1
00:00:07,924 --> 00:00:09,008
Er det din bekymring?
2
00:00:09,092 --> 00:00:10,176
Ja, enhver virus,
3
00:00:10,260 --> 00:00:12,679
men gerne influenza-lignende.
4
00:00:12,762 --> 00:00:13,888
På grund af flyrejser?
5
00:00:13,972 --> 00:00:15,598
Gennem luften, ja, hoste...
6
00:00:15,682 --> 00:00:18,184
Undskyld, jeg mener flypassagerer.
7
00:00:18,268 --> 00:00:19,811
Det beskrev du i din bog.
8
00:00:19,894 --> 00:00:21,604
Ja, en ny virus i Madagaskar
9
00:00:21,688 --> 00:00:23,898
kunne være i Chicago inden for få uger,
10
00:00:23,982 --> 00:00:25,900
og så har vi en global pandemi.
11
00:00:25,984 --> 00:00:29,154
"Pan" betyder alt.
Så hele verden bliver syg på én gang.
12
00:00:30,655 --> 00:00:33,241
Og dr. Neuman, du er også epidemiolog.
13
00:00:33,324 --> 00:00:36,369
Udsigten til en viral pandemi
holder vel også dig vågen?
14
00:00:36,453 --> 00:00:38,163
-Nej.
-Nej?
15
00:00:38,246 --> 00:00:39,497
Nå, det var alt for i aften.
16
00:00:40,415 --> 00:00:43,460
Menneskeheden har altid
været i krig med virusser.
17
00:00:43,543 --> 00:00:46,671
Sommetider dør millioner,
som i en faktisk krig,
18
00:00:46,755 --> 00:00:49,007
men i sidste ende vinder vi altid.
19
00:00:49,090 --> 00:00:52,635
Men du mener dog,
at mikroorganismer er en trussel?
20
00:00:52,719 --> 00:00:54,888
Ja, i den grad.
21
00:00:54,971 --> 00:00:56,014
-Bakterier?
-Nej.
22
00:00:56,681 --> 00:00:58,349
-Du kan lide at sige nej.
-Ja.
23
00:01:00,059 --> 00:01:02,687
Det er hverken bakterier
eller virusser, så...
24
00:01:03,021 --> 00:01:03,938
Svampe.
25
00:01:05,690 --> 00:01:07,484
Det er den sædvanlige reaktion.
26
00:01:07,567 --> 00:01:09,277
Svampe virker harmløse nok.
27
00:01:09,360 --> 00:01:10,945
Mange arter ved bedre.
28
00:01:11,279 --> 00:01:13,990
For der er visse svampe,
der ikke søger at dræbe,
29
00:01:14,616 --> 00:01:15,784
men at kontrollere.
30
00:01:15,867 --> 00:01:16,785
Lad mig spørge dig.
31
00:01:17,243 --> 00:01:18,745
Hvor får vi LSD fra?
32
00:01:18,828 --> 00:01:19,996
Hvor får du det fra?
33
00:01:20,455 --> 00:01:22,874
Det kommer fra ergot, en svamp.
34
00:01:22,957 --> 00:01:24,959
Psilocybin, også en svamp.
35
00:01:25,335 --> 00:01:26,836
Virus kan gøre os syge,
36
00:01:26,920 --> 00:01:29,297
men svampe kan ændre vores sind.
37
00:01:29,380 --> 00:01:31,257
En svamp, der inficerer insekter,
38
00:01:31,341 --> 00:01:33,218
kan komme ind i en myre.
39
00:01:33,301 --> 00:01:35,678
Den rejser gennem dets blod
40
00:01:35,762 --> 00:01:38,515
til myrens hjerne,
hvor den udløser hallucinogener
41
00:01:38,598 --> 00:01:41,851
og underkaster myren sin vilje.
42
00:01:41,935 --> 00:01:44,020
Svampen bestemmer nu myrens adfærd,
43
00:01:44,103 --> 00:01:45,688
og hvad den skal,
44
00:01:45,772 --> 00:01:48,107
som en dukkefører.
45
00:01:48,191 --> 00:01:49,234
Og det bliver værre.
46
00:01:49,317 --> 00:01:50,693
Svampen skal ernære sig
47
00:01:51,069 --> 00:01:54,405
og begynder at fortære sin vært indefra.
48
00:01:54,489 --> 00:01:56,783
Den erstatter myrens kød med sit eget.
49
00:01:56,866 --> 00:01:59,452
Men ofret dør ikke. Nej, den...
50
00:02:00,036 --> 00:02:03,873
Den holder sin dukke i live
ved at forhindre nedbrydning.
51
00:02:04,290 --> 00:02:05,124
Hvordan?
52
00:02:05,208 --> 00:02:07,335
-Hvor får vi penicillin fra?
-Svampe.
53
00:02:09,170 --> 00:02:10,421
Du ser misfornøjet ud.
54
00:02:10,505 --> 00:02:12,966
Disse svampeinfektioner
findes ikke i mennesker.
55
00:02:13,508 --> 00:02:15,385
Ja, svampe kan ikke overleve,
56
00:02:15,468 --> 00:02:19,222
hvis værtens kropstemperatur
er over 34 grader.
57
00:02:19,305 --> 00:02:21,015
Og for øjeblikket tvinger intet
58
00:02:21,099 --> 00:02:23,601
svampe til at udvikle
højere temperaturtolerance.
59
00:02:23,685 --> 00:02:25,520
Men hvad hvis det ændrede sig?
60
00:02:26,271 --> 00:02:29,899
Hvis verden eksempelvis
blev en smule varmere?
61
00:02:30,692 --> 00:02:33,903
Det er en god grund til at udvikle sig.
62
00:02:33,987 --> 00:02:36,865
Ét gen muterer og en askomycet,
63
00:02:36,948 --> 00:02:40,076
candida, ergot, cordyceps og aspergillus
64
00:02:40,159 --> 00:02:43,454
ville alle blive i stand til
at grave sig ind i vores hjerne
65
00:02:43,538 --> 00:02:47,125
og tage kontrol over ikke blot
millioner af os, men milliarder.
66
00:02:47,667 --> 00:02:50,587
Flere milliarder dukker
med forgiftede sind,
67
00:02:50,670 --> 00:02:53,715
der havde samme permanente mål,
68
00:02:53,798 --> 00:02:58,052
at sprede infektionen
til alle levende mennesker
69
00:02:58,136 --> 00:02:59,345
på enhver tænkelig vis.
70
00:02:59,429 --> 00:03:00,930
Og der er ingen behandlinger.
71
00:03:01,014 --> 00:03:03,349
Ingen forebyggende midler. Ingen kur.
72
00:03:03,433 --> 00:03:06,227
De findes ikke
og kan endda umuligt fremstilles.
73
00:03:07,937 --> 00:03:09,022
Og hvis det sker?
74
00:03:11,065 --> 00:03:12,066
Så taber vi.
75
00:03:16,821 --> 00:03:17,739
Vi vender tilbage.
76
00:04:59,716 --> 00:05:00,591
Alarm.
77
00:05:02,135 --> 00:05:03,052
Alarm.
78
00:05:19,777 --> 00:05:21,279
Hvor er pandekageblandingen?
79
00:05:21,362 --> 00:05:22,238
Åh, var jeg...
80
00:05:22,655 --> 00:05:24,032
Ja, jeg var. Undskyld.
81
00:05:24,115 --> 00:05:27,076
Jeg ville lave
fødselsdagspandekager til dig.
82
00:05:27,160 --> 00:05:28,870
Jeg kan ikke lide dem.
83
00:05:28,953 --> 00:05:29,829
Det ved jeg.
84
00:05:30,163 --> 00:05:31,080
Det gavner mig.
85
00:05:35,543 --> 00:05:36,335
C-vitamin.
86
00:05:45,386 --> 00:05:47,055
Har du lavet dine lektier?
87
00:05:49,557 --> 00:05:50,308
Brøker?
88
00:05:53,686 --> 00:05:54,604
Hvor gammel er du?
89
00:05:54,979 --> 00:05:55,730
Seksogtredive.
90
00:05:56,814 --> 00:05:58,107
Så får du snart ble på.
91
00:05:58,191 --> 00:05:59,192
Det har jeg måske nu.
92
00:06:02,904 --> 00:06:03,654
Skal.
93
00:06:03,988 --> 00:06:04,739
Calcium.
94
00:06:05,698 --> 00:06:06,449
Dejligt.
95
00:06:08,409 --> 00:06:09,535
Er der til onkel Tommy?
96
00:06:09,952 --> 00:06:10,995
Det havde der været.
97
00:06:13,039 --> 00:06:13,790
Hej.
98
00:06:14,207 --> 00:06:15,583
Du er stadig i live.
99
00:06:16,417 --> 00:06:18,294
-Han elsker dig.
-Han har brug for mig.
100
00:06:18,377 --> 00:06:19,253
Det er anderledes.
101
00:06:19,337 --> 00:06:21,339
-Det mener jeg ikke.
-Det er det.
102
00:06:21,422 --> 00:06:22,673
Hvad med pandekagerne?
103
00:06:23,674 --> 00:06:25,093
Vi køber noget på vejen.
104
00:06:25,176 --> 00:06:27,387
-Kommer betonfyrene?
-Ja, måske.
105
00:06:27,470 --> 00:06:30,473
Vi skal hælde betonen først,
ellers bliver vi ikke betalt.
106
00:06:30,556 --> 00:06:32,767
Vi kunne hyre nogen og få det gjort?
107
00:06:32,850 --> 00:06:35,937
Jeg ville i forvejen
nødig dele jobbet med dig.
108
00:06:36,020 --> 00:06:36,979
Dobbeltvagt?
109
00:06:37,480 --> 00:06:38,523
Seriøst?
110
00:06:38,606 --> 00:06:40,191
-I dag?
-Jeg er hjemme kl. 21.
111
00:06:40,274 --> 00:06:41,400
Kl. 21, ikke?
112
00:06:42,151 --> 00:06:42,944
Jo.
113
00:06:44,362 --> 00:06:45,530
Jeg tager kage med.
114
00:06:46,197 --> 00:06:47,031
Det lover jeg.
115
00:06:49,659 --> 00:06:52,203
Fortsatte forstyrrelser i Jakarta,
116
00:06:52,286 --> 00:06:53,663
amerikanere rådes til...
117
00:06:53,746 --> 00:06:55,706
Jakarta. Hvor er det, Mellemøsten?
118
00:06:55,790 --> 00:06:57,750
Det siger mig intet. Et land.
119
00:06:57,834 --> 00:06:59,961
-Måske i Asien?
-Jakarta er ikke et land.
120
00:07:00,336 --> 00:07:02,839
Lande kan godt ligge i Asien,
121
00:07:02,922 --> 00:07:05,216
og faktisk
er det hovedstaden i Indonesien.
122
00:07:05,299 --> 00:07:07,135
Der er sgu håb for os endnu.
123
00:07:14,142 --> 00:07:15,059
Okay.
124
00:07:15,935 --> 00:07:17,687
Spis færdig, så sætter vi dig af.
125
00:07:17,770 --> 00:07:20,273
-Jeg spiser stadig skaller.
-Du har syv minutter.
126
00:07:20,648 --> 00:07:21,899
Din T-shirt er på vrangen.
127
00:07:25,611 --> 00:07:26,571
Satans.
128
00:07:29,282 --> 00:07:30,199
Han mister taget.
129
00:08:12,700 --> 00:08:13,618
Sarah!
130
00:08:19,665 --> 00:08:20,666
Hej, nabo.
131
00:08:21,834 --> 00:08:22,585
Hej.
132
00:08:22,919 --> 00:08:25,004
Connie spurgte efter dig.
133
00:08:25,087 --> 00:08:26,797
Eftersom det er længe siden.
134
00:08:27,298 --> 00:08:28,090
Det vil glæde ham.
135
00:08:29,800 --> 00:08:33,221
Jeg kan komme forbi efter skole,
men kun kortvarigt?
136
00:08:33,304 --> 00:08:34,555
Hvad end du kan.
137
00:08:35,014 --> 00:08:37,141
I kan bage eller noget.
138
00:08:37,850 --> 00:08:38,601
Apropos...
139
00:08:39,310 --> 00:08:42,438
Vi har en masse ekstra her.
Vil I have nogle kiks?
140
00:08:43,231 --> 00:08:44,857
Far, du elsker kiks.
141
00:08:49,528 --> 00:08:50,321
Det gør jeg.
142
00:08:50,905 --> 00:08:52,073
Men jeg er på Atkins.
143
00:08:52,865 --> 00:08:54,492
-Hvad?
-Det er...
144
00:08:54,825 --> 00:08:56,160
Vi må afsted.
145
00:08:56,244 --> 00:08:58,871
Men Sarah kommer
og bliver så længe, I ønsker.
146
00:08:59,830 --> 00:09:01,332
Hun ved alt om Atkins.
147
00:09:01,415 --> 00:09:03,292
Godt, det siger jeg til Connie.
148
00:09:04,043 --> 00:09:05,169
Fedt.
149
00:09:08,506 --> 00:09:11,259
Det var en spændende samtale at lytte til.
150
00:09:11,342 --> 00:09:12,260
Sluk den.
151
00:09:13,636 --> 00:09:15,096
Tillykke med dagen.
152
00:09:15,179 --> 00:09:17,682
OPERATION DESERT STORM
KRIGSVETERAN
153
00:09:20,393 --> 00:09:25,273
AUSTIN, TEXAS
26. SEPTEMBER
154
00:09:25,356 --> 00:09:28,567
Skriv diagrammet op,
ligesom jeg har gjort.
155
00:09:28,651 --> 00:09:31,237
Altid et subjekt og prædikat.
156
00:09:31,320 --> 00:09:32,947
Verbum og substantiv.
157
00:09:33,489 --> 00:09:35,241
I sætningen "Hvor skal du hen?"
158
00:09:35,324 --> 00:09:36,617
er subjektet "dig".
159
00:09:37,118 --> 00:09:38,786
Du skal...
160
00:09:39,370 --> 00:09:40,454
Prædikat.
161
00:09:40,913 --> 00:09:42,290
"Hen." Adverbium.
162
00:09:42,790 --> 00:09:45,418
Er I med? Okay, vi ryster på hovedet.
163
00:09:45,501 --> 00:09:47,336
I vil få brug for det i livet.
164
00:09:47,420 --> 00:09:49,171
Det er derfor, vi er her.
165
00:09:49,255 --> 00:09:51,173
Okay? "Du" er subjektet...
166
00:09:56,846 --> 00:09:58,472
Ja, I skal vide det her.
167
00:09:58,556 --> 00:10:00,516
Det er med i testen i næste uge.
168
00:10:00,975 --> 00:10:04,603
Lektier skal afleveres i morgen.
169
00:10:59,492 --> 00:11:00,409
Tyve dollars.
170
00:11:00,951 --> 00:11:01,869
Er det alt?
171
00:11:02,203 --> 00:11:03,329
Okay, 30 dollars.
172
00:11:04,497 --> 00:11:05,247
Tyve lyder godt.
173
00:11:05,623 --> 00:11:07,666
Det er en fjeder. Jeg gør det nu.
174
00:11:27,103 --> 00:11:27,978
Hele dagen.
175
00:11:28,396 --> 00:11:29,355
Jeg sværger.
176
00:11:32,316 --> 00:11:33,275
Vi lukker.
177
00:11:35,319 --> 00:11:36,612
Vi lukker for i dag.
178
00:11:36,695 --> 00:11:38,322
Vi lukker først klokken 19.
179
00:11:41,742 --> 00:11:44,120
-Han kan ikke gøre det.
-Jeg er færdig.
180
00:11:48,165 --> 00:11:49,208
Du bør gå hjem.
181
00:12:08,769 --> 00:12:10,104
Der er du, kære.
182
00:12:10,187 --> 00:12:11,063
Undskyld.
183
00:12:11,147 --> 00:12:12,398
Jeg var bekymret.
184
00:12:12,481 --> 00:12:13,816
Jeg hentede noget til far.
185
00:12:14,900 --> 00:12:15,985
Hej, Mercy.
186
00:12:18,237 --> 00:12:19,488
Er alt okay?
187
00:12:20,114 --> 00:12:21,198
Altså i nyhederne?
188
00:12:21,991 --> 00:12:22,783
Hvad mener du?
189
00:12:23,659 --> 00:12:27,121
Der var bare en masse politi
på vejene i dag.
190
00:12:27,204 --> 00:12:28,581
Det er der da altid, ikke?
191
00:12:29,165 --> 00:12:31,459
Folk er nødt til at angre over for Jesus.
192
00:12:31,542 --> 00:12:35,296
Tre søm og ét kors, og vi blev tilgivet.
193
00:12:36,797 --> 00:12:38,257
Vi kan bage småkager.
194
00:12:38,924 --> 00:12:39,717
Med chokolade?
195
00:12:40,551 --> 00:12:41,385
Rosiner.
196
00:12:50,311 --> 00:12:51,145
Kom nu, mor.
197
00:12:51,520 --> 00:12:53,522
Det er grønt. Du elsker det.
198
00:12:54,732 --> 00:12:55,858
Sådan.
199
00:12:57,485 --> 00:12:58,694
Hvorfor prøver jeg?
200
00:12:59,111 --> 00:13:00,446
Hun er stokdøv.
201
00:13:29,808 --> 00:13:30,935
Kan du hjælpe mig?
202
00:13:31,018 --> 00:13:31,894
Jeg kommer.
203
00:13:54,542 --> 00:13:55,751
Hey, fru Adler?
204
00:13:56,168 --> 00:13:57,044
Må jeg låne denne?
205
00:14:01,173 --> 00:14:03,342
Ja. Det er en af Dannys.
206
00:14:04,677 --> 00:14:07,388
Min far er snart tilbage. Jeg bør gå.
207
00:14:07,471 --> 00:14:08,973
-Er du sikker?
-Ja.
208
00:14:09,056 --> 00:14:10,849
Tag nogle småkager med.
209
00:15:00,107 --> 00:15:02,359
Ingen kommentarer fra politiet
210
00:15:02,443 --> 00:15:05,571
angående en række voldelige hændelser
over hele byen.
211
00:15:05,654 --> 00:15:08,616
Nogle mener,
at et nyt narkotikum bærer skylden.
212
00:15:08,991 --> 00:15:13,495
Mere om dette, når vi vender tilbage
med Manuela Sanchez direkte fra...
213
00:15:19,918 --> 00:15:21,295
Du låste døren.
214
00:15:22,004 --> 00:15:22,755
Godt gået.
215
00:15:23,547 --> 00:15:24,423
Ja.
216
00:15:29,511 --> 00:15:30,763
-Klokken er 22.
-Jeg ved det.
217
00:15:31,430 --> 00:15:34,224
Bjælkerne var den forkerte størrelse.
218
00:15:35,768 --> 00:15:37,561
Det siger dig intet. Beklager.
219
00:15:38,562 --> 00:15:39,355
Hvor er kagen?
220
00:15:40,564 --> 00:15:41,315
Satans.
221
00:15:41,815 --> 00:15:44,068
-Helt ærligt.
-Jeg køber en i morgen.
222
00:15:44,151 --> 00:15:47,029
Sværg, ellers får du ikke din gave.
223
00:15:47,112 --> 00:15:48,530
Har du købt en gave?
224
00:15:48,614 --> 00:15:49,490
Sværg.
225
00:15:50,199 --> 00:15:51,116
På mit liv.
226
00:15:58,874 --> 00:15:59,792
Nå...
227
00:16:04,004 --> 00:16:04,797
Jeg ordnede det.
228
00:16:12,304 --> 00:16:13,055
Gjorde du?
229
00:16:13,514 --> 00:16:14,890
-Hvad?
-Jeg kan intet høre.
230
00:16:16,600 --> 00:16:17,643
Det var nederen.
231
00:16:17,726 --> 00:16:19,353
-Du er nederen.
-Det ved jeg.
232
00:16:21,021 --> 00:16:22,106
Hvor fik du pengene?
233
00:16:22,981 --> 00:16:23,941
Stoffer.
234
00:16:24,024 --> 00:16:26,068
-Jeg sælger dem.
-Bedre end mit job.
235
00:16:26,151 --> 00:16:27,069
Det blev 20 dollars.
236
00:16:27,653 --> 00:16:28,821
Som jeg stjal fra dig.
237
00:16:29,905 --> 00:16:32,199
Jeg lagde byttepengene tilbage
238
00:16:32,282 --> 00:16:33,033
som en ærlig tyv.
239
00:16:33,826 --> 00:16:35,244
Det er tanken, der tæller.
240
00:16:35,661 --> 00:16:37,621
Og du ville aldrig gøre det, så...
241
00:16:43,043 --> 00:16:43,836
Tak.
242
00:16:46,922 --> 00:16:47,673
Jeg har én til.
243
00:16:50,926 --> 00:16:51,677
Jeg lånte den.
244
00:16:52,761 --> 00:16:54,388
Den er med fraklip.
245
00:16:54,471 --> 00:16:56,306
Tænk, hvor dårlige de må være.
246
00:16:56,640 --> 00:16:57,474
Sæt den i.
247
00:16:57,808 --> 00:16:59,184
Mens du stadig har fødselsdag.
248
00:17:08,318 --> 00:17:09,361
Fald ikke i søvn.
249
00:17:09,445 --> 00:17:11,196
Nej da. Det er for medrivende.
250
00:17:34,011 --> 00:17:34,845
Hallo?
251
00:17:34,928 --> 00:17:37,556
Joel, det er mig. Jeg er okay.
252
00:17:38,515 --> 00:17:39,349
Ja?
253
00:17:39,433 --> 00:17:40,601
Men jeg er i fængsel.
254
00:17:41,560 --> 00:17:42,478
Fandens også.
255
00:17:42,561 --> 00:17:43,771
Det var ikke min skyld.
256
00:17:43,854 --> 00:17:46,899
En fyr gik amok i baren
og slog servitricen.
257
00:17:46,982 --> 00:17:48,942
Jeg slog ham ud. Så kom politiet.
258
00:17:49,026 --> 00:17:51,028
Ligegyldigt. Du må stille kaution.
259
00:17:51,111 --> 00:17:52,237
-Nu?
-Det er fredag.
260
00:17:52,321 --> 00:17:54,364
Ellers er jeg her hele weekenden.
261
00:17:54,740 --> 00:17:57,159
Her er vanvittigt, Joel. Jeg må ud.
262
00:17:57,242 --> 00:17:58,827
Hvilket fængsel? Travis County?
263
00:17:58,911 --> 00:17:59,828
Ja, på 10th.
264
00:18:00,287 --> 00:18:01,413
Fandens også, Tommy.
265
00:18:02,080 --> 00:18:02,873
Undskyld.
266
00:18:04,958 --> 00:18:05,709
Jeg beder dig.
267
00:18:07,294 --> 00:18:08,045
Okay.
268
00:18:08,712 --> 00:18:10,005
Skide idiot.
269
00:19:12,651 --> 00:19:13,402
Far?
270
00:19:23,036 --> 00:19:23,787
Far?
271
00:19:41,972 --> 00:19:42,806
NATIONAL ADVARSEL
272
00:19:42,890 --> 00:19:43,724
NØDMEDDELELSE
273
00:19:43,807 --> 00:19:46,226
...inden døre. Politiet er i området
274
00:19:46,310 --> 00:19:48,312
og giver yderligere instruktioner.
275
00:19:50,480 --> 00:19:52,691
Bliv inden døre. Politiet...
276
00:19:59,823 --> 00:20:01,617
Rolig nu, Mercy.
277
00:20:02,701 --> 00:20:04,036
Hvad laver du herude?
278
00:20:32,314 --> 00:20:33,732
Kom. Lad os få dig hjem.
279
00:20:38,111 --> 00:20:38,987
Kom nu, Mercy.
280
00:20:40,155 --> 00:20:41,073
Mercy!
281
00:20:52,459 --> 00:20:53,502
Fru Adler?
282
00:21:14,398 --> 00:21:15,399
Fru Adler?
283
00:21:45,429 --> 00:21:46,430
Fru Adler?
284
00:22:01,403 --> 00:22:02,154
Hjælp mig.
285
00:22:52,996 --> 00:22:55,999
Ind i bilen! Lige nu! Afsted!
286
00:23:08,512 --> 00:23:09,471
Hvad gør vi?
287
00:23:25,862 --> 00:23:26,696
Du dræbte hende.
288
00:23:27,364 --> 00:23:28,198
Jeg beklager.
289
00:23:28,281 --> 00:23:29,991
-Vi må afsted.
-Sarah, hør her.
290
00:23:30,450 --> 00:23:33,036
Det er ikke kun dem. Vi må være modige.
291
00:23:33,120 --> 00:23:34,162
Så kommer vi herfra.
292
00:23:35,497 --> 00:23:36,915
Kom så. Afsted.
293
00:23:37,916 --> 00:23:38,750
Hop ind.
294
00:23:40,752 --> 00:23:41,586
Joel?
295
00:23:42,295 --> 00:23:44,089
Denise, ind i huset!
296
00:23:44,172 --> 00:23:45,674
Lås dine døre, nu!
297
00:23:45,757 --> 00:23:46,967
Kom så. Hop ind.
298
00:23:56,351 --> 00:23:57,477
Tag sele på.
299
00:23:57,561 --> 00:23:58,311
Hold fast.
300
00:24:01,898 --> 00:24:03,358
Jøsses, Joel!
301
00:24:07,821 --> 00:24:09,823
-Tag ringvej 71...
-71, jeg ved det.
302
00:24:19,040 --> 00:24:20,000
-Far.
-Vi ved intet.
303
00:24:20,083 --> 00:24:22,377
De siger, det er en virus. En parasit.
304
00:24:22,794 --> 00:24:26,006
-Fra terrorister?
-Det ved vi ikke.
305
00:24:26,756 --> 00:24:28,925
-Er vi syge?
-Nej, selvfølgelig ikke.
306
00:24:29,009 --> 00:24:31,845
-Hvorfor eksploderede ting?
-Ingen telefon, ingen radio.
307
00:24:32,554 --> 00:24:34,890
-Før ævlede de løs.
-Hvor ved I det fra?
308
00:24:34,973 --> 00:24:35,974
Hvad?
309
00:24:36,057 --> 00:24:37,225
At vi ikke er syge?
310
00:24:38,351 --> 00:24:40,145
De siger, det mest er folk i byen.
311
00:24:40,979 --> 00:24:42,647
Derfor er motorvejen spærret.
312
00:24:46,234 --> 00:24:47,152
Åh gud.
313
00:24:47,986 --> 00:24:49,196
Det er Jimmys hus.
314
00:24:58,914 --> 00:25:00,916
Familien Adler kørte Nana til byen.
315
00:25:01,333 --> 00:25:02,834
På hospitalet.
316
00:25:02,918 --> 00:25:05,378
Nemlig. Det er nok derfor.
317
00:25:08,423 --> 00:25:12,260
Men det kræver mange ture, ikke?
318
00:25:12,344 --> 00:25:13,595
Vi er okay. Tro mig.
319
00:25:17,515 --> 00:25:18,475
Okay.
320
00:25:24,314 --> 00:25:26,942
Herovre! Hey!
321
00:25:27,025 --> 00:25:28,443
-Hvad nu?
-De har et barn.
322
00:25:28,526 --> 00:25:30,403
-Det har vi også. Kør.
-Vent! Nej!
323
00:25:30,487 --> 00:25:32,155
-De kunne sidde bagi.
-Nej!
324
00:25:32,239 --> 00:25:33,073
Nej, jeg beder!
325
00:25:34,074 --> 00:25:35,158
Jeg beder!
326
00:25:35,784 --> 00:25:36,868
Der kommer andre.
327
00:25:48,046 --> 00:25:49,130
Fuck!
328
00:25:49,214 --> 00:25:50,465
Alle havde samme tanke.
329
00:25:52,133 --> 00:25:53,301
-Vi er fanget.
-Okay.
330
00:25:53,385 --> 00:25:54,761
Lad os tænke over det.
331
00:25:54,844 --> 00:25:56,179
-Fuck!
-Kør over marken.
332
00:25:56,263 --> 00:25:58,181
Vi kører ind igen på vestsiden.
333
00:25:58,265 --> 00:26:00,600
Ja. Vest. Okay, hold fast.
334
00:26:14,239 --> 00:26:15,448
Satans!
335
00:26:15,824 --> 00:26:17,993
-Skide hær!
-Er det ikke godt?
336
00:26:18,076 --> 00:26:20,620
Jo, men det er motorvejen,
vi prøver at nå til.
337
00:26:20,704 --> 00:26:22,122
Kør videre. Nordpå.
338
00:26:22,205 --> 00:26:24,040
-Der kunne være travlt.
-Vi kan hverken
339
00:26:24,124 --> 00:26:26,543
køre mod syd, øst eller vest.
Hvad skal vi så?
340
00:26:28,253 --> 00:26:29,170
Tommy, kom nu!
341
00:26:36,386 --> 00:26:38,138
Jeg kender stedet. Det kan fungere.
342
00:26:38,221 --> 00:26:39,597
-Men hvad så?
-Ingen anelse.
343
00:26:39,681 --> 00:26:40,807
Mexico. Bare langt væk.
344
00:26:41,224 --> 00:26:42,517
Hvor meget benzin har vi?
345
00:26:43,143 --> 00:26:44,561
-Trekvart fuld.
-Okay.
346
00:26:44,644 --> 00:26:47,397
Gennem byen, over golfbanen ved floden
347
00:26:47,480 --> 00:26:49,941
og så op på motorvejen modsat blokaden,
348
00:26:50,025 --> 00:26:51,192
og så er vi ude.
349
00:26:59,492 --> 00:27:00,827
Måske er det overalt.
350
00:27:03,163 --> 00:27:04,414
Måske er der intet helle.
351
00:27:10,503 --> 00:27:11,546
Hvad fanden?
352
00:27:24,309 --> 00:27:26,353
Satans. Vi må rundt om.
353
00:27:26,436 --> 00:27:27,312
Hold fast.
354
00:27:43,119 --> 00:27:44,579
Okay, fortsæt.
355
00:27:44,662 --> 00:27:45,830
Satans! Tommy!
356
00:27:50,210 --> 00:27:51,503
Du kan ikke stoppe her.
357
00:27:52,045 --> 00:27:53,296
Jeg kan ikke køre igennem.
358
00:27:53,380 --> 00:27:54,631
Seriøst? Bare fortsæt!
359
00:28:00,053 --> 00:28:01,554
Bak, bak,
360
00:28:01,638 --> 00:28:03,098
-bak, bak!
-Jeg prøver!
361
00:28:07,811 --> 00:28:09,312
Tommy, kør hurtigere!
362
00:28:09,396 --> 00:28:10,772
-Vi må afsted!
-Jeg prøver.
363
00:28:10,855 --> 00:28:12,816
-Find en gyde.
-Der er mennesker overalt.
364
00:28:12,899 --> 00:28:15,485
Kør dem over. Vi må væk fra denne gade nu.
365
00:28:15,568 --> 00:28:17,946
-Jeg prøver, Joel.
-Vi klarer os. Bare kør.
366
00:28:18,446 --> 00:28:19,364
Far?
367
00:28:20,865 --> 00:28:21,699
Satans.
368
00:28:22,617 --> 00:28:23,368
Afsted.
369
00:28:24,119 --> 00:28:24,869
Afsted!
370
00:28:57,068 --> 00:28:58,987
Sarah. Sarah.
371
00:28:59,446 --> 00:29:00,655
Bliv der. Rør dig ikke.
372
00:29:01,823 --> 00:29:03,408
Tommy, er du okay?
373
00:29:03,491 --> 00:29:04,617
Ja, jeg er okay.
374
00:29:18,465 --> 00:29:20,049
Sarah, lad være at kigge.
375
00:29:20,842 --> 00:29:22,635
Se på mig, okay?
376
00:29:22,719 --> 00:29:24,471
Jeg ved det, skat.
377
00:29:24,554 --> 00:29:26,890
Kom her. Hold om mig. Kom her.
378
00:29:27,932 --> 00:29:28,725
Jeg har dig.
379
00:29:34,272 --> 00:29:35,106
Er du okay?
380
00:29:35,732 --> 00:29:37,400
-Er du okay?
-Min ankel.
381
00:29:37,484 --> 00:29:39,611
-Okay.
-Vi må væk fra vejen!
382
00:29:39,694 --> 00:29:40,445
Satans!
383
00:29:44,657 --> 00:29:45,408
Tommy?
384
00:29:46,451 --> 00:29:47,410
Tommy!
385
00:29:50,914 --> 00:29:52,624
Tag til floden. Jeg finder en vej!
386
00:29:53,833 --> 00:29:54,834
Få hende væk herfra.
387
00:29:57,128 --> 00:29:59,172
-Vi kan ikke efterlade ham.
-Kan du løbe?
388
00:29:59,631 --> 00:30:00,548
Nej.
389
00:30:01,382 --> 00:30:02,884
-Hold blikket på mig.
-Okay.
390
00:30:02,967 --> 00:30:03,927
-Okay?
-Okay.
391
00:30:04,010 --> 00:30:05,178
Kig ikke på andet.
392
00:30:05,803 --> 00:30:06,554
Okay.
393
00:31:05,238 --> 00:31:06,864
Det er okay. Du er i sikkerhed.
394
00:31:07,782 --> 00:31:08,700
Rør dig ikke.
395
00:31:10,618 --> 00:31:11,619
Min datter er såret.
396
00:31:11,703 --> 00:31:13,246
-Hendes ankel.
-Stop lige der.
397
00:31:14,872 --> 00:31:15,707
Okay.
398
00:31:16,791 --> 00:31:17,834
Rolig nu.
399
00:31:17,917 --> 00:31:18,793
Vi er ikke syge.
400
00:31:19,502 --> 00:31:21,296
Jeg har to civile ved floden.
401
00:31:21,379 --> 00:31:22,422
En af dem såret.
402
00:31:23,798 --> 00:31:24,591
Ankel.
403
00:31:25,717 --> 00:31:27,010
Hvad med onkel Tommy?
404
00:31:27,719 --> 00:31:29,512
Vi får dig i sikkerhed først.
405
00:31:29,596 --> 00:31:30,930
Så henter vi ham, okay?
406
00:31:31,014 --> 00:31:31,973
-Okay.
-Okay.
407
00:31:32,056 --> 00:31:32,807
Undskyld, gentag?
408
00:31:33,683 --> 00:31:35,351
Hey! Ingen bad dig røre dig.
409
00:31:36,978 --> 00:31:37,895
Javel.
410
00:31:49,699 --> 00:31:50,700
Vi er ikke syge.
411
00:31:53,745 --> 00:31:54,537
Hr...
412
00:31:55,622 --> 00:31:56,456
Vi er ikke syge!
413
00:32:10,345 --> 00:32:11,179
Jeg beklager.
414
00:32:12,555 --> 00:32:13,306
Lad være.
415
00:32:23,608 --> 00:32:24,734
Åh gud.
416
00:32:30,490 --> 00:32:31,240
Nej.
417
00:32:32,158 --> 00:32:33,534
Nej.
418
00:32:34,994 --> 00:32:36,704
Du er okay.
419
00:32:37,330 --> 00:32:39,248
Du er okay. Flyt din hånd.
420
00:32:39,332 --> 00:32:40,166
Flyt din hånd.
421
00:32:46,005 --> 00:32:48,675
Jeg ved det, skat.
422
00:32:49,342 --> 00:32:50,134
Det gør ondt.
423
00:32:51,260 --> 00:32:53,429
Kom nu.
424
00:32:53,513 --> 00:32:54,472
Kom nu, skat.
425
00:32:54,847 --> 00:32:56,516
Du er okay.
426
00:32:56,599 --> 00:32:58,643
Jeg ved det, skat.
427
00:32:59,185 --> 00:33:00,019
Det gør ondt.
428
00:33:00,895 --> 00:33:02,563
Du klarer dig. Okay.
429
00:33:03,481 --> 00:33:05,900
Skat... Hør på mig.
430
00:33:05,983 --> 00:33:07,568
Jeg er nødt til at få dig op, okay?
431
00:33:08,027 --> 00:33:08,861
Jeg må få dig op.
432
00:33:09,445 --> 00:33:10,488
Okay?
433
00:33:10,571 --> 00:33:11,656
Kom så.
434
00:33:11,739 --> 00:33:13,658
Kom så. Jeg ved det, skat.
435
00:33:13,741 --> 00:33:16,411
Jeg ved det!
436
00:33:16,494 --> 00:33:17,745
Tommy, hjælp mig!
437
00:33:18,913 --> 00:33:19,664
Joel...
438
00:33:21,290 --> 00:33:22,333
Kom nu, skat.
439
00:33:22,417 --> 00:33:24,127
Kom nu, skat. Jeg må få dig op.
440
00:33:24,210 --> 00:33:25,002
Kom nu.
441
00:33:25,545 --> 00:33:26,629
Op med dig.
442
00:33:26,713 --> 00:33:27,714
Kom så, skat.
443
00:33:29,340 --> 00:33:30,258
Kom så.
444
00:33:50,737 --> 00:33:55,533
TYVE ÅR SENERE
445
00:36:17,592 --> 00:36:19,302
Du skal nødig falde ud af stolen.
446
00:36:20,553 --> 00:36:21,387
Hvad hedder du?
447
00:36:23,848 --> 00:36:24,765
Er du alene?
448
00:36:31,230 --> 00:36:32,231
Og...
449
00:36:33,524 --> 00:36:35,318
Hvordan fik du dette?
450
00:36:38,863 --> 00:36:41,324
Det vil kilde lidt. Lige her.
451
00:36:51,083 --> 00:36:53,920
Hvad hvis jeg sagde at efter din medicin,
452
00:36:54,003 --> 00:36:56,255
skaffer vi dig din livret?
453
00:36:56,339 --> 00:36:57,423
Kunne du tænke dig det?
454
00:36:58,674 --> 00:37:00,760
Og så skaffer vi dig noget nyt tøj,
455
00:37:00,843 --> 00:37:03,679
og legetøj, så meget du vil have.
456
00:37:08,768 --> 00:37:09,852
Blot en lille nål.
457
00:37:12,188 --> 00:37:13,064
Det er okay.
458
00:37:18,277 --> 00:37:19,070
Du er i sikkerhed.
459
00:38:24,093 --> 00:38:24,844
Jeg kan ikke.
460
00:39:05,134 --> 00:39:05,885
Ti.
461
00:39:17,313 --> 00:39:18,355
Har du andet?
462
00:39:19,065 --> 00:39:20,024
Intet i dag.
463
00:39:20,107 --> 00:39:21,609
I morgen har vi gadefejning og...
464
00:39:22,985 --> 00:39:24,070
...kloakvedligeholdelse.
465
00:39:24,653 --> 00:39:25,654
Hvad betaler bedst?
466
00:39:26,447 --> 00:39:27,823
Det med lortet.
467
00:39:32,745 --> 00:39:34,163
Det sene hold. Begynd kl. 16.
468
00:39:43,756 --> 00:39:44,590
UDGANGSFORBUD
469
00:39:44,673 --> 00:39:46,050
UAUTORISEREDE FOLK ANHOLDES
470
00:39:46,133 --> 00:39:47,301
MELD TEGN PÅ INFEKTION
471
00:39:54,391 --> 00:39:56,894
SNØREBÅND - 1 KORT
TYKKE SNØREBÅND - 2 KORT
472
00:40:09,615 --> 00:40:14,537
Jason Choi, overtrædelse af EMC 342,3,
473
00:40:14,620 --> 00:40:17,540
uautoriseret udgang fra en karantænezone.
474
00:40:17,623 --> 00:40:19,333
Maria Elisiano,
475
00:40:19,416 --> 00:40:22,628
overtrædelse af EMC 342,7,
476
00:40:22,711 --> 00:40:25,756
uautoriseret indrejse i en karantænezone.
477
00:40:25,840 --> 00:40:28,884
I er blevet stillet for en militærdomstol,
478
00:40:28,968 --> 00:40:33,055
og krigsretten har fundet jer skyldige.
479
00:40:33,139 --> 00:40:35,141
I idømmes død ved henrettelse
480
00:40:35,224 --> 00:40:37,810
som bemyndiget af EMPA,
481
00:40:37,893 --> 00:40:39,603
artikel 1, afsnit fem...
482
00:40:54,827 --> 00:40:55,744
Kom nu.
483
00:41:01,876 --> 00:41:03,294
Jeg kunne bare skyde dig.
484
00:41:03,377 --> 00:41:04,920
Men hvad ville du så gøre?
485
00:41:07,047 --> 00:41:08,174
Du mangler fem.
486
00:41:28,944 --> 00:41:30,696
-Oxy?
-Hydro.
487
00:41:31,697 --> 00:41:33,115
-Hvor gammelt?
-Tre måneder.
488
00:41:33,199 --> 00:41:34,074
Fra Atlanta?
489
00:41:34,158 --> 00:41:36,243
Det ved jeg ikke, men de er ægte.
490
00:41:36,327 --> 00:41:37,536
Så er de fra Atlanta.
491
00:41:37,620 --> 00:41:39,872
FEDRA har en fabrik
i karantænezonen dernede.
492
00:41:39,955 --> 00:41:41,957
De laver vist kun to ting.
493
00:41:44,043 --> 00:41:45,211
Piller og patroner.
494
00:41:45,294 --> 00:41:46,962
Jo flere folk, man skyder,
495
00:41:47,046 --> 00:41:48,380
jo sværere er det at sove.
496
00:41:49,548 --> 00:41:50,549
Det siger du ikke.
497
00:41:51,717 --> 00:41:52,801
Vil du have dem?
498
00:41:58,432 --> 00:41:59,642
Jeg skal bruge posen.
499
00:42:04,480 --> 00:42:06,398
-Hvad med køretøjet?
-Det er klart.
500
00:42:06,482 --> 00:42:08,275
Jeg manglede bare én deltager.
501
00:42:08,984 --> 00:42:10,152
Okay, hvor meget?
502
00:42:10,236 --> 00:42:11,904
Fire af dem på vagten, plus mig...
503
00:42:12,821 --> 00:42:13,614
600 i alt.
504
00:42:14,740 --> 00:42:17,701
Hør, bilerne er skrottet af en grund.
505
00:42:17,785 --> 00:42:19,578
Og de mangler batterier. Jeg ved det.
506
00:42:19,662 --> 00:42:21,413
Jeg kan gå med til 200 til dem
507
00:42:21,997 --> 00:42:22,873
og 200 til dig.
508
00:42:25,417 --> 00:42:26,168
Aftale.
509
00:42:27,920 --> 00:42:29,463
Gør dig selv en tjeneste.
510
00:42:30,923 --> 00:42:32,383
Bliv hjemme et par aftener.
511
00:42:33,133 --> 00:42:34,802
Fireflies har angrebet hele ugen.
512
00:42:35,719 --> 00:42:37,096
To af vores egne blev skudt.
513
00:42:37,429 --> 00:42:39,098
Chefen giver os dobbeltvagter.
514
00:42:39,181 --> 00:42:40,432
Alle er pressede.
515
00:42:41,892 --> 00:42:43,435
Det er nemt at begå fejl.
516
00:42:46,772 --> 00:42:47,606
Pas på dig selv.
517
00:42:48,565 --> 00:42:49,567
I lige måde.
518
00:42:58,742 --> 00:43:03,330
NÅR DU ER FORTABT I MØRKET,
SÅ KIG EFTER LYSET
519
00:43:10,921 --> 00:43:12,423
Hvad skal jeg sige, Tess?
520
00:43:13,424 --> 00:43:15,384
Jeg beder dig ikke sige noget.
521
00:43:17,469 --> 00:43:18,387
Klart.
522
00:43:21,849 --> 00:43:24,018
Det var ikke min plan...
523
00:43:24,893 --> 00:43:25,978
...at narre dig.
524
00:43:26,562 --> 00:43:27,730
Hør, jeg beklager.
525
00:43:29,231 --> 00:43:30,149
Nå...
526
00:43:32,192 --> 00:43:34,236
Hvad med, at vi bare glemmer det?
527
00:43:41,952 --> 00:43:43,245
Hvad vil du ellers gøre?
528
00:43:43,871 --> 00:43:44,913
Vil du holde mig her?
529
00:43:45,372 --> 00:43:47,333
-Dræbe mig?
-Tess. Stop dog.
530
00:43:47,416 --> 00:43:49,793
Hvad vil du så, Robert?
531
00:43:49,877 --> 00:43:51,879
-Glem, at det nogensinde skete.
-Okay.
532
00:43:52,755 --> 00:43:53,922
-Lad være med det.
-Hvad?
533
00:43:54,006 --> 00:43:55,549
Det er bare et bilbatteri.
534
00:43:55,632 --> 00:43:58,594
Jeg betalte dig, du solgte det
og brugte mine penge.
535
00:43:58,677 --> 00:44:00,304
Jeg har selv gjort den slags.
536
00:44:00,387 --> 00:44:02,639
-Mine folk tæskede dig.
-Giv dem en lærestreg.
537
00:44:02,723 --> 00:44:05,476
Skær en finger af dem eller noget.
Jeg er ligeglad.
538
00:44:05,559 --> 00:44:06,727
Det er dine folk.
539
00:44:07,436 --> 00:44:08,437
Hvad med din fyr?
540
00:44:09,438 --> 00:44:10,647
Når han ser dig...
541
00:44:10,731 --> 00:44:12,900
-Sæt dig i mit sted.
-Han adlyder mig.
542
00:44:14,026 --> 00:44:16,695
Så jeg lover, at han ikke gør dig ondt.
543
00:44:17,446 --> 00:44:19,490
Jeg siger, jeg blev overfaldet af
544
00:44:20,074 --> 00:44:21,241
nogle fyre.
545
00:44:21,325 --> 00:44:23,827
Og så kan vi to komme videre.
546
00:44:26,538 --> 00:44:29,792
Dit lort har ødelagt min uge.
547
00:44:30,125 --> 00:44:33,754
Nu vil jeg gerne hjem
og drikke smerten væk.
548
00:44:34,213 --> 00:44:35,339
Er det okay?
549
00:44:41,929 --> 00:44:42,679
Ja...
550
00:44:56,527 --> 00:45:00,531
Alle borgere skal forlade
området omgående.
551
00:45:00,614 --> 00:45:03,742
Vend ikke tilbage,
før FEDRA-myndighederne tillader det.
552
00:45:45,033 --> 00:45:46,034
Satans.
553
00:45:47,494 --> 00:45:49,997
-Fireflies!
-Afsted!
554
00:45:50,080 --> 00:45:51,707
Befri Boston nu, røvhuller!
555
00:46:03,469 --> 00:46:04,303
De skyder.
556
00:46:04,386 --> 00:46:06,555
-De skyder på os.
-Ned på knæ.
557
00:46:06,638 --> 00:46:07,556
Jeg er ikke Fire...
558
00:46:11,435 --> 00:46:13,770
Jeg er ikke en Firefly!
559
00:46:44,718 --> 00:46:46,386
Tæl langsomt til ti.
560
00:46:46,470 --> 00:46:48,764
-Én, to, tre, fire...
-Langsomt. Og tydeligt.
561
00:46:50,891 --> 00:46:51,808
Én.
562
00:46:52,559 --> 00:46:53,477
To.
563
00:46:54,061 --> 00:46:54,811
Tre.
564
00:46:55,771 --> 00:46:56,688
Fire.
565
00:46:57,231 --> 00:46:58,148
Fem.
566
00:46:58,607 --> 00:46:59,525
Seks.
567
00:47:00,025 --> 00:47:00,943
Syv...
568
00:47:01,568 --> 00:47:02,486
Otte...
569
00:47:02,945 --> 00:47:05,072
Fuck. Dig.
570
00:47:07,699 --> 00:47:08,617
Og hold din...
571
00:47:10,577 --> 00:47:11,537
Angiv dit navn.
572
00:47:11,620 --> 00:47:12,871
-Langsomt.
-Veronica.
573
00:47:13,872 --> 00:47:14,957
Det samme som i går.
574
00:47:15,582 --> 00:47:16,792
Og dagen før.
575
00:47:17,251 --> 00:47:18,919
Og dagen før. Og...
576
00:47:19,795 --> 00:47:21,255
Folk vil lede efter mig.
577
00:47:21,755 --> 00:47:23,465
Folk fra FEDRA, hører I?
578
00:47:23,549 --> 00:47:25,717
Luk mig ud, eller I vil få det betalt!
579
00:47:28,178 --> 00:47:30,514
Jeg bør ikke være her!
580
00:47:37,104 --> 00:47:40,857
NÅR DU ER FORTABT I MØRKET
581
00:48:04,756 --> 00:48:06,174
Hey, der er kø.
582
00:48:06,258 --> 00:48:07,968
"Sig til far, at det er en pige.
583
00:48:08,719 --> 00:48:10,846
Det ville være godt, ikke?
584
00:48:10,929 --> 00:48:12,931
Han ønskede et barnebarn.
585
00:48:13,015 --> 00:48:14,683
Kærlig hilsen Becca."
586
00:48:14,766 --> 00:48:16,101
Afslut besked. Læs det igen.
587
00:48:21,064 --> 00:48:22,065
Korrekt.
588
00:48:22,149 --> 00:48:23,984
73-K Orlando, slut.
589
00:48:42,294 --> 00:48:43,211
Ingenting?
590
00:48:45,672 --> 00:48:47,382
Sendes det måske om natten?
591
00:48:47,466 --> 00:48:48,592
At du sover?
592
00:48:53,889 --> 00:48:57,476
Når jeg sover, lytter Gabriela
eller min søn, den kvikke af dem,
593
00:48:57,559 --> 00:48:59,227
ikke den anden. Gud velsigne ham.
594
00:49:00,729 --> 00:49:02,397
Vi ville vide, hvis Tommy svarede.
595
00:49:03,106 --> 00:49:04,983
-Og du taler med tårnet?
-Hver dag.
596
00:49:05,067 --> 00:49:07,653
Han fik din besked.
De har ikke set eller hørt fra ham.
597
00:49:07,736 --> 00:49:08,487
Det er alt.
598
00:49:09,738 --> 00:49:11,698
-Det er ikke så længe siden.
-Tre uger.
599
00:49:12,324 --> 00:49:14,034
Han plejer at svare samme dag.
600
00:49:16,036 --> 00:49:17,162
Han er sikkert okay.
601
00:49:23,377 --> 00:49:24,378
Vis, hvor tårnet er.
602
00:49:25,962 --> 00:49:27,130
Det kan du ikke mene.
603
00:49:29,091 --> 00:49:30,926
Joel, det er i Wyoming.
604
00:49:32,094 --> 00:49:33,637
Alt dette åbne land...
605
00:49:34,638 --> 00:49:35,847
Du er en dygtig fyr,
606
00:49:35,931 --> 00:49:38,266
men der er værre end de inficerede derude.
607
00:49:38,350 --> 00:49:39,976
Jeg hører alt på den her.
608
00:49:40,060 --> 00:49:42,062
Der er røvere, slaveejere...
609
00:49:42,145 --> 00:49:43,980
Men du er "sikker på", Tommy er okay.
610
00:49:51,363 --> 00:49:52,114
Det er...
611
00:49:52,572 --> 00:49:54,032
Det er Cody-tårnet.
612
00:49:55,200 --> 00:49:57,953
Q-Bar 4, men jeg ved ikke præcis hvor...
613
00:50:03,959 --> 00:50:04,710
Næste!
614
00:51:47,687 --> 00:51:48,980
Ved du hvad, Joel...
615
00:51:51,566 --> 00:51:52,484
Joel!
616
00:52:49,749 --> 00:52:52,085
Jeg blev overfaldet af et par fyre.
617
00:52:52,168 --> 00:52:54,421
-Hvilke fyre?
-Bare et par teenagere.
618
00:52:54,504 --> 00:52:56,423
Jeg var flabet.
619
00:52:58,383 --> 00:53:00,802
Du ved, de blev født efter udbruddet.
620
00:53:00,886 --> 00:53:03,221
De har aldrig lært at diskutere.
De slår bare.
621
00:53:03,305 --> 00:53:05,223
Fandens 19-årige skiderikker.
622
00:53:06,641 --> 00:53:07,767
Godt, du er i live.
623
00:53:09,060 --> 00:53:10,812
Det er et mirakel, nogen af os er det.
624
00:53:13,273 --> 00:53:14,274
Disse er ikke nye.
625
00:53:15,191 --> 00:53:15,984
Nej.
626
00:53:17,068 --> 00:53:19,487
Jeg var låst inde hos FEDRA hele dagen.
627
00:53:21,197 --> 00:53:22,157
Det betyder intet.
628
00:53:23,742 --> 00:53:25,702
-Tag en dyb indånding.
-Hvad?
629
00:53:28,580 --> 00:53:29,456
-Joel.
-Hvad?
630
00:53:31,708 --> 00:53:33,627
Roberts mænd overfaldt mig.
631
00:53:34,377 --> 00:53:36,046
Han solgte vores batteri.
632
00:53:37,589 --> 00:53:38,882
Intet er tabt.
633
00:53:38,965 --> 00:53:41,092
Lort som dette sker.
634
00:53:41,176 --> 00:53:42,677
Nu ryster vi det af os,
635
00:53:42,761 --> 00:53:45,221
og så skaffer vi
vores kort eller batteriet.
636
00:53:45,305 --> 00:53:46,890
Jeg har brug for batteriet, Tess.
637
00:53:47,724 --> 00:53:49,017
En bil fungerer ikke uden,
638
00:53:49,100 --> 00:53:51,144
og hvis jeg ikke finder Tommy, dør han.
639
00:53:51,227 --> 00:53:55,065
Okay, fuck det. Vi får både pengene
og batteriet tilbage. Men Joel, hør her.
640
00:53:55,565 --> 00:53:57,317
Robert er bange for dig.
641
00:53:57,400 --> 00:53:59,152
Hvis du går ud som Clint Eastwood,
642
00:53:59,235 --> 00:54:00,946
vil han høre det og stikke af.
643
00:54:01,029 --> 00:54:03,365
Tag en dyb indånding.
644
00:54:09,037 --> 00:54:10,288
Hvem solgte han det til?
645
00:54:10,372 --> 00:54:11,873
-Det ved jeg ikke.
-Hvor er han?
646
00:54:11,957 --> 00:54:12,791
Det ved jeg ikke.
647
00:54:13,708 --> 00:54:14,626
Endnu.
648
00:54:15,710 --> 00:54:18,296
Men vi finder ud af det stille og roligt.
649
00:54:18,797 --> 00:54:19,756
Er du med?
650
00:54:21,508 --> 00:54:23,802
Jeg lovede Robert,
du ikke ville gøre ham fortræd.
651
00:54:24,886 --> 00:54:27,013
Men jeg ønsker, du gør ham fortræd.
652
00:54:28,264 --> 00:54:30,642
Så lad os opspore den skiderik
653
00:54:31,184 --> 00:54:33,269
og skaffe vores batteri og vores bil.
654
00:54:33,812 --> 00:54:35,271
Og så finder vi Tommy.
655
00:54:36,314 --> 00:54:37,065
Okay?
656
00:54:40,276 --> 00:54:41,111
Okay.
657
00:55:02,966 --> 00:55:04,050
Hvad er mon klogest...
658
00:55:04,968 --> 00:55:06,386
Er holdet på plads i Sydøst 3?
659
00:55:08,013 --> 00:55:09,014
Jeg holdt dem tilbage.
660
00:55:10,432 --> 00:55:11,433
Jeg har spørgsmål.
661
00:55:13,143 --> 00:55:13,977
Okay.
662
00:55:15,186 --> 00:55:17,230
Vi har sprængt ubetydelige FEDRA-mål
663
00:55:17,313 --> 00:55:19,566
i hele karantænezonen i luften i to uger.
664
00:55:19,649 --> 00:55:21,693
Vi har mistet fire folk, og vi er...
665
00:55:22,944 --> 00:55:23,903
Hvad er meningen?
666
00:55:25,488 --> 00:55:26,573
Er det dit spørgsmål?
667
00:55:27,323 --> 00:55:28,491
Det er et af dem.
668
00:55:29,075 --> 00:55:30,535
Mit svar er at følge ordrer.
669
00:55:31,369 --> 00:55:33,329
Hvorfor har du låst en pige inde?
670
00:55:33,413 --> 00:55:35,999
Vagterne vil intet fortælle mig.
671
00:55:36,082 --> 00:55:40,003
Vores folk spørger, hvad der foregår,
og jeg har intet at fortælle dem.
672
00:55:40,086 --> 00:55:41,546
Sig, de skal følge ordrer.
673
00:55:42,172 --> 00:55:44,007
I to, gå til Sydøst 3. Nu.
674
00:55:50,513 --> 00:55:52,265
-Kim.
-Marlene.
675
00:55:52,348 --> 00:55:55,101
Vi er i krig mod et militært diktatur for
676
00:55:55,185 --> 00:55:57,937
at genoprette demokrati og frihed.
Lyder det korrekt?
677
00:55:58,021 --> 00:55:59,230
-Ja.
-Vinder vi?
678
00:55:59,314 --> 00:56:01,816
Slår vi FEDRA her?
Slår Fireflies dem nogen steder?
679
00:56:01,900 --> 00:56:03,109
Oprør tager tid.
680
00:56:03,193 --> 00:56:05,403
Tyve års krig uden resultater
er ikke et oprør.
681
00:56:05,945 --> 00:56:07,155
Det er bare spraymaling.
682
00:56:08,823 --> 00:56:11,242
Vi rammer ikke FEDRA
i hele karantænezonen.
683
00:56:11,326 --> 00:56:14,829
Vi ramte dem her, her, her, her, her.
684
00:56:15,663 --> 00:56:16,748
Hvor er vi lige nu?
685
00:56:18,875 --> 00:56:20,960
FEDRA kan være overalt, på nær her.
686
00:56:21,336 --> 00:56:23,755
De skal distraheres, for i aften
687
00:56:23,838 --> 00:56:26,466
samles alle Bostons Fireflies i bygningen,
688
00:56:26,549 --> 00:56:28,718
og så forlader vi karantænezonen.
Permanent.
689
00:56:30,053 --> 00:56:31,054
Holder vi op?
690
00:56:31,137 --> 00:56:34,641
Nej, vi tager pigen,
der er låst inde, vestpå.
691
00:56:36,851 --> 00:56:38,812
Fra vores fyr i radiotårnet i Salem.
692
00:56:47,529 --> 00:56:48,571
Er det ægte?
693
00:56:49,781 --> 00:56:50,949
Det tror jeg.
694
00:56:54,786 --> 00:56:55,787
Hold det hemmeligt.
695
00:56:59,290 --> 00:57:00,291
Jeg står til rådighed.
696
00:57:01,084 --> 00:57:02,585
Til hvad som helst.
697
00:57:02,669 --> 00:57:04,462
Vi bringer hende dertil.
698
00:57:33,950 --> 00:57:34,909
Hej, min ven.
699
00:57:36,911 --> 00:57:38,288
Bare rolig. Jeg ønsker intet.
700
00:57:39,330 --> 00:57:40,832
Hvis du føler dig fortabt...
701
00:57:40,915 --> 00:57:43,084
Bed mig "søge lyset",
så brækker jeg din kæbe.
702
00:57:53,887 --> 00:57:56,973
Det kostede os et par kort,
men vi fik ham.
703
00:57:57,807 --> 00:58:01,269
Han tager batteriet til bygningen
med det røde tag.
704
00:58:01,352 --> 00:58:02,353
Men hør det her:
705
00:58:02,437 --> 00:58:04,355
På hjørnet af Stillman og Cross.
706
00:58:04,939 --> 00:58:07,609
-Den Miguel plejede at bruge?
-Det tænker jeg.
707
00:58:07,984 --> 00:58:10,069
Vi kan tage metrotunnellen
under Haymarket,
708
00:58:10,153 --> 00:58:13,114
og komme ind i bygningen nedefra
og overraske Robert.
709
00:58:13,781 --> 00:58:14,991
Hævne os på skiderikken.
710
00:58:23,458 --> 00:58:24,417
Kom nu.
711
00:58:30,298 --> 00:58:31,799
Din skiderik!
712
00:58:38,473 --> 00:58:40,350
Én, to, tre, fire...
713
00:59:08,795 --> 00:59:09,879
Er du ikke bange?
714
00:59:12,924 --> 00:59:14,008
Så slip mig fri.
715
00:59:14,801 --> 00:59:16,386
Kan vi begynde med et "tak"?
716
00:59:16,469 --> 00:59:17,595
For hvad?
717
00:59:17,679 --> 00:59:19,305
For at redde dit liv.
718
00:59:19,389 --> 00:59:22,016
Det var mig,
der bad dem undlade at skyde dig.
719
00:59:30,316 --> 00:59:31,401
Hvorfor stoppede du dem?
720
00:59:32,527 --> 00:59:33,653
Det kommer vi til.
721
00:59:48,001 --> 00:59:50,128
Nå, Veronica...
722
00:59:52,505 --> 00:59:53,673
Hvordan har du det?
723
00:59:55,675 --> 00:59:56,634
Som altid.
724
00:59:59,012 --> 01:00:00,179
Vil det ske?
725
01:00:02,765 --> 01:00:03,599
Nej.
726
01:00:07,020 --> 01:00:08,021
Må jeg så gå?
727
01:00:09,105 --> 01:00:10,189
Nej.
728
01:00:10,273 --> 01:00:13,192
Jeg fortæller ingen om det. Jeg sværger.
729
01:00:13,276 --> 01:00:14,360
Hvor vil du tage hen?
730
01:00:14,444 --> 01:00:17,405
Tilbage til FEDRA-militærskolen?
Vil du være soldat?
731
01:00:17,488 --> 01:00:18,698
Tror du, jeg valgte det?
732
01:00:19,324 --> 01:00:21,075
De anbragte mig, da jeg var baby.
733
01:00:21,159 --> 01:00:22,535
Det er for forældreløse.
734
01:00:22,618 --> 01:00:24,037
"De" anbragte dig ikke.
735
01:00:26,331 --> 01:00:27,290
Det gjorde jeg.
736
01:00:28,249 --> 01:00:29,208
Ellie.
737
01:00:33,296 --> 01:00:34,714
Er du min mor eller noget?
738
01:00:35,423 --> 01:00:36,799
Ligner jeg din mor?
739
01:00:38,051 --> 01:00:39,927
Nej, du gør ej.
740
01:00:41,137 --> 01:00:42,221
Mit navn er Marlene.
741
01:00:42,930 --> 01:00:44,974
Fireflies' leder i Bostons karantænezone.
742
01:00:46,476 --> 01:00:48,353
Hvorfor anbragte en terrorist mig der?
743
01:00:48,436 --> 01:00:49,812
Det var det sikreste sted.
744
01:00:49,896 --> 01:00:52,023
Du var sikker, indtil du stak af.
745
01:00:52,106 --> 01:00:53,191
Og "terrorist"?
746
01:00:54,275 --> 01:00:55,318
Var Riley terrorist?
747
01:01:12,418 --> 01:01:14,128
Hvorfor lader du mig ikke tage hjem?
748
01:01:18,216 --> 01:01:21,344
Fordi du har et større formål,
end vi kan forestille os.
749
01:01:22,762 --> 01:01:25,890
Så vi tager afsted i aften,
og vi tager dig med os.
750
01:01:28,643 --> 01:01:30,061
-Han er her.
-Fem minutter.
751
01:01:35,274 --> 01:01:37,777
Det her må du ikke sige til nogen.
752
01:01:38,444 --> 01:01:39,779
Hvis du gør,
753
01:01:40,446 --> 01:01:41,739
så lover jeg dig for...
754
01:01:43,282 --> 01:01:44,492
...at du vil dø.
755
01:02:07,181 --> 01:02:08,224
Okay.
756
01:02:09,267 --> 01:02:10,268
Klar?
757
01:02:10,768 --> 01:02:11,686
Ja.
758
01:02:29,370 --> 01:02:30,288
Der er den.
759
01:02:54,520 --> 01:02:56,147
Åh, fuck!
760
01:02:56,981 --> 01:02:57,899
Satans.
761
01:03:00,067 --> 01:03:00,985
Den her er færdig.
762
01:03:03,529 --> 01:03:04,489
Ja.
763
01:03:05,364 --> 01:03:07,533
Jeg havde bare ikke forventet det.
764
01:03:08,117 --> 01:03:09,660
Var han ikke hernede sidst?
765
01:03:10,870 --> 01:03:11,829
Nej.
766
01:03:14,499 --> 01:03:16,375
Mon han gik herned, da han blev smittet?
767
01:03:18,586 --> 01:03:20,588
Måske blev han smittet hernede.
768
01:03:25,676 --> 01:03:26,552
Lad os komme videre.
769
01:03:41,526 --> 01:03:43,569
De har vist forstærket hele fundamentet.
770
01:03:43,653 --> 01:03:45,404
Sandsynligvis i 80'erne.
771
01:03:45,488 --> 01:03:48,574
Alle gjorde lejlighederne mindre
for at sælge flere af dem.
772
01:03:49,492 --> 01:03:53,788
"Det var alt i Construction Corner
med Joel Miller."
773
01:03:53,871 --> 01:03:55,081
Hvor langt op skal vi?
774
01:03:57,667 --> 01:03:58,668
Så langt.
775
01:04:01,837 --> 01:04:05,424
Den her fører til gangen.
776
01:04:06,634 --> 01:04:09,470
Hvad fanden?
Har nogen sat et klaver foran den?
777
01:04:12,515 --> 01:04:13,432
Kan du lugte det?
778
01:04:15,810 --> 01:04:17,562
Ja, krudt.
779
01:04:24,235 --> 01:04:24,986
Tess.
780
01:04:46,799 --> 01:04:48,134
Batteriet fungerer ikke.
781
01:04:48,926 --> 01:04:50,595
Du prøvede stadig at sælge det.
782
01:04:51,679 --> 01:04:52,805
To gange.
783
01:04:53,514 --> 01:04:55,099
Din grådige nar.
784
01:05:06,235 --> 01:05:07,111
Hjælp mig op.
785
01:05:09,655 --> 01:05:10,406
Satans.
786
01:05:11,574 --> 01:05:12,491
Gud.
787
01:05:12,575 --> 01:05:13,784
Bare... Okay.
788
01:05:15,536 --> 01:05:16,996
Satans, kom nu.
789
01:05:24,420 --> 01:05:25,338
Fuck.
790
01:05:27,715 --> 01:05:28,758
Joel?
791
01:05:30,176 --> 01:05:31,093
Marlene?
792
01:05:33,220 --> 01:05:34,930
-Er du okay?
-Ja.
793
01:05:37,892 --> 01:05:38,643
Ellie.
794
01:05:39,477 --> 01:05:40,227
Ellie.
795
01:05:42,855 --> 01:05:45,274
-Satans!
-Nej, det er okay. Det går nok.
796
01:05:45,983 --> 01:05:47,652
Og så dum må du ikke være.
797
01:05:49,070 --> 01:05:51,614
Så dette er personen,
Robert narrede os sammen med?
798
01:05:51,697 --> 01:05:53,574
Bostons Che Guevara?
799
01:05:53,658 --> 01:05:55,242
Krigen må gå ret elendigt,
800
01:05:55,326 --> 01:05:56,952
hvis du køber fra afskum som ham.
801
01:05:57,036 --> 01:05:59,455
Ja, det gør den. Og varerne var dårlige.
802
01:05:59,538 --> 01:06:01,499
Og han accepterede ikke "fuck af."
803
01:06:01,582 --> 01:06:03,584
-Giv mig min kniv.
-Hvad er batteriet til?
804
01:06:04,377 --> 01:06:05,753
-Lad være.
-Ikke hende.
805
01:06:08,130 --> 01:06:09,090
Sigt på mig.
806
01:06:22,812 --> 01:06:25,314
Og angående batteriet,
er min grund bedre end din.
807
01:06:25,398 --> 01:06:26,982
Tommy er kun én mand.
808
01:06:28,150 --> 01:06:30,361
-Det er op til os at vide ting.
-"At vide ting."
809
01:06:31,237 --> 01:06:33,489
I er årsagen. I vendte min bror mod mig.
810
01:06:33,572 --> 01:06:35,074
-Okay.
-Det var mange skud.
811
01:06:35,157 --> 01:06:36,742
-FEDRA er på vej.
-Jeg ved det.
812
01:06:42,081 --> 01:06:43,666
Vi ville flytte Ellie i aften,
813
01:06:44,417 --> 01:06:46,961
og vi når ingen steder sådan her.
Ikke foreløbigt.
814
01:06:47,503 --> 01:06:48,963
Så nu tænker jeg,
815
01:06:49,964 --> 01:06:51,424
-at I gør det.
-Fandeme nej.
816
01:06:51,507 --> 01:06:52,925
-Det vil jeg ikke!
-Lad mig.
817
01:06:53,008 --> 01:06:54,802
-Vi har ikke tid.
-Har du ikke tid?
818
01:06:54,885 --> 01:06:55,720
Hvem er hun?
819
01:06:55,803 --> 01:06:57,722
-For jer? Last.
-Vi smugler ikke folk.
820
01:06:57,805 --> 01:06:58,806
Jeg kan godt.
821
01:06:58,889 --> 01:07:00,891
Kim, du kan ikke en skid!
822
01:07:00,975 --> 01:07:01,726
Gider du lige?
823
01:07:03,519 --> 01:07:06,188
Et hold Fireflies venter
ved den gamle statsbygning.
824
01:07:06,272 --> 01:07:08,274
Jeg ved, hvad der er derude.
825
01:07:08,357 --> 01:07:11,026
Vi var på vej med en eskadrille
af netop den grund.
826
01:07:11,110 --> 01:07:12,987
Nu har jeg hverken bil eller folk,
827
01:07:13,070 --> 01:07:15,489
og FEDRA er fem minutter væk.
Jeg har kun jer.
828
01:07:16,240 --> 01:07:18,367
Og jeg ved, hvad I er i stand til.
829
01:07:19,076 --> 01:07:20,286
På godt og ondt.
830
01:07:23,372 --> 01:07:24,874
Hvad er de i stand til?
831
01:07:24,957 --> 01:07:27,752
Få hende sikkert derhen,
så får I, hvad I har brug for.
832
01:07:27,835 --> 01:07:29,837
Ikke bare et batteri. Det hele.
833
01:07:29,920 --> 01:07:32,339
Biler med brændstof geværer, forsyninger.
834
01:07:32,423 --> 01:07:33,382
Jeg sværger.
835
01:07:36,594 --> 01:07:37,595
Jeg sværger.
836
01:07:45,728 --> 01:07:46,771
Røvhul!
837
01:07:52,735 --> 01:07:53,652
Stoler du på hende?
838
01:07:54,361 --> 01:07:56,781
Heller ikke mig. Men hun virker desperat.
839
01:07:56,864 --> 01:07:59,033
Firefly-køretøj er
som regel FEDRA-modeller.
840
01:07:59,116 --> 01:08:01,494
Chancerne er gode for
at nå til Tommy i sådan én.
841
01:08:01,577 --> 01:08:03,037
Når vi leverer barnet...
842
01:08:03,120 --> 01:08:05,956
Tal det bare igennem,
men husk, at jeg forbløder.
843
01:08:10,044 --> 01:08:11,629
Okay, aftalen er følgende:
844
01:08:12,588 --> 01:08:14,507
Vi leverer hende ved statsbygningen.
845
01:08:14,590 --> 01:08:17,968
Men før det, giver de os alt, vi beder om.
846
01:08:18,052 --> 01:08:19,887
Ellers dræber vi hende på stedet.
847
01:08:19,970 --> 01:08:22,056
-Aftale.
-Virkelig? Så hurtigt?
848
01:08:22,139 --> 01:08:23,641
Du er det vigtigste.
849
01:08:23,724 --> 01:08:25,309
Mit hold vil ikke risikere det.
850
01:08:25,726 --> 01:08:28,354
Husk, hvad jeg fortalte dig.
Hent nu din rygsæk.
851
01:08:30,022 --> 01:08:31,440
Nu, Ellie.
852
01:08:41,867 --> 01:08:42,701
Lad os gå.
853
01:08:51,001 --> 01:08:51,752
Joel...
854
01:08:54,213 --> 01:08:55,297
Klok ikke i det.
855
01:08:58,217 --> 01:08:59,051
Jeg beder dig.
856
01:09:50,561 --> 01:09:52,104
Giv os et øjeblik, okay?
857
01:09:52,188 --> 01:09:52,938
Hvad fanden?
858
01:09:55,107 --> 01:09:56,192
Hvad er planen?
859
01:09:57,985 --> 01:10:01,780
Der er ikke mange muligheder.
Der er den korte eller den lange.
860
01:10:01,864 --> 01:10:03,824
Den korte er et mareridt.
861
01:10:08,245 --> 01:10:09,997
Vi kunne tage hen til Bill og Frank
862
01:10:10,372 --> 01:10:12,124
og skaffe alt det, vi mangler.
863
01:10:27,806 --> 01:10:30,851
Vi tager afsted efter mørkets frembrud.
Bliv hos pigen.
864
01:10:32,061 --> 01:10:33,270
Vent, hvorfor skal jeg...
865
01:10:34,063 --> 01:10:34,813
Tess.
866
01:10:35,439 --> 01:10:36,273
Tess!
867
01:10:44,198 --> 01:10:45,366
Hvem er Bill og Frank?
868
01:10:49,036 --> 01:10:50,454
Radioen er smuglerkode, ikke?
869
01:10:51,163 --> 01:10:52,873
En 60'er-sang betyder intet nyt.
870
01:10:52,957 --> 01:10:54,166
70'erne betyder nyt.
871
01:10:54,250 --> 01:10:55,125
Hvad er 80'erne?
872
01:11:02,508 --> 01:11:03,509
Hvad laver du?
873
01:11:03,926 --> 01:11:05,761
-Får tiden til at gå.
-Hvad med mig?
874
01:11:05,844 --> 01:11:07,179
Det finder du nok ud af.
875
01:11:15,104 --> 01:11:16,355
Dit ur er i stykker.
876
01:11:32,079 --> 01:11:33,330
Du mumler i søvne.
877
01:11:41,422 --> 01:11:43,424
Jeg har aldrig været på den anden side.
878
01:11:45,092 --> 01:11:46,301
Se, hvor mørkt det er.
879
01:11:53,517 --> 01:11:55,102
Tager I tit derud?
880
01:11:56,270 --> 01:11:58,272
-Det gør vi vel.
-Hvornår var sidste gang?
881
01:11:58,939 --> 01:12:01,191
-Et år måske. Og hvad så?
-Men I kan finde vej.
882
01:12:03,027 --> 01:12:04,361
Så vi skal nok klare os.
883
01:12:09,283 --> 01:12:10,117
Ja.
884
01:12:17,750 --> 01:12:19,084
Hvad er der med dig?
885
01:12:19,168 --> 01:12:20,794
Er din far en vigtig herre?
886
01:12:23,297 --> 01:12:24,340
Noget i den stil.
887
01:12:34,183 --> 01:12:35,768
Radioen tændte, da du sov.
888
01:12:36,351 --> 01:12:38,645
Hvad? Hvad var sangen?
889
01:12:38,729 --> 01:12:39,855
Han blev ved at sige
890
01:12:39,938 --> 01:12:42,232
"wake me up before you go-go"?
891
01:12:43,567 --> 01:12:44,359
Satans.
892
01:12:45,778 --> 01:12:46,612
Jeg fik dig.
893
01:12:47,362 --> 01:12:49,114
80'erne betyder ballade.
894
01:12:50,240 --> 01:12:51,658
Koden er knækket.
895
01:12:54,912 --> 01:12:55,704
Hør...
896
01:13:01,919 --> 01:13:04,296
Passagen under Lancaster ser godt ud.
897
01:13:04,380 --> 01:13:05,672
Har du en jakke?
898
01:13:05,756 --> 01:13:07,424
-Ja.
-Tag den frem.
899
01:13:07,508 --> 01:13:08,425
Vi må afsted.
900
01:13:20,854 --> 01:13:24,691
Overhold obligatorisk udgangsforbud
for at bekæmpe infektion og oprør.
901
01:14:21,957 --> 01:14:24,543
Fuck hvor sindssygt! Jeg er udenfor.
902
01:14:24,626 --> 01:14:25,794
-Jøsses.
-Satans.
903
01:14:29,214 --> 01:14:32,217
Okay. Vi går mod venstre
langs buffer-zonen.
904
01:14:32,843 --> 01:14:34,928
Hold dig nær, og gør som jeg.
905
01:14:35,679 --> 01:14:36,805
Ja, selvfølgelig.
906
01:14:38,432 --> 01:14:39,308
Kom så.
907
01:16:10,565 --> 01:16:11,858
Hvad fanden?
908
01:16:11,942 --> 01:16:13,360
Hey, rør jer ikke.
909
01:16:15,153 --> 01:16:15,904
Rør jer ikke!
910
01:16:22,369 --> 01:16:23,996
Det kan I ikke mene.
911
01:16:24,079 --> 01:16:25,330
Lad os tale om det.
912
01:16:25,414 --> 01:16:27,207
-Vend jer om, ned på knæ.
-Vent nu...
913
01:16:27,291 --> 01:16:28,333
Ned på knæ.
914
01:16:28,417 --> 01:16:29,918
-Vent.
-Hvad sagde jeg?
915
01:16:30,002 --> 01:16:31,753
Bliv hjemme, sagde jeg.
916
01:16:31,837 --> 01:16:32,879
Ned på knæ.
917
01:16:33,505 --> 01:16:35,382
Lad os bare gå i knæ.
918
01:16:35,465 --> 01:16:38,051
Hør, hvis du lader os gå,
919
01:16:38,135 --> 01:16:40,387
-deler vi kortene med dig.
-Virkelig?
920
01:16:40,470 --> 01:16:42,014
-Ja.
-Hvor er jeg heldig.
921
01:16:42,097 --> 01:16:43,807
Hænderne på hovedet. Kig frem.
922
01:16:44,599 --> 01:16:45,684
Hænderne på hovedet!
923
01:16:49,438 --> 01:16:51,857
-Virkelig?
-Ja. Vi følger reglerne.
924
01:16:52,816 --> 01:16:54,526
Jøsses.
925
01:16:54,609 --> 01:16:56,153
Okay. Hvad med tre kvarte?
926
01:16:57,696 --> 01:16:59,865
Uautoriseret udgang. De hænger jer.
927
01:16:59,948 --> 01:17:03,452
Fint. Alt fra turen her
og halv pris på alle pillerne.
928
01:17:03,535 --> 01:17:05,704
Halv pris? Ingen pris.
929
01:17:05,787 --> 01:17:08,832
Tænk at risikere mit job for halv pris.
I må være vanvittige.
930
01:17:09,625 --> 01:17:11,585
-Ellie... Ellie, hvad i...
-Fuck!
931
01:17:11,668 --> 01:17:12,419
Skide kælling!
932
01:17:14,588 --> 01:17:15,547
Træd til side!
933
01:17:18,550 --> 01:17:19,426
Vi kan ordne det.
934
01:17:20,177 --> 01:17:20,927
Flyt dig.
935
01:18:04,054 --> 01:18:05,680
Nej, nej. Jeg er ikke syg.
936
01:18:05,764 --> 01:18:07,099
-Joel!
-Jeg er ikke syg!
937
01:18:07,182 --> 01:18:08,892
-Joel!
-Jeg er ikke syg, se!
938
01:18:08,975 --> 01:18:11,061
-Det her er tre uger gammelt.
-Fuck.
939
01:18:11,144 --> 01:18:14,272
Folk holder højst en dag! Ser det nyt ud?
940
01:18:14,981 --> 01:18:15,941
Du ville dræbe mig!
941
01:18:16,024 --> 01:18:18,026
Jeg burde dræbe dig! Hvornår skete det?
942
01:18:18,110 --> 01:18:20,195
Det er underordnet. Du må stole på mig.
943
01:18:20,278 --> 01:18:21,613
Vi er nødt til at stikke af.
944
01:18:24,408 --> 01:18:25,826
Joel, vi må afsted!
945
01:18:25,909 --> 01:18:27,494
Vi må afsted.
946
01:18:39,756 --> 01:18:40,799
Joel!
947
01:18:48,265 --> 01:18:49,474
FEDRA
ADVARSEL
948
01:18:49,558 --> 01:18:51,476
BIOLOGISK KONTAMINERET OMRÅDE
949
01:20:34,204 --> 01:20:36,122
Tekster af: Jonas Kloch