:32:59,185 --> 00:33:00,019 Tean, et see on valus. 433 00:33:00,895 --> 00:33:02,563 Kõik läheb hästi. Olgu. 434 00:33:03,481 --> 00:33:05,900 Kullake... Kullake, kuula mind. 435 00:33:05,983 --> 00:33:07,568 Ma pean su püsti tõstma, eks? 436 00:33:08,027 --> 00:33:08,861 Ma pean su püsti tõstma. 437 00:33:09,445 --> 00:33:10,488 Eks? 438 00:33:10,571 --> 00:33:11,656 Tule. 439 00:33:11,739 --> 00:33:13,658 Tule. Ma tean, kullake. 440 00:33:13,741 --> 00:33:16,411 Ma tean, tean, tean! 441 00:33:16,494 --> 00:33:17,745 Tommy, aita mind! 442 00:33:18,913 --> 00:33:19,664 Joel... 443 00:33:21,290 --> 00:33:22,333 Ole nüüd, tibu. 444 00:33:22,417 --> 00:33:24,127 Ole nüüd, tibu, pean su püsti tõstma. 445 00:33:24,210 --> 00:33:25,002 Tule. 446 00:33:25,545 --> 00:33:26,629 Tule, tõuse püsti. 447 00:33:26,713 --> 00:33:27,714 Tule nüüd, tibu. 448 00:33:29,340 --> 00:33:30,258 Tule nüüd. 449 00:33:50,737 --> 00:33:55,533 20 AASTAT HILJEM 450 00:36:17,592 --> 00:36:19,302 Me ei taha, et sa toolist välja kukuksid. 451 00:36:20,553 --> 00:36:21,387 Mis su nimi on? 452 00:36:23,848 --> 00:36:24,765 Oled sa üksinda? 453 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 Ja... 454 00:36:33,524 --> 00:36:35,318 Kuidas sa selle said? 455 00:36:38,863 --> 00:36:41,324 Sa tunned siin veidi kõdi. 456 00:36:51,083 --> 00:36:53,920 Mis siis, kui ütleksin, et pärast seda, kui sulle rohtu anname, 457 00:36:54,003 --> 00:36:56,255 otsime me sulle su lemmiktoitu? 458 00:36:56,339 --> 00:36:57,423 Kas see meeldiks sulle? 459 00:36:58,674 --> 00:37:00,760 Ja siis otsime sulle uued riided 460 00:37:00,843 --> 00:37:03,679 ja mänguasju, nii mitu, kui soovid. 461 00:37:08,768 --> 00:37:09,852 Kõigest üks väike torge. 462 00:37:12,188 --> 00:37:13,064 Kõik on korras. 463 00:37:18,277 --> 00:37:19,070 Sul on ohutu. 464 00:38:24,093 --> 00:38:24,844 Ma ei suuda. 465 00:39:05,134 --> 00:39:05,885 Kümme. 466 00:39:17,313 --> 00:39:18,355 On sul veel midagi? 467 00:39:19,065 --> 00:39:20,024 Täna pole midagi. 468 00:39:20,107 --> 00:39:21,609 Homme on tänavate pühkimine 469 00:39:22,985 --> 00:39:24,070 või kanalisatsioonihooldus. 470 00:39:24,653 --> 00:39:25,654 Kumb rohkem maksab? 471 00:39:26,447 --> 00:39:27,823 See, kus sitaga tegu on. 472 00:39:32,745 --> 00:39:34,163 Hiline vahetus. Algus kell 16.00. 473 00:39:43,756 --> 00:39:44,590 LIIKUMISKEELD 18.00 - 6.00 474 00:39:44,673 --> 00:39:46,050 ILMA FEDRA LOATA LIIKUJAD VAHISTATAKSE 475 00:39:46,133 --> 00:39:47,301 TEATAGE KEDRISTÕLVIKU NAKKUSEST 476 00:39:54,391 --> 00:39:56,894 KINGAPAELAD 1 TALONG SAAPAPAELAD 2 TALONGI 477 00:40:09,615 --> 00:40:14,537 Jason Choi, EMC 342.3 rikkumine, 478 00:40:14,620 --> 00:40:17,540 loata väljumine karantiinitsoonist. 479 00:40:17,623 --> 00:40:19,333 Maria Elisiano, 480 00:40:19,416 --> 00:40:22,628 EMC 342.7 rikkumine, 481 00:40:22,711 --> 00:40:25,756 loata sisenemine karantiinitsooni. 482 00:40:25,840 --> 00:40:28,884 Teie juhtumeid on menetletud sõjakohtus, 483 00:40:28,968 --> 00:40:33,055 ja tribunal on teid kõiki süüdi mõistnud. 484 00:40:33,139 --> 00:40:35,141 Karistuseks on surmaotsus hukkamise läbi, 485 00:40:35,224 --> 00:40:37,810 vastavalt EMPA 486 00:40:37,893 --> 00:40:39,603 artikli üks lõige viiele... 487 00:40:54,827 --> 00:40:55,744 Võta. 488 00:41:01,876 --> 00:41:03,294 Või ma võiks sind lihtsalt tulistada. 489 00:41:03,377 --> 00:41:04,920 Jah, aga mida sa siis teeksid? 490 00:41:07,047 --> 00:41:08,174 Sul on viis puudu. 491 00:41:28,944 --> 00:41:30,696 -Oksükodoon? -Hüdrokodoon. 492 00:41:31,697 --> 00:41:33,115 -Kui vanad? -Kolm kuud. 493 00:41:33,199 --> 00:41:34,074 Atlantast või? 494 00:41:34,158 --> 00:41:36,243 Ma ei tea, kust ta neid saab, aga need on päris. 495 00:41:36,327 --> 00:41:37,536 Kui on päris, siis on Atlantast. 496 00:41:37,620 --> 00:41:39,872 FEDRA-l on seal karantiinitsoonis vabrik. 497 00:41:39,955 --> 00:41:41,957 Toodab väidetavalt vaid kahte asja. 498 00:41:44,043 --> 00:41:45,211 Tablette ja kuule. 499 00:41:45,294 --> 00:41:46,962 -Kuule ja tablette. -Mida enam inimesi tapad, 500 00:41:47,046 --> 00:41:48,380 seda raskem on vist magada. 501 00:41:49,548 --> 00:41:50,549 Ah et arvad või? 502 00:41:51,717 --> 00:41:52,801 Tahad neid või ei? 503 00:41:58,432 --> 00:41:59,642 Ma tahan kotti tagasi. 504 00:42:04,480 --> 00:42:06,398 -Kuidas sõidukiga läheb? -Kõik on valmis. 505 00:42:06,482 --> 00:42:08,275 Pidin veel viimase tüübi depoos ka nõusse saama. 506 00:42:08,984 --> 00:42:10,152 Olgu, kui palju? 507 00:42:10,236 --> 00:42:11,904 Neid on seal vahetuses neli, pluss mina... 508 00:42:12,821 --> 00:42:13,614 Kokku 600. 509 00:42:14,740 --> 00:42:17,701 Need veokid on põhjusega kasutud. 510 00:42:17,785 --> 00:42:19,578 Neil pole akusid. Tean. 511 00:42:19,662 --> 00:42:21,413 Ma saan hankida 200 teiste jaoks 512 00:42:21,997 --> 00:42:22,873 ja 200 sulle. 513 00:42:25,417 --> 00:42:26,168 Nõus. 514 00:42:27,920 --> 00:42:29,463 Kuule, tee endale teene. 515 00:42:30,923 --> 00:42:32,383 Ära paar järgmist ööd tänavale roni. 516 00:42:33,133 --> 00:42:34,802 Jaanimardikad on kogu nädala asju õhku lasknud. 517 00:42:35,719 --> 00:42:37,096 Kaks meie oma said täna hommikul pihta. 518 00:42:37,429 --> 00:42:39,098 Boss pani meid topeltvahetusi tegema. 519 00:42:39,181 --> 00:42:40,432 Mehed on närvis ja väsinud. 520 00:42:41,892 --> 00:42:43,435 Pimedas on lihtne eksida. 521 00:42:46,772 --> 00:42:47,606 Hoia end. 522 00:42:48,565 --> 00:42:49,567 Jah, sina ka. 523 00:42:58,742 --> 00:43:03,330 KUI OLED PIMEDUSES EKSINUD, SIIS OTSI VALGUST 524 00:43:10,921 --> 00:43:12,423 Mida sa tahad, et ma ütleksin, Tess? 525 00:43:13,424 --> 00:43:15,384 Ma ei palu sul midagi öelda. 526 00:43:17,469 --> 00:43:18,387 No muidugi. 527 00:43:21,849 --> 00:43:24,018 Ma ei kavatsenud ju meelega... 528 00:43:24,893 --> 00:43:25,978 sind petta. 529 00:43:26,562 --> 00:43:27,730 Kuule, mul on kahju. 530 00:43:29,231 --> 00:43:30,149 Noh... 531 00:43:32,192 --> 00:43:34,236 Äkki unustame selle kõik lihtsalt ära? 532 00:43:41,952 --> 00:43:43,245 Mida muud sa ikka teha saad? 533 00:43:43,871 --> 00:43:44,913 Kavatsed mind siin hoida või? 534 00:43:45,372 --> 00:43:47,333 -Tapad mu ära? -Tess. Ole nüüd. 535 00:43:47,416 --> 00:43:49,793 Robert, aga mida sa siis tahad? 536 00:43:49,877 --> 00:43:51,879 -Tahan, et unustaksid ära, et see juhtus. -Tehtud! 537 00:43:52,755 --> 00:43:53,922 -Ära tee seda. -Mida? 538 00:43:54,006 --> 00:43:55,549 See on kõigest üks autoaku. 539 00:43:55,632 --> 00:43:58,594 Ma maksin sulle, aga sina müüsid selle teisele ja kulutasid mu raha ära. 540 00:43:58,677 --> 00:44:00,304 Arvad, et ma pole sellist paska teinud? 541 00:44:00,387 --> 00:44:02,639 -Mu mehed klobisid su läbi. -Jah, nii et karista neid. 542 00:44:02,723 --> 00:44:05,476 Lõika mõni sõrm otsast või mida iganes, mul suva. 543 00:44:05,559 --> 00:44:06,727 Nad on sinu kuradi mehed. 544 00:44:07,436 --> 00:44:08,437 Aga sinu tüüp? 545 00:44:09,438 --> 00:44:10,647 Sest kui ta sind näeb, noh... 546 00:44:10,731 --> 00:44:12,900 -Pane end minu olukorda. -Ta allub mulle. 547 00:44:14,026 --> 00:44:16,695 Nii et annan sulle oma sõna, et ta ei tee sulle liiga. 548 00:44:17,446 --> 00:44:19,490 Ütlen talle, et mind ründasid... 549 00:44:20,074 --> 00:44:21,241 "mingid tüübid". 550 00:44:21,325 --> 00:44:23,827 Ja siis võime meie sinuga edasi liikuda. 551 00:44:26,538 --> 00:44:29,792 Sinu pask on kogu mu nädala ära rikkunud. 552 00:44:30,125 --> 00:44:33,754 Ja ma tahaksin koju minna ja juua seni, kuni mu nägu enam ei valuta. 553 00:44:34,213 --> 00:44:35,339 Nii et kas meiega on kõik korras? 554 00:44:41,929 --> 00:44:42,679 Jah... 555 00:44:56,527 --> 00:45:00,531 Kõik kodanikud peavad kohe siinsest piirkonnast lahkuma. 556 00:45:00,614 --> 00:45:03,742 Ärge tulge tagasi enne, kui FEDRA on loa andnud. 557 00:45:07,746 --> 00:45:11,834 Kõik kodanikud peavad kohe siinsest piirkonnast lahkuma. 558 00:45:12,668 --> 00:45:15,212 Ärge tulge tagasi enne, kui FEDRA on loa andnud. 559 00:45:17,131 --> 00:45:20,968 Kõik kodanikud peavad kohe siinsest piirkonnast lahkuma. 560 00:45:21,343 --> 00:45:24,054 Ärge tulge tagasi enne, kui FEDRA on loa andnud. 561 00:45:27,516 --> 00:45:31,186 Kõik kodanikud peavad kohe siinsest piirkonnast lahkuma. 562 00:45:31,562 --> 00:45:34,398 Ärge tulge tagasi enne, kui FEDRA on loa andnud. 563 00:45:37,734 --> 00:45:41,530 Kõik kodanikud peavad kohe siinsest piirkonnast lahkuma. 564 00:45:41,613 --> 00:45:44,700 Ärge tulge tagasi enne, kui FEDRA on loa andnud. 565 00:45:45,033 --> 00:45:46,034 Raisk. 566 00:45:47,494 --> 00:45:49,997 -Jaanimardikad, üles, alla! -Minge, minge! 567 00:45:50,080 --> 00:45:51,707 Vabastage Boston kohe, türapead! 568 00:46:03,469 --> 00:46:04,303 Nad tulistavad. 569 00:46:04,386 --> 00:46:06,555 -Nad tulistavad meid. -Põlvili. 570 00:46:06,638 --> 00:46:07,556 Ei, ei, ma pole Jaani... 571 00:46:11,435 --> 00:46:13,770 Ma pole... Ma pole Jaanimardikas! 572 00:46:44,718 --> 00:46:46,386 Loenda aeglaselt ja selgelt ühest kümneni. 573 00:46:46,470 --> 00:46:48,764 -Üks, kaks, kolm, neli... -Aeglaselt. Ja selgelt. 574 00:46:50,891 --> 00:46:51,808 Üks. 575 00:46:52,559 --> 00:46:53,477 Kaks. 576 00:46:54,061 --> 00:46:54,811 Kolm. 577 00:46:55,771 --> 00:46:56,688 Neli. 578 00:46:57,231 --> 00:46:58,148 Viis. 579 00:46:58,607 --> 00:46:59,525 Kuus. 580 00:47:00,025 --> 00:47:00,943 Seitse... 581 00:47:01,568 --> 00:47:02,486 Kaheksa... 582 00:47:02,945 --> 00:47:05,072 Keri. Persse. 583 00:47:07,699 --> 00:47:08,617 Ja siruta oma... 584 00:47:10,577 --> 00:47:11,537 Ütle oma nimi. 585 00:47:11,620 --> 00:47:12,871 -Aeglaselt. -Veronica. 586 00:47:13,872 --> 00:47:14,957 Sama nagu eile. 587 00:47:15,582 --> 00:47:16,792 Ja päev enne seda. 588 00:47:17,251 --> 00:47:18,919 Ja päev enne seda. Ja... 589 00:47:19,795 --> 00:47:21,255 Inimesed tulevad mind otsima. 590 00:47:21,755 --> 00:47:23,465 Inimesed FEDRA-st, kas kuulete? 591 00:47:23,549 --> 00:47:25,717 Laske mind välja, muidu saate veel kahetsema, sitapead! 592 00:47:28,178 --> 00:47:30,514 Ma ei tohiks siin olla! 593 00:47:37,104 --> 00:47:40,857 KUI OLED PIMEDUSES EKSINUD 594 00:48:04,756 --> 00:48:06,174 Kuule, siin on järjekord. 595 00:48:06,258 --> 00:48:07,968 "Ütle isale, et see on tüdruk, 596 00:48:08,719 --> 00:48:10,846 see oleks hea, eks? 597 00:48:10,929 --> 00:48:12,931 Ta tahtis tütretütart. 598 00:48:13,015 --> 00:48:14,683 Armastusega, Becca." 599 00:48:14,766 --> 00:48:16,101 Sõnumi lõpp. Loe ette. 600 00:48:21,064 --> 00:48:22,065 Õige. 601 00:48:22,149 --> 00:48:23,984 73-K Orlando lõpetab. 602 00:48:42,294 --> 00:48:43,211 Mitte midagi? 603 00:48:45,672 --> 00:48:47,382 Kas on võimalik, et see tuleb öösel? 604 00:48:47,466 --> 00:48:48,592 Sa magad ja ei pane tähele? 605 00:48:53,889 --> 00:48:57,476 Kui ma magan, kuulab Gabriela, või mu poeg, see targem, 606 00:48:57,559 --> 00:48:59,227 mitte see teine, õnnistagu teda jumal. 607 00:49:00,729 --> 00:49:02,397 Kui Tommy oleks vastanud, siis teaksime. 608 00:49:03,106 --> 00:49:04,983 -Ja sa räägid torniga? -Iga päev. 609 00:49:05,067 --> 00:49:07,653 Nad andsid su sõnumi edasi ja pole temast sellest saati kuulnud. 610 00:49:07,736 --> 00:49:08,487 Ongi kõik. 611 00:49:09,738 --> 00:49:11,698 -Sellest pole eriti kaua. -Sellest on kolm nädalat. 612 00:49:12,324 --> 00:49:14,034 Ta vastab alati päeva jooksul. 613 00:49:16,036 --> 00:49:17,162 Temaga on kindlasti kõik korras. 614 00:49:23,377 --> 00:49:24,378 Näita mulle, kus see torn on. 615 00:49:25,962 --> 00:49:27,130 Sa ei räägi tõsiselt. 616 00:49:29,091 --> 00:49:30,926 Joel, see on Wyomingis. 617 00:49:32,094 --> 00:49:33,637 Kogu see avamaa... 618 00:49:34,638 --> 00:49:35,847 Sa oled võimekas mees, 619 00:49:35,931 --> 00:49:38,266 aga seal on hullemaidki asju kui nakatunud. 620 00:49:38,350 --> 00:49:39,976 Ma kuulen selle kohta kõike. 621 00:49:40,060 --> 00:49:42,062 Seal on röövlid ja orjastajad... 622 00:49:42,145 --> 00:49:43,980 Aga sa oled kindel, et Tommy on terve. 623 00:49:51,363 --> 00:49:52,114 See on... 624 00:49:52,572 --> 00:49:54,032 See on Cody torn. 625 00:49:55,200 --> 00:49:57,953 Q-Bar 4, aga ma ei tea täpselt, kus... 626 00:50:03,959 --> 00:50:04,710 Järgmine! 627 00:51:47,687 --> 00:51:48,980 Tead mida, Joel... 628 00:51:51,566 --> 00:51:52,484 Joel! 629 00:52:49,749 --> 00:52:52,085 Paar tüüpi tulid mulle kallale. 630 00:52:52,168 --> 00:52:54,421 -Mis tüübid? -Kõigest paar teismelist. 631 00:52:54,504 --> 00:52:56,423 Ütlesin mingit paska, ilmselt poleks pidanud. 632 00:52:58,383 --> 00:53:00,802 Ole nüüd. Sa tead, et nad sündisid kõik pärast puhangu algust. 633 00:53:00,886 --> 00:53:03,221 Pole õppinud vaidlema, lasevad kohe rusikad käiku. 634 00:53:03,305 --> 00:53:05,223 Kuradi 19-aastased pasakäiad. 635 00:53:06,641 --> 00:53:07,767 See on ime, et sa elus oled. 636 00:53:09,060 --> 00:53:10,812 See on ime, et keegi meist elus on. 637 00:53:13,273 --> 00:53:14,274 Need pole uued. 638 00:53:15,191 --> 00:53:15,984 Ei. 639 00:53:17,068 --> 00:53:19,487 FEDRA hoidis mind päev otsa luku taga. 640 00:53:21,197 --> 00:53:22,157 Igatahes, see pole tähtis. 641 00:53:23,742 --> 00:53:25,702 -Sa pead sügavalt sisse hingama. -Mis on? 642 00:53:28,580 --> 00:53:29,456 -Joel. -Mis on? 643 00:53:31,708 --> 00:53:33,627 Need olid Roberti poisid, kes mind ründasid. 644 00:53:34,377 --> 00:53:36,046 Ta müüs meie aku kellelegi teisele. 645 00:53:37,589 --> 00:53:38,882 Miski pole veel kadunud. 646 00:53:38,965 --> 00:53:41,092 Sellist paska juhtub ikka. 647 00:53:41,176 --> 00:53:42,677 Me unustame selle, 648 00:53:42,761 --> 00:53:45,221 ja lähme toome kas oma talongid või aku ära. 649 00:53:45,305 --> 00:53:46,890 Ma vajan seda akut, Tess. 650 00:53:47,724 --> 00:53:49,017 Auto on selleta kasutu, 651 00:53:49,100 --> 00:53:51,144 ja kui ma kähku Tommyt ei leia, saab ta seal väljas surma! 652 00:53:51,227 --> 00:53:55,065 Olgu, kuradile. Me võtame oma raha tagasi ja aku ka. Aga kuula. 653 00:53:55,565 --> 00:53:57,317 Robert kardab sind jubedalt. 654 00:53:57,400 --> 00:53:59,152 Nii et kui siit Clint Eastwoodina välja marsid, 655 00:53:59,235 --> 00:54:00,946 kuuleb ta sellest ja laseb jalga. 656 00:54:01,029 --> 00:54:03,365 Sa pead sügavalt sisse hingama. 657 00:54:09,037 --> 00:54:10,288 Kellele ta selle müüs? 658 00:54:10,372 --> 00:54:11,873 -Ei tea. -Noh, kus ta on? 659 00:54:11,957 --> 00:54:12,791 Ei tea. 660 00:54:13,708 --> 00:54:14,626 Veel mitte. 661 00:54:15,710 --> 00:54:18,296 Aga me uurime vaikselt välja. 662 00:54:18,797 --> 00:54:19,756 Saad aru? 663 00:54:21,508 --> 00:54:23,802 Ma lubasin Robertile, et sa ei tee talle viga. 664 00:54:24,886 --> 00:54:27,013 Aga ma tahaksin väga, et sa talle viga teed. 665 00:54:28,264 --> 00:54:30,642 Nii et lähme otsime selle sitaratta üles 666 00:54:31,184 --> 00:54:33,269 ja hangime endale aku ja auto. 667 00:54:33,812 --> 00:54:35,271 Ja siis läheme Tommyt otsima. 668 00:54:36,314 --> 00:54:37,065 Eks? 669 00:54:40,276 --> 00:54:41,111 Olgu. 670 00:55:02,966 --> 00:55:04,050 Vaatame, kumb on mõistlikum... 671 00:55:04,968 --> 00:55:06,386 Kagu 3 on rühm paigas? 672 00:55:08,013 --> 00:55:09,014 Ma hoidsin neid tagasi. 673 00:55:10,432 --> 00:55:11,433 Mul on küsimusi. 674 00:55:13,143 --> 00:55:13,977 Olgu. 675 00:55:15,186 --> 00:55:17,230 Me oleme juba kaks nädalat lasknud õhku 676 00:55:17,313 --> 00:55:19,566 mõttetuid FEDRA sihtmärke üle kogu karantiinitsooni. 677 00:55:19,649 --> 00:55:21,693 Me oleme kaotanud juba neli inimest ja me... 678 00:55:22,944 --> 00:55:23,903 Mis selle mõte on? 679 00:55:25,488 --> 00:55:26,573 Kas see ongi su küsimus? 680 00:55:27,323 --> 00:55:28,491 Üks neist. 681 00:55:29,075 --> 00:55:30,535 Minu vastus on, et täida kurat käsku. 682 00:55:31,369 --> 00:55:33,329 Ja miks sul mingi suvaline plika toas luku taga on? 683 00:55:33,413 --> 00:55:35,999 Ja teda valvavad tüübid ei räägi mulle sittagi. 684 00:55:36,082 --> 00:55:40,003 Meie omad tahavad teada, mis toimub, aga ma ei tea, mida neile öelda. 685 00:55:40,086 --> 00:55:41,546 Käsi neil käske täita! 686 00:55:42,172 --> 00:55:44,007 Teie kaks, minge Kagu 3-e. Kohe. 687 00:55:50,513 --> 00:55:52,265 -Kim. -Marlene. 688 00:55:52,348 --> 00:55:55,101 Me sõdime sõjalise diktatuuri vastu, 689 00:55:55,185 --> 00:55:57,937 et taastada demokraatiat ja vabadust. Kas kõlab õigesti? 690 00:55:58,021 --> 00:55:59,230 -Jah. -Kas me võidame? 691 00:55:59,314 --> 00:56:01,816 Kas Jaanimardikad teevad kusagil FEDRA-le ära? 692 00:56:01,900 --> 00:56:03,109 Vastuhakk võtab aega. 693 00:56:03,193 --> 00:56:05,403 Kui sa 20 aastaga midagi ei saavuta, siis pole sa vastuhakk. 694 00:56:05,945 --> 00:56:07,155 Kõigest pihustivärv. 695 00:56:08,823 --> 00:56:11,242 Me ei ründa FEDRA-t kõikjal karantiinitsoonis. 696 00:56:11,326 --> 00:56:14,829 Me ründame neid siin, siin ja siin. 697 00:56:15,663 --> 00:56:16,748 Kus me praegu oleme? 698 00:56:18,875 --> 00:56:20,960 Ma tahan, et FEDRA poleks selle koha lähedal. 699 00:56:21,336 --> 00:56:23,755 Ma tahan neid võimalikult palju häirida, sest täna õhtul 700 00:56:23,838 --> 00:56:26,466 tulevad kõik Bostoni Jaanimardikad siia hoonesse, 701 00:56:26,549 --> 00:56:28,718 ja me lahkume KT-st. Igaveseks. 702 00:56:30,053 --> 00:56:31,054 Me anname alla? 703 00:56:31,137 --> 00:56:34,641 Ei, me viime selle suvalise tüdruku, kes seal toas vangis on, läände. 704 00:56:36,851 --> 00:56:38,812 Meie mehelt Salemi raadiotornis. 705 00:56:47,529 --> 00:56:48,571 Kas see on päris? 706 00:56:49,781 --> 00:56:50,949 Ma usun, et on. 707 00:56:54,786 --> 00:56:55,787 Hoia see endale. 708 00:56:59,290 --> 00:57:00,291 Mida iganes vajad. 709 00:57:01,084 --> 00:57:02,585 Mida iganes vaja on. 710 00:57:02,669 --> 00:57:04,462 Me toimetame ta sinna, kuhu tal vaja minna on. 711 00:57:33,950 --> 00:57:34,909 Hei, sõber. 712 00:57:36,911 --> 00:57:38,288 Ära muretse. Ma ei taha midagi. 713 00:57:39,330 --> 00:57:40,832 Aga kui tunned, et oled eksinud... 714 00:57:40,915 --> 00:57:43,084 Kui käsid mul "valgust otsida", siis murran su lõualuu. 715 00:57:53,887 --> 00:57:56,973 See läks paar talongi maksma, aga ta on meil peos. 716 00:57:57,807 --> 00:58:01,269 Kuuldavasti viib ta selle aku punase märgiga majja. 717 00:58:01,352 --> 00:58:02,353 Aga kuula seda. 718 00:58:02,437 --> 00:58:04,355 See on Stillmani ja Crossi nurgal. 719 00:58:04,939 --> 00:58:07,609 -See, mida Miguel kasutas? -Jah, arvan küll. 720 00:58:07,984 --> 00:58:10,069 Võime mööda metrootunnelit Haymarketi alla minna, 721 00:58:10,153 --> 00:58:13,114 altpoolt hoonesse siseneda ja Robertit ootamatult rünnata. 722 00:58:13,781 --> 00:58:14,991 Maksame sitapeale kätte. 723 00:58:23,458 --> 00:58:24,417 Ole nüüd. 724 00:58:30,298 --> 00:58:31,799 Va sitapea! 725 00:58:38,473 --> 00:58:40,350 Üks, kaks, kolm, neli... 726 00:59:08,795 --> 00:59:09,879 Sa ei karda? 727 00:59:12,924 --> 00:59:14,008 Päästa mind siis lahti. 728 00:59:14,801 --> 00:59:16,386 Äkki alustame tänamisega? 729 00:59:16,469 --> 00:59:17,595 Mille eest? 730 00:59:17,679 --> 00:59:19,305 Et su elu päästsin. 731 00:59:19,389 --> 00:59:22,016 Mina ütlesin, et nad sind ei tulistaks, kui mäletad. 732 00:59:30,316 --> 00:59:31,401 Miks sa neid takistasid? 733 00:59:32,527 --> 00:59:33,653 Küll me selleni ka jõuame. 734 00:59:48,001 --> 00:59:50,128 Niisiis, Veronica... 735 00:59:52,505 --> 00:59:53,673 kuidas sa end tunned? 736 00:59:55,675 --> 00:59:56,634 Samamoodi. 737 00:59:59,012 --> 01:00:00,179 Kas see juhtub? 738 01:00:02,765 --> 01:00:03,599 Ei. 739 01:00:07,020 --> 01:00:08,021 Kas võin siis minna? 740 01:00:09,105 --> 01:00:10,189 Ei. 741 01:00:10,273 --> 01:00:13,192 Ma ei iitsata kõigest sellest kellelegi, vannun. 742 01:00:13,276 --> 01:00:14,360 Kuhu sa lähed? 743 01:00:14,444 --> 01:00:17,405 Tagasi FEDRA sõjakooli? Tahad nii väga sõduriks saada? 744 01:00:17,488 --> 01:00:18,698 Arvad, et ma valisin selle koha või? 745 01:00:19,324 --> 01:00:21,075 Nad panid mind sinna, kui laps olin. 746 01:00:21,159 --> 01:00:22,535 See on orbude jaoks. 747 01:00:22,618 --> 01:00:24,037 "Nad" ei pannud sind sinna. 748 01:00:26,331 --> 01:00:27,290 Mina panin. 749 01:00:28,249 --> 01:00:29,208 Ellie. 750 01:00:33,296 --> 01:00:34,714 Oled sa mu kuradi ema või midagi? 751 01:00:35,423 --> 01:00:36,799 Kas ma näen välja nagu su ema? 752 01:00:38,051 --> 01:00:39,927 Ei, sa ei näe. 753 01:00:41,137 --> 01:00:42,221 Minu nimi on Marlene. 754 01:00:42,930 --> 01:00:44,974 Ma olen Bostoni KT Jaanimardikate juht. 755 01:00:46,476 --> 01:00:48,353 Miks peaks terrorist mind FEDRA-sse sokutama? 756 01:00:48,436 --> 01:00:49,812 Sest seal oli sul kõige ohutum. 757 01:00:49,896 --> 01:00:52,023 Ja sul oligi seal ohutu, kuni otsustasid välja hiilida. 758 01:00:52,106 --> 01:00:53,191 Ja "terrorist"? 759 01:00:54,275 --> 01:00:55,318 Kas Riley oli terrorist? 760 01:01:12,418 --> 01:01:14,128 Miks sa mul koju minna ei lase? 761 01:01:18,216 --> 01:01:21,344 Sest sul on suurem eesmärk, kui keegi meist oleks aimata võinud. 762 01:01:22,762 --> 01:01:25,890 Nii et me lahkume täna ja võtame su kaasa. 763 01:01:28,643 --> 01:01:30,061 -Ta on siin. -Viis minutit. 764 01:01:35,274 --> 01:01:37,777 Seda, mida ma sulle ütlen, ei tohi mitte kellelegi rääkida. 765 01:01:38,444 --> 01:01:39,779 Sest kui sa seda teed, 766 01:01:40,446 --> 01:01:41,739 siis kinnitan sulle... 767 01:01:43,282 --> 01:01:44,492 et sa sured. 768 01:02:07,181 --> 01:02:08,224 Hüva. 769 01:02:09,267 --> 01:02:10,268 Valmis? 770 01:02:10,768 --> 01:02:11,686 Jah. 771 01:02:29,370 --> 01:02:30,288 See seal. 772 01:02:54,520 --> 01:02:56,147 Kurat! 773 01:02:56,981 --> 01:02:57,899 Raisk. 774 01:03:00,067 --> 01:03:00,985 See on küpse. 775 01:03:03,529 --> 01:03:04,489 Jah. 776 01:03:05,364 --> 01:03:07,533 Tean, lihtsalt... Ma ei oodanud seda. 777 01:03:08,117 --> 01:03:09,660 Eeldan, et teda polnud enne siin? 778 01:03:10,870 --> 01:03:11,829 Ei. 779 01:03:14,499 --> 01:03:16,375 Arvad, et ta tuli pärast nakatumist alla? 780 01:03:18,586 --> 01:03:20,588 Äkki ta nakatus just siin all. 781 01:03:25,676 --> 01:03:26,552 Liigume edasi. 782 01:03:41,526 --> 01:03:43,569 Paistab, et nad tegid kogu hoone ümber. 783 01:03:43,653 --> 01:03:45,404 Tõenäoliselt 80ndatel. 784 01:03:45,488 --> 01:03:48,574 Kõik tegid kortereid väiksemaks, et rohkem eluasemeid müüa. 785 01:03:49,492 --> 01:03:53,788 "Ja see oli "Ehitusnurk" Joel Milleriga." 786 01:03:53,871 --> 01:03:55,081 Kui kaugele üles me läheme? 787 01:03:57,667 --> 01:03:58,668 Nii kaugele. 788 01:04:01,837 --> 01:04:05,424 Niisiis, see... See avaneb koridori. 789 01:04:06,634 --> 01:04:09,470 Mida perset? Keegi pani klaveri siia ette või? 790 01:04:12,515 --> 01:04:13,432 Seda lõhna tunned? 791 01:04:15,810 --> 01:04:17,562 Jah, püssirohi. 792 01:04:24,235 --> 01:04:24,986 Tess. 793 01:04:46,799 --> 01:04:48,134 See aku on kasutu. 794 01:04:48,926 --> 01:04:50,595 Aga üritasid ikka seda müüa. 795 01:04:51,679 --> 01:04:52,805 Kaks korda. 796 01:04:53,514 --> 01:04:55,099 Sa ahne pasakott. 797 01:05:06,235 --> 01:05:07,111 Aita mind püsti. 798 01:05:09,655 --> 01:05:10,406 Raisk. 799 01:05:11,574 --> 01:05:12,491 Issand. 800 01:05:12,575 --> 01:05:13,784 Lihtsalt... Olgu. 801 01:05:15,536 --> 01:05:16,996 Raisk, tule nüüd. 802 01:05:24,420 --> 01:05:25,338 Persse. 803 01:05:27,715 --> 01:05:28,758 Joel? 804 01:05:30,176 --> 01:05:31,093 Marlene? 805 01:05:33,220 --> 01:05:34,930 -Oled terve? -Jah. 806 01:05:37,892 --> 01:05:38,643 Ellie. 807 01:05:39,477 --> 01:05:40,227 Ellie. 808 01:05:42,855 --> 01:05:45,274 -Raisk! -Ei, pole midagi. Ma saan hakkama. 809 01:05:45,983 --> 01:05:47,652 Ja sa ei tohi nii rumalalt käituda. 810 01:05:49,070 --> 01:05:51,614 Nii et temaga Robert tüssaski siis meid? 811 01:05:51,697 --> 01:05:53,574 Bostoni Che Guevaraga? 812 01:05:53,658 --> 01:05:55,242 Sõda peab üsna näruselt minema, 813 01:05:55,326 --> 01:05:56,952 et te temataolistelt sitakottidelt ostate. 814 01:05:57,036 --> 01:05:59,455 Jah, ei saa kiita. Kaup oli vilets. 815 01:05:59,538 --> 01:06:01,499 Ja ta keeldus lihtsalt persse kerimast. 816 01:06:01,582 --> 01:06:03,584 -Anna mu nuga siia. -Milleks teile autoaku? 817 01:06:04,377 --> 01:06:05,753 -Ära. -Mitte tema suunas. 818 01:06:08,130 --> 01:06:09,090 Suuna see mulle. 819 01:06:22,812 --> 01:06:25,314 Ja sulle vastuseks ütlen, et vajan seda paremal põhjusel kui sina. 820 01:06:25,398 --> 01:06:26,982 Ära solvu, aga Tommy on vaid üks mees. 821 01:06:28,150 --> 01:06:30,361 -Meie äris on vaja asju teada. -"Asju teada". 822 01:06:31,237 --> 01:06:33,489 Sina oled selle põhjuseks. Sa ässitasid mu venna minu vastu. 823 01:06:33,572 --> 01:06:35,074 -Olgu, Joel. -Oli palju tulistamist. 824 01:06:35,157 --> 01:06:36,742 -FEDRA on siia teel. -Ma tean. 825 01:06:42,081 --> 01:06:43,666 Me tahtsime Ellie täna tsoonist välja viia. 826 01:06:44,417 --> 01:06:46,961 Aga me ei jõua niimoodi kuhugi, vähemalt mitte mõnda aega. 827 01:06:47,503 --> 01:06:48,963 Nii et ma mõtlen... 828 01:06:49,964 --> 01:06:51,424 -Et sina teed seda. -Kuraditki. 829 01:06:51,507 --> 01:06:52,925 -Ma ei lähe nendega! -Las mina viin. 830 01:06:53,008 --> 01:06:54,802 -Tess, meil pole selleks aega. -Sul pole aega? 831 01:06:54,885 --> 01:06:55,720 Kes ta on? 832 01:06:55,803 --> 01:06:57,722 -Teile on ta kaup. -Me ei smugelda inimesi. 833 01:06:57,805 --> 01:06:58,806 -Vabandust. -Ma suudan seda. 834 01:06:58,889 --> 01:07:00,891 Kim, sul pole aruraasugi peas! 835 01:07:00,975 --> 01:07:01,726 Kas võiksid palun? 836 01:07:03,519 --> 01:07:06,188 Rühm Jaanimardikaid ootab teda vanas riigimajas. 837 01:07:06,272 --> 01:07:08,274 Ma tean, mis seal väljas on. 838 01:07:08,357 --> 01:07:11,026 Me kavatsesime just sellepärast terve üksusega minna. 839 01:07:11,110 --> 01:07:12,987 Aga nüüd pole mul ei autot ega üksust, 840 01:07:13,070 --> 01:07:15,489 FEDRA on viie minuti pärast siin. Mul olete teie. 841 01:07:16,240 --> 01:07:18,367 Ja ma tean, milleks te mõlemad suutelised olete. 842 01:07:19,076 --> 01:07:20,286 Nii heas kui halvas mõttes. 843 01:07:23,372 --> 01:07:24,874 Milleks nad suutelised on? 844 01:07:24,957 --> 01:07:27,752 Kui ta turvaliselt sinna viite, annavad nad teile selle, mida vajate. 845 01:07:27,835 --> 01:07:29,837 Mitte ainult aku, vaid kogu kupatuse. 846 01:07:29,920 --> 01:07:32,339 Kütusega veoauto, relvad, varustuse, kogu värgi. 847 01:07:32,423 --> 01:07:33,382 Vannun seda. 848 01:07:36,594 --> 01:07:37,595 Ausõna. 849 01:07:45,728 --> 01:07:46,771 Sitapea! 850 01:07:52,735 --> 01:07:53,652 Sa usaldad teda? 851 01:07:54,361 --> 01:07:56,781 Ei, mina ka mitte. Aga ta tundub meeleheitel. 852 01:07:56,864 --> 01:07:59,033 Jaanimardikate sõiduk on tavaliselt endine FEDRA värk. 853 01:07:59,116 --> 01:08:01,494 Nii et meil on üsna korralik võimalus sellega Tommyni jõuda. 854 01:08:01,577 --> 01:08:03,037 Niipea, kui lapse üle anname... 855 01:08:03,120 --> 01:08:05,956 Arutage aga, aga ärge unustage, et ma jooksen siin verd. 856 01:08:10,044 --> 01:08:11,629 Olgu, lugu järgmine. 857 01:08:12,588 --> 01:08:14,507 Me viime ta riigimajja sinu tiimi juurde. 858 01:08:14,590 --> 01:08:17,968 Aga enne ta üleandmist annavad nad meile kõik, mida tahame. 859 01:08:18,052 --> 01:08:19,887 Kui ei, siis tapame ta sealsamas ära. 860 01:08:19,970 --> 01:08:22,056 -Nõus. -Tõesti või? Nii kähku? 861 01:08:22,139 --> 01:08:23,641 Sina oled kõige tähtsam. 862 01:08:23,724 --> 01:08:25,309 Mu meeskond ei pane seda ohtu. 863 01:08:25,726 --> 01:08:28,354 Ära unusta, mida ma sulle rääkisin. Mine too nüüd oma seljakott ära. 864 01:08:30,022 --> 01:08:31,440 Kohe, Ellie. 865 01:08:41,867 --> 01:08:42,701 Lähme. 866 01:08:51,001 --> 01:08:51,752 Joel... 867 01:08:54,213 --> 01:08:55,297 ära seda persse keera. 868 01:08:58,217 --> 01:08:59,051 Palun. 869 01:09:50,561 --> 01:09:52,104 Oota üks hetk, eks? 870 01:09:52,188 --> 01:09:52,938 Mida perset? 871 01:09:55,107 --> 01:09:56,192 Mis plaan meil on? 872 01:09:57,985 --> 01:10:01,780 Meil pole eriti valikut, on lühem tee või pikem tee. 873 01:10:01,864 --> 01:10:03,824 Ja lühem tee on täielik košmaar. 874 01:10:08,245 --> 01:10:09,997 Võiksime Billi ja Franki juurde minna. 875 01:10:10,372 --> 01:10:12,124 Vajalikke varusid täiendada. 876 01:10:16,253 --> 01:10:19,548 NUMBER 1 HITTIDE RAAMAT 877 01:10:27,806 --> 01:10:30,851 Lahkume siis, kui pimedaks läheb. Sa valva last. 878 01:10:32,061 --> 01:10:33,270 Oot, miks mina pean... 879 01:10:34,063 --> 01:10:34,813 Tess. 880 01:10:35,439 --> 01:10:36,357 Tess! 881 01:10:36,440 --> 01:10:37,650 B/F 60 - MITTE MIDAGI SEES 882 01:10:37,733 --> 01:10:38,943 70 - UUS KRAAM 80 - X 883 01:10:44,198 --> 01:10:45,366 Kes on Bill ja Frank? 884 01:10:49,036 --> 01:10:50,454 Raadio on salakaubaveo kood, eks? 885 01:10:51,163 --> 01:10:52,873 60ndate laul, neil pole midagi uut. 886 01:10:52,957 --> 01:10:54,166 70ndad, et neil on uut kraami. 887 01:10:54,250 --> 01:10:55,125 Mis on 80ndad? 888 01:11:02,508 --> 01:11:03,509 Mida sa teed? 889 01:11:03,926 --> 01:11:05,761 -Viidan aega. -Aga mida mina peaks tegema? 890 01:11:05,844 --> 01:11:07,179 Küll sulle midagi pähe torkab. 891 01:11:15,104 --> 01:11:16,355 Su kell on katki. 892 01:11:32,079 --> 01:11:33,330 Sa pomised magades. 893 01:11:41,422 --> 01:11:43,424 Ma pole kunagi teisel pool müüri käinud. 894 01:11:45,092 --> 01:11:46,301 Vaata, kui pime seal on. 895 01:11:53,517 --> 01:11:55,102 Kas te käite seal tihti? 896 01:11:56,270 --> 01:11:58,272 -Ju vist. -Millal te viimati käisite? 897 01:11:58,939 --> 01:12:01,191 -Ehk aasta eest. Mis siis? -Aga te teate, kuhu minna. 898 01:12:03,027 --> 01:12:04,361 Nii et me saame hakkama. 899 01:12:09,283 --> 01:12:10,117 Jah. 900 01:12:17,750 --> 01:12:19,084 Mis värk sinuga siis on? 901 01:12:19,168 --> 01:12:20,794 Oled mingi ninamehe tütar või midagi? 902 01:12:23,297 --> 01:12:24,340 Midagi sellist. 903 01:12:34,183 --> 01:12:35,768 Raadio hakkas su magamise ajal tööle. 904 01:12:36,351 --> 01:12:38,645 Mida? Mis laul oli? 905 01:12:38,729 --> 01:12:39,855 Ta ütles midagi nagu... 906 01:12:39,938 --> 01:12:42,232 Nagu: "Wake me up before you go-go"? 907 01:12:43,567 --> 01:12:44,359 Raisk. 908 01:12:45,778 --> 01:12:46,612 Käes. 909 01:12:47,362 --> 01:12:49,114 80ndad tähendab pahandusi. 910 01:12:50,240 --> 01:12:51,658 Kood lahti murtud. 911 01:12:54,912 --> 01:12:55,704 Kuule... 912 01:13:01,919 --> 01:13:04,296 See koht Lancasteri juures paistab hea. 913 01:13:04,380 --> 01:13:05,672 On sul kotis jopet ka? 914 01:13:05,756 --> 01:13:07,424 -Jah. -Võta välja. 915 01:13:07,508 --> 01:13:08,425 On aeg minna. 916 01:13:20,854 --> 01:13:24,691 Järgige kohustuslikku liikumiskeeldu, et võidelda nakkuse ja mässu vastu. 917 01:13:28,070 --> 01:13:32,741 Järgige kohustuslikku liikumiskeeldu, et võidelda nakkuse ja mässu vastu. 918 01:14:21,957 --> 01:14:24,543 Püha müristus! Ma olen päriselt ka väljas. 919 01:14:24,626 --> 01:14:25,794 -Issand küll. -Raisk. 920 01:14:29,214 --> 01:14:32,217 Nii. Me läheme vasakult ringiga ümber puhvertsooni. 921 01:14:32,843 --> 01:14:34,928 Püsi lähedal ja tee nii, nagu mina. 922 01:14:35,679 --> 01:14:36,805 Jajah, muidugi. 923 01:14:38,432 --> 01:14:39,308 Lähme. 924 01:16:10,565 --> 01:16:11,858 Mida kuradit? 925 01:16:11,942 --> 01:16:13,360 Hei, ärge... Ärge liigutage. 926 01:16:15,153 --> 01:16:15,904 Ärge liigutage! 927 01:16:22,369 --> 01:16:23,996 Te teete kurat nalja. 928 01:16:24,079 --> 01:16:25,330 Olgu, arutame nüüd asja. 929 01:16:25,414 --> 01:16:27,207 -Pöörake ümber ja laskuge põlvili. -Oota nüüd... 930 01:16:27,291 --> 01:16:28,333 Laskuge kurat põlvili! 931 01:16:28,417 --> 01:16:29,918 -Oota nüüd. -Mida ma sulle ütlesin? 932 01:16:30,002 --> 01:16:31,753 Ma ütlesin, et püsi kurat kodus. 933 01:16:31,837 --> 01:16:32,879 Laskuge põlvili. 934 01:16:33,505 --> 01:16:35,382 Laskume lihtsalt põlvili. 935 01:16:35,465 --> 01:16:38,051 Kuule, kui lased meil selle ära teha, 936 01:16:38,135 --> 01:16:40,387 -siis teeme talongid sinuga pooleks. -Tõesti või? 937 01:16:40,470 --> 01:16:42,014 -Jah. -Küll mul alles veab. 938 01:16:42,097 --> 01:16:43,807 Käed pea peale. Pilk ette. 939 01:16:44,599 --> 01:16:45,684 Käed pea peale! 940 01:16:49,438 --> 01:16:51,857 -Tõesti või? -Jah. Me järgime reegleid. 941 01:16:52,816 --> 01:16:54,526 Issand küll. 942 01:16:54,609 --> 01:16:56,153 Olgu. Kuidas oleks kolmveerandiga? 943 01:16:57,696 --> 01:16:59,865 Loata väljaminek. Teid puuakse selle eest üles. 944 01:16:59,948 --> 01:17:03,452 Olgu. Kogu selle veo tulu ja tabletid poole hinnaga. 945 01:17:03,535 --> 01:17:05,704 Poole hinnaga? Täitsa tasuta. 946 01:17:05,787 --> 01:17:08,832 Riskin oma tööga poole hinna pärast. Täitsa arulagedad. 947 01:17:09,625 --> 01:17:11,585 -Ellie! Ellie, mida... -Raisk! 948 01:17:11,668 --> 01:17:12,419 Kuradi lirva. 949 01:17:14,588 --> 01:17:15,547 Tule kurat eest! 950 01:17:18,550 --> 01:17:19,426 Me saame kõik ära klaarida. 951 01:17:20,177 --> 01:17:20,927 Eest! 952 01:17:25,182 --> 01:17:26,308 Tule eest. 953 01:18:04,054 --> 01:18:05,680 Ei, ei. Ei, ma pole haige. 954 01:18:05,764 --> 01:18:07,099 -Joel! -Ma pole haige! 955 01:18:07,182 --> 01:18:08,892 -Joel! -Ma pole haige, vaadake! 956 01:18:08,975 --> 01:18:11,061 -See on kolm nädalat vana. -Raisk. 957 01:18:11,144 --> 01:18:14,272 Keegi ei ela üle päeva! Kas see näeb päeva vanune välja? 958 01:18:14,981 --> 01:18:15,941 Te oleks mu tapnud! 959 01:18:16,024 --> 01:18:18,026 Ma peaksingi su ära tapma! Millal see juhtus? 960 01:18:18,110 --> 01:18:20,195 Vahet pole, te peate mind usaldama! 961 01:18:20,278 --> 01:18:21,613 Nad püüavad meid kinni, kui me ei põgene. 962 01:18:24,408 --> 01:18:25,826 Joel, me peame minema! 963 01:18:25,909 --> 01:18:27,494 Me peame liikuma, Joel! 964 01:18:39,756 --> 01:18:40,799 Joel! 965 01:18:48,265 --> 01:18:49,474 FEDRA HOIATUS 966 01:18:49,558 --> 01:18:51,476 SAASTUNUD ALA SISSEPÄÄS KEELATUD 967 01:20:34,204 --> 01:20:36,122 Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar