1
00:00:07,924 --> 00:00:09,008
Ja see on te suurim mure?
2
00:00:09,092 --> 00:00:10,176
Jah, igasugune viirus,
3
00:00:10,260 --> 00:00:12,679
aga ilmselt midagi gripilaadset.
4
00:00:12,762 --> 00:00:13,888
Lennureiside tõttu?
5
00:00:13,972 --> 00:00:15,598
Õhu kaudu, jah, köhimise...
6
00:00:15,682 --> 00:00:18,184
Vabandust, ma mõtlesin inimesi lennukites.
7
00:00:18,268 --> 00:00:19,811
Te kirjeldasite seda oma raamatus.
8
00:00:19,894 --> 00:00:21,604
Jah, uus viirus Madagaskarilt
9
00:00:21,688 --> 00:00:23,898
võib nädalatega Chicagosse jõuda,
10
00:00:23,982 --> 00:00:25,900
ja meid tabab ülemaailmne pandeemia.
11
00:00:25,984 --> 00:00:29,154
"Pan" tähendab kõiki.
Kogu maailm haigestub korraga.
12
00:00:30,655 --> 00:00:33,241
Ja dr Neuman, te olete ka epidemioloog.
13
00:00:33,324 --> 00:00:36,369
Oletan, et mõte viiruslikust pandeemiast
ei lase ka teil öösel magada?
14
00:00:36,453 --> 00:00:38,163
-Ei. Ei.
-Ei?
15
00:00:38,246 --> 00:00:39,497
Hüva, sellega lõpetamegi siis saate.
16
00:00:40,415 --> 00:00:43,460
Ei, inimkond on
algusest peale viirustega sõdinud.
17
00:00:43,543 --> 00:00:46,671
Vahel saavad miljonid
inimesed surma, nagu päris sõjas,
18
00:00:46,755 --> 00:00:49,007
aga lõpuks võidame alati meie.
19
00:00:49,090 --> 00:00:52,635
Aga te... Te arvate ju ikkagi,
et mikroorganismid on ohtlikud?
20
00:00:52,719 --> 00:00:54,888
Oh, kõige kohutavamas mõttes.
21
00:00:54,971 --> 00:00:56,014
-Bakterid?
-Ei.
22
00:00:56,681 --> 00:00:58,349
-Teile meeldib ei öelda.
-Jah.
23
00:01:00,059 --> 00:01:02,687
Mitte bakterid, mitte viirused, seega...
24
00:01:03,021 --> 00:01:03,938
Seened.
25
00:01:05,690 --> 00:01:07,484
Jah, see on tavaline reaktsioon.
26
00:01:07,567 --> 00:01:09,277
Seened tunduvad piisavalt ohutud.
27
00:01:09,360 --> 00:01:10,945
Paljud liigid teavad aga teisiti.
28
00:01:11,279 --> 00:01:13,990
Sest on seeni, kes ei taha mitte tappa,
29
00:01:14,616 --> 00:01:15,784
vaid kontrollida.
30
00:01:15,867 --> 00:01:16,785
Las ma küsin teilt.
31
00:01:17,243 --> 00:01:18,745
Kust me LSD-d saame?
32
00:01:18,828 --> 00:01:19,996
Kust teie seda saate?
33
00:01:20,455 --> 00:01:22,874
See pärineb tungalterast, seenest.
34
00:01:22,957 --> 00:01:24,959
Psilotsübiin, ka seen.
35
00:01:25,335 --> 00:01:26,836
Viirused võivad meid haigeks teha,
36
00:01:26,920 --> 00:01:29,297
aga seened suudavad meie mõistust muuta.
37
00:01:29,380 --> 00:01:31,257
On üks seen, mis nakatab putukaid.
38
00:01:31,341 --> 00:01:33,218
Läheb näiteks sipelga sisse.
39
00:01:33,301 --> 00:01:35,678
Reisib läbi selle vereringe
40
00:01:35,762 --> 00:01:38,515
sipelga ajju ja ujutab selle
siis hallutsinogeenidega üle,
41
00:01:38,598 --> 00:01:41,851
sundides sipelgat nii oma tahtmist tegema.
42
00:01:41,935 --> 00:01:44,020
Seen hakkab sipelga käitumist juhtima,
43
00:01:44,103 --> 00:01:45,688
käsutab seda, et kuhu minna ja mida teha,
44
00:01:45,772 --> 00:01:48,107
nagu nukunäitleja marioneti puhul.
45
00:01:48,191 --> 00:01:49,234
Ja asi läheb hullemaks.
46
00:01:49,317 --> 00:01:50,693
Seen vajab elamiseks toitu,
47
00:01:51,069 --> 00:01:54,405
seega hakkab see
oma peremeest seestpoolt õgima.
48
00:01:54,489 --> 00:01:56,783
Asendades sipelga liha enda omaga.
49
00:01:56,866 --> 00:01:59,452
Aga see ei lase
oma ohvril surra. Ei, see...
50
00:02:00,036 --> 00:02:03,873
See hoiab oma marionetti elus
lagunemist takistades.
51
00:02:04,290 --> 00:02:05,124
Kuidas?
52
00:02:05,208 --> 00:02:07,335
-Kust me penitsilliini saame?
-Seentest.
53
00:02:09,170 --> 00:02:10,421
Dr Schoenheiss, olete ärritunud.
54
00:02:10,505 --> 00:02:12,966
Selline seeninfektsioon
on olemas, aga mitte inimeste puhul.
55
00:02:13,508 --> 00:02:15,385
Tõsi, seened ei jää ellu,
56
00:02:15,468 --> 00:02:19,222
kui nende peremehe
sisetemperatuur on üle 34 kraadi.
57
00:02:19,305 --> 00:02:21,015
Ja hetkel pole mingit põhjust,
58
00:02:21,099 --> 00:02:23,601
miks seened peaksid
kõrgemate temperatuuridega kohanema.
59
00:02:23,685 --> 00:02:25,520
Aga mis siis,
kui see muutuks? Mis siis, kui...
60
00:02:26,271 --> 00:02:29,899
maailm näiteks veidi soojemaks muutuks?
61
00:02:30,692 --> 00:02:33,903
Noh, nüüd on põhjust areneda.
62
00:02:33,987 --> 00:02:36,865
Üks geen muteerub, ja kottseen,
63
00:02:36,948 --> 00:02:40,076
pärmseen, tungaltera,
kedristõlvik, kerahallik,
64
00:02:40,159 --> 00:02:43,454
igaüks neist võib
ühtäkki suuta meie ajju kaevuda
65
00:02:43,538 --> 00:02:47,125
ja mitte miljonid, vaid miljardid
meist enda kontrolli alla võtta.
66
00:02:47,667 --> 00:02:50,587
Miljardid mürgitatud
mõistusega marionetid,
67
00:02:50,670 --> 00:02:53,715
püsivalt fikseerunud
ühele ühendavale eesmärgile,
68
00:02:53,798 --> 00:02:58,052
levitada nakkust
igale kui viimasele elus inimesele
69
00:02:58,136 --> 00:02:59,345
ükskõik milliste vahenditega.
70
00:02:59,429 --> 00:03:00,930
Ja selle vastu pole mingit ravi.
71
00:03:01,014 --> 00:03:03,349
Pole ennetavaid vahendeid ega rohtusid.
72
00:03:03,433 --> 00:03:06,227
Neid pole olemas,
neid pole isegi võimalik teha.
73
00:03:07,937 --> 00:03:09,022
Nii et kui see juhtub?
74
00:03:11,065 --> 00:03:12,066
Me kaotame.
75
00:03:16,821 --> 00:03:17,739
Me tuleme tagasi.
76
00:04:59,716 --> 00:05:00,591
Äratus.
77
00:05:02,135 --> 00:05:03,052
Äratus!
78
00:05:19,777 --> 00:05:21,279
Kus pannkoogisegu on?
79
00:05:21,362 --> 00:05:22,238
Oh, kas ma...
80
00:05:22,655 --> 00:05:24,032
Jah, pidin küll. Vabandust.
81
00:05:24,115 --> 00:05:27,076
Tahtsin sulle sünnipäevaks
pannkooke teha. Ausõna.
82
00:05:27,160 --> 00:05:28,870
Sa tead, et mulle ei meeldi pannkoogid.
83
00:05:28,953 --> 00:05:29,829
Tean, et sulle ei meeldi.
84
00:05:30,163 --> 00:05:31,080
See on minu huvides.
85
00:05:35,543 --> 00:05:36,335
C-vitamiin.
86
00:05:45,386 --> 00:05:47,055
Kas tegid oma kodutöö ära?
87
00:05:49,557 --> 00:05:50,308
Murrud?
88
00:05:53,686 --> 00:05:54,604
Kui vanaks sa saidki?
89
00:05:54,979 --> 00:05:55,730
36-aastaseks.
90
00:05:56,814 --> 00:05:58,107
Varsti pead mähkmeid kandma.
91
00:05:58,191 --> 00:05:59,192
Kes ütleb, et ma juba ei kanna?
92
00:06:02,904 --> 00:06:03,654
Kooretükk.
93
00:06:03,988 --> 00:06:04,739
Kaltsium.
94
00:06:05,698 --> 00:06:06,449
Kui armas.
95
00:06:08,409 --> 00:06:09,535
Kas su onu Tommyle ka jätkub?
96
00:06:09,952 --> 00:06:10,995
Oleks jätkunud.
97
00:06:13,039 --> 00:06:13,790
Hei.
98
00:06:14,207 --> 00:06:15,583
Oled ikka veel elus, va vana pasakott.
99
00:06:16,417 --> 00:06:18,294
-Ta armastab sind.
-Ta sõltub minust.
100
00:06:18,377 --> 00:06:19,253
See pole sama asi.
101
00:06:19,337 --> 00:06:21,339
-Ma arvan, et on sama.
-Kindlasti on sama.
102
00:06:21,422 --> 00:06:22,673
Arvasin, et sööme pannkooke.
103
00:06:23,674 --> 00:06:25,093
Otsime tee peal sulle midagi.
104
00:06:25,176 --> 00:06:27,387
-Betoonitüüp tuleb kohale?
-Jah, ütlesid, et võib-olla.
105
00:06:27,470 --> 00:06:30,473
"Võib-olla"? Enne valamist ei saa
raami teha ja enne raamimist ei maksta.
106
00:06:30,556 --> 00:06:32,767
Võiksime lisajõudu palgata,
saaks töö kiiremini tehtud.
107
00:06:32,850 --> 00:06:35,937
Ei, ma ei jaga seda raha.
Vaevu tahan sinugagi jagada.
108
00:06:36,020 --> 00:06:36,979
Võiksime topeltvahetusi teha.
109
00:06:37,480 --> 00:06:38,523
Sõna otseses mõttes või?
110
00:06:38,606 --> 00:06:40,191
-Täna?
-Tean, üheksaks olen valmis.
111
00:06:40,274 --> 00:06:41,400
Üheksaks, eks?
112
00:06:42,151 --> 00:06:42,944
Jah.
113
00:06:44,362 --> 00:06:45,530
Toon koogi ka.
114
00:06:46,197 --> 00:06:47,031
Luban.
115
00:06:49,659 --> 00:06:52,203
Jätkuvad rahutused Jakartas,
116
00:06:52,286 --> 00:06:53,663
USA kodanikel soovitatakse...
117
00:06:53,746 --> 00:06:55,706
Jakarta. Kus see on, Lähis-Idas?
118
00:06:55,790 --> 00:06:57,750
Ei tule tuttav ette. Raudselt mingi riik.
119
00:06:57,834 --> 00:06:59,961
-Ehk osa Aasiast?
-Jakarta pole riik.
120
00:07:00,336 --> 00:07:02,839
Aasiasse kuulumine
ei välista riigiks olemist,
121
00:07:02,922 --> 00:07:05,216
aga see on Indoneesia pealinn.
122
00:07:05,299 --> 00:07:07,135
Raisk. Meil on veel lootust.
123
00:07:14,142 --> 00:07:15,059
Hüva.
124
00:07:15,935 --> 00:07:17,687
Söö kähku lõpuni, me viskame su ära.
125
00:07:17,770 --> 00:07:20,273
-Ma söön ikka veel oma munakoori.
-Sul on seitse minutit aega.
126
00:07:20,648 --> 00:07:21,899
Su T-särk on pahupidi.
127
00:07:25,611 --> 00:07:26,571
Raisk.
128
00:07:29,282 --> 00:07:30,199
Ta hakkab aru kaotama.
129
00:08:12,700 --> 00:08:13,618
Sarah!
130
00:08:19,665 --> 00:08:20,666
Hei, naaber!
131
00:08:21,834 --> 00:08:22,585
Tere.
132
00:08:22,919 --> 00:08:25,004
Connie küsis su järele.
133
00:08:25,087 --> 00:08:26,797
Kuna sa pole mõnda aega külas käinud.
134
00:08:27,298 --> 00:08:28,090
See teeks talle rõõmu.
135
00:08:29,800 --> 00:08:33,221
Ma võiksin pärast kooli tulla,
aga ainult natukeseks ajaks?
136
00:08:33,304 --> 00:08:34,555
Ta on kõigega rahul.
137
00:08:35,014 --> 00:08:37,141
Te võite küpsetada või mida iganes.
138
00:08:37,850 --> 00:08:38,601
Sellest rääkides...
139
00:08:39,310 --> 00:08:42,438
Meil on siin suur hunnik.
Kas te küpsiseid tahate?
140
00:08:43,231 --> 00:08:44,857
Isa, sa armastad küpsiseid.
141
00:08:49,528 --> 00:08:50,321
Armastan jah.
142
00:08:50,905 --> 00:08:52,073
Aga ma teen Atkinsit.
143
00:08:52,865 --> 00:08:54,492
-Misasja?
-See on...
144
00:08:54,825 --> 00:08:56,160
Teate mida? Me peame lippama.
145
00:08:56,244 --> 00:08:58,871
Aga Sarah astub hiljem läbi.
Ta jääb nii kauaks, kui tahate.
146
00:08:59,830 --> 00:09:01,332
Räägib teile Atkinsi kohta.
147
00:09:01,415 --> 00:09:03,292
Tore, ma räägin Conniele.
148
00:09:04,043 --> 00:09:05,169
Suur tänu.
149
00:09:08,506 --> 00:09:11,259
Seda kuradi vestlust
oli ikka jube põnev kuulata.
150
00:09:11,342 --> 00:09:12,260
Kustuta see ära.
151
00:09:13,636 --> 00:09:15,096
Palju õnne sulle.
152
00:09:15,179 --> 00:09:17,682
OPERATSIOON KÕRBETORM
SÕJAVETERAN
153
00:09:20,393 --> 00:09:25,273
AUSTIN, TEXAS
26. SEPTEMBER
154
00:09:25,356 --> 00:09:28,567
Kirjutage see diagramm
üles täpselt nii, nagu siin on.
155
00:09:28,651 --> 00:09:31,237
Alati alus ja öeldis.
156
00:09:31,320 --> 00:09:32,947
Tegusõna ja nimisõna.
157
00:09:33,489 --> 00:09:35,241
Lause on: "Kuhu sa lähed?"
158
00:09:35,324 --> 00:09:36,617
Alus on "sina".
159
00:09:37,118 --> 00:09:38,786
Sina lähed...
160
00:09:39,370 --> 00:09:40,454
Öeldis.
161
00:09:40,913 --> 00:09:42,290
"Kuhu." Määrsõna.
162
00:09:42,790 --> 00:09:45,418
Näete? Olgu,
saate teadmisi, raputate päid.
163
00:09:45,501 --> 00:09:47,336
Vannun, et teil
läheb seda hiljem elus vaja.
164
00:09:47,420 --> 00:09:49,171
Uskuge mind, selleks olemegi me siin.
165
00:09:49,255 --> 00:09:51,173
Eks? Niisiis, "sina" on alus...
166
00:09:56,846 --> 00:09:58,472
Jah, te peate seda teadma!
167
00:09:58,556 --> 00:10:00,516
Jah, see on järgmisel nädalal teie testis!
168
00:10:00,975 --> 00:10:04,603
Kodutööd tuleb esitada homse tunni lõpuks!
169
00:10:59,492 --> 00:11:00,409
20 dollarit.
170
00:11:00,951 --> 00:11:01,869
Nii odav?
171
00:11:02,203 --> 00:11:03,329
Olgu, 30 dollarit.
172
00:11:04,497 --> 00:11:05,247
20 sobib.
173
00:11:05,623 --> 00:11:07,666
Asi on vedrus. Kohe teen ära.
174
00:11:27,103 --> 00:11:27,978
Kogu päeva.
175
00:11:28,396 --> 00:11:29,355
Ausõna.
176
00:11:32,316 --> 00:11:33,275
Me paneme poe kinni.
177
00:11:35,319 --> 00:11:36,612
Me oleme tänaseks lõpetanud.
178
00:11:36,695 --> 00:11:38,322
Kell on 15.15, me lõpetame kell seitse.
179
00:11:41,742 --> 00:11:44,120
-Väga kahju, aga ta ei saa lõpetada.
-Juba lõpetasin.
180
00:11:48,165 --> 00:11:49,208
Sa peaksid koju minema.
181
00:12:08,769 --> 00:12:10,104
Seal sa oledki, kullake.
182
00:12:10,187 --> 00:12:11,063
Vabandust.
183
00:12:11,147 --> 00:12:12,398
Ma hakkasin juba muretsema.
184
00:12:12,481 --> 00:12:13,816
Ma käisin oma isale üht asja toomas.
185
00:12:14,900 --> 00:12:15,985
Hei, Mercy.
186
00:12:18,237 --> 00:12:19,488
Kuule, kas kõik on korras?
187
00:12:20,114 --> 00:12:21,198
Nagu uudistes või midagi?
188
00:12:21,991 --> 00:12:22,783
Nagu mis, kullake?
189
00:12:23,659 --> 00:12:27,121
Ei, lihtsalt et nägin teedel
palju politseiautosid ja värki.
190
00:12:27,204 --> 00:12:28,581
See on iga päev nii, kas pole?
191
00:12:29,165 --> 00:12:31,459
Inimesed peavad
Jeesusega asjad ära klaarima.
192
00:12:31,542 --> 00:12:35,296
Kolm naela pluss üks rist
võrdub andestusega.
193
00:12:36,797 --> 00:12:38,257
Mõtlesin, et teeme küpsiseid.
194
00:12:38,924 --> 00:12:39,717
Šokolaaditükkidega?
195
00:12:40,551 --> 00:12:41,385
Rosinatega.
196
00:12:50,311 --> 00:12:51,145
Noh, mamma.
197
00:12:51,520 --> 00:12:53,522
See on roheline. Sa armastad seda.
198
00:12:54,732 --> 00:12:55,858
Vaat nii.
199
00:12:57,485 --> 00:12:58,694
Ma ei tea, miks ma temaga räägin.
200
00:12:59,111 --> 00:13:00,446
Ta on täiesti kurt.
201
00:13:29,808 --> 00:13:30,935
Tahad aidata?
202
00:13:31,018 --> 00:13:31,894
Kohe tulen!
203
00:13:54,542 --> 00:13:55,751
Hei, proua Adler?
204
00:13:56,168 --> 00:13:57,044
Kas võin seda laenata?
205
00:14:01,173 --> 00:14:03,342
Jah, ikka. See on üks Danny omadest.
206
00:14:04,677 --> 00:14:07,388
Tead mis? Mu isa jõuab
varsti tagasi, nii et peaksin minema.
207
00:14:07,471 --> 00:14:08,973
-Oled kindel?
-Jah.
208
00:14:09,056 --> 00:14:10,849
Noh, sa võtad küpsiseid kaasa.
209
00:15:00,107 --> 00:15:02,359
Austini politseijaoskond ei kommenteerinud
210
00:15:02,443 --> 00:15:05,571
vägivaldsete juhtumite
lainet üle kogu linna.
211
00:15:05,654 --> 00:15:08,616
Mõned ütlevad,
et süüdi on uus tänavauimasti.
212
00:15:08,991 --> 00:15:13,495
Veel uudiseid selle kohta,
kui Manuela Sanchez otse-eetris...
213
00:15:19,918 --> 00:15:21,295
Sa panid ometi kord ka ukse lukku.
214
00:15:22,004 --> 00:15:22,755
Tubli.
215
00:15:23,547 --> 00:15:24,423
Jah.
216
00:15:29,511 --> 00:15:30,763
-Kell on kümme.
-Tean.
217
00:15:31,430 --> 00:15:34,224
Nad andsid meile vale suurusega talad.
218
00:15:35,768 --> 00:15:37,561
See ei ütle sulle midagi. Vabandust.
219
00:15:38,562 --> 00:15:39,355
Kus kook on?
220
00:15:40,564 --> 00:15:41,315
Raisk.
221
00:15:41,815 --> 00:15:44,068
-Ole nüüd, vana.
-Ma homme toon meile ühe.
222
00:15:44,151 --> 00:15:47,029
Vannu seda, muidu sa oma kinki ei saa.
223
00:15:47,112 --> 00:15:48,530
Sul on mulle kingitus?
224
00:15:48,614 --> 00:15:49,490
Vannu seda.
225
00:15:50,199 --> 00:15:51,116
Oma elu nimel.
226
00:15:58,874 --> 00:15:59,792
Noh...
227
00:16:04,004 --> 00:16:04,797
Lasin selle korda teha.
228
00:16:12,304 --> 00:16:13,055
Tõesti või?
229
00:16:13,514 --> 00:16:14,890
-Mida?
-Ma ei kuule midagi.
230
00:16:16,600 --> 00:16:17,643
See oli nõme.
231
00:16:17,726 --> 00:16:19,353
-Sa oled nõme.
-Jah, tean.
232
00:16:21,021 --> 00:16:22,106
Kust sa selle jaoks raha said?
233
00:16:22,981 --> 00:16:23,941
Uimastitest.
234
00:16:24,024 --> 00:16:26,068
-Ma müün kangeid uimasteid.
-Parem, kui minu töö.
235
00:16:26,151 --> 00:16:27,069
See maksis vaid 20 taala.
236
00:16:27,653 --> 00:16:28,821
Mille ma sinult varastasin.
237
00:16:29,905 --> 00:16:32,199
Oleksin võinud 60 taala varastada,
aga panin peenraha tagasi,
238
00:16:32,282 --> 00:16:33,033
sest olen aus varas.
239
00:16:33,826 --> 00:16:35,244
Pealegi on mõte see, mis loeb.
240
00:16:35,661 --> 00:16:37,621
Ja sa poleks seda
iial ise teinud. Nii et...
241
00:16:43,043 --> 00:16:43,836
Aitäh sulle.
242
00:16:46,922 --> 00:16:47,673
Mul on veel üks.
243
00:16:50,926 --> 00:16:51,677
Laenasin Adleritelt.
244
00:16:52,761 --> 00:16:54,388
Sel on kustutatud stseenid ka.
245
00:16:54,471 --> 00:16:56,306
Jah. Kujuta ette, kui halvad need veel on.
246
00:16:56,640 --> 00:16:57,474
Noh, pane sisse.
247
00:16:57,808 --> 00:16:59,184
Kuni veel sinu sünnipäev on.
248
00:17:08,318 --> 00:17:09,361
Ära magama jää.
249
00:17:09,445 --> 00:17:11,196
Muidugi ei jää. See on ju nii põnev.
250
00:17:34,011 --> 00:17:34,845
Halloo?
251
00:17:34,928 --> 00:17:37,556
Joel, see olen mina. Ma olen terve.
252
00:17:38,515 --> 00:17:39,349
Jah?
253
00:17:39,433 --> 00:17:40,601
Aga ma olen vanglas.
254
00:17:41,560 --> 00:17:42,478
Kurat võtaks.
255
00:17:42,561 --> 00:17:43,771
Seekord polnud see minu süü.
256
00:17:43,854 --> 00:17:46,899
Ma olin baaris. Mingi tüüp
keeras ära ja tahtis ettekandjat lüüa.
257
00:17:46,982 --> 00:17:48,942
Astusin vahele, lõin ta pildituks.
Võmmid tulid kohale.
258
00:17:49,026 --> 00:17:51,028
Vahet pole, sa pead mu välja aitama.
259
00:17:51,111 --> 00:17:52,237
-Nüüd või?
-Täna on reede.
260
00:17:52,321 --> 00:17:54,364
Kui sa mind täna välja ei aita,
olen kogu nädalavahetuse siin.
261
00:17:54,740 --> 00:17:57,159
Siin on kuradi hullumaja, Joel.
Ma pean välja saama.
262
00:17:57,242 --> 00:17:58,827
Milline vangla? Travise maakonna oma?
263
00:17:58,911 --> 00:17:59,828
Jah, kümnendal.
264
00:18:00,287 --> 00:18:01,413
Kurat võtaks, Tommy.
265
00:18:02,080 --> 00:18:02,873
Mul on kahju.
266
00:18:04,958 --> 00:18:05,709
Palun.
267
00:18:07,294 --> 00:18:08,045
Olgu.
268
00:18:08,712 --> 00:18:10,005
Kuradi idikas.
269
00:19:12,651 --> 00:19:13,402
Isa?
270
00:19:23,036 --> 00:19:23,787
Isa?
271
00:19:41,972 --> 00:19:42,806
ÜLERIIGILINE HÄIRESÜSTEEM
272
00:19:42,890 --> 00:19:43,724
VÄLJASTAS HÄDAOLUKORRA TEATE
273
00:19:43,807 --> 00:19:46,226
...siseruumides. Korrakaitse
ja hädaabiteenistus on kohal
274
00:19:46,310 --> 00:19:48,312
ja võtavad ühendust edasiste juhenditega.
275
00:19:50,480 --> 00:19:52,691
Püsige siseruumides. Korrakaitse...
276
00:19:59,823 --> 00:20:01,617
Rahu, Mercy.
277
00:20:02,701 --> 00:20:04,036
Mida sa siin teed, poiss?
278
00:20:32,314 --> 00:20:33,732
Tule. Viime su koju.
279
00:20:38,111 --> 00:20:38,987
Ole nüüd, Mercy, palun.
280
00:20:40,155 --> 00:20:41,073
Mercy!
281
00:20:52,459 --> 00:20:53,502
Proua Adler?
282
00:21:14,398 --> 00:21:15,399
Proua Adler?
283
00:21:45,429 --> 00:21:46,430
Proua Adler?
284
00:22:01,403 --> 00:22:02,154
Aita mind.
285
00:22:52,996 --> 00:22:55,999
Mine autosse! Kohe! Kähku!
286
00:23:08,512 --> 00:23:09,471
Mida me teeme, Joel?
287
00:23:25,862 --> 00:23:26,696
Sa tapsid ta.
288
00:23:27,364 --> 00:23:28,198
Kullake, mul on kahju.
289
00:23:28,281 --> 00:23:29,991
-Joel, me peame minema.
-Sarah, kuula mind.
290
00:23:30,450 --> 00:23:33,036
Asi pole vaid Adlerites.
Aga me oleme vaprad.
291
00:23:33,120 --> 00:23:34,162
Ja me pääseme sellest.
292
00:23:35,497 --> 00:23:36,915
Kuule. Lähme. Tulge.
293
00:23:37,916 --> 00:23:38,750
Istu sisse.
294
00:23:40,752 --> 00:23:41,586
Joel?
295
00:23:42,295 --> 00:23:44,089
Denise, mine tagasi tuppa!
296
00:23:44,172 --> 00:23:45,674
Pane uksed kohe lukku!
297
00:23:45,757 --> 00:23:46,967
Tule juba. Istu sisse.
298
00:23:56,351 --> 00:23:57,477
Pane turvavöö peale.
299
00:23:57,561 --> 00:23:58,311
Hoidke kinni.
300
00:24:01,898 --> 00:24:03,358
Issand jumal, Joel!
301
00:24:07,821 --> 00:24:09,823
-Mine mööda 70ndat...
-71st, tean küll.
302
00:24:19,040 --> 00:24:20,000
-Issi...
-Me ei tea.
303
00:24:20,083 --> 00:24:22,377
Nad ütlevad,
et see on viirus. Mingi parasiit.
304
00:24:22,794 --> 00:24:26,006
-Kas see on terroristidelt?
-Me ei tea.
305
00:24:26,756 --> 00:24:28,925
-Kas me oleme ka haiged?
-Ei, muidugi mitte.
306
00:24:29,009 --> 00:24:31,845
-Miks see nii hulluks läks?
-Mobiil ja raadio ei tööta.
307
00:24:32,554 --> 00:24:34,890
-Hetke eest ei jäänud uudised vait.
-Kust sa tead?
308
00:24:34,973 --> 00:24:35,974
Mida?
309
00:24:36,057 --> 00:24:37,225
Kust sa tead, et me haiged pole?
310
00:24:38,351 --> 00:24:40,145
Nad ütlevad,
et need on peamiselt linnainimesed.
311
00:24:40,979 --> 00:24:42,647
Seepärast ongi kiirtee kinni pandud.
312
00:24:46,234 --> 00:24:47,152
Issand.
313
00:24:47,986 --> 00:24:49,196
See on Jimmy kodu.
314
00:24:58,914 --> 00:25:00,916
Adlerid viisid oma vanaema linna.
315
00:25:01,333 --> 00:25:02,834
Haiglasse kontrollidele.
316
00:25:02,918 --> 00:25:05,378
Õige. Viisid jah. See ongi ilmselt põhjus.
317
00:25:08,423 --> 00:25:12,260
Aga sa peaksid palju käima, eks?
318
00:25:12,344 --> 00:25:13,595
Me oleme terved. Usu mind.
319
00:25:17,515 --> 00:25:18,475
Olgu.
320
00:25:24,314 --> 00:25:26,942
Hei! Siia! Hei!
321
00:25:27,025 --> 00:25:28,443
-Mida sa teed?
-Neil on laps, Joel.
322
00:25:28,526 --> 00:25:30,403
-Meil on ka. Sõida edasi.
-Hei! Oodake, ei!
323
00:25:30,487 --> 00:25:32,155
-Me võiks nad taha panna.
-Ei, ei!
324
00:25:32,239 --> 00:25:33,073
Ei, ei, palun!
325
00:25:34,074 --> 00:25:35,158
Palun!
326
00:25:35,784 --> 00:25:36,868
Küll keegi teine sõidab mööda.
327
00:25:48,046 --> 00:25:49,130
Raisk!
328
00:25:49,214 --> 00:25:50,465
Kõigil tuli üks ja sama kuradi mõte.
329
00:25:52,133 --> 00:25:53,301
-Ma ei saa sellest läbi.
-Olgu.
330
00:25:53,385 --> 00:25:54,761
Mõtleme veidi. Peame aru.
331
00:25:54,844 --> 00:25:56,179
-Raisk!
-Olgu, sõida põllule.
332
00:25:56,263 --> 00:25:58,181
Sõidame üle
ja lähme läänepool tagasi teele.
333
00:25:58,265 --> 00:26:00,600
Jajah. Läänes. Olgu. Nii, hoidke kinni.
334
00:26:14,239 --> 00:26:15,448
Oi, raisk!
335
00:26:15,824 --> 00:26:17,993
-Kuradi sõjavägi!
-Kas see pole hea?
336
00:26:18,076 --> 00:26:20,620
See on neile hea.
Aga me tahtsime sinna teele minna.
337
00:26:20,704 --> 00:26:22,122
Olgu, sõida edasi. Suundu põhja.
338
00:26:22,205 --> 00:26:24,040
-Äkki on palju rahvast.
-Me ei saa lõunasse minna,
339
00:26:24,124 --> 00:26:26,543
ei saa itta ega läände minna.
Kuhu me veel minema peaks?
340
00:26:28,253 --> 00:26:29,170
Tommy, mine nüüd!
341
00:26:36,386 --> 00:26:38,138
Jah, ma tean seda paika.
See võib õnnestuda.
342
00:26:38,221 --> 00:26:39,597
-Jah, aga mis siis saab?
-Ma ei tea.
343
00:26:39,681 --> 00:26:40,807
Mehhiko. Lihtsalt kaugele...
344
00:26:41,224 --> 00:26:42,517
Nii kaugele, kui saab. Bensiini on?
345
00:26:43,143 --> 00:26:44,561
-Kolmveerand paaki.
-Olgu.
346
00:26:44,644 --> 00:26:47,397
Läheme läbi linna,
üle jõeäärse golfiväljaku,
347
00:26:47,480 --> 00:26:49,941
sõidame teisel pool blokaadi kiirteele
348
00:26:50,025 --> 00:26:51,192
ja olemegi väljas.
349
00:26:59,492 --> 00:27:00,827
Võib-olla on see kõikjal.
350
00:27:03,163 --> 00:27:04,414
Võib-olla polegi kuhugi minna.
351
00:27:10,503 --> 00:27:11,546
Mida kuradit?
352
00:27:24,309 --> 00:27:26,353
Raisk. Peame ringiga minema.
353
00:27:26,436 --> 00:27:27,312
Hoidke millestki kinni.
354
00:27:43,119 --> 00:27:44,579
Olgu, sõida edasi.
355
00:27:44,662 --> 00:27:45,830
Oi, raisk! Tommy!
356
00:27:50,210 --> 00:27:51,503
Tommy, sa ei saa siin seisma jääda.
357
00:27:52,045 --> 00:27:53,296
Ei saa neist kõigist läbi sõita.
358
00:27:53,380 --> 00:27:54,631
Tõsiselt või? Sõida edasi!
359
00:28:00,053 --> 00:28:01,554
Tagasi, tagasi!
360
00:28:01,638 --> 00:28:03,098
-Tagasi, tagasi!
-Ma üritan!
361
00:28:07,811 --> 00:28:09,312
Tommy, sõida kiiremini!
362
00:28:09,396 --> 00:28:10,772
-Me peame minema!
-Ma üritan kurat minna.
363
00:28:10,855 --> 00:28:12,816
-Otsi kõrvaltänav.
-Missugune? Kõik kohad on rahvast täis.
364
00:28:12,899 --> 00:28:15,485
Sõida kurat neist üle.
Me peame kohe siit tänavalt kaduma!
365
00:28:15,568 --> 00:28:17,946
-Seda ma üritangi teha.
-Kõik saab korda, sõida lihtsalt edasi.
366
00:28:18,446 --> 00:28:19,364
Isa?
367
00:28:20,865 --> 00:28:21,699
Raisk!
368
00:28:22,617 --> 00:28:23,368
Sõida.
369
00:28:24,119 --> 00:28:24,869
Sõida!
370
00:28:57,068 --> 00:28:58,987
Sarah.
371
00:28:59,446 --> 00:29:00,655
Püsi seal, ära liiguta.
372
00:29:01,823 --> 00:29:03,408
Tommy, oled terve?
373
00:29:03,491 --> 00:29:04,617
Jah, kõik on korras.
374
00:29:18,465 --> 00:29:20,049
Sarah, ära vaata.
375
00:29:20,842 --> 00:29:22,635
Vaata mind, eks?
376
00:29:22,719 --> 00:29:24,471
Mul on kahju, kullake. Ma tean.
377
00:29:24,554 --> 00:29:26,890
Tule siia. Pane käed
ümber mu kaela. Tule siia.
378
00:29:27,932 --> 00:29:28,725
Ma hoian sind.
379
00:29:29,476 --> 00:29:30,351
Ma hoian sind.
380
00:29:30,810 --> 00:29:31,978
Ma hoian sind.
381
00:29:34,272 --> 00:29:35,106
Oled terve?
382
00:29:35,732 --> 00:29:37,400
-Oled sa terve?
-Mu pahkluu.
383
00:29:37,484 --> 00:29:39,611
-Olgu.
-Me peame tänavalt ära saama!
384
00:29:39,694 --> 00:29:40,445
Raisk!
385
00:29:44,657 --> 00:29:45,408
Tommy?
386
00:29:46,451 --> 00:29:47,410
Tommy!
387
00:29:48,119 --> 00:29:49,078
Tommy!
388
00:29:50,914 --> 00:29:52,624
Minge jõe äärde. Ma mõtlen midagi välja!
389
00:29:53,833 --> 00:29:54,834
Vii ta siit minema. Mine!
390
00:29:57,128 --> 00:29:59,172
-Me ei saa teda hüljata.
-Ta saab hakkama. Joosta saad?
391
00:29:59,631 --> 00:30:00,548
Ei.
392
00:30:01,382 --> 00:30:02,884
-Hoia silmad minu peal.
-Olgu.
393
00:30:02,967 --> 00:30:03,927
-Eks?
-Olgu.
394
00:30:04,010 --> 00:30:05,178
Ära vaata kuhugi mujale.
395
00:30:05,803 --> 00:30:06,554
Olgu.
396
00:31:05,238 --> 00:31:06,864
Kõik on korras. Sul on ohutu.
397
00:31:07,782 --> 00:31:08,700
Ära liiguta.
398
00:31:10,618 --> 00:31:11,619
Mu tütar sai viga.
399
00:31:11,703 --> 00:31:13,246
-Ta pahkluu.
-Ära tule lähemale!
400
00:31:14,872 --> 00:31:15,707
Olgu.
401
00:31:16,791 --> 00:31:17,834
Rahu nüüd.
402
00:31:17,917 --> 00:31:18,793
Me pole haiged.
403
00:31:19,502 --> 00:31:21,296
Mul on jõe ääres kaks tsiviili.
404
00:31:21,379 --> 00:31:22,422
Üks neist on vigastatud.
405
00:31:23,798 --> 00:31:24,591
Pahkluu.
406
00:31:25,717 --> 00:31:27,010
Aga onu Tommy?
407
00:31:27,719 --> 00:31:29,512
Me toimetame sinu enne ohutusse kohta.
408
00:31:29,596 --> 00:31:30,930
Siis läheme talle järele, eks?
409
00:31:31,014 --> 00:31:31,973
-Olgu.
-Olgu.
410
00:31:32,056 --> 00:31:32,807
Vabandust, korrata?
411
00:31:33,683 --> 00:31:35,351
Hei! Keegi ei lubanud sul liigutada.
412
00:31:36,978 --> 00:31:37,895
Jah, söör.
413
00:31:39,939 --> 00:31:40,815
Jah, söör.
414
00:31:43,943 --> 00:31:44,777
Jah, söör.
415
00:31:49,699 --> 00:31:50,700
Me pole haiged.
416
00:31:53,745 --> 00:31:54,537
Söör...
417
00:31:55,622 --> 00:31:56,456
Me ei ole haiged!
418
00:32:10,345 --> 00:32:11,179
Mul on kahju.
419
00:32:12,555 --> 00:32:13,306
Palun, ära.
420
00:32:23,608 --> 00:32:24,734
Issand.
421
00:32:30,490 --> 00:32:31,240
Ei, ei.
422
00:32:32,158 --> 00:32:33,534
Ei, ei.
423
00:32:34,994 --> 00:32:36,704
Sa oled terve.
424
00:32:37,330 --> 00:32:39,248
Sa oled terve. Liiguta kätt, kullake.
425
00:32:39,332 --> 00:32:40,166
Liiguta oma kätt.
426
00:32:46,005 --> 00:32:48,675
Ei, ma tean, kullake. Ma tean, tean!
427
00:32:49,342 --> 00:32:50,134
Tean, et on valus.
428
00:32:51,260 --> 00:32:53,429
Tule, tule.
429
00:32:53,513 --> 00:32:54,472
Ole nüüd, kullake.
430
00:32:54,847 --> 00:32:56,516
Sa oled terve, kõik on korras.
431
00:32:56,599 --> 00:32:58,643
Ma tean, kullake, tean.
432
00:32:59,185 --> 00:33:00,019
Tean, et see on valus.
433
00:33:00,895 --> 00:33:02,563
Kõik läheb hästi. Olgu.
434
00:33:03,481 --> 00:33:05,900
Kullake... Kullake, kuula mind.
435
00:33:05,983 --> 00:33:07,568
Ma pean su püsti tõstma, eks?
436
00:33:08,027 --> 00:33:08,861
Ma pean su püsti tõstma.
437
00:33:09,445 --> 00:33:10,488
Eks?
438
00:33:10,571 --> 00:33:11,656
Tule.
439
00:33:11,739 --> 00:33:13,658
Tule. Ma tean, kullake.
440
00:33:13,741 --> 00:33:16,411
Ma tean, tean, tean!
441
00:33:16,494 --> 00:33:17,745
Tommy, aita mind!
442
00:33:18,913 --> 00:33:19,664
Joel...
443
00:33:21,290 --> 00:33:22,333
Ole nüüd, tibu.
444
00:33:22,417 --> 00:33:24,127
Ole nüüd, tibu, pean su püsti tõstma.
445
00:33:24,210 --> 00:33:25,002
Tule.
446
00:33:25,545 --> 00:33:26,629
Tule, tõuse püsti.
447
00:33:26,713 --> 00:33:27,714
Tule nüüd, tibu.
448
00:33:29,340 --> 00:33:30,258
Tule nüüd.
449
00:33:50,737 --> 00:33:55,533
20 AASTAT HILJEM
450
00:36:17,592 --> 00:36:19,302
Me ei taha, et sa toolist välja kukuksid.
451
00:36:20,553 --> 00:36:21,387
Mis su nimi on?
452
00:36:23,848 --> 00:36:24,765
Oled sa üksinda?
453
00:36:31,230 --> 00:36:32,231
Ja...
454
00:36:33,524 --> 00:36:35,318
Kuidas sa selle said?
455
00:36:38,863 --> 00:36:41,324
Sa tunned siin veidi kõdi.
456
00:36:51,083 --> 00:36:53,920
Mis siis, kui ütleksin,
et pärast seda, kui sulle rohtu anname,
457
00:36:54,003 --> 00:36:56,255
otsime me sulle su lemmiktoitu?
458
00:36:56,339 --> 00:36:57,423
Kas see meeldiks sulle?
459
00:36:58,674 --> 00:37:00,760
Ja siis otsime sulle uued riided
460
00:37:00,843 --> 00:37:03,679
ja mänguasju, nii mitu, kui soovid.
461
00:37:08,768 --> 00:37:09,852
Kõigest üks väike torge.
462
00:37:12,188 --> 00:37:13,064
Kõik on korras.
463
00:37:18,277 --> 00:37:19,070
Sul on ohutu.
464
00:38:24,093 --> 00:38:24,844
Ma ei suuda.
465
00:39:05,134 --> 00:39:05,885
Kümme.
466
00:39:17,313 --> 00:39:18,355
On sul veel midagi?
467
00:39:19,065 --> 00:39:20,024
Täna pole midagi.
468
00:39:20,107 --> 00:39:21,609
Homme on tänavate pühkimine
469
00:39:22,985 --> 00:39:24,070
või kanalisatsioonihooldus.
470
00:39:24,653 --> 00:39:25,654
Kumb rohkem maksab?
471
00:39:26,447 --> 00:39:27,823
See, kus sitaga tegu on.
472
00:39:32,745 --> 00:39:34,163
Hiline vahetus. Algus kell 16.00.
473
00:39:43,756 --> 00:39:44,590
LIIKUMISKEELD 18.00 - 6.00
474
00:39:44,673 --> 00:39:46,050
ILMA FEDRA LOATA LIIKUJAD VAHISTATAKSE
475
00:39:46,133 --> 00:39:47,301
TEATAGE KEDRISTÕLVIKU NAKKUSEST
476
00:39:54,391 --> 00:39:56,894
KINGAPAELAD 1 TALONG
SAAPAPAELAD 2 TALONGI
477
00:40:09,615 --> 00:40:14,537
Jason Choi, EMC 342.3 rikkumine,
478
00:40:14,620 --> 00:40:17,540
loata väljumine karantiinitsoonist.
479
00:40:17,623 --> 00:40:19,333
Maria Elisiano,
480
00:40:19,416 --> 00:40:22,628
EMC 342.7 rikkumine,
481
00:40:22,711 --> 00:40:25,756
loata sisenemine karantiinitsooni.
482
00:40:25,840 --> 00:40:28,884
Teie juhtumeid on menetletud sõjakohtus,
483
00:40:28,968 --> 00:40:33,055
ja tribunal on teid kõiki süüdi mõistnud.
484
00:40:33,139 --> 00:40:35,141
Karistuseks on surmaotsus hukkamise läbi,
485
00:40:35,224 --> 00:40:37,810
vastavalt EMPA
486
00:40:37,893 --> 00:40:39,603
artikli üks lõige viiele...
487
00:40:54,827 --> 00:40:55,744
Võta.
488
00:41:01,876 --> 00:41:03,294
Või ma võiks sind lihtsalt tulistada.
489
00:41:03,377 --> 00:41:04,920
Jah, aga mida sa siis teeksid?
490
00:41:07,047 --> 00:41:08,174
Sul on viis puudu.
491
00:41:28,944 --> 00:41:30,696
-Oksükodoon?
-Hüdrokodoon.
492
00:41:31,697 --> 00:41:33,115
-Kui vanad?
-Kolm kuud.
493
00:41:33,199 --> 00:41:34,074
Atlantast või?
494
00:41:34,158 --> 00:41:36,243
Ma ei tea, kust ta
neid saab, aga need on päris.
495
00:41:36,327 --> 00:41:37,536
Kui on päris, siis on Atlantast.
496
00:41:37,620 --> 00:41:39,872
FEDRA-l on seal karantiinitsoonis vabrik.
497
00:41:39,955 --> 00:41:41,957
Toodab väidetavalt vaid kahte asja.
498
00:41:44,043 --> 00:41:45,211
Tablette ja kuule.
499
00:41:45,294 --> 00:41:46,962
-Kuule ja tablette.
-Mida enam inimesi tapad,
500
00:41:47,046 --> 00:41:48,380
seda raskem on vist magada.
501
00:41:49,548 --> 00:41:50,549
Ah et arvad või?
502
00:41:51,717 --> 00:41:52,801
Tahad neid või ei?
503
00:41:58,432 --> 00:41:59,642
Ma tahan kotti tagasi.
504
00:42:04,480 --> 00:42:06,398
-Kuidas sõidukiga läheb?
-Kõik on valmis.
505
00:42:06,482 --> 00:42:08,275
Pidin veel viimase tüübi
depoos ka nõusse saama.
506
00:42:08,984 --> 00:42:10,152
Olgu, kui palju?
507
00:42:10,236 --> 00:42:11,904
Neid on seal vahetuses neli, pluss mina...
508
00:42:12,821 --> 00:42:13,614
Kokku 600.
509
00:42:14,740 --> 00:42:17,701
Need veokid on põhjusega kasutud.
510
00:42:17,785 --> 00:42:19,578
Neil pole akusid. Tean.
511
00:42:19,662 --> 00:42:21,413
Ma saan hankida 200 teiste jaoks
512
00:42:21,997 --> 00:42:22,873
ja 200 sulle.
513
00:42:25,417 --> 00:42:26,168
Nõus.
514
00:42:27,920 --> 00:42:29,463
Kuule, tee endale teene.
515
00:42:30,923 --> 00:42:32,383
Ära paar järgmist ööd tänavale roni.
516
00:42:33,133 --> 00:42:34,802
Jaanimardikad on
kogu nädala asju õhku lasknud.
517
00:42:35,719 --> 00:42:37,096
Kaks meie oma said täna hommikul pihta.
518
00:42:37,429 --> 00:42:39,098
Boss pani meid topeltvahetusi tegema.
519
00:42:39,181 --> 00:42:40,432
Mehed on närvis ja väsinud.
520
00:42:41,892 --> 00:42:43,435
Pimedas on lihtne eksida.
521
00:42:46,772 --> 00:42:47,606
Hoia end.
522
00:42:48,565 --> 00:42:49,567
Jah, sina ka.
523
00:42:58,742 --> 00:43:03,330
KUI OLED PIMEDUSES EKSINUD,
SIIS OTSI VALGUST
524
00:43:10,921 --> 00:43:12,423
Mida sa tahad, et ma ütleksin, Tess?
525
00:43:13,424 --> 00:43:15,384
Ma ei palu sul midagi öelda.
526
00:43:17,469 --> 00:43:18,387
No muidugi.
527
00:43:21,849 --> 00:43:24,018
Ma ei kavatsenud ju meelega...
528
00:43:24,893 --> 00:43:25,978
sind petta.
529
00:43:26,562 --> 00:43:27,730
Kuule, mul on kahju.
530
00:43:29,231 --> 00:43:30,149
Noh...
531
00:43:32,192 --> 00:43:34,236
Äkki unustame selle kõik lihtsalt ära?
532
00:43:41,952 --> 00:43:43,245
Mida muud sa ikka teha saad?
533
00:43:43,871 --> 00:43:44,913
Kavatsed mind siin hoida või?
534
00:43:45,372 --> 00:43:47,333
-Tapad mu ära?
-Tess. Ole nüüd.
535
00:43:47,416 --> 00:43:49,793
Robert, aga mida sa siis tahad?
536
00:43:49,877 --> 00:43:51,879
-Tahan, et unustaksid ära, et see juhtus.
-Tehtud!
537
00:43:52,755 --> 00:43:53,922
-Ära tee seda.
-Mida?
538
00:43:54,006 --> 00:43:55,549
See on kõigest üks autoaku.
539
00:43:55,632 --> 00:43:58,594
Ma maksin sulle, aga sina müüsid
selle teisele ja kulutasid mu raha ära.
540
00:43:58,677 --> 00:44:00,304
Arvad, et ma pole sellist paska teinud?
541
00:44:00,387 --> 00:44:02,639
-Mu mehed klobisid su läbi.
-Jah, nii et karista neid.
542
00:44:02,723 --> 00:44:05,476
Lõika mõni sõrm otsast
või mida iganes, mul suva.
543
00:44:05,559 --> 00:44:06,727
Nad on sinu kuradi mehed.
544
00:44:07,436 --> 00:44:08,437
Aga sinu tüüp?
545
00:44:09,438 --> 00:44:10,647
Sest kui ta sind näeb, noh...
546
00:44:10,731 --> 00:44:12,900
-Pane end minu olukorda.
-Ta allub mulle.
547
00:44:14,026 --> 00:44:16,695
Nii et annan sulle oma sõna,
et ta ei tee sulle liiga.
548
00:44:17,446 --> 00:44:19,490
Ütlen talle, et mind ründasid...
549
00:44:20,074 --> 00:44:21,241
"mingid tüübid".
550
00:44:21,325 --> 00:44:23,827
Ja siis võime meie sinuga edasi liikuda.
551
00:44:26,538 --> 00:44:29,792
Sinu pask on kogu mu nädala ära rikkunud.
552
00:44:30,125 --> 00:44:33,754
Ja ma tahaksin koju minna
ja juua seni, kuni mu nägu enam ei valuta.
553
00:44:34,213 --> 00:44:35,339
Nii et kas meiega on kõik korras?
554
00:44:41,929 --> 00:44:42,679
Jah...
555
00:44:56,527 --> 00:45:00,531
Kõik kodanikud peavad
kohe siinsest piirkonnast lahkuma.
556
00:45:00,614 --> 00:45:03,742
Ärge tulge tagasi enne,
kui FEDRA on loa andnud.
557
00:45:07,746 --> 00:45:11,834
Kõik kodanikud peavad
kohe siinsest piirkonnast lahkuma.
558
00:45:12,668 --> 00:45:15,212
Ärge tulge tagasi enne,
kui FEDRA on loa andnud.
559
00:45:17,131 --> 00:45:20,968
Kõik kodanikud peavad
kohe siinsest piirkonnast lahkuma.
560
00:45:21,343 --> 00:45:24,054
Ärge tulge tagasi enne,
kui FEDRA on loa andnud.
561
00:45:27,516 --> 00:45:31,186
Kõik kodanikud peavad
kohe siinsest piirkonnast lahkuma.
562
00:45:31,562 --> 00:45:34,398
Ärge tulge tagasi enne,
kui FEDRA on loa andnud.
563
00:45:37,734 --> 00:45:41,530
Kõik kodanikud peavad
kohe siinsest piirkonnast lahkuma.
564
00:45:41,613 --> 00:45:44,700
Ärge tulge tagasi enne,
kui FEDRA on loa andnud.
565
00:45:45,033 --> 00:45:46,034
Raisk.
566
00:45:47,494 --> 00:45:49,997
-Jaanimardikad, üles, alla!
-Minge, minge!
567
00:45:50,080 --> 00:45:51,707
Vabastage Boston kohe, türapead!
568
00:46:03,469 --> 00:46:04,303
Nad tulistavad.
569
00:46:04,386 --> 00:46:06,555
-Nad tulistavad meid.
-Põlvili.
570
00:46:06,638 --> 00:46:07,556
Ei, ei, ma pole Jaani...
571
00:46:11,435 --> 00:46:13,770
Ma pole... Ma pole Jaanimardikas!
572
00:46:44,718 --> 00:46:46,386
Loenda aeglaselt ja selgelt ühest kümneni.
573
00:46:46,470 --> 00:46:48,764
-Üks, kaks, kolm, neli...
-Aeglaselt. Ja selgelt.
574
00:46:50,891 --> 00:46:51,808
Üks.
575
00:46:52,559 --> 00:46:53,477
Kaks.
576
00:46:54,061 --> 00:46:54,811
Kolm.
577
00:46:55,771 --> 00:46:56,688
Neli.
578
00:46:57,231 --> 00:46:58,148
Viis.
579
00:46:58,607 --> 00:46:59,525
Kuus.
580
00:47:00,025 --> 00:47:00,943
Seitse...
581
00:47:01,568 --> 00:47:02,486
Kaheksa...
582
00:47:02,945 --> 00:47:05,072
Keri. Persse.
583
00:47:07,699 --> 00:47:08,617
Ja siruta oma...
584
00:47:10,577 --> 00:47:11,537
Ütle oma nimi.
585
00:47:11,620 --> 00:47:12,871
-Aeglaselt.
-Veronica.
586
00:47:13,872 --> 00:47:14,957
Sama nagu eile.
587
00:47:15,582 --> 00:47:16,792
Ja päev enne seda.
588
00:47:17,251 --> 00:47:18,919
Ja päev enne seda. Ja...
589
00:47:19,795 --> 00:47:21,255
Inimesed tulevad mind otsima.
590
00:47:21,755 --> 00:47:23,465
Inimesed FEDRA-st, kas kuulete?
591
00:47:23,549 --> 00:47:25,717
Laske mind välja,
muidu saate veel kahetsema, sitapead!
592
00:47:28,178 --> 00:47:30,514
Ma ei tohiks siin olla!
593
00:47:37,104 --> 00:47:40,857
KUI OLED PIMEDUSES EKSINUD
594
00:48:04,756 --> 00:48:06,174
Kuule, siin on järjekord.
595
00:48:06,258 --> 00:48:07,968
"Ütle isale, et see on tüdruk,
596
00:48:08,719 --> 00:48:10,846
see oleks hea, eks?
597
00:48:10,929 --> 00:48:12,931
Ta tahtis tütretütart.
598
00:48:13,015 --> 00:48:14,683
Armastusega, Becca."
599
00:48:14,766 --> 00:48:16,101
Sõnumi lõpp. Loe ette.
600
00:48:21,064 --> 00:48:22,065
Õige.
601
00:48:22,149 --> 00:48:23,984
73-K Orlando lõpetab.
602
00:48:42,294 --> 00:48:43,211
Mitte midagi?
603
00:48:45,672 --> 00:48:47,382
Kas on võimalik, et see tuleb öösel?
604
00:48:47,466 --> 00:48:48,592
Sa magad ja ei pane tähele?
605
00:48:53,889 --> 00:48:57,476
Kui ma magan, kuulab Gabriela,
või mu poeg, see targem,
606
00:48:57,559 --> 00:48:59,227
mitte see teine, õnnistagu teda jumal.
607
00:49:00,729 --> 00:49:02,397
Kui Tommy oleks vastanud, siis teaksime.
608
00:49:03,106 --> 00:49:04,983
-Ja sa räägid torniga?
-Iga päev.
609
00:49:05,067 --> 00:49:07,653
Nad andsid su sõnumi edasi
ja pole temast sellest saati kuulnud.
610
00:49:07,736 --> 00:49:08,487
Ongi kõik.
611
00:49:09,738 --> 00:49:11,698
-Sellest pole eriti kaua.
-Sellest on kolm nädalat.
612
00:49:12,324 --> 00:49:14,034
Ta vastab alati päeva jooksul.
613
00:49:16,036 --> 00:49:17,162
Temaga on kindlasti kõik korras.
614
00:49:23,377 --> 00:49:24,378
Näita mulle, kus see torn on.
615
00:49:25,962 --> 00:49:27,130
Sa ei räägi tõsiselt.
616
00:49:29,091 --> 00:49:30,926
Joel, see on Wyomingis.
617
00:49:32,094 --> 00:49:33,637
Kogu see avamaa...
618
00:49:34,638 --> 00:49:35,847
Sa oled võimekas mees,
619
00:49:35,931 --> 00:49:38,266
aga seal on
hullemaidki asju kui nakatunud.
620
00:49:38,350 --> 00:49:39,976
Ma kuulen selle kohta kõike.
621
00:49:40,060 --> 00:49:42,062
Seal on röövlid ja orjastajad...
622
00:49:42,145 --> 00:49:43,980
Aga sa oled kindel, et Tommy on terve.
623
00:49:51,363 --> 00:49:52,114
See on...
624
00:49:52,572 --> 00:49:54,032
See on Cody torn.
625
00:49:55,200 --> 00:49:57,953
Q-Bar 4, aga ma ei tea täpselt, kus...
626
00:50:03,959 --> 00:50:04,710
Järgmine!
627
00:51:47,687 --> 00:51:48,980
Tead mida, Joel...
628
00:51:51,566 --> 00:51:52,484
Joel!
629
00:52:49,749 --> 00:52:52,085
Paar tüüpi tulid mulle kallale.
630
00:52:52,168 --> 00:52:54,421
-Mis tüübid?
-Kõigest paar teismelist.
631
00:52:54,504 --> 00:52:56,423
Ütlesin mingit paska,
ilmselt poleks pidanud.
632
00:52:58,383 --> 00:53:00,802
Ole nüüd. Sa tead, et nad
sündisid kõik pärast puhangu algust.
633
00:53:00,886 --> 00:53:03,221
Pole õppinud vaidlema,
lasevad kohe rusikad käiku.
634
00:53:03,305 --> 00:53:05,223
Kuradi 19-aastased pasakäiad.
635
00:53:06,641 --> 00:53:07,767
See on ime, et sa elus oled.
636
00:53:09,060 --> 00:53:10,812
See on ime, et keegi meist elus on.
637
00:53:13,273 --> 00:53:14,274
Need pole uued.
638
00:53:15,191 --> 00:53:15,984
Ei.
639
00:53:17,068 --> 00:53:19,487
FEDRA hoidis mind päev otsa luku taga.
640
00:53:21,197 --> 00:53:22,157
Igatahes, see pole tähtis.
641
00:53:23,742 --> 00:53:25,702
-Sa pead sügavalt sisse hingama.
-Mis on?
642
00:53:28,580 --> 00:53:29,456
-Joel.
-Mis on?
643
00:53:31,708 --> 00:53:33,627
Need olid Roberti poisid,
kes mind ründasid.
644
00:53:34,377 --> 00:53:36,046
Ta müüs meie aku kellelegi teisele.
645
00:53:37,589 --> 00:53:38,882
Miski pole veel kadunud.
646
00:53:38,965 --> 00:53:41,092
Sellist paska juhtub ikka.
647
00:53:41,176 --> 00:53:42,677
Me unustame selle,
648
00:53:42,761 --> 00:53:45,221
ja lähme toome
kas oma talongid või aku ära.
649
00:53:45,305 --> 00:53:46,890
Ma vajan seda akut, Tess.
650
00:53:47,724 --> 00:53:49,017
Auto on selleta kasutu,
651
00:53:49,100 --> 00:53:51,144
ja kui ma kähku Tommyt ei leia,
saab ta seal väljas surma!
652
00:53:51,227 --> 00:53:55,065
Olgu, kuradile. Me võtame
oma raha tagasi ja aku ka. Aga kuula.
653
00:53:55,565 --> 00:53:57,317
Robert kardab sind jubedalt.
654
00:53:57,400 --> 00:53:59,152
Nii et kui siit
Clint Eastwoodina välja marsid,
655
00:53:59,235 --> 00:54:00,946
kuuleb ta sellest ja laseb jalga.
656
00:54:01,029 --> 00:54:03,365
Sa pead sügavalt sisse hingama.
657
00:54:09,037 --> 00:54:10,288
Kellele ta selle müüs?
658
00:54:10,372 --> 00:54:11,873
-Ei tea.
-Noh, kus ta on?
659
00:54:11,957 --> 00:54:12,791
Ei tea.
660
00:54:13,708 --> 00:54:14,626
Veel mitte.
661
00:54:15,710 --> 00:54:18,296
Aga me uurime vaikselt välja.
662
00:54:18,797 --> 00:54:19,756
Saad aru?
663
00:54:21,508 --> 00:54:23,802
Ma lubasin Robertile,
et sa ei tee talle viga.
664
00:54:24,886 --> 00:54:27,013
Aga ma tahaksin väga,
et sa talle viga teed.
665
00:54:28,264 --> 00:54:30,642
Nii et lähme otsime selle sitaratta üles
666
00:54:31,184 --> 00:54:33,269
ja hangime endale aku ja auto.
667
00:54:33,812 --> 00:54:35,271
Ja siis läheme Tommyt otsima.
668
00:54:36,314 --> 00:54:37,065
Eks?
669
00:54:40,276 --> 00:54:41,111
Olgu.
670
00:55:02,966 --> 00:55:04,050
Vaatame, kumb on mõistlikum...
671
00:55:04,968 --> 00:55:06,386
Kagu 3 on rühm paigas?
672
00:55:08,013 --> 00:55:09,014
Ma hoidsin neid tagasi.
673
00:55:10,432 --> 00:55:11,433
Mul on küsimusi.
674
00:55:13,143 --> 00:55:13,977
Olgu.
675
00:55:15,186 --> 00:55:17,230
Me oleme juba kaks nädalat lasknud õhku
676
00:55:17,313 --> 00:55:19,566
mõttetuid FEDRA sihtmärke
üle kogu karantiinitsooni.
677
00:55:19,649 --> 00:55:21,693
Me oleme kaotanud
juba neli inimest ja me...
678
00:55:22,944 --> 00:55:23,903
Mis selle mõte on?
679
00:55:25,488 --> 00:55:26,573
Kas see ongi su küsimus?
680
00:55:27,323 --> 00:55:28,491
Üks neist.
681
00:55:29,075 --> 00:55:30,535
Minu vastus on, et täida kurat käsku.
682
00:55:31,369 --> 00:55:33,329
Ja miks sul mingi
suvaline plika toas luku taga on?
683
00:55:33,413 --> 00:55:35,999
Ja teda valvavad tüübid
ei räägi mulle sittagi.
684
00:55:36,082 --> 00:55:40,003
Meie omad tahavad teada, mis toimub,
aga ma ei tea, mida neile öelda.
685
00:55:40,086 --> 00:55:41,546
Käsi neil käske täita!
686
00:55:42,172 --> 00:55:44,007
Teie kaks, minge Kagu 3-e. Kohe.
687
00:55:50,513 --> 00:55:52,265
-Kim.
-Marlene.
688
00:55:52,348 --> 00:55:55,101
Me sõdime sõjalise diktatuuri vastu,
689
00:55:55,185 --> 00:55:57,937
et taastada demokraatiat
ja vabadust. Kas kõlab õigesti?
690
00:55:58,021 --> 00:55:59,230
-Jah.
-Kas me võidame?
691
00:55:59,314 --> 00:56:01,816
Kas Jaanimardikad
teevad kusagil FEDRA-le ära?
692
00:56:01,900 --> 00:56:03,109
Vastuhakk võtab aega.
693
00:56:03,193 --> 00:56:05,403
Kui sa 20 aastaga midagi
ei saavuta, siis pole sa vastuhakk.
694
00:56:05,945 --> 00:56:07,155
Kõigest pihustivärv.
695
00:56:08,823 --> 00:56:11,242
Me ei ründa FEDRA-t
kõikjal karantiinitsoonis.
696
00:56:11,326 --> 00:56:14,829
Me ründame neid siin, siin ja siin.
697
00:56:15,663 --> 00:56:16,748
Kus me praegu oleme?
698
00:56:18,875 --> 00:56:20,960
Ma tahan, et FEDRA
poleks selle koha lähedal.
699
00:56:21,336 --> 00:56:23,755
Ma tahan neid võimalikult
palju häirida, sest täna õhtul
700
00:56:23,838 --> 00:56:26,466
tulevad kõik Bostoni
Jaanimardikad siia hoonesse,
701
00:56:26,549 --> 00:56:28,718
ja me lahkume KT-st. Igaveseks.
702
00:56:30,053 --> 00:56:31,054
Me anname alla?
703
00:56:31,137 --> 00:56:34,641
Ei, me viime selle suvalise tüdruku,
kes seal toas vangis on, läände.
704
00:56:36,851 --> 00:56:38,812
Meie mehelt Salemi raadiotornis.
705
00:56:47,529 --> 00:56:48,571
Kas see on päris?
706
00:56:49,781 --> 00:56:50,949
Ma usun, et on.
707
00:56:54,786 --> 00:56:55,787
Hoia see endale.
708
00:56:59,290 --> 00:57:00,291
Mida iganes vajad.
709
00:57:01,084 --> 00:57:02,585
Mida iganes vaja on.
710
00:57:02,669 --> 00:57:04,462
Me toimetame ta sinna,
kuhu tal vaja minna on.
711
00:57:33,950 --> 00:57:34,909
Hei, sõber.
712
00:57:36,911 --> 00:57:38,288
Ära muretse. Ma ei taha midagi.
713
00:57:39,330 --> 00:57:40,832
Aga kui tunned, et oled eksinud...
714
00:57:40,915 --> 00:57:43,084
Kui käsid mul "valgust otsida",
siis murran su lõualuu.
715
00:57:53,887 --> 00:57:56,973
See läks paar talongi maksma,
aga ta on meil peos.
716
00:57:57,807 --> 00:58:01,269
Kuuldavasti viib ta
selle aku punase märgiga majja.
717
00:58:01,352 --> 00:58:02,353
Aga kuula seda.
718
00:58:02,437 --> 00:58:04,355
See on Stillmani ja Crossi nurgal.
719
00:58:04,939 --> 00:58:07,609
-See, mida Miguel kasutas?
-Jah, arvan küll.
720
00:58:07,984 --> 00:58:10,069
Võime mööda metrootunnelit
Haymarketi alla minna,
721
00:58:10,153 --> 00:58:13,114
altpoolt hoonesse siseneda
ja Robertit ootamatult rünnata.
722
00:58:13,781 --> 00:58:14,991
Maksame sitapeale kätte.
723
00:58:23,458 --> 00:58:24,417
Ole nüüd.
724
00:58:30,298 --> 00:58:31,799
Va sitapea!
725
00:58:38,473 --> 00:58:40,350
Üks, kaks, kolm, neli...
726
00:59:08,795 --> 00:59:09,879
Sa ei karda?
727
00:59:12,924 --> 00:59:14,008
Päästa mind siis lahti.
728
00:59:14,801 --> 00:59:16,386
Äkki alustame tänamisega?
729
00:59:16,469 --> 00:59:17,595
Mille eest?
730
00:59:17,679 --> 00:59:19,305
Et su elu päästsin.
731
00:59:19,389 --> 00:59:22,016
Mina ütlesin, et nad
sind ei tulistaks, kui mäletad.
732
00:59:30,316 --> 00:59:31,401
Miks sa neid takistasid?
733
00:59:32,527 --> 00:59:33,653
Küll me selleni ka jõuame.
734
00:59:48,001 --> 00:59:50,128
Niisiis, Veronica...
735
00:59:52,505 --> 00:59:53,673
kuidas sa end tunned?
736
00:59:55,675 --> 00:59:56,634
Samamoodi.
737
00:59:59,012 --> 01:00:00,179
Kas see juhtub?
738
01:00:02,765 --> 01:00:03,599
Ei.
739
01:00:07,020 --> 01:00:08,021
Kas võin siis minna?
740
01:00:09,105 --> 01:00:10,189
Ei.
741
01:00:10,273 --> 01:00:13,192
Ma ei iitsata
kõigest sellest kellelegi, vannun.
742
01:00:13,276 --> 01:00:14,360
Kuhu sa lähed?
743
01:00:14,444 --> 01:00:17,405
Tagasi FEDRA sõjakooli?
Tahad nii väga sõduriks saada?
744
01:00:17,488 --> 01:00:18,698
Arvad, et ma valisin selle koha või?
745
01:00:19,324 --> 01:00:21,075
Nad panid mind sinna, kui laps olin.
746
01:00:21,159 --> 01:00:22,535
See on orbude jaoks.
747
01:00:22,618 --> 01:00:24,037
"Nad" ei pannud sind sinna.
748
01:00:26,331 --> 01:00:27,290
Mina panin.
749
01:00:28,249 --> 01:00:29,208
Ellie.
750
01:00:33,296 --> 01:00:34,714
Oled sa mu kuradi ema või midagi?
751
01:00:35,423 --> 01:00:36,799
Kas ma näen välja nagu su ema?
752
01:00:38,051 --> 01:00:39,927
Ei, sa ei näe.
753
01:00:41,137 --> 01:00:42,221
Minu nimi on Marlene.
754
01:00:42,930 --> 01:00:44,974
Ma olen Bostoni KT Jaanimardikate juht.
755
01:00:46,476 --> 01:00:48,353
Miks peaks terrorist
mind FEDRA-sse sokutama?
756
01:00:48,436 --> 01:00:49,812
Sest seal oli sul kõige ohutum.
757
01:00:49,896 --> 01:00:52,023
Ja sul oligi seal ohutu,
kuni otsustasid välja hiilida.
758
01:00:52,106 --> 01:00:53,191
Ja "terrorist"?
759
01:00:54,275 --> 01:00:55,318
Kas Riley oli terrorist?
760
01:01:12,418 --> 01:01:14,128
Miks sa mul koju minna ei lase?
761
01:01:18,216 --> 01:01:21,344
Sest sul on suurem eesmärk,
kui keegi meist oleks aimata võinud.
762
01:01:22,762 --> 01:01:25,890
Nii et me lahkume täna ja võtame su kaasa.
763
01:01:28,643 --> 01:01:30,061
-Ta on siin.
-Viis minutit.
764
01:01:35,274 --> 01:01:37,777
Seda, mida ma sulle ütlen,
ei tohi mitte kellelegi rääkida.
765
01:01:38,444 --> 01:01:39,779
Sest kui sa seda teed,
766
01:01:40,446 --> 01:01:41,739
siis kinnitan sulle...
767
01:01:43,282 --> 01:01:44,492
et sa sured.
768
01:02:07,181 --> 01:02:08,224
Hüva.
769
01:02:09,267 --> 01:02:10,268
Valmis?
770
01:02:10,768 --> 01:02:11,686
Jah.
771
01:02:29,370 --> 01:02:30,288
See seal.
772
01:02:54,520 --> 01:02:56,147
Kurat!
773
01:02:56,981 --> 01:02:57,899
Raisk.
774
01:03:00,067 --> 01:03:00,985
See on küpse.
775
01:03:03,529 --> 01:03:04,489
Jah.
776
01:03:05,364 --> 01:03:07,533
Tean, lihtsalt... Ma ei oodanud seda.
777
01:03:08,117 --> 01:03:09,660
Eeldan, et teda polnud enne siin?
778
01:03:10,870 --> 01:03:11,829
Ei.
779
01:03:14,499 --> 01:03:16,375
Arvad, et ta tuli pärast nakatumist alla?
780
01:03:18,586 --> 01:03:20,588
Äkki ta nakatus just siin all.
781
01:03:25,676 --> 01:03:26,552
Liigume edasi.
782
01:03:41,526 --> 01:03:43,569
Paistab, et nad tegid kogu hoone ümber.
783
01:03:43,653 --> 01:03:45,404
Tõenäoliselt 80ndatel.
784
01:03:45,488 --> 01:03:48,574
Kõik tegid kortereid väiksemaks,
et rohkem eluasemeid müüa.
785
01:03:49,492 --> 01:03:53,788
"Ja see oli "Ehitusnurk" Joel Milleriga."
786
01:03:53,871 --> 01:03:55,081
Kui kaugele üles me läheme?
787
01:03:57,667 --> 01:03:58,668
Nii kaugele.
788
01:04:01,837 --> 01:04:05,424
Niisiis, see... See avaneb koridori.
789
01:04:06,634 --> 01:04:09,470
Mida perset?
Keegi pani klaveri siia ette või?
790
01:04:12,515 --> 01:04:13,432
Seda lõhna tunned?
791
01:04:15,810 --> 01:04:17,562
Jah, püssirohi.
792
01:04:24,235 --> 01:04:24,986
Tess.
793
01:04:46,799 --> 01:04:48,134
See aku on kasutu.
794
01:04:48,926 --> 01:04:50,595
Aga üritasid ikka seda müüa.
795
01:04:51,679 --> 01:04:52,805
Kaks korda.
796
01:04:53,514 --> 01:04:55,099
Sa ahne pasakott.
797
01:05:06,235 --> 01:05:07,111
Aita mind püsti.
798
01:05:09,655 --> 01:05:10,406
Raisk.
799
01:05:11,574 --> 01:05:12,491
Issand.
800
01:05:12,575 --> 01:05:13,784
Lihtsalt... Olgu.
801
01:05:15,536 --> 01:05:16,996
Raisk, tule nüüd.
802
01:05:24,420 --> 01:05:25,338
Persse.
803
01:05:27,715 --> 01:05:28,758
Joel?
804
01:05:30,176 --> 01:05:31,093
Marlene?
805
01:05:33,220 --> 01:05:34,930
-Oled terve?
-Jah.
806
01:05:37,892 --> 01:05:38,643
Ellie.
807
01:05:39,477 --> 01:05:40,227
Ellie.
808
01:05:42,855 --> 01:05:45,274
-Raisk!
-Ei, pole midagi. Ma saan hakkama.
809
01:05:45,983 --> 01:05:47,652
Ja sa ei tohi nii rumalalt käituda.
810
01:05:49,070 --> 01:05:51,614
Nii et temaga Robert tüssaski siis meid?
811
01:05:51,697 --> 01:05:53,574
Bostoni Che Guevaraga?
812
01:05:53,658 --> 01:05:55,242
Sõda peab üsna näruselt minema,
813
01:05:55,326 --> 01:05:56,952
et te temataolistelt sitakottidelt ostate.
814
01:05:57,036 --> 01:05:59,455
Jah, ei saa kiita. Kaup oli vilets.
815
01:05:59,538 --> 01:06:01,499
Ja ta keeldus lihtsalt persse kerimast.
816
01:06:01,582 --> 01:06:03,584
-Anna mu nuga siia.
-Milleks teile autoaku?
817
01:06:04,377 --> 01:06:05,753
-Ära.
-Mitte tema suunas.
818
01:06:08,130 --> 01:06:09,090
Suuna see mulle.
819
01:06:22,812 --> 01:06:25,314
Ja sulle vastuseks ütlen,
et vajan seda paremal põhjusel kui sina.
820
01:06:25,398 --> 01:06:26,982
Ära solvu, aga Tommy on vaid üks mees.
821
01:06:28,150 --> 01:06:30,361
-Meie äris on vaja asju teada.
-"Asju teada".
822
01:06:31,237 --> 01:06:33,489
Sina oled selle põhjuseks.
Sa ässitasid mu venna minu vastu.
823
01:06:33,572 --> 01:06:35,074
-Olgu, Joel.
-Oli palju tulistamist.
824
01:06:35,157 --> 01:06:36,742
-FEDRA on siia teel.
-Ma tean.
825
01:06:42,081 --> 01:06:43,666
Me tahtsime Ellie
täna tsoonist välja viia.
826
01:06:44,417 --> 01:06:46,961
Aga me ei jõua niimoodi kuhugi,
vähemalt mitte mõnda aega.
827
01:06:47,503 --> 01:06:48,963
Nii et ma mõtlen...
828
01:06:49,964 --> 01:06:51,424
-Et sina teed seda.
-Kuraditki.
829
01:06:51,507 --> 01:06:52,925
-Ma ei lähe nendega!
-Las mina viin.
830
01:06:53,008 --> 01:06:54,802
-Tess, meil pole selleks aega.
-Sul pole aega?
831
01:06:54,885 --> 01:06:55,720
Kes ta on?
832
01:06:55,803 --> 01:06:57,722
-Teile on ta kaup.
-Me ei smugelda inimesi.
833
01:06:57,805 --> 01:06:58,806
-Vabandust.
-Ma suudan seda.
834
01:06:58,889 --> 01:07:00,891
Kim, sul pole aruraasugi peas!
835
01:07:00,975 --> 01:07:01,726
Kas võiksid palun?
836
01:07:03,519 --> 01:07:06,188
Rühm Jaanimardikaid
ootab teda vanas riigimajas.
837
01:07:06,272 --> 01:07:08,274
Ma tean, mis seal väljas on.
838
01:07:08,357 --> 01:07:11,026
Me kavatsesime
just sellepärast terve üksusega minna.
839
01:07:11,110 --> 01:07:12,987
Aga nüüd pole mul ei autot ega üksust,
840
01:07:13,070 --> 01:07:15,489
FEDRA on viie minuti
pärast siin. Mul olete teie.
841
01:07:16,240 --> 01:07:18,367
Ja ma tean,
milleks te mõlemad suutelised olete.
842
01:07:19,076 --> 01:07:20,286
Nii heas kui halvas mõttes.
843
01:07:23,372 --> 01:07:24,874
Milleks nad suutelised on?
844
01:07:24,957 --> 01:07:27,752
Kui ta turvaliselt sinna viite,
annavad nad teile selle, mida vajate.
845
01:07:27,835 --> 01:07:29,837
Mitte ainult aku, vaid kogu kupatuse.
846
01:07:29,920 --> 01:07:32,339
Kütusega veoauto,
relvad, varustuse, kogu värgi.
847
01:07:32,423 --> 01:07:33,382
Vannun seda.
848
01:07:36,594 --> 01:07:37,595
Ausõna.
849
01:07:45,728 --> 01:07:46,771
Sitapea!
850
01:07:52,735 --> 01:07:53,652
Sa usaldad teda?
851
01:07:54,361 --> 01:07:56,781
Ei, mina ka mitte.
Aga ta tundub meeleheitel.
852
01:07:56,864 --> 01:07:59,033
Jaanimardikate sõiduk
on tavaliselt endine FEDRA värk.
853
01:07:59,116 --> 01:08:01,494
Nii et meil on üsna korralik võimalus
sellega Tommyni jõuda.
854
01:08:01,577 --> 01:08:03,037
Niipea, kui lapse üle anname...
855
01:08:03,120 --> 01:08:05,956
Arutage aga, aga ärge unustage,
et ma jooksen siin verd.
856
01:08:10,044 --> 01:08:11,629
Olgu, lugu järgmine.
857
01:08:12,588 --> 01:08:14,507
Me viime ta riigimajja sinu tiimi juurde.
858
01:08:14,590 --> 01:08:17,968
Aga enne ta üleandmist
annavad nad meile kõik, mida tahame.
859
01:08:18,052 --> 01:08:19,887
Kui ei, siis tapame ta sealsamas ära.
860
01:08:19,970 --> 01:08:22,056
-Nõus.
-Tõesti või? Nii kähku?
861
01:08:22,139 --> 01:08:23,641
Sina oled kõige tähtsam.
862
01:08:23,724 --> 01:08:25,309
Mu meeskond ei pane seda ohtu.
863
01:08:25,726 --> 01:08:28,354
Ära unusta, mida ma sulle rääkisin.
Mine too nüüd oma seljakott ära.
864
01:08:30,022 --> 01:08:31,440
Kohe, Ellie.
865
01:08:41,867 --> 01:08:42,701
Lähme.
866
01:08:51,001 --> 01:08:51,752
Joel...
867
01:08:54,213 --> 01:08:55,297
ära seda persse keera.
868
01:08:58,217 --> 01:08:59,051
Palun.
869
01:09:50,561 --> 01:09:52,104
Oota üks hetk, eks?
870
01:09:52,188 --> 01:09:52,938
Mida perset?
871
01:09:55,107 --> 01:09:56,192
Mis plaan meil on?
872
01:09:57,985 --> 01:10:01,780
Meil pole eriti valikut,
on lühem tee või pikem tee.
873
01:10:01,864 --> 01:10:03,824
Ja lühem tee on täielik košmaar.
874
01:10:08,245 --> 01:10:09,997
Võiksime Billi ja Franki juurde minna.
875
01:10:10,372 --> 01:10:12,124
Vajalikke varusid täiendada.
876
01:10:16,253 --> 01:10:19,548
NUMBER 1 HITTIDE RAAMAT
877
01:10:27,806 --> 01:10:30,851
Lahkume siis,
kui pimedaks läheb. Sa valva last.
878
01:10:32,061 --> 01:10:33,270
Oot, miks mina pean...
879
01:10:34,063 --> 01:10:34,813
Tess.
880
01:10:35,439 --> 01:10:36,357
Tess!
881
01:10:36,440 --> 01:10:37,650
B/F
60 - MITTE MIDAGI SEES
882
01:10:37,733 --> 01:10:38,943
70 - UUS KRAAM
80 - X
883
01:10:44,198 --> 01:10:45,366
Kes on Bill ja Frank?
884
01:10:49,036 --> 01:10:50,454
Raadio on salakaubaveo kood, eks?
885
01:10:51,163 --> 01:10:52,873
60ndate laul, neil pole midagi uut.
886
01:10:52,957 --> 01:10:54,166
70ndad, et neil on uut kraami.
887
01:10:54,250 --> 01:10:55,125
Mis on 80ndad?
888
01:11:02,508 --> 01:11:03,509
Mida sa teed?
889
01:11:03,926 --> 01:11:05,761
-Viidan aega.
-Aga mida mina peaks tegema?
890
01:11:05,844 --> 01:11:07,179
Küll sulle midagi pähe torkab.
891
01:11:15,104 --> 01:11:16,355
Su kell on katki.
892
01:11:32,079 --> 01:11:33,330
Sa pomised magades.
893
01:11:41,422 --> 01:11:43,424
Ma pole kunagi teisel pool müüri käinud.
894
01:11:45,092 --> 01:11:46,301
Vaata, kui pime seal on.
895
01:11:53,517 --> 01:11:55,102
Kas te käite seal tihti?
896
01:11:56,270 --> 01:11:58,272
-Ju vist.
-Millal te viimati käisite?
897
01:11:58,939 --> 01:12:01,191
-Ehk aasta eest. Mis siis?
-Aga te teate, kuhu minna.
898
01:12:03,027 --> 01:12:04,361
Nii et me saame hakkama.
899
01:12:09,283 --> 01:12:10,117
Jah.
900
01:12:17,750 --> 01:12:19,084
Mis värk sinuga siis on?
901
01:12:19,168 --> 01:12:20,794
Oled mingi ninamehe tütar või midagi?
902
01:12:23,297 --> 01:12:24,340
Midagi sellist.
903
01:12:34,183 --> 01:12:35,768
Raadio hakkas su magamise ajal tööle.
904
01:12:36,351 --> 01:12:38,645
Mida? Mis laul oli?
905
01:12:38,729 --> 01:12:39,855
Ta ütles midagi nagu...
906
01:12:39,938 --> 01:12:42,232
Nagu: "Wake me up before you go-go"?
907
01:12:43,567 --> 01:12:44,359
Raisk.
908
01:12:45,778 --> 01:12:46,612
Käes.
909
01:12:47,362 --> 01:12:49,114
80ndad tähendab pahandusi.
910
01:12:50,240 --> 01:12:51,658
Kood lahti murtud.
911
01:12:54,912 --> 01:12:55,704
Kuule...
912
01:13:01,919 --> 01:13:04,296
See koht Lancasteri juures paistab hea.
913
01:13:04,380 --> 01:13:05,672
On sul kotis jopet ka?
914
01:13:05,756 --> 01:13:07,424
-Jah.
-Võta välja.
915
01:13:07,508 --> 01:13:08,425
On aeg minna.
916
01:13:20,854 --> 01:13:24,691
Järgige kohustuslikku liikumiskeeldu,
et võidelda nakkuse ja mässu vastu.
917
01:13:28,070 --> 01:13:32,741
Järgige kohustuslikku liikumiskeeldu,
et võidelda nakkuse ja mässu vastu.
918
01:14:21,957 --> 01:14:24,543
Püha müristus! Ma olen päriselt ka väljas.
919
01:14:24,626 --> 01:14:25,794
-Issand küll.
-Raisk.
920
01:14:29,214 --> 01:14:32,217
Nii. Me läheme vasakult
ringiga ümber puhvertsooni.
921
01:14:32,843 --> 01:14:34,928
Püsi lähedal ja tee nii, nagu mina.
922
01:14:35,679 --> 01:14:36,805
Jajah, muidugi.
923
01:14:38,432 --> 01:14:39,308
Lähme.
924
01:16:10,565 --> 01:16:11,858
Mida kuradit?
925
01:16:11,942 --> 01:16:13,360
Hei, ärge... Ärge liigutage.
926
01:16:15,153 --> 01:16:15,904
Ärge liigutage!
927
01:16:22,369 --> 01:16:23,996
Te teete kurat nalja.
928
01:16:24,079 --> 01:16:25,330
Olgu, arutame nüüd asja.
929
01:16:25,414 --> 01:16:27,207
-Pöörake ümber ja laskuge põlvili.
-Oota nüüd...
930
01:16:27,291 --> 01:16:28,333
Laskuge kurat põlvili!
931
01:16:28,417 --> 01:16:29,918
-Oota nüüd.
-Mida ma sulle ütlesin?
932
01:16:30,002 --> 01:16:31,753
Ma ütlesin, et püsi kurat kodus.
933
01:16:31,837 --> 01:16:32,879
Laskuge põlvili.
934
01:16:33,505 --> 01:16:35,382
Laskume lihtsalt põlvili.
935
01:16:35,465 --> 01:16:38,051
Kuule, kui lased meil selle ära teha,
936
01:16:38,135 --> 01:16:40,387
-siis teeme talongid sinuga pooleks.
-Tõesti või?
937
01:16:40,470 --> 01:16:42,014
-Jah.
-Küll mul alles veab.
938
01:16:42,097 --> 01:16:43,807
Käed pea peale. Pilk ette.
939
01:16:44,599 --> 01:16:45,684
Käed pea peale!
940
01:16:49,438 --> 01:16:51,857
-Tõesti või?
-Jah. Me järgime reegleid.
941
01:16:52,816 --> 01:16:54,526
Issand küll.
942
01:16:54,609 --> 01:16:56,153
Olgu. Kuidas oleks kolmveerandiga?
943
01:16:57,696 --> 01:16:59,865
Loata väljaminek.
Teid puuakse selle eest üles.
944
01:16:59,948 --> 01:17:03,452
Olgu. Kogu selle veo tulu
ja tabletid poole hinnaga.
945
01:17:03,535 --> 01:17:05,704
Poole hinnaga? Täitsa tasuta.
946
01:17:05,787 --> 01:17:08,832
Riskin oma tööga
poole hinna pärast. Täitsa arulagedad.
947
01:17:09,625 --> 01:17:11,585
-Ellie! Ellie, mida...
-Raisk!
948
01:17:11,668 --> 01:17:12,419
Kuradi lirva.
949
01:17:14,588 --> 01:17:15,547
Tule kurat eest!
950
01:17:18,550 --> 01:17:19,426
Me saame kõik ära klaarida.
951
01:17:20,177 --> 01:17:20,927
Eest!
952
01:17:25,182 --> 01:17:26,308
Tule eest.
953
01:18:04,054 --> 01:18:05,680
Ei, ei. Ei, ma pole haige.
954
01:18:05,764 --> 01:18:07,099
-Joel!
-Ma pole haige!
955
01:18:07,182 --> 01:18:08,892
-Joel!
-Ma pole haige, vaadake!
956
01:18:08,975 --> 01:18:11,061
-See on kolm nädalat vana.
-Raisk.
957
01:18:11,144 --> 01:18:14,272
Keegi ei ela üle päeva!
Kas see näeb päeva vanune välja?
958
01:18:14,981 --> 01:18:15,941
Te oleks mu tapnud!
959
01:18:16,024 --> 01:18:18,026
Ma peaksingi su ära tapma!
Millal see juhtus?
960
01:18:18,110 --> 01:18:20,195
Vahet pole, te peate mind usaldama!
961
01:18:20,278 --> 01:18:21,613
Nad püüavad meid kinni, kui me ei põgene.
962
01:18:24,408 --> 01:18:25,826
Joel, me peame minema!
963
01:18:25,909 --> 01:18:27,494
Me peame liikuma, Joel!
964
01:18:39,756 --> 01:18:40,799
Joel!
965
01:18:48,265 --> 01:18:49,474
FEDRA HOIATUS
966
01:18:49,558 --> 01:18:51,476
SAASTUNUD ALA
SISSEPÄÄS KEELATUD
967
01:20:34,204 --> 01:20:36,122
Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar