1 00:00:35,370 --> 00:00:45,378 ترجمة Mshklgi سعود العنزي مشاهدة ممتعة 2 00:00:45,378 --> 00:00:49,215 خلال الحرب العالمية الثانية, البحرية البريطانية أنشأت سلاح النخبة 3 00:00:49,382 --> 00:00:52,052 فرقة سرية تقوم بالمهمات الخطرة و السرية 4 00:00:52,218 --> 00:00:54,137 اطلق عليها خدمة الزورق الخاصة 5 00:00:54,304 --> 00:00:57,265 الوحدة أثبتت فعاليتها و اغلب مهامهم أرتبطت مع جهاز المخابرات البريطاني(إم أي 6) 6 00:00:57,432 --> 00:00:59,768 و لاحقا اصبحت من أساسات البحرية الأمريكية 7 00:00:59,934 --> 00:01:02,937 كما البحرية, عمليات الفرقة تتم بالخفاء حول العالم في وقتنا الحالي 8 00:01:03,104 --> 00:01:05,190 رجال ذوي تدريب عالي و حس وطني كرسوا حياتهم 9 00:01:05,357 --> 00:01:07,776 لتشريف تقاليد المؤسسين 10 00:02:39,617 --> 00:02:40,952 لنرى مالدينا هنا؟ 11 00:02:44,122 --> 00:02:45,373 شطيرة لحم غريبة 12 00:02:46,207 --> 00:02:48,043 مع البصل إنها لك 13 00:02:49,461 --> 00:02:50,503 و هذه الشطيرة الهندية لي 14 00:02:52,422 --> 00:02:55,508 و لشخص نباتي مثلك طلبت لك شطيرة لحم أيضا 15 00:02:58,428 --> 00:02:59,304 شكرا 16 00:03:00,513 --> 00:03:02,724 حسنا أين هم؟ 17 00:03:03,141 --> 00:03:04,726 الغواصة قامت بإنزالهم 18 00:03:09,981 --> 00:03:14,319 الخليج العربي (الفارسي) مضيق هرمز- الساحل الإيراني 19 00:03:22,619 --> 00:03:23,661 لقد وصلوا 20 00:03:28,875 --> 00:03:31,044 عندما تنضم للبحرية فإنك سترى العالم 21 00:03:31,336 --> 00:03:33,380 كلا هذه شعار البحرية الأمريكية 22 00:03:33,797 --> 00:03:35,465 و ليس شعارنا فلا تقم بسرقته 23 00:03:36,257 --> 00:03:38,009 هل أنت متأكد؟ بالطبع متأكد 24 00:04:00,490 --> 00:04:02,409 ثلاثة إثنان واحد 25 00:04:05,370 --> 00:04:07,831 المضخة الألية ستتوقف خلال 20 ثانية 26 00:04:11,668 --> 00:04:12,544 خلال 15 ثانية 27 00:04:14,045 --> 00:04:15,005 5 28 00:04:15,296 --> 00:04:16,464 4 3 29 00:04:17,132 --> 00:04:18,008 تم التعطيل 30 00:04:19,634 --> 00:04:20,802 لنستعد (ايغي) 31 00:04:29,019 --> 00:04:29,894 مصب الماء أمامك 32 00:04:30,061 --> 00:04:30,770 بـ 500 متر 33 00:04:31,062 --> 00:04:33,523 و اعبر لمسافة 1.2 كلم للوصول للهدف 34 00:04:34,107 --> 00:04:36,568 ستسغرق 20 دقيقة للسباحة هناك و نفس الوقت للعودة 35 00:04:37,277 --> 00:04:39,029 جميع الأجهزة تعمل بشكل صحيح 36 00:04:41,573 --> 00:04:42,449 اؤكد ذلك 37 00:04:43,867 --> 00:04:45,910 ماذا سيحدث إن لم يخرجوا بالوقت المناسب 38 00:04:46,202 --> 00:04:50,415 وفقا لهذه الخريطة فإنهم سيتمزقون داخل الأنابيب 39 00:04:50,915 --> 00:04:52,917 هذا مقرف حرفيا 40 00:04:53,335 --> 00:04:55,503 تعلمون بأننا نسمعكم كيف الأمور (لويس)؟ 41 00:04:55,670 --> 00:04:56,546 الأمور جيدة 42 00:05:07,849 --> 00:05:10,560 لقد وصلنا لمصب النهر سنأخذ اول منعطف جنوبا 43 00:05:11,019 --> 00:05:12,228 (مارتي) أتلقيت ذلك؟ 44 00:05:12,937 --> 00:05:14,481 معك 1-2 أنا بجانبك بالفعل 45 00:05:19,402 --> 00:05:21,404 تأكدي من مستويات الأكسجين لدي 46 00:05:21,738 --> 00:05:22,989 القراءات تبدو خاطئة 47 00:05:23,156 --> 00:05:24,866 تنبيه المتبقي 50 بالمائة 48 00:05:26,451 --> 00:05:29,204 هناك خطب ما لديك إنخفاض بنسبة 50 في المائة 49 00:05:29,704 --> 00:05:31,206 علم, اؤكد ذلك 50 00:05:31,456 --> 00:05:33,249 لم أصل لمستوى 45 بالمائة 51 00:05:33,875 --> 00:05:35,460 لابد أني أستهلك الهواء سريعا 52 00:05:36,211 --> 00:05:39,130 لابد أن هذه المياه تحتوي على مواد كاوية 53 00:05:39,589 --> 00:05:40,715 لماذا لم نعلم بشأن هذه؟ 54 00:05:41,591 --> 00:05:43,760 كل هؤلاء الفرفة العظيمة لم يتنبهوا لهذا 55 00:05:47,180 --> 00:05:48,223 لقد توقفوا 56 00:05:50,100 --> 00:05:51,101 (ستراتون)؟ 57 00:05:51,351 --> 00:05:54,354 المعلومات بخصوص هذه العملية رسميا مجرد هراء 58 00:05:54,521 --> 00:05:55,855 لا يوجد شيئ على النظام 59 00:05:57,357 --> 00:05:58,233 إنتبه 60 00:06:00,819 --> 00:06:03,530 حالة (مارتي) في إنخفاض اسطوانته إنتهت 61 00:06:03,697 --> 00:06:06,324 أكرر 1-2 نفذت إسطوانته 62 00:06:07,283 --> 00:06:08,743 سيتحول للإسطوانة الثانية 63 00:06:09,160 --> 00:06:11,913 أمامه دقيقتين ولا نعلم كم سنلبث هنا 64 00:06:26,428 --> 00:06:27,470 لقد نفذ الأكسجين 65 00:06:29,097 --> 00:06:30,223 1-1 أتتلقاني؟ 66 00:06:32,976 --> 00:06:34,436 أكرر معك (صفر) 67 00:06:34,853 --> 00:06:36,146 1-1 هل تتلقاني؟ 68 00:07:07,802 --> 00:07:10,347 يا إلهي انهم يحبسون أنفاسهم كلا لن ينجو 69 00:07:11,222 --> 00:07:12,724 ما زال أمامهم 300 متر ليقطعوها 70 00:07:17,187 --> 00:07:18,104 تبا 71 00:07:18,271 --> 00:07:19,147 المضخة عادت للعمل 72 00:07:37,582 --> 00:07:38,667 هيا أسرعوا 73 00:07:58,687 --> 00:07:59,896 (صفر) لقد دخلنا 74 00:08:00,939 --> 00:08:01,815 احسنتم 75 00:08:10,865 --> 00:08:12,784 لن نتمكن من إستخدام الأنابيب للخروج 76 00:08:13,368 --> 00:08:15,120 نفذ منا الهواء تلقيت ذلك 77 00:08:15,453 --> 00:08:16,871 إتجهوا لنقطة اللقاء الثانية 78 00:08:37,684 --> 00:08:39,561 (اغي) اليس من المفترض أن هناك امن يحرسون المكان؟ 79 00:08:39,728 --> 00:08:41,521 الأقمار الصناعية تشير لوجود 16 شخصا على الأقل 80 00:08:41,688 --> 00:08:43,023 تمت رؤيتهم منذ 10 أيام 81 00:08:44,649 --> 00:08:45,525 لا يوجد أحد هنا 82 00:08:45,608 --> 00:08:47,777 أو انهم صغار الحجم للغاية 83 00:09:06,171 --> 00:09:07,339 (صفر) المتفجرات جاهزة 84 00:09:07,756 --> 00:09:08,631 علم, انتهى 85 00:09:08,798 --> 00:09:09,883 ارسل المروحية للنقطة الثانية 86 00:09:11,926 --> 00:09:14,637 عليكم سلك الطريق لمبنى الأبحاث و الخروج من الخلف 87 00:09:15,764 --> 00:09:17,766 تغير مسار الرحلة للنطقة رقم 2 88 00:09:17,932 --> 00:09:18,808 تلقيت ذلك 89 00:09:25,898 --> 00:09:27,107 أين الموظفين؟ 90 00:09:28,025 --> 00:09:29,401 لماذا لا يوجد أحد هنا؟ 91 00:09:30,152 --> 00:09:31,028 هذا غير منطقي 92 00:09:34,239 --> 00:09:35,991 1-1 معك رجل القصدير 93 00:09:36,158 --> 00:09:37,034 الرمز 1-5 94 00:10:01,642 --> 00:10:02,518 هذا مستحيل 95 00:10:08,357 --> 00:10:09,233 ما زال دافئا 96 00:10:10,818 --> 00:10:12,945 منذ 30 دقيقة اللعنة 97 00:10:36,218 --> 00:10:37,261 (اغي) هل ترى هذا؟ 98 00:10:37,678 --> 00:10:38,929 هذا مخزن بيولوجي 99 00:10:39,346 --> 00:10:40,723 أية مخزن؟ 100 00:10:41,098 --> 00:10:43,684 نحن نقف في مسرح جريمة بشع 101 00:10:44,059 --> 00:10:46,812 لقد تأخرنا السلاح البيولوجي إختفى 102 00:10:47,187 --> 00:10:48,105 اللعنة 103 00:10:50,441 --> 00:10:51,358 بماذا تفكر الأن؟ 104 00:10:51,608 --> 00:10:55,029 افكر الأن أن عليهم إختيار مخبر يمكننا الثقة به 105 00:10:55,863 --> 00:10:56,905 نحن لوحدنا 106 00:10:58,240 --> 00:10:59,116 لقد فهمتك 107 00:11:02,911 --> 00:11:05,289 (اغي) سوف نغير مكان اللقاء الثاني 108 00:11:05,789 --> 00:11:07,499 فريق الإستخراج متجه الأن للنقطة 2 109 00:11:07,666 --> 00:11:09,793 هذا غير ممكن لا نعلم ماذا ينتظرنا هناك 110 00:11:10,002 --> 00:11:11,879 إستخرجوني من موقعي هذا مرفوض 111 00:11:12,046 --> 00:11:15,591 لا يمكننا دخول سماء إيران كلا, لا خيار أمامي أرسلوا المروحية 112 00:11:15,883 --> 00:11:17,718 تأهب, سنحصل على الأذن هذا مرفوض 113 00:11:17,885 --> 00:11:18,802 ليس لدينا وقت إفعليها 114 00:11:24,058 --> 00:11:25,642 علم المروحية متجهة نحوك 115 00:11:25,893 --> 00:11:28,187 رجل القصدير معك (صفر) الغي نقطة اللقاء 2 116 00:11:28,479 --> 00:11:29,938 تعقب جهاز 1-1 117 00:11:30,272 --> 00:11:31,357 حول, انتهى 118 00:11:31,690 --> 00:11:34,109 علم الإستخراج الأن عن طريق إشارة 1-1, انتهى 119 00:11:34,276 --> 00:11:36,862 منطقة صراع, منطقة صراع هل تتفق أن هذه منطقة صراع؟ نعم 120 00:11:38,614 --> 00:11:39,490 تحرك 121 00:11:52,878 --> 00:11:53,796 لدينا رفقة 122 00:12:20,656 --> 00:12:23,117 إستعد سأرمي قنبلة 123 00:12:30,582 --> 00:12:32,167 إنطلق انا أتحرك 124 00:12:38,882 --> 00:12:39,758 أقوم بالتلقيم 125 00:12:52,521 --> 00:12:53,439 لقد اصبت 126 00:12:58,110 --> 00:12:59,862 أركب أين أصبت؟ 127 00:13:00,195 --> 00:13:01,530 إنطلق لننطلق 128 00:13:27,848 --> 00:13:29,224 للداخل 129 00:13:32,519 --> 00:13:34,229 إنطلق لليسار هيا 130 00:13:58,879 --> 00:14:01,382 أخرجنا من هنا أين المخرج اللعين؟ 131 00:14:15,187 --> 00:14:18,399 لدينا رفقة الرمز 1-2 أكرر 132 00:14:20,067 --> 00:14:22,695 أكرر الرمز 5-1-2 بي 2 133 00:14:33,997 --> 00:14:35,040 وصلنا نهاية الطريق 134 00:14:51,390 --> 00:14:52,266 أين رجل القصدير؟ 135 00:14:53,392 --> 00:14:54,268 يحتاج ل 60 ثانية 136 00:14:54,560 --> 00:14:55,811 1-1 معك رجل القصدير 137 00:14:56,270 --> 00:14:58,188 لدي رؤية بالوضع سأتدخل الأن 138 00:15:01,316 --> 00:15:03,277 إنبطح على الأرض 139 00:15:04,361 --> 00:15:05,279 أطلق النار 140 00:15:05,404 --> 00:15:07,281 قنبلة ... تحرك 141 00:15:19,543 --> 00:15:22,463 2-1 لقد أصيب 1-1 برقبته 142 00:15:23,255 --> 00:15:26,175 تماسك إضغطها جيدا إبقي رأسك مرفوعا 143 00:15:26,842 --> 00:15:28,135 هيا بسرعة 144 00:15:28,302 --> 00:15:29,928 أين المروحية اللعينة؟ 145 00:15:30,095 --> 00:15:31,805 باقي 30 ثانية من موقعك 146 00:15:31,972 --> 00:15:33,932 هيا, تمسك جيدا تحرك 147 00:15:34,016 --> 00:15:35,225 أقبض عليهم 148 00:15:35,392 --> 00:15:36,185 إنهض 149 00:15:44,151 --> 00:15:46,195 قم بالإلتفاف سأقوم بتغطيتك 150 00:15:52,242 --> 00:15:53,160 أدخلوه 151 00:15:53,410 --> 00:15:54,370 هيا 152 00:15:59,375 --> 00:16:00,709 أدخلوه 153 00:16:02,628 --> 00:16:03,837 أين الرأس المدبر؟ 154 00:16:13,681 --> 00:16:14,932 (مارتي) إستيقظ 155 00:16:16,642 --> 00:16:17,559 إستيقظ 156 00:16:18,018 --> 00:16:18,936 هيا يا (مارتي) 157 00:16:20,312 --> 00:16:21,730 هيا إستيقظ 158 00:16:23,440 --> 00:16:25,109 أيها العريف (مارتي) 159 00:16:25,109 --> 00:16:38,450 Mshklgi سعود العنزي 160 00:18:34,405 --> 00:18:37,574 لقد إنتهيت لا تتصلوا بي مجددا 161 00:19:23,620 --> 00:19:24,538 صباح الخير 162 00:19:48,020 --> 00:19:50,481 لماذا لا تستخدم خمرك الخاص؟ 163 00:19:52,066 --> 00:19:53,275 أين المتعة في ذلك 164 00:19:54,777 --> 00:19:57,613 لم يزرك أحدا في ذلك اليوم أحدهم قتل تلك الهرة؟ 165 00:20:00,949 --> 00:20:02,576 لقد أخذت قدحي البوتري 166 00:20:03,285 --> 00:20:04,828 نعم إختفت للأبد 167 00:20:04,995 --> 00:20:07,956 سوف تقوم بتفجير قاربك المزري 168 00:20:09,083 --> 00:20:10,793 أتعتقد بأنك تزين المكان 169 00:20:11,377 --> 00:20:12,670 لقد أحببت ذلك القدح 170 00:20:14,296 --> 00:20:16,965 وجدته بأول عملية غطس لي بمرفئ (بول) 171 00:20:17,549 --> 00:20:19,218 لم تكن مناسبة لك 172 00:20:20,260 --> 00:20:22,429 هذا ما قلته عندما أحضرتها لهنا 173 00:20:23,055 --> 00:20:26,350 لقد أخبرتني بأن هذا ما أحتاجه حسنا هذا ما أخبرك به الأن 174 00:20:36,568 --> 00:20:37,444 أهذا صعب؟ 175 00:20:42,199 --> 00:20:43,450 أعطني معطفي هيا 176 00:20:44,410 --> 00:20:45,619 لنذهب للحانة 177 00:20:46,036 --> 00:20:47,913 كان هناك رجلا من (ترينت) 178 00:20:48,122 --> 00:20:50,541 تقصد كان هناك رجل طيب من (ترينت) 179 00:20:51,375 --> 00:20:54,003 كان قضيبه ضخما سبب إنحناء قامته 180 00:20:55,004 --> 00:20:57,923 لينقذ نفسه من المشاكل كان يلفه حول خصره مرتين 181 00:20:58,507 --> 00:21:00,300 تعتقد بأنه مقبل وهو راحل 182 00:21:02,803 --> 00:21:04,138 هيا أدلو بدلوك 183 00:21:06,265 --> 00:21:08,642 حيوان جرابي اسمه (ريف) 184 00:21:09,518 --> 00:21:11,770 هذه المفضلة لديك عندما كنت طفلا 185 00:21:11,937 --> 00:21:14,398 حيروان جرابي اسمه (ريف) 186 00:21:14,648 --> 00:21:18,277 قضى وقتا مع العاهرات مداعبا ما بين ركبهم 187 00:21:18,652 --> 00:21:22,072 عندما يطالبونه بالمال يقول أسف عزيزاتي 188 00:21:22,239 --> 00:21:25,284 و الكوالا كان يطردهم للخارج 189 00:21:34,293 --> 00:21:35,169 تصبح على خير 190 00:21:47,306 --> 00:21:49,683 و أنتهى بنا المطاف مع (جستين) 191 00:21:50,559 --> 00:21:51,769 (جستين هينري) 192 00:21:51,977 --> 00:21:53,520 اسم جيد, ما رأيك؟ 193 00:21:54,063 --> 00:21:55,272 نعم هذا رائع 194 00:21:55,856 --> 00:21:56,732 هذا صحيح 195 00:21:58,067 --> 00:22:00,152 سوف أراه بعد هذه المهمة 196 00:22:08,744 --> 00:22:11,372 مركز (إم أي 6) لندن 197 00:22:25,177 --> 00:22:28,597 طاقم أخبارنا العالمي غير مصرح لهم بالدخول للموقع 198 00:22:29,056 --> 00:22:30,057 إنها بإنتظارك 199 00:22:30,224 --> 00:22:32,643 بناءا على تقرير الجمهورية الإسلامية فإن قوات الجيش 200 00:22:32,768 --> 00:22:35,020 قد إخترقت الحظر في سماء إيران 201 00:22:35,187 --> 00:22:37,189 وقاموا بقتل 45 عاملا بريئا هناك 202 00:22:37,731 --> 00:22:40,109 معظهم يعيشون بالمدن المجاورة 203 00:22:42,027 --> 00:22:43,070 أشكرك 204 00:22:45,239 --> 00:22:46,990 أرجو ألا تمانع ان اقابلك هنا 205 00:22:47,282 --> 00:22:49,159 جدول أعمالي مزدحم 206 00:22:51,578 --> 00:22:52,454 كلا يا سيدتي 207 00:22:53,414 --> 00:22:56,250 أيها الرقيب (ستراتون) طرقك الفعالة للغاية 208 00:22:57,209 --> 00:23:01,005 ليس لديك إحترام لتسلسل الأوامر القيادية 209 00:23:01,839 --> 00:23:04,633 قمت بتغيير سياسة خلال مهمة 210 00:23:04,842 --> 00:23:05,843 إخترقت القانون 211 00:23:07,803 --> 00:23:09,471 أعتقد أنك رأيت هذه العاصفة النارية 212 00:23:12,016 --> 00:23:13,183 لا أتابع التلفاز 213 00:23:15,227 --> 00:23:16,103 لم اشاهده 214 00:23:16,478 --> 00:23:18,564 أنا حقا أسفة بخصوص الرقيب (ستارجوس) 215 00:23:19,940 --> 00:23:21,316 إنه لخسارة عظيمة 216 00:23:22,317 --> 00:23:23,610 لقد كانوا بإنتظارنا سيدتي 217 00:23:24,486 --> 00:23:27,906 أينما كانوا, قد علموا بقدومنا و تعمدوا الإشتباك معنا 218 00:23:28,282 --> 00:23:31,994 وهربوا بما كان المفترض أن نقوم بتدميره 219 00:23:32,494 --> 00:23:34,788 هم لم يستحذوا فقط على المادة 220 00:23:35,039 --> 00:23:37,624 لكننا قمنا بتشويه صورة واشنطن 221 00:23:37,791 --> 00:23:39,460 بجعلهم كمجرمي حرب عالميين 222 00:23:41,003 --> 00:23:43,672 لم أشعر بكمية الغضب هذه أبدا من جميع الأطراف 223 00:23:44,715 --> 00:23:46,091 طوال فترة عملي 224 00:23:46,675 --> 00:23:50,304 أنا مستعد لتلقي أية عقوبة لتجاهلي للأوامر سيدتي 225 00:23:50,596 --> 00:23:52,473 أنا سعيدة لقولك هذا أيها الرقيب 226 00:23:52,723 --> 00:23:54,183 لن يكون ذلك ضروريا 227 00:23:54,641 --> 00:23:56,935 حتى دون ذكر إنتهاكك لحظر الطيران 228 00:23:57,269 --> 00:23:58,687 لقد قتل مدنيين 229 00:23:58,854 --> 00:24:02,274 إيران, روسيا و حزب الله جميعهم سيلقون اللوم علينا 230 00:24:03,525 --> 00:24:04,818 خلاصة الموضوع هي 231 00:24:04,985 --> 00:24:07,446 بأنه لا توجد أية أسلحة دمار شامل هناك 232 00:24:07,696 --> 00:24:11,200 و من قام بأخذها أنا قلقة حيال قدراتهم 233 00:24:11,617 --> 00:24:12,493 نعم سيدتي 234 00:24:14,620 --> 00:24:17,373 لقد كانوا منظمين جدا وهذا ما علينا فعله 235 00:24:18,666 --> 00:24:21,460 لقد أردت فقط أن أتأكد من قدراتك العقلية 236 00:24:22,169 --> 00:24:24,880 و أنا أخشى بأن الغضب على الحادثة قد بدأ للتو 237 00:24:26,006 --> 00:24:28,050 (إيغي)...أين المروحية؟ 238 00:24:28,425 --> 00:24:30,010 تبقى لها 30 ثانية تماسك 239 00:24:30,469 --> 00:24:32,096 تماسك 240 00:24:51,156 --> 00:24:53,492 هل وجدتي شيئا يناسب تقريرك؟ 241 00:24:57,413 --> 00:24:58,789 ستجدينها في لحظة تحدثنا (إغي) 242 00:24:59,081 --> 00:25:01,834 لم أخطط لتغيير إستراتجية دخولك 243 00:25:03,669 --> 00:25:06,422 شخص ما سأل (نابوليون) عن خططه الحربية 244 00:25:07,339 --> 00:25:10,926 فأجابه إظهر و سترى ما سيحدث 245 00:25:12,553 --> 00:25:13,429 أنت؟ 246 00:25:14,972 --> 00:25:15,889 نابوليون؟ 247 00:25:16,265 --> 00:25:17,683 نعم لكنني أعظم بكثير 248 00:25:18,308 --> 00:25:20,894 أرقص أفضل منه هذا ما قيل لي 249 00:25:24,314 --> 00:25:27,401 أنت محق إن قمت بالمحافظة على كل الأنفس 250 00:25:28,152 --> 00:25:31,196 نحن متشابهان لكن ليس على ساحة المعركة؟ 251 00:25:32,072 --> 00:25:33,824 ليس سهلا الإعتراف بالخطأ 252 00:25:35,576 --> 00:25:36,744 إنه فظيع 253 00:25:40,497 --> 00:25:41,373 (ستراتون) 254 00:25:42,041 --> 00:25:43,292 سمعت أنك موقف عن العمل؟ 255 00:25:45,085 --> 00:25:45,961 كلا 256 00:25:50,341 --> 00:25:53,093 نحن نعاني في محاولة معرفة من أين تم تسريب المعلومات 257 00:25:53,469 --> 00:25:57,014 بتتبع سجلات المهمة, أجهزة التتبع و أي شيئ له صلة بالمهمة 258 00:25:57,681 --> 00:25:58,557 هؤلاء الأشخاص 259 00:25:59,183 --> 00:26:00,768 بطريقة ما علموا بقدومنا 260 00:26:02,603 --> 00:26:03,771 توقفي هنا 261 00:26:08,359 --> 00:26:09,401 ماذا؟ 262 00:26:09,943 --> 00:26:11,111 لقد كان الشخص المسئول 263 00:26:11,445 --> 00:26:13,530 الصورة ضبابية نعم 264 00:26:14,114 --> 00:26:16,200 ليست واضحة كفاية لنتعقبه ببرنامج تعريف الأوجه 265 00:26:16,533 --> 00:26:17,785 لنجرب من زاوية أخرى 266 00:26:18,243 --> 00:26:19,620 ربما نتمكن من تنقية الصورة؟ 267 00:26:22,998 --> 00:26:25,709 أنت تفكر أسرع من تنفسك على عنقي 268 00:26:32,883 --> 00:26:36,053. قاعدة خدمات الزورق الخاص لندن 269 00:26:48,231 --> 00:26:49,440 الرقيب (ستراتون) من فضلك؟ 270 00:26:50,608 --> 00:26:51,484 من هذا الطريق 271 00:27:00,410 --> 00:27:01,577 عليك الذهاب للمنزل 272 00:27:03,579 --> 00:27:04,914 وقت الولادة على الأقل 273 00:27:06,124 --> 00:27:07,542 و اترك كل المتعة؟ 274 00:27:12,046 --> 00:27:13,214 أنت (ستراتون)؟ 275 00:27:18,469 --> 00:27:20,013 لابد أنك بديل(مارتي)؟ 276 00:27:21,389 --> 00:27:22,682 لن أعوض مكان (مارتي) 277 00:27:26,019 --> 00:27:28,438 لقد قرأت ملفك كان مبهرا 278 00:27:28,646 --> 00:27:29,522 أشكرك 279 00:27:29,605 --> 00:27:31,190 و قرأت ملفك يا سيدي 280 00:27:31,357 --> 00:27:34,027 هلا توقفت عن مناداتي بسيدي نادني(ستراتون) فقط 281 00:27:35,319 --> 00:27:38,448 قمت بالخدمة مرتين في (أفغانستان) و قتلت 30 إرهابيا 282 00:27:38,823 --> 00:27:40,742 أنت مشعر للغاية هذا مثير 283 00:27:42,368 --> 00:27:44,746 (مارتي) كان رئيسك المباشر نعم سيدي 284 00:27:45,246 --> 00:27:46,998 هل كنتما مقربين؟ أكثر من ذلك 285 00:27:47,206 --> 00:27:49,751 عندما نزلت الساحة قام (مارتي) بإنقاذي أكثر من مرة 286 00:27:49,917 --> 00:27:51,961 كنا نتسكع سويا معظم الوقت 287 00:27:52,211 --> 00:27:53,963 إنه رجل جيد إنه رجل جيد حقا 288 00:27:54,922 --> 00:27:56,424 ذكر في ملفك 289 00:27:57,258 --> 00:28:00,803 أنك رفضت 3 تكاليف مع ترقية لتنضم هنا لماذا؟ 290 00:28:01,721 --> 00:28:04,307 دوما تعتقد بأنك تقوم بالأمر الصائب صحيح؟ 291 00:28:04,724 --> 00:28:08,603 لو شعرت للحظة بأنك هنا لتنتقم ل (مارتي) سأقوم بشحن مؤخرتك لأمريكا 292 00:28:08,770 --> 00:28:10,813 أستطيع الإعتناء بنفسي لا يهمني هذا الهراء 293 00:28:11,689 --> 00:28:14,233 عقلك لن يفكر بشيئ أخر غير لحظة تعرضه لخطر 294 00:28:14,650 --> 00:28:16,194 لا تتملق مؤخرتي 295 00:28:16,361 --> 00:28:18,154 لأنك غاضب لما حصل ل (مارتي) أهذا واضح؟ 296 00:28:19,113 --> 00:28:19,989 جدا 297 00:28:21,157 --> 00:28:22,325 لقد تم إستدعائك إلى (إم أي 6) 298 00:28:23,242 --> 00:28:24,827 أنت (باترو) من (مونرو)؟ نعم 299 00:28:25,244 --> 00:28:26,579 أهلا بك في ميناء الخدمات 300 00:28:27,330 --> 00:28:28,956 ستنضم للرقيب (ستراتون) 301 00:28:30,750 --> 00:28:32,126 لقمت بالتبديل لو كنت مكانك 302 00:28:35,213 --> 00:28:36,089 أحمق 303 00:28:37,173 --> 00:28:38,633 لدينا كمية غير معلومة 304 00:28:38,800 --> 00:28:41,135 من سلاح بيولوجي يدعي (ثلج الشيطان) 305 00:28:41,302 --> 00:28:42,929 ترك في مكانا ما بالخارج 306 00:28:43,096 --> 00:28:45,682 واحد من أفتك الأسلحة البكتيرية المتنقلة بالهواء 307 00:28:45,848 --> 00:28:47,183 الذي علمنا عنه حاليا 308 00:28:49,852 --> 00:28:50,853 ما الذي سنفعله؟ 309 00:28:51,270 --> 00:28:53,648 لم تقم أية جماعة إرهابية بنسب الفضل لها 310 00:28:54,148 --> 00:28:56,609 بالعادة يتفاخرون بما لديهم أمامنا 311 00:28:57,110 --> 00:28:59,904 منذ متى و المخابرات الإيرانية تشارك بالمعلومات؟ 312 00:29:00,655 --> 00:29:04,242 لقد تعرفنا على هذا الشخص الذي شد إنتباه الرقيب (ستراتون) 313 00:29:04,575 --> 00:29:06,869 رجل قوقازي من المحتمل أن عمره 50 سنة 314 00:29:07,328 --> 00:29:08,746 إنه يبدو مختلفا 315 00:29:08,913 --> 00:29:11,249 كان يلقي الأوامر متحكما بساحة المعركة 316 00:29:11,833 --> 00:29:13,876 يوميا أبحث بالبرنامج لكن لم أجد تطابق 317 00:29:20,925 --> 00:29:23,511 إسمه (غريغوري بروفسكي) من المخابرات الروسية 318 00:29:24,053 --> 00:29:26,556 متخصص في الإستخبارات المضادة بأوروبا 319 00:29:26,723 --> 00:29:29,517 مسئول عن موت 6 من أصل 9 من عملائي السريين 320 00:29:30,518 --> 00:29:32,311 أخطر رجل وحيد قابلته بحياتي 321 00:29:33,271 --> 00:29:34,272 بمثل هذه السيرة الذاتية 322 00:29:35,064 --> 00:29:37,275 ليس مستغربا ان البرنامج لم يتعرف عليه 323 00:29:37,817 --> 00:29:39,068 لأنه ضابط إستخبارات روسي سابق 324 00:29:40,695 --> 00:29:42,196 كان متوفيا ل 20 سنة 325 00:29:44,032 --> 00:29:45,742 بما أن (بروفسكي) حي 326 00:29:46,868 --> 00:29:49,037 (ستراتون)(كامينغز) إلحقوني 327 00:29:52,081 --> 00:29:54,334 بسبب قوة (بروفسكي) التدميرية 328 00:29:54,876 --> 00:29:56,961 و بزوغ نجمه خلال عمله بالمخابرات 329 00:29:57,128 --> 00:30:00,131 المخابرات البريطانية جمعت فريق مهام للإطاحة به 330 00:30:00,548 --> 00:30:02,842 عام 95 قمنا بعملية نوعية 331 00:30:03,176 --> 00:30:05,762 لفضح (بروفيسكي) على أنه عميل مزدوج 332 00:30:06,804 --> 00:30:07,764 و تمت بنجاح 333 00:30:08,890 --> 00:30:11,642 قلبنا الروس ضد أفضل عملائها 334 00:30:11,768 --> 00:30:13,644 وصلتنا معلومة تلك السنة 335 00:30:13,811 --> 00:30:16,022 بأنه تم إغتياله بيد حكومته 336 00:30:17,106 --> 00:30:19,108 لقد كان يزيف موته طوال الـ 20 سنة 337 00:30:20,026 --> 00:30:23,738 لا أستطيع تقييم خطر (برروفسكي) اوماهي مصادره 338 00:30:24,280 --> 00:30:27,158 لكن هذا الإختراق الأمني علينا أن نعالجه بصمت و بسرعة 339 00:30:27,700 --> 00:30:31,287 سأتعامل مباشرة مع (الإنتربول) (ستراتون) تولى العمليات الميدانية 340 00:30:31,454 --> 00:30:32,330 (إم أي 6) 341 00:30:32,455 --> 00:30:35,583 قم بالتركيز على من سيشتري سلاحا بيولوجيا و تولى الدعم 342 00:30:37,001 --> 00:30:37,877 الدعم؟ 343 00:30:38,628 --> 00:30:41,756 عذرا متى بدأتم بتلقين الأوامر للمخابرات البريطانية؟ 344 00:30:43,633 --> 00:30:45,385 دعنا نترك غرورنا خارج هذا الموضوع 345 00:30:46,094 --> 00:30:48,179 إن لم يقم (بروفسكي) بإلتهامنا أحياءا 346 00:30:49,180 --> 00:30:50,056 حسنا سيدتي 347 00:31:06,989 --> 00:31:10,159 (أوكرانيا) 348 00:31:55,455 --> 00:31:58,416 بالقرب من المنطقة الصناعية تم إجلائها 349 00:31:59,042 --> 00:32:02,003 إلى الأن تم العثور على 148ضحية 350 00:32:02,295 --> 00:32:05,840 و بالرغم من ذلك صرحت فرق البحث بأن هذا العدد قابل للزيادة 351 00:32:05,965 --> 00:32:07,008 (ثلج الشيطان) 352 00:32:07,383 --> 00:32:09,469 هذه أرض جديدة بموعد مختلف فقط هكذا؟ 353 00:32:09,635 --> 00:32:12,347 سم الشيطان هذا صمم لينتشر بشكل واسع على مستوى معين 354 00:32:12,722 --> 00:32:16,225 لو انتشر على مسافة 1000 قدم فأنه سيغطي مساحة تقدر بعشرة أضعاف هذه القرية 355 00:32:16,476 --> 00:32:18,895 يبدو كإختبار بسيط هذا ما يخبرنا به 356 00:32:19,479 --> 00:32:21,731 محاولا إظهاره للمشتريين بهذا الإختبار 357 00:32:21,981 --> 00:32:25,151 لإستخدامه بشكل فعال تحتاج لمركبات, كيميائيين, و تقنيين 358 00:32:25,568 --> 00:32:29,364 هناك إثنان من صناع القنابل الذين نعرفهم بإستطاعتهم إتمام هذه القنبلة 359 00:32:30,073 --> 00:32:30,990 (عدنان حمصي) 360 00:32:31,282 --> 00:32:32,992 أخر موقع له (حمص) 361 00:32:33,159 --> 00:32:35,870 هذا يجعلنا نتسأل هل يخاطر (بروفيسكي) بالدخول لمنطقة حرب 362 00:32:37,080 --> 00:32:40,291 و (طارق علاوي) أخر موقع ل (علاوي) مدينة (روما) 363 00:32:40,458 --> 00:32:43,211 هذه الصورة منذ بضعة سنوات تعرفنا عليه من حينها 364 00:32:43,378 --> 00:32:46,673 المعلومات من (إم أي 5) أظهرت أن (علاوي) يعمل مع المخابرات الروسية 365 00:32:46,881 --> 00:32:48,675 إذا كل الطرق تؤدي إلى (روما) 366 00:32:49,759 --> 00:32:50,635 لنذهب 367 00:32:50,718 --> 00:32:53,054 أتفق معه هذه فرصتنا الوحيدة 368 00:32:54,097 --> 00:32:58,601 رجال, نساء و أطفال. عائلات كاملة قضت نحبها بهذه الضربة 369 00:33:00,103 --> 00:33:03,481 (روما) 370 00:33:07,276 --> 00:33:08,152 هذا هو 371 00:33:08,820 --> 00:33:09,987 نعم إني أراه 372 00:33:11,364 --> 00:33:12,865 لدينا الرجل معه رجل أخر 373 00:33:14,283 --> 00:33:16,953 نحو 500 متر جنوبا (علاوي) ومعه حارس شخصي 374 00:33:17,578 --> 00:33:18,454 رأيتهم 375 00:33:18,996 --> 00:33:19,872 لنذهب 376 00:33:26,921 --> 00:33:29,007 تبقى 100 متر و يقتربوا من رصيف المشاة 377 00:33:52,238 --> 00:33:53,114 إنطلق (هانك) 378 00:33:59,328 --> 00:34:00,329 ادخل 379 00:34:11,883 --> 00:34:12,759 (طارق علاوي) 380 00:34:13,926 --> 00:34:16,763 فقط (علاوي) لا حاجة للإسم الأول إليك اسم أخر لك 381 00:34:17,263 --> 00:34:18,222 مدينة (هاشت باندي) 382 00:34:18,848 --> 00:34:19,766 ماذا بها؟ 383 00:34:20,224 --> 00:34:22,769 معظم أخبار (سي أن أن) قالت بأن هذا الأحمق 384 00:34:22,935 --> 00:34:24,729 أحرق مصنع أدوية إيراني 385 00:34:25,063 --> 00:34:28,107 ليس بدون معرفة أمريكا لا أهتم بالسياسة اللعينة 386 00:34:28,274 --> 00:34:31,611 أتظن بأني و أنت لا نعلم حقيقة الأمر اليس مركز لأبحاث السرطان؟ 387 00:34:34,113 --> 00:34:35,156 (سايكلوسيرين) 388 00:34:37,200 --> 00:34:38,451 (ثلج الشيطان) 389 00:34:40,328 --> 00:34:42,747 أنا و أنت نعلم بأنه لم يتم تدميره 390 00:34:43,081 --> 00:34:45,500 سرق و تم نقله من (إيران) 391 00:34:46,209 --> 00:34:47,752 إسمع إليك ما أفكر فيه 392 00:34:48,044 --> 00:34:50,463 إن كنت ستقبض علي لكنت الأن 393 00:34:50,755 --> 00:34:52,757 بأقرب رحلة لسريري الأمريكي 394 00:34:52,882 --> 00:34:55,176 و أنا أتجرع كأس ماء بارد على ريقي 395 00:34:55,551 --> 00:34:56,636 لكن ها أنا هنا 396 00:34:56,803 --> 00:34:58,680 لذا, لما لا تدخل بالموضوع؟ 397 00:34:58,971 --> 00:35:00,223 نحتاج لمعلومات 398 00:35:00,682 --> 00:35:03,184 تم تعيينك لبناء سلاح بيولوجي مؤخرا 399 00:35:03,643 --> 00:35:05,228 حسنا أنا لن أكذب عليك 400 00:35:05,395 --> 00:35:07,355 أنا أعلم ماذا تفعل و انت تعلم ماذا أفعل 401 00:35:07,522 --> 00:35:09,816 أنا أصنع الأسلحة لكثير من الأشخاص 402 00:35:09,982 --> 00:35:12,443 أشخاص يريدون تفجير أعمالهم 403 00:35:12,610 --> 00:35:15,571 قواربهم أو زوجاتهم و الأغلبية للحصول على التأمين 404 00:35:15,738 --> 00:35:18,157 او لإرهابي ليقتل من يحلو له 405 00:35:23,871 --> 00:35:25,707 نعم هذا عميل لدي 406 00:35:26,040 --> 00:35:27,959 طلب مني أن أصنع جهاز للنثر 407 00:35:28,126 --> 00:35:29,502 جهاز للنشر؟ 408 00:35:29,669 --> 00:35:32,296 يحول السائل لبخار و يكون خفيف الوزن 409 00:35:32,463 --> 00:35:34,674 هل أخبرك فيما سيستخدمه أين و متى؟ 410 00:35:35,049 --> 00:35:37,385 تقصد بمتى مثل ألا أذهب لميدان (تايم سكوير)؟ 411 00:35:37,552 --> 00:35:38,928 في يوم التاسع عند الساعة 2.30 412 00:35:40,054 --> 00:35:40,930 كلا 413 00:35:41,681 --> 00:35:43,141 هو يدفع و أنا اصنع 414 00:35:43,307 --> 00:35:45,643 عندما يموت الأشخاص ليست مسئوليتي 415 00:35:46,352 --> 00:35:48,855 أنت مسئول عن موت 1000 شخص 416 00:35:49,397 --> 00:35:51,733 و قريبا ستكون مسئولا عن موت 100.000 شخص 417 00:35:51,899 --> 00:35:53,151 نحن لسنا مختلفين 418 00:35:53,443 --> 00:35:56,237 على الأقل لا أبرر فعلتي بالصالح العام 419 00:36:04,495 --> 00:36:06,456 احد شركائي صور هذا 420 00:36:07,040 --> 00:36:08,833 إنه قناص من البحرية الأمريكية 421 00:36:10,376 --> 00:36:12,170 بالطبع لن أستطيع إخبارك بإسمه 422 00:36:12,920 --> 00:36:15,798 لكن استطيع إخبارك بأنه أفضل قناص بوحدته 423 00:36:15,923 --> 00:36:16,924 لخمس سنوات متتالية 424 00:36:17,592 --> 00:36:19,177 بجانب التصوير هو دقيق التصويب 425 00:36:19,886 --> 00:36:21,596 بندقية غاز نصف ألية 426 00:36:21,846 --> 00:36:25,475 خرطوش بحجم 7.63*51 ملم بذخيرة نتروجين 427 00:36:26,851 --> 00:36:28,561 مسافة 600 متر تعتبر هدفا سهلا 428 00:36:30,188 --> 00:36:31,189 إنه يشبهك 429 00:36:31,814 --> 00:36:33,691 كم عمره؟ 5 430 00:36:34,650 --> 00:36:35,651 ستة سنوات؟ 431 00:36:38,946 --> 00:36:40,698 أعتقد بأننا سنبدأ به كلا 432 00:36:40,865 --> 00:36:42,367 الهدف الأول ابنك كلا 433 00:36:42,450 --> 00:36:43,326 (تلقيت هذا) 434 00:36:43,409 --> 00:36:45,828 كلا أرجوكم, أرجوكم ليس إبني 435 00:36:46,037 --> 00:36:47,163 هل الهدف بمرماك؟ 436 00:36:47,538 --> 00:36:48,414 أراه بوضوح 437 00:36:48,873 --> 00:36:50,500 حسنا, أنتم تنظرون للرجل الخطأ 438 00:36:50,667 --> 00:36:52,669 إستعد لإشارتي حسنا, فهمت 439 00:36:53,711 --> 00:36:55,421 (جريكو) إنه رجلكم المطلوب 440 00:36:56,714 --> 00:36:58,800 إنه روسي لكنه يستخدم إسم محلي 441 00:36:59,175 --> 00:37:01,594 إنه يصنع مواد لطب الأسنان, المثاقب 442 00:37:01,969 --> 00:37:03,221 مايكرو أبن هو؟ 443 00:37:07,850 --> 00:37:10,061 عنده ورشة على ضفاف نهر (التيبر) 444 00:37:10,395 --> 00:37:12,772 هذا كل ما اعلمه اقسم, هذا ما لدي , أرجوكم 445 00:37:16,192 --> 00:37:18,945 لما لا تحدث إبنك و تخبره أنك بخير 446 00:37:20,071 --> 00:37:20,947 السلام عليكم 447 00:37:21,948 --> 00:37:22,824 ولدي (فايض) 448 00:37:23,282 --> 00:37:24,200 أعدت التفكير 449 00:37:24,492 --> 00:37:25,743 الو, من أنت؟ 450 00:37:31,958 --> 00:37:33,501 فكري برقم بين 1 و 3 451 00:37:34,335 --> 00:37:35,211 2 452 00:37:35,545 --> 00:37:36,462 إجابة جيدة 453 00:37:41,342 --> 00:37:42,218 (غراكو) 454 00:37:43,011 --> 00:37:43,886 (غراكو) 455 00:37:51,310 --> 00:37:52,854 ما خطب (ستراتون)؟ 456 00:37:53,855 --> 00:37:54,731 ماذا تعني؟ 457 00:37:57,316 --> 00:37:59,569 لقد عملتي معه بالسابق كيف ترينه؟ 458 00:38:01,112 --> 00:38:03,114 عملت معه مرتين فقط بالإضافة لهذه المهمة 459 00:38:03,865 --> 00:38:05,241 شخص كتوم أعتقد 460 00:38:06,284 --> 00:38:08,161 يحتفظ بأسراره داخل صدره 461 00:38:10,288 --> 00:38:11,164 كتوم؟ 462 00:38:11,497 --> 00:38:13,458 (مارتي) كان من النوع المتكلم 463 00:38:14,000 --> 00:38:15,668 هل عرفت (مارتي)؟ نعم 464 00:38:16,627 --> 00:38:17,503 حق المعرفة 465 00:38:20,465 --> 00:38:22,133 هو و (ستراتون) كانوا على وفاق 466 00:38:23,051 --> 00:38:25,803 (مارتي) لا يتبع أحدا غير اذا كان يثق به 467 00:38:26,721 --> 00:38:31,059 لا أعلم بشأنه غير عندما أراه بالميدان فعليا 468 00:38:35,146 --> 00:38:37,857 لم يكن السبب في موت (مارتي) إن كنت تنوي لشيئ ما 469 00:38:39,650 --> 00:38:40,526 أسف 470 00:38:40,902 --> 00:38:42,487 أنا لا أنوي شيئا 471 00:38:47,950 --> 00:38:49,077 هذا منزله بالتأكيد 472 00:38:50,078 --> 00:38:50,995 الطابق الثالث 473 00:38:51,871 --> 00:38:54,582 المدخل الأمامي مكشوف لنذهب من الخلف هيا 474 00:40:14,996 --> 00:40:16,497 (ستراتون) الهدف عاد مبكرا 475 00:40:18,166 --> 00:40:20,168 إنه يدخل المبنى و معه حارسان 476 00:40:20,460 --> 00:40:21,336 رأيتهم أيضا 477 00:40:22,545 --> 00:40:25,548 معه حراس هذا يعني بأنه يتوقع شخص ما 478 00:40:34,515 --> 00:40:35,933 (ستراتون) حسنا 479 00:40:42,231 --> 00:40:43,232 هيا اخرجوا 480 00:40:45,068 --> 00:40:45,943 لننطلق 481 00:41:38,746 --> 00:41:41,207 هذا كل ما وجدته بالماكينة أشكرك 482 00:41:47,088 --> 00:41:47,964 لحظة 483 00:41:53,511 --> 00:41:54,762 أعتقد بأن لدينا شيئا 484 00:42:02,228 --> 00:42:03,938 المكان مظلم لتأكيد هويته 485 00:42:04,105 --> 00:42:06,149 لابد أنه هو هذا (براوفسكي) 486 00:42:07,775 --> 00:42:09,402 يجب أن نمسكه الأن إنتظر 487 00:42:10,278 --> 00:42:12,030 هذا لا يجدي بدون السلاح البيولوجي 488 00:42:19,454 --> 00:42:22,582 ادخل تصرف كأنك في منزلك 489 00:42:24,917 --> 00:42:26,586 قمت بجلب بعض الأصدقاء 490 00:42:28,838 --> 00:42:31,049 معنى مختلف للثقة 491 00:42:32,008 --> 00:42:33,801 كلا, هذا إحتياط أمني سخيف 492 00:42:34,177 --> 00:42:35,636 أنا متأكد بأنك متفهم 493 00:42:42,769 --> 00:42:44,520 أترى انه هو بالداخل 494 00:42:45,897 --> 00:42:48,691 تمت برمجة موقع الهدف على هذه المروحية الاسلكية 495 00:42:50,526 --> 00:42:52,362 عند دخولك لمجال الهدف ب 3.2 كلم 496 00:42:52,987 --> 00:42:55,823 ادخل رمز الإطلاق و ال(جي بي اس) سيحدد موقعه 497 00:42:57,116 --> 00:42:58,743 عندها سيكون لديك 5 دقائق 498 00:43:03,247 --> 00:43:06,668 تعلم جيدا يا (غريغور) بأن لا أحد سيصنع لك هذا بالطريقة التي صنعتها 499 00:43:08,002 --> 00:43:10,046 عملت بجد على هذه المروحية الالية 500 00:43:10,338 --> 00:43:12,882 اردت التأكد بأنها تعمل بشكل مناسب كما تعلم 501 00:43:47,709 --> 00:43:49,002 لقد إكتشف الكاميرا 502 00:44:08,103 --> 00:44:09,312 من يراقبنا؟ 503 00:44:09,604 --> 00:44:11,440 أنا لا أعلم عما تتحدث 504 00:44:19,448 --> 00:44:21,950 مجددا من يراقبنا؟ 505 00:44:30,292 --> 00:44:31,585 أنا لم أخبر أحدا 506 00:44:31,918 --> 00:44:33,795 أنا لم أخونك (غريغور) أرجوك 507 00:44:36,798 --> 00:44:40,052 إسمع إحزم هذه المروحية اللعينة و أرجوك غادر من هنا 508 00:44:40,218 --> 00:44:42,721 أنا لا أريد المشاكل أرجوك (غريغور) 509 00:44:47,893 --> 00:44:48,852 بصحة شجاعتك 510 00:45:19,508 --> 00:45:21,259 (غريغور).....أرجوك 511 00:46:04,386 --> 00:46:05,762 إلى ما ينظر بحق الجحيم؟ 512 00:46:07,514 --> 00:46:08,432 نحونا 513 00:46:55,103 --> 00:46:57,064 نحن نجلس فقط علينا أن نقبض عليه 514 00:46:57,356 --> 00:46:59,191 ليس لدينا العدد الكافي 515 00:46:59,566 --> 00:47:00,776 نريد تعزيزات يا (ستراتون) 516 00:47:01,276 --> 00:47:03,945 سوف نتبعه للمصنع و بعدها نقبض عليه (اغي) 517 00:47:04,321 --> 00:47:05,530 إتصلي لطلب الدعم 518 00:47:05,697 --> 00:47:07,240 إنتظر اللعنة 519 00:47:13,830 --> 00:47:14,748 اعيد التلقيم 520 00:47:17,376 --> 00:47:18,377 (اغي) إعترضي الشاحنة 521 00:47:24,216 --> 00:47:25,092 اللعنة 522 00:47:38,313 --> 00:47:39,189 اصعد 523 00:49:19,247 --> 00:49:21,375 لقد إختفى لنذهب من الخلف 524 00:49:35,931 --> 00:49:36,807 تبا 525 00:50:03,291 --> 00:50:04,584 أنا احب هذا المنتزه فعلا 526 00:50:06,753 --> 00:50:08,588 أنه نصب تذكاري للناس العاديين 527 00:50:08,755 --> 00:50:11,008 ماتوا أثناء محاولتهم مساعدة الأخرين 528 00:50:11,925 --> 00:50:14,219 (ويليم دونالد) (بايز ووتر) = مدينة في منتصف لندن 529 00:50:14,928 --> 00:50:16,972 العمر/19 موظف حجوزات في محطة القطار 530 00:50:17,389 --> 00:50:21,018 غرق في النهر أثناء مساعدته لشاب كان في خطر بسبب تشابكه وسط الأعشاب يوليو 16 / 1876 531 00:50:21,768 --> 00:50:24,062 تشابك بأعشاب خطرة 532 00:50:25,355 --> 00:50:27,441 (الفكتوريين) لديهم طريقة مميزة في الكتابة 533 00:50:29,359 --> 00:50:31,361 ما هو الخطأ الذي حدث في (روما)؟ 534 00:50:32,320 --> 00:50:33,697 (بروفاسكي) كشفنا 535 00:50:35,365 --> 00:50:37,325 ماهو التقرير لقضية (غريكو)؟ 536 00:50:37,909 --> 00:50:40,495 أدلة من ورشة عمله و تم تأمين مروحية 537 00:50:40,662 --> 00:50:42,372 واحدة من أربعة 538 00:50:42,581 --> 00:50:45,250 أعتقد بأن (باروفيسكي) بحوزته الطائرات الثلاثة و السلاح البيولوجي 539 00:50:46,168 --> 00:50:47,377 و الهدف؟ 540 00:50:47,961 --> 00:50:50,797 بإمكاننا إختراق وحدة الطائرة و نستخرج قدر ما يمكن 541 00:50:51,715 --> 00:50:52,924 هذا مزعج بالنسة لنا 542 00:50:53,258 --> 00:50:56,470 على إفتراض أن الأربع طائرات يستهدفون نفس الشخص 543 00:50:57,387 --> 00:50:58,263 نعم بالضبط 544 00:51:02,851 --> 00:51:04,811 تم فتح ملف (باروفسكي) 545 00:51:06,229 --> 00:51:07,147 و هناك اسم واحد 546 00:51:08,190 --> 00:51:09,316 (سيرغي اورلوف) 547 00:51:10,734 --> 00:51:12,569 مساعد (بروفسكي) في الماضي 548 00:51:14,905 --> 00:51:16,114 أكنتي تعرفينه؟ نعم 549 00:51:16,531 --> 00:51:18,825 كان متهم بقضية إغتيال (بروفسكي) 550 00:51:19,576 --> 00:51:22,704 رئيسه وصديقه (أورلوف) وقع على مذكرة موته 551 00:51:23,372 --> 00:51:25,332 بعدما إنتهى منه تولى زعامة المكان 552 00:51:25,499 --> 00:51:26,583 في الواقع قبل شهرين 553 00:51:26,875 --> 00:51:29,127 تم تعيينه كوزير للداخلية 554 00:51:29,961 --> 00:51:31,546 اول خطو نحو وظيفة رئيس الوزراء 555 00:51:31,838 --> 00:51:33,423 سيصبح رئيس إن حرك أوراقه, صحيح؟ 556 00:51:35,300 --> 00:51:36,259 بصحتك 557 00:51:40,180 --> 00:51:41,056 يا صديقي 558 00:51:41,139 --> 00:51:42,349 لكني كنت صديقك 559 00:51:43,016 --> 00:51:46,186 هل الصديق الحقيقي يتركك لتنهي محكوميتك؟ 560 00:51:47,229 --> 00:51:49,189 و يضع رصاصة برأسك؟ 561 00:51:50,273 --> 00:51:51,525 لقد تركت تعيش 562 00:51:52,776 --> 00:51:56,029 إذا (اورلوف) لم يقتل صديقه قام بإخفائه عن أعين الحكومة 563 00:51:56,196 --> 00:51:58,907 و الأن بشكل سحري سوف تغادر المنفى 564 00:51:59,950 --> 00:52:02,953 البريطانين يستهدفون منشأة كيميائية في إيران 565 00:52:03,245 --> 00:52:04,913 مطلوب أن نفشل خطتهم 566 00:52:05,414 --> 00:52:07,040 نريد بعض المساعدة بهذا الشأن 567 00:52:08,041 --> 00:52:10,335 ربما ستكون تذكرة خروجنا في المستقبل 568 00:52:10,669 --> 00:52:13,130 جنود بريطانيين قتلى أثناء عملية داخل أرض إيرانية 569 00:52:13,296 --> 00:52:15,549 سيسبب إنقلابا سياسيا لموسكو 570 00:52:16,800 --> 00:52:19,428 المال لتمويل هذه العملية داخل سيارتي 571 00:52:19,886 --> 00:52:21,263 إستخدم السلاح البايولوجي في الموقع 572 00:52:21,638 --> 00:52:23,682 لنجعل من نشرة الأخبار مثيرة 573 00:52:24,391 --> 00:52:25,934 إلا انه إختفى قبل ثلاثة أسابيع 574 00:52:28,478 --> 00:52:31,023 بمرور السنين (بروفسكي) إنتظر 575 00:52:31,481 --> 00:52:33,942 اللحظة المناسبة ليقوم بإنتقامه 576 00:52:35,610 --> 00:52:38,613 (بروفسكي) اصبح متمردا و إحتفظ بالسلاح لإستخدامه الشخصي 577 00:52:54,546 --> 00:52:55,714 بحقك (ستراتون) 578 00:52:56,340 --> 00:52:57,841 كف عن الحوم حول الموضوع 579 00:52:59,051 --> 00:53:00,177 لماذا لا تسألني؟ 580 00:53:00,344 --> 00:53:02,804 معظم ملف (بروفسكي) مصنف بسري للغاية 581 00:53:04,306 --> 00:53:07,642 المصادر التي جمعناها ليست مهمة و التي تعتبر تخمين من المخابرات 582 00:53:08,060 --> 00:53:09,644 ما زال هناك إسم مخفي 583 00:53:16,151 --> 00:53:19,613 كنت أصغر عميلة ميدانية عندما عملت مع مسئولي المباشر 584 00:53:19,780 --> 00:53:22,657 إنضممت لمهمة تشويه سمعة (بروفسكي) 585 00:53:23,575 --> 00:53:26,453 ذهبت للقاهرة و تواصلت مع (بروفسكي) 586 00:53:26,953 --> 00:53:28,789 و أقنعته بأني سأغدر ببلدي 587 00:53:29,331 --> 00:53:30,290 لخمسة أشهر 588 00:53:30,666 --> 00:53:32,959 أعطيته معلومات مزيفة عن المخابرات البريطانية 589 00:53:33,168 --> 00:53:34,294 بينما كان ينظر إلي 590 00:53:34,920 --> 00:53:36,546 ليرى إن كنت أكذب 591 00:53:37,881 --> 00:53:39,257 الأمور أصبحت عاطفية 592 00:53:40,384 --> 00:53:43,637 المفترض أن أقوم بإغوائه و أكسب ثقته 593 00:53:44,554 --> 00:53:46,098 و أستلمت الأوامر 594 00:53:48,058 --> 00:53:49,768 قمت بإتهامه بأنه عميل مزدوج 595 00:53:50,560 --> 00:53:51,812 ربما أخذها بمحمل شخصي 596 00:53:53,063 --> 00:53:55,107 لهذا تعامليه كأنك رئيسته السابقة 597 00:53:58,443 --> 00:54:01,321 أو ربما مازلت واقعة في حبه 598 00:54:03,198 --> 00:54:04,700 و أعمل معه كمخبرة 599 00:54:06,576 --> 00:54:08,245 (ستراتون) أنت أفضل و أذكى عملائي 600 00:54:09,621 --> 00:54:11,081 أنا أثق بأنك ستعرف أيهما أنا 601 00:54:34,771 --> 00:54:35,772 ماذا تفعل؟ 602 00:54:36,857 --> 00:54:39,151 توقعت بعد عملية (روما) إني سوف اسرح من العمل 603 00:54:39,443 --> 00:54:40,861 أعتقدت بأني سابدأ بداية جديدة 604 00:54:41,778 --> 00:54:45,115 أنت تحت قيادتي للنهاية كلا أعطيتني فرصة و فشلت 605 00:54:46,324 --> 00:54:49,202 كدت أن اعرضك و باقي الفريق للقتل 606 00:54:49,619 --> 00:54:51,913 أنا متفاجئ بأنهم لم يحضروني بـ تعال لهنا 607 00:54:53,040 --> 00:54:53,915 عذرا؟ 608 00:54:54,750 --> 00:54:55,625 تعال 609 00:55:03,675 --> 00:55:06,595 هلا أخبرتني مجددا لماذا تنوي إعادة بناء المحرك 610 00:55:06,928 --> 00:55:09,556 لقارب يخرج الفقاعات من الإهتزاز 611 00:55:09,723 --> 00:55:10,974 لما لا تقم بتشغيله؟ 612 00:55:11,183 --> 00:55:13,101 لأني لست متأكدا بأن القارب سيبحر 613 00:55:14,394 --> 00:55:15,687 هذا (اليانك) الجديد يانك= أمريكي عند البريطانيين 614 00:55:16,063 --> 00:55:18,148 (هانك) هذا (روس) تشرفت بمعرفتك سيدي 615 00:55:18,482 --> 00:55:20,442 يمكنك أن تناديني سيد عندما أصبح فارس (مراتب تشريفية في بريطانية تمنح من قبل ملك البلاد) 616 00:55:20,692 --> 00:55:22,444 قل سيد بأي وقت أنا لا أمانع 617 00:55:23,612 --> 00:55:25,530 هل تعلم اي شيئ عن الإبحار؟ 618 00:55:26,281 --> 00:55:27,616 (هانك) جندي في البحرية 619 00:55:27,783 --> 00:55:30,160 سألته بما يعرف فوق سطح الماء 620 00:55:30,285 --> 00:55:32,829 أنا لا أهتم بما يفعله تحت الماء 621 00:55:32,996 --> 00:55:36,041 قضيت معظم حياتي اتحاشاه ألم ترى الإنجذاب بيننا 622 00:55:36,917 --> 00:55:39,378 والداي يبعدون حوالي عشرة أمتار عن منزلي 623 00:55:39,920 --> 00:55:41,505 أقضي معظم الصيفية عندهم 624 00:55:41,838 --> 00:55:44,341 أنا منبهر فقط عشرة أمتار بينكم 625 00:55:44,841 --> 00:55:46,593 و إن أردت مضاجعة فتاة ماذا تفعل؟ 626 00:55:46,927 --> 00:55:48,011 تستخدم ستارة؟ 627 00:55:48,178 --> 00:55:51,306 و عليه رسمة بحر من اختيار امك بلون الأزرق و العاجي 628 00:55:52,140 --> 00:55:54,434 و زورق صغير ظريف يتمايل بالموج 629 00:55:54,601 --> 00:55:55,602 نعم 630 00:55:55,686 --> 00:55:56,895 حسنا هلا عذرتني 631 00:55:57,479 --> 00:55:59,106 سأخرج ريح للحياة برائحة الورد 632 00:56:00,357 --> 00:56:01,274 لقد اعجبته 633 00:56:04,027 --> 00:56:04,903 بصحة الملكة 634 00:56:05,904 --> 00:56:06,780 بصحتها 635 00:56:10,200 --> 00:56:13,995 أنا اتذكر جيدا أول مرة قابلت فيها هذا الشاب 636 00:56:14,454 --> 00:56:16,081 كان عمره أكثر من 9 سنين 637 00:56:16,748 --> 00:56:18,417 دوما يتعلق بالمرساة 638 00:56:18,583 --> 00:56:20,377 أشفقت عليه في الأخير 639 00:56:21,086 --> 00:56:23,588 عندما رأيت انه يحتاج لصديق 640 00:56:25,215 --> 00:56:26,800 توفي والداه عندما كان صغيرا 641 00:56:26,967 --> 00:56:29,386 و تم وضعه في دار أيتام في شمال لندن 642 00:56:29,761 --> 00:56:32,681 كان صعبا عليه أن تتبناه عائلة و تجلبه لهنا 643 00:56:32,848 --> 00:56:36,184 و لكنه تربي فعلا هنا على القارب 644 00:56:38,270 --> 00:56:39,688 من قبل الشخص الضعيف أمامك 645 00:56:41,023 --> 00:56:44,401 زوجتي الثالثة جلبت صنارة من مومباي 646 00:56:44,735 --> 00:56:46,945 و قد سلبت عقل الفتى 647 00:56:47,237 --> 00:56:49,948 دوما كنت أرى بأن الصيد يناسبه 648 00:56:50,115 --> 00:56:53,452 جعلته يعمل بأسوء وظيفة تنظيف صيد نهاية اليوم 649 00:56:53,702 --> 00:56:56,121 حاولت ان اثنيه عن ذلك لكنه أحبها 650 00:56:57,080 --> 00:56:58,707 لماذا احبها برأيك؟ 651 00:56:59,082 --> 00:56:59,958 كل شيئ 652 00:57:01,918 --> 00:57:03,045 في البحر طبعا 653 00:57:04,421 --> 00:57:06,965 استيقظ قبل شروق الشمس و الجو شديد البرودة 654 00:57:08,008 --> 00:57:09,801 متلحفا بالغطاء و بالكاد امشي 655 00:57:11,553 --> 00:57:13,472 و معي هذا العجوز بنكاته المضحكة 656 00:57:14,389 --> 00:57:17,059 و رجال تثق بحياتك معهم ان اردت 657 00:57:23,982 --> 00:57:25,525 المزيد؟ هذا جيد 658 00:57:38,080 --> 00:57:38,955 (سبينكس) 659 00:57:39,665 --> 00:57:40,540 سيدتي 660 00:57:41,667 --> 00:57:43,043 المعلومات المستخرجة من الجهاز 661 00:57:43,418 --> 00:57:46,713 هذه الأرقام محتمل أنها خطوط طول و عرض 662 00:57:47,297 --> 00:57:50,008 لكنها ليست إحداثيات ال (جي بي اس)؟ إنها الرمز للإحداثيات 663 00:57:50,425 --> 00:57:52,469 خطتنا أن نضع الإحداثيات على المروحية 664 00:57:52,761 --> 00:57:55,639 لا بد أن الأجهزة الأخرى لها نفس الإحداثيات 665 00:57:55,806 --> 00:57:59,059 نمط الطيران مبرمج بها و اخر خطوة إدخال إحداثيات الهدف 666 00:57:59,976 --> 00:58:01,478 بدون خطوط الطول و العرض تلك 667 00:58:01,812 --> 00:58:03,855 لن نعرف بالضبط من أين سوف تقلع 668 00:58:04,022 --> 00:58:08,193 بإمكاننا الحصول على نتيجة أفضل من الممر المائي كلا هذا كل شيئ 669 00:58:08,568 --> 00:58:10,278 هل حاولت تحسين الصورة؟ 670 00:58:11,238 --> 00:58:12,864 تم تحسين البيكسلات و تثبيتها 671 00:58:13,240 --> 00:58:15,242 لدينا تشابه مع مدينة إيطالية 672 00:58:15,409 --> 00:58:18,036 اي مدينة اخرى غير روما و فلورانس لكن 673 00:58:18,161 --> 00:58:21,164 غير مناسبة للتحكم عن بعد هذا يبدو يبدو بأن (بروفسكي) سيكون متحركا 674 00:58:21,581 --> 00:58:23,625 علينا التحرك بسرعة الأن هو يعلم بشأننا 675 00:58:24,084 --> 00:58:26,461 ثلاثة مروحيات بحاوياتهم 676 00:58:26,712 --> 00:58:28,964 لديه الوقت الكافي لنقلهم خارج إيطاليا 677 00:58:31,133 --> 00:58:33,802 جريمة (بروفسكي) في اوكرانيا لابد أنها المفتاح 678 00:58:34,261 --> 00:58:36,388 بعد كل هذه السنين هو يسعى للإنتقام 679 00:58:36,555 --> 00:58:39,641 أخبروا الروس بأنه قادر على تدميركم 680 00:58:41,685 --> 00:58:45,397 هذه الصورة قد تكون لموسكو يجب أن اشاركهم هذه المعلومة 681 00:58:45,564 --> 00:58:46,857 و أطلب مساعدتهم 682 00:58:47,524 --> 00:58:49,985 (كامنغز) ستنسق هذه العملية 683 00:58:50,152 --> 00:58:52,404 حتى أحصل على الإذن من مكتبنا و من واشنطن 684 00:58:53,113 --> 00:58:53,989 حسنا سيدتي 685 00:58:57,117 --> 00:58:59,661 إذا (بروفسكي) يريد أن يعبث معنا 686 00:59:17,679 --> 00:59:20,474 (ار. كامنغز) (إن إتش إي ام) مدير العمليات قسم الشرق الأوسط مكتب خدمات الإستخبارات تقاطع وينتشيستر (دبليو2)(24دبليو) 687 00:59:46,124 --> 00:59:49,211 انت مصدوم ايه العميل (كامنغز) المفترض انك كذلك 688 00:59:49,586 --> 00:59:53,256 سيدك (اورلوف) مات و الأن أنت جاسوسي 689 00:59:53,674 --> 00:59:55,634 عميلي الخائن لدى (إم اي 6) 690 00:59:56,343 --> 00:59:58,970 ان كانت عندك شكوك بالموقف الذي انت فيه 691 00:59:59,137 --> 01:00:01,390 عندي نسخة اخرى من هذا الملف 692 01:00:01,556 --> 01:00:03,934 جاهزة للإرسال الى رئيستك الحانقة 693 01:00:04,184 --> 01:00:05,352 (قيزلا سمر) 694 01:00:05,560 --> 01:00:07,813 مهمتك هي أن تعيد الجهاز 695 01:00:08,230 --> 01:00:10,649 الذي سرقه رفيقك مني في روما 696 01:00:11,733 --> 01:00:15,362 لأنه يحتوي على أسرار عليهم ألا يكتشفوها 697 01:00:15,862 --> 01:00:18,448 و كلما بقيت في وكالتكم 698 01:00:18,615 --> 01:00:20,992 ستعرض مهمتي لخطر عظيم 699 01:00:21,326 --> 01:00:22,953 سوف أحصل على إنتقامي 700 01:00:23,662 --> 01:00:25,664 و ربما ستنجو 701 01:00:26,081 --> 01:00:27,708 إن فعلت ما أخبرتك به 702 01:00:53,900 --> 01:00:55,902 الرسائل؟ على منضدتك سيدتي شكرا 703 01:00:59,156 --> 01:01:00,032 صباح الخير 704 01:01:01,783 --> 01:01:02,659 سيدتي 705 01:01:03,410 --> 01:01:04,286 (كامنغز) 706 01:01:05,203 --> 01:01:08,832 رئيس الوزراء بواشنطن لا يستطيع تدبير أي تحقيق مع الكريميلن الكريملين= قصر الحكم في روسيا مثل البيت الأبيض بأمريكا 707 01:01:08,999 --> 01:01:11,418 سنقوم بالتنسيق بيننا بالطبع كلما أسرعنا كان أفضل 708 01:01:11,918 --> 01:01:14,338 أعتقد بأني وجدت ما تبحثين عنه سيدتي 709 01:01:15,130 --> 01:01:16,506 اريد تفاصيل (كامنغز) 710 01:01:16,840 --> 01:01:19,718 بخصوص مشاركة البيانات مع موسكو 711 01:01:20,052 --> 01:01:20,969 لإستخراج فحواها 712 01:01:21,136 --> 01:01:23,471 أنا اعلم بأنك مشغولة 713 01:01:24,513 --> 01:01:25,389 لكني وجدت هذا 714 01:01:25,514 --> 01:01:28,559 هذا صحفي أمريكي كان مختطف 715 01:01:28,934 --> 01:01:30,561 تقريبا لمدة سنة بالشيشان 716 01:01:30,895 --> 01:01:32,271 (توماس ميلر) صحيح 717 01:01:32,438 --> 01:01:35,149 انا متأكدة ان موسكو أنكر معرفتها بهذا الموضوع 718 01:01:35,691 --> 01:01:37,985 وهذا شيئ لا يصدق بكل تأكيد 719 01:01:38,944 --> 01:01:43,324 إطلاق سراحه مقابل معلومات من الروس هذه الطريقة سترضي الأمريكان 720 01:01:43,532 --> 01:01:45,034 او ربما الإعتذار 721 01:01:45,368 --> 01:01:47,370 للغط الذي حصل في إيران 722 01:01:48,245 --> 01:01:49,288 يا سيدتي 723 01:01:49,830 --> 01:01:52,958 سوف أعتبر ان هذه عملية أعادة المختطف لأهله لكن 724 01:01:53,084 --> 01:01:55,378 سوف أعتمدها أشكرك (كامنغز) 725 01:01:57,463 --> 01:01:58,381 شكرا سيدتي 726 01:02:05,638 --> 01:02:07,139 (اوزباكستان) 727 01:02:07,306 --> 01:02:10,351 مذكور هنا أن (ميلر) يزن 81 كيلو قبل أن يختطفه الشيشان 728 01:02:11,060 --> 01:02:12,728 اراهن انه خسر حوالي 729 01:02:13,104 --> 01:02:14,438 ثمانية او تسعة ونصف؟ 730 01:02:15,606 --> 01:02:17,817 سوف يعدون له طعام وفير في السفارة 731 01:02:19,110 --> 01:02:21,320 هل الروس لديهم مفهوم لكلمة خطة؟ 732 01:02:29,495 --> 01:02:30,997 هذا (ميلر) أخيرا 733 01:02:31,914 --> 01:02:33,290 ما كل هذا؟ 734 01:02:33,874 --> 01:02:35,793 لقد قتلت رفيقك من أنتم؟ 735 01:02:38,796 --> 01:02:39,672 إنه (شاولين) 736 01:02:40,381 --> 01:02:42,717 أعتقد بأن الكونغ فو لم يجدي نفعا معه 737 01:02:43,884 --> 01:02:45,261 تبا كلا لا يمكنك فعل هذا 738 01:03:02,403 --> 01:03:03,696 روح العمل الجماعي 739 01:03:09,493 --> 01:03:10,369 (ستراتون) صحيح؟ 740 01:03:12,413 --> 01:03:14,290 أنا (بوردن بافيل) و هذا العميل (فولكوف) 741 01:03:14,707 --> 01:03:17,293 انا في الحقيقة مهتم بالسيد (ميلر) لا ضغينة 742 01:03:18,085 --> 01:03:20,129 بالطبع بالطبع هل بحوزتك الجهاز؟ 743 01:03:23,215 --> 01:03:25,009 انه بحالة سيئة أكثر مما توقعت 744 01:03:25,384 --> 01:03:28,304 هؤلاء الشيشان كادوا ان يفسدوا معاهدة تسليمه 745 01:03:29,096 --> 01:03:30,473 كما تعلم بدون صور 746 01:03:30,806 --> 01:03:31,891 سيد (ميلر)؟ 747 01:03:32,767 --> 01:03:34,018 سيد (توماس ميلر)؟ 748 01:03:34,310 --> 01:03:35,728 من (منيابولس) بولاية (إنديانا)؟ 749 01:03:36,896 --> 01:03:38,647 بإمكانك تنظيف نفسك بالسفارة 750 01:03:41,901 --> 01:03:44,945 مختطفوك فعلوا بك هذا قبل إفراجك؟ انا بخير 751 01:03:49,909 --> 01:03:53,120 جهاز التحكم بالمروحية و كل ملفاتنا عن (غريغور بروفسكي) 752 01:04:01,128 --> 01:04:03,422 إنه رجل خطر جدا لكننا سنتولى أمره 753 01:04:06,842 --> 01:04:07,843 رأسك للأعلى يا راعي البقر 754 01:04:16,560 --> 01:04:17,436 تبا 755 01:04:17,520 --> 01:04:19,563 هل يبدو هذا بصحة جيدة 756 01:04:20,314 --> 01:04:22,650 يبدو أن (بروفسكي) توقف عن التصويب نحونا 757 01:04:22,817 --> 01:04:24,443 لست متأكدا لكن لدي خطة (اغي) 758 01:04:24,777 --> 01:04:27,029 احصلي على خط آمن و اتصلي بي 759 01:04:37,957 --> 01:04:40,042 انا أستمع لمنطقك ايه الرقيب بالطبع 760 01:04:41,085 --> 01:04:43,379 العملية الأولى كانت فخا في (هاش باندي) 761 01:04:43,921 --> 01:04:46,716 كان يعلم بأن (بروفسكي) سيكون هناك مسبقا 762 01:04:47,174 --> 01:04:49,969 العملية الثانية حدثت اثناء صفقة التبادل مع الروس 763 01:04:50,386 --> 01:04:51,679 تم تحذيرهم مجددا 764 01:04:52,096 --> 01:04:54,890 العمليتان كانتا سريتين للغاية 765 01:04:55,391 --> 01:04:58,269 و الشخص الذي كان يعلم بتلك العمليات من خارج وحدتنا 766 01:04:58,894 --> 01:04:59,770 العميل (كامنغز) 767 01:05:00,062 --> 01:05:02,606 بالإضافة لما قاله (ستراتون) أظن بأنه يعلم إجراءات الجهاز 768 01:05:02,898 --> 01:05:06,027 و العميل (كامنغز) ايضا أمضى ساعات ليعد المكان في تلك المنطقة 769 01:05:06,402 --> 01:05:08,571 في البداية تسبب بمقتل (مارتي سترجوس) 770 01:05:08,988 --> 01:05:12,783 و البارحة كنا محظوظين لخروجنا تريد أن تقول بأن تهمه خطيرة جدا 771 01:05:14,201 --> 01:05:15,578 ما الذي نتحدث عنه (ستراتون)؟ 772 01:05:16,120 --> 01:05:18,998 اصبحنا نعلم بأن (بروفسكي) بحوزته أربع حاويات 773 01:05:19,623 --> 01:05:21,000 و لديه فقط ثلاثة مروحيات بدون طيار 774 01:05:22,418 --> 01:05:25,087 عمليته بالأمس أخذت منه جهد و وقت طويل 775 01:05:25,254 --> 01:05:27,965 الوقت الطويل على جهاز لم يعد بحاجته 776 01:05:28,257 --> 01:05:29,633 في الظاهر نعم 777 01:05:30,384 --> 01:05:32,928 طبعا رجل مثل (بروفكسي) سيمنع عملية تسليم الجهاز 778 01:05:33,262 --> 01:05:34,680 لابد أن به شيئا ينقصه 779 01:05:35,056 --> 01:05:36,515 اعيدوا مراجعة كل شيء بالجهاز 780 01:05:36,974 --> 01:05:39,602 من الشعار للقطع تأكدوا ما فاتنا 781 01:05:39,769 --> 01:05:42,271 بدأنا بالفعل حملنا المواد أثناء محادثتنا 782 01:05:43,189 --> 01:05:44,565 سأتعامل مع العميل (كامنغز) 783 01:05:56,118 --> 01:05:57,244 (كامنغز) إختفى 784 01:05:57,536 --> 01:06:00,498 الأمن يقوم بالمسح بحثا عنه و لكن هاتفه مغلق بالطبع 785 01:06:00,665 --> 01:06:02,041 سوف تتجهون ل (بروفسكي) 786 01:06:02,249 --> 01:06:04,919 (بروفسكي) و (المروحيات) أولويتنا القصوى 787 01:06:05,086 --> 01:06:05,961 علم سيدتي 788 01:06:07,546 --> 01:06:08,422 عليكي أن تري هذا 789 01:06:12,677 --> 01:06:14,261 خطوط الطول و العرض 790 01:06:14,679 --> 01:06:15,930 انها تدور فقط 791 01:06:16,889 --> 01:06:18,224 كلا, إنها معكوسة 792 01:06:23,104 --> 01:06:25,022 إن قمنا بحلها سنكتشف الهدف 793 01:06:26,982 --> 01:06:28,943 يا إلهي إنها لندن 794 01:06:36,617 --> 01:06:37,535 صليني بمكتب (سمر) 795 01:06:44,542 --> 01:06:46,168 لقد أعد برمجة مسبقة للإجهزة 796 01:06:46,377 --> 01:06:48,713 الشيئ الوحيد الذي لن تحتاجه هو توجيه بشري 797 01:06:49,130 --> 01:06:52,425 اذا (بروفسكي) بعد أن يطلقهم بإمكانه الإختفاء مباشرة 798 01:06:59,432 --> 01:07:00,933 لقد كان يأتي هنا لوحده 799 01:07:10,693 --> 01:07:12,111 وجدنا شيئا في نهر التايمز 800 01:07:13,821 --> 01:07:17,283 عند الساعة السادسة تم الإبلاغ عن حالة واقعة عنف 801 01:07:17,450 --> 01:07:20,161 تم إطلاق النار على بارجة هل فتشوا السطح 802 01:07:20,286 --> 01:07:23,622 قام الكابتن بتصريح فوري بأن هناك عطل كهربائي 803 01:07:23,789 --> 01:07:25,041 قبل إرسالهم الوحدة للخارج 804 01:07:26,834 --> 01:07:29,295 الناقلة (بافن سترايت) قادمة من أمستردام 805 01:07:30,129 --> 01:07:32,256 تعقبها و ارسل موقعها لفرقتنا 806 01:07:32,757 --> 01:07:35,468 لديهم تصريح ليرسو في ميناء (كناري ورف) 807 01:07:36,010 --> 01:07:36,969 بشرق لندن 808 01:07:49,815 --> 01:07:52,276 ماهي أوامرك سيدتي؟ أرسل الموقع لإقرب فرقة 809 01:07:52,443 --> 01:07:54,278 دعهم ينسقون مع (ستراتون) 810 01:08:00,284 --> 01:08:02,495 معكم (دولفين 1) إستمعوا للأوامر 811 01:08:02,787 --> 01:08:05,873 (دولفين 2) مهمتكم قنص العدو بمجرد رؤيته 812 01:08:06,040 --> 01:08:10,252 (دولفين 1و 3) مهمتكم الأساسية إسترجاع وتأمين المروحيات الثلاثة 813 01:08:13,005 --> 01:08:16,175 امنعوا الهدف من الخروج من ساحة السفن مصرح لكم بإستخدام السلاح 814 01:08:16,509 --> 01:08:19,595 اي ضرر يصيب حاوية المروحيات سيتسبب في إطلاق الغاز السام 815 01:08:19,720 --> 01:08:22,848 و إن حدث تسرب عليكم ان تدمروه في أرضية منخفضة 816 01:08:23,099 --> 01:08:25,309 هذه الطريقة الوحيدة لتدمير السلاح البيولوجي 817 01:08:26,936 --> 01:08:29,480 أرى مروحيتان واحدة بالرافعة و الأخرى بالداخل 818 01:08:30,981 --> 01:08:32,733 اقضوا على العدو 819 01:08:33,818 --> 01:08:34,735 لننطلق 820 01:08:46,664 --> 01:08:48,290 فرقة (2 و 1) إدخلوا من الأسفل 821 01:08:58,759 --> 01:08:59,844 (بروفسكي) 822 01:09:09,270 --> 01:09:11,355 إنه يهرب نطلب التعزيزات 823 01:10:11,457 --> 01:10:12,333 هيا أسرغ 824 01:10:25,930 --> 01:10:27,139 تم تدمير القارب الثاني 825 01:10:44,323 --> 01:10:45,324 إقفز 826 01:10:54,834 --> 01:10:56,752 هيا أسرع 827 01:11:00,631 --> 01:11:02,049 لا تدعه يعبر الجسر 828 01:11:02,466 --> 01:11:05,219 لن أطلق على (بروفسكي) المروحية تحجب الرؤية 829 01:11:08,472 --> 01:11:09,390 اللعنة على الجسر 830 01:11:12,560 --> 01:11:14,520 (بروفسكي) متجه لمصب النهر 831 01:11:21,235 --> 01:11:23,738 (صفر) أريد سيارة على رصيف (ساري) حالا 832 01:11:23,904 --> 01:11:25,906 سنستمر بالبحث برا 833 01:11:49,013 --> 01:11:49,889 هيا 834 01:12:03,319 --> 01:12:05,321 مرحبا (اغي) كيف حالك حبيبتي؟ 835 01:12:07,615 --> 01:12:08,574 حركي السيارة 836 01:12:35,059 --> 01:12:36,394 تعلم بأن (بروفسكي) إنتهى 837 01:12:37,853 --> 01:12:39,980 كان عليك الهرب عندما واتتك الفرصة 838 01:12:40,606 --> 01:12:41,857 (اغي) هلا إستمعتي لي 839 01:12:42,400 --> 01:12:44,860 أنا لم أرغب هذا الأمر المفترض ألا يحدث هذا 840 01:12:45,111 --> 01:12:46,862 هذا لم يكن جزءا من خطتي اتفهمين 841 01:12:47,530 --> 01:12:48,906 أنت تثقين بي فعلا 842 01:12:49,740 --> 01:12:50,950 عليك أن تصدقيني 843 01:12:51,659 --> 01:12:53,536 هناك مكان مميز في الجحيم لك 844 01:12:54,870 --> 01:12:55,913 لك و لـ(بروفسكي) 845 01:12:57,999 --> 01:12:59,250 خذي المنعطف التالي يسارا 846 01:13:00,042 --> 01:13:01,919 خذي المنعطف التالي يسارا هناك 847 01:13:26,360 --> 01:13:28,404 على الأقل حصلنا على مروحيتان يا (ستراتون) 848 01:13:28,487 --> 01:13:29,363 (اغي)؟ 849 01:13:29,447 --> 01:13:30,573 دعني أقبض عليك 850 01:13:31,240 --> 01:13:33,868 ساعدنا في المهمة (اغي) توقفي 851 01:13:34,160 --> 01:13:36,746 أرجوكي أتعلمين أنه خدعني 852 01:13:37,246 --> 01:13:38,539 و قام بإبتزازي 853 01:13:38,706 --> 01:13:40,583 حتى (اورلوف) لم يكن يعلم بأني معكم 854 01:13:40,791 --> 01:13:42,918 كان يظن بأني في مهمة مع (بروفسكي) 855 01:13:43,711 --> 01:13:45,880 المفترض ان هذا ينتهي بموته 856 01:13:46,213 --> 01:13:47,673 أنا لم اوافق على ايا من هذا 857 01:13:47,840 --> 01:13:48,966 اذا لا تقم بذلك 858 01:13:51,635 --> 01:13:52,636 ليس عليك القيام به 859 01:13:53,095 --> 01:13:53,971 اعلم ذلك 860 01:13:55,222 --> 01:13:56,307 انظري هناك؟ 861 01:13:58,976 --> 01:14:00,519 ذلك ما تبحثين عنه 862 01:14:03,522 --> 01:14:04,607 يا (اغي) 863 01:14:06,275 --> 01:14:07,943 لا أريد فعل هذا 864 01:14:12,823 --> 01:14:13,699 ما هو؟ 865 01:14:17,536 --> 01:14:18,704 ما هذا المكان؟ 866 01:14:30,883 --> 01:14:34,053 هذا إنه الخلاص 867 01:14:40,017 --> 01:14:40,893 (اغي)؟ 868 01:14:43,521 --> 01:14:44,397 ما زلت هنا 869 01:14:44,480 --> 01:14:45,606 (اغي) هل انتي بخير؟ 870 01:14:46,607 --> 01:14:47,900 (أغي) اتسمعيني انت بخير؟ 871 01:14:48,067 --> 01:14:50,695 مات (كامينغز) أراد أن يريني شيئا 872 01:14:52,822 --> 01:14:53,698 هيا انطلق 873 01:14:55,282 --> 01:14:59,120 أنتبه فقد كلفني الكثير من المال 874 01:15:17,346 --> 01:15:20,641 (ستراتون) أنا في مرأب للحافلات بشارع (كاونتن هاي) على ما اظن 875 01:15:20,933 --> 01:15:23,728 (سبينكس) تعقب هاتف (اغي) 876 01:15:31,569 --> 01:15:32,486 إنه مرأب بشارع (كانال) 877 01:15:36,907 --> 01:15:37,783 مرأب بشارع (كانال) 878 01:15:37,950 --> 01:15:39,201 أكيد بشارع (لايم) 879 01:15:42,413 --> 01:15:43,456 أربعة رجال 880 01:15:45,833 --> 01:15:46,959 (بروفسكي) 881 01:16:34,507 --> 01:16:35,383 إني ارى المروحية 882 01:16:35,675 --> 01:16:37,718 أكرر إني ارى المروحية 883 01:16:45,851 --> 01:16:46,727 نحن نتحرك 884 01:16:55,611 --> 01:16:57,196 هيا تحركوا تحركوا 885 01:16:59,657 --> 01:17:02,535 بحقك (اغي) ساعدينا لإيجادك بأي شيئ حولك 886 01:17:07,707 --> 01:17:12,336 (اغي) أريدك أن تخبريني عن مكانك اسم الشارع او اي شيئ تميزينه كمبنى او معلم سياحي 887 01:17:14,338 --> 01:17:15,881 هيا يا (اغي) أعطنا شيئا 888 01:17:18,426 --> 01:17:20,511 ساحة (ترافلغار) تمثال (نيلسون) 889 01:17:22,888 --> 01:17:24,056 هناك الكثير من الحافلات 890 01:17:29,061 --> 01:17:30,062 لدي فكرة جنونية 891 01:17:34,692 --> 01:17:36,485 (ستراتون) إبحث عن وميض كاميرا 892 01:17:48,622 --> 01:17:50,166 (سبينكس) كم نبعد عن الحافلة؟ 893 01:17:52,668 --> 01:17:54,295 انها قريبة منكم حسب إشارتها 894 01:18:09,101 --> 01:18:09,977 ها هي هناك 895 01:18:10,102 --> 01:18:12,897 انه بالمقدمة حافلة رقم 9 و جدنا الحافلة ونحن نطاردها 896 01:18:13,064 --> 01:18:14,357 (اغي) لقد وجدناك 897 01:18:48,056 --> 01:18:51,935 (سبينكس) لقد تبعناهم للمنتزه فرقة مكافحة الإرهاب ستكون عندكم خلال 4 دقائق 898 01:18:52,560 --> 01:18:55,855 هذه أفضل فرصة للقضاء عليه هناك عدد قليل من الأشخاص بالشارع 899 01:18:56,106 --> 01:18:57,607 مصرح لكم بالإشتباك 900 01:19:01,194 --> 01:19:02,070 لنقضي عليه 901 01:20:58,728 --> 01:21:00,313 (هانك) أوقف الحافلة 902 01:21:07,737 --> 01:21:09,656 (هانك) القي قنبلة 903 01:21:32,595 --> 01:21:35,265 فقدنا الإتصال مع 045 904 01:21:35,932 --> 01:21:38,727 ماهو الرمز الأمني يا 45 ؟ حول 905 01:21:44,691 --> 01:21:47,569 ليس هناك إستجابة ونحن نقترب 906 01:21:47,819 --> 01:21:50,864 فرقة مكافحة الإرهاب على بعد دقيقتين أكرر على بعد دقيقتين 907 01:22:16,222 --> 01:22:17,182 سحقا 908 01:22:17,724 --> 01:22:18,600 اللعنة 909 01:23:47,147 --> 01:23:48,106 كلمة السر ******** 910 01:23:51,770 --> 01:23:52,900 جي بي إس (متعطل) السلاح (متعطل) الإقلاع (متعطل) 911 01:24:10,628 --> 01:24:12,422 تحركوا لمواقعكم 912 01:24:17,302 --> 01:24:18,511 تحركوا 913 01:24:23,058 --> 01:24:24,351 صوب نحو الهدف 914 01:24:26,186 --> 01:24:27,145 أطلق 915 01:25:15,151 --> 01:25:16,361 الى أين تذهبين؟ 916 01:25:18,446 --> 01:25:19,698 ثلاثة اسابيع من الراحة 917 01:25:20,865 --> 01:25:24,536 سأقضيها على أريكتي مع كتاب جيد و كوبا من الشاي 918 01:25:25,787 --> 01:25:27,914 إنه شعور جيد حاليا 919 01:25:29,124 --> 01:25:30,000 بالفعل 920 01:25:30,834 --> 01:25:32,711 لم نكن سننجز هذا بدونك 921 01:25:35,255 --> 01:25:36,131 أشكرك (جون) 922 01:25:43,638 --> 01:25:46,349 خلال أسابيع تعافيك و انتي على أريكتك 923 01:25:47,976 --> 01:25:50,687 ما رأيك بعشاء و مشروب أقوى من الشاي؟ 924 01:25:52,605 --> 01:25:53,606 إن وافقت 925 01:25:54,774 --> 01:25:57,819 أعتقد بأن عليك تذكر ما قاله لي الرجل الحكيم عن (نابوليون) 926 01:25:58,653 --> 01:25:59,571 ما كان ذلك؟ 927 01:26:01,281 --> 01:26:02,949 إظهر و سترى ما سيحدث 928 01:26:08,830 --> 01:26:10,123 أين سيرسلونك تاليا؟ 929 01:26:12,250 --> 01:26:13,126 في الواقع 930 01:26:13,793 --> 01:26:15,795 أفكر بأن أقضي بعض الوقت هنا 931 01:26:17,422 --> 01:26:18,214 يعجبني الطقس 932 01:26:20,342 --> 01:26:21,926 لكن إن أعادوني للديار 933 01:26:22,177 --> 01:26:23,636 فسوف أتورط بمزيد من المتاعب 934 01:26:24,888 --> 01:26:25,805 كم هذا مؤسف 935 01:26:26,598 --> 01:26:27,599 انت محق على فكرة 936 01:26:28,558 --> 01:26:30,352 بشأن ماذا؟ بشأن (مارتي) 937 01:26:31,978 --> 01:26:33,563 رغم كل هذه الأمور التي حدثت 938 01:26:35,940 --> 01:26:36,816 فإنه ليس كافيا 939 01:26:38,735 --> 01:26:39,611 كلا 940 01:26:41,196 --> 01:26:42,197 غير كافي مطلقا 941 01:26:45,492 --> 01:26:48,995 مع ذلك يعتبر أفضل من لا شيئ 942 01:26:52,290 --> 01:26:55,168 هيا أنتما الإثنان هناك صيد علينا ان ننتهي منه 943 01:26:55,168 --> 01:26:57,160 شكرا على المتابعة 944 01:26:57,160 --> 01:27:21,310 ترجمة Mshklgi سعود العنزي