1 00:00:32,575 --> 00:00:35,494 (Person whistling tune) 2 00:00:54,305 --> 00:00:57,183 (Whistling continues intermittently) 3 00:01:15,284 --> 00:01:17,703 (Soft drums music intro playing) 4 00:01:21,916 --> 00:01:24,335 (Cranes whirring and clanking) 5 00:01:35,554 --> 00:01:37,723 (Soft drums music continues) 6 00:01:42,895 --> 00:01:45,314 (Intermittent whistling continues) 7 00:02:02,331 --> 00:02:03,833 (Soft creaking) 8 00:02:06,127 --> 00:02:08,546 (Suspenseful music rising) 9 00:02:21,559 --> 00:02:22,852 (Music ends in flourish) 10 00:02:25,187 --> 00:02:27,732 (Suspenseful jazz music playing) 11 00:02:33,154 --> 00:02:35,573 (Fingers snapping rhythmically) 12 00:02:42,872 --> 00:02:44,248 (Boy whistles) 13 00:02:46,584 --> 00:02:47,710 (Chuckles) 14 00:02:58,304 --> 00:03:00,306 (Whistling) 15 00:03:00,389 --> 00:03:01,390 Jets! 16 00:03:26,290 --> 00:03:28,584 (Discordant jazz music playing) 17 00:03:29,543 --> 00:03:30,628 (Jets member whistles) 18 00:03:30,711 --> 00:03:31,712 (Metal clinks) 19 00:03:32,213 --> 00:03:33,506 (Tyres screech) 20 00:03:33,589 --> 00:03:34,757 (Jets member whistles) 21 00:03:42,348 --> 00:03:43,349 (Snaps fingers) 22 00:03:46,185 --> 00:03:47,311 Woman: Hey, hey! 23 00:03:57,363 --> 00:03:59,782 (Melodious jazz music playing) 24 00:04:16,590 --> 00:04:18,843 (Melodious jazz music continues) 25 00:04:30,187 --> 00:04:32,398 (People chattering in Spanish) 26 00:04:35,025 --> 00:04:37,403 (Suspenseful jazz music playing) 27 00:04:49,415 --> 00:04:50,499 Come on. 28 00:04:54,003 --> 00:04:56,547 (Waltzy jazz music playing) 29 00:05:00,926 --> 00:05:02,595 - Ha! - (Man speaking Spanish) 30 00:05:02,678 --> 00:05:04,972 (Waltzy jazz music continues) 31 00:05:12,313 --> 00:05:14,315 (Shouting in Spanish) 32 00:05:18,402 --> 00:05:20,154 (Continues shouting in Spanish) 33 00:05:20,779 --> 00:05:22,281 Jets: Yeah! Come on, come on! 34 00:05:22,364 --> 00:05:23,657 (Whooping) 35 00:05:26,452 --> 00:05:28,454 (Dramatic music playing) 36 00:05:31,207 --> 00:05:32,333 (Music ends) 37 00:05:37,171 --> 00:05:38,172 Beat it. 38 00:05:38,255 --> 00:05:39,524 (Suspenseful jazz music playing) 39 00:05:39,548 --> 00:05:40,883 (Metal clinks) 40 00:05:49,183 --> 00:05:51,810 - (Frantic jazz music playing) - (Jets clamouring) 41 00:05:55,898 --> 00:05:57,149 Jets member: Oh, yeah! 42 00:05:57,233 --> 00:05:59,735 (Men speaking Spanish) 43 00:06:01,987 --> 00:06:04,114 (Jets clamouring and whooping) 44 00:06:09,203 --> 00:06:10,871 (Whistles) 45 00:06:12,873 --> 00:06:14,875 (All clamouring) 46 00:06:22,967 --> 00:06:25,219 (Frantic jazz music continues) 47 00:06:35,521 --> 00:06:36,522 Boy: Hey! 48 00:06:37,940 --> 00:06:39,650 Hey, you! Come on! 49 00:06:44,196 --> 00:06:45,614 (All grunting) 50 00:06:53,872 --> 00:06:55,082 (Man laughs) 51 00:07:00,421 --> 00:07:02,256 (All grunting) 52 00:07:03,424 --> 00:07:04,633 (Man laughs) 53 00:07:07,886 --> 00:07:10,180 (Shouts) Jets! 54 00:07:15,352 --> 00:07:16,632 Jets member: Come on, baby John! 55 00:07:16,770 --> 00:07:18,230 (Baby John screaming) 56 00:07:21,150 --> 00:07:22,776 (All grunting) 57 00:07:32,911 --> 00:07:33,912 (Whistle blows) 58 00:07:34,455 --> 00:07:35,873 (Brakes screech) 59 00:07:35,956 --> 00:07:37,958 (Frantic jazz music continues) 60 00:07:38,792 --> 00:07:40,461 (Whistle blowing) 61 00:07:40,544 --> 00:07:42,880 Officer: Alright now, all you separate! 62 00:07:44,840 --> 00:07:47,134 Separate! Separate! 63 00:07:47,801 --> 00:07:49,654 You're driving me to my grave, ya pack of jackals. 64 00:07:49,678 --> 00:07:50,947 Watch yourself, sergeant krupke, 65 00:07:50,971 --> 00:07:52,032 you're gonna inflame your asthma, 66 00:07:52,056 --> 00:07:53,376 - shouting like that. - (Laughter) 67 00:07:53,557 --> 00:07:55,976 Why don't you leave the Puerto Ricans alone, riff? 68 00:07:56,060 --> 00:07:58,228 Christ almighty. And you lot, 69 00:07:59,188 --> 00:08:00,397 you're in New York now. 70 00:08:00,481 --> 00:08:01,961 You got a problem, you call the cops. 71 00:08:02,024 --> 00:08:03,901 Youse can't play at being cops yourselves. 72 00:08:03,984 --> 00:08:06,862 Pero we call the cops, you show up and arrest us! 73 00:08:06,945 --> 00:08:08,906 You're never around when these hijueputas 74 00:08:08,989 --> 00:08:10,741 mess up our stores and our streets. 75 00:08:10,824 --> 00:08:12,785 See, I get confused when you say "our streets," 76 00:08:12,868 --> 00:08:14,620 seeing how these streets are ours by right 77 00:08:14,703 --> 00:08:16,330 - of being born here, amigo. - The jets! 78 00:08:16,413 --> 00:08:18,582 (All arguing indistinctly) 79 00:08:18,666 --> 00:08:20,709 How many times do I gotta tell you, Bernardo? 80 00:08:20,793 --> 00:08:22,086 I don't speak spic. 81 00:08:22,169 --> 00:08:23,796 - (Squabbhng) - Krupke: Hey, hey! 82 00:08:23,879 --> 00:08:24,939 That's enough! That's enough! 83 00:08:24,963 --> 00:08:27,758 - (Whistle blowing) - Come on! Break it up! 84 00:08:32,054 --> 00:08:34,932 Jesus wept, baby John. 85 00:08:35,599 --> 00:08:37,851 Who did that to your ear? 86 00:08:41,730 --> 00:08:43,732 Which one of them nailed you? 87 00:08:50,614 --> 00:08:52,616 Who cracked your head open, hombre? 88 00:08:52,700 --> 00:08:54,535 - (Speaks Spanish) - In English. 89 00:08:56,328 --> 00:08:58,831 Same guy who nailed your ear, maybe? 90 00:09:01,208 --> 00:09:03,377 Maybe. I don't remember. 91 00:09:03,460 --> 00:09:05,045 I realise if any of you helps me out, 92 00:09:05,129 --> 00:09:07,339 you might spoil your chance to murder each other 93 00:09:07,423 --> 00:09:09,925 over control of this earthly paradise. 94 00:09:10,008 --> 00:09:12,136 The jets control it and you know it. 95 00:09:12,594 --> 00:09:13,595 Uh-huh, yeah, 96 00:09:13,679 --> 00:09:15,514 but, golly gee, Balkan, not according 97 00:09:15,597 --> 00:09:17,933 to the New York City committee for slum clearance, 98 00:09:18,016 --> 00:09:20,352 which has decided to pull this whole hellmouth 99 00:09:20,436 --> 00:09:21,603 down to the bedrock, 100 00:09:21,687 --> 00:09:23,355 and you're in the way. 101 00:09:23,814 --> 00:09:26,483 Aah! (Shuddering) 102 00:09:28,527 --> 00:09:29,820 (Whistles) 103 00:09:31,864 --> 00:09:33,949 Nice reflexes, muchacho. 104 00:09:34,116 --> 00:09:35,993 So, any day now, 105 00:09:36,076 --> 00:09:37,536 all of you are gonna be evicted. 106 00:09:37,619 --> 00:09:39,997 You'll have to "vamoose," as we say in Spanish. 107 00:09:40,080 --> 00:09:41,331 We're not relocating. 108 00:09:41,415 --> 00:09:42,541 (Man speaks Spanish) 109 00:09:42,624 --> 00:09:43,959 We have rights. 110 00:09:44,376 --> 00:09:47,421 Rights, huh? Where are they? 111 00:09:47,504 --> 00:09:48,815 - (Bernardo growls) - (Speaks Spanish) 112 00:09:48,839 --> 00:09:51,175 You back down, Bernardo. Don't be stupid. 113 00:09:54,511 --> 00:09:57,097 Some night, muchacho, 114 00:09:58,140 --> 00:09:59,808 maybe you'll get to see me fight. 115 00:09:59,892 --> 00:10:02,311 'Course, you'll have to leave your gun at home, lieutenant. 116 00:10:04,563 --> 00:10:07,608 Evict yourself off my crime scene, Bernardo. 117 00:10:09,610 --> 00:10:10,861 Vamos. 118 00:10:16,033 --> 00:10:18,035 (Jets taunting) 119 00:10:18,243 --> 00:10:19,828 Jets member: Chick, chick, chick. 120 00:10:19,912 --> 00:10:22,706 (Jets member 2 whistles tauntingly) 121 00:10:22,790 --> 00:10:24,225 Jets member: Chickie, chickie, chickie. 122 00:10:24,249 --> 00:10:26,251 (Singing in Spanish) 123 00:10:30,798 --> 00:10:33,091 - (Jets snickering) - A boxer and a singer. 124 00:10:33,175 --> 00:10:34,611 Jets member 3: Get a load of this guy. 125 00:10:34,635 --> 00:10:37,137 (Continues singing in Spanish) 126 00:10:39,515 --> 00:10:41,058 (Jets laughing) 127 00:10:41,141 --> 00:10:43,393 (All singing) 128 00:10:48,982 --> 00:10:50,818 You want me to book the whole bunch of you? 129 00:10:50,901 --> 00:10:52,903 Keep up the serenade and see what... 130 00:10:52,986 --> 00:10:54,988 (Singing continues) 131 00:10:57,407 --> 00:10:59,785 [Viva Puerto Rico iibre! 132 00:10:59,868 --> 00:11:02,955 I am ordering you clowns to disperse! 133 00:11:05,833 --> 00:11:06,834 Now! 134 00:11:06,917 --> 00:11:09,044 (All continue singing) 135 00:11:18,220 --> 00:11:19,972 (Crowd cheering) 136 00:11:23,100 --> 00:11:24,852 We're outnumbered, boys. 137 00:11:24,935 --> 00:11:26,895 Thousands more are on their way, 138 00:11:26,979 --> 00:11:28,188 and once they're here, 139 00:11:28,272 --> 00:11:30,816 they pop out kids like crazy. Am I right? 140 00:11:31,358 --> 00:11:33,485 Tell me which one of them nailed baby John's ear 141 00:11:33,569 --> 00:11:35,237 and I'll put him out of circulation. 142 00:11:35,779 --> 00:11:36,905 Work with me, fellas. 143 00:11:36,989 --> 00:11:38,466 Or they're gonna drive you off your turf. 144 00:11:38,490 --> 00:11:40,409 You said it was the slum clearance committee 145 00:11:40,492 --> 00:11:41,535 that was driving us off, 146 00:11:41,618 --> 00:11:43,036 now it's the prs. 147 00:11:43,120 --> 00:11:45,706 You gotta get your story straight, lieutenant schrank. 148 00:11:45,789 --> 00:11:47,541 We're very impressionable. 149 00:11:48,542 --> 00:11:50,460 Most of the white guys who grew up in this slum 150 00:11:50,544 --> 00:11:51,670 climbed their way out of it. 151 00:11:51,753 --> 00:11:54,089 Irish, Italian, Jews. 152 00:11:54,172 --> 00:11:56,425 Nowadays, their descendants live in nice houses 153 00:11:56,508 --> 00:11:58,135 and drive nice cars 154 00:11:58,218 --> 00:12:01,054 and date nice girls you'd want to marry. 155 00:12:01,138 --> 00:12:04,349 Your dads or your granddads stayed put, 156 00:12:04,975 --> 00:12:07,519 drinking and knocking up some local piece 157 00:12:07,603 --> 00:12:09,313 who gave birth to you. 158 00:12:10,439 --> 00:12:13,942 The last of the can't-make-it caucasians. 159 00:12:14,109 --> 00:12:17,237 What's a gang without its terrain, its turf? 160 00:12:17,321 --> 00:12:19,072 You're a month or two away from finding out, 161 00:12:19,156 --> 00:12:20,991 one step ahead of the wrecking ball. 162 00:12:21,074 --> 00:12:22,534 And in this uncertain world, 163 00:12:22,618 --> 00:12:25,621 the only thing you can count on is me. 164 00:12:25,704 --> 00:12:27,205 I'm here to keep the civil peace 165 00:12:27,289 --> 00:12:28,624 until the last building falls. 166 00:12:28,707 --> 00:12:30,000 And if you boys make trouble 167 00:12:30,083 --> 00:12:32,044 on my turf, riff, hand to heart, 168 00:12:32,127 --> 00:12:34,004 you're headed to an upstate prison cell 169 00:12:34,087 --> 00:12:35,964 for a very long time. 170 00:12:37,299 --> 00:12:38,842 By the time you get out, 171 00:12:40,177 --> 00:12:43,138 this will be a shiny new neighbourhood of rich people 172 00:12:43,221 --> 00:12:45,390 in beautiful apartments 173 00:12:46,016 --> 00:12:50,312 with puerto rican doormen to chase trash like you away. 174 00:12:54,733 --> 00:12:55,734 Wait! 175 00:12:58,612 --> 00:13:00,656 I got a question for you, lieutenant. 176 00:13:03,700 --> 00:13:05,494 How tall did you used to be before you, 177 00:13:05,577 --> 00:13:06,912 you know, "schrank"? 178 00:13:06,995 --> 00:13:08,497 (Jets laughing) 179 00:13:09,247 --> 00:13:10,666 Come on, sergeant, ride with me. 180 00:13:10,749 --> 00:13:12,042 Long as I know you, riff, 181 00:13:12,125 --> 00:13:14,086 you ain't had the sense, god gave a pigeon. 182 00:13:17,214 --> 00:13:19,216 Riff: Come here, let's see what he done. 183 00:13:20,884 --> 00:13:21,885 Come on. 184 00:13:23,512 --> 00:13:24,906 Well, that's gonna scar, buddy boy. 185 00:13:24,930 --> 00:13:27,641 - You think so? (Chuckles) - Frankenstein time. 186 00:13:27,724 --> 00:13:29,184 They can't make us up and leave. 187 00:13:29,267 --> 00:13:30,268 We're here, ain't we? 188 00:13:30,352 --> 00:13:32,813 American citizens, which them spics ain't! 189 00:13:32,896 --> 00:13:34,231 Them they can chase off, not us. 190 00:13:34,314 --> 00:13:35,416 Puerto Ricans are Americans, 191 00:13:35,440 --> 00:13:36,960 - you ignoramus. - Ah, go eat a green banana! 192 00:13:36,984 --> 00:13:39,003 Puerto Rico's like a state, ain't it? So, deez is right... 193 00:13:39,027 --> 00:13:40,088 Baby John: No, it's something else. 194 00:13:40,112 --> 00:13:41,339 Jets member: There are only 48 states, 195 00:13:41,363 --> 00:13:42,590 - ya dead battery. - What do you know? 196 00:13:42,614 --> 00:13:43,949 - (Laughter) - Whatever they are, 197 00:13:44,032 --> 00:13:46,660 citizens or who gives a fart, what we know is... 198 00:13:46,743 --> 00:13:48,412 Jets member 2: They ain't us. 199 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 So, spill it, krazy Kat, what are you thinking? 200 00:13:50,872 --> 00:13:52,249 (Metal clinks) 201 00:13:52,332 --> 00:13:55,293 I'm thinking it's past time for a rumble. 202 00:13:55,877 --> 00:13:58,547 For a all-in, all-out, once-and-for-all, 203 00:13:58,630 --> 00:14:00,882 winner-takes-all, high-noon-shootout- 204 00:14:00,966 --> 00:14:03,006 - at-the-o.k. Corral rumble! - (All shout excitedly) 205 00:14:03,051 --> 00:14:05,095 Balkan: Wild blue yonder! About time! 206 00:14:05,178 --> 00:14:06,572 We do 'em like we done the Egyptian kings. 207 00:14:06,596 --> 00:14:08,076 - And the emeralds. - And the bishops. 208 00:14:08,265 --> 00:14:09,701 Alright, so Tony and me will sit down with... 209 00:14:09,725 --> 00:14:10,994 - Jets member: Tony? - Yeah, Tony. 210 00:14:11,018 --> 00:14:12,120 Jets member 2: What's this got to do with him? 211 00:14:12,144 --> 00:14:13,454 He ain't stood with us once since he got out. 212 00:14:13,478 --> 00:14:15,480 He's on parole. He's gotta be careful, is all. 213 00:14:15,564 --> 00:14:16,749 He cannot be running around... 214 00:14:16,773 --> 00:14:18,233 Tony's done with the jets, riff. 215 00:14:18,316 --> 00:14:20,444 He ain't done with the jets. Like that's even a thing! 216 00:14:20,527 --> 00:14:21,879 You cannot be done with this family. 217 00:14:21,903 --> 00:14:24,281 Maybe it wasn't a thing before, but now, riff? 218 00:14:24,698 --> 00:14:26,199 The lieutenant's right. 219 00:14:26,283 --> 00:14:28,118 What are the jets if we got no territory? 220 00:14:28,201 --> 00:14:29,429 - Jets member: That's right! - All: Yeah. 221 00:14:29,453 --> 00:14:32,080 Schrank doesn't know his ass from his elbow. 222 00:14:32,664 --> 00:14:33,707 Look, 223 00:14:33,790 --> 00:14:36,460 Tony and me started the jets 224 00:14:36,543 --> 00:14:37,895 cause none of us would even be here 225 00:14:37,919 --> 00:14:39,212 if it wasn't for all of us. 226 00:14:39,588 --> 00:14:41,348 - And all you know it. - (Jazz music playing) 227 00:14:41,423 --> 00:14:44,301 (Singing) When you're a jet you're a jet all the way 228 00:14:44,384 --> 00:14:47,637 from your first cigarette to your last dyin' day 229 00:14:48,221 --> 00:14:50,974 when you're a jet if the spit hits the fan 230 00:14:51,058 --> 00:14:54,644 you got brothers around you're a family man 231 00:14:54,728 --> 00:14:56,063 you're never alone 232 00:14:56,354 --> 00:14:57,981 you're never disconnected 233 00:14:58,690 --> 00:15:00,400 you're home with your own 234 00:15:00,484 --> 00:15:02,027 when company's expected 235 00:15:02,110 --> 00:15:03,862 you're well-protected 236 00:15:03,945 --> 00:15:06,823 then you are set with a capital j 237 00:15:06,907 --> 00:15:10,077 which you'll never forget till they cart you away 238 00:15:10,160 --> 00:15:11,161 when you're a jet 239 00:15:11,244 --> 00:15:13,705 - (tyres screech rhythmically) - You stay a 240 00:15:14,081 --> 00:15:16,917 -jet -(Cars horns honking) 241 00:15:18,585 --> 00:15:20,879 So, meet Tony and me at the dog days dance 242 00:15:20,962 --> 00:15:21,963 at the gym tonight. 243 00:15:22,047 --> 00:15:24,216 We can't rumble at the gym, it'll be lousy with cops! 244 00:15:24,299 --> 00:15:25,651 And maybe we've had enough trouble 245 00:15:25,675 --> 00:15:26,903 with the Puerto Ricans for one day? 246 00:15:26,927 --> 00:15:29,262 Relax. It's a social mixer. 247 00:15:29,346 --> 00:15:31,848 So we'll mix until the time's right 248 00:15:31,932 --> 00:15:33,892 to fix the rumble for tomorrow night. 249 00:15:34,184 --> 00:15:36,436 Be there 10:00 pm, punctual-like, 250 00:15:36,520 --> 00:15:38,271 dressed to kill, walking tall! 251 00:15:38,355 --> 00:15:40,148 We always walk tall! We're jets! 252 00:15:40,315 --> 00:15:41,775 The greatest. 253 00:15:42,109 --> 00:15:44,861 (Singing) When you're a jet you're the top cat in town 254 00:15:44,945 --> 00:15:48,740 you're the gold-medal kid with the heavyweight crown 255 00:15:48,824 --> 00:15:49,908 when you're a jet 256 00:15:49,991 --> 00:15:53,286 you're the swingin'est thing little boy, you're a man 257 00:15:53,370 --> 00:15:55,330 jets: Little man you're a king 258 00:15:55,413 --> 00:15:56,748 riff: The jets are in gear 259 00:15:56,832 --> 00:15:59,084 our cylinders are clickin' 260 00:15:59,584 --> 00:16:01,128 the sharks'll steer clear 261 00:16:01,211 --> 00:16:04,214 jets: Cause every puerto rican's a lousy chicken 262 00:16:04,714 --> 00:16:07,425 here come the jets like a bat out of hell 263 00:16:07,509 --> 00:16:10,720 someone gets in our way someone don't feel so well 264 00:16:11,346 --> 00:16:14,099 here come the jets little world, step aside 265 00:16:14,182 --> 00:16:15,851 better go underground 266 00:16:15,934 --> 00:16:17,477 better run, better hide 267 00:16:17,978 --> 00:16:21,523 we 're drawin' the line so keep your noses hidden 268 00:16:22,107 --> 00:16:25,277 we 're hangin' a sign says "visitors forbidden" 269 00:16:25,360 --> 00:16:26,945 and we ain't kiddin' 270 00:16:27,195 --> 00:16:30,115 jets: Here come the jets, yeah and we're gonna beat 271 00:16:30,198 --> 00:16:33,410 every last buggin' gang on the whole buggin' street 272 00:16:33,493 --> 00:16:34,828 on the whole 273 00:16:34,911 --> 00:16:37,205 ever mother-lo vin' 274 00:16:37,289 --> 00:16:42,836 street 275 00:16:42,919 --> 00:16:44,462 - yeah! - (Music ends) 276 00:16:49,301 --> 00:16:50,760 - Can. - Riff: Come on. 277 00:16:50,844 --> 00:16:52,345 Just for an hour, only a little hour. 278 00:16:52,429 --> 00:16:53,722 You used to like dancing. 279 00:16:53,805 --> 00:16:55,557 - No monkeyshines. - Come on, riff, can. 280 00:16:57,225 --> 00:16:59,853 Christ almighty. You know, there's dust on everything. 281 00:16:59,936 --> 00:17:00,937 You know, ever since... 282 00:17:01,021 --> 00:17:02,564 Hey, I swear on what's holy, 283 00:17:02,647 --> 00:17:05,483 it is just girls sipping punch and music... 284 00:17:05,567 --> 00:17:06,794 - And the sharks. - And the spics. 285 00:17:06,818 --> 00:17:07,962 - And a rumble. - Which all you gotta do... 286 00:17:07,986 --> 00:17:09,046 You're on your own, pal-o-mine. 287 00:17:09,070 --> 00:17:10,256 Is help me haggle over the terms of the rumble. 288 00:17:10,280 --> 00:17:11,757 You don't need me helping ya screw up your life. 289 00:17:11,781 --> 00:17:13,509 You know how I get. I will start runnin' my mouth. 290 00:17:13,533 --> 00:17:15,410 You... you got command. 291 00:17:15,493 --> 00:17:17,704 You are West Side legendary! And, Tony, 292 00:17:17,787 --> 00:17:21,374 Tony, the jets. I gave 'em my word you'd show. 293 00:17:22,459 --> 00:17:24,461 - Why would you do that? - Because... 294 00:17:24,961 --> 00:17:26,296 Because it's a rumble! 295 00:17:26,379 --> 00:17:27,839 We need you if we're going to war. 296 00:17:27,923 --> 00:17:30,759 You can't refuse us now. And because I know you. 297 00:17:31,218 --> 00:17:32,219 Or I thought I did, 298 00:17:32,302 --> 00:17:33,613 before you got all unlike yourself, 299 00:17:33,637 --> 00:17:35,305 before you went upstate. 300 00:17:35,597 --> 00:17:37,641 Woman: Tony? (Speaks Spanish) 301 00:17:37,724 --> 00:17:39,476 I'm coming! 302 00:17:43,271 --> 00:17:44,540 It's like you're still in prison, 303 00:17:44,564 --> 00:17:46,441 and the old witch is the warden. 304 00:17:48,151 --> 00:17:51,112 She gave me a job and a place to stay. 305 00:17:51,196 --> 00:17:54,282 She's always been there for me, like nobody else. 306 00:17:54,366 --> 00:17:56,010 - Oh, nobody, huh? Thanks, pal. - So don't call her... 307 00:17:56,034 --> 00:17:57,094 Thanks a big fat lot. Yeah. 308 00:17:57,118 --> 00:17:59,162 You know I didn't mean you wasn't there. 309 00:17:59,246 --> 00:18:00,747 You was always there. 310 00:18:02,958 --> 00:18:04,417 - Womb to tomb. - Sperm to worm. 311 00:18:04,501 --> 00:18:07,087 So, come with me to the dance, huh? 312 00:18:07,170 --> 00:18:08,421 Come on. 313 00:18:13,593 --> 00:18:15,220 Is it graziella? That what's eatin' you? 314 00:18:15,303 --> 00:18:16,447 No, it ain't grazie. (Chuckles) 315 00:18:16,471 --> 00:18:17,573 She said that you and she was done. 316 00:18:17,597 --> 00:18:18,658 It's good that you're keeping her company. 317 00:18:18,682 --> 00:18:19,825 Even before you got locked up, you know? 318 00:18:19,849 --> 00:18:22,227 It's cool. Don't get all the way you get. 319 00:18:23,436 --> 00:18:27,565 Grazie's a great girl, and the jets are the greatest. 320 00:18:27,649 --> 00:18:31,069 And you, you're like, you know, blood to me. 321 00:18:37,450 --> 00:18:39,077 But I'm scared of myself, riff. 322 00:18:41,871 --> 00:18:44,582 What I done to that kid. What I almost done. 323 00:18:44,666 --> 00:18:46,042 You gotta get over that. 324 00:18:46,126 --> 00:18:47,726 What is the point in beating yourself up? 325 00:18:47,794 --> 00:18:50,880 I wanna be unlike how I was. 326 00:18:50,964 --> 00:18:52,757 Cause I was disappearing down a sewer 327 00:18:52,841 --> 00:18:53,985 and taking you and everything with me. 328 00:18:54,009 --> 00:18:55,927 - Woman: Tony, you coming? - Yeah, he heard ya! 329 00:18:56,011 --> 00:18:58,847 I had time. Lots of it. 330 00:18:59,180 --> 00:19:00,849 Locked up like that, 331 00:19:01,683 --> 00:19:06,980 and for the first time ever, I took a look inside, 332 00:19:07,147 --> 00:19:09,649 and that was rough, doing that, 333 00:19:10,066 --> 00:19:13,194 but I... I gotta stay with myself. 334 00:19:14,863 --> 00:19:17,949 You know what I mean? Maybe stay... 335 00:19:19,492 --> 00:19:21,077 By myself, just for... 336 00:19:21,161 --> 00:19:22,162 Yeah, you know what? 337 00:19:22,245 --> 00:19:23,747 You're just too deep for me, kid. 338 00:19:24,622 --> 00:19:26,666 You know, I don't know who I am. 339 00:19:26,750 --> 00:19:27,876 And who cares who I am? 340 00:19:27,959 --> 00:19:29,502 Nobody, including me. 341 00:19:29,586 --> 00:19:31,171 I know that this dust 342 00:19:31,254 --> 00:19:32,797 that's covering everything right now, 343 00:19:32,922 --> 00:19:35,091 that's the four-story buildings that was standing here 344 00:19:35,175 --> 00:19:37,135 when you went upstate a year ago. 345 00:19:37,469 --> 00:19:39,512 You know, I wake up to everything I know 346 00:19:39,596 --> 00:19:41,056 either getting sold or wrecked, 347 00:19:41,139 --> 00:19:43,808 or being taken over by people that I don't like. 348 00:19:43,892 --> 00:19:45,101 And they don't like me. 349 00:19:45,185 --> 00:19:47,437 And you know what's left out of all that? 350 00:19:48,271 --> 00:19:49,856 The jets. 351 00:19:50,398 --> 00:19:54,486 My guys. My guys, who are just like me. 352 00:19:56,363 --> 00:19:57,781 Who are just like you. 353 00:19:57,864 --> 00:19:59,574 I can't go to the dance, riff! 354 00:19:59,657 --> 00:20:02,160 My parole officer said no going out! 355 00:20:08,583 --> 00:20:10,460 I told you I don't want you in my store. 356 00:20:10,543 --> 00:20:12,212 I'm a paying customer. 357 00:20:13,588 --> 00:20:15,757 You've been stealing from me since you were six. 358 00:20:15,840 --> 00:20:17,467 Now, get out. I mean it. 359 00:20:18,551 --> 00:20:20,345 And leave Tony alone. 360 00:20:20,512 --> 00:20:23,306 He is not allowed to associate with criminals. 361 00:20:23,390 --> 00:20:24,891 Look, don't fall off that ladder. 362 00:20:24,974 --> 00:20:27,977 At your age, brittle bones. That's all I'm saying. 363 00:20:28,061 --> 00:20:29,771 Woman: You'll pay for that candy. 364 00:20:29,854 --> 00:20:32,524 Five cents. On the counter! 365 00:20:33,358 --> 00:20:36,194 Stand me for a milky way, huh? Least you could do. 366 00:20:37,445 --> 00:20:38,988 Womb to tomb 367 00:20:39,406 --> 00:20:41,491 wasn't never a joke for me. 368 00:20:41,783 --> 00:20:43,052 - Don't be like that. - (Door closes) 369 00:20:43,076 --> 00:20:45,245 Just cause I can't go to a dance? 370 00:20:46,329 --> 00:20:51,084 Tony, I don't tell you who to hang out with. But... 371 00:20:51,167 --> 00:20:55,672 (Imitates her) "But those boys are juvenile delinquent. 372 00:20:56,673 --> 00:20:59,259 "They're no good for you. And you better watch out." 373 00:20:59,342 --> 00:21:00,510 Hey. 374 00:21:00,593 --> 00:21:02,393 (Imitates him) "You make fun of the way I talk 375 00:21:02,470 --> 00:21:04,030 - "one more time, blondie..." - (Snorts) 376 00:21:04,931 --> 00:21:07,183 (In normal tone) I'm gonna talk to riff and tell him 377 00:21:07,267 --> 00:21:08,987 that he can't just come in here and not pay. 378 00:21:10,145 --> 00:21:12,272 Tony, wake up. 379 00:21:12,355 --> 00:21:16,401 I know you love riff, but he hates Puerto Ricans. 380 00:21:16,484 --> 00:21:17,777 That is not you. 381 00:21:17,861 --> 00:21:19,154 Riff don't hate you. 382 00:21:19,821 --> 00:21:22,240 I married a gringo. 383 00:21:22,699 --> 00:21:24,409 He thinks that makes me a gringa, 384 00:21:24,492 --> 00:21:26,536 which it don't. And I ain't. 385 00:21:28,580 --> 00:21:30,748 Well, it's guys like riff and me, 386 00:21:30,832 --> 00:21:32,876 when things ain't familiar, 387 00:21:32,959 --> 00:21:35,753 we just got this instinct to, you know... 388 00:21:37,589 --> 00:21:38,923 You... 389 00:21:39,299 --> 00:21:43,344 Even as an angry little boy, somehow there was this... 390 00:21:43,428 --> 00:21:47,140 This promise that you couldn't keep hidden. 391 00:21:47,223 --> 00:21:49,267 Not from you. 392 00:21:49,434 --> 00:21:53,521 And sometimes, I see you smiling, 393 00:21:55,023 --> 00:21:56,524 like you're waiting for the, 394 00:21:56,608 --> 00:21:58,776 what do you call, Irish sweepstakes, 395 00:21:58,860 --> 00:22:01,696 instead of sweeping the floor like I pay you to do. 396 00:22:02,322 --> 00:22:03,573 I sweep as good as you pay. 397 00:22:03,656 --> 00:22:05,450 - Yeah? - Look it. 398 00:22:05,950 --> 00:22:08,286 (Gasps) Ooh. 399 00:22:12,415 --> 00:22:15,418 You see? Promise. 400 00:22:15,502 --> 00:22:18,463 You bring dead floors back to life. 401 00:22:19,589 --> 00:22:20,590 (Tony sighs) 402 00:22:20,673 --> 00:22:23,218 Keep looking for better, mi milagro. 403 00:22:23,885 --> 00:22:26,179 Like you always done. 404 00:22:27,055 --> 00:22:29,474 (Jazz music intro playing softly) 405 00:22:30,099 --> 00:22:31,351 (Sighs) 406 00:22:37,440 --> 00:22:41,027 (Singing) Could be? 407 00:22:41,194 --> 00:22:43,446 Who knows? 408 00:22:44,906 --> 00:22:48,993 There's something due any day I will know right away 409 00:22:49,077 --> 00:22:52,914 soon as it shows 410 00:22:52,997 --> 00:22:54,433 -it may come cannonballing -(Gasps) Aah! 411 00:22:54,457 --> 00:22:56,042 Down through the sky gleam in its eye 412 00:22:56,125 --> 00:22:59,254 -bright as a Rose -(Laughs) 413 00:22:59,837 --> 00:23:02,757 Who knows? 414 00:23:03,591 --> 00:23:07,845 It's only just out of reach down the block, on a beach 415 00:23:07,929 --> 00:23:11,140 under a tree 416 00:23:11,766 --> 00:23:13,685 I got a feeling there's a miracle due 417 00:23:13,768 --> 00:23:14,769 gonna come true 418 00:23:14,852 --> 00:23:19,482 coming to me 419 00:23:20,400 --> 00:23:22,777 could it be? Yes, it could 420 00:23:22,860 --> 00:23:25,280 something's coming something good 421 00:23:25,363 --> 00:23:27,740 if I can wait 422 00:23:27,824 --> 00:23:30,952 something's coming I don't know what it is 423 00:23:31,035 --> 00:23:35,039 but it is gonna be great 424 00:23:35,123 --> 00:23:37,458 with a click, with a shock 425 00:23:37,542 --> 00:23:40,128 phone'll jingle, door'll knock 426 00:23:40,211 --> 00:23:42,547 open the latch 427 00:23:42,630 --> 00:23:44,757 something's coming don't know when 428 00:23:44,841 --> 00:23:46,634 but it's soon catch the moon 429 00:23:46,718 --> 00:23:49,345 one-handed catch 430 00:23:49,429 --> 00:23:54,392 around the corner 431 00:23:54,475 --> 00:23:59,564 or whistling down the river 432 00:23:59,647 --> 00:24:04,193 come on, deliver 433 00:24:04,277 --> 00:24:09,073 to me 434 00:24:09,741 --> 00:24:12,201 will it be? Yes, it will 435 00:24:12,285 --> 00:24:14,746 maybe just by holding still 436 00:24:14,829 --> 00:24:16,956 it'll be there 437 00:24:17,290 --> 00:24:19,500 come on, something come on in 438 00:24:19,584 --> 00:24:21,461 don't be shy meet a guy 439 00:24:21,544 --> 00:24:24,213 pull up a chair 440 00:24:24,297 --> 00:24:29,218 the air is humming 441 00:24:29,302 --> 00:24:33,306 and something great is coming 442 00:24:35,308 --> 00:24:38,936 who knows? 443 00:24:39,020 --> 00:24:43,358 It's only just out of reach down the block, on a beach 444 00:24:43,441 --> 00:24:46,944 maybe tonight 445 00:24:47,028 --> 00:24:50,698 maybe tonight 446 00:24:50,782 --> 00:24:55,787 maybe tonight 447 00:25:00,124 --> 00:25:01,167 (music ends) 448 00:25:05,213 --> 00:25:06,214 (Neighbours chattering) 449 00:25:06,297 --> 00:25:08,508 (Siren wailing in distance) 450 00:25:10,093 --> 00:25:11,344 Woman: Maria! 451 00:25:19,852 --> 00:25:22,188 Maria! (Speaks Spanish) 452 00:25:22,271 --> 00:25:24,607 They're gonna be here in five minutes. 453 00:25:36,244 --> 00:25:38,246 (Train chugging in distance) 454 00:25:47,964 --> 00:25:49,090 (Sighs) 455 00:25:50,174 --> 00:25:51,175 Woman: Mamita. 456 00:25:51,843 --> 00:25:53,594 Didn't you hear me...? (Sighs) 457 00:25:53,678 --> 00:25:56,264 What are you doing? Ay, nena... 458 00:25:56,347 --> 00:25:57,890 Maria: No, no, no, no. 459 00:25:57,974 --> 00:25:58,975 It look like a shroud, 460 00:25:59,058 --> 00:26:00,536 - it's so big and so white. - (Speaks Spanish) 461 00:26:00,560 --> 00:26:02,687 It wouldn't look like a shroud if it was red. 462 00:26:02,770 --> 00:26:06,983 (Conversing in Spanish) 463 00:26:11,446 --> 00:26:12,739 Speak English. 464 00:26:12,822 --> 00:26:14,991 In gimbels, there are lots of dresses that fit me. 465 00:26:15,074 --> 00:26:18,536 And you don't shop in gimbels. You clean in gimbels. 466 00:26:18,619 --> 00:26:19,954 - Maria: Ay. - Mm. 467 00:26:20,037 --> 00:26:21,789 Ahorrar tus chavitos, 468 00:26:21,873 --> 00:26:22,999 - fancy pants. - (Zips dress) 469 00:26:23,082 --> 00:26:24,083 (Maria grunts) 470 00:26:25,835 --> 00:26:27,420 (Maria groans) 471 00:26:27,503 --> 00:26:29,297 Aw. Si. 472 00:26:30,339 --> 00:26:32,091 Ay, turn around. 473 00:26:45,897 --> 00:26:48,524 Hmm. (Praising in Spanish) 474 00:26:50,485 --> 00:26:51,569 (Chuckles) 475 00:26:52,904 --> 00:26:54,614 Ay, Anita. 476 00:26:56,157 --> 00:26:58,785 - (Speaks Spanish) - (Both chuckle) 477 00:26:59,577 --> 00:27:01,120 - (Exclaims in Spanish) - Oh! 478 00:27:01,204 --> 00:27:03,080 Ay, don't mess up my hair. 479 00:27:03,164 --> 00:27:04,749 I just got it to act right. 480 00:27:04,999 --> 00:27:06,375 Ugh. Ok. 481 00:27:06,459 --> 00:27:07,585 (Sighs) 482 00:27:10,755 --> 00:27:12,215 Get your shoes on. 483 00:27:12,590 --> 00:27:15,843 Bernardo will be so mad if we make him late. 484 00:27:16,010 --> 00:27:18,846 And I want to dance. 485 00:27:19,263 --> 00:27:20,306 (Giggles) 486 00:27:23,559 --> 00:27:25,478 Bernardo's always mad. 487 00:27:26,187 --> 00:27:28,105 Necesito lipstick. 488 00:27:28,981 --> 00:27:31,234 I'm too short. I need, please. 489 00:27:31,317 --> 00:27:35,112 Please, some lipstick, and maybe some eyeliner. 490 00:27:35,196 --> 00:27:36,531 - Hmm. - The boys think I'm a kid. 491 00:27:36,614 --> 00:27:37,824 You are a kid, kiddo. 492 00:27:37,907 --> 00:27:39,283 I'm 18. I have a job. 493 00:27:39,367 --> 00:27:41,285 I've been taking care of papi since I was six. 494 00:27:41,369 --> 00:27:42,620 Bernardo thinks I'm a baby. 495 00:27:42,703 --> 00:27:44,831 Who cares what Bernardo thinks? 496 00:27:44,914 --> 00:27:48,042 Chino is the only boy who counts. 497 00:27:48,125 --> 00:27:49,752 Oh, chino. Mi primer baile en nueva York 498 00:27:49,836 --> 00:27:52,129 and I have to go with the zangano I don't want to. 499 00:27:52,213 --> 00:27:54,465 Ay, be nice. Chino is a very sweet boy. 500 00:27:54,549 --> 00:27:56,509 - (Speaks Spanish) - (Anita sighs) 501 00:27:56,592 --> 00:27:58,761 You can't take that personally. 502 00:27:58,845 --> 00:28:00,638 He's got to be like that. 503 00:28:00,721 --> 00:28:03,474 It's how he got to be a great boxer. 504 00:28:03,558 --> 00:28:04,892 Everyone's afraid of him. 505 00:28:04,976 --> 00:28:06,310 Mm, but I'm not. 506 00:28:06,394 --> 00:28:08,187 Man: Anita, we're home. 507 00:28:08,271 --> 00:28:09,564 (Door closes) 508 00:28:09,647 --> 00:28:11,190 (Muffled chatter) 509 00:28:14,944 --> 00:28:16,988 Are you ready? Chino's here. 510 00:28:19,782 --> 00:28:21,284 (Bernardo speaks Spanish) 511 00:28:22,994 --> 00:28:24,328 You gotta dance with her. 512 00:28:24,412 --> 00:28:26,080 (Speaks Spanish) 513 00:28:26,163 --> 00:28:27,540 - I don't know how to dance. - Ay. 514 00:28:28,541 --> 00:28:31,752 She's bossy. She gonna show you how. 515 00:28:31,836 --> 00:28:34,589 (Speaking Spanish) 516 00:28:37,508 --> 00:28:38,509 Don't move. 517 00:28:40,219 --> 00:28:42,263 You always look out for me. 518 00:28:42,346 --> 00:28:44,223 You're the best friend I ever had. 519 00:28:44,307 --> 00:28:45,784 I owe you so much. But I just wish that... 520 00:28:45,808 --> 00:28:48,853 You're the smartest friend I ever had. 521 00:28:49,478 --> 00:28:51,078 Maria needs to meet smart guys like you. 522 00:28:51,147 --> 00:28:52,231 Let me join the sharks. 523 00:28:52,315 --> 00:28:53,941 Ay, muchacho, not this again. 524 00:28:54,025 --> 00:28:55,168 Por favor, let me help you protect our people. 525 00:28:55,192 --> 00:28:56,193 Bernardo: No. 526 00:28:56,277 --> 00:28:58,696 You keep out of that. It's stupid. 527 00:28:58,779 --> 00:29:00,448 We gotta do it, but it's stupid. 528 00:29:00,531 --> 00:29:04,869 Maria can't like a iambeojo who just works day and night. 529 00:29:04,952 --> 00:29:06,704 Never stands up like her brother does. 530 00:29:06,787 --> 00:29:07,830 She says all the time 531 00:29:07,914 --> 00:29:09,665 she doesn't want anyone like me. 532 00:29:10,666 --> 00:29:12,418 Just be chino. 533 00:29:13,419 --> 00:29:15,212 But be a chino who dances. 534 00:29:16,839 --> 00:29:18,049 (Door opens) 535 00:29:21,177 --> 00:29:23,262 (Conversing in Spanish) 536 00:29:24,472 --> 00:29:25,514 You look like mami. 537 00:29:25,598 --> 00:29:27,683 And, chino, qué guapo. 538 00:29:27,767 --> 00:29:28,927 He took off from night school 539 00:29:28,976 --> 00:29:30,370 just so he could take you to the dance. 540 00:29:30,394 --> 00:29:31,395 Gracias, chino. 541 00:29:31,479 --> 00:29:34,315 Night school, accounting, and... 542 00:29:35,441 --> 00:29:38,444 And, chino, what else are you learning about? 543 00:29:38,527 --> 00:29:40,112 Adding machine repair. 544 00:29:40,196 --> 00:29:41,447 Anita: And just think, 545 00:29:41,530 --> 00:29:43,658 how many adding machines in New York City. 546 00:29:43,741 --> 00:29:45,159 Chino is gonna be rich. 547 00:29:45,242 --> 00:29:46,410 Well, not exactly, pero... 548 00:29:46,494 --> 00:29:47,495 Boxers get rich. 549 00:29:47,578 --> 00:29:49,997 Boxers get their brains knocked out. 550 00:29:50,414 --> 00:29:52,375 Bossy, como te dije, 551 00:29:52,458 --> 00:29:54,043 y una wiseass. 552 00:29:54,126 --> 00:29:55,127 (Speaks Spanish) 553 00:29:55,211 --> 00:29:58,297 The gringos tonight, they stare because... 554 00:29:58,381 --> 00:29:59,441 Anita: Oh, like you don't stare. 555 00:29:59,465 --> 00:30:02,051 Because our girls make their girls look lousy. 556 00:30:02,593 --> 00:30:04,428 (Speaks Spanish) 557 00:30:04,720 --> 00:30:07,473 The first gringo boy who smiles at you... pow! 558 00:30:07,556 --> 00:30:10,393 Ay, Mr. Juvenile delincuente. 559 00:30:10,476 --> 00:30:11,662 - Bernardo: Vamos. - (Anita chuckles) 560 00:30:11,686 --> 00:30:13,062 I told you she likes him. 561 00:30:14,146 --> 00:30:16,148 (Soft, pensive music playing) 562 00:30:20,695 --> 00:30:22,822 (Bernardo and Anita laughing) 563 00:30:22,905 --> 00:30:24,365 Anita: You want her to pick him, 564 00:30:24,448 --> 00:30:26,033 keep telling her she has to like him. 565 00:30:37,253 --> 00:30:38,504 (Maria chuckles) 566 00:30:42,466 --> 00:30:44,301 (Indistinct conversation) 567 00:30:44,385 --> 00:30:46,387 (Music crescendos) 568 00:30:49,473 --> 00:30:52,059 (Upbeat jazz music playing) 569 00:30:53,978 --> 00:30:55,312 (All cheer) 570 00:31:03,195 --> 00:31:05,406 (Upbeat jazz music continues) 571 00:31:26,594 --> 00:31:27,904 Hey, get away from her, you lesbo! 572 00:31:27,928 --> 00:31:30,056 - Get out of here! - Hey, hey, what are you doing? 573 00:31:30,639 --> 00:31:32,558 (Speaking Spanish) 574 00:31:37,521 --> 00:31:38,606 (Sniffs) 575 00:31:43,986 --> 00:31:46,197 (Upbeat jazz music continues) 576 00:31:55,039 --> 00:31:56,373 How about you give me some room? 577 00:31:56,457 --> 00:31:58,125 (Speaks Spanish) 578 00:32:10,346 --> 00:32:11,972 (Crowd cheering) 579 00:32:24,693 --> 00:32:26,904 (Upbeat jazz music continues) 580 00:32:39,708 --> 00:32:41,428 - (Speaks Spanish) - You wanna dance, buddy? 581 00:32:41,502 --> 00:32:43,504 (All clamouring) 582 00:32:45,673 --> 00:32:47,675 Get back! (Blowing whistle) 583 00:32:47,758 --> 00:32:49,593 Officer: Let's back up! Back up! 584 00:32:50,052 --> 00:32:52,179 (Continues blowing whistle) 585 00:32:55,349 --> 00:32:57,935 Everyone, keep calm now! 586 00:32:58,018 --> 00:33:00,354 Contain the aggression, ok? 587 00:33:00,938 --> 00:33:02,165 What's the matter with you guys? 588 00:33:02,189 --> 00:33:03,649 Pretty girls wanting to dance 589 00:33:03,732 --> 00:33:06,068 and all youse can think of is to beat up on each other. 590 00:33:06,152 --> 00:33:08,320 - Thank you, officer. - (Jets laughing) 591 00:33:08,404 --> 00:33:10,197 Alright! Alright! 592 00:33:10,281 --> 00:33:13,909 So, tonight is a social experiment, boys and girls, 593 00:33:13,993 --> 00:33:16,871 brotherhood and all that, and you're the Guinea pigs. 594 00:33:17,580 --> 00:33:20,749 (Jets snorting and laughing) 595 00:33:21,167 --> 00:33:23,252 Thank you, right on cue. 596 00:33:23,669 --> 00:33:26,172 Be nice to each other! Give us some hope! 597 00:33:26,255 --> 00:33:27,339 Just for a little bit, 598 00:33:27,423 --> 00:33:29,633 then you can revert back to your true feral selves. 599 00:33:29,717 --> 00:33:33,596 Now, boys, get into a big circle facing in. 600 00:33:33,679 --> 00:33:35,598 And, girls, make a small circle 601 00:33:35,681 --> 00:33:37,224 on the inside, facing out. 602 00:33:37,308 --> 00:33:39,310 (Speaks Spanish) 603 00:33:40,060 --> 00:33:41,478 (Sharks laughing) 604 00:33:41,562 --> 00:33:44,064 Speak English in school-sponsored functions! 605 00:33:44,148 --> 00:33:46,650 - Now, everyone, please! - (All arguing) 606 00:33:46,734 --> 00:33:47,776 (Whistle blows) 607 00:33:47,860 --> 00:33:49,987 You heard the man! All youse fall in! 608 00:34:00,372 --> 00:34:01,457 (Sharks cheering) 609 00:34:01,540 --> 00:34:03,209 Sharks member: Hey! Bernardo! 610 00:34:08,297 --> 00:34:09,340 Sharks member: Anita! 611 00:34:09,423 --> 00:34:11,717 (Sharks cheering in Spanish) 612 00:34:17,306 --> 00:34:18,766 (Cheering quiets) 613 00:34:22,186 --> 00:34:24,021 - (Jets cheering) - Jets member: Hey, buddy! 614 00:34:24,647 --> 00:34:25,687 Jets member 2: Yeah, riff! 615 00:34:30,861 --> 00:34:32,154 - Ok. - Boy: Sorry. 616 00:34:32,238 --> 00:34:33,781 - Girl 2: Excuse us. - I'm sorry. 617 00:34:34,365 --> 00:34:36,200 (Indistinct chatter) 618 00:34:44,166 --> 00:34:46,377 (Playing lively music) 619 00:34:46,460 --> 00:34:48,921 Boys, step it right. Girls, left. 620 00:34:49,004 --> 00:34:50,130 And when the music stops, 621 00:34:50,214 --> 00:34:52,424 ya dance with whoever's in front of ya. 622 00:35:07,398 --> 00:35:08,399 (Music stops) 623 00:35:12,695 --> 00:35:14,863 (Shouts in Spanish) 624 00:35:16,907 --> 00:35:19,743 - (Playing mambo music) - (All cheering) 625 00:35:27,459 --> 00:35:30,170 Come on! Give it a chance! It's gonna... 626 00:35:35,175 --> 00:35:36,844 Sharks: Mambo! Jets: Mambo! 627 00:35:36,927 --> 00:35:37,928 All: Go! 628 00:35:38,012 --> 00:35:40,222 (Music continues) 629 00:35:46,645 --> 00:35:47,646 Tony! 630 00:35:49,106 --> 00:35:50,190 Anybodys! 631 00:35:50,274 --> 00:35:51,608 - Good to see ya. - Tony: Whoa! 632 00:35:51,692 --> 00:35:54,695 Tony, I knew you'd come, buddy boy. I knew you'd come. 633 00:35:54,778 --> 00:35:57,156 Hey! Come and dance, yeah? 634 00:35:57,239 --> 00:35:58,324 Yeah! 635 00:36:03,495 --> 00:36:05,622 (Music continues) 636 00:36:06,999 --> 00:36:08,000 Sharks: Mambo! 637 00:36:15,382 --> 00:36:16,508 (Fingers snap) 638 00:36:22,348 --> 00:36:23,349 Sharks: Mambo! 639 00:36:25,809 --> 00:36:27,394 Alright. Let's go, boys! 640 00:36:27,478 --> 00:36:28,896 Jets member: Let's go, boys! 641 00:36:28,979 --> 00:36:31,315 Jets: Oh... yeah! 642 00:36:31,982 --> 00:36:34,276 (Music continues) 643 00:36:40,074 --> 00:36:41,075 Yeah! 644 00:36:41,158 --> 00:36:42,368 Riff: Hey! 645 00:36:42,534 --> 00:36:44,620 No, no, no. I just wanna give him a talk real quick. 646 00:36:45,037 --> 00:36:46,830 - Hey, Bernardo! - Graziella: Riff! 647 00:36:50,376 --> 00:36:52,378 (Rhythmic han dclaps) 648 00:36:59,176 --> 00:37:01,387 (Music continues) 649 00:37:12,856 --> 00:37:13,941 Girl: Bernardo! 650 00:37:33,252 --> 00:37:35,462 - (Speaks Spanish) - (Anita cheers in Spanish) 651 00:37:37,131 --> 00:37:38,173 (Speaks Spanish) 652 00:37:38,257 --> 00:37:39,675 Man: Chino! 653 00:37:45,514 --> 00:37:47,141 (Playing solo) 654 00:38:13,000 --> 00:38:15,169 (Music continues) 655 00:38:54,750 --> 00:38:56,752 (Music slows down) 656 00:39:03,509 --> 00:39:06,011 (Waltz music playing) 657 00:39:22,152 --> 00:39:23,403 (Snaps fingers) 658 00:40:00,691 --> 00:40:02,943 (Music crescendos) 659 00:40:10,867 --> 00:40:13,870 It's funny, I wasn't planning on showin' up tonight. 660 00:40:14,371 --> 00:40:16,290 You don't like dancing? 661 00:40:18,250 --> 00:40:19,459 I mean, yeah. 662 00:40:20,460 --> 00:40:21,837 I like it. 663 00:40:22,921 --> 00:40:25,215 I like it a lot, dancing with you. 664 00:40:27,175 --> 00:40:28,969 It's just, you're, uh... 665 00:40:30,596 --> 00:40:32,472 You're tall. 666 00:40:33,390 --> 00:40:34,850 Yeah, I know. 667 00:40:36,643 --> 00:40:38,145 - You're not. - (Chuckles) 668 00:40:39,438 --> 00:40:41,148 You're not puerto rican? 669 00:40:41,815 --> 00:40:43,191 You're just figuring that out? 670 00:40:43,275 --> 00:40:45,235 From down here, iwasn't sure. 671 00:40:47,362 --> 00:40:50,282 Is that ok? That I'm not? 672 00:40:51,158 --> 00:40:52,701 I don't know. 673 00:40:53,201 --> 00:40:54,494 (Speaks Spanish) 674 00:40:54,578 --> 00:40:55,954 Since I... 675 00:40:56,121 --> 00:40:58,040 I never seen you before. 676 00:40:58,957 --> 00:41:01,251 This is my first time dancing in New York City, 677 00:41:01,335 --> 00:41:02,961 so, you tell me. 678 00:41:04,338 --> 00:41:05,756 Is it ok? 679 00:41:07,674 --> 00:41:09,343 There's not much I can do about it, so... 680 00:41:10,510 --> 00:41:12,512 I'm sorry. You just... 681 00:41:13,430 --> 00:41:15,599 Caught me by surprise, is all. 682 00:41:17,017 --> 00:41:19,353 I'm a by-the-book type. So... 683 00:41:19,436 --> 00:41:21,063 By the book? 684 00:41:22,481 --> 00:41:23,982 Try me again. 685 00:41:26,777 --> 00:41:28,779 (Music tempo increasing) 686 00:41:34,076 --> 00:41:38,455 Woman: Maria! Maria! (Speaks Spanish) 687 00:41:41,208 --> 00:41:42,709 (Indistinct conversations) 688 00:41:44,086 --> 00:41:47,005 Bernardo: Maria! (Speaks Spanish) 689 00:41:49,591 --> 00:41:50,676 Maria. 690 00:41:53,053 --> 00:41:55,222 (Conversing in Spanish) 691 00:42:00,519 --> 00:42:02,062 I'm glad to meet you, I'm... 692 00:42:02,145 --> 00:42:03,581 What were you doing under there with my sister? 693 00:42:03,605 --> 00:42:04,690 - Bernardo, no! - Maria! 694 00:42:04,773 --> 00:42:06,316 (Maria and Bernardo arguing in Spanish) 695 00:42:06,400 --> 00:42:08,127 - Tony: I wasn't doing nothing. - (Speaks Spanish) 696 00:42:08,151 --> 00:42:09,431 Krupke: Back up there, Bernardo. 697 00:42:09,486 --> 00:42:11,526 You ought to know better. Ain't you learned nothing? 698 00:42:11,863 --> 00:42:13,223 Tony: I didn't mean no disrespect. 699 00:42:13,365 --> 00:42:14,645 I just wanted to dance with her. 700 00:42:14,700 --> 00:42:16,785 She don't wanna dance with you, American. 701 00:42:16,868 --> 00:42:18,412 Come on, we're all Americans, right? 702 00:42:18,495 --> 00:42:20,330 Keep away from her, hijo de puta! 703 00:42:20,414 --> 00:42:22,058 Hey, hey! Now that sounded kinda rough, Bernardo, 704 00:42:22,082 --> 00:42:23,875 - and I ain't having it. - (Speaks Spanish) 705 00:42:23,959 --> 00:42:25,353 Youse gonna fight or youse gonna dance? 706 00:42:25,377 --> 00:42:26,962 I wanna dance, god damn it! 707 00:42:27,045 --> 00:42:28,088 (Upbeat music playing) 708 00:42:28,171 --> 00:42:29,172 God damn it, riff, 709 00:42:29,256 --> 00:42:30,692 you swore to me you wasn't starting nothing. 710 00:42:30,716 --> 00:42:33,802 You promised me that we could dance first 711 00:42:33,885 --> 00:42:35,071 and then you was only gonna challenge 'em... 712 00:42:35,095 --> 00:42:37,180 I am here to dance, girly girl. 713 00:42:37,264 --> 00:42:38,324 Ain't that what we been doin'? 714 00:42:38,348 --> 00:42:39,349 Challenge who to what? 715 00:42:39,516 --> 00:42:42,102 Graziella: Like I know. Like he tells me anything. 716 00:42:42,185 --> 00:42:43,603 Maria. 717 00:42:43,687 --> 00:42:45,897 (Speaks Spanish) 718 00:42:49,693 --> 00:42:51,570 (Thanking in Spanish) 719 00:42:51,653 --> 00:42:53,113 Thank you for the dance. 720 00:42:53,196 --> 00:42:55,866 Sure. No, I mean, thank you for the dance and for the... 721 00:42:55,949 --> 00:42:57,117 Anita: Ay... 722 00:42:57,951 --> 00:42:59,161 Let's say... 723 00:42:59,661 --> 00:43:02,080 Let's say we visit the head 724 00:43:02,164 --> 00:43:03,707 and we'll pow-wow friendly like. 725 00:43:03,790 --> 00:43:07,043 You, me, and my troublemaking buddy here. 726 00:43:08,044 --> 00:43:09,421 (Bernardo breathing heavily) 727 00:43:14,426 --> 00:43:16,094 (Indistinct chatter) 728 00:43:18,430 --> 00:43:20,807 Do you wanna start world war III? 729 00:43:21,349 --> 00:43:22,851 Ay, Maria, Maria. 730 00:43:24,853 --> 00:43:27,063 Tony? Come on. 731 00:43:29,357 --> 00:43:30,650 Tony, come on. 732 00:43:33,945 --> 00:43:36,323 You walking away? Hey! Come on, man! 733 00:43:41,077 --> 00:43:42,245 (Girl laughing) 734 00:43:52,672 --> 00:43:54,424 You want to fight, right? 735 00:43:54,508 --> 00:43:57,511 Not here. We gotta set it up. 736 00:43:57,594 --> 00:43:59,221 Set it up? 737 00:43:59,638 --> 00:44:00,889 You mean like a date? 738 00:44:00,972 --> 00:44:04,226 All of you, and all of us. 739 00:44:05,101 --> 00:44:06,895 - We're busy guys. - Riff: Mm-hmm. 740 00:44:07,479 --> 00:44:09,189 We gotjobs. 741 00:44:10,232 --> 00:44:11,501 Why should we play on the playground 742 00:44:11,525 --> 00:44:13,044 - with a bunch of...? - Control of your territory, 743 00:44:13,068 --> 00:44:14,152 that's what you get. 744 00:44:14,236 --> 00:44:16,988 We keep clear out of your way, you're jet-free. If you win. 745 00:44:17,072 --> 00:44:20,450 We win, you see us coming, and we will keep coming, 746 00:44:20,534 --> 00:44:23,286 you sharks make like the rats and skedaddle. 747 00:44:24,704 --> 00:44:26,039 Where? 748 00:44:26,957 --> 00:44:28,166 The river. 749 00:44:28,834 --> 00:44:30,544 - The docks. - The underpass. 750 00:44:30,627 --> 00:44:32,671 - The rail yards. - The salt shed. 751 00:44:32,754 --> 00:44:33,755 Gdonde? 752 00:44:33,839 --> 00:44:35,882 De donde esté 57th and the river. 753 00:44:35,966 --> 00:44:36,967 Wait! 754 00:44:44,766 --> 00:44:46,059 Midnight tomorrow. 755 00:44:48,019 --> 00:44:49,020 Vveapons? 756 00:44:49,396 --> 00:44:50,480 Fists. 757 00:44:51,690 --> 00:44:52,774 Rocks. 758 00:44:53,066 --> 00:44:54,401 - Bricks. - Pipes. 759 00:44:54,484 --> 00:44:55,735 - Chains. - Knives? 760 00:44:55,819 --> 00:44:56,879 Hey, we don't need no knives. 761 00:44:56,903 --> 00:44:59,447 - You boys love your knives. - (Clamouring in Spanish) 762 00:45:02,576 --> 00:45:03,660 Better without knives. 763 00:45:03,743 --> 00:45:05,471 Better for who is the question that comes to mind, 764 00:45:05,495 --> 00:45:07,205 but no knives. 765 00:45:07,289 --> 00:45:10,375 And no jazz till then. Copasetic? 766 00:45:18,925 --> 00:45:20,093 (Door opens) 767 00:45:22,429 --> 00:45:23,638 (Door closes) 768 00:45:23,722 --> 00:45:25,074 Riff, I don't know, that about knives... 769 00:45:25,098 --> 00:45:26,266 Them spics sleep 770 00:45:26,349 --> 00:45:27,743 with their switchblades in their teeth. 771 00:45:27,767 --> 00:45:28,911 - Action. Action. - They ain't gonna leave 772 00:45:28,935 --> 00:45:31,062 - their knives at home. - (Door creaks open) 773 00:45:31,146 --> 00:45:32,439 Your friendly friend. 774 00:45:32,522 --> 00:45:33,773 Riff: What about him? 775 00:45:34,107 --> 00:45:35,275 I'll see him tomorrow night? 776 00:45:35,567 --> 00:45:36,902 You bet your ass. 777 00:45:37,360 --> 00:45:38,653 Tell him... 778 00:45:39,195 --> 00:45:40,739 Tony. 779 00:45:43,408 --> 00:45:44,784 Tell Tony 780 00:45:46,328 --> 00:45:47,704 I look fonnard to that. 781 00:45:52,042 --> 00:45:54,669 (Soft romantic music playing) 782 00:46:16,816 --> 00:46:17,859 (Scoffs) 783 00:46:18,610 --> 00:46:19,945 Maria. 784 00:46:21,446 --> 00:46:23,490 (Singing) The most beautiful sound 785 00:46:23,573 --> 00:46:27,035 I ever heard 786 00:46:27,202 --> 00:46:28,995 Maria 787 00:46:29,079 --> 00:46:31,456 Maria, Maria 788 00:46:31,539 --> 00:46:34,250 Maria 789 00:46:35,835 --> 00:46:38,296 all the beautiful sounds of the world 790 00:46:38,380 --> 00:46:41,383 in a single word 791 00:46:42,092 --> 00:46:44,177 Maria 792 00:46:44,260 --> 00:46:45,345 Maria 793 00:46:45,428 --> 00:46:46,721 Maria 794 00:46:46,805 --> 00:46:48,682 Maria 795 00:46:48,765 --> 00:46:51,226 Maria, Maria 796 00:46:51,309 --> 00:46:53,561 -Maria -(Music tempo increases) 797 00:46:53,645 --> 00:46:57,899 I've just met a girl named Maria 798 00:46:57,983 --> 00:47:00,235 and suddenly that name 799 00:47:00,318 --> 00:47:04,364 will never be the same to me 800 00:47:04,739 --> 00:47:06,992 Maria 801 00:47:07,075 --> 00:47:11,287 I've just kissed a girl named Maria 802 00:47:11,371 --> 00:47:13,415 and suddenly I've found 803 00:47:13,498 --> 00:47:17,419 how wonderful a sound can be 804 00:47:17,502 --> 00:47:19,713 Maria 805 00:47:19,796 --> 00:47:24,009 say it loud and there's music playing 806 00:47:24,467 --> 00:47:25,820 - (music tempo slows) - Say it soft 807 00:47:25,844 --> 00:47:29,305 and it's almost like praying 808 00:47:29,806 --> 00:47:32,392 Maria 809 00:47:32,892 --> 00:47:36,312 I 7! Never stop saying 810 00:47:36,813 --> 00:47:41,234 -Maria -(Music tempo increases) 811 00:47:41,317 --> 00:47:43,737 Maria 812 00:47:44,112 --> 00:47:46,114 Maria 813 00:47:46,406 --> 00:47:50,910 Maria, Maria 814 00:47:51,578 --> 00:47:56,249 Maria 815 00:47:56,332 --> 00:47:58,835 Maria 816 00:47:58,918 --> 00:48:00,920 Maria 817 00:48:01,004 --> 00:48:02,797 Maria 818 00:48:03,173 --> 00:48:05,133 Maria 819 00:48:05,216 --> 00:48:10,013 say it loud and there's music playing 820 00:48:10,096 --> 00:48:11,514 - (music tempos slows) - Say it soft 821 00:48:11,598 --> 00:48:15,143 and it's almost like praying 822 00:48:15,769 --> 00:48:18,688 Maria 823 00:48:18,772 --> 00:48:22,108 I 7! Never stop saying 824 00:48:23,193 --> 00:48:30,033 Maria 825 00:48:33,119 --> 00:48:38,541 the most beautiful sound I ever heard 826 00:48:39,125 --> 00:48:43,963 Maria 827 00:48:51,554 --> 00:48:52,722 (Music fades off) 828 00:48:53,890 --> 00:48:55,975 - (Barricade rattles) - (Maria shouts in Spanish) 829 00:49:04,234 --> 00:49:05,610 (Dog barking in distance) 830 00:49:06,694 --> 00:49:07,821 It's me! 831 00:49:08,404 --> 00:49:09,948 Are you crazy? You can't... 832 00:49:10,031 --> 00:49:12,033 What are you doing, spooking around como una rata? 833 00:49:12,492 --> 00:49:13,493 Come down. 834 00:49:13,576 --> 00:49:14,816 - Meet me on the corner... - No! 835 00:49:14,911 --> 00:49:16,911 - (Maria speaks Spanish) - Let's meet on the, uh... 836 00:49:16,955 --> 00:49:19,582 - (Maria speaks Spanish) - What's that mean? 837 00:49:20,333 --> 00:49:22,502 It means "go away." 838 00:49:24,921 --> 00:49:26,214 Can I come up? 839 00:49:28,341 --> 00:49:30,343 - But I found you. - Please. 840 00:49:30,426 --> 00:49:33,096 My brother's so angry now, he might... 841 00:49:33,179 --> 00:49:35,181 I'll make him like me. Everybody does. 842 00:49:35,265 --> 00:49:36,665 There's nobody who everybody likes. 843 00:49:37,934 --> 00:49:40,812 Yeah, but, so long as you like me, 844 00:49:40,895 --> 00:49:42,456 - I'm ok with that. - (Shushes, speaks Spanish) 845 00:49:42,480 --> 00:49:44,232 Please, you have to go. 846 00:49:47,193 --> 00:49:49,320 Ay, dios mio. No, no, no. 847 00:49:56,202 --> 00:49:57,495 (Metal creaks) 848 00:50:01,416 --> 00:50:03,918 Bernardo: Maria! We're home. 849 00:50:12,051 --> 00:50:14,053 Anita: Need a little rum? It'll help you sleep. 850 00:50:14,137 --> 00:50:15,680 Who needs to sleep? 851 00:50:15,763 --> 00:50:17,098 (Bernardo speaks Spanish) 852 00:50:17,182 --> 00:50:19,184 Anita: Oh, not here. In the bedroom. 853 00:50:19,267 --> 00:50:20,393 (Both chuckle) 854 00:50:25,857 --> 00:50:28,151 (Soft romantic music playing) 855 00:50:36,910 --> 00:50:37,911 G donde estés? 856 00:50:37,994 --> 00:50:39,245 Where are you? Ay! 857 00:50:40,413 --> 00:50:41,456 Is it locked? 858 00:50:41,539 --> 00:50:43,374 Si, but there's no key. 859 00:50:43,458 --> 00:50:45,919 Well, that's against the law. You ought to report that. 860 00:50:46,002 --> 00:50:48,254 Ok, I will. Now, please go, 861 00:50:48,338 --> 00:50:49,440 or something bad will happen... 862 00:50:49,464 --> 00:50:51,049 Run away with me. 863 00:50:51,132 --> 00:50:52,467 (Maria chuckles) 864 00:50:52,550 --> 00:50:54,177 I'm serious. Don't laugh. 865 00:50:54,260 --> 00:50:56,429 Si, serious. 866 00:50:56,512 --> 00:50:58,556 Maybe tomorrow I'll run away with you. 867 00:50:58,973 --> 00:51:00,391 Tomorrow? 868 00:51:01,559 --> 00:51:02,560 Deal. 869 00:51:05,855 --> 00:51:06,856 Wait! 870 00:51:08,858 --> 00:51:11,319 Tomorrow, where? 871 00:51:14,280 --> 00:51:16,449 I can't see ya. 872 00:51:18,368 --> 00:51:20,620 (Soft romantic music continues) 873 00:51:25,375 --> 00:51:26,376 Careful. 874 00:51:29,087 --> 00:51:30,588 What's your name? 875 00:51:30,672 --> 00:51:32,131 Tony. 876 00:51:32,215 --> 00:51:33,883 See you tomorrow, Tony. 877 00:51:33,967 --> 00:51:35,843 - You promise me? - What? 878 00:51:36,261 --> 00:51:39,806 You gotta see me tomorrow. Nobody else. 879 00:51:41,933 --> 00:51:43,226 Only me. 880 00:51:43,309 --> 00:51:46,020 (Soft romantic music continues) 881 00:51:46,104 --> 00:51:48,356 (Singing) Onlyyou 882 00:51:48,439 --> 00:51:53,361 you're the only thing I'll see forever 883 00:51:53,444 --> 00:51:55,697 in my eyes, in my words 884 00:51:55,780 --> 00:51:58,574 and in everything I do 885 00:51:58,658 --> 00:52:02,328 nothing else but you ever 886 00:52:02,412 --> 00:52:06,874 and there's nothing for me but Maria 887 00:52:06,958 --> 00:52:12,171 every sight that I see is Maria 888 00:52:12,255 --> 00:52:15,049 Tony, Tony 889 00:52:15,133 --> 00:52:19,345 always you every thought I'll ever know 890 00:52:19,429 --> 00:52:21,347 everywhere I go 891 00:52:21,431 --> 00:52:23,182 -you'll be -all the world is only 892 00:52:23,266 --> 00:52:27,270 you and me 893 00:52:27,353 --> 00:52:29,564 (music tempo increases) 894 00:52:33,234 --> 00:52:36,237 Tonight, tonight 895 00:52:36,321 --> 00:52:38,781 it all began tonight 896 00:52:39,282 --> 00:52:44,287 I saw you and the world went away 897 00:52:45,455 --> 00:52:48,333 tonight, tonight 898 00:52:48,416 --> 00:52:51,085 there's only you tonight 899 00:52:51,169 --> 00:52:54,088 what you are what you do 900 00:52:54,172 --> 00:52:56,632 what you say 901 00:52:57,300 --> 00:53:01,804 today, all day I had the feeling 902 00:53:02,180 --> 00:53:05,016 a miracle would happen 903 00:53:05,099 --> 00:53:09,645 I know now I was right 904 00:53:09,729 --> 00:53:12,565 for here you are 905 00:53:12,648 --> 00:53:18,279 and what was just a world is a star 906 00:53:18,363 --> 00:53:23,159 tonight 907 00:53:24,827 --> 00:53:26,120 (music slows) 908 00:53:30,708 --> 00:53:34,587 Tonight 909 00:53:34,670 --> 00:53:37,298 tonight 910 00:53:37,882 --> 00:53:43,304 the world is full of light 911 00:53:43,388 --> 00:53:49,477 with suns and moons all over the place 912 00:53:49,769 --> 00:53:52,772 tonight, tonight 913 00:53:52,855 --> 00:53:55,358 the world is wild and bright 914 00:53:55,691 --> 00:53:57,151 going mad 915 00:53:57,235 --> 00:54:01,364 shooting sparks into space 916 00:54:01,697 --> 00:54:06,744 today the world was just an address 917 00:54:06,828 --> 00:54:09,872 a place for me to live in 918 00:54:09,956 --> 00:54:14,127 no better than alright 919 00:54:14,419 --> 00:54:17,422 but here you are 920 00:54:17,505 --> 00:54:19,799 and what was just a world 921 00:54:19,882 --> 00:54:23,010 is a star 922 00:54:23,094 --> 00:54:27,974 tonight 923 00:54:36,441 --> 00:54:37,775 Bernardo: Maria! 924 00:54:37,859 --> 00:54:40,486 (Bernardo and Maria conversing in Spanish) 925 00:54:42,572 --> 00:54:43,656 Tomorrow. 926 00:54:43,739 --> 00:54:45,158 Tomorrow. 927 00:54:49,078 --> 00:54:51,873 Wait! What time? 928 00:54:53,875 --> 00:54:54,959 Uh, tomorrow night? 929 00:54:55,042 --> 00:54:56,043 I work. 930 00:54:57,503 --> 00:54:59,547 2:00? Pm? 931 00:55:00,840 --> 00:55:04,510 72nd street subway station. Uptown side. 932 00:55:04,594 --> 00:55:06,762 Si. Si', ok. Now... 933 00:55:16,439 --> 00:55:17,690 (Whispers) Wait! Wait! 934 00:55:20,818 --> 00:55:23,029 (Soft romantic music continues) 935 00:55:28,409 --> 00:55:30,411 I forgot why I called you. 936 00:55:30,495 --> 00:55:32,497 I'll wait till you remember. 937 00:55:33,372 --> 00:55:36,125 Tony is Antonio? 938 00:55:36,209 --> 00:55:37,502 Anton. 939 00:55:40,671 --> 00:55:42,006 Te adoro, Anton. 940 00:55:43,758 --> 00:55:45,510 Te adoro, Maria. 941 00:55:47,470 --> 00:55:52,058 (Singing) Good night 942 00:55:52,141 --> 00:55:55,394 good night 943 00:55:55,478 --> 00:55:57,730 sleep well 944 00:55:57,813 --> 00:56:01,192 and when you dream 945 00:56:01,275 --> 00:56:06,280 dream of me 946 00:56:08,574 --> 00:56:13,704 tonight 947 00:56:39,564 --> 00:56:40,982 (Music fades off) 948 00:56:42,775 --> 00:56:45,152 (Lilting music playing) 949 00:56:49,240 --> 00:56:50,324 (Cat meows) 950 00:57:00,167 --> 00:57:01,460 (Indistinct chatter) 951 00:57:05,047 --> 00:57:07,049 (Lilting music continues) 952 00:57:32,241 --> 00:57:34,827 Anita: Maria! Breakfast, nifia. 953 00:57:36,829 --> 00:57:37,830 (Gasps) 954 00:58:04,398 --> 00:58:06,609 (Lilting music continues) 955 00:58:30,091 --> 00:58:31,592 (Grunting) 956 00:58:33,386 --> 00:58:34,720 - (Sighs) - (Music ends) 957 00:58:36,347 --> 00:58:39,225 Bernardo: Last night I dreamed I was back in Puerto Rico. 958 00:58:39,308 --> 00:58:41,060 In my dream, we had six kids. 959 00:58:41,143 --> 00:58:43,938 Six kids? Marry a cat. 960 00:58:44,021 --> 00:58:45,606 I've been asking you for five years. 961 00:58:45,690 --> 00:58:46,982 Anita: Mm-hmm. 962 00:58:47,066 --> 00:58:50,945 You want to marry me, then leave the gringos alone. 963 00:58:52,279 --> 00:58:54,365 Bernardo: I'm gonna make quick work of the jets. 964 00:58:54,448 --> 00:58:56,218 Anita: (Chuckles) You sound like the funny papers. 965 00:58:56,242 --> 00:58:58,035 - "The jets." - (Bernardo speaking Spanish) 966 00:59:00,371 --> 00:59:02,623 English. We gotta practice. 967 00:59:02,998 --> 00:59:05,876 - Anita Maria Teresa... - Oh. 968 00:59:08,129 --> 00:59:10,715 - (Anita giggling) - Josefina... 969 00:59:12,883 --> 00:59:13,968 Good morning. 970 00:59:16,429 --> 00:59:17,805 I'm right here. 971 00:59:20,433 --> 00:59:22,017 (Anita speaks Spanish) 972 00:59:23,644 --> 00:59:25,730 Stay here and don't fight? 973 00:59:25,813 --> 00:59:27,314 What fight? 974 00:59:27,398 --> 00:59:29,066 Bernardo: Don't worry about that. 975 00:59:30,568 --> 00:59:32,611 You don't have a fight till next week. 976 00:59:32,695 --> 00:59:34,613 The match with that Thompson guy. 977 00:59:34,697 --> 00:59:35,948 What was his name? 978 00:59:36,031 --> 00:59:38,659 Your brother has something to say to you. 979 00:59:38,743 --> 00:59:40,161 I apologise 980 00:59:41,370 --> 00:59:43,205 for behaving last night like a... 981 00:59:43,289 --> 00:59:44,915 Like a gangster. 982 00:59:44,999 --> 00:59:46,667 (Assents in Spanish) 983 00:59:48,711 --> 00:59:50,379 It was embarrassing. 984 00:59:50,463 --> 00:59:51,881 And he's apologising. 985 00:59:53,174 --> 00:59:54,884 Perdon. 986 00:59:54,967 --> 00:59:56,552 I'm a grown-up now, Bernardo. 987 00:59:56,635 --> 00:59:58,012 I can dance with anyone I like. 988 00:59:58,095 --> 00:59:59,889 As long as he's puertorriquefio. 989 00:59:59,972 --> 01:00:02,141 But why? Tony's a nice boy. 990 01:00:02,224 --> 01:00:05,186 Tony? (Speaks Spanish) 991 01:00:06,187 --> 01:00:08,355 Tony. Who cares if he's a...? 992 01:00:09,023 --> 01:00:10,733 I don't know what he is. A yankee? 993 01:00:10,816 --> 01:00:13,444 He's a polack. That's what he is. 994 01:00:13,527 --> 01:00:16,113 A big, dumb polack. 995 01:00:16,197 --> 01:00:18,491 "Polack," says the spic. 996 01:00:18,574 --> 01:00:21,160 Now you sound like a real American. (Chuckles) 997 01:00:24,705 --> 01:00:26,540 I don't want you to marry a gringo. 998 01:00:27,541 --> 01:00:28,959 Marry him? 999 01:00:29,668 --> 01:00:32,338 I danced with him, Bernardo. 1000 01:00:32,421 --> 01:00:33,714 For a minute, until you... 1001 01:00:34,381 --> 01:00:36,926 You're crazy. I can't talk to you anymore. 1002 01:00:37,009 --> 01:00:38,344 (Speaks Spanish) 1003 01:00:38,969 --> 01:00:40,638 I was ok on my own. 1004 01:00:40,721 --> 01:00:43,432 Just me and papi for five years without you, 1005 01:00:43,516 --> 01:00:44,934 while you came here, 1006 01:00:45,017 --> 01:00:46,894 where you do everything you want. 1007 01:00:46,977 --> 01:00:49,772 You... you study, and you make money... 1008 01:00:49,855 --> 01:00:51,106 And he boxes. 1009 01:00:51,190 --> 01:00:52,858 Si. And you have your boxing. 1010 01:00:52,942 --> 01:00:54,902 And he fights in the streets. 1011 01:00:54,985 --> 01:00:56,821 Don't fight with the jets. 1012 01:00:56,904 --> 01:00:58,948 (Speaks Spanish) 1013 01:00:59,031 --> 01:01:00,533 I want you to be happy. 1014 01:01:00,616 --> 01:01:01,951 - (Speaks Spanish) - Anita: Mm. 1015 01:01:02,034 --> 01:01:04,286 Here, dead man, eat your eggs. 1016 01:01:04,370 --> 01:01:07,164 - And everyone, speak English. - (Speaks Spanish) 1017 01:01:07,248 --> 01:01:08,582 But I'm here, too. 1018 01:01:08,666 --> 01:01:11,335 And I... I want to make a life, a home. 1019 01:01:11,418 --> 01:01:12,628 Maybe go to city college 1020 01:01:12,711 --> 01:01:15,130 like rosalia's cousin, Virginia. 1021 01:01:15,214 --> 01:01:16,507 I want to be happy here. 1022 01:01:17,132 --> 01:01:18,592 (Speaks Spanish) 1023 01:01:18,676 --> 01:01:19,927 Enghsh. 1024 01:01:20,010 --> 01:01:21,637 Puerto Rico, si. 1025 01:01:21,720 --> 01:01:23,514 That is what you think. 1026 01:01:23,597 --> 01:01:26,392 - I'm gonna think for myself. - You keep away from him. 1027 01:01:27,309 --> 01:01:28,811 (Speaks Spanish, sighs) 1028 01:01:28,894 --> 01:01:30,729 As long as you're in my house... 1029 01:01:30,813 --> 01:01:32,773 This ain't your house. 1030 01:01:32,857 --> 01:01:35,526 She pays rent here same as me and you. 1031 01:01:35,609 --> 01:01:37,152 This is about family. 1032 01:01:38,153 --> 01:01:39,655 (Speaks Spanish, stops abruptly) 1033 01:01:41,574 --> 01:01:43,742 Ah! (Speaking Spanish) 1034 01:01:45,536 --> 01:01:46,537 (Shouts in Spanish) 1035 01:01:46,620 --> 01:01:48,205 (Arguing in Spanish) 1036 01:01:50,040 --> 01:01:51,709 - Maria... (Stutters) - (Anita scoffs) 1037 01:01:51,792 --> 01:01:53,085 (Utensils rattle) 1038 01:01:53,168 --> 01:01:55,045 (Continues speaking Spanish) 1039 01:01:57,631 --> 01:02:00,676 Maybe chino and your friends fall down at your feet, 1040 01:02:00,759 --> 01:02:02,386 and maybe you scare the americanos 1041 01:02:02,469 --> 01:02:04,471 when you make fists and angry faces... 1042 01:02:05,431 --> 01:02:07,725 (Continues tearfully in Spanish) 1043 01:02:13,856 --> 01:02:16,442 And I am not interested in what you have to say. 1044 01:02:27,953 --> 01:02:29,371 (Speaks Spanish) 1045 01:02:30,915 --> 01:02:32,416 (Anita breath es deeply) 1046 01:02:33,459 --> 01:02:35,419 You want to know where my home is? 1047 01:02:35,502 --> 01:02:38,172 It's where I pay rent. Right here, 1048 01:02:39,256 --> 01:02:40,758 where I work my fingers raw, 1049 01:02:40,841 --> 01:02:42,927 mending pants and hemming neckties 1050 01:02:43,010 --> 01:02:44,887 so that I can earn enough money 1051 01:02:44,970 --> 01:02:46,764 to pay other girls to sew for me, 1052 01:02:46,847 --> 01:02:50,225 so that someday I can rent a shop of my own 1053 01:02:50,309 --> 01:02:53,062 in this great, big, beautiful nueva York. 1054 01:02:55,314 --> 01:02:56,607 (Snaps fingers) 1055 01:02:56,690 --> 01:02:58,776 And if you think 1056 01:02:58,859 --> 01:03:01,403 that I'm going back home to Puerto Rico with six kids 1057 01:03:01,487 --> 01:03:03,614 that I put to bed hungry every night, 1058 01:03:04,365 --> 01:03:06,951 amor de mi vida, you are dreaming. 1059 01:03:10,663 --> 01:03:12,915 In Puerto Rico, our kids won't get fat 1060 01:03:12,998 --> 01:03:14,208 like the kids in New York. 1061 01:03:14,708 --> 01:03:16,752 (Laughter and indistinct chatter) 1062 01:03:26,303 --> 01:03:28,722 (Low percussion music intro playing) 1063 01:03:37,982 --> 01:03:40,401 (Soft Latin music playing) 1064 01:03:43,612 --> 01:03:46,615 (Singing) Puerto Rico 1065 01:03:46,699 --> 01:03:49,493 you lovely island 1066 01:03:49,576 --> 01:03:54,039 island of tropical breezes 1067 01:03:55,374 --> 01:03:59,712 always the pineapples growing 1068 01:03:59,795 --> 01:04:03,507 always the coffee blossoms blowing 1069 01:04:04,299 --> 01:04:06,635 and the money owing 1070 01:04:07,344 --> 01:04:10,180 and the babies crying 1071 01:04:10,264 --> 01:04:12,683 and the people trying 1072 01:04:12,975 --> 01:04:16,478 I like the island Manhattan 1073 01:04:16,562 --> 01:04:17,646 I know you do! 1074 01:04:17,730 --> 01:04:19,857 Smoke on your pipe 1075 01:04:19,940 --> 01:04:22,484 and put that in 1076 01:04:22,568 --> 01:04:24,403 (music tempo quickens) 1077 01:04:30,325 --> 01:04:32,536 I like to be in america 1078 01:04:32,619 --> 01:04:34,747 ok by me in america 1079 01:04:34,830 --> 01:04:37,082 everything free in america 1080 01:04:37,166 --> 01:04:40,252 for a small fee in america 1081 01:04:40,335 --> 01:04:41,420 (whistle blows) 1082 01:04:43,797 --> 01:04:46,133 Buying on credit is so nice 1083 01:04:46,216 --> 01:04:48,802 one look at us and they charge twice 1084 01:04:49,511 --> 01:04:51,680 I have my own washing machine 1085 01:04:51,764 --> 01:04:54,266 what do you have though to keep clean? 1086 01:04:55,059 --> 01:04:57,394 Skyscrapers bloom in america 1087 01:04:57,478 --> 01:04:59,688 Cadillacs zoom in america 1088 01:04:59,772 --> 01:05:01,857 industry boom in america 1089 01:05:01,940 --> 01:05:05,778 twelve in a room in america 1090 01:05:05,861 --> 01:05:07,696 (protesters chanting in Spanish) 1091 01:05:08,655 --> 01:05:10,783 Lots of new housing with more space 1092 01:05:10,866 --> 01:05:13,410 lots of doors slamming in our face 1093 01:05:14,369 --> 01:05:16,622 I 'ii get a terrace apartment 1094 01:05:16,705 --> 01:05:19,291 better get rid of your accent 1095 01:05:20,084 --> 01:05:22,294 life can be bright in america 1096 01:05:22,377 --> 01:05:24,463 if you can fight in america 1097 01:05:24,546 --> 01:05:26,799 life is alright in america 1098 01:05:26,882 --> 01:05:29,051 if you're all white in america 1099 01:05:29,343 --> 01:05:31,303 (women speaking Spanish) 1100 01:05:32,429 --> 01:05:34,765 (U p-tempo music continues) 1101 01:05:34,848 --> 01:05:36,850 (Crowd cheering) 1102 01:05:55,202 --> 01:05:56,745 All: Hey, hey, hey! 1103 01:05:58,497 --> 01:06:01,083 La, la, la, la, la america 1104 01:06:01,500 --> 01:06:02,793 america 1105 01:06:02,876 --> 01:06:05,587 la, la, la, la, la america 1106 01:06:06,004 --> 01:06:07,673 -america -(Sharks exclaim) 1107 01:06:07,756 --> 01:06:09,049 Ay, ay, ay, ay. 1108 01:06:10,759 --> 01:06:11,760 (Boxing bell dings) 1109 01:06:11,844 --> 01:06:14,179 Here you are free and you have pride 1110 01:06:14,263 --> 01:06:16,431 long as you stay on your own side 1111 01:06:17,599 --> 01:06:19,518 free to do anything you choose 1112 01:06:19,893 --> 01:06:22,187 free to wait tables and shine shoes 1113 01:06:23,397 --> 01:06:25,607 everywhere grime in america 1114 01:06:25,691 --> 01:06:27,961 -organized crime in america -(Anita responding in Spanish) 1115 01:06:27,985 --> 01:06:29,862 Terrible time in america 1116 01:06:29,945 --> 01:06:32,906 you forget I'm in america 1117 01:06:33,657 --> 01:06:35,576 (women laugh) 1118 01:06:36,827 --> 01:06:39,121 (U p-tempo music continues) 1119 01:06:51,717 --> 01:06:53,385 (Cheering indistinctly) 1120 01:06:58,140 --> 01:06:59,516 Hey, hey, hey! 1121 01:07:00,726 --> 01:07:02,019 Hey, hey, hey! 1122 01:07:15,115 --> 01:07:17,284 I think I go back to San Juan 1123 01:07:17,367 --> 01:07:19,494 I know a boat you can get on 1124 01:07:19,578 --> 01:07:20,662 women: Bye-bye! 1125 01:07:20,746 --> 01:07:22,164 Everyone there will give big cheer! 1126 01:07:22,247 --> 01:07:23,248 Sharks: Hey! 1127 01:07:23,332 --> 01:07:25,250 Everyone there will have moved here 1128 01:07:25,334 --> 01:07:27,127 - (women exclaim) - (Sharks laugh) 1129 01:07:27,711 --> 01:07:28,962 Women: Ow, ow, ow! 1130 01:07:29,963 --> 01:07:31,215 Ow, ow, ow! 1131 01:07:32,216 --> 01:07:33,467 Ow, ow, ow! 1132 01:07:35,427 --> 01:07:37,638 (U p-tempo music continues) 1133 01:07:46,438 --> 01:07:47,481 Sharks: Hey! Women: Hey! 1134 01:07:47,564 --> 01:07:48,690 Sharks: Hey! Women: Hey! 1135 01:07:53,862 --> 01:07:55,530 (All cheering) 1136 01:08:02,412 --> 01:08:03,413 Sharks: Hey! 1137 01:08:08,126 --> 01:08:10,337 (U p-tempo music continues) 1138 01:08:21,932 --> 01:08:23,058 All: Hey! 1139 01:08:23,934 --> 01:08:25,143 - (Music ends) - (All cheering) 1140 01:08:27,688 --> 01:08:29,523 (Cheering continues) 1141 01:08:36,029 --> 01:08:38,031 "I'm happy to see you again." 1142 01:08:42,369 --> 01:08:44,663 (Translates into Spanish) 1143 01:08:47,249 --> 01:08:49,209 (Repeats Spanish phrase) 1144 01:08:55,132 --> 01:08:57,718 So, who are you so happy to see again? 1145 01:08:59,678 --> 01:09:01,263 Last one. 1146 01:09:01,972 --> 01:09:03,348 "You look beautiful." 1147 01:09:03,432 --> 01:09:04,891 (Scoffs) Gde verdad? 1148 01:09:05,642 --> 01:09:07,352 "De veda..." 1149 01:09:07,936 --> 01:09:09,271 G una puertorriquefia? 1150 01:09:11,648 --> 01:09:12,983 I wanna do like doc, 1151 01:09:13,066 --> 01:09:15,402 find me a puerto rican girl. 1152 01:09:16,361 --> 01:09:19,448 Ay, Tony, you don't have enough troubles? 1153 01:09:19,531 --> 01:09:20,532 I don't wanna jinx it, 1154 01:09:20,615 --> 01:09:22,492 but maybe I'm done with trouble. 1155 01:09:22,576 --> 01:09:25,871 You are never done with troubles. Nunca. 1156 01:09:26,621 --> 01:09:28,749 - Nunca. "Nunca" means "never"? - Uh-huh. 1157 01:09:33,587 --> 01:09:35,005 What's "forever"? 1158 01:09:35,839 --> 01:09:39,051 Like, "I wanna be with you forever." 1159 01:09:39,968 --> 01:09:41,386 You don't wanna start, maybe, 1160 01:09:41,470 --> 01:09:43,764 with "I'd like to take you out to coffee"? 1161 01:09:44,222 --> 01:09:45,891 No. Come on, tell me. 1162 01:09:45,974 --> 01:09:47,684 "I wanna take you to chock full o' nuts 1163 01:09:47,768 --> 01:09:50,854 "for a cream cheese sandwich on a raisin bread"? 1164 01:09:51,146 --> 01:09:52,356 This ain't casual like that. 1165 01:09:56,360 --> 01:09:59,279 "I want to be with you forever." 1166 01:09:59,988 --> 01:10:01,990 (Translates into Spanish) 1167 01:10:04,743 --> 01:10:06,328 (Repeats Spanish phrase) 1168 01:10:07,204 --> 01:10:09,790 - (Tony faltering) - (Repeats words) 1169 01:10:09,873 --> 01:10:10,874 "With you." 1170 01:10:10,957 --> 01:10:12,250 "Para siempre." 1171 01:10:13,001 --> 01:10:14,127 "Siempre." 1172 01:10:15,545 --> 01:10:16,755 "Siempre." 1173 01:10:19,216 --> 01:10:20,509 "Forever." 1174 01:10:28,225 --> 01:10:29,452 Tony: I wanna show you something. 1175 01:10:29,476 --> 01:10:31,436 It's a surprise, uptown. 1176 01:10:32,521 --> 01:10:35,649 - You seem sorta... - There's a fight tonight. 1177 01:10:35,732 --> 01:10:37,901 Between my brother and his friends. 1178 01:10:37,984 --> 01:10:40,070 - News to me. - And your friend 1179 01:10:40,153 --> 01:10:41,905 who helped you when Bernardo... 1180 01:10:42,489 --> 01:10:43,490 Riff. 1181 01:10:44,699 --> 01:10:47,327 Tell him, riff, tell him not to. 1182 01:10:47,661 --> 01:10:49,871 It's because of us they're gonna fight, verdad? 1183 01:10:49,955 --> 01:10:52,082 Well, get your brother to call it off. 1184 01:10:52,165 --> 01:10:53,458 Bernardo's too angry. 1185 01:10:54,501 --> 01:10:56,002 Well, riff's angry, too, so... 1186 01:10:56,336 --> 01:10:57,963 - Come on. - (Train horn toots) 1187 01:11:11,518 --> 01:11:15,272 This place we're going, it's, uh, up past Harlem. 1188 01:11:16,356 --> 01:11:18,150 It's practically at the tip of the island. 1189 01:11:18,233 --> 01:11:19,651 My brother... 1190 01:11:20,402 --> 01:11:23,488 There's so much more against him than riff. 1191 01:11:23,572 --> 01:11:24,698 He's angry because... 1192 01:11:24,781 --> 01:11:26,783 The whole world has been against riff 1193 01:11:26,867 --> 01:11:27,993 since he was born. 1194 01:11:29,786 --> 01:11:32,289 Do you think it's easier for us? 1195 01:11:33,707 --> 01:11:36,877 Uh, well, I think you come from families, homes. 1196 01:11:36,960 --> 01:11:38,336 You and Bernardo, you have hope. 1197 01:11:38,420 --> 01:11:39,838 You think riff has that? 1198 01:11:39,921 --> 01:11:41,858 Riff could have hope if he didn't try to take hope 1199 01:11:41,882 --> 01:11:43,002 from people he doesn't know. 1200 01:11:43,049 --> 01:11:45,010 Riff didn't start this, it was Bernardo. 1201 01:11:45,093 --> 01:11:46,428 He came after me. 1202 01:11:46,511 --> 01:11:48,054 Just cause I wanted to dance with you. 1203 01:11:48,138 --> 01:11:50,432 Tony, if someone gets hurt because of what we do... 1204 01:11:50,515 --> 01:11:52,809 What did we do to anyone? 1205 01:11:53,643 --> 01:11:56,396 We don't do anything wrong, liking each other, 1206 01:11:56,480 --> 01:11:57,856 - pero... - Maria. 1207 01:11:59,399 --> 01:12:01,526 I don't just like you. 1208 01:12:07,282 --> 01:12:10,285 We can't pretend what we do doesn't cause trouble. 1209 01:12:13,663 --> 01:12:16,249 I can't talk my guys outta making trouble. 1210 01:12:17,501 --> 01:12:19,503 Trouble's what they're made of. 1211 01:12:36,937 --> 01:12:38,522 All of you go suck a pickle. 1212 01:12:39,231 --> 01:12:40,941 You think we're going to jail? 1213 01:12:41,024 --> 01:12:43,985 They're fishing, is all. Asking questions. 1214 01:12:44,069 --> 01:12:47,113 Which we ain't answering. 1215 01:12:47,197 --> 01:12:49,115 So, you're gonna tell me 1216 01:12:49,199 --> 01:12:50,951 where and when the rumble's happening... 1217 01:12:51,868 --> 01:12:53,471 Or I'm gonna send you straight to the tombs. 1218 01:12:53,495 --> 01:12:56,081 I don't know where the rumble is. 1219 01:12:56,498 --> 01:12:58,750 I don't even know what a rumble is. 1220 01:13:01,127 --> 01:13:03,046 Uh, they don't tell me nothing. 1221 01:13:03,129 --> 01:13:04,839 They know I can't keep any secrets. 1222 01:13:04,923 --> 01:13:06,466 They tell you when to show up, right? 1223 01:13:06,550 --> 01:13:08,051 Nah, they don't. 1224 01:13:08,134 --> 01:13:11,513 I just hang around until somebody says "let's go." 1225 01:13:12,305 --> 01:13:13,431 And then? 1226 01:13:17,769 --> 01:13:19,354 (Faint radio chatter) 1227 01:13:21,022 --> 01:13:22,399 I can't go to jail, deez. 1228 01:13:22,482 --> 01:13:24,818 Dry up, weepy, or else go sit on the ladies' bench 1229 01:13:24,901 --> 01:13:26,194 with the other dickless wonder. 1230 01:13:26,278 --> 01:13:28,113 - Leave her be. - Get stuffed, why don't ya? 1231 01:13:28,196 --> 01:13:29,990 Go back to the zoo, why don't ya? 1232 01:13:30,073 --> 01:13:31,717 Go suck on your sister's titty, why don't ya? 1233 01:13:31,741 --> 01:13:33,076 You Guinea hyena. 1234 01:13:33,618 --> 01:13:35,620 Hey, krupke! You made a mistake. 1235 01:13:35,704 --> 01:13:37,414 She ain't a jet. She nags us all the time. 1236 01:13:37,497 --> 01:13:38,933 Hey, I ought to be a jet. Tony told me... 1237 01:13:38,957 --> 01:13:39,958 She ain't a jet. 1238 01:13:40,041 --> 01:13:41,310 - She ain't even a boy. - Pipe down, a-rab. 1239 01:13:41,334 --> 01:13:42,770 - She's a dumb girl. - I ain't a girl! 1240 01:13:42,794 --> 01:13:44,796 She looks like some kinda biological disaster, 1241 01:13:44,879 --> 01:13:47,882 but I pantsed her once, and under oath, she's a girl! 1242 01:13:47,966 --> 01:13:50,010 I said I ain't no goddamn girl, 1243 01:13:50,093 --> 01:13:52,762 you shrivel-dick dago pansy! 1244 01:13:53,471 --> 01:13:55,724 - (Both grunting) - Krupke: Get off of him. 1245 01:13:58,685 --> 01:14:00,520 Cut it out! Now! 1246 01:14:02,606 --> 01:14:04,250 You're gonna break her arm, you godforsaken... 1247 01:14:04,274 --> 01:14:05,775 I'm trying to get her off of him. 1248 01:14:07,819 --> 01:14:09,112 Back up! God! 1249 01:14:09,696 --> 01:14:11,114 My ulcer. 1250 01:14:15,785 --> 01:14:17,287 It's a freaking felony! 1251 01:14:17,370 --> 01:14:19,372 Assaulting an officer of the... 1252 01:14:21,166 --> 01:14:22,167 Sit yourselves some place 1253 01:14:22,250 --> 01:14:24,169 and don't move a muscle till I get back! 1254 01:14:24,252 --> 01:14:26,421 Don't even sweat! Youse hear me? 1255 01:14:31,551 --> 01:14:33,553 Hey, a girl gave me a nosebleed. 1256 01:14:33,637 --> 01:14:35,138 She just bought herself a ticket 1257 01:14:35,221 --> 01:14:36,931 to the house of detention. 1258 01:14:37,682 --> 01:14:38,933 What about us? 1259 01:14:39,017 --> 01:14:41,227 - Rikers, most likely. - Baby John: Rikers? 1260 01:14:41,311 --> 01:14:43,271 What, you ain't never been arrested before? 1261 01:14:43,355 --> 01:14:45,398 He ain't never been nothing before. 1262 01:14:46,191 --> 01:14:48,526 - Baby John: That'd kill my ma. - Oh. 1263 01:14:56,868 --> 01:14:58,203 I can't go to jail. 1264 01:14:58,286 --> 01:15:00,914 You won't. Long as you remember two things. 1265 01:15:00,997 --> 01:15:02,916 One, tell 'em what they wanna hear. 1266 01:15:02,999 --> 01:15:05,835 And two, don't tell 'em nothing. 1267 01:15:06,378 --> 01:15:07,587 Hey, garbage! 1268 01:15:09,422 --> 01:15:10,423 Who? 1269 01:15:10,507 --> 01:15:13,051 - Me, officer krupke? - (Boys laugh) 1270 01:15:13,134 --> 01:15:14,177 Well, look at youse. 1271 01:15:14,260 --> 01:15:16,805 You feckless frigging disappointments. 1272 01:15:16,888 --> 01:15:18,223 Now, give me one good reason 1273 01:15:18,306 --> 01:15:20,684 I shouldn't throw the book at ya. 1274 01:15:25,230 --> 01:15:29,025 (Singing) Dear kindly sergeant krupke 1275 01:15:29,109 --> 01:15:31,152 you gotta understand 1276 01:15:31,236 --> 01:15:32,779 it's just our bringin' upke 1277 01:15:32,862 --> 01:15:34,572 that gets us out of hand 1278 01:15:34,656 --> 01:15:36,282 our mothers all are junkies 1279 01:15:36,366 --> 01:15:38,535 our fathers all are drunks 1280 01:15:39,035 --> 01:15:41,496 golly Moses 1281 01:15:41,579 --> 01:15:43,540 naturally we 're punks 1282 01:15:44,416 --> 01:15:47,669 gee, officer krupke 1283 01:15:47,752 --> 01:15:50,296 we 're very upset 1284 01:15:50,380 --> 01:15:54,426 we never had the love that every child ought to get 1285 01:15:55,135 --> 01:15:57,387 we ain't no delinquents 1286 01:15:57,470 --> 01:16:00,807 we 're misunderstood 1287 01:16:00,890 --> 01:16:04,477 deep down inside us there is good 1288 01:16:05,061 --> 01:16:06,813 there is good 1289 01:16:06,896 --> 01:16:08,332 -there is good -(Upbeat music playing) 1290 01:16:08,356 --> 01:16:09,357 There is good 1291 01:16:09,441 --> 01:16:12,527 there is untapped good like inside 1292 01:16:12,610 --> 01:16:14,070 the worst of us is good 1293 01:16:14,154 --> 01:16:16,030 aw, that's a touching good story. 1294 01:16:16,114 --> 01:16:17,574 Let me tell it to the world! 1295 01:16:17,657 --> 01:16:19,576 Oh, just tell it to the judge. 1296 01:16:20,827 --> 01:16:22,495 (All exclaim) 1297 01:16:22,579 --> 01:16:23,663 Whoo! 1298 01:16:23,747 --> 01:16:26,207 - (Upbeat music continues) - (Indistinct talking) 1299 01:16:28,126 --> 01:16:29,377 Get over there. 1300 01:16:29,586 --> 01:16:31,921 Dear kindly judge, your honour 1301 01:16:32,005 --> 01:16:35,216 my parents treat me rough with all their marijuana 1302 01:16:35,300 --> 01:16:36,885 they won't give me a puff 1303 01:16:36,968 --> 01:16:40,430 they didn't wanna have me but somehow I was had 1304 01:16:40,513 --> 01:16:43,475 leapin' lizards that's why I'm so bad 1305 01:16:43,558 --> 01:16:47,061 right! Officer krupke you're really a square 1306 01:16:47,145 --> 01:16:50,398 this boy don't need a judge he needs a analyst's care 1307 01:16:50,482 --> 01:16:53,943 it's just his neurosis that ought to be curbed 1308 01:16:54,027 --> 01:16:55,904 he's psychologically disturbed 1309 01:16:55,987 --> 01:16:56,988 I'm disturbed! 1310 01:16:57,071 --> 01:16:58,615 We 're disturbed we 're disturbed 1311 01:16:58,698 --> 01:17:00,241 we 're the most disturbed 1312 01:17:00,325 --> 01:17:02,952 like we 're psychologically disturbed 1313 01:17:03,036 --> 01:17:04,496 (all laugh and scream) 1314 01:17:04,579 --> 01:17:06,748 (Upbeat music continues) 1315 01:17:06,831 --> 01:17:08,082 (Whooping) 1316 01:17:11,628 --> 01:17:13,296 Balkan: Hear ye, hear ye. 1317 01:17:13,379 --> 01:17:15,232 In the opinion of this court, the boy's depraved 1318 01:17:15,256 --> 01:17:16,883 on account of he ain't had a normal home. 1319 01:17:16,966 --> 01:17:18,843 Hey, I'm depraved on account of I'm deprived! 1320 01:17:18,927 --> 01:17:20,367 So, take this nut to a headshrinker. 1321 01:17:20,428 --> 01:17:21,721 Oh, why not? Come on. 1322 01:17:21,805 --> 01:17:23,556 Diesel: Go, go, go. 1323 01:17:26,810 --> 01:17:30,688 My father is a bastard my ma's an s. 0.8. 1324 01:17:30,772 --> 01:17:34,025 My grandpa's always plastered my grandma pushes tea 1325 01:17:34,108 --> 01:17:37,987 my sister wears a moustache my brother wears a dress 1326 01:17:38,071 --> 01:17:39,364 goodness gracious 1327 01:17:39,447 --> 01:17:41,157 -that's why I'm a mess -yes! 1328 01:17:41,241 --> 01:17:44,077 Officer krupke you're really a slob 1329 01:17:44,160 --> 01:17:47,372 this boy don't need a doctor just a good honest job 1330 01:17:47,455 --> 01:17:51,084 society's played him a terrible trick 1331 01:17:51,167 --> 01:17:53,127 and sociologically he's sick 1332 01:17:53,211 --> 01:17:55,797 - I am sick! - We are sick, we are sick 1333 01:17:55,880 --> 01:17:57,382 we are sick, sick, sick 1334 01:17:57,465 --> 01:17:59,759 like we 're sociologically sick 1335 01:18:00,218 --> 01:18:01,219 (whooping) 1336 01:18:01,302 --> 01:18:03,388 A-rab: I did it! Yeah! 1337 01:18:03,847 --> 01:18:06,087 Diesel: Officer, I'm guilty. Mouthpiece: Get out of here. 1338 01:18:08,434 --> 01:18:10,603 In my professional opinion, 1339 01:18:10,687 --> 01:18:11,688 what we got here 1340 01:18:11,771 --> 01:18:14,023 is a run-of—the-mill juvenile delinquent, 1341 01:18:14,107 --> 01:18:17,277 and juvenile delinquency is a social disease. 1342 01:18:17,360 --> 01:18:18,945 Ew, diesel, you got a social disease? 1343 01:18:19,028 --> 01:18:20,613 Bring him to a social worker. 1344 01:18:20,697 --> 01:18:22,782 Wait, can I catch it by touching him? 1345 01:18:25,285 --> 01:18:26,286 Get down. 1346 01:18:26,369 --> 01:18:27,954 Big deal: Oh! (Laughs) 1347 01:18:28,037 --> 01:18:29,664 Dear 1348 01:18:29,747 --> 01:18:31,249 kindly social worker 1349 01:18:31,332 --> 01:18:32,750 -they say go earn a buck -(Laughter) 1350 01:18:32,834 --> 01:18:34,502 Like be a soda jerker 1351 01:18:34,586 --> 01:18:36,212 which means like be a schmuck 1352 01:18:36,296 --> 01:18:39,757 it's not I'm antisocial I'm only anti-work 1353 01:18:39,841 --> 01:18:41,342 glory! Osky! 1354 01:18:41,426 --> 01:18:42,760 That's why I'm a jerk 1355 01:18:42,844 --> 01:18:44,637 (in falsetto) Yee! Officer krupke 1356 01:18:44,721 --> 01:18:46,306 you've done it again 1357 01:18:46,389 --> 01:18:48,892 this boy don't need a job he needs a year in the pen 1358 01:18:50,101 --> 01:18:53,229 it ain't just a question of misunderstood 1359 01:18:53,313 --> 01:18:55,315 deep down inside him he's no good 1360 01:18:55,398 --> 01:18:57,901 -I'm no good -we're no good, we're no good 1361 01:18:57,984 --> 01:18:59,527 we're no earthly good 1362 01:18:59,611 --> 01:19:02,155 like the best of us is no damn good 1363 01:19:04,699 --> 01:19:06,284 the trouble is he's crazy 1364 01:19:06,367 --> 01:19:07,702 the trouble is he drinks 1365 01:19:07,785 --> 01:19:09,287 the trouble is he's lazy 1366 01:19:09,370 --> 01:19:10,830 the trouble is he stinks 1367 01:19:10,914 --> 01:19:12,373 the trouble is he's growin' 1368 01:19:12,457 --> 01:19:14,334 the trouble is he's grown 1369 01:19:14,417 --> 01:19:17,879 krupke, we've got troubles of our own 1370 01:19:17,962 --> 01:19:22,258 gee, officer krupke we're down on our knees 1371 01:19:22,342 --> 01:19:26,304 cause no one wants a fellow with a social disease 1372 01:19:26,387 --> 01:19:32,644 gee, officer krupke what are we to do? 1373 01:19:32,727 --> 01:19:34,854 Gee, officer krupke 1374 01:19:35,188 --> 01:19:36,522 krup you 1375 01:19:36,606 --> 01:19:37,607 (music ends) 1376 01:19:37,690 --> 01:19:39,692 (Panting heavily) 1377 01:19:40,818 --> 01:19:43,154 (All panting heavily) 1378 01:19:55,083 --> 01:19:56,459 This is for you. 1379 01:20:04,050 --> 01:20:05,510 Tony: This is the surprise. 1380 01:20:05,593 --> 01:20:07,470 Maria: It look like a church. 1381 01:20:08,388 --> 01:20:10,431 Tony: It's a museum now, you know. 1382 01:20:24,195 --> 01:20:26,364 First time I saw this place, 1383 01:20:27,323 --> 01:20:29,117 I was on a prison bus. 1384 01:20:30,410 --> 01:20:32,829 Up to the state prison in ossining. 1385 01:20:38,918 --> 01:20:40,628 There was a rumble. 1386 01:20:42,755 --> 01:20:44,716 And I busted up this kid. 1387 01:20:46,175 --> 01:20:48,219 He was in the Egyptian kings. 1388 01:20:51,139 --> 01:20:53,433 He only didn't die because of luck, 1389 01:20:53,516 --> 01:20:57,854 like, one more punch and he probably would've died. 1390 01:20:57,937 --> 01:20:59,564 And I would've done it. 1391 01:21:00,314 --> 01:21:01,792 I would've murdered this messed-up kid 1392 01:21:01,816 --> 01:21:03,776 who wasn't no different from me. 1393 01:21:04,902 --> 01:21:06,630 And for a year in prison and since I got out, 1394 01:21:06,654 --> 01:21:08,740 I can't quit thinking about what I almost done. 1395 01:21:09,657 --> 01:21:11,492 I think about killing him, and... 1396 01:21:11,576 --> 01:21:13,387 And it's like I'm always just about to fall off 1397 01:21:13,411 --> 01:21:16,039 the edge of the world's tallest building. 1398 01:21:18,207 --> 01:21:20,960 I stopped failing the second I saw you. 1399 01:21:23,588 --> 01:21:25,590 (Church bell tolling) 1400 01:21:45,401 --> 01:21:48,279 I shouldn't have asked you to stop the fighting. 1401 01:21:50,406 --> 01:21:53,326 I don't want you to go anywhere near the fighting. 1402 01:22:12,345 --> 01:22:14,555 (Slowly recites phrase in Spanish) 1403 01:22:22,105 --> 01:22:23,648 (Laughs) 1404 01:22:23,731 --> 01:22:25,775 Don't laugh. It means I wanna be... 1405 01:22:25,858 --> 01:22:27,985 I know what it means. 1406 01:22:49,507 --> 01:22:51,509 (Speaking Spanish) 1407 01:22:54,929 --> 01:22:56,139 I don't know what that... 1408 01:22:56,597 --> 01:22:58,850 (Soft music playing) 1409 01:23:02,812 --> 01:23:04,814 - (Laughs) Oh, that's... - Don't laugh. 1410 01:23:07,191 --> 01:23:08,276 (Gulps) 1411 01:23:09,610 --> 01:23:12,155 I, Tony... 1412 01:23:12,488 --> 01:23:15,324 I, Anton, 1413 01:23:16,075 --> 01:23:18,828 take you, Maria, 1414 01:23:20,371 --> 01:23:22,498 - rich or poor... - I'm poor. 1415 01:23:22,582 --> 01:23:23,875 I'm poorer. 1416 01:23:25,418 --> 01:23:27,628 (Continues vow in Spanish) 1417 01:23:34,343 --> 01:23:37,847 To love you and respect you. 1418 01:23:40,474 --> 01:23:41,684 Siempre. 1419 01:23:42,894 --> 01:23:45,104 (Soft music continues) 1420 01:23:46,480 --> 01:23:50,359 Tony: (Singing) Make of our hands 1421 01:23:50,443 --> 01:23:53,988 one hand 1422 01:23:54,071 --> 01:23:57,825 make of our hearts 1423 01:23:57,909 --> 01:24:01,078 one heart 1424 01:24:01,579 --> 01:24:05,041 make of our vows 1425 01:24:05,124 --> 01:24:08,711 one last vow 1426 01:24:09,212 --> 01:24:12,298 even death 1427 01:24:12,381 --> 01:24:17,345 won't part us now 1428 01:24:17,428 --> 01:24:21,098 make of our lives 1429 01:24:21,182 --> 01:24:24,477 one life 1430 01:24:24,560 --> 01:24:28,147 day after day 1431 01:24:28,231 --> 01:24:31,984 one life 1432 01:24:32,068 --> 01:24:35,613 now it begins 1433 01:24:35,696 --> 01:24:39,450 now we start 1434 01:24:39,533 --> 01:24:42,912 one hand 1435 01:24:43,746 --> 01:24:47,959 one heart 1436 01:24:48,042 --> 01:24:51,462 only death 1437 01:24:51,545 --> 01:24:58,386 will part us now 1438 01:24:58,469 --> 01:25:00,680 (soft music continues) 1439 01:25:10,690 --> 01:25:14,777 You're worried. But they're still my guys. 1440 01:25:15,278 --> 01:25:17,613 - They'll listen to me. - But what if you can't? 1441 01:25:17,697 --> 01:25:18,739 We can't be together 1442 01:25:18,823 --> 01:25:20,908 while they're brawling all around us. 1443 01:25:20,992 --> 01:25:22,285 Because of us. 1444 01:25:23,995 --> 01:25:25,997 I swear to you, Maria, 1445 01:25:27,498 --> 01:25:29,500 there won't be any fight. 1446 01:25:31,961 --> 01:25:35,881 (Singing) Make of our lives 1447 01:25:35,965 --> 01:25:39,510 one life 1448 01:25:39,593 --> 01:25:43,055 day after day 1449 01:25:43,139 --> 01:25:46,684 one life 1450 01:25:47,101 --> 01:25:50,730 now it begins 1451 01:25:50,813 --> 01:25:54,483 now we start 1452 01:25:54,567 --> 01:25:58,070 one hand 1453 01:25:58,863 --> 01:26:03,200 one heart 1454 01:26:03,284 --> 01:26:10,249 -Maria: Death won't part -even death won't part 1455 01:26:10,333 --> 01:26:17,173 -Maria: Us now -us now 1456 01:26:22,928 --> 01:26:25,139 (Soft music continues) 1457 01:26:29,935 --> 01:26:31,645 Come see me tonight. 1458 01:26:42,323 --> 01:26:44,241 Man: You ever fired a gun before? 1459 01:26:44,325 --> 01:26:45,701 Sure, of course I have. 1460 01:26:45,785 --> 01:26:46,994 What kind? 1461 01:26:47,078 --> 01:26:49,121 Colt. Revolver. 1462 01:26:49,205 --> 01:26:51,749 That so? What'd it shoot? 1463 01:26:51,832 --> 01:26:53,209 Bullets. 1464 01:26:53,626 --> 01:26:56,504 - .32s. - Colt shoots .22s. 1465 01:26:59,256 --> 01:27:00,257 We got money. 1466 01:27:00,341 --> 01:27:02,802 I don't sell heaters to unscrubbed boys. 1467 01:27:04,887 --> 01:27:08,474 These guys, the ones we're rumbling with, 1468 01:27:09,100 --> 01:27:10,142 they're bringing heat. 1469 01:27:10,226 --> 01:27:11,495 Cause they think we're bringing heat. 1470 01:27:11,519 --> 01:27:12,561 So, we need to bring heat 1471 01:27:12,645 --> 01:27:15,106 so they know that we ain't defenceless. 1472 01:27:15,189 --> 01:27:16,816 And vice versa. 1473 01:27:18,275 --> 01:27:20,569 Mutually assured destruction. 1474 01:27:21,529 --> 01:27:23,280 I don't know what that is. 1475 01:27:25,616 --> 01:27:29,870 That's a Smith and Wesson, model 10. 1476 01:27:31,539 --> 01:27:33,749 Classic of its kind. 1477 01:27:35,835 --> 01:27:39,338 If you want it, take it, why don't ya? 1478 01:27:46,971 --> 01:27:48,722 Fires Trey eights. 1479 01:27:50,307 --> 01:27:53,310 Makes quite a hole for a little gun. 1480 01:27:54,437 --> 01:27:56,021 It's loaded. 1481 01:27:56,105 --> 01:27:57,815 You don't gotta cock it, even. 1482 01:27:58,691 --> 01:28:00,734 You just squeeze the trigger and... 1483 01:28:04,738 --> 01:28:06,323 You might as well. 1484 01:28:09,577 --> 01:28:10,661 (Scoffs) 1485 01:28:11,120 --> 01:28:13,706 You remind me of your dad. 1486 01:28:18,961 --> 01:28:20,337 Leave it on the bar. 1487 01:28:20,838 --> 01:28:22,631 - Riff: (Shouts) What you got? - (Whooping) 1488 01:28:22,715 --> 01:28:24,341 Jets: Whoa, whoa, whoa! 1489 01:28:24,425 --> 01:28:26,635 Riff: Pow, pow, pow! Action: Pow, pow, pow! 1490 01:28:26,719 --> 01:28:28,596 - Eat lead! - Riff: Pow, pow, pow! 1491 01:28:29,597 --> 01:28:31,517 Tiger: Come on, you chicken! Riff: Pow, pow, pow! 1492 01:28:31,599 --> 01:28:33,225 Tiger: Chicken, chicken, chicken! 1493 01:28:34,101 --> 01:28:35,186 Riff: Pow! Pow, pow! 1494 01:28:35,269 --> 01:28:36,979 Tiger: You yellow flatfoot, come on! 1495 01:28:37,062 --> 01:28:38,189 Riff: Pow! 1496 01:28:38,731 --> 01:28:40,274 Pow! Pow, pow! 1497 01:28:40,357 --> 01:28:41,484 Tony: Pow. 1498 01:28:42,485 --> 01:28:43,777 Gee whillikers, Batman. 1499 01:28:43,861 --> 01:28:45,404 Since when you carry a rod? 1500 01:28:45,488 --> 01:28:47,740 Well, I don't got magic powers like you, Superman, 1501 01:28:47,823 --> 01:28:48,991 so I got this. 1502 01:28:51,160 --> 01:28:53,537 Promise to be with us tonight, I'll let you hold it. 1503 01:28:54,371 --> 01:28:55,451 When are you gonna grow up? 1504 01:28:55,498 --> 01:28:57,583 Never probably. Born to die young, daddy-o. 1505 01:28:57,666 --> 01:28:59,126 They catch you with this, 1506 01:28:59,210 --> 01:29:01,003 - it's 15 years in attica. - (Chuckles) 1507 01:29:01,086 --> 01:29:02,880 - Call it off. - Call what off? 1508 01:29:02,963 --> 01:29:05,424 Tell Bernardo the cops found out about the rumble. 1509 01:29:05,508 --> 01:29:06,550 Tell him a rain check. 1510 01:29:06,634 --> 01:29:08,153 Hey, why should we call it off? We got a gun. 1511 01:29:08,177 --> 01:29:09,637 Shut up, tiger. Stay out of this. 1512 01:29:09,720 --> 01:29:11,781 You know we wouldn't even need a gun if you was with us? 1513 01:29:11,805 --> 01:29:13,325 But you ain't, so let go of my goddamn gun. 1514 01:29:13,349 --> 01:29:14,350 I paid for it. 1515 01:29:14,433 --> 01:29:15,535 Tony: You paid for it? Riff: Right. 1516 01:29:15,559 --> 01:29:16,620 Tony: Oh, ok, well, in that case, 1517 01:29:16,644 --> 01:29:17,964 - oopsy-Daisy. - Riff: Tony. Tony. 1518 01:29:18,270 --> 01:29:20,314 Tony! Tony! 1519 01:29:21,232 --> 01:29:22,733 Tony! Give me the gun! 1520 01:29:22,816 --> 01:29:24,610 - Call off the rumble. - Come on, it's mine. 1521 01:29:24,693 --> 01:29:25,694 It's yours? 1522 01:29:26,237 --> 01:29:29,406 Fellas, does it look to you like this is his gun? 1523 01:29:29,490 --> 01:29:30,824 (Soft jazz music intro playing) 1524 01:29:30,908 --> 01:29:33,327 Alright, let's get some beer and some weed 1525 01:29:33,410 --> 01:29:34,578 and let's go to the zoo. 1526 01:29:35,204 --> 01:29:36,914 Like the old days, huh? 1527 01:29:36,997 --> 01:29:39,750 Yeah. I will if you will. 1528 01:29:40,459 --> 01:29:42,419 You know me, brother. I don't look back. 1529 01:29:42,962 --> 01:29:44,439 Why? You afraid of what you're gonna see? 1530 01:29:44,463 --> 01:29:45,464 No, I look ahead. 1531 01:29:45,548 --> 01:29:47,388 I wanna be prepared in case they come prepared. 1532 01:29:47,466 --> 01:29:49,885 So, give me the gun, Tony. I mean it. Now. 1533 01:29:49,969 --> 01:29:53,055 (Singing) Boy, boy, crazy boy 1534 01:29:53,138 --> 01:29:55,474 get cool, boy 1535 01:29:55,558 --> 01:29:58,727 got a rocket in your pocket 1536 01:29:58,811 --> 01:30:01,605 -keep coolly cool, boy -come on. 1537 01:30:01,689 --> 01:30:02,773 Don't get hot 1538 01:30:02,856 --> 01:30:06,986 cause, man, you've got some high times ahead 1539 01:30:07,069 --> 01:30:10,322 take it slow and daddy-o you can live it up 1540 01:30:10,406 --> 01:30:12,783 -and die in bed -cut the crap! 1541 01:30:12,866 --> 01:30:15,828 Boy, boy, crazy boy 1542 01:30:15,911 --> 01:30:18,497 stay loose, boy 1543 01:30:18,581 --> 01:30:21,625 breeze it, buzz it easy does it 1544 01:30:21,709 --> 01:30:24,420 turn off the juice, boy 1545 01:30:24,503 --> 01:30:25,546 go, man, go 1546 01:30:25,629 --> 01:30:29,049 but not like a yo-yo school boy 1547 01:30:29,133 --> 01:30:31,969 -just play it cool, boy -(Gun clacks) 1548 01:30:32,052 --> 01:30:36,432 Real cool 1549 01:30:44,898 --> 01:30:46,025 Careful, buddy. 1550 01:30:49,903 --> 01:30:51,905 (Jazz music continues) 1551 01:30:57,536 --> 01:31:00,581 Careful yourself, Superman. Come on. 1552 01:31:13,010 --> 01:31:15,220 (Jazz music continues) 1553 01:31:56,470 --> 01:31:58,764 (Jazz music continues) 1554 01:32:13,821 --> 01:32:15,781 - Cool! - Tiger: Go! 1555 01:32:16,365 --> 01:32:17,825 - Crazy! - Cool! 1556 01:32:17,908 --> 01:32:19,076 -Goi -crazy! 1557 01:32:19,159 --> 01:32:20,160 Jets: Go! 1558 01:32:28,711 --> 01:32:30,003 Tiger: Come on! Action: Tony! 1559 01:32:32,464 --> 01:32:33,465 I'm open! 1560 01:32:34,258 --> 01:32:35,551 Action: Tiger, toss it! 1561 01:32:36,301 --> 01:32:37,553 Come on, let's go! 1562 01:32:42,266 --> 01:32:44,685 (Jazz music continues) 1563 01:32:56,989 --> 01:32:59,867 (Singing) Boy, boy, crazy boy 1564 01:32:59,950 --> 01:33:02,536 stay loose, boy 1565 01:33:02,619 --> 01:33:05,706 breeze it, buzz it easy does it 1566 01:33:05,789 --> 01:33:08,333 turn off the juice, boy 1567 01:33:08,417 --> 01:33:10,502 (jazz music continues) 1568 01:33:13,213 --> 01:33:15,507 Just play it cool, boy 1569 01:33:16,175 --> 01:33:18,719 real cool 1570 01:33:19,928 --> 01:33:21,305 (riff panting) 1571 01:33:22,639 --> 01:33:23,640 Pow. 1572 01:33:25,350 --> 01:33:26,351 Pow. 1573 01:33:27,269 --> 01:33:28,479 Pow, pow! 1574 01:33:30,481 --> 01:33:31,482 Pow. 1575 01:33:34,651 --> 01:33:35,652 Pow. 1576 01:33:36,779 --> 01:33:37,780 - (Music ends) - (Panting) 1577 01:33:39,072 --> 01:33:41,033 Sch ran k: It's happening tonight. 1578 01:33:41,575 --> 01:33:43,368 That's all we know. 1579 01:33:43,452 --> 01:33:46,830 The morning papers filled with stories about dead kids. 1580 01:33:47,706 --> 01:33:49,666 Not on my watch. 1581 01:33:49,750 --> 01:33:51,710 Every block of Lincoln square, 1582 01:33:51,794 --> 01:33:54,755 every inch of San Juan hill. 1583 01:33:57,132 --> 01:33:58,675 I want the West Side locked down. 1584 01:33:59,843 --> 01:34:02,262 - (Up-tempo jazz music playing) - (Indistinct chatter) 1585 01:34:05,516 --> 01:34:10,062 (Singing) The jets are gonna have their day tonight 1586 01:34:10,145 --> 01:34:14,441 the jets are gonna have their way tonight 1587 01:34:14,525 --> 01:34:17,152 the Puerto Ricans grumble "fair fight" 1588 01:34:17,236 --> 01:34:20,823 but when they start a rumble we'll rumble 'em right 1589 01:34:21,698 --> 01:34:26,119 we 're gonna hand 'em a surprise tonight 1590 01:34:26,203 --> 01:34:30,874 we 're gonna cut 'em down to size tonight 1591 01:34:30,958 --> 01:34:33,418 we said, "ok, no rumpus no tricks" 1592 01:34:33,502 --> 01:34:37,422 but just in case they jump us we 're ready to mix 1593 01:34:37,506 --> 01:34:38,507 tonight! 1594 01:34:39,633 --> 01:34:41,176 We 're gonna rock it tonight 1595 01:34:41,260 --> 01:34:45,347 we 're gonna jazz it up and have us a ball 1596 01:34:45,722 --> 01:34:47,224 they're gonna get it tonight 1597 01:34:47,307 --> 01:34:51,645 the more they turn it on the harder they'll fall 1598 01:34:51,728 --> 01:34:53,021 well, they began it 1599 01:34:53,105 --> 01:34:54,189 well, they began it 1600 01:34:54,273 --> 01:34:57,568 and we 're the ones to stop 'em once and for all 1601 01:34:57,651 --> 01:34:58,652 tonight! 1602 01:35:05,909 --> 01:35:10,455 -Anita's gonna get her kicks tonight -ssh! 1603 01:35:10,539 --> 01:35:14,835 We 'ii have our private little mix tonight 1604 01:35:14,918 --> 01:35:17,754 he'll walk in hot and tired so what? 1605 01:35:17,838 --> 01:35:20,757 Don't matter if he's tired as long as he's hot 1606 01:35:21,550 --> 01:35:22,551 - shh! - Tonight 1607 01:35:22,634 --> 01:35:24,428 Tony: Tonight, tonight 1608 01:35:24,511 --> 01:35:27,931 won't be just any night 1609 01:35:28,015 --> 01:35:33,437 tonight there will be no morning star 1610 01:35:33,520 --> 01:35:37,024 tonight, tonight 1611 01:35:37,107 --> 01:35:39,693 I'll see my love tonight 1612 01:35:39,776 --> 01:35:45,157 and for us stars will stop where they are 1613 01:35:45,240 --> 01:35:50,704 today the minutes seem like hours 1614 01:35:50,787 --> 01:35:53,749 the hours go so slowly 1615 01:35:53,832 --> 01:35:58,170 and still the sky is light 1616 01:35:58,253 --> 01:36:01,214 Tony and Maria: Oh, moon, grow bright 1617 01:36:01,298 --> 01:36:03,967 and make this endless day 1618 01:36:04,051 --> 01:36:07,888 endless night 1619 01:36:07,971 --> 01:36:09,765 (tyres screech) 1620 01:36:09,848 --> 01:36:12,059 (Up-tempo jazz music continues) 1621 01:36:16,104 --> 01:36:19,441 The jets are comin' out on top tonight 1622 01:36:19,524 --> 01:36:20,525 (jets cheer) 1623 01:36:20,609 --> 01:36:23,946 We 're gonna watch Bernardo drop tonight 1624 01:36:24,029 --> 01:36:25,030 (all cheer) 1625 01:36:25,113 --> 01:36:27,824 That puerto rican punk'll go down 1626 01:36:27,908 --> 01:36:31,286 and when he's hollered uncle we 'ii tear up the town 1627 01:36:31,370 --> 01:36:32,371 tonight, tonight 1628 01:36:32,454 --> 01:36:33,556 ice: We'll be in back of you, boy 1629 01:36:33,580 --> 01:36:35,415 riff: Right Maria: Won't be just any night 1630 01:36:35,499 --> 01:36:36,667 we 're gonna flatten him good 1631 01:36:36,750 --> 01:36:37,751 right 1632 01:36:37,834 --> 01:36:39,127 womb to tomb? 1633 01:36:39,211 --> 01:36:41,088 Sperm to worm! 1634 01:36:41,171 --> 01:36:43,715 Riff: And then we'll have us a ball tonight 1635 01:36:43,799 --> 01:36:46,134 -Maria: Tonight, tonight -we're gonna rock it tonight 1636 01:36:46,218 --> 01:36:48,929 -I'll see my love tonight -we're gonna jazz it tonight 1637 01:36:49,012 --> 01:36:52,766 and for us stars will stop where they are 1638 01:36:52,849 --> 01:36:55,227 we 're gonna mix it tonight 1639 01:36:55,310 --> 01:36:59,106 Tony and Maria: Today the minutes seem like hours 1640 01:36:59,189 --> 01:37:02,109 -j ets: They began it -Tony: The hours go so slowly 1641 01:37:02,192 --> 01:37:05,320 -sharks: They began it -and still the sky is light 1642 01:37:05,404 --> 01:37:06,947 jets: We'll stop 'em once and for all 1643 01:37:07,030 --> 01:37:08,341 sharks: We'll stop 'em once and for all 1644 01:37:08,365 --> 01:37:10,742 Maria and Tony: Oh, moon, grow bright 1645 01:37:10,826 --> 01:37:14,371 and make this endless day endless night 1646 01:37:14,454 --> 01:37:16,623 sharks: We 're gonna rock it tonight 1647 01:37:16,707 --> 01:37:23,630 all: Tonight 1648 01:37:23,714 --> 01:37:24,798 (music ends) 1649 01:37:27,009 --> 01:37:28,802 (Shutter whirring) 1650 01:37:38,937 --> 01:37:40,647 (Chains rattling) 1651 01:38:05,797 --> 01:38:07,632 Ice: Welcome to the north pole. 1652 01:38:09,384 --> 01:38:10,594 It's salt. 1653 01:38:10,927 --> 01:38:12,721 For when the streets ice up. 1654 01:38:13,847 --> 01:38:15,057 (Speaks Spanish) 1655 01:38:16,349 --> 01:38:17,726 Kill the lights. 1656 01:38:21,313 --> 01:38:22,481 (Switch clangs) 1657 01:38:25,108 --> 01:38:26,610 (Shutter whirring) 1658 01:38:51,760 --> 01:38:52,969 (Grunts) 1659 01:39:08,276 --> 01:39:09,402 (Grunts) 1660 01:39:14,366 --> 01:39:16,576 Bernardo: Promised your buddy was gonna be here. 1661 01:39:16,952 --> 01:39:18,995 If you don't keep your word, jefe, 1662 01:39:19,079 --> 01:39:20,122 how am I going to believe 1663 01:39:20,205 --> 01:39:22,374 you'll keep out of our territory after... 1664 01:39:26,128 --> 01:39:29,673 (Conversing in Spanish) 1665 01:39:35,846 --> 01:39:38,181 And just when all hope is lost... 1666 01:39:44,604 --> 01:39:46,648 So, is this the shot heard round the world, 1667 01:39:46,731 --> 01:39:48,608 or just, you know, more of your bullshit? 1668 01:39:48,692 --> 01:39:49,836 Don't ask me about shooting, pal. 1669 01:39:49,860 --> 01:39:50,980 You're the one with the gun. 1670 01:39:51,027 --> 01:39:53,446 That's right, and who are you? Friend or foe? 1671 01:39:54,906 --> 01:39:56,449 - You're out of control. - Hey. 1672 01:39:57,409 --> 01:39:59,286 I don't need it if you stand with us. 1673 01:39:59,369 --> 01:40:00,954 Here, take it. 1674 01:40:02,664 --> 01:40:04,166 Go on, it'll be safe with you. 1675 01:40:04,749 --> 01:40:05,917 And you pitch in. 1676 01:40:06,459 --> 01:40:07,544 I wanna talk to... 1677 01:40:07,627 --> 01:40:08,879 I'm doing the talking now. 1678 01:40:09,296 --> 01:40:11,339 - Let's do it! - All: Yeah! 1679 01:40:12,174 --> 01:40:14,176 - Right now! - (Indistinct shouting) 1680 01:40:17,387 --> 01:40:18,823 - Can I talk to you? - Anything you need to say, 1681 01:40:18,847 --> 01:40:20,724 - you can say through me. - We talked enough. 1682 01:40:20,807 --> 01:40:22,350 Let's try something else. 1683 01:40:22,851 --> 01:40:24,436 You and me, 1684 01:40:24,519 --> 01:40:26,771 we just got off on the wrong foot, is all. 1685 01:40:26,855 --> 01:40:29,065 I always know which foot I'm on. 1686 01:40:29,149 --> 01:40:30,650 (Huffs) (Sharkslaugh) 1687 01:40:31,610 --> 01:40:33,403 We all know you can fight, Bernardo. 1688 01:40:33,486 --> 01:40:35,655 So, can you just quit dancing for a second... 1689 01:40:35,739 --> 01:40:37,049 Riff: Yeah, can you quit whispering in his ear? 1690 01:40:37,073 --> 01:40:39,117 And listen to what I came here to tell you? 1691 01:40:41,494 --> 01:40:43,330 I got nothing against you. 1692 01:40:43,997 --> 01:40:46,333 And... and if I, somehow or other, 1693 01:40:46,416 --> 01:40:48,043 if I offended you, 1694 01:40:48,960 --> 01:40:50,545 I apologise. 1695 01:40:51,504 --> 01:40:53,423 Oye, pana, I thought we were going to fight. 1696 01:40:53,506 --> 01:40:55,091 (Clamouring) 1697 01:40:55,175 --> 01:40:56,551 Did you bring him flowers, too? 1698 01:40:56,635 --> 01:40:58,803 Come on, quit flirting with him! Close his eyes! 1699 01:40:58,887 --> 01:40:59,989 Hey, can't you shut up for a single goddamn second? 1700 01:41:00,013 --> 01:41:01,574 What are you afraid of? Your parole officer? 1701 01:41:01,598 --> 01:41:03,391 You are breaking my heart with this shit! 1702 01:41:03,475 --> 01:41:05,602 - Come on! - Bernardo: A convict? 1703 01:41:07,562 --> 01:41:09,522 How long in prison? 1704 01:41:09,856 --> 01:41:11,733 Uh, a year. 1705 01:41:11,816 --> 01:41:15,612 In prison, there were Puerto Ricans, Dominicans? 1706 01:41:15,695 --> 01:41:19,157 Tony: Sure. Puerto Ricans, Dominicans, Cubans. 1707 01:41:19,241 --> 01:41:21,868 They love locking up us brown guys. 1708 01:41:21,952 --> 01:41:22,953 (Sharks murmur) 1709 01:41:23,036 --> 01:41:26,081 Tony: This is not about skin. It's... it's about... 1710 01:41:26,164 --> 01:41:27,516 - It's about territory! - (Clamouring) 1711 01:41:27,540 --> 01:41:29,292 A-rab: That's right! Our territory! 1712 01:41:29,376 --> 01:41:33,129 None of us would be here if any of us believed 1713 01:41:33,213 --> 01:41:35,257 we had any place else to be. 1714 01:41:36,299 --> 01:41:38,301 What did you do to get yourself locked up, primo? 1715 01:41:38,385 --> 01:41:40,154 He beat the snot outta someone exactly like you! 1716 01:41:40,178 --> 01:41:41,972 It don't matter what I did. 1717 01:41:42,681 --> 01:41:45,642 I'm different now. And... 1718 01:41:47,018 --> 01:41:49,854 You don't gotta worry about me being with Maria. 1719 01:41:52,565 --> 01:41:54,567 So, you told god and Jesus 1720 01:41:54,651 --> 01:41:57,279 when you get out, you gonna become somebody new? 1721 01:41:58,363 --> 01:42:00,365 Am I right, pendejito? 1722 01:42:03,034 --> 01:42:05,537 And then you came to that dance 1723 01:42:05,620 --> 01:42:07,998 and you see my sister, 1724 01:42:08,832 --> 01:42:10,250 and you think... 1725 01:42:10,709 --> 01:42:11,710 (All exclaim) 1726 01:42:11,793 --> 01:42:14,879 "How about I get myself a brown girl?" 1727 01:42:15,422 --> 01:42:17,674 (Indistinct shouting) 1728 01:42:17,757 --> 01:42:20,427 "I never spent time with a little puertorriquefia before." 1729 01:42:20,885 --> 01:42:22,804 - Riff: Tony! - (Indistinct shouting) 1730 01:42:22,887 --> 01:42:25,890 "If I can be with a coloured girl like her, 1731 01:42:25,974 --> 01:42:28,059 "I'll be somebody better than I was. 1732 01:42:28,143 --> 01:42:31,021 "Somebody I never been before." 1733 01:42:32,147 --> 01:42:33,958 Diesel: Put your hands up! Baby John: Come on! Hit him! 1734 01:42:33,982 --> 01:42:35,108 A-rab: Come on! 1735 01:42:35,734 --> 01:42:37,027 (Speaking Spanish) 1736 01:42:38,653 --> 01:42:40,989 He won't fight you, fight someone who will. 1737 01:42:45,952 --> 01:42:47,704 I love her, Bernardo. 1738 01:42:49,539 --> 01:42:51,791 (Dramatic music playing) 1739 01:42:54,919 --> 01:42:56,212 Stay out of this! 1740 01:42:59,090 --> 01:43:00,717 (Cheering) 1741 01:43:07,807 --> 01:43:09,267 (Cheering continues) 1742 01:43:16,649 --> 01:43:18,651 (Shouting in Spanish) 1743 01:43:23,740 --> 01:43:25,283 (Others continue cheering) 1744 01:43:27,452 --> 01:43:29,371 (Dramatic music continues) 1745 01:43:30,205 --> 01:43:32,207 - (Exclaiming) - (Jets cheering) 1746 01:43:36,461 --> 01:43:37,670 (Stifled breathing) 1747 01:43:38,380 --> 01:43:39,964 - (Clamouring) - Finish it! 1748 01:43:40,048 --> 01:43:41,400 A-rab: Tony! What the hell are you doing? 1749 01:43:41,424 --> 01:43:42,425 Diesel: Tony. 1750 01:43:42,509 --> 01:43:44,052 Come on. (Panting) 1751 01:43:55,647 --> 01:43:56,815 (Shouts in Spanish) 1752 01:43:56,898 --> 01:43:58,733 (Clamouring) 1753 01:44:00,318 --> 01:44:01,569 Fight me! 1754 01:44:05,490 --> 01:44:06,491 Riff... 1755 01:44:08,701 --> 01:44:10,912 (Suspenseful music playing) 1756 01:44:33,184 --> 01:44:35,228 (Dramatic music playing) 1757 01:44:42,110 --> 01:44:43,194 (Grunts) 1758 01:44:51,703 --> 01:44:52,704 (Grunts) 1759 01:44:53,413 --> 01:44:55,081 - Ok. That's enough. - Tony! Tony! Tony! 1760 01:44:55,165 --> 01:44:56,624 Let go! Let go! 1761 01:45:01,796 --> 01:45:03,506 (Panting) 1762 01:45:10,597 --> 01:45:11,681 (Chuckles) 1763 01:45:18,646 --> 01:45:20,899 It's ok. It's ok. (Chuckles) 1764 01:45:21,983 --> 01:45:22,984 Take it out. 1765 01:45:24,319 --> 01:45:26,321 (Dramatic music continues) 1766 01:45:28,072 --> 01:45:30,033 (Sobbing) 1767 01:45:36,623 --> 01:45:37,874 (Bernardo grunts) 1768 01:45:40,502 --> 01:45:42,462 (All shouting maniacally) 1769 01:45:55,892 --> 01:45:58,144 (Siren wailing in distance) 1770 01:45:58,228 --> 01:46:00,647 (Suspenseful music playing) 1771 01:46:12,700 --> 01:46:14,410 Tony, come on! 1772 01:46:15,161 --> 01:46:17,247 Come on! Come on. 1773 01:46:18,039 --> 01:46:19,707 Tony, come on! 1774 01:46:25,922 --> 01:46:26,923 (Speaks Spanish) 1775 01:46:27,006 --> 01:46:28,424 Anybodys: Tony, come on. 1776 01:46:41,813 --> 01:46:44,065 (Suspenseful music continues) 1777 01:46:59,080 --> 01:47:00,873 (Woman speaking Spanish) 1778 01:47:00,957 --> 01:47:02,208 Housing department. 1779 01:47:02,292 --> 01:47:03,293 (Speaks Spanish) 1780 01:47:03,376 --> 01:47:05,256 We're gonna get apartments in the new buildings. 1781 01:47:05,336 --> 01:47:06,963 (Women laughing) 1782 01:47:07,046 --> 01:47:08,715 Right where we live now. 1783 01:47:08,798 --> 01:47:10,508 Ay, nena, we're gonna get evicted. 1784 01:47:10,592 --> 01:47:12,302 (Speaking Spanish) 1785 01:47:12,385 --> 01:47:13,469 The new apartments, 1786 01:47:13,553 --> 01:47:15,722 the metropolitan opera, the orchestra hall? 1787 01:47:15,805 --> 01:47:18,516 - Not for us, for the gringos. - (Assents in Spanish) 1788 01:47:18,600 --> 01:47:20,768 That's why I cashed my relocation check 1789 01:47:20,852 --> 01:47:22,770 inmediatamente. (Continues in Spanish) 1790 01:47:22,854 --> 01:47:24,248 - Before they take it back. - Mm-hmm. 1791 01:47:24,272 --> 01:47:27,108 You cashed the check? I tore mine up. 1792 01:47:27,191 --> 01:47:30,236 - Uh-huh. - You tore up a $500 check? 1793 01:47:30,612 --> 01:47:31,922 - (Speaks Spanish) - (Others chuckle) 1794 01:47:31,946 --> 01:47:34,574 Once you cash the check, mi'jita, they can evict you! 1795 01:47:34,657 --> 01:47:37,201 I mailed mine right back to the public works. 1796 01:47:38,161 --> 01:47:40,788 - (Waltz music playing) - (Conversing in Spanish) 1797 01:47:44,250 --> 01:47:45,585 A ver, Bernardo ain't keeping 1798 01:47:45,668 --> 01:47:47,712 their dirty money, verdad, Maria? 1799 01:47:48,129 --> 01:47:50,089 Maria? (Speaks Spanish) 1800 01:47:50,173 --> 01:47:51,341 Get down from there! 1801 01:47:51,424 --> 01:47:52,842 (Speaks Spanish) 1802 01:47:53,801 --> 01:47:56,429 We have eight floors to clean! Maria! 1803 01:47:56,512 --> 01:47:58,348 Oh, I am terribly sorry, senora fausta, 1804 01:47:58,431 --> 01:48:00,433 but I do not clean floors. No, no, no. 1805 01:48:00,516 --> 01:48:04,479 I wear my $17.98 silk shawl... 1806 01:48:04,562 --> 01:48:05,897 Ha-ha. (Speaks Spanish) 1807 01:48:05,980 --> 01:48:07,023 Now get down. 1808 01:48:07,106 --> 01:48:09,108 She's dreaming about her boyfriend. 1809 01:48:09,192 --> 01:48:10,276 Oh, chino. 1810 01:48:10,360 --> 01:48:12,820 Chino, si. She's in love with chino. 1811 01:48:12,904 --> 01:48:14,614 (Speaking Spanish) 1812 01:48:14,697 --> 01:48:17,533 I'm happy in my fancy, 1813 01:48:17,617 --> 01:48:19,327 rich lady apartment. 1814 01:48:19,410 --> 01:48:20,453 (Others exclaim) 1815 01:48:20,536 --> 01:48:23,998 (Singing) I feel pretty oh, so pretty 1816 01:48:24,082 --> 01:48:27,460 I feel pretty and witty and bright 1817 01:48:27,543 --> 01:48:29,170 and I pity 1818 01:48:29,253 --> 01:48:33,091 any girl who isn't me tonight 1819 01:48:33,174 --> 01:48:34,258 (fausta speaking Spanish) 1820 01:48:34,342 --> 01:48:37,720 I feel charming oh, so charming 1821 01:48:37,804 --> 01:48:41,140 it's alarming how charming I feel 1822 01:48:41,224 --> 01:48:42,850 and so pretty 1823 01:48:42,934 --> 01:48:46,771 that I hardly can believe I'm real 1824 01:48:46,854 --> 01:48:48,731 (waltz music continues) 1825 01:48:48,815 --> 01:48:51,401 See that pretty girl in that mirror there? 1826 01:48:51,484 --> 01:48:52,485 (Spraying rhythmically) 1827 01:48:52,568 --> 01:48:55,113 Who can that attractive girl be? 1828 01:48:55,738 --> 01:48:57,615 Such a pretty face such a pretty dress 1829 01:48:57,699 --> 01:49:01,577 such a pretty smile such a pretty me 1830 01:49:01,661 --> 01:49:02,787 I feel stunning 1831 01:49:02,870 --> 01:49:05,164 - (women exclaiming) - And entrancing 1832 01:49:05,248 --> 01:49:08,710 feel like running and dancing for joy 1833 01:49:08,793 --> 01:49:10,503 for I'm loved 1834 01:49:10,586 --> 01:49:15,133 by a pretty wonderful boy 1835 01:49:16,342 --> 01:49:18,553 (waltz music continues) 1836 01:49:19,220 --> 01:49:22,598 Have you met my good friend Maria? 1837 01:49:22,682 --> 01:49:25,476 The craziest girl on the block 1838 01:49:26,018 --> 01:49:29,063 you'll know her the minute you see her 1839 01:49:29,147 --> 01:49:30,273 she's the one 1840 01:49:30,356 --> 01:49:32,608 who is in an advanced state of shock 1841 01:49:32,817 --> 01:49:36,654 both: She thinks she's in love she thinks she's in Spain 1842 01:49:36,988 --> 01:49:38,865 a y, she isn't in love 1843 01:49:38,948 --> 01:49:40,908 she's merely insane 1844 01:49:41,534 --> 01:49:43,119 it must be the heat 1845 01:49:43,202 --> 01:49:45,246 or some rare disease 1846 01:49:45,788 --> 01:49:47,457 women: Or too much to eat 1847 01:49:47,540 --> 01:49:50,418 -or maybe it's fleas -(Laughing) 1848 01:49:50,501 --> 01:49:52,295 Keep away from her 1849 01:49:52,378 --> 01:49:54,046 send for chino 1850 01:49:54,130 --> 01:49:57,383 this is not the Maria we know 1851 01:49:57,467 --> 01:49:59,427 -modest and pure -polite 1852 01:49:59,510 --> 01:50:00,762 and refined 1853 01:50:01,137 --> 01:50:02,972 well-bred and mature 1854 01:50:03,055 --> 01:50:04,849 and out of her mind 1855 01:50:04,932 --> 01:50:07,393 (waltz music continues) 1856 01:50:07,477 --> 01:50:08,895 Miss america! 1857 01:50:08,978 --> 01:50:10,730 A speech, a speech, por favor! 1858 01:50:10,813 --> 01:50:12,190 (Shouts in Spanish) 1859 01:50:12,273 --> 01:50:13,733 I feel pretty 1860 01:50:13,816 --> 01:50:15,568 - (speaks Spanish) - Oh so pretty 1861 01:50:15,651 --> 01:50:18,988 that the city should give me its key 1862 01:50:19,071 --> 01:50:20,615 a committee 1863 01:50:20,698 --> 01:50:23,993 should be organized to honour me 1864 01:50:24,076 --> 01:50:25,787 (scolds in Spanish) 1865 01:50:25,870 --> 01:50:29,290 I feel dizzy I feel sunny 1866 01:50:29,373 --> 01:50:32,627 I feel fizzy and funny and fine 1867 01:50:32,710 --> 01:50:34,420 and so pretty 1868 01:50:34,504 --> 01:50:37,965 miss america can just resign 1869 01:50:38,049 --> 01:50:40,009 all: La, la, la, la la, la, la, la, la, la 1870 01:50:40,343 --> 01:50:42,553 see that pretty girl in that mirror there? 1871 01:50:42,637 --> 01:50:43,971 What mirror where? 1872 01:50:44,055 --> 01:50:45,723 Who can that attractive girl be? 1873 01:50:45,807 --> 01:50:46,808 - Which? - What? 1874 01:50:46,891 --> 01:50:47,892 - Where? - Who? 1875 01:50:47,975 --> 01:50:49,244 Such a pretty face such a pretty dress 1876 01:50:49,268 --> 01:50:51,604 such a pretty smile such a pretty me 1877 01:50:51,687 --> 01:50:53,314 such a pretty me 1878 01:50:53,397 --> 01:50:54,941 -I feel stunning -i feel stunning 1879 01:50:55,024 --> 01:50:56,943 -and entrancing -and entrancing 1880 01:50:57,026 --> 01:51:00,154 feel like running and dancing for joy 1881 01:51:00,238 --> 01:51:01,906 for I'm loved 1882 01:51:01,989 --> 01:51:06,035 by a pretty wonderful boy 1883 01:51:07,453 --> 01:51:08,621 (music ends) 1884 01:51:08,704 --> 01:51:09,705 (Women chuckle) 1885 01:51:09,789 --> 01:51:11,415 Get back to work! 1886 01:51:11,499 --> 01:51:13,000 (Vacuum whirring) 1887 01:51:18,881 --> 01:51:19,966 (Indistinct chatter) 1888 01:51:20,675 --> 01:51:21,676 (Speaks Spanish) 1889 01:51:22,260 --> 01:51:23,845 I didn't punch my time card. 1890 01:51:23,928 --> 01:51:25,555 (Speaking Spanish) 1891 01:51:31,310 --> 01:51:32,478 (Metal rattles) 1892 01:51:33,271 --> 01:51:34,689 G hola? 1893 01:51:34,772 --> 01:51:36,190 (Inquiring in Spanish) 1894 01:51:38,818 --> 01:51:40,278 (Man speaks Spanish) 1895 01:51:41,320 --> 01:51:42,321 Chino? 1896 01:51:44,156 --> 01:51:45,366 (Inquiring in Spanish) 1897 01:51:46,367 --> 01:51:47,368 Maria. 1898 01:51:52,123 --> 01:51:53,457 Que Paso? 1899 01:51:55,918 --> 01:51:57,879 Chino, que Paso? 1900 01:52:00,715 --> 01:52:02,300 (Inquiring in Spanish) 1901 01:52:08,681 --> 01:52:11,392 There was a fight con iOS jets. 1902 01:52:11,893 --> 01:52:13,477 (Continues in Spanish) 1903 01:52:16,981 --> 01:52:20,651 Like it was over before anyone could stop him. 1904 01:52:21,444 --> 01:52:22,862 (Resumes in Spanish) 1905 01:52:25,573 --> 01:52:28,451 And riff, he got stabbed, and... 1906 01:52:28,534 --> 01:52:29,577 Tony. 1907 01:52:32,121 --> 01:52:33,247 (Speaking Spanish) 1908 01:52:37,293 --> 01:52:38,294 Chino! 1909 01:52:39,754 --> 01:52:41,631 - (Shouts in Spanish) - (Gasps) 1910 01:52:42,882 --> 01:52:44,884 Tony killed Bernardo. 1911 01:52:50,139 --> 01:52:51,807 (Maria shouts in Spanish) 1912 01:52:51,891 --> 01:52:54,185 Chino! Liar! 1913 01:52:54,268 --> 01:52:55,686 (Tense music playing) 1914 01:52:55,770 --> 01:52:57,772 What's going on down there? 1915 01:53:11,327 --> 01:53:13,663 (Tense music continues) 1916 01:53:37,311 --> 01:53:38,562 (Sobs quietly) 1917 01:53:38,646 --> 01:53:40,856 (Soft sombre music playing) 1918 01:53:49,782 --> 01:53:52,034 (Speaking Spanish) 1919 01:53:54,412 --> 01:53:55,871 I... I didn't mean for it to... 1920 01:53:55,955 --> 01:53:58,082 You promised you would stop this. 1921 01:53:58,958 --> 01:54:00,835 You promised you would stop this! 1922 01:54:00,918 --> 01:54:02,086 I tried. I tried. 1923 01:54:02,169 --> 01:54:04,630 And then you murdered him! No, no, you murdered me! 1924 01:54:04,714 --> 01:54:06,882 You're a killer! The killer! 1925 01:54:06,966 --> 01:54:09,635 (Sobbing) Killer, killer, killer, killer, killer... 1926 01:54:13,889 --> 01:54:15,558 (Continues sobbing) 1927 01:54:20,396 --> 01:54:22,023 I'm going to the cops. 1928 01:54:23,524 --> 01:54:24,859 (Panting) 1929 01:54:27,236 --> 01:54:29,280 I just had to see you first. 1930 01:54:34,660 --> 01:54:37,246 If you let them take you from me, 1931 01:54:37,329 --> 01:54:39,749 how do I forgive you for that? 1932 01:54:46,964 --> 01:54:49,341 (Soft sombre music continues) 1933 01:54:54,555 --> 01:54:55,890 (Crying) 1934 01:54:56,682 --> 01:54:58,142 (All panting) 1935 01:54:59,685 --> 01:55:01,103 (Brakes screech) 1936 01:55:01,187 --> 01:55:02,396 (Siren wailing) 1937 01:55:03,564 --> 01:55:04,648 Baby John: Come on! 1938 01:55:21,999 --> 01:55:24,085 (Conversing in Spanish) 1939 01:55:25,336 --> 01:55:26,837 (Panicky arguing) 1940 01:55:26,921 --> 01:55:29,090 (Valentina shouts in Spanish) 1941 01:55:30,299 --> 01:55:32,676 (Conversing in Spanish) 1942 01:55:33,511 --> 01:55:35,012 Come on, we gotta get outta here. 1943 01:55:35,096 --> 01:55:37,223 (Conversing in Spanish) 1944 01:55:50,945 --> 01:55:52,780 (Hurried chatter) 1945 01:55:57,827 --> 01:56:00,037 (Sad music playing) 1946 01:56:26,397 --> 01:56:28,774 (Sad music continues) 1947 01:56:41,162 --> 01:56:45,416 (Singing) There's a place 1948 01:56:45,499 --> 01:56:47,251 for us 1949 01:56:48,544 --> 01:56:50,921 somewhere 1950 01:56:51,005 --> 01:56:54,175 a place for us 1951 01:56:55,092 --> 01:56:57,887 peace and quiet 1952 01:56:57,970 --> 01:57:00,890 and open air 1953 01:57:01,640 --> 01:57:03,767 wait for us 1954 01:57:04,560 --> 01:57:07,021 somewhere 1955 01:57:08,647 --> 01:57:11,942 there's a 1956 01:57:12,026 --> 01:57:16,155 time for us 1957 01:57:16,238 --> 01:57:18,532 someday 1958 01:57:18,616 --> 01:57:22,077 a time for us 1959 01:57:22,161 --> 01:57:24,997 time together 1960 01:57:25,080 --> 01:57:28,500 with time to spare 1961 01:57:28,584 --> 01:57:31,712 time to learn 1962 01:57:31,795 --> 01:57:35,174 time to care 1963 01:57:35,257 --> 01:57:38,260 someday 1964 01:57:38,844 --> 01:57:42,640 somewhere 1965 01:57:43,515 --> 01:57:49,647 we'll find a new way of living 1966 01:57:50,105 --> 01:57:55,194 we'll find a way of forgiving 1967 01:57:56,111 --> 01:58:01,659 somewhere 1968 01:58:04,245 --> 01:58:07,706 there's a 1969 01:58:07,790 --> 01:58:11,335 place for us 1970 01:58:12,169 --> 01:58:17,049 a time and place for us 1971 01:58:17,758 --> 01:58:20,386 hold my hand 1972 01:58:20,469 --> 01:58:24,932 and we're halfway there 1973 01:58:25,015 --> 01:58:30,229 hold my hand and I'll take you there 1974 01:58:31,105 --> 01:58:33,732 somehow 1975 01:58:35,359 --> 01:58:38,612 someday 1976 01:58:41,073 --> 01:58:47,079 somewhere 1977 01:58:47,162 --> 01:58:49,373 (sad music continues) 1978 01:58:52,960 --> 01:58:54,003 (Sighs) 1979 01:58:57,256 --> 01:58:59,008 (Music fades off) 1980 01:59:00,718 --> 01:59:02,678 (Siren wailing in distance) 1981 01:59:11,437 --> 01:59:12,604 (Speaking Spanish) 1982 01:59:18,610 --> 01:59:20,029 I should go. 1983 01:59:21,655 --> 01:59:23,032 Where? 1984 01:59:25,534 --> 01:59:27,745 (Siren continues wailing) 1985 01:59:30,247 --> 01:59:31,790 Ay, no. 1986 01:59:40,883 --> 01:59:42,301 Go to doc's. 1987 01:59:42,968 --> 01:59:44,386 Valentina will know what to do. 1988 01:59:45,512 --> 01:59:46,680 Tony! 1989 01:59:48,349 --> 01:59:49,975 Promise me you will. 1990 01:59:50,726 --> 01:59:51,810 (Door opens) 1991 01:59:56,732 --> 01:59:58,025 Anita: Maria. 1992 01:59:58,108 --> 01:59:59,360 (Speaking Spanish) 1993 02:00:06,867 --> 02:00:08,327 (Breathing shakily) 1994 02:00:12,247 --> 02:00:13,248 (Sniffles) 1995 02:00:14,833 --> 02:00:15,918 (Sighs) 1996 02:00:16,543 --> 02:00:17,920 (Speaking Spanish) 1997 02:00:19,213 --> 02:00:20,381 Come with me now. 1998 02:00:20,464 --> 02:00:22,132 I can't. I can't. 1999 02:00:22,716 --> 02:00:24,051 (Sighs) 2000 02:00:24,134 --> 02:00:25,636 (Voice breaking) Maria. 2001 02:00:29,098 --> 02:00:30,265 (Speaking Spanish) 2002 02:00:30,349 --> 02:00:32,309 Si, I'm almost... I'll come out in a... 2003 02:00:38,357 --> 02:00:39,858 Go. Go. 2004 02:00:46,990 --> 02:00:48,742 (Dog barking in distance) 2005 02:01:00,129 --> 02:01:01,630 (Gasping softly) 2006 02:01:02,297 --> 02:01:04,591 (Low, pensive music playing) 2007 02:01:11,515 --> 02:01:12,766 (Speaking Spanish) 2008 02:01:15,102 --> 02:01:16,854 I love him. 2009 02:01:17,187 --> 02:01:19,273 (Dramatic music playing) 2010 02:01:21,733 --> 02:01:24,319 (Singing) A boy like that who'd kill your brother 2011 02:01:24,403 --> 02:01:26,947 forget that boy and find another 2012 02:01:27,030 --> 02:01:31,410 one of your own kind stick to your own kind 2013 02:01:34,705 --> 02:01:37,166 a boy like that will give you sorrow 2014 02:01:37,249 --> 02:01:39,877 you'll meet another boy tomorrow 2015 02:01:39,960 --> 02:01:44,423 one of your own kind stick to your own kind 2016 02:01:45,382 --> 02:01:47,676 a boy who kills cannot love 2017 02:01:47,759 --> 02:01:50,304 a boy who kills has no heart 2018 02:01:50,387 --> 02:01:52,681 and he's the boy who gets your love 2019 02:01:52,764 --> 02:01:54,391 and gets your heart 2020 02:01:54,475 --> 02:01:57,102 very smart, Maria very smart 2021 02:01:57,186 --> 02:01:59,396 (dramatic music continues) 2022 02:02:01,023 --> 02:02:03,609 A boy like that wants one thing only 2023 02:02:03,692 --> 02:02:06,278 and when he's done he'll leave you lonely 2024 02:02:06,361 --> 02:02:09,531 he 'ii murder your love he murdered mine 2025 02:02:09,615 --> 02:02:11,867 just wait and see just wait, Maria 2026 02:02:11,950 --> 02:02:13,035 just wait and see 2027 02:02:13,118 --> 02:02:15,787 oh, no, Anita, no 2028 02:02:16,079 --> 02:02:19,208 Anita, no 2029 02:02:19,291 --> 02:02:21,418 it isn't true not for me 2030 02:02:21,502 --> 02:02:23,837 it's true for you not for me 2031 02:02:23,921 --> 02:02:26,215 I hear your words and in my head 2032 02:02:26,298 --> 02:02:29,801 I know they're smart but my heart, Anita 2033 02:02:29,885 --> 02:02:31,178 but my heart knows they're wrong 2034 02:02:31,261 --> 02:02:32,572 a boy like that who'd kill your brother 2035 02:02:32,596 --> 02:02:33,740 Maria: And my heart is too strong 2036 02:02:33,764 --> 02:02:35,641 forget that boy and find another 2037 02:02:35,724 --> 02:02:37,351 -forl belong -one of your own kind 2038 02:02:37,434 --> 02:02:38,894 stick to your own kind 2039 02:02:38,977 --> 02:02:42,064 to him alone, to him alone one thing I know 2040 02:02:42,147 --> 02:02:44,942 -a boy who kills cannot love -i am his 2041 02:02:45,025 --> 02:02:47,653 -I don't care what he is -a boy who kills has no heart 2042 02:02:48,028 --> 02:02:49,488 I don't know why it's so 2043 02:02:49,571 --> 02:02:50,948 and he's the boy who gets your love 2044 02:02:51,031 --> 02:02:53,075 -I don't want to know -and gets your heart 2045 02:02:53,158 --> 02:02:55,160 very smart, Maria very smart 2046 02:02:55,369 --> 02:02:58,288 oh, no, Anita, no 2047 02:02:58,372 --> 02:03:00,457 you should know better 2048 02:03:00,541 --> 02:03:03,085 you were in love or so you said 2049 02:03:03,919 --> 02:03:07,589 -you should know better -(Music slows) 2050 02:03:15,347 --> 02:03:20,435 I have a love 2051 02:03:20,519 --> 02:03:26,191 and it's all that I have 2052 02:03:26,984 --> 02:03:29,236 right or wrong 2053 02:03:29,319 --> 02:03:33,699 what else can I do? 2054 02:03:34,533 --> 02:03:37,411 I love him 2055 02:03:37,995 --> 02:03:40,998 I'm his 2056 02:03:41,081 --> 02:03:46,587 and everything he is 2057 02:03:47,129 --> 02:03:52,134 I am, too 2058 02:03:54,094 --> 02:03:59,099 I have a love 2059 02:03:59,516 --> 02:04:05,230 -and it's all that I need -(Crying) 2060 02:04:05,564 --> 02:04:08,025 Right or wrong 2061 02:04:08,108 --> 02:04:12,362 and he needs me, too 2062 02:04:13,196 --> 02:04:16,158 I love him 2063 02:04:16,241 --> 02:04:18,785 we 're one 2064 02:04:19,161 --> 02:04:25,208 there's nothing to be done 2065 02:04:25,292 --> 02:04:30,130 not a thing I can do 2066 02:04:31,506 --> 02:04:34,718 but hold him 2067 02:04:34,801 --> 02:04:40,474 hold him forever 2068 02:04:41,058 --> 02:04:44,770 be with him now 2069 02:04:44,853 --> 02:04:47,481 tomorrow 2070 02:04:47,564 --> 02:04:51,652 and all 2071 02:04:51,735 --> 02:04:56,740 of my life 2072 02:05:01,995 --> 02:05:03,413 (Music swells) 2073 02:05:05,582 --> 02:05:06,917 (Sobbing) 2074 02:05:11,088 --> 02:05:16,885 When love comes so strong 2075 02:05:17,969 --> 02:05:23,433 there is no right or wrong 2076 02:05:24,267 --> 02:05:29,856 your lo ve is 2077 02:05:29,940 --> 02:05:34,945 your life 2078 02:05:35,028 --> 02:05:37,531 - (both vocalizing end note) - (Music swelling) 2079 02:05:44,496 --> 02:05:45,747 (Maria crying) 2080 02:05:48,041 --> 02:05:49,251 (Anita sniffling) 2081 02:05:56,675 --> 02:05:59,052 (Voice breaking) He will never be safe here. 2082 02:06:00,429 --> 02:06:02,222 Si, lo se. 2083 02:06:02,305 --> 02:06:04,558 And no one will ever forgive him. 2084 02:06:06,852 --> 02:06:08,103 Will you? 2085 02:06:10,021 --> 02:06:12,315 You can't ever ask me that. 2086 02:06:14,568 --> 02:06:16,737 Will you forgive me? 2087 02:06:18,905 --> 02:06:23,368 Te quiero, mi nifia, but he will have to go away. 2088 02:06:24,286 --> 02:06:26,621 And you will have to go with him. 2089 02:06:37,549 --> 02:06:38,675 (Music fades off) 2090 02:06:41,386 --> 02:06:42,429 (Switch clicks) 2091 02:06:42,512 --> 02:06:43,638 (Inquires in Spanish) 2092 02:06:48,185 --> 02:06:50,687 (Conversing in Spanish) 2093 02:06:59,738 --> 02:07:01,907 Quique: It got so bad so fast. 2094 02:07:02,657 --> 02:07:04,659 (Resume conversing in Spanish) 2095 02:07:08,622 --> 02:07:10,332 Quique: He was a hero. 2096 02:07:11,166 --> 02:07:13,210 I know people say that about a lot of people... 2097 02:07:13,293 --> 02:07:14,711 (Chico speaks Spanish) 2098 02:07:17,214 --> 02:07:19,132 Bernardo was a fool. 2099 02:07:20,258 --> 02:07:21,718 What did he die for? 2100 02:07:21,802 --> 02:07:24,137 Murio iuchando por su dignidad... 2101 02:07:24,221 --> 02:07:28,475 And for pride, mi hermano, orgullo puertorriquefio! 2102 02:07:28,558 --> 02:07:30,936 Bernardo, he died to show those gringos 2103 02:07:31,019 --> 02:07:32,562 how tough Puerto Ricans are. 2104 02:07:32,646 --> 02:07:33,647 (Speaks Spanish) 2105 02:07:33,730 --> 02:07:35,524 And if they push us too far... 2106 02:07:35,607 --> 02:07:38,068 If those nobodies can take your pride away from you, 2107 02:07:38,151 --> 02:07:39,611 tu eres mas estupido que Bernardo. 2108 02:07:39,694 --> 02:07:41,321 (All shout indistinctly) 2109 02:07:44,950 --> 02:07:45,951 (Speaking Spanish) 2110 02:07:48,662 --> 02:07:50,330 It's a big world. 2111 02:07:51,790 --> 02:07:55,418 Bernardo let the gringos tell him there's only this barrio, 2112 02:07:55,502 --> 02:07:57,546 these 20 bad blocks. 2113 02:07:59,130 --> 02:08:01,383 (Speaking Spanish) 2114 02:08:05,053 --> 02:08:07,138 Don't you do what Bernardo did. 2115 02:08:08,265 --> 02:08:10,767 You kill a gringo, they kill you. 2116 02:08:12,853 --> 02:08:16,147 Sooner or later, the gringos kill everything. 2117 02:08:16,898 --> 02:08:18,984 Chino, chino, chino, por favor. 2118 02:08:20,610 --> 02:08:21,987 (Speaking Spanish) 2119 02:08:26,366 --> 02:08:27,951 Don't follow me. 2120 02:08:34,165 --> 02:08:35,584 (Pants) 2121 02:08:37,711 --> 02:08:39,337 Bernardo was your husband? 2122 02:08:39,421 --> 02:08:40,422 Anita: Yes. 2123 02:08:40,964 --> 02:08:43,049 Oh. Close enough. 2124 02:08:44,384 --> 02:08:46,153 Your brother was angry you danced with a white boy 2125 02:08:46,177 --> 02:08:47,596 at the mixer last night. 2126 02:08:48,138 --> 02:08:50,765 No. I don't think so. 2127 02:08:51,516 --> 02:08:53,727 You don't think the boy you danced with was white? 2128 02:08:53,810 --> 02:08:56,021 Or you don't think Bernardo was angry? 2129 02:08:56,855 --> 02:08:59,065 I wouldn't dance with a white boy. 2130 02:08:59,149 --> 02:09:00,317 Yeah? 2131 02:09:01,318 --> 02:09:03,486 I heard you came with a date. 2132 02:09:03,570 --> 02:09:05,947 Some, uh, puerto rican boy. 2133 02:09:06,031 --> 02:09:08,825 Goes by the street name "chino." 2134 02:09:11,745 --> 02:09:13,830 Word is, chino's got a gun. 2135 02:09:18,335 --> 02:09:20,378 That's what the word is, anyway. 2136 02:09:22,088 --> 02:09:23,733 - He's armed... - (Sewing machine whirring) 2137 02:09:23,757 --> 02:09:25,837 (Raises voice) ...And hunting for this white stranger 2138 02:09:25,884 --> 02:09:27,427 who she danced with, 2139 02:09:27,510 --> 02:09:29,262 who we think killed your boyfriend! 2140 02:09:29,346 --> 02:09:30,472 (Whirring stops) 2141 02:09:31,056 --> 02:09:32,933 Anything else you wanna add? 2142 02:09:34,225 --> 02:09:35,894 Bernardo told me about you. 2143 02:09:35,977 --> 02:09:36,978 I'm flattered. 2144 02:09:38,063 --> 02:09:39,856 The way you talked to him. 2145 02:09:46,112 --> 02:09:47,447 Chino is gentle. 2146 02:09:47,530 --> 02:09:49,199 He doesn't have a gun. 2147 02:09:49,282 --> 02:09:50,450 Apparently, now he does. 2148 02:09:50,533 --> 02:09:51,952 (Sewing machine whirring) 2149 02:09:56,164 --> 02:09:57,374 I have a, uh... 2150 02:09:57,457 --> 02:09:58,583 (Speaking Spanish) 2151 02:09:58,667 --> 02:09:59,668 A headache? 2152 02:10:00,043 --> 02:10:01,711 She has her monthly, you know? 2153 02:10:01,878 --> 02:10:03,254 I get the picture. 2154 02:10:03,338 --> 02:10:05,215 I need for this, uh, medicine. 2155 02:10:05,298 --> 02:10:07,759 Anita, she can... she can go for me? 2156 02:10:08,510 --> 02:10:10,303 - Mamita... - (Whirring) 2157 02:10:10,387 --> 02:10:11,805 (Speaking Spanish) 2158 02:10:12,931 --> 02:10:14,808 In English. 2159 02:10:17,143 --> 02:10:18,436 Si. Si. 2160 02:10:18,520 --> 02:10:20,230 English is hard to, uh... 2161 02:10:20,313 --> 02:10:21,898 Yeah, I bet it is. 2162 02:10:23,149 --> 02:10:25,193 She wants you to go to doc's drugstore 2163 02:10:25,276 --> 02:10:26,903 - and ask Valentina for... - (Cloth rips) 2164 02:10:30,198 --> 02:10:32,325 Hot tea is how my wife handles it. 2165 02:10:32,409 --> 02:10:33,535 (Speaking Spanish) 2166 02:10:33,618 --> 02:10:34,786 What did I say? 2167 02:10:34,869 --> 02:10:36,454 Tell Valentina, 2168 02:10:36,538 --> 02:10:40,041 I hope her cousin arrived safe from santurce. 2169 02:10:40,125 --> 02:10:43,086 And I'm sorry I can't be there to meet him like I promised. 2170 02:10:43,169 --> 02:10:44,629 And all of a sudden, fluency. 2171 02:10:44,713 --> 02:10:45,839 (Speaks Spanish) 2172 02:10:45,922 --> 02:10:47,799 That means "I'll come as soon as I can." 2173 02:10:47,882 --> 02:10:48,967 I can go? 2174 02:10:49,050 --> 02:10:50,885 You're not his widow or anything. 2175 02:10:50,969 --> 02:10:52,387 I'm done with you. 2176 02:10:56,433 --> 02:10:57,517 (Door opens) 2177 02:10:59,936 --> 02:11:00,979 (Sighs) 2178 02:11:06,484 --> 02:11:08,778 (Breath trembling) 2179 02:11:18,079 --> 02:11:19,205 (Schrank sighs) 2180 02:11:19,914 --> 02:11:22,250 Must be tough, losing a brother. 2181 02:11:24,127 --> 02:11:27,088 So, let's start from the beginning. 2182 02:11:33,219 --> 02:11:34,859 Graziella: (Tearfully) I wanna go see him. 2183 02:11:35,680 --> 02:11:37,140 Talk to him. 2184 02:11:37,223 --> 02:11:38,725 Tonyjust wants to be alone right now, 2185 02:11:38,808 --> 02:11:40,018 he don't wanna see us. 2186 02:11:40,101 --> 02:11:41,102 A-rab: He ain't alone. 2187 02:11:41,561 --> 02:11:43,063 The old lady's down there with him. 2188 02:11:43,146 --> 02:11:45,565 Does he know we're up here? Me and grazie? 2189 02:11:45,982 --> 02:11:48,359 Does he know I'm here? 2190 02:11:49,486 --> 02:11:51,905 Tony cared about me once. 2191 02:11:51,988 --> 02:11:53,573 He don't wanna see you, grazie. 2192 02:11:55,366 --> 02:11:56,910 Go home. 2193 02:11:57,535 --> 02:11:59,370 We left him lying there. 2194 02:12:01,164 --> 02:12:02,665 In the salt shed. 2195 02:12:03,917 --> 02:12:05,043 Ice... 2196 02:12:06,169 --> 02:12:07,170 I know. 2197 02:12:07,253 --> 02:12:08,671 That's bothering me. 2198 02:12:09,881 --> 02:12:11,508 Bothers me, too, deez. 2199 02:12:12,884 --> 02:12:14,469 Anybodys: He ain't there anymore. 2200 02:12:14,552 --> 02:12:15,804 Action: Jesus Christ. 2201 02:12:15,887 --> 02:12:16,967 Ice: Where'd you come from? 2202 02:12:17,097 --> 02:12:19,015 Down the chimney like santy claus. 2203 02:12:19,099 --> 02:12:20,100 What's Tony gonna do? 2204 02:12:21,267 --> 02:12:23,269 Go pop yourself, ya blister. 2205 02:12:23,978 --> 02:12:26,606 How long's he figure on holing up down there? 2206 02:12:26,689 --> 02:12:27,941 Till the heat dies down. 2207 02:12:28,108 --> 02:12:29,609 When's that gonna happen? 2208 02:12:31,653 --> 02:12:33,780 Two guys died, so... 2209 02:12:34,364 --> 02:12:35,406 Never ever. 2210 02:12:44,999 --> 02:12:47,127 Bernardo's friend, chino? 2211 02:12:49,295 --> 02:12:51,214 He has riff's gun. 2212 02:12:52,632 --> 02:12:54,259 Oh, Jesus. 2213 02:12:54,342 --> 02:12:56,177 And he's hunting for Tony. 2214 02:12:57,303 --> 02:12:58,888 What are we gonna do? 2215 02:12:59,556 --> 02:13:00,890 I don't know. 2216 02:13:03,268 --> 02:13:04,519 Where you going? 2217 02:13:05,103 --> 02:13:06,646 To keep track of chino. 2218 02:13:07,272 --> 02:13:09,149 Yeah, yeah. Good. You do that. 2219 02:13:09,774 --> 02:13:10,984 In and out of shadows. 2220 02:13:11,067 --> 02:13:12,193 That's how. 2221 02:13:12,861 --> 02:13:13,945 - Hey. - (Door opens) 2222 02:13:19,242 --> 02:13:20,493 You done good, buddy boy. 2223 02:13:34,007 --> 02:13:35,341 Leave. 2224 02:13:49,939 --> 02:13:52,483 I want to see your friend, Tony. 2225 02:13:52,567 --> 02:13:55,236 He's here? He's supposed to be. 2226 02:13:59,407 --> 02:14:01,534 I have a message for him. 2227 02:14:11,044 --> 02:14:12,378 Where is Valentina? 2228 02:14:12,879 --> 02:14:14,505 You're Bernardo's girl. 2229 02:14:14,589 --> 02:14:16,049 We saw you at the gym. 2230 02:14:16,424 --> 02:14:18,384 Yeah, you wanna dance, chiquita banana? 2231 02:14:18,468 --> 02:14:20,803 Dancing up a storm, you was, dipping them hips. 2232 02:14:21,012 --> 02:14:22,013 Valentina! 2233 02:14:22,096 --> 02:14:23,223 (Speaking Spanish) 2234 02:14:26,434 --> 02:14:27,644 Spanish? 2235 02:14:27,727 --> 02:14:29,354 You come here speaking Spanish? 2236 02:14:29,437 --> 02:14:30,688 I wasn't talking to you. 2237 02:14:30,772 --> 02:14:33,316 No Spanish. Not with us. Not today. 2238 02:14:33,399 --> 02:14:34,692 (Anita scoffs) 2239 02:14:42,325 --> 02:14:43,534 Let me pass. 2240 02:14:43,618 --> 02:14:45,119 You heard her, boys. 2241 02:14:46,162 --> 02:14:47,247 She wants to pass. 2242 02:14:47,330 --> 02:14:48,998 Hmm, she's too dark to pass. 2243 02:14:49,958 --> 02:14:51,251 Let her go. 2244 02:14:51,876 --> 02:14:53,753 No one wants you here. 2245 02:14:55,338 --> 02:14:57,590 Why don't you dance for us first? 2246 02:14:57,674 --> 02:14:59,008 (Jukebox clicks) 2247 02:14:59,092 --> 02:15:01,636 (Latin dance music playing on jukebox) 2248 02:15:04,555 --> 02:15:07,684 Dance with me, darling, like you danced at the gym. 2249 02:15:07,767 --> 02:15:09,435 Numbers, stop it. 2250 02:15:10,019 --> 02:15:11,354 Stop it. 2251 02:15:11,437 --> 02:15:12,605 Cutting in. 2252 02:15:13,106 --> 02:15:14,107 Balkan, out of here. 2253 02:15:14,190 --> 02:15:15,542 A-rab: Come on, you pig, let's see you move! 2254 02:15:15,566 --> 02:15:16,693 Anita: No, no, no. 2255 02:15:17,485 --> 02:15:19,320 Bernardo's black pig. 2256 02:15:21,614 --> 02:15:23,616 Woman: Hey! Stop touching her! 2257 02:15:23,700 --> 02:15:25,118 Graziella: Boys, don't do this! 2258 02:15:25,493 --> 02:15:27,120 Anita: No! Graziella: Tiger, let her go! 2259 02:15:27,704 --> 02:15:28,997 Graziella: Let her go! 2260 02:15:29,080 --> 02:15:31,165 Ice, enough! Enough! 2261 02:15:32,041 --> 02:15:33,293 Anita: Help me! 2262 02:15:33,376 --> 02:15:34,961 (Clamouring) 2263 02:15:35,044 --> 02:15:36,170 Graziella: No! 2264 02:15:37,255 --> 02:15:38,506 Don't hurt her! 2265 02:15:38,589 --> 02:15:39,757 Open the door! 2266 02:15:39,841 --> 02:15:40,883 Mouthpiece: Keep moving! 2267 02:15:40,967 --> 02:15:42,176 Graziella: Don't hurt her! 2268 02:15:42,260 --> 02:15:44,095 Don't hurt her, please! 2269 02:15:44,178 --> 02:15:46,055 - (Music continues) - (Boys grunting) 2270 02:15:46,556 --> 02:15:48,641 Oh, my god! Oh, my god! 2271 02:15:48,725 --> 02:15:50,768 What the hell are you doing? 2272 02:15:50,852 --> 02:15:53,229 You disgusting pieces of shit! 2273 02:15:53,313 --> 02:15:54,957 - (Music stops) - (Valentina speaks Spanish) 2274 02:15:54,981 --> 02:15:56,190 (Anita whimpering) 2275 02:15:56,274 --> 02:15:58,568 - Mija, mr'ja. - No! 2276 02:15:58,651 --> 02:15:59,902 (Shouts in Spanish) 2277 02:16:00,862 --> 02:16:02,238 Traitor! 2278 02:16:04,073 --> 02:16:05,908 (Speaking Spanish) 2279 02:16:12,081 --> 02:16:13,875 Go back where you came from. 2280 02:16:21,090 --> 02:16:23,509 You think I want to stay here? 2281 02:16:23,593 --> 02:16:26,888 In this city full of ugly, little animals like you? 2282 02:16:28,973 --> 02:16:30,141 No, gracias. 2283 02:16:34,687 --> 02:16:36,689 (Speaking Spanish) 2284 02:16:44,447 --> 02:16:45,656 Tell Tony... (Sniffles) 2285 02:16:46,908 --> 02:16:48,868 You tell that murderer... 2286 02:16:50,286 --> 02:16:52,246 Maria ain't coming. 2287 02:16:53,081 --> 02:16:56,084 Chino, he found out about them... 2288 02:16:56,167 --> 02:16:57,752 Tony and Maria. 2289 02:17:03,174 --> 02:17:04,759 He shot her. 2290 02:17:05,760 --> 02:17:07,970 Maria is dead. 2291 02:17:10,640 --> 02:17:12,350 You tell him that. 2292 02:17:23,111 --> 02:17:24,195 (Door closes) 2293 02:17:31,619 --> 02:17:33,204 I know you. 2294 02:17:34,914 --> 02:17:38,000 I know all of your names. 2295 02:17:39,377 --> 02:17:41,337 Since you was born. 2296 02:17:43,339 --> 02:17:45,216 (Voice quivering) I watched you grow up. 2297 02:17:46,926 --> 02:17:50,638 And you have grown into rapists. 2298 02:18:05,403 --> 02:18:07,613 You dishonour yourselves. 2299 02:18:09,782 --> 02:18:12,493 You dishonour your dead. 2300 02:18:17,582 --> 02:18:18,958 (Door opens) 2301 02:18:19,500 --> 02:18:21,127 What do we do now? 2302 02:18:21,502 --> 02:18:22,503 (Door closes) 2303 02:18:24,005 --> 02:18:25,298 We're done. 2304 02:18:35,892 --> 02:18:37,310 (Object rattles) 2305 02:18:45,651 --> 02:18:47,445 What was that? What was that? 2306 02:18:47,528 --> 02:18:48,797 You can never hear nothing from down here. 2307 02:18:48,821 --> 02:18:50,048 - Was it the cops? - No, no, no. 2308 02:18:50,072 --> 02:18:52,533 It was not police. No, it was... it was... 2309 02:18:52,617 --> 02:18:54,869 Uh... now it's alright. 2310 02:18:54,952 --> 02:18:57,246 Tony, let's sit down for a second, huh? 2311 02:18:57,330 --> 02:18:59,957 Listen. I got something to ask you. 2312 02:19:00,041 --> 02:19:01,792 No, no, wait. I... I... I got something... 2313 02:19:01,876 --> 02:19:04,128 It ain't easy to ask this, so let me just go, ok? 2314 02:19:04,212 --> 02:19:05,439 Wait, wait. I have something to... 2315 02:19:05,463 --> 02:19:07,298 You've given me so much already, 2316 02:19:07,381 --> 02:19:09,425 but when she gets here, 2317 02:19:09,509 --> 02:19:10,551 just... 2318 02:19:11,260 --> 02:19:13,596 If you could help us out with the bus fare... 2319 02:19:13,679 --> 02:19:14,680 -Tony... 2320 02:19:14,764 --> 02:19:16,158 I have no idea what it's gonna cost 2321 02:19:16,182 --> 02:19:18,601 to get far enough away, out west some place. 2322 02:19:18,684 --> 02:19:20,102 100 bucks for both of us. 2323 02:19:20,186 --> 02:19:23,022 And we'll get work when we get there. 2324 02:19:23,814 --> 02:19:26,150 We'll pay you back every cent. 2325 02:19:28,444 --> 02:19:30,547 I know you ain't got money, so if it's too much to ask... 2326 02:19:30,571 --> 02:19:32,573 No, no, no. It's not too much. 2327 02:19:32,657 --> 02:19:34,700 It's not too much. (Inhales sharply) 2328 02:19:36,285 --> 02:19:38,621 We're gonna name all our girls Valentina. 2329 02:19:38,955 --> 02:19:40,456 - Hmm. - Cause if you hadn't cared 2330 02:19:40,540 --> 02:19:41,791 for me like you always done, 2331 02:19:41,874 --> 02:19:44,252 I wouldn't even be here alive, which... 2332 02:19:44,794 --> 02:19:46,462 Maybe I shouldn't be. 2333 02:19:46,546 --> 02:19:48,965 Don't ever say that, Tony. 2334 02:19:49,799 --> 02:19:52,760 Life matters even more than love. 2335 02:19:52,843 --> 02:19:54,887 Mm. They're the same thing. 2336 02:19:55,555 --> 02:19:58,975 Before Maria, maybe I would've said they ain't. 2337 02:19:59,058 --> 02:20:01,852 But now, it's all life is. 2338 02:20:02,853 --> 02:20:05,147 Even if it lasts no time at all. 2339 02:20:05,231 --> 02:20:07,692 A month, a day even. 2340 02:20:08,276 --> 02:20:10,236 That was Anita upstairs. 2341 02:20:12,113 --> 02:20:13,364 What's wrong? 2342 02:20:14,323 --> 02:20:15,658 Chino... 2343 02:20:16,242 --> 02:20:17,368 What? 2344 02:20:18,035 --> 02:20:19,912 Chino has a gun. 2345 02:20:22,123 --> 02:20:25,626 Chino shot Maria. 2346 02:20:29,463 --> 02:20:31,215 He killed her. 2347 02:20:31,882 --> 02:20:33,718 She's... she's dead. 2348 02:20:34,260 --> 02:20:35,678 (Tony whimpers) 2349 02:20:35,761 --> 02:20:37,221 (Tony crying) 2350 02:20:48,816 --> 02:20:50,818 (Footsteps running up stairs) 2351 02:20:53,487 --> 02:20:54,822 (Door opens) 2352 02:20:54,905 --> 02:20:57,116 (Gasping and whimpering) 2353 02:21:01,245 --> 02:21:02,997 (Panting) 2354 02:21:09,378 --> 02:21:10,796 Tony: Chino! 2355 02:21:11,756 --> 02:21:13,132 Chino! 2356 02:21:14,008 --> 02:21:15,426 Where are you? 2357 02:21:21,307 --> 02:21:22,892 Chino! 2358 02:21:25,102 --> 02:21:26,896 I'm right here! 2359 02:21:28,939 --> 02:21:30,524 (Tearfully) Chino! 2360 02:21:31,108 --> 02:21:32,735 Chino! 2361 02:21:34,070 --> 02:21:35,655 Come on, man! 2362 02:21:35,738 --> 02:21:37,448 I'm right here! 2363 02:21:39,575 --> 02:21:41,369 I'm looking for you! 2364 02:21:41,452 --> 02:21:43,579 Come on! Come on, with me! 2365 02:21:43,954 --> 02:21:45,539 I know how to hide you. 2366 02:21:46,290 --> 02:21:47,833 I got places to go they'll never look, 2367 02:21:47,917 --> 02:21:49,126 just please! 2368 02:21:50,920 --> 02:21:52,546 Don't leave me here! 2369 02:21:54,632 --> 02:21:56,509 Get off of me! 2370 02:21:57,468 --> 02:21:59,512 Chino, kill me! 2371 02:21:59,595 --> 02:22:01,722 Kill me, too, chino! 2372 02:22:04,975 --> 02:22:06,477 (Panting) 2373 02:22:09,188 --> 02:22:10,898 Chino! 2374 02:22:18,948 --> 02:22:19,949 (Chuckles softly) 2375 02:22:28,541 --> 02:22:30,000 (Maria shrieks) 2376 02:22:31,669 --> 02:22:33,379 (Crying) 2377 02:22:36,382 --> 02:22:38,718 Mi amor mio, mi corazon. 2378 02:22:40,386 --> 02:22:41,679 (Softly) Maria. 2379 02:22:42,680 --> 02:22:43,973 Maria. 2380 02:22:44,390 --> 02:22:46,016 (Continues crying) 2381 02:22:49,395 --> 02:22:51,605 (Singing) Onlyyou 2382 02:22:53,649 --> 02:22:57,027 you're the only thing I'll see 2383 02:22:57,486 --> 02:22:59,321 (voice quivers) Forever 2384 02:23:00,614 --> 02:23:02,950 in my eyes, in my words 2385 02:23:03,033 --> 02:23:05,411 and in everything I do 2386 02:23:06,370 --> 02:23:08,372 (voice breaking) Nothing else but you 2387 02:23:09,415 --> 02:23:10,791 ever (sobbing) 2388 02:23:11,292 --> 02:23:13,127 (Tony breathing heavily) 2389 02:23:15,921 --> 02:23:17,214 (Breathing stops) 2390 02:23:18,299 --> 02:23:19,967 (Maria gasping) 2391 02:23:21,010 --> 02:23:23,095 (Sobbing) 2392 02:23:28,058 --> 02:23:30,102 (Sad music playing) 2393 02:23:32,938 --> 02:23:35,024 (Maria continues sobbing) 2394 02:23:55,920 --> 02:23:57,505 Give it to me. 2395 02:23:57,588 --> 02:23:59,715 (Chino breathing shakily) 2396 02:24:05,554 --> 02:24:07,348 How do you fire it? 2397 02:24:09,058 --> 02:24:11,268 - Just pull this? - (Breath quivers) 2398 02:24:14,021 --> 02:24:15,940 (Shouting) How many bullets are left? 2399 02:24:17,817 --> 02:24:19,318 Enough for you? 2400 02:24:22,947 --> 02:24:23,948 And you? 2401 02:24:26,033 --> 02:24:27,368 All of you! 2402 02:24:28,911 --> 02:24:31,914 I can kill now because I hate now. 2403 02:24:36,293 --> 02:24:37,837 I hate now. 2404 02:24:41,382 --> 02:24:43,509 How many can I kill, chino? 2405 02:24:46,303 --> 02:24:48,889 And still have one bullet left for me! 2406 02:24:48,973 --> 02:24:50,182 (Gasping) 2407 02:24:53,644 --> 02:24:55,104 (Continues gasping) 2408 02:24:59,525 --> 02:25:01,819 (Sad music continues) 2409 02:25:06,949 --> 02:25:08,450 Te adoro, Anton. 2410 02:25:12,663 --> 02:25:14,331 No, don't touch him! 2411 02:25:14,665 --> 02:25:16,876 (Speaking Spanish) 2412 02:25:27,469 --> 02:25:29,889 (Sad music continues) 2413 02:26:09,595 --> 02:26:12,014 (Sad music continues) 2414 02:26:40,584 --> 02:26:41,627 (Music fades off) 2415 02:26:42,795 --> 02:26:45,214 (Slow dramatic music playing) 2416 02:27:04,566 --> 02:27:05,567 (Music fades off) 2417 02:27:07,569 --> 02:27:10,406 (Orchestral music playing)