1 00:01:08,992 --> 00:01:11,119 ΤΟ ΑΚΙΝΗΤΟ ΑΓΟΡΑΣΤΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΣΤΕΓΑΣΗΣ 2 00:01:11,286 --> 00:01:13,162 {\an8}ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΟΙΚΙΑΣ 3 00:01:20,795 --> 00:01:24,215 {\an8}ΚΕΝΤΡΟ ΛΙΝΚΟΛΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΑΡΑΣΤΑΤΙΚΕΣ ΤΕΧΝΕΣ 4 00:03:00,395 --> 00:03:01,396 Τζετ! 5 00:03:10,738 --> 00:03:12,532 {\an8}ΕΚΤΕΛΟΥΝΤΑΙ ΕΡΓΑΣΙΑΙ 6 00:03:21,416 --> 00:03:25,378 ΦΑΡΜΑΚΑ ΣΕ ΧΑΜΗΛΕΣ ΤΙΜΕΣ Ο ΓΙΑΤΡΟΣ 7 00:04:49,420 --> 00:04:50,505 Έλα. 8 00:05:09,190 --> 00:05:10,525 ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΡΕΟΛ 9 00:05:10,692 --> 00:05:11,693 ΙΡΛΑΝΔΙΚΗ ΠΑΜΠ 10 00:05:20,785 --> 00:05:22,287 Ναι! Έλα, έλα! 11 00:05:30,336 --> 00:05:33,006 ΠΟΥΕΡΤΟ ΡΙΚΟ 12 00:05:37,177 --> 00:05:38,386 Δρόμο. 13 00:05:55,904 --> 00:05:57,197 Ναι! 14 00:06:37,946 --> 00:06:39,656 Εσύ! Έλα! 15 00:07:07,892 --> 00:07:10,186 Τζετ! 16 00:07:15,358 --> 00:07:16,359 Έλα, Μπέιμπι Τζον! 17 00:07:40,550 --> 00:07:42,886 Διαλυθείτε αμέσως! 18 00:07:44,846 --> 00:07:47,140 Διαλυθείτε! Διαλυθείτε! 19 00:07:47,807 --> 00:07:49,601 Στον τάφο θα με στείλετε, αλήτες. 20 00:07:49,767 --> 00:07:50,894 Αρχιφύλακα Κράπκι, 21 00:07:51,060 --> 00:07:53,146 μη φωνάζεις, θα ερεθίσεις το άσθμα σου. 22 00:07:53,313 --> 00:07:55,899 Άσε τους Πορτορικάνους ήσυχους, Ριφ! 23 00:07:56,065 --> 00:07:58,234 Χριστέ μου. Κι εσείς... 24 00:07:59,194 --> 00:08:01,863 Στη Νέα Υόρκη είστε. Να καλείτε την αστυνομία. 25 00:08:02,030 --> 00:08:03,823 Μην κάνετε τους αστυνομικούς. 26 00:08:03,990 --> 00:08:06,784 Άμα καλούμε την αστυνομία, μας μπουζουριάζουν! 27 00:08:06,951 --> 00:08:10,663 Δεν έρχεστε άμα οι hijueputas χαλάνε τους δρόμους μας. 28 00:08:10,830 --> 00:08:12,749 Μπερδεύομαι άμα λες "δρόμοι μας..." 29 00:08:12,916 --> 00:08:15,376 αφού οι δρόμοι είναι δικοί μας, amigo. 30 00:08:15,543 --> 00:08:16,377 Των Τζετ! 31 00:08:18,671 --> 00:08:20,632 Πόσες φορές να σ' το πω, Μπερνάρντο; 32 00:08:20,798 --> 00:08:22,008 Δεν μιλάω Πορτορικλάνικα. 33 00:08:23,927 --> 00:08:24,928 Αρκετά! Αρκετά! 34 00:08:26,054 --> 00:08:27,764 Άντε! Διαλύστε το! 35 00:08:32,059 --> 00:08:34,938 Για τ' όνομα του Χριστού, Μπέιμπι Τζον. 36 00:08:35,605 --> 00:08:37,857 Ποιος το 'κανε αυτό στ' αφτί σου; 37 00:08:41,736 --> 00:08:43,738 Ποιος από αυτούς σε κάρφωσε; 38 00:08:50,620 --> 00:08:52,622 Ποιος σ' άνοιξε το κεφάλι, hombre; 39 00:08:52,997 --> 00:08:54,541 Στ' Αγγλικά. 40 00:08:56,334 --> 00:08:58,837 Ο ίδιος που σου κάρφωσε τ' αφτί; 41 00:09:01,214 --> 00:09:03,299 Μπορεί. Δεν θυμάμαι. 42 00:09:03,466 --> 00:09:06,135 Ξέρω πως φοβάστε μη χάσετε την ευκαιρία... 43 00:09:06,302 --> 00:09:09,848 να αλληλοσκοτωθείτε για τον έλεγχο αυτού του επίγειου παραδείσου. 44 00:09:10,014 --> 00:09:12,141 Οι Τζετ τον ελέγχουν και το ξέρεις. 45 00:09:12,892 --> 00:09:14,727 Ναι, αλλά, Μπάλκαν... 46 00:09:14,894 --> 00:09:17,856 η επιτροπή αναβάθμισης συνοικιών της Νέας Υόρκης... 47 00:09:18,022 --> 00:09:21,526 αποφάσισε να κατεδαφίσει αυτά τα ερείπια... 48 00:09:21,693 --> 00:09:23,361 κι εσείς είστε εμπόδιο. 49 00:09:31,870 --> 00:09:33,955 Καλά αντανακλαστικά, muchacho. 50 00:09:34,122 --> 00:09:37,458 Λοιπόν, από μέρα σε μέρα, θα κάνουν σ' όλους σας έξωση. 51 00:09:37,625 --> 00:09:39,919 Θα γίνετε "μπουχός" όπως λέμε στα Ισπανικά. 52 00:09:40,086 --> 00:09:41,379 Δεν φεύγουμε από δω. 53 00:09:42,630 --> 00:09:43,965 Έχουμε δικαιώματα. 54 00:09:44,382 --> 00:09:47,468 Δικαιώματα, ε; Πού είναι; 55 00:09:48,553 --> 00:09:51,181 Κάνε πίσω, Μπερνάρντο. Μην είσαι χαζός. 56 00:09:54,517 --> 00:09:57,103 Κάποια νύχτα, muchacho... 57 00:09:58,146 --> 00:09:59,731 ίσως να με δεις να δέρνω. 58 00:09:59,898 --> 00:10:02,692 Θ' αφήσεις, όμως, τ' όπλο σου στο σπίτι, υπαστυνόμε. 59 00:10:04,569 --> 00:10:07,614 Πάρε δρόμο απ' τον τόπο του εγκλήματος, Μπερνάρντο. 60 00:10:18,249 --> 00:10:20,668 Κότα, κότα, κότα. 61 00:10:22,795 --> 00:10:23,963 Κοτάκι, κοτάκι. 62 00:10:31,554 --> 00:10:33,139 Μποξέρ και τραγουδιστής. 63 00:10:33,306 --> 00:10:34,557 Κόψε τον τύπο. 64 00:10:48,988 --> 00:10:50,740 Θέλετε να σας γιακαδιάσω όλους; 65 00:10:50,907 --> 00:10:52,909 Συνεχίστε την καντάδα και θα δείτε τι... 66 00:10:59,874 --> 00:11:02,961 Σας διατάζω να διαλυθείτε, γελοίοι! 67 00:11:05,880 --> 00:11:06,881 Τώρα! 68 00:11:23,106 --> 00:11:24,774 Είμαστε λιγότεροι, παιδιά. 69 00:11:24,941 --> 00:11:26,818 Χιλιάδες έρχονται κατά δω... 70 00:11:26,985 --> 00:11:30,822 και μόλις φτάσουν, θα ξεπετάνε παιδιά σαν τρελοί. Έχω δίκιο; 71 00:11:31,364 --> 00:11:33,408 Πέστε ποιος κάρφωσε το αφτί... 72 00:11:33,575 --> 00:11:35,493 και θα τον βγάλω εκτός κυκλοφορίας. 73 00:11:35,660 --> 00:11:38,329 Συνεργαστείτε, αλλιώς θα σας διώξουν από δω. 74 00:11:38,496 --> 00:11:41,457 Είπες πως μας διώχνει η επιτροπή αναβάθμισης συνοικιών... 75 00:11:41,624 --> 00:11:42,959 όχι τα Πορτορικάνια. 76 00:11:43,126 --> 00:11:45,628 Αποφάσισε τι θα λες, υπαστυνόμε Σρανκ. 77 00:11:45,795 --> 00:11:47,547 Είμαστε ευκολόπιστοι. 78 00:11:48,548 --> 00:11:51,593 Οι πιο πολλοί λευκοί έφυγαν απ' αυτόν τον μαχαλά. 79 00:11:51,759 --> 00:11:54,012 Ιρλανδοί, Ιταλοί, Εβραίοι. 80 00:11:54,179 --> 00:11:56,347 Οι απόγονοί τους ζουν σε ωραία σπίτια... 81 00:11:56,514 --> 00:12:00,977 οδηγούν ωραία αμάξια, βγαίνουν με ωραία κορίτσια για παντρειά. 82 00:12:01,144 --> 00:12:04,355 Οι μπαμπάδες σας κι οι παππούδες σας έμειναν... 83 00:12:04,981 --> 00:12:09,319 έπιναν και γκάστρωσαν κάποια της γειτονιάς που σας γέννησε. 84 00:12:10,445 --> 00:12:13,948 Οι τελευταίοι των ακαμάτηδων λευκών. 85 00:12:14,115 --> 00:12:17,202 Τι είναι μια συμμορία χωρίς την περιοχή της; 86 00:12:17,368 --> 00:12:18,995 Σε έναν-δύο μήνες θα το μάθετε... 87 00:12:19,162 --> 00:12:20,914 όταν έρθει η μπάλα κατεδάφισης. 88 00:12:21,080 --> 00:12:25,585 Σ' αυτόν τον αβέβαιο κόσμο, μόνο σ' εμένα μπορείτε να βασίζεστε. 89 00:12:25,752 --> 00:12:28,546 Θα διατηρήσω την τάξη ώσπου να γκρεμιστούν όλα. 90 00:12:28,713 --> 00:12:31,966 Αν δημιουργήσετε προβλήματα, Ριφ, σ' ορκίζομαι... 91 00:12:32,133 --> 00:12:35,970 θα μπείτε πολύ καιρό σε κελί κάπου στα βόρεια. 92 00:12:37,305 --> 00:12:38,848 Όταν θα βγείτε... 93 00:12:40,183 --> 00:12:43,061 αυτή θα 'ναι μια λουσάτη γειτονιά φραγκάτων... 94 00:12:43,228 --> 00:12:45,396 με όμορφα διαμερίσματα... 95 00:12:46,022 --> 00:12:50,318 και Πορτορικανούς θυρωρούς που θα διώχνουν σκουπίδια σαν εσένα. 96 00:12:55,073 --> 00:12:55,740 Στάσου! 97 00:12:58,618 --> 00:13:00,662 Σου έχω μια ερώτηση, υπαστυνόμε. 98 00:13:03,706 --> 00:13:06,918 Πόσο ψηλός ήσουνα πριν μπάτσεις; 99 00:13:09,254 --> 00:13:10,588 Αρχιφύλακα, έλα μαζί μου. 100 00:13:10,755 --> 00:13:14,300 Από τότε που σε ξέρω, Ριφ, κουκούτσι μυαλό δεν έχεις. 101 00:13:17,220 --> 00:13:19,222 Ελάτε, για να δούμε τι έκανε. 102 00:13:20,890 --> 00:13:21,891 Ελάτε. 103 00:13:23,518 --> 00:13:24,769 Θα σ' αφήσει σημάδι. 104 00:13:24,936 --> 00:13:27,105 -Έτσι λες; -Μιλάμε για Φρανκενστάιν. 105 00:13:27,730 --> 00:13:30,191 Δεν μπορούν να μας αναγκάσουν να φύγουμε, έτσι; 106 00:13:30,358 --> 00:13:32,735 Είμαστε Αμερικάνοι, τα Πορτορικάνια όχι! 107 00:13:32,902 --> 00:13:34,153 Αυτούς να διώξουν. 108 00:13:34,320 --> 00:13:35,905 Κι αυτοί Αμερικάνοι είναι. 109 00:13:36,072 --> 00:13:36,906 Φάε την μπανάνα σου! 110 00:13:37,073 --> 00:13:38,950 Το Πουέρτο Ρίκο είναι πολιτεία. 111 00:13:39,117 --> 00:13:39,951 Κάτι άλλο είναι. 112 00:13:40,118 --> 00:13:41,578 Υπάρχουν μόνο 48 πολιτείες. 113 00:13:41,744 --> 00:13:42,579 Τι ξέρεις εσύ; 114 00:13:42,996 --> 00:13:46,583 Χεστήκαμε ό,τι κι αν είναι, αυτό που ξέρουμε είναι... 115 00:13:46,749 --> 00:13:48,334 Δεν είναι σαν κι εμάς. 116 00:13:48,501 --> 00:13:50,837 Λέγε, Τρελόγατε, τι σκέφτεσαι; 117 00:13:52,338 --> 00:13:55,300 Σκέφτομαι πως είναι καιρός για τσαμπουκά. 118 00:13:55,884 --> 00:13:58,511 Να τσαμπουκαλευτούμε άγρια, μια και καλή... 119 00:13:58,678 --> 00:13:59,554 κι ο νικητής... 120 00:13:59,721 --> 00:14:02,891 να τα πάρει όλα δικά του. Τύπου καουμπόικη μονομαχία! 121 00:14:03,057 --> 00:14:05,018 Τα παίρνουμε όλα και φεύγουμε! 122 00:14:05,185 --> 00:14:06,436 Όπως με τους Φαραώ. 123 00:14:06,603 --> 00:14:08,021 -Τα Σμαράγδια. -Τους Επισκόπους. 124 00:14:08,188 --> 00:14:09,397 Με τον Τόνι θα... 125 00:14:09,564 --> 00:14:10,398 Τον Τόνι; 126 00:14:10,565 --> 00:14:11,816 -Ναι. -Τι τον ανακατεύεις; 127 00:14:11,983 --> 00:14:13,318 Δεν μας στάθηκε από τότε που βγήκε. 128 00:14:13,484 --> 00:14:15,445 Είναι με αναστολή. Προσέχει. 129 00:14:15,612 --> 00:14:16,613 Δεν τριγυρνάει... 130 00:14:16,779 --> 00:14:18,156 Ξόφλησε με τους Τζετ, Ριφ. 131 00:14:18,323 --> 00:14:20,366 Δεν ξόφλησε με τους Τζετ. 132 00:14:20,533 --> 00:14:21,743 Είμαστε οικογένεια. 133 00:14:21,910 --> 00:14:24,287 Ίσως δεν μέτραγε πριν, αλλά τώρα, Ριφ; 134 00:14:24,621 --> 00:14:26,122 Ο υπαστυνόμος έχει δίκιο. 135 00:14:26,289 --> 00:14:28,124 Τι είναι οι Τζετ χωρίς περιοχή; 136 00:14:28,291 --> 00:14:29,292 -Έτσι μπράβο! -Ναι. 137 00:14:29,459 --> 00:14:32,086 Ο Σρανκ δεν ξέρει τα τρία τα στραβά του. 138 00:14:32,670 --> 00:14:33,630 Ακούστε... 139 00:14:33,796 --> 00:14:36,382 ο Τόνι κι εγώ φτιάξαμε τους Τζετ... 140 00:14:36,549 --> 00:14:39,219 επειδή ό,τι είναι για μας είναι για όλους μας. 141 00:14:39,594 --> 00:14:41,137 Και το ξέρετε όλοι. 142 00:14:41,429 --> 00:14:44,224 Άμα είσαι Τζετ Είσαι Τζετ πέρα ως πέρα 143 00:14:44,390 --> 00:14:47,644 Απ' το πρώτο σου τσιγάρο Ως της κηδείας σου τη μέρα 144 00:14:48,228 --> 00:14:50,897 Άμα είσαι Τζετ Και τα πράγματα στραβώσουν 145 00:14:51,064 --> 00:14:54,567 Έχεις κοντά σου οικογένεια Αδέρφια να σε σώσουν 146 00:14:54,734 --> 00:14:56,069 Ποτέ δεν είσαι μόνος 147 00:14:56,361 --> 00:14:57,987 Ποτέ δεν είσαι αποκομμένος 148 00:14:58,696 --> 00:15:00,323 Είσαι με τους δικούς σου 149 00:15:00,490 --> 00:15:01,950 Κι όταν περιμένεις μουσαφιραίους 150 00:15:02,116 --> 00:15:03,326 Είσαι προστατευμένος 151 00:15:03,952 --> 00:15:06,621 Τότε είσαι ένας από μας Με κεφαλαίο Τζέι 152 00:15:06,788 --> 00:15:09,999 Κι αυτό δεν θα το ξεχάσεις Ώσπου να σε πάρουν τέσσερις 153 00:15:10,166 --> 00:15:13,711 Όταν είσαι ένας Τζετ Παραμένεις ένας 154 00:15:14,087 --> 00:15:16,923 Τζετ 155 00:15:18,591 --> 00:15:21,886 Έλα να βρεις εμένα και τον Τόνι στον χορό απόψε. 156 00:15:22,053 --> 00:15:24,138 Θα 'ναι γεμάτο μπάτσους εκεί! 157 00:15:24,305 --> 00:15:26,766 Δεν μας φτάνουν ο Πορτορικάνοι; 158 00:15:26,933 --> 00:15:29,185 Χαλαρώστε. Είναι κοινωνική εκδήλωση. 159 00:15:29,352 --> 00:15:31,771 Θα κάνουμε παιχνίδι ώσπου να έρθει η ώρα... 160 00:15:31,938 --> 00:15:33,898 για να κανονίσουμε τον αυριανό τσαμπουκά. 161 00:15:34,190 --> 00:15:36,359 Να 'στε κει στις 10 ακριβώς... 162 00:15:36,526 --> 00:15:38,194 σενιαρισμένοι, με το κεφάλι ψηλά! 163 00:15:38,361 --> 00:15:40,154 Πάντα έχουν το κεφάλι ψηλά οι Τζετ! 164 00:15:40,321 --> 00:15:41,781 Οι καλύτεροι. 165 00:15:42,115 --> 00:15:44,784 Άμα είσαι Τζετ Είσαι αφεντικό στην πόλη 166 00:15:44,951 --> 00:15:48,663 Έχεις χρυσό μετάλλιο στην τσέπη Το στέμμα των βαρέων βαρών 167 00:15:48,830 --> 00:15:49,831 Άμα είσαι Τζετ 168 00:15:49,998 --> 00:15:53,209 Είσαι και μεγάλη φίρμα Αγοράκι, είσαι άντρας 169 00:15:53,376 --> 00:15:55,253 Αγοράκι, είσαι βασιλιάς 170 00:15:55,420 --> 00:15:56,796 Οι Τζετ είναι σε δράση 171 00:15:56,963 --> 00:15:59,090 Έχουμε τσαγανό 172 00:15:59,591 --> 00:16:01,050 Οι Καρχαρίες θα κάνουν άκρη 173 00:16:01,217 --> 00:16:04,220 Κάθε Πορτορικάνος είναι χέστης 174 00:16:04,721 --> 00:16:07,348 Έρχονται οι Τζετ Κι ο διάολος θα σε πάρει 175 00:16:07,515 --> 00:16:10,727 Όποιος μπαίνει στον δρόμο μας Δεν θα νιώσει πολύ καλά 176 00:16:11,352 --> 00:16:14,022 Έρχονται οι Τζετ Μικρέ κόσμε, κάνε στην άκρη 177 00:16:14,189 --> 00:16:15,773 Καλύτερα να κρυφτείτε 178 00:16:15,940 --> 00:16:17,483 Καλύτερα να τρέξετε 179 00:16:17,984 --> 00:16:21,529 Βάζουμε τα όρια Καθόλου μην εμφανιστείτε 180 00:16:22,113 --> 00:16:25,200 Κρεμάμε πινακίδα "Απαγορεύονται οι επισκέψεις" 181 00:16:25,366 --> 00:16:26,951 Πλάκα δεν κάνουμε 182 00:16:27,202 --> 00:16:30,038 Έρχονται οι Τζετ, ναι Και θα νικήσουμε 183 00:16:30,205 --> 00:16:33,333 Κάθε διαολεμένη συμμορία Σε όλο τον διαολεμένο δρόμο 184 00:16:33,499 --> 00:16:34,751 Σε όλο 185 00:16:34,918 --> 00:16:37,128 Τον διαολεμένο 186 00:16:37,295 --> 00:16:42,759 Δρόμο 187 00:16:42,926 --> 00:16:44,469 Ναι! 188 00:16:49,307 --> 00:16:50,683 -Κονσερβοκούτι. -Έλα. 189 00:16:50,850 --> 00:16:52,268 Μόνο για μια ώρα, για λίγο. 190 00:16:52,435 --> 00:16:53,645 Κάποτε σ' άρεσε ο χορός. 191 00:16:53,811 --> 00:16:55,563 -Θα 'ναι ήσυχα. -Ριφ, κονσερβοκούτι. 192 00:16:57,232 --> 00:16:59,858 Χριστέ μου. Όλα έχουν σκόνη. 193 00:17:00,026 --> 00:17:00,859 Από τότε... 194 00:17:01,027 --> 00:17:05,406 Ορκίζομαι ότι θα 'ναι μόνο κορίτσια που πίνουν παντς και μουσική... 195 00:17:05,573 --> 00:17:06,741 -Καρχαρίες. -Πορτορικάνια. 196 00:17:06,907 --> 00:17:07,909 Και τσαμπουκάς. 197 00:17:08,076 --> 00:17:08,910 Μόνος σου. 198 00:17:09,077 --> 00:17:10,118 Θα βάλεις τους όρους. 199 00:17:10,286 --> 00:17:11,621 Θα καταστραφείς. 200 00:17:11,788 --> 00:17:13,873 Ξέρεις πως θ' αρχίσω να μιλάω. 201 00:17:14,040 --> 00:17:17,752 Κάνεις κουμάντο. Θρύλος στο West Side! Και, Τόνι... 202 00:17:17,919 --> 00:17:21,381 Τόνι, έδωσα λόγο στους Τζετ ότι θα εμφανιστείς. 203 00:17:22,464 --> 00:17:24,467 -Γιατί το έκανες αυτό; -Επειδή... 204 00:17:24,968 --> 00:17:27,762 Πάμε για τσαμπουκά! Σε χρειαζόμαστε στον πόλεμο. 205 00:17:27,929 --> 00:17:30,765 Δεν μπορείς να μας αρνηθείς τώρα. Κι επειδή σε ξέρω. 206 00:17:31,224 --> 00:17:33,476 Ή νόμιζα ότι σε ήξερα πριν αλλάξεις τελείως... 207 00:17:33,643 --> 00:17:35,311 πριν πας στη στενή. 208 00:17:35,603 --> 00:17:36,771 Τόνι; 209 00:17:37,730 --> 00:17:39,482 Έρχομαι! 210 00:17:43,278 --> 00:17:46,447 Σαν να 'σαι ακόμα φυλακή και φύλακας είναι η γριά μάγισσα. 211 00:17:48,157 --> 00:17:51,035 Μου 'δωσε δουλειά και στέγη. 212 00:17:51,202 --> 00:17:54,205 Πάντα ήταν στο πλευρό μου, όσο κανένας άλλος. 213 00:17:54,372 --> 00:17:55,874 Κανείς, ε; Ευχαριστώ, φίλε. 214 00:17:56,040 --> 00:17:59,085 -Ευχαριστώ πολύ. -Δεν εννοούσα πως δεν ήσουν δίπλα μου. 215 00:17:59,252 --> 00:18:00,753 Πάντα ήσουνα δίπλα μου. 216 00:18:02,964 --> 00:18:04,340 -Απ' τη μήτρα ως τον τάφο. -Απ' το σπέρμα ως τα σκουλήκια. 217 00:18:04,507 --> 00:18:07,010 Λοιπόν, έλα μαζί μου στον χορό, ε; 218 00:18:07,177 --> 00:18:08,428 Έλα. 219 00:18:13,600 --> 00:18:15,226 Φταίει η Γκρατσιέλα; 220 00:18:15,393 --> 00:18:16,394 Δεν φταίει η Γκράτσι. 221 00:18:16,561 --> 00:18:18,521 -Είπε ότι τελειώσατε. -Κράτα της παρέα. 222 00:18:18,688 --> 00:18:20,023 Και πριν σε πάνε μέσα. 223 00:18:20,190 --> 00:18:22,233 Μην αρχίζεις τα ίδια. 224 00:18:23,443 --> 00:18:27,488 Η Γκράτσι είναι σπουδαίο κορίτσι και οι Τζετ πολύ σπουδαίοι. 225 00:18:27,655 --> 00:18:31,075 Κι εσύ, ξέρεις, είσαι σαν αίμα μου. 226 00:18:37,457 --> 00:18:39,083 Φοβάμαι τον εαυτό μου, Ριφ. 227 00:18:41,878 --> 00:18:44,506 Αυτό που παραλίγο να κάνω στο παιδί. 228 00:18:44,672 --> 00:18:45,965 Πρέπει να το ξεπεράσεις. 229 00:18:46,132 --> 00:18:47,634 Τι αυτομαστιγώνεσαι; 230 00:18:47,800 --> 00:18:50,803 Θέλω να 'μαι διαφορετικός απ' ό,τι ήμουνα. 231 00:18:50,970 --> 00:18:53,848 Έπεφτα σ' έναν υπόνομο και σε παρέσυρα μαζί μου. 232 00:18:54,015 --> 00:18:55,850 -Τόνι, έρχεσαι; -Ναι, σ' άκουσε! 233 00:18:56,017 --> 00:18:58,853 Είχα χρόνο. Πολύ χρόνο. 234 00:18:59,187 --> 00:19:00,855 Με είχαν κλειδωμένο... 235 00:19:01,689 --> 00:19:06,986 και πρώτη φορά, έριξα μια ματιά μέσα μου... 236 00:19:07,153 --> 00:19:09,656 κι ήταν δύσκολο να το κάνω αυτό... 237 00:19:10,073 --> 00:19:13,201 αλλά πρέπει να μείνω με τον εαυτό μου. 238 00:19:14,869 --> 00:19:17,956 Ξέρεις τι εννοώ; Ίσως να μείνω... 239 00:19:19,499 --> 00:19:21,084 μόνος μου με τον εαυτό μου... 240 00:19:21,251 --> 00:19:23,753 Δεν αντέχω τόση φιλοσοφία, μικρέ. 241 00:19:24,629 --> 00:19:27,799 Δεν ξέρω ποιος είμαι. Και ποιος νοιάζεται; 242 00:19:27,966 --> 00:19:29,425 Κανείς, αλλά ούτε κι εγώ. 243 00:19:29,592 --> 00:19:32,804 Αυτή η σκόνη που τα καλύπτει όλα αυτή τη στιγμή... 244 00:19:32,971 --> 00:19:35,014 ήταν τετραώροφα κτίρια εδώ... 245 00:19:35,181 --> 00:19:37,141 όταν πήγες μέσα πριν έναν χρόνο. 246 00:19:37,475 --> 00:19:40,979 Ξυπνάω κι όσα ξέρω είτε πουλιούνται είτε κατεδαφίζονται... 247 00:19:41,145 --> 00:19:43,731 ή τα παίρνουν άνθρωποι που δεν γουστάρω. 248 00:19:43,898 --> 00:19:47,443 Κι ούτε αυτοί με γουστάρουν. Και ξέρεις τι έχει απομείνει απ' όλα; 249 00:19:48,278 --> 00:19:49,863 Οι Τζετ. 250 00:19:50,405 --> 00:19:54,492 Τα φιλαράκια μου. Τα φιλαράκια μου που 'ναι σαν εμένα. 251 00:19:56,369 --> 00:19:57,704 Και σαν εσένα. 252 00:19:57,871 --> 00:19:59,497 Δεν πάω στον χορό, Ριφ! 253 00:19:59,664 --> 00:20:02,166 Ο επιτηρητής της αναστολής μου είπε να μη βγω! 254 00:20:08,590 --> 00:20:10,383 Δεν σε θέλω στο μαγαζί μου. 255 00:20:10,550 --> 00:20:12,218 Είμαι πελάτης και πληρώνω. 256 00:20:13,595 --> 00:20:15,680 Με κλέβεις από τότε που ήσουν έξι. 257 00:20:15,847 --> 00:20:17,473 Φύγε από δω. Μιλάω σοβαρά. 258 00:20:18,558 --> 00:20:20,351 Κι άσε ήσυχο τον Τόνι. 259 00:20:20,518 --> 00:20:23,229 Δεν επιτρέπεται να κάνει παρέα μ' εγκληματίες. 260 00:20:23,396 --> 00:20:24,814 Μην πέσεις απ' τη σκάλα. 261 00:20:24,981 --> 00:20:27,901 Στην ηλικία σου τα κόκαλα είναι εύθραυστα. 262 00:20:28,067 --> 00:20:29,694 Να πληρώσεις για το γλυκό. 263 00:20:29,861 --> 00:20:32,530 Πέντε σεντς. Στον πάγκο! 264 00:20:33,364 --> 00:20:36,201 Θα μου κάνεις πίστωση για μια Milky Way, ε; 265 00:20:37,452 --> 00:20:38,995 Απ' τη μήτρα ως τον τάφο... 266 00:20:39,412 --> 00:20:41,497 δεν ήταν ποτέ αστείο για μένα. 267 00:20:41,789 --> 00:20:45,460 Μην κάνεις έτσι. Επειδή δεν μπορώ να πάω στον χορό; 268 00:20:46,336 --> 00:20:51,007 Τόνι, δεν σου λέω με ποιον να κάνεις παρέα. Αλλά... 269 00:20:51,174 --> 00:20:55,678 "Αλλά, αυτά τ' αγόρια είναι ανήλικοι κακοποιοί. 270 00:20:56,679 --> 00:20:59,182 "Δεν σου κάνουν καλό. Και καλύτερα να προσέχεις". 271 00:20:59,349 --> 00:21:03,895 "Αν ξανακοροϊδέψεις τον τρόπο που μιλάω, ξανθούλη..." 272 00:21:04,938 --> 00:21:08,983 Θα μιλήσω στον Ριφ και θα του πω να μην έρχεται δω χωρίς να πληρώνει. 273 00:21:10,151 --> 00:21:12,195 Τόνι, ξύπνα. 274 00:21:12,362 --> 00:21:16,324 Ξέρω ότι αγαπάς τον Ριφ, αλλά μισεί τους Πορτορικάνους. 275 00:21:16,491 --> 00:21:17,700 Εσύ δεν είσαι έτσι. 276 00:21:17,867 --> 00:21:19,160 Ο Ριφ δεν σε μισεί. 277 00:21:19,827 --> 00:21:22,247 Παντρεύτηκα έναν gringo. 278 00:21:22,705 --> 00:21:26,543 Νομίζει ότι αυτό με κάνει gringa, αλλά δεν με κάνει. Και δεν είμαι. 279 00:21:28,586 --> 00:21:32,799 Τύποι σαν τον Ριφ κι εμένα, όταν τα πράγματα δεν είναι γνωστά... 280 00:21:32,966 --> 00:21:35,760 έχουμε ένα ένστικτο να, ξέρεις... 281 00:21:37,595 --> 00:21:38,930 Εσύ... 282 00:21:39,305 --> 00:21:43,685 ακόμα κι όταν ήσουνα ένα θυμωμένο μικρό αγόρι, με κάποιον τρόπο έδειχνες... 283 00:21:44,310 --> 00:21:47,063 πως θα 'χες μέλλον, και δεν μπορούσες να το κρύψεις. 284 00:21:47,230 --> 00:21:49,274 Απ' τον εαυτό σου. 285 00:21:49,440 --> 00:21:53,528 Μερικές φορές, σε βλέπω να χαμογελάς... 286 00:21:55,029 --> 00:21:58,700 σαν να περιμένεις για το, πώς το λέτε, Ιρλανδικό Σουιπστέικ... 287 00:21:58,867 --> 00:22:02,161 αντί να σκουπίζεις το πάτωμα όπως σε πληρώνω για να κάνεις. 288 00:22:02,328 --> 00:22:04,539 -Σκουπίζω όσο καλά πληρώνεις. -Ναι; 289 00:22:04,706 --> 00:22:05,456 Κοίτα το. 290 00:22:12,422 --> 00:22:15,341 Βλέπεις; Έχεις μέλλον. 291 00:22:15,508 --> 00:22:18,469 Φέρνεις τα νεκρά πατώματα πίσω στη ζωή. 292 00:22:20,263 --> 00:22:23,224 Συνέχισε να ψάχνεις για κάτι καλύτερο, mi milagro. 293 00:22:23,892 --> 00:22:26,186 Όπως έκανες πάντα. 294 00:22:37,447 --> 00:22:41,034 Είναι δυνατόν; 295 00:22:41,201 --> 00:22:43,453 Ποιος ξέρει; 296 00:22:44,913 --> 00:22:48,917 Υπάρχει κάτι που έρχεται Θα το καταλάβω 297 00:22:49,083 --> 00:22:52,921 Μόλις φανεί 298 00:22:53,087 --> 00:22:54,797 Ίσως να πέσει σαν κεραυνός Από τον ουρανό 299 00:22:54,964 --> 00:22:55,965 Ηλιαχτίδα στο μάτι του 300 00:22:56,132 --> 00:22:59,260 Σαν τριαντάφυλλο λαμπερό 301 00:22:59,844 --> 00:23:02,764 Ποιος ξέρει; 302 00:23:03,598 --> 00:23:07,769 Είναι λίγο μακριά Πιο κάτω, σε μια παραλία 303 00:23:07,936 --> 00:23:11,147 Σε δέντρο από κάτω 304 00:23:11,773 --> 00:23:14,692 Έχω προαίσθημα ότι ένα θαύμα Έρχεται όπου να 'ναι 305 00:23:14,859 --> 00:23:16,069 Έρχεται σ' εμένα 306 00:23:20,406 --> 00:23:22,700 Θα μπορούσε; Ναι, θα μπορούσε 307 00:23:22,867 --> 00:23:25,203 Κάτι έρχεται, κάτι καλό 308 00:23:25,370 --> 00:23:27,664 Αν μπορώ να περιμένω 309 00:23:27,830 --> 00:23:30,875 Κάτι έρχεται, δεν ξέρω τι είναι 310 00:23:31,042 --> 00:23:34,963 Μα θα 'ναι σπουδαίο 311 00:23:35,129 --> 00:23:37,382 Με ένα κλικ, με ένα σοκ 312 00:23:37,549 --> 00:23:40,051 Ένα τηλεφώνημα, χτύπημα στην πόρτα 313 00:23:40,218 --> 00:23:42,470 Ανοίγω το μάνταλο 314 00:23:42,637 --> 00:23:44,681 Κάτι έρχεται Δεν ξέρω πότε 315 00:23:44,848 --> 00:23:46,558 Μα θα 'ρθει σύντομα Θα με πάει ψηλά 316 00:23:46,724 --> 00:23:49,269 Θα το αρπάξω 317 00:23:49,435 --> 00:23:54,315 Θα στρίψει απ' τη γωνία 318 00:23:54,482 --> 00:23:59,487 Ή θα κατέβει το ποτάμι σφυρώντας 319 00:23:59,654 --> 00:24:04,117 Έλα, παραδώσου 320 00:24:04,284 --> 00:24:09,080 Σ' εμένα 321 00:24:09,747 --> 00:24:12,125 Θα έρθει; Ναι, θα έρθει 322 00:24:12,292 --> 00:24:14,669 {\an8}Κι ίσως αν μείνω ακίνητος 323 00:24:14,836 --> 00:24:16,963 {\an8}Να έρθει 324 00:24:17,297 --> 00:24:19,424 Έλα, κάτι Έλα σ' εμένα 325 00:24:19,591 --> 00:24:21,384 Μην ντρέπεσαι Έλα να με βρεις 326 00:24:21,551 --> 00:24:24,137 Πιάσε μια καρέκλα 327 00:24:24,304 --> 00:24:29,142 Ο αέρας βουίζει 328 00:24:29,309 --> 00:24:33,313 Και κάτι σπουδαίο έρχεται 329 00:24:35,315 --> 00:24:38,860 Ποιος ξέρει; 330 00:24:39,027 --> 00:24:43,281 Είναι λίγο μακριά Πιο κάτω, σε μια παραλία 331 00:24:43,448 --> 00:24:46,868 Απόψε ίσως 332 00:24:47,035 --> 00:24:50,622 Απόψε ίσως 333 00:24:50,788 --> 00:24:55,793 Απόψε ίσως 334 00:25:10,099 --> 00:25:11,351 Μαρία! 335 00:25:19,859 --> 00:25:20,944 Μαρία! 336 00:25:22,278 --> 00:25:24,614 Θα 'ναι δω σε πέντε λεπτά. 337 00:25:51,850 --> 00:25:53,518 Δεν μ' άκουσες... 338 00:25:53,685 --> 00:25:55,228 Τι κάνεις; 339 00:25:56,354 --> 00:25:57,814 Όχι, όχι, όχι. 340 00:25:57,981 --> 00:26:00,400 Μοιάζει με σάβανο. Είναι τόσο μεγάλο και λευκό. 341 00:26:00,567 --> 00:26:02,694 Δεν θα έμοιαζε με σάβανο αν ήταν κόκκινο. 342 00:26:11,452 --> 00:26:12,662 Μίλα Αγγλικά. 343 00:26:12,829 --> 00:26:14,914 Στο Gimbels, έχουν πολλά φορέματα που μου κάνουν. 344 00:26:15,081 --> 00:26:18,543 Εσύ δεν ψωνίζεις στο Gimbels. Σφουγγαρίζεις στο Gimbels. 345 00:26:20,044 --> 00:26:23,298 Ahorrar tus chavitos, ψωνισμένη. 346 00:26:30,555 --> 00:26:32,098 Γύρνα απ' την άλλη. 347 00:27:01,586 --> 00:27:04,756 Μη μου χαλάσεις τα μαλλιά. Μόλις που τα συμμάζεψα. 348 00:27:05,340 --> 00:27:06,382 Εντάξει. 349 00:27:10,762 --> 00:27:12,222 Βάλε τα παπούτσια σου. 350 00:27:12,597 --> 00:27:15,850 Ο Μπερνάρντο θα θυμώσει πολύ αν τον καθυστερήσουμε. 351 00:27:16,017 --> 00:27:18,853 Κι εγώ θέλω να χορέψω. 352 00:27:23,566 --> 00:27:25,485 Ο Μπερνάρντο είναι πάντα θυμωμένος. 353 00:27:26,194 --> 00:27:28,112 Necesito κραγιόν. 354 00:27:28,988 --> 00:27:31,157 Είμαι πολύ κοντή. Χρειάζομαι, παρακαλώ. 355 00:27:31,324 --> 00:27:35,119 Παρακαλώ, λίγο κραγιόν και ίσως λίγο μολύβι. 356 00:27:35,286 --> 00:27:36,454 Με περνάνε για παιδί. 357 00:27:36,621 --> 00:27:37,747 Είσαι παιδί, μικρή. 358 00:27:37,914 --> 00:27:39,207 Είμαι 18. Δουλεύω. 359 00:27:39,374 --> 00:27:41,209 Φροντίζω τον Papi από έξι χρονών. 360 00:27:41,376 --> 00:27:42,544 Ο Μπερνάρντο μ' έχει για μωρό. 361 00:27:42,710 --> 00:27:44,754 Ποιος νοιάζεται τι λέει ο Μπερνάρντο; 362 00:27:44,921 --> 00:27:48,049 Ο Τσίνο είναι το μόνο αγόρι που μετράει. 363 00:27:48,216 --> 00:27:49,676 Ο πρώτος μου χορός... 364 00:27:49,843 --> 00:27:52,136 και πρέπει να πάω μ' αυτόν τον zángano. 365 00:27:52,303 --> 00:27:54,472 Να 'σαι καλή. Ο Τσίνο είναι γλυκό αγόρι. 366 00:27:56,599 --> 00:27:58,685 Μην το παίρνεις προσωπικά. 367 00:27:58,852 --> 00:28:00,562 Πρέπει να είναι έτσι. 368 00:28:00,728 --> 00:28:03,398 Έτσι έγινε σπουδαίος μποξέρ. 369 00:28:03,565 --> 00:28:04,899 Όλοι τον φοβούνται. 370 00:28:05,066 --> 00:28:06,192 Εγώ, όμως, όχι. 371 00:28:06,401 --> 00:28:08,194 Ανίτα, ήρθαμε. 372 00:28:14,951 --> 00:28:16,995 Είσαι έτοιμη; Ο Τσίνο ήρθε. 373 00:28:23,001 --> 00:28:24,335 Πρέπει να χορέψεις μαζί της. 374 00:28:26,171 --> 00:28:27,547 Δεν ξέρω να χορεύω. 375 00:28:28,548 --> 00:28:31,759 Είναι τσαούσα. Θα σου μάθει αυτή. 376 00:28:37,515 --> 00:28:38,516 Μην κουνιέσαι. 377 00:28:40,226 --> 00:28:44,147 Πάντα με προσέχεις. Είσαι ο καλύτερος φίλος που είχα ποτέ. 378 00:28:44,314 --> 00:28:45,648 Σ' ευχαριστώ. Μακάρι να... 379 00:28:45,815 --> 00:28:48,860 Είσαι ο πιο έξυπνος φίλος που είχα ποτέ. 380 00:28:49,485 --> 00:28:50,987 Η Μαρία χρειάζεται έξυπνους. 381 00:28:51,154 --> 00:28:52,155 Θα μπω στους Καρχαρίες. 382 00:28:52,322 --> 00:28:54,032 Ay, muchacho, όχι πάλι τα ίδια. 383 00:28:54,199 --> 00:28:56,117 -Θα σε βοηθήσω να προστατεύεις. -Όχι. 384 00:28:56,284 --> 00:28:58,620 Εσύ μην ανακατευτείς. Είναι χαζό. 385 00:28:58,786 --> 00:29:00,371 Αναγκαίο, αλλά είναι χαζό. 386 00:29:00,538 --> 00:29:04,792 Στη Μαρία δεν μπορεί ν' αρέσει ένας ambeojo που δουλεύει μέρα-νύχτα. 387 00:29:04,959 --> 00:29:06,628 Δεν φτάνει τον αδερφό της. 388 00:29:06,794 --> 00:29:09,672 Όλο λέει πως δεν θέλει κάποιον σαν εμένα. 389 00:29:10,673 --> 00:29:12,425 Να 'σαι απλώς ο Τσίνο. 390 00:29:13,426 --> 00:29:15,220 Να 'σαι ένας Τσίνο που χορεύει. 391 00:29:24,479 --> 00:29:25,438 Μοιάζεις με τη Mami. 392 00:29:25,605 --> 00:29:27,607 Και, Τσίνο, qué guapo. 393 00:29:27,774 --> 00:29:30,401 Έφυγε απ' το νυχτερινό για να σε πάει στον χορό. 394 00:29:31,277 --> 00:29:34,322 Νυχτερινό σχολείο, λογιστική και... 395 00:29:35,448 --> 00:29:38,368 Και, Τσίνο, τι άλλο μαθαίνεις; 396 00:29:38,535 --> 00:29:40,161 Επισκευή αθροιστικών μηχανών. 397 00:29:40,328 --> 00:29:43,581 Σκέψου πόσες αθροιστικές μηχανές έχει η Νέα Υόρκη. 398 00:29:43,748 --> 00:29:45,166 Ο Τσίνο θα γίνει πλούσιος. 399 00:29:45,333 --> 00:29:47,418 -Όχι ακριβώς... -Οι μποξέρ πλουτίζουν. 400 00:29:47,585 --> 00:29:50,004 Οι μποξέρ τρώνε μπουνιές στο κεφάλι. 401 00:29:50,421 --> 00:29:52,423 Τσαούσα, como te dije... 402 00:29:52,590 --> 00:29:54,133 y una γλωσσού. 403 00:29:55,218 --> 00:29:58,221 Οι gringos απόψε, θα κοιτάνε επειδή... 404 00:29:58,388 --> 00:29:59,389 Κι εσείς κοιτάτε. 405 00:29:59,556 --> 00:30:02,058 Επειδή τα κορίτσια τους σβήνουν μπροστά στα δικά μας. 406 00:30:04,727 --> 00:30:07,021 Ο πρώτος gringo που θα σου χαμογελάσει... 407 00:30:07,438 --> 00:30:10,400 Ay, κύριε ανήλικε Delincuente. 408 00:30:11,526 --> 00:30:13,069 Σου το 'πα ότι της αρέσει. 409 00:30:22,912 --> 00:30:26,040 Αν θες να τον διαλέξει, να της λες να τον συμπαθήσει. 410 00:31:26,601 --> 00:31:28,102 -Άσ' τη, μωρή λεσβώ! -Φύγε! 411 00:31:28,269 --> 00:31:30,063 Τι κάνεις εκεί; 412 00:31:55,046 --> 00:31:56,381 Θα μ' αφήσεις λίγο χώρο; 413 00:32:39,966 --> 00:32:41,426 Θες να χορέψουμε, φίλε; 414 00:32:45,680 --> 00:32:46,806 Πίσω! 415 00:32:47,765 --> 00:32:49,601 Κάντε πίσω! Πίσω! 416 00:32:55,356 --> 00:32:57,859 Ηρεμήστε τώρα! 417 00:32:58,026 --> 00:33:00,528 Περιορίστε την επιθετικότητα, εντάξει; 418 00:33:00,695 --> 00:33:02,030 Τι σας έχει πιάσει, παιδιά; 419 00:33:02,197 --> 00:33:03,573 Μορφονιές θέλουν χορό... 420 00:33:03,740 --> 00:33:05,992 κι εσείς θέλετε μόνο να δαρθείτε. 421 00:33:06,159 --> 00:33:07,577 Ευχαριστώ, αρχιφύλακα. 422 00:33:08,411 --> 00:33:10,121 Εντάξει! Εντάξει! 423 00:33:10,288 --> 00:33:13,833 Απόψε γίνεται ένα κοινωνικό πείραμα, αγόρια και κορίτσια... 424 00:33:14,000 --> 00:33:16,878 κι αδερφοποιτοί, κι εσείς είστε τα ινδικά χοιρίδια. 425 00:33:21,174 --> 00:33:23,259 Ευχαριστώ, το περίμενα. 426 00:33:23,676 --> 00:33:26,095 Να 'στε καλοί μεταξύ σας! Δώστε μας ελπίδα! 427 00:33:26,262 --> 00:33:29,557 Μόνο για λίγο, και μετά ξαναγίνεστε οι ατίθασοι εαυτοί σας. 428 00:33:29,724 --> 00:33:33,520 Αγόρια, μπείτε σ' έναν μεγάλο κύκλο και να κοιτάτε προς τα μέσα. 429 00:33:33,686 --> 00:33:37,232 Κορίτσια, κάντε μικρό κύκλο μέσα και να κοιτάτε προς τα έξω. 430 00:33:41,569 --> 00:33:43,988 Μιλάτε Αγγλικά σ' εκδηλώσεις του σχολείου! 431 00:33:44,155 --> 00:33:46,699 Τώρα, όλοι σας, παρακαλώ! 432 00:33:47,867 --> 00:33:49,994 Ακούσατε τι είπε! Όλοι σε κύκλο! 433 00:34:01,548 --> 00:34:03,216 Ε, Μπερνάρντο! 434 00:34:08,304 --> 00:34:09,347 Ανίτα! 435 00:34:22,944 --> 00:34:24,027 Ρε, φίλε! 436 00:34:24,654 --> 00:34:25,655 Ναι, Ριφ! 437 00:34:30,869 --> 00:34:32,078 -Εντάξει. -Συγγνώμη. 438 00:34:32,245 --> 00:34:33,788 -Μας συγχωρείτε. -Συγγνώμη. 439 00:34:46,467 --> 00:34:48,844 Αγόρια, δεξιά. Κορίτσια, αριστερά. 440 00:34:49,012 --> 00:34:52,432 Κι όταν η μουσική σταματήσει, χορέψτε με όποιον είναι μπροστά σας. 441 00:35:16,080 --> 00:35:18,583 {\an8}ΟΙ ΤΡΟΒΑΔΟΥΡΟΙ του Σαν Χουάν Χιλ 442 00:35:27,467 --> 00:35:30,178 Ελάτε τώρα! Δώστε του μια ευκαιρία! Θα είναι... 443 00:35:35,183 --> 00:35:36,434 -Μάμπο! -Μάμπο! 444 00:35:36,601 --> 00:35:37,435 Πάμε! 445 00:35:46,653 --> 00:35:47,654 Τόνι! 446 00:35:49,113 --> 00:35:50,114 Όλοι εδώ! 447 00:35:50,281 --> 00:35:51,366 Χαίρομαι που σε βλέπω. 448 00:35:51,533 --> 00:35:54,619 Τόνι, το 'ξερα πως θα 'ρχόσουν, φιλαράκο. 449 00:35:54,786 --> 00:35:57,205 Έλα να χορέψεις, ναι; 450 00:35:57,372 --> 00:35:58,289 Ναι! 451 00:36:07,006 --> 00:36:08,007 Μάμπο! 452 00:36:22,355 --> 00:36:23,356 Μάμπο! 453 00:36:25,817 --> 00:36:27,402 Εντάξει. Πάμε, παιδιά! 454 00:36:27,569 --> 00:36:28,945 Πάμε, παιδιά! 455 00:36:30,488 --> 00:36:31,322 Ναι! 456 00:36:42,542 --> 00:36:44,627 Όχι. Θέλω μόνο να του μιλήσω. 457 00:36:45,044 --> 00:36:46,838 -Μπερνάρντο! -Ριφ! 458 00:37:12,864 --> 00:37:13,948 Μπερνάρντο! 459 00:37:38,264 --> 00:37:39,682 Τσίνο! 460 00:40:10,875 --> 00:40:13,878 Παράξενο. Δεν σκόπευα να εμφανιστώ απόψε. 461 00:40:14,379 --> 00:40:16,297 Δεν σ' αρέσει ο χορός; 462 00:40:16,840 --> 00:40:19,467 Όχι. Δηλαδή, ναι. 463 00:40:20,468 --> 00:40:21,845 Μ' αρέσει. 464 00:40:22,929 --> 00:40:25,223 Μ' αρέσει πολύ να χορεύω μαζί σου. 465 00:40:27,183 --> 00:40:28,977 Μόνο που είσαι... 466 00:40:30,603 --> 00:40:32,480 Είσαι ψηλός. 467 00:40:33,398 --> 00:40:34,858 Ναι, το ξέρω. 468 00:40:36,651 --> 00:40:38,152 Εσύ δεν είσαι. 469 00:40:39,445 --> 00:40:41,155 Δεν είσαι Πορτορικάνος; 470 00:40:41,823 --> 00:40:43,116 Τώρα το ανακαλύπτεις; 471 00:40:43,283 --> 00:40:45,243 Από δω κάτω, δεν ήμουν σίγουρη. 472 00:40:47,370 --> 00:40:50,290 Είναι εντάξει; Που δεν είμαι; 473 00:40:51,165 --> 00:40:52,709 Δεν ξέρω. 474 00:40:54,586 --> 00:40:55,962 Αφού δεν... 475 00:40:56,129 --> 00:40:58,047 Δεν σ' έχω ξαναδεί. 476 00:40:58,965 --> 00:41:02,969 Είναι η πρώτη μου φορά που χορεύω στη Νέα Υόρκη, οπότε, εσύ πες μου. 477 00:41:04,345 --> 00:41:05,763 Είναι εντάξει; 478 00:41:07,682 --> 00:41:09,350 Δεν μπορώ να κάνω κάτι γι' αυτό... 479 00:41:10,518 --> 00:41:12,520 Συγγνώμη. Απλώς... 480 00:41:13,438 --> 00:41:15,607 με αιφνιδίασες, αυτό είναι όλο. 481 00:41:17,025 --> 00:41:19,277 Πάω με τους κανόνες. Οπότε... 482 00:41:19,444 --> 00:41:21,070 Πας με τους κανόνες; 483 00:41:22,488 --> 00:41:23,990 Δοκίμασέ με ξανά. 484 00:41:34,083 --> 00:41:36,252 Μαρία! Μαρία! 485 00:41:44,093 --> 00:41:45,220 Μαρία! 486 00:41:49,599 --> 00:41:50,683 Μαρία. 487 00:42:00,527 --> 00:42:01,986 Χαίρω πολύ, είμαι... 488 00:42:02,153 --> 00:42:03,446 Τι έκανες με την αδερφή μου; 489 00:42:03,613 --> 00:42:04,739 -Μπερνάρντο, όχι! -Μαρία! 490 00:42:06,407 --> 00:42:07,992 Δεν έκανα τίποτα. 491 00:42:08,159 --> 00:42:09,410 Κάνε πίσω, Μπερνάρντο. 492 00:42:09,577 --> 00:42:11,246 Δεν έπρεπε να το κάνεις. 493 00:42:11,871 --> 00:42:13,206 Δεν ήθελα να δείξω ασέβεια. 494 00:42:13,373 --> 00:42:14,541 Ήθελα να χορέψω μαζί της. 495 00:42:14,707 --> 00:42:16,709 Δεν θέλει να χορέψει μαζί σου, Αμερικάνε. 496 00:42:16,876 --> 00:42:18,336 Είμαστε όλοι Αμερικάνοι. 497 00:42:18,503 --> 00:42:20,255 Μην την πλησιάζεις, hijo de puta! 498 00:42:20,421 --> 00:42:23,049 Αυτά είναι λόγια χοντρά, Μπερνάρντο. 499 00:42:23,967 --> 00:42:25,218 Θα χτυπηθείτε ή θα χορέψετε; 500 00:42:25,385 --> 00:42:27,011 Θέλω να χορέψω, ανάθεμα! 501 00:42:28,179 --> 00:42:30,682 Ριφ, μου ορκίστηκες πως δεν θ' άρχιζες καβγά. 502 00:42:30,849 --> 00:42:34,936 Υποσχέθηκες ότι πρώτα θα χορεύαμε και μετά θα τους προκαλούσες... 503 00:42:35,103 --> 00:42:37,647 Ήρθα για να χορέψω, κοριτσάκι. 504 00:42:37,814 --> 00:42:39,357 Να προκαλέσετε ποιους σε τι; 505 00:42:39,524 --> 00:42:42,026 Λες και ξέρω. Λες και μου λέει ποτέ. 506 00:42:42,193 --> 00:42:43,611 Μαρία. 507 00:42:51,661 --> 00:42:53,037 Ευχαριστώ για τον χορό. 508 00:42:53,204 --> 00:42:56,291 Έγινε. Θέλω να πω, εγώ ευχαριστώ για τον χορό και... 509 00:42:57,959 --> 00:42:59,502 Εγώ λέω... 510 00:42:59,669 --> 00:43:02,005 Εγώ λέω να πάμε στο αποχωρητήριο... 511 00:43:02,172 --> 00:43:03,631 να τα πούμε λίγο φιλικά. 512 00:43:03,798 --> 00:43:07,051 Εσύ, εγώ κι ο μπελαλής φίλος μου από δω. 513 00:43:18,438 --> 00:43:20,815 Θες ν' αρχίσει ο Τρίτος Παγκόσμιος; 514 00:43:21,608 --> 00:43:22,859 Μαρία, Μαρία. 515 00:43:24,861 --> 00:43:27,071 Τόνι; Έλα. 516 00:43:29,365 --> 00:43:30,658 Τόνι, έλα. 517 00:43:33,953 --> 00:43:36,331 Φεύγεις; Έλα, ρε φίλε! 518 00:43:52,680 --> 00:43:54,349 Θέλετε να χτυπηθούμε, έτσι; 519 00:43:54,516 --> 00:43:57,560 Όχι εδώ. Πρέπει να το κανονίσουμε. 520 00:43:57,727 --> 00:43:59,479 Να το κανονίσουμε; 521 00:43:59,646 --> 00:44:00,813 Εννοείς σαν ραντεβού; 522 00:44:00,980 --> 00:44:04,234 Όλοι σας, και όλοι μας. 523 00:44:05,109 --> 00:44:06,736 Δεν έχουμε καιρό. 524 00:44:07,487 --> 00:44:09,197 Εμείς δουλεύουμε. 525 00:44:10,240 --> 00:44:11,950 Γιατί να παίξουμε μ' ένα μάτσο... 526 00:44:12,116 --> 00:44:14,077 Θα κερδίσετε τον έλεγχο της περιοχής. 527 00:44:14,244 --> 00:44:16,913 Θα φύγουμε απ' τα πόδια σας. Αν νικήσετε. 528 00:44:17,080 --> 00:44:20,375 Νικάμε, τα παίρνουμε όλα και τα κρατάμε όλα... 529 00:44:20,542 --> 00:44:23,294 κι εσείς οι Καρχαρίες την κοπανάτε σαν αρουραίοι. 530 00:44:24,712 --> 00:44:26,047 Πού; 531 00:44:26,965 --> 00:44:28,174 Στο ποτάμι. 532 00:44:28,842 --> 00:44:30,468 -Στις αποβάθρες. -Στην αλαταποθήκη. 533 00:44:30,635 --> 00:44:32,679 -Στις γραμμές. -Στην αποθήκη αλατιού. 534 00:44:33,847 --> 00:44:35,807 De dónde está 57η οδός και ποτάμι. 535 00:44:35,974 --> 00:44:36,933 Περίμενε! 536 00:44:44,774 --> 00:44:46,067 Αύριο τα μεσάνυχτα. 537 00:44:48,027 --> 00:44:49,028 Όπλα; 538 00:44:49,404 --> 00:44:50,488 Γροθιές. 539 00:44:51,698 --> 00:44:52,782 Πέτρες. 540 00:44:53,074 --> 00:44:54,450 -Τούβλα. -Σωλήνες. 541 00:44:54,617 --> 00:44:55,660 -Αλυσίδες. -Μαχαίρια; 542 00:44:55,827 --> 00:44:56,828 Δεν χρειαζόμαστε μαχαίρια. 543 00:44:56,995 --> 00:44:58,705 Αγαπάτε τα μαχαίρια σας. 544 00:45:02,584 --> 00:45:03,585 Καλύτερα χωρίς. 545 00:45:03,751 --> 00:45:07,130 Καλύτερα για ποιους, αναρωτιέμαι, αλλά χωρίς μαχαίρια. 546 00:45:07,297 --> 00:45:10,383 Κι όχι τσαμπουκάδες ως τότε. Ξηγηθήκαμε; 547 00:45:23,730 --> 00:45:24,939 Ριφ, αυτό με τα μαχαίρια... 548 00:45:25,106 --> 00:45:27,692 Τα Πορτορικάνια κοιμούνται με τους σουγιάδες δίπλα. 549 00:45:27,859 --> 00:45:29,986 -Κόφτη. -Δεν θ' αφήσουν τα μαχαίρια. 550 00:45:31,154 --> 00:45:32,363 Ο φιλικός σου φίλος. 551 00:45:32,530 --> 00:45:33,781 Τι γίνεται μ' αυτόν; 552 00:45:34,115 --> 00:45:35,283 Θα τον δω αύριο βράδυ; 553 00:45:35,575 --> 00:45:36,910 Να 'σαι σίγουρος. 554 00:45:37,368 --> 00:45:38,661 Πες σ' αυτόν... 555 00:45:39,204 --> 00:45:40,747 Τόνι. 556 00:45:43,416 --> 00:45:47,712 Πες στον Τόνι πως δεν βλέπω την ώρα. 557 00:46:18,618 --> 00:46:19,953 Μαρία. 558 00:46:21,454 --> 00:46:27,043 Ο πιο όμορφος ήχος που έχω ακούσει 559 00:46:27,210 --> 00:46:28,920 Μαρία 560 00:46:29,087 --> 00:46:31,464 Μαρία, Μαρία 561 00:46:35,760 --> 00:46:38,221 Όλοι οι όμορφοι ήχοι του κόσμου 562 00:46:38,388 --> 00:46:41,391 Σε μια μόνο λέξη 563 00:46:42,100 --> 00:46:44,185 Μαρία 564 00:46:45,436 --> 00:46:46,646 Μαρία 565 00:46:48,773 --> 00:46:51,150 Μαρία, Μαρία 566 00:46:51,317 --> 00:46:53,486 Μαρία 567 00:46:53,653 --> 00:46:57,824 Γνώρισα μια κοπέλα που τη λένε Μαρία 568 00:46:57,991 --> 00:47:00,159 Και ξαφνικά τ' όνομα αυτό 569 00:47:00,326 --> 00:47:04,372 Ποτέ δεν θα 'ναι το ίδιο για μένα 570 00:47:04,747 --> 00:47:06,916 Μαρία 571 00:47:07,083 --> 00:47:11,212 Φίλησα μια κοπέλα που τη λένε Μαρία 572 00:47:11,379 --> 00:47:13,339 Και ξαφνικά είδα 573 00:47:13,506 --> 00:47:17,343 Πόσο υπέροχος μπορεί να 'ναι ένας ήχος 574 00:47:17,510 --> 00:47:19,637 Μαρία 575 00:47:19,804 --> 00:47:24,017 Πες το δυνατά και παίζει μουσική 576 00:47:24,475 --> 00:47:29,314 Πες το σιγά κι είναι σχεδόν σαν προσευχή 577 00:47:29,814 --> 00:47:32,400 Μαρία 578 00:47:32,901 --> 00:47:36,321 Ποτέ δεν θα πάψω να λέω 579 00:47:36,821 --> 00:47:41,159 Μαρία 580 00:47:41,326 --> 00:47:43,745 Μαρία 581 00:47:44,120 --> 00:47:46,122 Μαρία 582 00:47:46,414 --> 00:47:50,919 Μαρία, Μαρία 583 00:47:51,586 --> 00:47:56,299 Μαρία 584 00:48:03,181 --> 00:48:05,058 Μαρία 585 00:48:05,225 --> 00:48:10,021 Πες το δυνατά και παίζει μουσική 586 00:48:10,188 --> 00:48:15,151 Πες το σιγά κι είναι σχεδόν σαν προσευχή 587 00:48:15,777 --> 00:48:18,613 Μαρία 588 00:48:18,780 --> 00:48:22,116 Ποτέ δεν θα σταματήσω να λέω 589 00:48:23,201 --> 00:48:28,206 Μαρία 590 00:48:33,127 --> 00:48:38,550 Ο πιο όμορφος ήχος που έχω ακούσει ποτέ 591 00:48:39,133 --> 00:48:43,972 Μαρία 592 00:49:06,703 --> 00:49:07,829 Εγώ είμαι! 593 00:49:08,413 --> 00:49:09,873 Είσαι τρελός; Δεν μπορείς... 594 00:49:10,039 --> 00:49:12,041 Γιατί τριγυρίζεις como una rata; 595 00:49:12,500 --> 00:49:14,669 -Κατέβα. Συνάντησέ με στη γωνία... -Όχι! 596 00:49:15,670 --> 00:49:16,880 Να βρεθούμε στο... 597 00:49:18,756 --> 00:49:19,591 Τι σημαίνει αυτό; 598 00:49:20,341 --> 00:49:22,510 Σημαίνει "φύγε". 599 00:49:24,929 --> 00:49:26,222 Μπορώ ν' ανέβω; 600 00:49:27,182 --> 00:49:28,183 Όχι. 601 00:49:28,349 --> 00:49:30,393 -Μα σε βρήκα. -Σε παρακαλώ. 602 00:49:30,560 --> 00:49:33,021 Ο αδερφός μου είναι θυμωμένος. Θα μπορούσε να... 603 00:49:33,188 --> 00:49:35,106 Θα τον κάνω να με συμπαθήσει όπως όλοι. 604 00:49:35,273 --> 00:49:36,649 Κανείς δεν αρέσει σ' όλους. 605 00:49:37,942 --> 00:49:42,447 Ναι, αλλά αφού αρέσω σ' εσένα, μου φτάνει. 606 00:49:42,614 --> 00:49:44,240 Σε παρακαλώ, πρέπει να φύγεις. 607 00:49:48,119 --> 00:49:49,329 Όχι, όχι, όχι. 608 00:50:01,424 --> 00:50:03,927 Μαρία! Ήρθαμε. 609 00:50:12,060 --> 00:50:13,978 Θες ρούμι; Θα βοηθήσει να κοιμηθείς. 610 00:50:14,145 --> 00:50:15,688 Ποιος θέλει να κοιμηθεί; 611 00:50:17,315 --> 00:50:19,526 Όχι εδώ. Στην κρεβατοκάμαρα. 612 00:50:38,002 --> 00:50:39,003 Πού είσαι; 613 00:50:40,421 --> 00:50:41,381 Είναι κλειδωμένη; 614 00:50:41,548 --> 00:50:43,299 Sí, αλλά δεν υπάρχει κλειδί. 615 00:50:43,466 --> 00:50:45,844 Αυτό είναι παράνομο. Να το καταγγείλεις. 616 00:50:46,010 --> 00:50:49,097 Θα το καταγγείλω. Σε παρακαλώ φύγε, μη συμβεί κάτι κακό... 617 00:50:49,472 --> 00:50:51,057 Σκάσ' το μαζί μου. 618 00:50:52,559 --> 00:50:54,102 Σοβαρολογώ. Μη γελάς. 619 00:50:54,269 --> 00:50:56,354 , σοβαρά. 620 00:50:56,521 --> 00:50:58,565 Ίσως αύριο να το σκάσω μαζί σου. 621 00:50:58,982 --> 00:51:00,400 Αύριο; 622 00:51:01,568 --> 00:51:02,569 Σύμφωνοι. 623 00:51:06,030 --> 00:51:06,865 Στάσου! 624 00:51:08,867 --> 00:51:11,327 Αύριο, πού; 625 00:51:14,289 --> 00:51:16,457 Δεν μπορώ να σε δω. 626 00:51:25,508 --> 00:51:26,384 Πρόσεχε. 627 00:51:29,095 --> 00:51:30,513 Πώς σε λένε; 628 00:51:30,680 --> 00:51:32,056 Τόνι. 629 00:51:32,223 --> 00:51:33,808 Τα λέμε αύριο, Τόνι. 630 00:51:33,975 --> 00:51:35,852 -Μου υπόσχεσαι; -Τι; 631 00:51:36,269 --> 00:51:39,814 Πρέπει να δεις εμένα αύριο. Κανέναν άλλον. 632 00:51:41,941 --> 00:51:43,234 Μόνο εμένα. 633 00:51:46,112 --> 00:51:48,281 Μόνο εσένα 634 00:51:48,448 --> 00:51:53,286 Είσαι ο μόνος που θα βλέπω πάντα 635 00:51:53,453 --> 00:51:55,622 Στα μάτια μου, στα λόγια μου 636 00:51:55,788 --> 00:51:58,499 Και σε ό,τι κάνω 637 00:51:58,666 --> 00:52:02,378 Τίποτα άλλο εκτός από σένα Ποτέ 638 00:52:02,545 --> 00:52:06,925 Και για μένα υπάρχει μόνο η Μαρία 639 00:52:07,091 --> 00:52:12,096 Καθετί που βλέπω είναι η Μαρία 640 00:52:12,263 --> 00:52:15,099 Τόνι, Τόνι 641 00:52:15,266 --> 00:52:19,270 Πάντα εσένα Σε κάθε σκέψη που θα κάνω 642 00:52:19,437 --> 00:52:21,272 Όπου κι αν πάω 643 00:52:21,439 --> 00:52:23,107 -Θα 'σαι κει -Όλος ο κόσμος είναι 644 00:52:23,274 --> 00:52:27,278 Εσύ κι εγώ 645 00:52:33,243 --> 00:52:36,162 Απόψε, απόψε 646 00:52:36,329 --> 00:52:38,790 Όλα άρχισαν απόψε 647 00:52:39,290 --> 00:52:44,295 Σε είδα κι ο κόσμος χάθηκε 648 00:52:45,463 --> 00:52:48,258 Απόψε, απόψε 649 00:52:48,424 --> 00:52:51,010 Μόνο εσύ υπάρχεις απόψε 650 00:52:51,177 --> 00:52:54,013 Τι είσαι Τι κάνεις 651 00:52:54,180 --> 00:52:56,641 Τι λες 652 00:52:57,308 --> 00:53:01,813 Σήμερα, όλη μέρα είχα την αίσθηση 653 00:53:02,188 --> 00:53:04,941 Πως ένα θαύμα θα συνέβαινε 654 00:53:05,108 --> 00:53:09,571 Τώρα ξέρω πως είχα δίκιο 655 00:53:09,737 --> 00:53:12,490 Και να που υπάρχεις 656 00:53:12,657 --> 00:53:18,204 Κι ο κόσμος όλος έγινε ένα αστέρι 657 00:53:18,371 --> 00:53:23,168 Απόψε 658 00:53:30,717 --> 00:53:34,512 Απόψε 659 00:53:34,679 --> 00:53:37,307 Απόψε 660 00:53:37,891 --> 00:53:43,229 Ο κόσμος είναι γεμάτος φως 661 00:53:43,396 --> 00:53:49,485 Με ήλιους και φεγγάρια παντού 662 00:53:49,777 --> 00:53:52,697 Απόψε, απόψε 663 00:53:52,864 --> 00:53:55,366 Ο κόσμος είναι υπέροχος και φωτεινός 664 00:53:55,700 --> 00:53:57,076 Τρελαίνομαι 665 00:53:57,243 --> 00:54:01,372 Πετώ σπίθες Στο σύμπαν 666 00:54:01,706 --> 00:54:06,669 Σήμερα ο κόσμος ήταν απλώς μια διεύθυνση 667 00:54:06,836 --> 00:54:09,797 Ένα μέρος για να ζω 668 00:54:09,964 --> 00:54:14,135 Τίποτα σπουδαίο, απλώς καλός 669 00:54:14,427 --> 00:54:17,347 Όμως ήρθες εσύ 670 00:54:17,514 --> 00:54:19,849 Κι όλος ο κόσμος έγινε 671 00:54:20,016 --> 00:54:22,936 Ένα αστέρι 672 00:54:23,102 --> 00:54:27,982 Απόψε 673 00:54:36,449 --> 00:54:37,784 Μαρία! 674 00:54:42,580 --> 00:54:43,581 Αύριο. 675 00:54:43,748 --> 00:54:45,208 Αύριο. 676 00:54:49,087 --> 00:54:51,881 Στάσου! Τι ώρα; 677 00:54:53,883 --> 00:54:54,884 Αύριο βράδυ; 678 00:54:55,051 --> 00:54:56,052 Δουλεύω. 679 00:54:57,512 --> 00:54:59,556 Στις 2:00; Το μεσημέρι; 680 00:55:00,849 --> 00:55:04,435 Σταθμός μετρό της 72ης οδού. Απ' την πλευρά της πόλης. 681 00:55:04,602 --> 00:55:06,771 Sí. Sí, εντάξει. Τώρα... 682 00:55:16,447 --> 00:55:17,699 Στάσου! Στάσου! 683 00:55:28,418 --> 00:55:30,336 Ξέχασα γιατί σε φώναξα. 684 00:55:30,503 --> 00:55:32,505 Θα περιμένω μέχρι να θυμηθείς. 685 00:55:33,381 --> 00:55:36,050 Σε λένε Τόνι από Αντόνιο; 686 00:55:36,217 --> 00:55:37,510 Άντον. 687 00:55:47,478 --> 00:55:51,107 Καληνύχτα 688 00:55:52,150 --> 00:55:55,320 Καληνύχτα 689 00:55:55,486 --> 00:55:57,655 Κοιμήσου καλά 690 00:55:57,822 --> 00:56:01,117 Κι όταν ονειρεύεσαι 691 00:56:01,284 --> 00:56:06,289 Ονειρέψου εμένα 692 00:56:08,583 --> 00:56:13,713 Απόψε 693 00:57:32,250 --> 00:57:34,836 Μαρία! Πρωινό, niña. 694 00:58:36,356 --> 00:58:39,150 Χθες βράδυ ονειρεύτηκα πως ήμουν στο Πουέρτο Ρίκο. 695 00:58:39,317 --> 00:58:40,985 Είδα πως είχαμε έξι παιδιά. 696 00:58:41,152 --> 00:58:43,947 Έξι παιδιά; Παντρέψου μια γάτα. 697 00:58:44,113 --> 00:58:46,032 Σου το ζητάω πέντε χρόνια. 698 00:58:47,075 --> 00:58:50,954 Αν θες να με παντρευτείς, άσε ήσυχους τους gringos. 699 00:58:52,288 --> 00:58:54,374 Θα ξεπετάξω μια δουλειά των Τζετ. 700 00:58:55,166 --> 00:58:58,044 Ακούγεται σαν γελοιογραφία. "Οι Τζετ". 701 00:59:00,380 --> 00:59:02,632 Αγγλικά. Πρέπει να εξασκηθούμε. 702 00:59:03,007 --> 00:59:05,885 Ανίτα, Μαρία Τερέσα... 703 00:59:09,180 --> 00:59:10,723 Χοσεφίνα... 704 00:59:12,892 --> 00:59:13,977 Καλημέρα. 705 00:59:16,437 --> 00:59:17,814 Εδώ είμαι. 706 00:59:23,653 --> 00:59:25,780 Μείνε δω και μην πας να χτυπηθείς. 707 00:59:25,947 --> 00:59:27,240 Πού να χτυπηθεί; 708 00:59:27,407 --> 00:59:29,075 Μη δίνεις σημασία. 709 00:59:30,577 --> 00:59:32,620 Θα χτυπηθείς την άλλη βδομάδα. 710 00:59:32,787 --> 00:59:35,874 Στον αγώνα μ' εκείνον τον Τόμσον. Πώς τον λένε; 711 00:59:36,040 --> 00:59:38,585 Ο αδερφός σου έχει κάτι να σου πει. 712 00:59:38,751 --> 00:59:43,256 Συγγνώμη που συμπεριφέρθηκα χτες το βράδυ σαν... 713 00:59:43,423 --> 00:59:44,966 Σαν γκάνγκστερ. 714 00:59:48,720 --> 00:59:50,305 Με ντρόπιασες. 715 00:59:50,471 --> 00:59:51,890 Και ζητάει συγγνώμη. 716 00:59:54,976 --> 00:59:57,937 Είμαι ενήλικη, Μπερνάρντο. Μπορώ να χορέψω μ' όποιον θέλω. 717 00:59:58,104 --> 00:59:59,814 Αρκεί να είναι puertorriqueño. 718 00:59:59,981 --> 01:00:02,025 Μα γιατί; Ο Τόνι είναι καλό παιδί. 719 01:00:02,192 --> 01:00:03,026 Ο Τόνι; 720 01:00:06,196 --> 01:00:08,364 Ο Τόνι. Ποιος νοιάζεται αν είναι... 721 01:00:09,032 --> 01:00:10,658 Δεν ξέρω τι είναι. Γιάνκης; 722 01:00:10,825 --> 01:00:13,369 Είναι Πολωνός. Αυτό είναι. 723 01:00:13,536 --> 01:00:16,039 Ένας μεγάλος, βλάκας κωλοπολωνός. 724 01:00:16,206 --> 01:00:18,458 "Κωλοπολωνός", λέει το Πορτορικάνι. 725 01:00:18,625 --> 01:00:20,585 Τώρα μιλάς σαν αληθινός Αμερικάνος. 726 01:00:24,714 --> 01:00:26,549 Δεν θέλω να παντρευτείς gringo. 727 01:00:27,550 --> 01:00:28,968 Να τον παντρευτώ; 728 01:00:29,677 --> 01:00:32,263 Χόρεψα μαζί του, Μπερνάρντο. 729 01:00:32,430 --> 01:00:33,723 Για ένα λεπτό, ώσπου... 730 01:00:34,390 --> 01:00:36,935 Είσαι τρελός. Δεν μπορώ να σου μιλάω πια. 731 01:00:38,978 --> 01:00:43,358 Ήμουν καλά μόνη μου. Εγώ κι ο Papi πέντε χρόνια χωρίς εσένα... 732 01:00:43,525 --> 01:00:46,945 κι από τότε που ήρθες, μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις. 733 01:00:47,737 --> 01:00:49,697 Μελετάς και βγάζεις λεφτά... 734 01:00:49,864 --> 01:00:51,074 Και παίζει μποξ. 735 01:00:51,241 --> 01:00:52,784 Sí. Κι έχεις το μποξ σου. 736 01:00:52,951 --> 01:00:54,827 Και χτυπιέται στους δρόμους. 737 01:00:54,994 --> 01:00:56,829 Μη χτυπιέσαι με τους Τζετ. 738 01:00:59,040 --> 01:01:00,542 Θέλω να 'σαι ευτυχισμένη. 739 01:01:02,043 --> 01:01:04,212 Πεθαμένε, φάε τ' αβγά σου. 740 01:01:04,379 --> 01:01:06,047 Και μιλάτε όλοι Αγγλικά. 741 01:01:07,257 --> 01:01:11,261 Αλλά είμαι κι εγώ εδώ. Και θέλω να φτιάξω μια ζωή, ένα σπίτι. 742 01:01:11,427 --> 01:01:15,056 Ίσως να πάω στο κολέγιο όπως η ξαδέρφη της Ροσαλία, η Βιρχίνια. 743 01:01:15,223 --> 01:01:16,516 Να 'μαι ευτυχισμένη εδώ. 744 01:01:18,685 --> 01:01:19,853 Αγγλικά. 745 01:01:20,019 --> 01:01:21,563 Πουέρτο Ρίκο, sí. 746 01:01:21,729 --> 01:01:23,439 Έτσι λες εσύ. 747 01:01:23,606 --> 01:01:25,275 Θα σκεφτώ μόνη μου. 748 01:01:25,441 --> 01:01:26,401 Μείνε μακριά του. 749 01:01:28,903 --> 01:01:30,655 Όσο είσαι στο σπίτι μου... 750 01:01:30,822 --> 01:01:32,699 Αυτό δεν είναι το σπίτι σου. 751 01:01:32,866 --> 01:01:35,451 Πληρώνει ενοίκιο εδώ, όπως εγώ κι εσύ. 752 01:01:35,618 --> 01:01:37,161 Έχει να κάνει με την οικογένεια. 753 01:01:57,640 --> 01:02:00,602 Ο Τσίνο κι οι φίλοι σου ίσως πέφτουν στα πόδια σου... 754 01:02:00,768 --> 01:02:04,480 κι ίσως τρομάζεις τους Americanos άμα παίρνεις θυμωμένο ύφος... 755 01:02:13,865 --> 01:02:16,451 Δεν μ' ενδιαφέρει αυτό που έχεις να πεις. 756 01:02:33,468 --> 01:02:35,345 Θες να μάθεις πού 'ναι το σπίτι μου; 757 01:02:35,512 --> 01:02:38,181 Εκεί που πληρώνω νοίκι. Ακριβώς εδώ... 758 01:02:39,265 --> 01:02:42,852 όπου σκοτώνομαι στη δουλειά, μαντάρω παντελόνια και γραβάτες... 759 01:02:43,019 --> 01:02:46,689 ώστε να κερδίσω αρκετά για να πληρώνω άλλες να μου ράβουν... 760 01:02:46,856 --> 01:02:50,151 ώστε μια μέρα να νοικιάσω δικό μου μαγαζί... 761 01:02:50,318 --> 01:02:53,071 σε αυτή τη μεγάλη, όμορφη Nueva York. 762 01:02:56,699 --> 01:02:58,701 Κι αν νομίζεις... 763 01:02:58,868 --> 01:03:01,329 ότι θα γυρίσω στο Πουέρτο Ρίκο με έξι παιδιά... 764 01:03:01,496 --> 01:03:03,623 που θα τα βάζω για ύπνο πεινασμένα... 765 01:03:04,374 --> 01:03:06,960 amor de mi vida, ονειρεύεσαι. 766 01:03:10,672 --> 01:03:14,425 Τα παιδιά μας δεν θα χοντραίνουν σαν τα παιδιά στη Νέα Υόρκη. 767 01:03:43,621 --> 01:03:46,541 Πουέρτο Ρίκο 768 01:03:46,708 --> 01:03:49,419 Υπέροχο νησί 769 01:03:49,586 --> 01:03:54,048 Νησί με αύρα τροπική 770 01:03:55,383 --> 01:03:59,637 Ανανάδες πάντα φυτρώνουν 771 01:03:59,804 --> 01:04:03,516 Τ' άνθη του καφέ μοσχοβολούν 772 01:04:04,309 --> 01:04:06,644 Και το χρέος μεγαλώνει 773 01:04:07,353 --> 01:04:10,106 Και τα μωρά κλαίνε 774 01:04:10,273 --> 01:04:12,692 Κι οι άνθρωποι πασχίζουν 775 01:04:12,984 --> 01:04:16,487 Μ' αρέσει το νησί Μανχάταν 776 01:04:16,654 --> 01:04:17,572 Το ξέρω! 777 01:04:17,739 --> 01:04:19,782 Βρε άντε τράβα 778 01:04:19,949 --> 01:04:22,493 Να δεις αν έρχομαι 779 01:04:30,335 --> 01:04:32,462 Μ' αρέσει να 'μαι στην Αμέρικα 780 01:04:32,629 --> 01:04:34,672 Γουστάρω πολύ την Αμέρικα 781 01:04:34,839 --> 01:04:37,008 Όλα ελεύθερα στην Αμέρικα 782 01:04:37,175 --> 01:04:40,261 Για ένα μικρό αντίτιμο στην Αμέρικα 783 01:04:43,806 --> 01:04:46,059 Να 'χεις πίστωση είναι μια χαρά 784 01:04:46,226 --> 01:04:48,811 Μας ρίχνουν μια ματιά και χρεώνουν διπλά 785 01:04:49,521 --> 01:04:51,606 Έχω το δικό μου πλυντήριο 786 01:04:51,773 --> 01:04:54,275 Τι έχεις όμως για να κρατάς καθαρό; 787 01:04:55,068 --> 01:04:57,320 Ουρανοξύστες ανθίζουν στην Αμέρικα 788 01:04:57,487 --> 01:04:59,614 Cadillac τρέχουν στην Αμέρικα 789 01:04:59,781 --> 01:05:01,783 Η βιομηχανία ανεβαίνει στην Αμέρικα 790 01:05:01,950 --> 01:05:05,703 Δώδεκα σ' ένα δωμάτιο στην Αμέρικα 791 01:05:05,870 --> 01:05:08,498 ΟΧΙ ΕΞΩΣΕΙΣ 792 01:05:08,665 --> 01:05:10,708 {\an8}Καινούριες κατοικίες, δωμάτια πολλά 793 01:05:10,875 --> 01:05:13,419 {\an8}Πόρτες να μας χτυπούν κατάμουτρα 794 01:05:14,379 --> 01:05:16,548 Διαμέρισμα με βεράντα να μου πάρεις 795 01:05:16,714 --> 01:05:19,300 Την προφορά σου κοίτα ν' αλλάξεις 796 01:05:20,093 --> 01:05:22,220 Η ζωή είναι φωτεινή στην Αμέρικα 797 01:05:22,387 --> 01:05:24,389 Αν μπορείς να πολεμήσεις στην Αμέρικα 798 01:05:24,556 --> 01:05:26,724 Η ζωή είναι μια χαρά στην Αμέρικα 799 01:05:26,891 --> 01:05:29,060 Αν είσαι ολόλευκος στην Αμέρικα 800 01:05:59,632 --> 01:06:01,092 Αμέρικα 801 01:06:01,509 --> 01:06:02,802 Αμέρικα 802 01:06:04,095 --> 01:06:05,597 Αμέρικα 803 01:06:06,014 --> 01:06:07,557 Αμέρικα 804 01:06:11,853 --> 01:06:14,105 Εδώ είσαι ελεύθερος κι έχεις περηφάνια 805 01:06:14,272 --> 01:06:16,441 Αρκεί να μένεις στη δική σου πλευρά 806 01:06:17,609 --> 01:06:19,527 Ελεύθερος να κάνεις ό,τι διαλέξεις 807 01:06:19,903 --> 01:06:22,197 Ελεύθερος να σερβίρεις Παπούτσια να γυαλίζεις 808 01:06:23,406 --> 01:06:25,533 Παντού βρομιά στην Αμέρικα 809 01:06:25,700 --> 01:06:27,827 Οργανωμένο έγκλημα στην Αμέρικα 810 01:06:27,994 --> 01:06:29,787 Τρομερή εποχή στην Αμέρικα 811 01:06:29,954 --> 01:06:32,916 Ξεχνάς πως είμαι γω στην Αμέρικα 812 01:07:15,124 --> 01:07:17,210 Λέω να γυρίσω στο Σαν Χουάν 813 01:07:17,377 --> 01:07:19,420 Στο καλό και μη μου γράφεις καν 814 01:07:19,587 --> 01:07:20,672 Μπάι-μπάι! 815 01:07:20,839 --> 01:07:22,924 Όλοι εκεί θα το γιορτάσουν! 816 01:07:23,091 --> 01:07:25,260 Όλοι εκεί θα έχουν μετακομίσει εδώ 817 01:08:36,038 --> 01:08:38,041 "Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω". 818 01:08:55,140 --> 01:08:57,727 Ποιον χαίρεσαι που ξαναβλέπεις; 819 01:08:59,687 --> 01:09:01,272 Το τελευταίο. 820 01:09:01,981 --> 01:09:03,358 "Είσαι όμορφη". 821 01:09:11,658 --> 01:09:15,411 Θέλω να κάνω όπως ο Γιατρός. Να βρω μια Πορτορικάνα. 822 01:09:16,453 --> 01:09:19,374 Τόνι, δεν σου φτάνουν τα προβλήματα; 823 01:09:19,541 --> 01:09:22,417 Δεν θέλω να το γρουσουζέψω. Ίσως να πέρασαν. 824 01:09:22,585 --> 01:09:25,880 Ποτέ δεν τελειώνεις με τα προβλήματα. Nunca. 825 01:09:26,631 --> 01:09:28,758 Nunca. "Nunca" σημαίνει "ποτέ"; 826 01:09:33,595 --> 01:09:35,014 Πώς λένε "για πάντα"; 827 01:09:35,849 --> 01:09:39,060 Όπως, "Θέλω να 'μαι μαζί σου για πάντα". 828 01:09:39,978 --> 01:09:43,773 Μήπως ν' αρχίσεις με το "Θα ήθελα να πάμε για καφέ"; 829 01:09:44,232 --> 01:09:45,817 Όχι. Έλα, πες μου. 830 01:09:45,984 --> 01:09:47,609 "Να σε πάω στο Chock Full O' Nuts... 831 01:09:47,777 --> 01:09:50,864 "για ένα σάντουιτς με τυρί κρέμα σε σταφιδόψωμο"; 832 01:09:51,155 --> 01:09:52,407 Είναι πιο σοβαρό. 833 01:09:56,369 --> 01:09:59,289 "Θέλω να 'μαι μαζί σου για πάντα". 834 01:10:09,883 --> 01:10:10,884 "Μαζί σου". 835 01:10:19,225 --> 01:10:20,518 "Για πάντα". 836 01:10:28,234 --> 01:10:29,319 Θέλω να σου δείξω κάτι. 837 01:10:29,485 --> 01:10:31,446 Είναι έκπληξη, στα προάστια. 838 01:10:32,447 --> 01:10:33,364 Φαίνεσαι κάπως... 839 01:10:33,531 --> 01:10:35,575 Γίνεται τσαμπουκάς απόψε. 840 01:10:35,742 --> 01:10:37,827 Μεταξύ του αδερφού μου και των φίλων του. 841 01:10:37,994 --> 01:10:39,996 -Δεν το ήξερα. -Και τον φίλο σου... 842 01:10:40,163 --> 01:10:41,915 που σε βοήθησε όταν ο Μπερνάρντο... 843 01:10:42,498 --> 01:10:43,499 Ο Ριφ. 844 01:10:44,709 --> 01:10:47,337 Πες στον Ριφ να μην το κάνει. 845 01:10:47,670 --> 01:10:49,797 Εξαιτίας μας θα χτυπηθούν, verdad; 846 01:10:49,964 --> 01:10:52,008 Πες στον αδερφό σου να το ακυρώσει. 847 01:10:52,175 --> 01:10:53,468 Είναι πολύ θυμωμένος. 848 01:10:54,511 --> 01:10:56,012 Κι ο Ριφ είναι θυμωμένος. 849 01:10:56,346 --> 01:10:57,514 Έλα. 850 01:11:11,528 --> 01:11:15,281 Αυτό το μέρος που θα πάμε είναι μετά απ' το Χάρλεμ. 851 01:11:16,366 --> 01:11:18,076 Είναι στην άκρη του νησιού. 852 01:11:18,243 --> 01:11:20,245 Ο αδερφός μου... 853 01:11:20,411 --> 01:11:23,414 Δεν είναι μόνο ο Ριφ εναντίον του. 854 01:11:23,581 --> 01:11:24,624 Είναι θυμωμένος επειδή... 855 01:11:24,791 --> 01:11:28,002 Όλος ο κόσμος είναι εναντίον του Ριφ από τότε που γεννήθηκε. 856 01:11:29,796 --> 01:11:32,298 Νομίζεις ότι είναι πιο εύκολο για μας; 857 01:11:33,842 --> 01:11:36,803 Νομίζω ότι έρχεστε από οικογένειες, σπίτια. 858 01:11:36,970 --> 01:11:39,764 Εσύ κι ο Μπερνάρντο έχετε ελπίδα. Ο Ριφ έχει; 859 01:11:39,931 --> 01:11:42,892 Ο Ριφ θα 'χε ελπίδα αν δεν έπαιρνε ελπίδα από αγνώστους. 860 01:11:43,059 --> 01:11:44,936 Ο Μπερνάρντο το άρχισε αυτό. 861 01:11:45,103 --> 01:11:46,437 Μου επιτέθηκε. 862 01:11:46,604 --> 01:11:47,981 Επειδή ήθελα να χορέψουμε. 863 01:11:48,147 --> 01:11:50,483 Τόνι, αν κάποιος πάθει κακό εξαιτίας μας... 864 01:11:50,650 --> 01:11:52,819 Εμείς ποιον πειράξαμε; 865 01:11:53,653 --> 01:11:56,406 Δεν κάναμε κακό επειδή αρέσουμε ο ένας στον άλλον... 866 01:11:57,031 --> 01:11:57,866 Μαρία. 867 01:11:59,409 --> 01:12:01,536 Δεν μ' αρέσεις απλώς. 868 01:12:07,292 --> 01:12:10,295 Αυτό που κάνουμε δημιουργεί μπελάδες. 869 01:12:13,673 --> 01:12:16,259 Δεν μπορώ να πείσω τους δικούς μου να κάνουν πίσω. 870 01:12:17,510 --> 01:12:19,512 Είναι φτιαγμένοι για μπελάδες. 871 01:12:36,946 --> 01:12:38,531 Άντε χεστείτε όλοι. 872 01:12:39,240 --> 01:12:40,867 Λες να πάμε φυλακή; 873 01:12:41,034 --> 01:12:43,912 Ψαρεύουν, αυτό είναι όλο. Κάνουν ερωτήσεις. 874 01:12:44,078 --> 01:12:47,040 Που δεν απαντάμε. 875 01:12:47,207 --> 01:12:50,960 Λοιπόν, πες μου πού και πότε θα γίνει ο τσαμπουκάς... 876 01:12:51,878 --> 01:12:53,338 μη σε στείλω στην ψειρού. 877 01:12:53,505 --> 01:12:56,090 Δεν ξέρω πού θα γίνει ο τσαμπουκάς. 878 01:12:56,508 --> 01:12:58,760 Ούτε που ξέρω τι 'ναι τσαμπουκάς. 879 01:13:01,137 --> 01:13:02,972 Δεν μου λένε τίποτα. 880 01:13:03,139 --> 01:13:04,766 Ξέρουν πως δεν κρατάω μυστικά. 881 01:13:04,933 --> 01:13:06,392 Σου λένε πότε να πας, έτσι; 882 01:13:06,559 --> 01:13:07,977 Μπα, δεν μου λένε. 883 01:13:08,144 --> 01:13:11,523 Περιμένω μέχρι κάποιος να πει "πάμε". 884 01:13:12,315 --> 01:13:13,441 Και μετά; 885 01:13:15,109 --> 01:13:16,486 Πηγαίνω. 886 01:13:21,032 --> 01:13:22,325 Δεν θέλω να πάω φυλακή. 887 01:13:22,492 --> 01:13:24,744 Κόφ' το, αλλιώς πήγαινε με τις γυναίκες... 888 01:13:24,911 --> 01:13:26,204 με την αντρογυναίκα. 889 01:13:26,371 --> 01:13:28,164 -Άσ' την ήσυχη. -Άντε πηδήξου. 890 01:13:28,331 --> 01:13:29,874 Πίσω, γορίλα! 891 01:13:30,083 --> 01:13:33,086 Άντε ρούφα το βυζί της αδερφής σου, μωρή ύαινα. 892 01:13:33,628 --> 01:13:35,547 Κράπκι! Έκανες ένα λάθος. 893 01:13:35,713 --> 01:13:37,340 Αυτή δεν είναι Τζετ. Γκρινιάζει. 894 01:13:37,507 --> 01:13:39,008 Θα 'πρεπε να 'μαι Τζετ. 895 01:13:39,175 --> 01:13:41,177 -Δεν είναι αγόρι. -Σκάσε, Παραμυθιάρη. 896 01:13:41,344 --> 01:13:42,637 -Είναι κορίτσι. -Δεν είμαι! 897 01:13:42,804 --> 01:13:44,848 Μοιάζει με βιολογική καταστροφή... 898 01:13:45,014 --> 01:13:47,809 αλλά της κατέβασα το βρακί κι είναι κορίτσι! 899 01:13:47,976 --> 01:13:49,936 Είπα πως δεν είμαι κορίτσι... 900 01:13:50,103 --> 01:13:52,772 μικροτσούτσουνη κουνίστρα! 901 01:13:54,858 --> 01:13:55,733 Άσ' τον. 902 01:13:58,695 --> 01:14:00,530 Κόφτε το! Τώρα! 903 01:14:02,615 --> 01:14:04,117 Θα της σπάσεις το χέρι. 904 01:14:04,284 --> 01:14:05,785 Προσπαθώ να τη μαζέψω. 905 01:14:07,829 --> 01:14:09,122 Πίσω! Θεέ μου! 906 01:14:09,706 --> 01:14:11,124 Το έλκος μου. 907 01:14:15,795 --> 01:14:19,382 Είναι κακούργημα να επιτίθεσαι σε αστυνομικό... 908 01:14:21,176 --> 01:14:24,095 Καθίστε κάπου και μην κουνηθείτε μέχρι να γυρίσω! 909 01:14:24,262 --> 01:14:26,431 Ούτε να ιδρώσετε! Ακούτε; 910 01:14:31,561 --> 01:14:33,479 Ένα κορίτσι μ' άνοιξε τη μύτη. 911 01:14:33,646 --> 01:14:36,941 Θα πάει τσιφ για κρατητήριο. 912 01:14:37,692 --> 01:14:38,860 Τι θα γίνει μ' εμάς; 913 01:14:39,027 --> 01:14:41,154 -Στο Ράικερς θα πάτε. -Στο Ράικερς; 914 01:14:41,321 --> 01:14:43,198 Τι, δεν σ' έχουν ξανασυλλάβει; 915 01:14:43,364 --> 01:14:45,408 Δεν έχει ξανακάνει τίποτα. 916 01:14:46,201 --> 01:14:47,785 Η μάνα μου θα πεθάνει. 917 01:14:56,878 --> 01:14:58,129 Δεν θέλω να πάω φυλακή. 918 01:14:58,296 --> 01:15:00,840 Δεν θα πας. Αρκεί να θυμάσαι δύο πράγματα. 919 01:15:01,007 --> 01:15:02,842 Πρώτο, πες ό,τι θέλουν ν' ακούσουν. 920 01:15:03,009 --> 01:15:05,970 Και δεύτερο, μην τους πεις τίποτα. 921 01:15:06,137 --> 01:15:07,597 Ε, σκουπίδι! 922 01:15:09,516 --> 01:15:12,060 Ποιος; Εγώ, αρχιφύλακα Κράπκι; 923 01:15:13,144 --> 01:15:16,731 Κοίτα κάτι μούτρα. Είστε άχρηστα αποβράσματα. 924 01:15:16,898 --> 01:15:20,693 Δώστε μου έναν καλό λόγο να μη σας χώσω μέσα για τα καλά. 925 01:15:25,240 --> 01:15:28,952 Αγαπητέ, ευγενικέ αρχιφύλακα Κράπκι 926 01:15:29,118 --> 01:15:31,079 Πρέπει να καταλάβεις 927 01:15:31,246 --> 01:15:32,705 Έτσι μας μεγάλωσαν 928 01:15:32,872 --> 01:15:34,499 Μας κάνει να ξεφεύγουμε 929 01:15:34,666 --> 01:15:36,209 Οι μανάδες μας είναι πρεζόνια 930 01:15:36,376 --> 01:15:38,545 Οι πατεράδες μας μπεκρήδες 931 01:15:39,045 --> 01:15:41,422 Καλέ για τον Θεό 932 01:15:41,589 --> 01:15:43,550 Φυσικά κι είμαστε αλήτες 933 01:15:44,425 --> 01:15:47,595 Πωπώ, αρχιφύλακα Κράπκι 934 01:15:47,762 --> 01:15:50,223 Είμαστε ταραγμένοι 935 01:15:50,390 --> 01:15:54,435 Ποτέ δεν είχαμε την αγάπη Που κάθε παιδί πρέπει να 'χει 936 01:15:55,144 --> 01:15:57,313 Δεν είμαστε κακοποιοί 937 01:15:57,480 --> 01:16:00,733 Είμαστε παρεξηγημένοι 938 01:16:00,900 --> 01:16:04,487 Βαθιά μέσα μας Υπάρχει καλό 939 01:16:05,071 --> 01:16:06,739 Υπάρχει καλό 940 01:16:06,906 --> 01:16:09,284 Υπάρχει καλό Υπάρχει καλό 941 01:16:09,450 --> 01:16:12,453 Υπάρχει ανεκμετάλλευτο καλό Μέσα μας βαθιά 942 01:16:12,620 --> 01:16:14,080 Οι χειρότεροί μας είναι καλοί 943 01:16:14,247 --> 01:16:15,957 Συγκινητική και καλή ιστορία. 944 01:16:16,124 --> 01:16:17,500 Θα το πω σ' όλο τον κόσμο! 945 01:16:17,667 --> 01:16:19,586 Πες το στον δικαστή. 946 01:16:28,136 --> 01:16:29,387 Πήγαινε κει. 947 01:16:29,596 --> 01:16:31,848 Αγαπητέ ευγενικέ δικαστή, εντιμότατε 948 01:16:32,015 --> 01:16:35,143 Έχω σκληρούς γονείς Που καπνίζουν μαριχουάνα 949 01:16:35,310 --> 01:16:36,811 Δεν μου δίνουν ούτε τζούρα 950 01:16:36,978 --> 01:16:40,356 Δεν θέλανε να με γεννήσουν Μα να που ξεπετάχτηκα 951 01:16:40,523 --> 01:16:43,401 Καλέ θα τρελαθώ Γι' αυτό είμαι τόσο κακός 952 01:16:43,568 --> 01:16:46,988 Μάλιστα! Αρχιφύλακα Κράπκι, κρυόκωλος είσαι 953 01:16:47,155 --> 01:16:50,325 Το παιδί δεν χρειάζεται δικαστή Ψυχολόγο χρειάζεται 954 01:16:50,491 --> 01:16:53,870 Τη νεύρωσή του πρέπει να μαζέψει 955 01:16:54,037 --> 01:16:55,914 Είναι ψυχολογικά διαταραγμένος 956 01:16:56,080 --> 01:16:56,915 Είμαι διαταραγμένος! 957 01:16:57,081 --> 01:16:58,541 Είμαστε διαταραγμένοι 958 01:16:58,708 --> 01:17:00,168 Είμαστε πολύ διαταραγμένοι 959 01:17:00,335 --> 01:17:02,962 Είμαστε ψυχολογικά διαταραγμένοι 960 01:17:11,638 --> 01:17:13,223 Ακούστε, ακούστε. 961 01:17:13,389 --> 01:17:15,099 Το παιδί είναι διεφθαρμένο... 962 01:17:15,266 --> 01:17:16,809 επειδή δεν είχε κανονικό σπίτι. 963 01:17:16,976 --> 01:17:18,770 Διεφθαρμένος γιατί είμαι στερημένος! 964 01:17:18,937 --> 01:17:20,271 Τον παλαβό στον τρελογιατρό. 965 01:17:20,438 --> 01:17:21,773 Γιατί όχι; Έλα. 966 01:17:21,940 --> 01:17:23,566 Πάμε, πάμε, πάμε. 967 01:17:26,819 --> 01:17:30,615 Ο πατέρας μου είναι μπάσταρδος Η μαμά μου είναι κάθαρμα 968 01:17:30,782 --> 01:17:33,910 Ο παππούς μου γίνεται λιάρδα Η γιαγιά μου είναι βαποράκι 969 01:17:34,118 --> 01:17:37,914 Η αδερφή μου έχει μουστάκι Ο αδερφός μου φόρεμα φορεί 970 01:17:38,081 --> 01:17:39,290 Χριστούλη μου 971 01:17:39,457 --> 01:17:41,084 -Γι' αυτό είμαι χάλια -Ναι! 972 01:17:41,251 --> 01:17:44,003 Αρχιφύλακα Κράπκι, άσχετος είσαι 973 01:17:44,170 --> 01:17:47,423 Το παιδί δεν χρειάζεται γιατρό Μόνο μια καλή τίμια δουλειά 974 01:17:47,590 --> 01:17:51,010 Η κοινωνία του 'παιξε άσχημο παιχνίδι 975 01:17:51,177 --> 01:17:52,971 Κι είναι άρρωστος κοινωνιολογικά 976 01:17:53,137 --> 01:17:53,972 Είμαι άρρωστος! 977 01:17:54,138 --> 01:17:55,723 Είμαστε άρρωστοι 978 01:17:55,890 --> 01:17:57,308 Είμαστε άρρωστοι, άρρωστοι 979 01:17:57,475 --> 01:17:59,769 Είμαστε κοινωνικά άρρωστοι 980 01:18:01,312 --> 01:18:03,398 Τα κατάφερα! Ναι! 981 01:18:03,857 --> 01:18:05,650 -Αρχιφύλακα, είμαι ένοχος. -Φύγε. 982 01:18:08,444 --> 01:18:10,530 Κατά την επαγγελματική μου άποψη... 983 01:18:10,697 --> 01:18:13,950 έχουμε εδώ έναν κανονικό ανήλικο εγκληματία... 984 01:18:14,117 --> 01:18:17,203 και η νεανική παραβατικότητα είναι κοινωνική ασθένεια. 985 01:18:17,370 --> 01:18:18,872 Ντίζελ, έχεις κοινωνική ασθένεια; 986 01:18:19,038 --> 01:18:20,540 Να πάει σε κοινωνικό λειτουργό. 987 01:18:20,707 --> 01:18:22,792 Λες να κολλήσω αν τον αγγίξω; 988 01:18:25,295 --> 01:18:26,296 Κάτω. 989 01:18:28,047 --> 01:18:29,591 Αγαπητέ 990 01:18:29,757 --> 01:18:32,677 Ευγενικέ κοινωνικέ λειτουργέ Μου λένε τράβα να δουλέψεις 991 01:18:32,844 --> 01:18:34,429 Σόδες να σερβίρεις 992 01:18:34,596 --> 01:18:36,139 Που σημαίνει να γίνω στόκος 993 01:18:36,306 --> 01:18:39,684 Δεν είμαι αντικοινωνικός Μόνο αντι-δουλικός 994 01:18:39,851 --> 01:18:41,269 Για όνομα! 995 01:18:41,436 --> 01:18:43,021 Είμαι κόπανος, γι' αυτό 996 01:18:43,188 --> 01:18:46,232 Αρχιφύλακα Κράπκι, τα κατάφερες πάλι 997 01:18:46,399 --> 01:18:48,985 Το παιδί δεν χρειάζεται δουλειά Να κάνει έναν χρόνο μέσα 998 01:18:49,152 --> 01:18:49,944 Εντάξει. 999 01:18:50,111 --> 01:18:53,156 Δεν είναι θέμα παρεξήγησης 1000 01:18:53,323 --> 01:18:55,241 Βαθιά μέσα του, δεν είναι καλός 1001 01:18:55,408 --> 01:18:56,242 Δεν είμαι καλός 1002 01:18:56,409 --> 01:18:59,454 Δεν είμαστε καλοί Δεν είμαστε καλοί στη Γη 1003 01:18:59,621 --> 01:19:02,165 Οι καλύτεροι από μας δεν είναι καλοί 1004 01:19:04,709 --> 01:19:06,211 Το θέμα είναι πως είναι τρελός 1005 01:19:06,377 --> 01:19:07,629 Το θέμα είναι ότι πίνει 1006 01:19:07,795 --> 01:19:09,214 Το θέμα είναι πως είναι τεμπέλης 1007 01:19:09,380 --> 01:19:10,757 Το θέμα είναι ότι βρομάει 1008 01:19:10,924 --> 01:19:12,300 Το θέμα είναι πως μεγαλώνει 1009 01:19:12,467 --> 01:19:14,260 Το θέμα είναι ότι μεγάλωσε 1010 01:19:14,427 --> 01:19:17,805 Κράπκι, έχουμε θέματα δικά μας 1011 01:19:17,972 --> 01:19:22,185 Καλέ, αγαπητέ Κράπκι Πέφτουμε στα γόνατα 1012 01:19:22,352 --> 01:19:26,231 Κανείς δεν θέλει κάποιον Με ασθένεια κοινωνική 1013 01:19:26,397 --> 01:19:32,570 Καλέ αρχιφύλακα Κράπκι, Τι θα κάνουμε; 1014 01:19:32,737 --> 01:19:34,864 Καλέ αρχιφύλακα Κράπκι 1015 01:19:35,198 --> 01:19:36,533 Άντε κραπκήσου 1016 01:19:55,093 --> 01:19:56,469 Αυτό είναι για σένα. 1017 01:20:04,060 --> 01:20:05,436 Αυτή είναι η έκπληξη. 1018 01:20:05,603 --> 01:20:07,480 Μοιάζει με εκκλησία. 1019 01:20:08,398 --> 01:20:10,441 Είναι μουσείο τώρα, ξέρεις. 1020 01:20:24,205 --> 01:20:26,374 Την πρώτη φορά που είδα αυτό το μέρος... 1021 01:20:27,333 --> 01:20:29,127 ήμουν σε μεταγωγικό των φυλακών. 1022 01:20:30,420 --> 01:20:32,839 Πήγαινα στη φυλακή του Όσινινγκ. 1023 01:20:38,928 --> 01:20:40,638 Έγινε ένας τσαμπουκάς. 1024 01:20:42,765 --> 01:20:44,726 Πλάκωσα ένα παιδί. 1025 01:20:46,186 --> 01:20:48,229 Ήταν στους Φαραώ. 1026 01:20:51,149 --> 01:20:53,359 Από τύχη δεν πέθανε. 1027 01:20:53,526 --> 01:20:57,780 Άλλη μια μπουνιά και μάλλον θα 'χε πεθάνει. 1028 01:20:57,947 --> 01:21:00,158 Και θα το 'χα κάνει εγώ. 1029 01:21:00,325 --> 01:21:03,786 Θα είχα σκοτώσει ένα χαμένο παιδί που ήταν σαν κι εμένα. 1030 01:21:04,913 --> 01:21:06,497 Και από τότε που βγήκα... 1031 01:21:06,664 --> 01:21:08,750 σκέφτομαι αυτό που πήγα να κάνω. 1032 01:21:09,667 --> 01:21:11,419 Σκέφτομαι πως τον σκοτώνω... 1033 01:21:11,586 --> 01:21:16,049 και είναι σαν να πέφτω απ' το ψηλότερο κτίριο του κόσμου. 1034 01:21:18,218 --> 01:21:20,970 Σταμάτησα να πέφτω μόλις σε είδα. 1035 01:21:45,411 --> 01:21:48,289 Δεν έπρεπε να σου ζητήσω να σταματήσεις τον καβγά. 1036 01:21:50,416 --> 01:21:53,336 Δεν θέλω να πλησιάσεις σε καβγά. 1037 01:22:23,741 --> 01:22:25,410 Μη γελάς. Σημαίνει... 1038 01:22:25,577 --> 01:22:27,996 Ξέρω τι σημαίνει. 1039 01:22:54,939 --> 01:22:56,149 Δεν ξέρω τι... 1040 01:23:03,573 --> 01:23:04,824 Μη γελάς. 1041 01:23:09,621 --> 01:23:12,165 Εγώ, ο Τόνι... 1042 01:23:12,498 --> 01:23:15,335 Εγώ, ο Άντον... 1043 01:23:16,085 --> 01:23:18,838 δέχομαι εσένα, Μαρία... 1044 01:23:20,381 --> 01:23:22,425 -σε πλούτη και φτώχεια... -Είμαι φτωχή. 1045 01:23:22,592 --> 01:23:23,885 Είμαι φτωχότερος. 1046 01:23:34,354 --> 01:23:37,857 Να σ' αγαπώ και να σε σέβομαι. 1047 01:23:46,491 --> 01:23:49,661 Τα χέρια μας 1048 01:23:50,453 --> 01:23:53,915 Ένα χέρι 1049 01:23:54,082 --> 01:23:57,752 Οι καρδιές μας 1050 01:23:57,919 --> 01:24:01,089 Μια καρδιά 1051 01:24:01,589 --> 01:24:04,968 Οι όρκοι μας 1052 01:24:05,134 --> 01:24:08,721 Ένας τελευταίος όρκος 1053 01:24:09,222 --> 01:24:12,225 Ακόμα κι ο θάνατος 1054 01:24:12,392 --> 01:24:17,272 Δεν θα μας χωρίσει τώρα 1055 01:24:17,438 --> 01:24:21,025 Οι ζωές μας 1056 01:24:21,192 --> 01:24:24,404 Μια ζωή 1057 01:24:24,571 --> 01:24:28,074 Μέρα με τη μέρα 1058 01:24:28,241 --> 01:24:31,911 Μια ζωή 1059 01:24:32,078 --> 01:24:35,540 Τώρα αρχίζει 1060 01:24:35,707 --> 01:24:39,377 Τώρα ξεκινάμε 1061 01:24:39,544 --> 01:24:42,922 Ένα χέρι 1062 01:24:43,756 --> 01:24:47,886 Μια καρδιά 1063 01:24:48,052 --> 01:24:51,389 Μόνο ο θάνατος 1064 01:24:51,556 --> 01:24:57,896 Θα μας χωρίσει τώρα 1065 01:25:10,700 --> 01:25:14,787 Ανησυχείς. Αλλά είναι ακόμα δικοί μου. 1066 01:25:15,288 --> 01:25:17,540 -Θα μ' ακούσουν. -Κι αν δεν μπορέσεις; 1067 01:25:17,707 --> 01:25:20,835 Δεν μπορούμε να είμαστε μαζί ενώ χτυπιούνται γύρω μας. 1068 01:25:21,002 --> 01:25:22,295 Εξαιτίας μας. 1069 01:25:24,005 --> 01:25:26,007 Σ' ορκίζομαι, Μαρία... 1070 01:25:27,509 --> 01:25:29,511 δεν θα χτυπηθούμε. 1071 01:25:31,971 --> 01:25:35,808 Οι ζωές μας 1072 01:25:35,975 --> 01:25:39,437 Μια ζωή 1073 01:25:39,604 --> 01:25:42,982 Μέρα με τη μέρα 1074 01:25:43,149 --> 01:25:46,694 Μια ζωή 1075 01:25:47,111 --> 01:25:50,657 Τώρα αρχίζει 1076 01:25:50,823 --> 01:25:54,410 Τώρα ξεκινάμε 1077 01:25:54,577 --> 01:25:58,081 Ένα χέρι 1078 01:25:58,873 --> 01:26:03,127 Μια καρδιά 1079 01:26:03,294 --> 01:26:10,260 -Ο θάνατος δεν θα μας χωρίσει -Ούτε ο θάνατος δεν θα μας χωρίσει 1080 01:26:10,426 --> 01:26:16,474 -Τώρα -Τώρα 1081 01:26:29,946 --> 01:26:31,656 Έλα να με δεις απόψε. 1082 01:26:42,333 --> 01:26:44,169 Έχεις ξαναρίξει με όπλο; 1083 01:26:44,335 --> 01:26:45,628 Φυσικά και έχω. 1084 01:26:45,795 --> 01:26:46,921 Τι είδους; 1085 01:26:47,088 --> 01:26:49,048 Colt. Ρεβόλβερ. 1086 01:26:49,215 --> 01:26:51,676 Σοβαρά; Τι έριχνε; 1087 01:26:51,843 --> 01:26:53,219 Σφαίρες. 1088 01:26:53,636 --> 01:26:54,470 Τριανταδυάρες. 1089 01:26:54,637 --> 01:26:56,514 Το Colt ρίχνει εικοσιδυάρες. 1090 01:26:59,267 --> 01:27:00,185 Έχουμε λεφτά. 1091 01:27:00,351 --> 01:27:02,812 Δεν πουλάω σιδερικά σε άκαπνους. 1092 01:27:04,898 --> 01:27:08,484 Οι τύποι που τσαμπουκαλευόμαστε... 1093 01:27:09,110 --> 01:27:10,111 θα φέρουν σιδερικά. 1094 01:27:10,278 --> 01:27:11,404 Νομίζουν ότι θα φέρουμε. 1095 01:27:11,571 --> 01:27:15,116 Θα φέρουμε σιδερικά για να ξέρουν ότι δεν είμαστε ανυπεράσπιστοι. 1096 01:27:15,283 --> 01:27:16,910 Και τ' αντίστροφο. 1097 01:27:18,286 --> 01:27:20,580 Αμοιβαία εγγυημένη καταστροφή. 1098 01:27:21,539 --> 01:27:23,291 Δεν ξέρω τι είναι αυτό. 1099 01:27:25,627 --> 01:27:29,881 Είναι ένα Smith and Wesson, μοντέλο 10. 1100 01:27:31,549 --> 01:27:33,760 Κλασικό του είδους του. 1101 01:27:35,845 --> 01:27:39,349 Αν το θέλεις, πάρ' το. Γιατί όχι; 1102 01:27:46,981 --> 01:27:48,733 Ρίχνει τριανταοχτάρες. 1103 01:27:50,318 --> 01:27:53,321 Κάνει μεγάλη τρύπα για μικρό όπλο. 1104 01:27:54,447 --> 01:27:55,949 Είναι γεμάτο. 1105 01:27:56,115 --> 01:27:57,825 Δεν χρειάζεται καν να τ' οπλίσεις. 1106 01:27:58,701 --> 01:28:00,745 Πιέζεις τη σκανδάλη και... 1107 01:28:04,749 --> 01:28:06,334 Ρίξε μου. 1108 01:28:11,130 --> 01:28:13,716 Μου θυμίζεις τον μπαμπά σου. 1109 01:28:18,972 --> 01:28:20,348 Άσ' τα στο μπαρ. 1110 01:28:20,849 --> 01:28:22,308 Τι πήρες; 1111 01:28:24,435 --> 01:28:26,563 -Μπαμ, μπαμ, μπαμ! -Μπαμ, μπαμ, μπαμ! 1112 01:28:26,729 --> 01:28:28,606 -Φάε μολύβι! -Μπαμ, μπαμ, μπαμ! 1113 01:28:29,607 --> 01:28:31,442 -Έλα, κότα! -Μπαμ, μπαμ, μπαμ! 1114 01:28:31,609 --> 01:28:33,236 Κότα, κότα, κότα! 1115 01:28:34,112 --> 01:28:37,031 -Μπαμ, μπαμ, μπαμ! -Χέστη μπάτσε, έλα! 1116 01:28:37,198 --> 01:28:38,199 Μπαμ! 1117 01:28:38,741 --> 01:28:40,201 Μπαμ, μπαμ, μπαμ! 1118 01:28:40,368 --> 01:28:41,494 Μπαμ. 1119 01:28:42,495 --> 01:28:43,830 Σιγά τα αίματα, Μπάτμαν. 1120 01:28:43,997 --> 01:28:45,373 Από πότε κουβαλάς σιδερικό; 1121 01:28:45,540 --> 01:28:49,002 Δεν έχω δυνάμεις σαν εσένα, Σούπερμαν, γι' αυτό το πήρα. 1122 01:28:51,171 --> 01:28:53,548 Αν έρθεις απόψε, θα σ' αφήσω να το κρατήσεις. 1123 01:28:54,382 --> 01:28:55,383 Πότε θα μεγαλώσεις; 1124 01:28:55,550 --> 01:28:57,510 Γεννήθηκα για να πεθάνω νέος, φιλάρα. 1125 01:28:57,677 --> 01:29:00,930 Αν σε πιάσουν με αυτό, θα σε χώσουν 15 χρόνια στην Άττικα. 1126 01:29:01,097 --> 01:29:02,807 -Σταμάτα το. -Τι να σταματήσω; 1127 01:29:02,974 --> 01:29:05,351 Πες στον Μπερνάρντο ότι το 'μαθαν οι μπάτσοι. 1128 01:29:05,518 --> 01:29:06,561 Πες του, άλλη φορά. 1129 01:29:06,728 --> 01:29:08,021 Γιατί; Αφού έχουμε όπλο. 1130 01:29:08,188 --> 01:29:09,564 Τίγρη, μην ανακατεύεσαι. 1131 01:29:09,731 --> 01:29:11,733 Δεν θα χρειαζόμασταν όπλο αν ήσουν μαζί μας. 1132 01:29:11,900 --> 01:29:14,277 Γι' αυτό άσε τ' όπλο μου. Το πλήρωσα. 1133 01:29:14,444 --> 01:29:15,486 -Το πλήρωσες; -Ναι. 1134 01:29:15,653 --> 01:29:16,738 Ε τότε, ουπς. 1135 01:29:16,905 --> 01:29:17,739 Τόνι. Τόνι. 1136 01:29:18,281 --> 01:29:20,325 Τόνι! Τόνι! 1137 01:29:21,242 --> 01:29:22,660 Τόνι! Δώσ' μου τ' όπλο! 1138 01:29:22,827 --> 01:29:24,537 -Σταμάτα τον τσαμπουκά. -Είναι δικό μου. 1139 01:29:24,704 --> 01:29:26,080 Δικό σου είναι; 1140 01:29:26,247 --> 01:29:29,417 Παιδιά, σας φαίνεται πως αυτό είναι δικό του όπλο; 1141 01:29:30,919 --> 01:29:34,589 Ας πιούμε καμιά μπίρα και χόρτο, και πάμε στον ζωολογικό. 1142 01:29:35,215 --> 01:29:36,841 Όπως τον παλιό καιρό, ε; 1143 01:29:37,008 --> 01:29:39,761 Ναι. Θα το κάνω αν το κάνεις κι εσύ. 1144 01:29:40,470 --> 01:29:42,430 Με ξέρεις, αδερφέ. Δεν κοιτάω πίσω. 1145 01:29:42,972 --> 01:29:44,307 Φοβάσαι τι θα δεις; 1146 01:29:44,474 --> 01:29:47,310 Όχι, κοιτάω μπροστά. Θέλω να 'μαι προετοιμασμένος. 1147 01:29:47,477 --> 01:29:49,812 Δώσ' μου τ' όπλο, Τόνι. Το εννοώ. Τώρα. 1148 01:29:49,979 --> 01:29:52,982 Αγόρι, αγόρι, τρελό αγόρι 1149 01:29:53,149 --> 01:29:55,527 Χαλάρωσε, αγόρι μου 1150 01:29:55,693 --> 01:29:58,655 Έχεις στην τσέπη σου σιδερικό 1151 01:29:58,821 --> 01:30:01,533 -Να 'σαι χαλαρός, αγόρι μου -Έλα. 1152 01:30:01,699 --> 01:30:02,700 Μην ανάψουν τα αίματα 1153 01:30:02,867 --> 01:30:06,913 Γιατί, φίλε, σε περιμένουν Μεγάλες στιγμές 1154 01:30:07,080 --> 01:30:10,250 Πάρ' το με το μαλακό Κοίτα να το χαρείς 1155 01:30:10,416 --> 01:30:12,710 -Και να πεθάνεις σε κρεβάτι -Κόφ' το! 1156 01:30:12,877 --> 01:30:15,755 Αγόρι, αγόρι, τρελό αγόρι 1157 01:30:15,922 --> 01:30:18,424 Μείνε χαλαρός, αγόρι μου 1158 01:30:18,591 --> 01:30:21,553 Πάρε ανάσες βαθιές Με το πάσο σου 1159 01:30:21,719 --> 01:30:24,347 Κλείσε τον διακόπτη, αγόρι μου 1160 01:30:24,514 --> 01:30:28,977 Μπροστά τράβα, φίλε Αλλά όχι σαν σχολιαρόπαιδο 1161 01:30:29,143 --> 01:30:31,896 Να 'σαι χαλαρός, αγόρι μου 1162 01:30:32,063 --> 01:30:36,442 Πολύ χαλαρός 1163 01:30:44,909 --> 01:30:46,035 Πρόσεχε, φιλαράκο. 1164 01:30:57,547 --> 01:31:00,592 Εσύ πρόσεχε, Σούπερμαν. Έλα. 1165 01:32:13,831 --> 01:32:15,792 -Χαλαρά! -Πάμε! 1166 01:32:16,376 --> 01:32:17,752 -Τρέλα! -Χαλαρά! 1167 01:32:17,919 --> 01:32:19,087 -Πάμε! -Τρέλα! 1168 01:32:19,254 --> 01:32:20,171 Πάμε! 1169 01:32:28,721 --> 01:32:30,014 -Έλα! -Τόνι! 1170 01:32:32,475 --> 01:32:33,476 Είμαι ανοιχτός! 1171 01:32:34,269 --> 01:32:35,562 Τίγρη, σ' εμένα! 1172 01:32:36,312 --> 01:32:37,564 Έλα, πάμε! 1173 01:32:57,000 --> 01:32:59,794 Αγόρι, αγόρι, τρελό αγόρι 1174 01:32:59,961 --> 01:33:02,463 Μείνε χαλαρός, αγόρι μου 1175 01:33:02,630 --> 01:33:05,633 Πάρε ανάσες βαθιές Με το πάσο σου 1176 01:33:05,800 --> 01:33:08,386 Κλείσε τον διακόπτη, αγόρι μου 1177 01:33:13,224 --> 01:33:15,518 Να 'σαι χαλαρός, αγόρι μου 1178 01:33:16,186 --> 01:33:18,730 Πολύ χαλαρός 1179 01:33:22,650 --> 01:33:23,651 Μπαμ. 1180 01:33:25,361 --> 01:33:26,362 Μπαμ. 1181 01:33:27,280 --> 01:33:28,489 Μπαμ, μπαμ! 1182 01:33:30,491 --> 01:33:31,492 Μπαμ. 1183 01:33:34,829 --> 01:33:35,663 Μπαμ. 1184 01:33:39,083 --> 01:33:41,044 Θα γίνει απόψε. 1185 01:33:41,586 --> 01:33:43,296 Αυτό ξέρουμε μόνο. 1186 01:33:43,463 --> 01:33:46,841 Οι πρωινές εφημερίδες είναι γεμάτες ιστορίες για νεκρά παιδιά. 1187 01:33:47,717 --> 01:33:49,594 Δεν θα το επιτρέψω. 1188 01:33:49,761 --> 01:33:51,638 Κάθε τετράγωνο της Λίνκολν Σκουέρ... 1189 01:33:51,804 --> 01:33:54,766 κάθε σπιθαμή του Σαν Χουάν Χιλ. 1190 01:33:57,143 --> 01:33:58,895 Να απομονωθεί το West Side. 1191 01:34:05,527 --> 01:34:09,989 Οι Τζετ θα τσακίσουν κόκαλα απόψε 1192 01:34:10,156 --> 01:34:14,369 Οι Τζετ θα τσακίσουν κόκαλα απόψε 1193 01:34:14,536 --> 01:34:17,080 Οι Πορτορικάνοι γκρινιάζουν "Δίκαιη μάχη" 1194 01:34:17,247 --> 01:34:20,834 Μα όταν αρχίζουν τσαμπουκά Τους τσακίζουμε για τα καλά 1195 01:34:21,709 --> 01:34:26,047 Θα τους έρθει ξαφνικό απόψε 1196 01:34:26,214 --> 01:34:30,802 Θα τους κόψουμε τα πόδια απόψε 1197 01:34:30,969 --> 01:34:33,346 Είπαμε "Εντάξει, όχι σαματάδες Όχι κόλπα" 1198 01:34:33,513 --> 01:34:37,392 Αλλά αν την πέσουν αυτοί Εμείς θα 'μαστε έτοιμοι 1199 01:34:37,559 --> 01:34:38,518 Απόψε! 1200 01:34:39,644 --> 01:34:41,104 Θα το κάψουμε απόψε 1201 01:34:41,271 --> 01:34:45,358 Θα του δώσουμε να καταλάβει 1202 01:34:45,733 --> 01:34:47,151 Θα τη φάνε απόψε 1203 01:34:47,318 --> 01:34:51,573 Όσο πιο πολλή μαγκιά πουλήσουν Τόσο πιο σκληρά θα πέσουν 1204 01:34:51,739 --> 01:34:52,949 Αυτοί το άρχισαν 1205 01:34:53,116 --> 01:34:54,117 Αυτοί το άρχισαν 1206 01:34:54,284 --> 01:34:57,495 Εμείς θα τους σταματήσουμε Μια και καλή 1207 01:34:57,662 --> 01:34:58,580 Απόψε! 1208 01:35:05,920 --> 01:35:09,549 Η Ανίτα θα γλεντήσει απόψε 1209 01:35:10,550 --> 01:35:14,846 Θα στενάξει το στρώμα απόψε 1210 01:35:15,013 --> 01:35:17,682 Θα μπει ζεστός και ψόφιος Και λοιπόν; 1211 01:35:17,849 --> 01:35:20,768 Τι κι αν είναι κουρασμένος Το αίμα του να βράζει 1212 01:35:22,061 --> 01:35:24,480 -Απόψε -Απόψε, απόψε 1213 01:35:24,647 --> 01:35:27,859 Δεν θα 'ναι μια απλή νύχτα απόψε 1214 01:35:28,026 --> 01:35:33,364 Απόψε δεν θα δούμε αυγερινό 1215 01:35:33,531 --> 01:35:36,951 Απόψε, απόψε 1216 01:35:37,118 --> 01:35:39,621 Θα δω την αγάπη μου απόψε 1217 01:35:39,787 --> 01:35:45,084 Για μας, τ' αστέρια Θα σταματήσουν εκεί που είναι 1218 01:35:45,251 --> 01:35:50,632 Σήμερα Τα λεπτά μοιάζουν με ώρες 1219 01:35:50,798 --> 01:35:53,676 Οι ώρες περνάνε αργά 1220 01:35:53,843 --> 01:35:58,097 Κι ακόμα φέγγει ο ουρανός 1221 01:35:58,264 --> 01:36:01,142 Ω, φεγγάρι, λάμψε δυνατά 1222 01:36:01,309 --> 01:36:03,895 Και κάνε την ατέλειωτη μέρα 1223 01:36:04,062 --> 01:36:07,941 Ατέλειωτη νύχτα 1224 01:36:16,115 --> 01:36:19,661 Οι Τζετ θα πάρουν το πάνω χέρι απόψε 1225 01:36:20,620 --> 01:36:24,958 Θα δούμε τον Μπερνάρντο να πέφτει απόψε 1226 01:36:25,124 --> 01:36:27,752 Ο Πορτορικάνος αλήτης θα τις φάει 1227 01:36:27,919 --> 01:36:31,214 Κι άμα φωνάξει οίκτο Θα πάμε για γλέντι 1228 01:36:31,381 --> 01:36:33,299 -Απόψε, απόψε -Θα 'μαστε δίπλα σου, μικρέ 1229 01:36:33,466 --> 01:36:34,300 Ναι 1230 01:36:34,467 --> 01:36:36,636 -Δεν θα 'ναι απλή νύχτα -Θα τον ισοπεδώσουμε 1231 01:36:36,803 --> 01:36:37,679 Ναι 1232 01:36:37,846 --> 01:36:39,055 Απ' τη μήτρα ως τον τάφο; 1233 01:36:39,222 --> 01:36:41,015 Απ' το σπέρμα ως τα σκουλήκια! 1234 01:36:41,182 --> 01:36:43,643 Και θα γλεντήσουμε απόψε 1235 01:36:43,810 --> 01:36:46,187 -Απόψε, απόψε -Θα το κάψουμε απόψε 1236 01:36:46,354 --> 01:36:48,857 -Θα δω την αγάπη μου -Θα του δώσουμε να καταλάβει 1237 01:36:49,023 --> 01:36:52,819 Για μας, τ' αστέρια Θα σταματήσουν εκεί που είναι 1238 01:36:52,986 --> 01:36:55,154 Θα στενάξει το στρώμα απόψε 1239 01:36:55,321 --> 01:36:59,033 Σήμερα Τα λεπτά μοιάζουν με ώρες 1240 01:36:59,200 --> 01:37:02,036 -Αυτοί το άρχισαν -Οι ώρες περνάνε αργά 1241 01:37:02,203 --> 01:37:05,248 -Αυτοί το άρχισαν -Κι ακόμα φέγγει ο ουρανός 1242 01:37:05,415 --> 01:37:08,209 -Θα τους σταματήσουμε μια και καλή -Μια και καλή 1243 01:37:08,376 --> 01:37:10,670 Ω, φεγγάρι, λάμψε δυνατά 1244 01:37:10,837 --> 01:37:14,299 Και κάνε την ατέλειωτη μέρα Ατέλειωτη νύχτα 1245 01:37:14,465 --> 01:37:16,551 Θα το κάψουμε απόψε 1246 01:37:16,718 --> 01:37:23,683 Απόψε 1247 01:38:05,808 --> 01:38:07,644 Καλωσορίσατε στον Βόρειο Πόλο. 1248 01:38:09,395 --> 01:38:10,605 Αλάτι είναι. 1249 01:38:10,939 --> 01:38:12,732 Για τους δρόμους όταν παγώνουν. 1250 01:38:16,361 --> 01:38:17,737 Σβήσε τα φώτα. 1251 01:39:14,377 --> 01:39:16,588 Υποσχέθηκες ότι ο φίλος σου θα ερχόταν. 1252 01:39:16,963 --> 01:39:18,923 Αν δεν κρατήσεις τον λόγο σου, jefe... 1253 01:39:19,090 --> 01:39:22,385 πώς θα πιστέψω ότι θα μείνετε μακριά από την περιοχή μετά... 1254 01:39:35,857 --> 01:39:38,193 Και μόλις που χάθηκε κάθε ελπίδα... 1255 01:39:44,616 --> 01:39:46,576 Η επανάσταση ξεκίνησε με πυροβολισμό... 1256 01:39:46,743 --> 01:39:48,536 κι όχι με λόγια του αέρα. 1257 01:39:48,703 --> 01:39:50,622 Μη λες για πυροβολισμούς. Εσύ έχεις όπλο. 1258 01:39:50,788 --> 01:39:53,458 Σωστά, και ποιος είσαι συ; Φίλος ή εχθρός; 1259 01:39:54,918 --> 01:39:56,461 Είσαι εκτός ελέγχου. 1260 01:39:57,420 --> 01:39:59,214 Δεν το χρειάζομαι αν είσαι μαζί μας. 1261 01:39:59,380 --> 01:40:00,965 Ορίστε, πάρ' το. 1262 01:40:02,675 --> 01:40:04,177 Πάρ' το, θα το φυλάς εσύ. 1263 01:40:04,761 --> 01:40:05,929 Και θα βάλεις ένα χέρι. 1264 01:40:06,471 --> 01:40:07,472 Θα μιλήσω στον... 1265 01:40:07,639 --> 01:40:08,890 Εγώ μιλάω τώρα. 1266 01:40:09,307 --> 01:40:10,308 Ας το κάνουμε! 1267 01:40:10,475 --> 01:40:11,351 Ναι! 1268 01:40:12,185 --> 01:40:13,186 Τώρα αμέσως! 1269 01:40:17,398 --> 01:40:18,691 -Να σου μιλήσω; -Ό,τι θες... 1270 01:40:18,858 --> 01:40:20,652 -θα το πεις σ' εμένα. -Είπαμε αρκετά. 1271 01:40:20,818 --> 01:40:22,362 Ας δοκιμάσουμε κάτι άλλο. 1272 01:40:22,862 --> 01:40:24,364 Εσύ κι εγώ... 1273 01:40:24,531 --> 01:40:26,699 ξεκινήσαμε με λάθος πόδι. 1274 01:40:26,866 --> 01:40:29,077 Ξέρω πού πατάω εγώ. 1275 01:40:31,621 --> 01:40:33,414 Ξέρεις από ξύλο, Μπερνάρντο. 1276 01:40:33,581 --> 01:40:35,583 Σταμάτα να χορεύεις λίγο... 1277 01:40:35,750 --> 01:40:36,918 Μην τον επηρεάζεις. 1278 01:40:37,085 --> 01:40:39,128 ...κι άκου τι ήρθα να σου πω. 1279 01:40:41,506 --> 01:40:43,341 Δεν έχω τίποτα εναντίον σου. 1280 01:40:44,008 --> 01:40:48,054 Κι αν, με κάποιον τρόπο, σε πρόσβαλα... 1281 01:40:48,972 --> 01:40:50,557 ζητώ συγγνώμη. 1282 01:40:51,516 --> 01:40:53,434 Oye, pana, νόμιζα ότι θα πλακωνόμασταν. 1283 01:40:55,186 --> 01:40:56,479 Του 'φερες και λουλούδια; 1284 01:40:56,646 --> 01:40:58,731 Μην τον φλερτάρεις! Κλείσ' του τα μάτια! 1285 01:40:58,898 --> 01:40:59,983 Βούλωσ' το λίγο! 1286 01:41:00,149 --> 01:41:01,568 Φοβάσαι τον επιτηρητή σου; 1287 01:41:01,734 --> 01:41:03,319 Μου ραγίζεις την καρδιά! 1288 01:41:03,486 --> 01:41:04,320 Έλα! 1289 01:41:04,487 --> 01:41:05,613 Ένας κατάδικος; 1290 01:41:07,574 --> 01:41:09,534 Πόσο καιρό φυλακή; 1291 01:41:09,868 --> 01:41:11,661 Έναν χρόνο. 1292 01:41:11,828 --> 01:41:15,540 Στη φυλακή υπήρχαν Πορτορικάνοι, Δομινικανοί; 1293 01:41:15,707 --> 01:41:19,085 Ναι. Πορτορικάνοι, Δομινικανοί, Κουβανοί. 1294 01:41:19,252 --> 01:41:22,380 Τους αρέσει να κλειδώνουν εμάς τους σκούρους. 1295 01:41:23,047 --> 01:41:26,009 Δεν έχει να κάνει με το χρώμα. Έχει να κάνει... 1296 01:41:26,176 --> 01:41:27,385 Με την περιοχή! 1297 01:41:27,552 --> 01:41:29,220 Ακριβώς! Την περιοχή μας! 1298 01:41:29,387 --> 01:41:33,057 Κανένας μας δεν θα ήταν εδώ αν κάποιος από μας πίστευε... 1299 01:41:33,224 --> 01:41:35,268 πως έχουμε κάπου αλλού να πάμε. 1300 01:41:36,311 --> 01:41:38,229 Τι έκανες και σ' έκλεισαν, primo; 1301 01:41:38,396 --> 01:41:40,023 Σακάτεψε έναν σαν εσένα. 1302 01:41:40,190 --> 01:41:41,983 Δεν έχει σημασία τι έκανα. 1303 01:41:42,692 --> 01:41:45,653 Έχω αλλάξει τώρα. Και... 1304 01:41:47,030 --> 01:41:49,866 δεν πρέπει ν' ανησυχείς που είμαι με τη Μαρία. 1305 01:41:52,577 --> 01:41:54,495 Είπες σε Θεό και Χριστό... 1306 01:41:54,662 --> 01:41:57,290 πως όταν έβγαινες θα γινόσουν ένας άλλος; 1307 01:41:58,374 --> 01:42:00,376 Έχω δίκιο, pendejito; 1308 01:42:03,046 --> 01:42:05,465 Και μετά ήρθες σε εκείνον τον χορό... 1309 01:42:05,632 --> 01:42:08,009 κι είδες την αδερφή μου... 1310 01:42:08,843 --> 01:42:10,261 και σκέφτηκες... 1311 01:42:11,804 --> 01:42:14,891 "Να τα φτιάξω με μια μελαψή; 1312 01:42:17,769 --> 01:42:20,438 "Δεν έχω νταραβεριστεί ξανά με puertorriqueña". 1313 01:42:20,897 --> 01:42:21,981 Τόνι! 1314 01:42:22,899 --> 01:42:25,818 "Αν μπορώ να 'μαι μ' ένα μελαψό κορίτσι... 1315 01:42:25,985 --> 01:42:27,987 "θα γίνω καλύτερος από πριν. 1316 01:42:28,154 --> 01:42:31,032 "Κάποιος που δεν ήμουνα πριν". 1317 01:42:32,158 --> 01:42:33,826 -Ρίξε καμιά μπουνιά! -Χτύπα τον! 1318 01:42:33,993 --> 01:42:35,119 Έλα! 1319 01:42:38,665 --> 01:42:41,000 Δεν θα χτυπηθεί μαζί σου, βρες άλλον. 1320 01:42:45,964 --> 01:42:47,715 Την αγαπάω, Μπερνάρντο. 1321 01:42:54,931 --> 01:42:56,224 Μην ανακατεύεσαι! 1322 01:43:38,850 --> 01:43:39,976 Τέλειωσέ το! 1323 01:43:40,143 --> 01:43:41,352 Τόνι! Τι στον διάολο κάνεις; 1324 01:43:41,519 --> 01:43:42,353 Τόνι. 1325 01:43:42,520 --> 01:43:43,563 Έλα τώρα. 1326 01:44:00,330 --> 01:44:01,581 Χτύπα με! 1327 01:44:05,502 --> 01:44:06,503 Ριφ... 1328 01:44:53,424 --> 01:44:55,009 -Εντάξει. Αρκετά. -Τόνι! 1329 01:44:55,176 --> 01:44:56,636 Άσε με! Άσε με! 1330 01:45:18,658 --> 01:45:20,910 Μη φοβάσαι. Μη φοβάσαι. 1331 01:45:22,120 --> 01:45:22,996 Βγάλ' το. 1332 01:46:12,712 --> 01:46:14,422 Τόνι, έλα! 1333 01:46:15,173 --> 01:46:17,258 Έλα! Έλα. 1334 01:46:18,051 --> 01:46:19,719 Τόνι, έλα! 1335 01:46:27,018 --> 01:46:28,436 Τόνι, έλα. 1336 01:47:01,052 --> 01:47:02,262 Υπουργείο Στέγασης. 1337 01:47:03,388 --> 01:47:05,306 Θα πάρουμε διαμερίσματα στα καινούρια κτίρια. 1338 01:47:07,058 --> 01:47:08,643 Εκεί που ζούμε τώρα. 1339 01:47:08,852 --> 01:47:10,520 Ay, nena, θα μας κάνουν έξωση. 1340 01:47:12,397 --> 01:47:15,650 Τα νέα διαμερίσματα, η Όπερα, η αίθουσα συναυλιών; 1341 01:47:15,817 --> 01:47:17,861 Είναι για τους gringos. 1342 01:47:18,611 --> 01:47:22,031 Γι' αυτό εξαργύρωσα την αποζημίωσή μου inmediatamente. 1343 01:47:22,866 --> 01:47:24,117 Πριν την πάρουν πίσω. 1344 01:47:24,284 --> 01:47:27,203 Εξαργύρωσες την επιταγή; Έσκισα τη δική μου. 1345 01:47:27,370 --> 01:47:30,248 Έσκισες επιταγή 500 δολαρίων; 1346 01:47:31,958 --> 01:47:34,502 Μόλις εξαργυρώσεις την επιταγή, mi'jita, σου κάνουν έξωση! 1347 01:47:34,669 --> 01:47:37,213 Έστειλα τη δική μου πίσω στο Δημοσίων Έργων. 1348 01:47:44,262 --> 01:47:47,724 Ο Μπερνάρντο δεν θα κρατήσει τα βρόμικα λεφτά τους, verdad, Μαρία; 1349 01:47:48,141 --> 01:47:49,267 Μαρία; 1350 01:47:50,185 --> 01:47:51,352 Κατέβα από κει! 1351 01:47:53,813 --> 01:47:56,357 Έχουμε οκτώ ορόφους να καθαρίσουμε! Μαρία! 1352 01:47:56,524 --> 01:47:58,276 Λυπάμαι πολύ, Señora Φάουστα... 1353 01:47:58,443 --> 01:48:00,361 αλλά δεν καθαρίζω πατώματα. 1354 01:48:00,528 --> 01:48:04,657 Φοράω το μεταξωτό μου σάλι των 17,98 δολαρίων... 1355 01:48:05,992 --> 01:48:06,951 Τώρα κατέβα. 1356 01:48:07,118 --> 01:48:09,078 Ονειρεύεται το αγόρι της. 1357 01:48:09,245 --> 01:48:10,205 Τον Τσίνο. 1358 01:48:10,371 --> 01:48:12,832 Τον Τσίνο, sí. Είναι ερωτευμένη με τον Τσίνο. 1359 01:48:14,709 --> 01:48:19,422 Είμαι ευτυχισμένη στο φανταχτερό, πλούσιο διαμέρισμά μου. 1360 01:48:20,548 --> 01:48:23,927 Νιώθω όμορφη Ω, τόσο όμορφη 1361 01:48:24,093 --> 01:48:27,388 Νιώθω όμορφη, έξυπνη και λαμπερή 1362 01:48:27,555 --> 01:48:29,098 Και λυπάμαι 1363 01:48:29,265 --> 01:48:33,102 Κάθε κορίτσι που δεν είναι γω απόψε 1364 01:48:34,354 --> 01:48:37,649 Νιώθω γοητευτική Ω, τόσο γοητευτική 1365 01:48:37,815 --> 01:48:41,069 Είναι ανησυχητικό Πόσο γοητευτική νιώθω 1366 01:48:41,236 --> 01:48:42,737 Και τόσο όμορφη 1367 01:48:42,946 --> 01:48:46,783 Που δύσκολα πιστεύω Ότι είμαι αληθινή 1368 01:48:48,826 --> 01:48:52,205 Βλέπεις τ' όμορφο κορίτσι Στον καθρέφτη εκεί; 1369 01:48:52,372 --> 01:48:55,124 Ποιο να 'ναι το ελκυστικό κορίτσι; 1370 01:48:55,750 --> 01:48:57,544 Τόσο όμορφο πρόσωπο Τόσο όμορφο φόρεμα 1371 01:48:57,710 --> 01:49:01,506 Τόσο όμορφο χαμόγελο Όμορφη που είμαι 1372 01:49:01,673 --> 01:49:05,093 Νιώθω εκθαμβωτική Και μαγευτική 1373 01:49:05,260 --> 01:49:08,638 Θέλω να τρέξω και να χορέψω από χαρά 1374 01:49:08,805 --> 01:49:10,431 Γιατί με αγαπά 1375 01:49:10,598 --> 01:49:15,144 Ένα όμορφο υπέροχο αγόρι 1376 01:49:19,232 --> 01:49:22,527 Ξέρεις την καλή μου φίλη τη Μαρία; 1377 01:49:22,694 --> 01:49:25,488 Το πιο τρελό κορίτσι στη γειτονιά 1378 01:49:26,030 --> 01:49:28,992 Θα την καταλάβεις μόλις τη δεις 1379 01:49:29,158 --> 01:49:32,620 Είναι εκείνη Που βρίσκεται σε κατάσταση σοκ 1380 01:49:32,829 --> 01:49:36,666 Νομίζει πως είναι ερωτευμένη Νομίζει πως είναι στην Ισπανία 1381 01:49:37,250 --> 01:49:38,793 Δεν είναι ερωτευμένη 1382 01:49:38,960 --> 01:49:40,920 Είναι απλώς τρελή 1383 01:49:41,546 --> 01:49:43,047 Θα φταίει η ζέστη 1384 01:49:43,214 --> 01:49:45,258 Ή σπάνια αρρώστια 1385 01:49:45,800 --> 01:49:47,385 Ή το πάρα πολύ φαΐ 1386 01:49:47,552 --> 01:49:50,346 Ίσως να 'χει πιάσει ψύλλους 1387 01:49:50,513 --> 01:49:52,015 Μείνετε μακριά της 1388 01:49:52,390 --> 01:49:53,975 Φωνάξτε τον Τσίνο 1389 01:49:54,142 --> 01:49:57,270 Δεν είναι η Μαρία που ξέρουμε 1390 01:49:57,478 --> 01:49:59,355 -Σεμνή κι αγνή -Ευγενική 1391 01:49:59,522 --> 01:50:00,773 Κι εκλεπτυσμένη 1392 01:50:01,149 --> 01:50:02,901 Μετρημένη κι ώριμη 1393 01:50:03,067 --> 01:50:04,903 Και τελείως παλαβή 1394 01:50:07,488 --> 01:50:08,823 Μις Αμέρικα! 1395 01:50:08,990 --> 01:50:11,910 Λόγο, λόγο, por favor! 1396 01:50:12,285 --> 01:50:15,496 Νιώθω όμορφη Ω, τόσο όμορφη 1397 01:50:15,663 --> 01:50:18,917 Η πόλη πρέπει να μου δώσει το κλειδί 1398 01:50:19,083 --> 01:50:20,543 Μια επιτροπή 1399 01:50:20,710 --> 01:50:24,005 Πρέπει να οργανωθεί για να με τιμήσει 1400 01:50:25,882 --> 01:50:29,219 Νιώθω ζαλάδα Νιώθω λιακάδα 1401 01:50:29,385 --> 01:50:32,555 Νιώθω δροσερή κι αστεία Μια χαρά 1402 01:50:32,722 --> 01:50:34,349 Και τόσο όμορφη 1403 01:50:34,516 --> 01:50:38,061 Η Μις Αμέρικα μπορεί να παραιτηθεί 1404 01:50:40,355 --> 01:50:42,482 Βλέπεις τ' όμορφο κορίτσι στον καθρέφτη; 1405 01:50:42,649 --> 01:50:43,900 Ποιον καθρέφτη, πού; 1406 01:50:44,067 --> 01:50:45,860 Ποιο να 'ναι το ελκυστικό κορίτσι; 1407 01:50:46,027 --> 01:50:46,778 -Ποια; -Τι; 1408 01:50:46,945 --> 01:50:47,695 -Πού; -Ποια; 1409 01:50:47,862 --> 01:50:49,113 Τόσο όμορφο πρόσωπο Τόσο όμορφο φόρεμα 1410 01:50:49,280 --> 01:50:51,533 Τόσο όμορφο χαμόγελο Όμορφη που είμαι 1411 01:50:51,699 --> 01:50:53,243 Όμορφη που είμαι 1412 01:50:53,409 --> 01:50:54,869 Νιώθω εκθαμβωτική 1413 01:50:55,036 --> 01:50:56,871 -Και μαγευτική -Και μαγευτική 1414 01:50:57,038 --> 01:51:00,083 Θέλω να τρέξω και να χορέψω από χαρά 1415 01:51:00,250 --> 01:51:01,835 Γιατί με αγαπά 1416 01:51:02,001 --> 01:51:06,047 Ένα όμορφο υπέροχο αγόρι 1417 01:51:09,801 --> 01:51:11,427 Πίσω στη δουλειά! 1418 01:51:22,272 --> 01:51:23,857 Δεν χτύπησα την κάρτα μου. 1419 01:51:41,332 --> 01:51:42,333 Τσίνο; 1420 01:51:46,588 --> 01:51:47,380 Μαρία. 1421 01:52:08,693 --> 01:52:11,404 Πλακωθήκαμε con los Τζετ. 1422 01:52:16,993 --> 01:52:20,663 Λες και είχε τελειώσει πριν προλάβει κάποιος να τον σταματήσει. 1423 01:52:25,585 --> 01:52:28,379 Κι ο Ριφ μαχαιρώθηκε, και... 1424 01:52:28,546 --> 01:52:29,589 Ο Τόνι. 1425 01:52:42,894 --> 01:52:44,896 Ο Τόνι σκότωσε τον Μπερνάρντο. 1426 01:52:51,903 --> 01:52:54,197 Τσίνο! Ψεύτη! 1427 01:52:55,782 --> 01:52:57,784 Τι γίνεται κει κάτω; 1428 01:53:54,424 --> 01:53:55,800 Δεν ήθελα να... 1429 01:53:55,967 --> 01:53:58,094 Υποσχέθηκες πως θα το σταματούσες. 1430 01:53:58,970 --> 01:54:00,847 Υποσχέθηκες πως θα το σταματούσες! 1431 01:54:01,014 --> 01:54:02,015 Προσπάθησα. 1432 01:54:02,182 --> 01:54:04,559 Και τον δολοφόνησες! Όχι, εμένα δολοφόνησες! 1433 01:54:04,726 --> 01:54:06,936 Είσαι δολοφόνος! Ο δολοφόνος! 1434 01:54:20,408 --> 01:54:22,035 Θα πάω στους μπάτσους. 1435 01:54:27,248 --> 01:54:29,292 Ήθελα να σε δω πρώτα. 1436 01:54:34,672 --> 01:54:37,175 Αν τους αφήσεις να σε πάρουν από μένα... 1437 01:54:37,342 --> 01:54:39,761 πώς μπορώ να σε συγχωρήσω γι' αυτό; 1438 01:54:55,985 --> 01:54:59,656 {\an8}ΦΑΡΜΑΚΑ ΣΕ ΧΑΜΗΛΕΣ ΤΙΜΕΣ 1439 01:55:02,492 --> 01:55:03,493 Πάμε! 1440 01:55:03,660 --> 01:55:04,661 Έλα! 1441 01:55:33,523 --> 01:55:35,024 Έλα, πρέπει να φύγουμε. 1442 01:56:12,770 --> 01:56:15,648 Rum Carioca ΠΟΡΤΟΡΙΚΑΝΙΚΟ ΡΟΥΜΙ 1443 01:56:41,174 --> 01:56:45,345 Υπάρχει ένας τόπος 1444 01:56:45,512 --> 01:56:47,263 Για μας 1445 01:56:48,556 --> 01:56:50,892 Κάπου 1446 01:56:51,059 --> 01:56:54,187 Ένας τόπος για μας 1447 01:56:55,104 --> 01:56:57,815 Ήσυχος κι ειρηνικός 1448 01:56:57,982 --> 01:57:00,902 Με αέρα γλυκό 1449 01:57:01,653 --> 01:57:03,780 Μας περιμένει 1450 01:57:04,572 --> 01:57:07,033 Κάπου 1451 01:57:08,660 --> 01:57:11,871 Θα 'ρθει 1452 01:57:12,038 --> 01:57:16,084 Ο καιρός για μας 1453 01:57:16,251 --> 01:57:18,461 Κάποτε 1454 01:57:18,628 --> 01:57:22,006 Ένας καιρός για μας 1455 01:57:22,173 --> 01:57:24,926 Καιρός μαζί 1456 01:57:25,093 --> 01:57:28,429 Με χρόνο άπλετο 1457 01:57:28,596 --> 01:57:31,641 Χρόνο για μάθηση 1458 01:57:31,808 --> 01:57:35,103 Χρόνο για φροντίδα 1459 01:57:35,270 --> 01:57:38,273 Κάποτε 1460 01:57:38,857 --> 01:57:42,652 Κάπου 1461 01:57:43,528 --> 01:57:49,200 Θα βρούμε άλλον τρόπο για να ζούμε 1462 01:57:50,118 --> 01:57:55,206 Θα βρούμε τρόπο να συγχωρούμε 1463 01:57:56,124 --> 01:58:01,671 Κάπου 1464 01:58:04,257 --> 01:58:07,635 Υπάρχει ένας 1465 01:58:07,802 --> 01:58:11,347 Τόπος για μας 1466 01:58:12,182 --> 01:58:17,061 Ένας καιρός και τόπος για μας 1467 01:58:17,770 --> 01:58:20,315 Κράτα το χέρι μου 1468 01:58:20,481 --> 01:58:24,861 Κι είμαστε στα μισά του δρόμου 1469 01:58:25,028 --> 01:58:30,241 Κράτα το χέρι μου και θα σε πάω εκεί 1470 01:58:31,117 --> 01:58:33,745 Κάπως 1471 01:58:35,371 --> 01:58:38,625 Κάποτε 1472 01:58:41,085 --> 01:58:47,091 Κάπου 1473 01:59:18,665 --> 01:59:20,083 Πρέπει να φύγω. 1474 01:59:21,709 --> 01:59:23,086 Για πού; 1475 01:59:40,937 --> 01:59:42,355 Πήγαινε στου Γιατρού. 1476 01:59:43,022 --> 01:59:44,440 Η Βαλεντίνα ξέρει τι να κάνει. 1477 01:59:45,567 --> 01:59:46,734 Τόνι! 1478 01:59:48,403 --> 01:59:50,029 Υποσχέσου ότι θα πας. 1479 01:59:56,786 --> 01:59:58,037 Μαρία. 1480 02:00:19,267 --> 02:00:20,351 Έλα μαζί μου τώρα. 1481 02:00:20,518 --> 02:00:22,187 Δεν μπορώ. Δεν μπορώ. 1482 02:00:24,189 --> 02:00:25,690 Μαρία. 1483 02:00:30,403 --> 02:00:32,363 Είμαι σχεδόν... Θα βγω σε ένα... 1484 02:00:38,411 --> 02:00:39,913 Πήγαινε. Πήγαινε. 1485 02:01:15,156 --> 02:01:16,908 Τον αγαπώ. 1486 02:01:21,788 --> 02:01:24,290 Ένα αγόρι τέτοιο Που σου σκότωσε τον αδερφό 1487 02:01:24,457 --> 02:01:26,918 Ξέχνα τ' αγόρι Και βρες άλλο 1488 02:01:27,085 --> 02:01:31,464 Έναν δικό σου Έναν απ' τους δικούς σου 1489 02:01:34,759 --> 02:01:37,136 Ένα αγόρι τέτοιο θα σου φέρει λύπη 1490 02:01:37,303 --> 02:01:39,848 Αύριο θα γνωρίσεις άλλο 1491 02:01:40,014 --> 02:01:44,477 Έναν δικό σου Έναν απ' τους δικούς σου 1492 02:01:45,436 --> 02:01:47,647 Αγόρι που σκοτώνει δεν αγαπά 1493 02:01:47,814 --> 02:01:50,275 Αγόρι που σκοτώνει δεν έχει καρδιά 1494 02:01:50,441 --> 02:01:52,652 Και είναι τ' αγόρι Που παίρνει την αγάπη σου 1495 02:01:52,819 --> 02:01:54,320 Παίρνει την καρδιά σου 1496 02:01:54,487 --> 02:01:56,573 Πολύ έξυπνο, Μαρία Πολύ έξυπνο 1497 02:02:01,077 --> 02:02:03,580 Αγόρι τέτοιο θέλει μόνο ένα 1498 02:02:03,746 --> 02:02:06,249 Κι όταν το πάρει αυτό Θα σ' αφήσει μόνη 1499 02:02:06,416 --> 02:02:09,502 Θα σκοτώσει την αγάπη σου Σκότωσε τη δική μου 1500 02:02:09,669 --> 02:02:11,838 Περίμενε και θα δεις Θα δεις, Μαρία 1501 02:02:12,005 --> 02:02:13,006 Περίμενε και θα δεις 1502 02:02:13,173 --> 02:02:15,842 Όχι, Ανίτα, όχι 1503 02:02:16,134 --> 02:02:19,012 Ανίτα, όχι 1504 02:02:19,345 --> 02:02:21,389 Δεν είναι αλήθεια Δεν είναι για μένα 1505 02:02:21,556 --> 02:02:23,808 Είναι αλήθεια για σένα Όχι για μένα 1506 02:02:23,975 --> 02:02:26,186 Ακούω τα λόγια σου Και στο μυαλό μου 1507 02:02:26,352 --> 02:02:29,898 Ξέρω πως είναι έξυπνα Μα η καρδιά μου, Ανίτα 1508 02:02:30,064 --> 02:02:32,483 Μα η καρδιά μου ξέρει πως είναι λάθος 1509 02:02:32,650 --> 02:02:35,570 -Κι η καρδιά μου είναι δυνατή -Βρες άλλο αγόρι 1510 02:02:35,737 --> 02:02:38,865 -Επειδή ανήκω -Έναν απ' τους δικούς σου 1511 02:02:39,032 --> 02:02:41,993 Σ' αυτόν και μόνο σ' αυτόν Ένα πράγμα ξέρω 1512 02:02:42,160 --> 02:02:44,871 -Δεν μπορεί ν' αγαπήσει -Είμαι δική του 1513 02:02:45,038 --> 02:02:47,665 -Δεν με νοιάζει τι είναι -Δεν έχει καρδιά 1514 02:02:48,041 --> 02:02:50,877 -Γιατί, δεν ξέρω -Και παίρνει την αγάπη σου 1515 02:02:51,044 --> 02:02:53,004 -Να ξέρω δεν θέλω -Παίρνει την καρδιά σου 1516 02:02:53,171 --> 02:02:55,173 Πολύ έξυπνο, Μαρία Πολύ έξυπνο 1517 02:02:55,381 --> 02:02:58,218 Όχι, Ανίτα, όχι 1518 02:02:58,384 --> 02:03:00,386 Θα 'πρεπε να καταλάβεις 1519 02:03:00,553 --> 02:03:03,097 Ήσουν ερωτευμένη Έτσι είπες 1520 02:03:03,932 --> 02:03:07,602 Θα 'πρεπε να καταλάβεις 1521 02:03:15,360 --> 02:03:20,365 Έχω μια αγάπη 1522 02:03:20,532 --> 02:03:26,204 Κι είναι το μόνο που έχω 1523 02:03:26,996 --> 02:03:29,165 Σωστό ή λάθος 1524 02:03:29,332 --> 02:03:33,711 Τι άλλο μπορώ να κάνω; 1525 02:03:34,546 --> 02:03:37,423 Τον αγαπώ 1526 02:03:38,007 --> 02:03:40,927 Είμαι δική του 1527 02:03:41,094 --> 02:03:46,599 Κι ό,τι είναι κείνος 1528 02:03:47,141 --> 02:03:52,146 Είμαι κι εγώ 1529 02:03:54,107 --> 02:03:59,112 Έχω μια αγάπη 1530 02:03:59,529 --> 02:04:05,243 Κι είναι το μόνο που θέλω 1531 02:04:05,577 --> 02:04:07,954 Σωστό ή λάθος 1532 02:04:08,121 --> 02:04:12,375 Και μ' έχει ανάγκη 1533 02:04:13,209 --> 02:04:16,087 Τον αγαπώ 1534 02:04:16,254 --> 02:04:18,798 Είμαστε ένα 1535 02:04:19,174 --> 02:04:25,138 Τίποτα δεν μπορεί να γίνει 1536 02:04:25,305 --> 02:04:30,143 Τίποτα δεν μπορώ να κάνω 1537 02:04:31,519 --> 02:04:34,647 Παρά να τον αγκαλιάσω 1538 02:04:34,814 --> 02:04:40,486 Να τον αγκαλιάσω για πάντα 1539 02:04:41,070 --> 02:04:44,699 Να 'μαι μαζί του τώρα 1540 02:04:44,866 --> 02:04:47,410 Αύριο 1541 02:04:47,577 --> 02:04:51,581 Και σ' όλη μου 1542 02:04:51,748 --> 02:04:56,753 Τη ζωή 1543 02:05:11,100 --> 02:05:16,898 Όταν η αγάπη έρχεται τόσο δυνατή 1544 02:05:17,982 --> 02:05:23,446 Δεν υπάρχει σωστό ή λάθος 1545 02:05:24,280 --> 02:05:29,786 Η αγάπη σου είναι 1546 02:05:29,953 --> 02:05:34,958 Η ζωή σου 1547 02:05:56,688 --> 02:05:59,065 Δεν θα 'ναι ποτέ ασφαλής εδώ. 1548 02:06:02,318 --> 02:06:04,571 Και κανείς δεν θα τον συγχωρήσει. 1549 02:06:06,865 --> 02:06:08,116 Εσύ; 1550 02:06:10,034 --> 02:06:12,328 Δεν μπορείς να με ρωτάς κάτι τέτοιο. 1551 02:06:14,581 --> 02:06:16,749 Θα συγχωρέσεις εμένα; 1552 02:06:18,918 --> 02:06:23,381 Te quiero, mi niña, αλλά θα πρέπει να φύγει. 1553 02:06:24,299 --> 02:06:26,634 Και θα πρέπει να πας μαζί του. 1554 02:06:59,751 --> 02:07:01,920 Όλα έγιναν άσχημα γρήγορα. 1555 02:07:08,635 --> 02:07:10,345 Ήταν ήρωας. 1556 02:07:11,179 --> 02:07:13,223 Ο κόσμος το λέει για πολλούς... 1557 02:07:17,227 --> 02:07:19,145 Ο Μπερνάρντο ήταν βλάκας. 1558 02:07:20,271 --> 02:07:21,648 Για ποιον λόγο πέθανε; 1559 02:07:21,814 --> 02:07:24,067 Πέθανε πολεμώντας γι' αξιοπρέπεια... 1560 02:07:24,234 --> 02:07:28,404 και για περηφάνια, mi hermano, περηφάνια πορτορικάνικη! 1561 02:07:28,571 --> 02:07:32,659 Πέθανε για να δείξει στους gringos πόσο σκληροί είναι οι Πορτορικάνοι. 1562 02:07:33,743 --> 02:07:35,453 Κι αν μας παραστριμώξουν... 1563 02:07:35,620 --> 02:07:39,666 Αν αυτοί σας παίρνουν την περηφάνια, είστε πιο βλάκες απ' τον Μπερνάρντο. 1564 02:07:48,675 --> 02:07:50,343 Είναι μεγάλος ο κόσμος. 1565 02:07:51,803 --> 02:07:55,348 Ο Μπερνάρντο άφησε τους gringos να λένε πως υπάρχουν μόνο... 1566 02:07:55,515 --> 02:07:57,559 αυτά τα 20 κακά τετράγωνα. 1567 02:08:05,066 --> 02:08:07,151 Μην κάνεις αυτό που έκανε ο Μπερνάρντο. 1568 02:08:08,278 --> 02:08:10,780 Αν σκοτώσεις έναν gringo, θα σε σκοτώσουν. 1569 02:08:12,866 --> 02:08:16,160 Αργά ή γρήγορα, οι gringos τα σκοτώνουν όλα. 1570 02:08:16,911 --> 02:08:18,997 Τσίνο, Τσίνο, por favor. 1571 02:08:26,379 --> 02:08:27,964 Μη μ' ακολουθήσεις. 1572 02:08:37,724 --> 02:08:39,267 Ο Μπερνάρντο ήταν ο άντρας σου; 1573 02:08:39,434 --> 02:08:40,435 Ναι. 1574 02:08:41,728 --> 02:08:43,062 Σαν άντρας σου. 1575 02:08:44,397 --> 02:08:47,609 Ο αδερφός σου θύμωσε που χόρεψες με ένα λευκό αγόρι χθες. 1576 02:08:48,151 --> 02:08:50,778 Όχι. Δεν νομίζω. 1577 02:08:51,529 --> 02:08:53,656 Τ' αγόρι που χόρεψες δεν ήταν λευκό; 1578 02:08:53,823 --> 02:08:56,034 Ή ο Μπερνάρντο δεν θύμωσε; 1579 02:08:56,868 --> 02:08:58,995 Δεν θα χόρευα με λευκό αγόρι. 1580 02:08:59,162 --> 02:09:00,330 Ναι; 1581 02:09:01,331 --> 02:09:03,416 Άκουσα ότι ήρθες με συνοδό. 1582 02:09:03,583 --> 02:09:05,877 Κάποιον Πορτορικάνο. 1583 02:09:06,044 --> 02:09:08,838 Στην πιάτσα τον φωνάζουν "Τσίνο". 1584 02:09:11,758 --> 02:09:13,843 Λένε ότι ο Τσίνο έχει όπλο. 1585 02:09:18,348 --> 02:09:20,391 Έτσι λένε, δηλαδή. 1586 02:09:22,101 --> 02:09:25,730 Είναι οπλισμένος και κυνηγάει έναν άγνωστο λευκό... 1587 02:09:25,897 --> 02:09:29,901 που χόρεψε μ' εκείνη και πιστεύουμε ότι σκότωσε το αγόρι σου! 1588 02:09:31,069 --> 02:09:32,946 Θέλεις να προσθέσεις κάτι άλλο; 1589 02:09:34,155 --> 02:09:35,823 Ο Μπερνάρντο μου είπε για σένα. 1590 02:09:35,990 --> 02:09:36,991 Με κολακεύεις. 1591 02:09:38,076 --> 02:09:39,869 Για τον τρόπο που του μίλησες. 1592 02:09:46,125 --> 02:09:47,377 Ο Τσίνο είναι ευγενικός. 1593 02:09:47,544 --> 02:09:49,128 Δεν έχει όπλο. 1594 02:09:49,295 --> 02:09:50,505 Τώρα έχει, προφανώς. 1595 02:09:56,177 --> 02:09:57,387 Έχω ένα... 1596 02:09:58,805 --> 02:09:59,681 Πονοκέφαλο; 1597 02:10:00,056 --> 02:10:01,724 Έχει τα ρούχα της. 1598 02:10:01,891 --> 02:10:03,184 Το 'πιασα. 1599 02:10:03,351 --> 02:10:05,144 Χρειάζομαι γι' αυτό, φάρμακο. 1600 02:10:05,311 --> 02:10:07,772 Η Ανίτα μπορεί να πάει για μένα; 1601 02:10:12,944 --> 02:10:14,821 Στ' Αγγλικά. 1602 02:10:18,533 --> 02:10:20,159 Τ' Αγγλικά είναι δύσκολο να... 1603 02:10:20,326 --> 02:10:21,911 Ναι, σίγουρα είναι. 1604 02:10:23,162 --> 02:10:26,916 Θέλει να πας στο φαρμακείο του Γιατρού και να πεις στη Βαλεντίνα... 1605 02:10:30,211 --> 02:10:32,338 Η γυναίκα μου χρησιμοποιεί ζεστό τσάι. 1606 02:10:33,631 --> 02:10:34,716 Τι είπα; 1607 02:10:34,883 --> 02:10:36,384 Πες στη Βαλεντίνα... 1608 02:10:36,551 --> 02:10:39,971 ότι ελπίζω ο ξάδερφός της να έφτασε ασφαλής απ' το Σαντούρσε. 1609 02:10:40,138 --> 02:10:43,016 Συγγνώμη που δεν μπορώ να τον γνωρίσω όπως υποσχέθηκα. 1610 02:10:43,183 --> 02:10:44,684 Και ξαφνικά, τα μιλάς φαρσί. 1611 02:10:45,935 --> 02:10:47,729 Σημαίνει "Θα 'ρθω το συντομότερο". 1612 02:10:47,896 --> 02:10:48,897 Μπορώ να φύγω; 1613 02:10:49,063 --> 02:10:50,815 Δεν είσαι η χήρα του. 1614 02:10:50,982 --> 02:10:52,400 Τέλειωσα μ' εσένα. 1615 02:11:19,928 --> 02:11:22,263 Θα 'ναι δύσκολο να χάνεις έναν αδερφό. 1616 02:11:24,140 --> 02:11:27,101 Λοιπόν, ας ξεκινήσουμε απ' την αρχή. 1617 02:11:33,233 --> 02:11:34,692 Θέλω να πάω να τον δω. 1618 02:11:35,693 --> 02:11:37,070 Να του μιλήσω. 1619 02:11:37,237 --> 02:11:39,989 Ο Τόνι θέλει να μείνει μόνος. Δεν θέλει να μας δει. 1620 02:11:40,156 --> 02:11:41,115 Δεν είναι μόνος. 1621 02:11:41,574 --> 02:11:42,992 Η γριά είναι κάτω μαζί του. 1622 02:11:43,159 --> 02:11:45,578 Ξέρει ότι είμαστε δω; Εγώ κι η Γκράτσι; 1623 02:11:45,995 --> 02:11:48,373 Ξέρει ότι εγώ είμαι δω; 1624 02:11:49,499 --> 02:11:51,835 Ο Τόνι νοιαζόταν για μένα κάποτε. 1625 02:11:52,001 --> 02:11:53,586 Δεν θέλει να σε δει, Γκράτσι. 1626 02:11:55,380 --> 02:11:56,923 Πήγαινε σπίτι. 1627 02:11:57,549 --> 02:11:59,384 Τον αφήσαμε αβοήθητο. 1628 02:12:01,177 --> 02:12:02,679 Στην αλαταποθήκη. 1629 02:12:03,930 --> 02:12:05,056 Άις... 1630 02:12:06,266 --> 02:12:07,100 Ξέρω. 1631 02:12:07,267 --> 02:12:08,685 Αυτό μ' ενοχλεί. 1632 02:12:09,894 --> 02:12:11,521 Μ' ενοχλεί κι εμένα, Ντιζ. 1633 02:12:12,897 --> 02:12:14,399 Δεν είναι πια εκεί. 1634 02:12:14,566 --> 02:12:15,817 Χριστέ μου. 1635 02:12:15,984 --> 02:12:16,943 Από πού ήρθες; 1636 02:12:17,110 --> 02:12:18,945 Απ' την καμινάδα σαν Άι Βασίλης. 1637 02:12:19,112 --> 02:12:20,113 Τι θα κάνει ο Τόνι; 1638 02:12:21,281 --> 02:12:23,283 Άντε κατούρα, ηλίθια. 1639 02:12:23,992 --> 02:12:26,536 Πόσο σκοπεύει να μείνει τρυπωμένος; 1640 02:12:26,703 --> 02:12:27,954 Ώσπου να ηρεμήσουν. 1641 02:12:28,121 --> 02:12:29,622 Και πότε θα γίνει αυτό; 1642 02:12:31,666 --> 02:12:33,793 Δύο πέθαναν, οπότε... 1643 02:12:34,377 --> 02:12:35,420 ποτέ μα ποτέ. 1644 02:12:45,013 --> 02:12:47,140 Ο φίλος του Μπερνάρντο, ο Τσίνο; 1645 02:12:49,309 --> 02:12:51,227 Έχει τ' όπλο του Ριφ. 1646 02:12:52,645 --> 02:12:54,189 Χριστέ μου. 1647 02:12:54,355 --> 02:12:56,191 Και κυνηγάει τον Τόνι. 1648 02:12:57,317 --> 02:12:58,902 Τι θα κάνουμε; 1649 02:12:59,569 --> 02:13:00,904 Δεν ξέρω. 1650 02:13:03,281 --> 02:13:04,532 Πού πας; 1651 02:13:05,116 --> 02:13:06,659 Να παρακολουθήσω τον Τσίνο. 1652 02:13:07,285 --> 02:13:09,162 Ναι, ναι. Αυτό να κάνεις. 1653 02:13:09,787 --> 02:13:10,914 Να μένεις στις σκιές. 1654 02:13:11,080 --> 02:13:12,207 Έτσι. 1655 02:13:19,255 --> 02:13:20,507 Καλά τα πήγες, φιλαράκο. 1656 02:13:34,020 --> 02:13:35,355 Φύγε. 1657 02:13:49,953 --> 02:13:52,413 Θέλω να δω τον φίλο σας, τον Τόνι. 1658 02:13:52,580 --> 02:13:55,250 Είναι δω; Έτσι μου είπαν. 1659 02:13:59,420 --> 02:14:01,548 Έχω ένα μήνυμα γι' αυτόν. 1660 02:14:11,057 --> 02:14:12,392 Πού 'ναι η Βαλεντίνα; 1661 02:14:12,892 --> 02:14:14,435 Είσαι κορίτσι του Μπερνάρντο. 1662 02:14:14,602 --> 02:14:16,062 Σε είδαμε στο γυμναστήριο. 1663 02:14:16,437 --> 02:14:18,314 Θες να χορέψεις, Chiquita Banana; 1664 02:14:18,481 --> 02:14:20,817 Χόρευες με τρέλα και κουνούσες τους γοφούς. 1665 02:14:26,447 --> 02:14:29,284 Ισπανικά; Έρχεσαι εδώ και μιλάς Ισπανικά; 1666 02:14:29,450 --> 02:14:30,660 Δεν μιλούσα σ' εσένα. 1667 02:14:30,827 --> 02:14:33,329 Όχι Ισπανικά. Όχι μ' εμάς εδώ. Όχι σήμερα. 1668 02:14:42,338 --> 02:14:43,464 Αφήστε με να περάσω. 1669 02:14:43,631 --> 02:14:45,133 Την ακούσατε, παιδιά. 1670 02:14:46,176 --> 02:14:47,260 Θέλει να περάσει. 1671 02:14:47,427 --> 02:14:49,012 Πολύ μελαψή για να περάσει. 1672 02:14:49,971 --> 02:14:51,264 Αφήστε τη να φύγει. 1673 02:14:51,890 --> 02:14:53,766 Κανένας δεν σε θέλει εδώ. 1674 02:14:55,351 --> 02:14:57,645 Γιατί δεν χορεύεις για μας πρώτα; 1675 02:15:04,569 --> 02:15:07,614 Χόρεψε μαζί μου, αγάπη μου, όπως χόρεψες στο γυμναστήριο. 1676 02:15:07,780 --> 02:15:09,449 Νούμερο, σταμάτα. 1677 02:15:10,033 --> 02:15:11,284 Σταμάτα. 1678 02:15:11,451 --> 02:15:12,619 Σειρά μου. 1679 02:15:13,161 --> 02:15:14,037 Μπάλκαν, φύγε. 1680 02:15:14,204 --> 02:15:16,706 -Να σε δούμε να κουνιέσαι, σκρόφα. -Όχι, όχι. 1681 02:15:17,498 --> 02:15:19,334 Η μαύρη σκρόφα του Μπερνάρντο. 1682 02:15:21,628 --> 02:15:23,546 Μην την αγγίζετε! 1683 02:15:23,713 --> 02:15:25,131 Παιδιά, μην το κάνετε αυτό! 1684 02:15:25,507 --> 02:15:27,133 -Όχι! -Τίγρη, άσ' τη να φύγει! 1685 02:15:27,717 --> 02:15:28,927 Άσ' τη να φύγει! 1686 02:15:29,093 --> 02:15:30,136 Άις, αρκετά! 1687 02:15:30,303 --> 02:15:31,179 Αρκετά! 1688 02:15:32,055 --> 02:15:33,306 Βοήθεια! 1689 02:15:35,058 --> 02:15:36,184 Όχι! 1690 02:15:37,268 --> 02:15:38,436 Μην της κάνετε κακό! 1691 02:15:38,603 --> 02:15:39,896 Ανοίξτε την πόρτα! 1692 02:15:40,980 --> 02:15:42,106 Μην την πειράξετε! 1693 02:15:42,273 --> 02:15:44,108 Μην την πειράξετε, σας παρακαλώ! 1694 02:15:46,569 --> 02:15:48,571 Θεέ μου! Θεέ μου! 1695 02:15:48,738 --> 02:15:50,698 Τι στον διάολο κάνετε; 1696 02:15:50,865 --> 02:15:53,535 Αηδιαστικά καθάρματα! 1697 02:15:57,580 --> 02:15:58,581 Όχι! 1698 02:16:00,875 --> 02:16:02,252 Προδότρια! 1699 02:16:12,095 --> 02:16:13,888 Πήγαινε από κει που 'ρθες. 1700 02:16:21,104 --> 02:16:23,439 Νομίζετε πως θέλω να μείνω εδώ; 1701 02:16:23,606 --> 02:16:26,901 Σε αυτή την πόλη που 'ναι γεμάτη άσχημα ζωάκια σαν εσάς; 1702 02:16:44,459 --> 02:16:45,670 Πες στον Τόνι... 1703 02:16:46,921 --> 02:16:48,882 Πες σ' αυτόν τον δολοφόνο... 1704 02:16:50,299 --> 02:16:52,260 πως η Μαρία δεν θα έρθει. 1705 02:16:53,093 --> 02:16:56,013 Ο Τσίνο έμαθε γι' αυτούς... 1706 02:16:56,181 --> 02:16:57,764 για τον Τόνι και τη Μαρία. 1707 02:17:03,188 --> 02:17:04,772 Την πυροβόλησε. 1708 02:17:05,772 --> 02:17:07,984 Η Μαρία πέθανε. 1709 02:17:10,653 --> 02:17:12,362 Αυτό να του πεις. 1710 02:17:31,633 --> 02:17:33,218 Σας ξέρω. 1711 02:17:34,928 --> 02:17:38,013 Ξέρω τα ονόματά σας. 1712 02:17:39,389 --> 02:17:41,351 Από τότε που γεννηθήκατε. 1713 02:17:43,352 --> 02:17:45,230 Σας είδα να μεγαλώνετε. 1714 02:17:46,940 --> 02:17:50,652 Μεγαλώσατε και γίνατε βιαστές. 1715 02:18:05,415 --> 02:18:07,627 Ατιμάζετε τους εαυτούς σας. 1716 02:18:09,796 --> 02:18:12,507 Ατιμάζετε τους νεκρούς σας. 1717 02:18:19,513 --> 02:18:21,139 Τι κάνουμε τώρα; 1718 02:18:24,018 --> 02:18:25,311 Τελειώσαμε. 1719 02:18:45,623 --> 02:18:47,375 Τι 'ταν αυτό; Τι 'ταν αυτό; 1720 02:18:47,541 --> 02:18:48,626 Δεν ακούς τίποτα εδώ κάτω. 1721 02:18:48,793 --> 02:18:49,878 -Ήταν οι μπάτσοι; -Όχι. 1722 02:18:50,044 --> 02:18:52,129 Δεν ήταν η αστυνομία. Όχι, ήταν... 1723 02:18:53,089 --> 02:18:54,757 Πέρασε τώρα. 1724 02:18:54,924 --> 02:18:57,135 Τόνι, ας καθίσουμε λίγο, ε; 1725 02:18:57,302 --> 02:18:59,929 Άκου. Θέλω κάτι να σου ζητήσω. 1726 02:19:00,096 --> 02:19:01,681 Όχι, περίμενε. Θέλω κάτι... 1727 02:19:01,848 --> 02:19:04,017 Δεν είναι εύκολο, οπότε άσε με να το πω. 1728 02:19:04,183 --> 02:19:05,351 Περίμενε. Έχω κάτι να... 1729 02:19:05,518 --> 02:19:09,314 Μου έχεις δώσει ήδη πολλά, αλλά όταν έρθει η Μαρία... 1730 02:19:09,480 --> 02:19:10,522 απλώς... 1731 02:19:11,232 --> 02:19:13,484 να μας δώσεις για τα εισιτήρια... 1732 02:19:13,651 --> 02:19:14,652 Τόνι... 1733 02:19:14,818 --> 02:19:18,489 Δεν έχω ιδέα πόσα θα στοιχίσει για να πάμε κάπου δυτικά. 1734 02:19:18,656 --> 02:19:19,991 Εκατό δολάρια και για τους δύο. 1735 02:19:20,157 --> 02:19:22,994 Και θα πιάσουμε δουλειά όταν φτάσουμε. 1736 02:19:23,786 --> 02:19:26,121 Θα σου ξεπληρώσουμε κάθε σεντ. 1737 02:19:28,415 --> 02:19:30,376 Ξέρω πως δεν έχεις λεφτά... 1738 02:19:30,543 --> 02:19:34,004 Όχι, όχι. Δεν είναι πάρα πολλά. Δεν είναι πάρα πολλά. 1739 02:19:36,257 --> 02:19:38,593 Θα ονομάσουμε όλα τα κορίτσια μας Βαλεντίνα. 1740 02:19:39,218 --> 02:19:41,679 Αν δεν νοιαζόσουν για μένα όπως έκανες πάντα... 1741 02:19:41,846 --> 02:19:44,224 δεν θα ήμουν εδώ ζωντανός, κι ίσως... 1742 02:19:44,766 --> 02:19:46,351 να μην έπρεπε να είμαι. 1743 02:19:46,518 --> 02:19:48,937 Μην το ξαναπείς αυτό, Τόνι. 1744 02:19:49,771 --> 02:19:52,565 Η ζωή μετράει περισσότερο κι απ' την αγάπη. 1745 02:19:53,191 --> 02:19:54,859 Είναι το ίδιο πράγμα. 1746 02:19:55,527 --> 02:19:58,863 Πριν τη Μαρία, ίσως να έλεγα ότι δεν είναι. 1747 02:19:59,030 --> 02:20:01,824 Αλλά τώρα, αυτό είναι η ζωή. 1748 02:20:02,825 --> 02:20:05,036 Ακόμα κι αν δεν κρατήσει καθόλου. 1749 02:20:05,203 --> 02:20:07,664 Έναν μήνα, ακόμα και μια μέρα. 1750 02:20:08,248 --> 02:20:10,208 Ήταν η Ανίτα επάνω. 1751 02:20:12,085 --> 02:20:13,336 Τι συμβαίνει; 1752 02:20:14,295 --> 02:20:15,630 Ο Τσίνο... 1753 02:20:16,214 --> 02:20:17,340 Τι; 1754 02:20:18,007 --> 02:20:19,884 Ο Τσίνο έχει όπλο. 1755 02:20:20,468 --> 02:20:21,553 Αυτός... 1756 02:20:22,095 --> 02:20:25,598 Ο Τσίνο πυροβόλησε τη Μαρία. 1757 02:20:29,435 --> 02:20:31,187 Τη σκότωσε. 1758 02:20:31,855 --> 02:20:33,690 Πέθανε. 1759 02:21:09,350 --> 02:21:10,768 Τσίνο! 1760 02:21:11,728 --> 02:21:13,104 Τσίνο! 1761 02:21:13,980 --> 02:21:15,398 Πού είσαι; 1762 02:21:21,279 --> 02:21:22,864 Τσίνο! 1763 02:21:25,074 --> 02:21:26,868 Εδώ είμαι! 1764 02:21:28,912 --> 02:21:30,496 Τσίνο! 1765 02:21:31,080 --> 02:21:32,707 Τσίνο! 1766 02:21:34,042 --> 02:21:35,543 Έλα, ρε! 1767 02:21:35,710 --> 02:21:37,420 Εδώ είμαι! 1768 02:21:39,464 --> 02:21:41,257 Σε γυρεύω! 1769 02:21:41,424 --> 02:21:43,551 Έλα! Έλα μαζί μου! 1770 02:21:43,927 --> 02:21:45,512 Ξέρω πώς να σε κρύψω. 1771 02:21:46,262 --> 02:21:49,098 Έχω μέρη που δεν θα ψάξουν ποτέ. Σε παρακαλώ! 1772 02:21:50,892 --> 02:21:52,519 Μη μ' αφήνεις εδώ! 1773 02:21:54,604 --> 02:21:56,481 Άφησέ με! 1774 02:21:57,357 --> 02:21:59,400 Τσίνο, σκότωσέ με! 1775 02:21:59,567 --> 02:22:01,152 Σκότωσε κι εμένα, Τσίνο! 1776 02:22:09,160 --> 02:22:10,870 Τσίνο! 1777 02:22:23,091 --> 02:22:24,092 Όχι! 1778 02:22:25,218 --> 02:22:26,594 Μη! 1779 02:22:40,400 --> 02:22:41,693 Μαρία. 1780 02:22:42,694 --> 02:22:43,987 Μαρία. 1781 02:22:49,409 --> 02:22:51,619 Μόνο εσένα 1782 02:22:53,663 --> 02:22:57,041 Είσαι ο μόνος που θα βλέπω 1783 02:22:57,500 --> 02:22:59,335 Πάντα 1784 02:23:00,628 --> 02:23:02,881 Στα μάτια μου, στα λόγια μου 1785 02:23:03,047 --> 02:23:05,425 Και σε ό,τι κι αν κάνω 1786 02:23:06,384 --> 02:23:08,386 Τίποτα άλλο από σένα 1787 02:23:09,429 --> 02:23:10,805 Ποτέ 1788 02:23:55,934 --> 02:23:57,560 Δώσ' το μου. 1789 02:24:05,568 --> 02:24:07,362 Πώς πυροβολείς; 1790 02:24:09,072 --> 02:24:09,906 Τραβάς αυτό; 1791 02:24:14,035 --> 02:24:15,954 Πόσες σφαίρες έμειναν; 1792 02:24:17,830 --> 02:24:19,332 Είναι αρκετές για σένα; 1793 02:24:23,127 --> 02:24:23,962 Και για σένα; 1794 02:24:26,047 --> 02:24:27,382 Για όλους σας! 1795 02:24:28,925 --> 02:24:31,928 Τώρα μπορώ να σκοτώσω επειδή τώρα μισώ. 1796 02:24:36,307 --> 02:24:37,851 Τώρα μισώ. 1797 02:24:41,396 --> 02:24:43,523 Πόσους μπορώ να σκοτώσω, Τσίνο; 1798 02:24:46,317 --> 02:24:49,153 Και να 'χω ακόμα μία σφαίρα για μένα! 1799 02:25:12,677 --> 02:25:14,345 Όχι, μην τον αγγίζετε! 1800 02:30:12,769 --> 02:30:16,022 ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑ 1801 02:36:00,783 --> 02:36:02,785 Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης