1 00:00:56,120 --> 00:00:57,235 Am Ende meiner Schulzeit 2 00:00:57,320 --> 00:01:00,710 habe ich mich in einen Englisch-Vertretungslehrer verliebt. 3 00:01:00,800 --> 00:01:02,836 Das war ein ziemlicher Skandal. 4 00:01:02,920 --> 00:01:06,117 Corin war am Anfang kein schlechter Kerl. 5 00:01:06,200 --> 00:01:09,476 Wir waren ungefähr zehn Jahre zusammen und haben zwei Kinder. 6 00:01:09,600 --> 00:01:13,229 Dann hat er sich in eine von Starbucks verliebt 7 00:01:13,320 --> 00:01:16,995 und ist nach Palo Alto in Kalifornien gezogen. 8 00:01:17,080 --> 00:01:21,551 Ein klarer Schlussstrich in der Beziehung zu uns dreien. 9 00:01:21,640 --> 00:01:25,758 Meine Eltern, wenn ich sie verteidigen würde, was ich nicht tue, 10 00:01:25,840 --> 00:01:29,310 haben schon ganz am Anfang gesagt, er hätte "ungeduIdige Augen". 11 00:01:29,480 --> 00:01:31,516 Sie mochten ihn nicht. 12 00:01:31,640 --> 00:01:35,792 In der Woche, als ich auszog, ist dann alles eskaliert. 13 00:01:35,880 --> 00:01:39,429 Meine Eltern beschimpften mich, was total ungewöhnlich war. 14 00:01:41,200 --> 00:01:44,556 Es endete eines Nachmittags mit einem Knall. 15 00:01:44,640 --> 00:01:49,668 Ich zog mit 19 aus und habe seit 15 Jahren nicht mehr mit meinen Eltern geredet. 16 00:01:50,720 --> 00:01:52,392 Egal. Das ist alles Vergangenheit. 17 00:01:54,200 --> 00:01:58,079 Vor kurzem haben meine Eltern mich im Internet ausfindig gemacht. 18 00:01:58,160 --> 00:01:59,798 Sie möchten ihre Enkelkinder kennenlernen 19 00:01:59,880 --> 00:02:01,757 und eine Woche zu sich einladen. 20 00:02:01,880 --> 00:02:04,838 Ich habe recherchiert, sie haben eine Seelsorger-Webseite. 21 00:02:06,280 --> 00:02:07,474 Die Leute lieben sie. 22 00:02:07,640 --> 00:02:11,235 Dass ausgerechnet sie Menschen beraten, ist echt zum Schießen. 23 00:02:11,400 --> 00:02:14,756 Egal. Ich hab's den Kindern erzählt. Sie sagen, sie wollen hinfahren. 24 00:02:14,880 --> 00:02:18,429 Ich sagte, ich will nicht, dass sie fahren, sie sagten, sie fahren trotzdem. 25 00:02:18,560 --> 00:02:20,630 Freche Gören, was soll ich sagen? 26 00:02:21,880 --> 00:02:25,634 Und meine 15-jährige will eine Dokumentation darüber drehen. 27 00:02:25,720 --> 00:02:27,597 Warte, warte, warte. Nicht so schnell. 28 00:02:27,680 --> 00:02:31,958 Beschreib, was an dem Tag passiert ist, als du mit 19 deine Eltern verlassen hast. 29 00:02:34,400 --> 00:02:36,277 Hab was getan, das ich nicht erzählen will. 30 00:02:36,360 --> 00:02:40,956 Wenn sie es dir erzählen wollen, dann ist das ihr Recht, ok? 31 00:02:41,040 --> 00:02:43,395 Ich will das für dich machen. 32 00:02:43,480 --> 00:02:46,040 Pass auf, sie sind gute Menschen. 33 00:02:46,120 --> 00:02:47,235 Frag sie selbst. 34 00:02:48,960 --> 00:02:51,793 War's das dann für mich? Ich muss noch eure Sachen packen. 35 00:02:58,280 --> 00:03:01,636 Ich hab grad was mit zwei Mädels am Start, getrennt voneinander. 36 00:03:01,760 --> 00:03:03,432 Wie gut, dass du "getrennt" gesagt hast, 37 00:03:03,520 --> 00:03:05,511 wir dachten schon, es sind siamesische Zwillinge. 38 00:03:05,600 --> 00:03:07,192 Was heißt hier "am Start"? 39 00:03:07,280 --> 00:03:08,759 Sie simsen sich, nichts weiter. 40 00:03:08,840 --> 00:03:10,512 Nein, sie sind beide willig. 41 00:03:10,600 --> 00:03:12,955 Du bist 13. In dem Alter ist man nicht willig. 42 00:03:13,040 --> 00:03:15,190 Ich hab ihn unter der Dusche gesehen. Das stimmt. 43 00:03:15,280 --> 00:03:16,633 Du hast ja noch nicht mal Möpse! 44 00:03:16,800 --> 00:03:19,189 Aufhören, alle beide! 45 00:03:19,280 --> 00:03:20,838 Ich muss ihnen unbedingt schreiben. 46 00:03:20,920 --> 00:03:22,433 Es ist eine Woche. 47 00:03:22,520 --> 00:03:24,112 Ihr habt da sowieso keinen Empfang. 48 00:03:24,200 --> 00:03:25,519 Samstag seid ihr wieder zu Hause. 49 00:03:25,640 --> 00:03:27,232 Hältst du meine Kamera richtig? 50 00:03:27,320 --> 00:03:29,629 ChiII' mal, Baby. Ok? 51 00:04:16,480 --> 00:04:18,038 Unsere Mutter, Loretta Jamison, 52 00:04:18,120 --> 00:04:20,918 ist mit einem heiratswürdigen und heiß aussehenden Mann 53 00:04:21,000 --> 00:04:23,514 namens Miguel Diego Torres zusammen. 54 00:04:23,640 --> 00:04:25,073 Er ist in sie verliebt. 55 00:04:25,200 --> 00:04:28,670 Wir unterstützen diese Verbindung, indem wir ihnen Zeit zu zweit geben. 56 00:04:28,760 --> 00:04:30,830 Sie machen eine Kreuzfahrt. 57 00:04:30,920 --> 00:04:32,831 Eine "Royal Caribbean Cruise". 58 00:04:32,920 --> 00:04:34,956 Das ist praktisch so eine Beach-Kreuzfahrt. 59 00:04:35,040 --> 00:04:38,271 Wir besuchen unsere Großeltern, die wir noch nie gesehen haben. 60 00:04:38,360 --> 00:04:41,193 Wir wissen nichts über ihre Vorlieben oder wie sie so drauf sind. 61 00:04:41,320 --> 00:04:42,548 Ja. 62 00:04:42,640 --> 00:04:44,915 Wir wissen nicht mal, worauf sie so stehen. 63 00:04:45,040 --> 00:04:49,113 Vielleicht basteln sie Scrapbooks. 64 00:04:49,200 --> 00:04:51,430 Oder sie halten Boygroups für süß. 65 00:04:52,360 --> 00:04:53,349 Die Fahrkarte. 66 00:04:53,880 --> 00:04:57,429 Zwei nach Masonville, PA. Unsere Großeltern holen uns ab. 67 00:04:57,560 --> 00:04:59,755 Bist du so ein Film-Wunderkind? 68 00:04:59,840 --> 00:05:01,796 Also ich war ein ziemlich guter Schauspieler. 69 00:05:01,880 --> 00:05:03,359 Bei meiner Kamera blinkt eine Lampe. 70 00:05:03,440 --> 00:05:06,000 "Entehrt, verklagt, steh ich hier voll Beschwer." 71 00:05:06,080 --> 00:05:07,149 Der Akku ist gleich alle. 72 00:05:07,240 --> 00:05:08,958 "Durchbohrt hat mich der Lästrung gift'ger Speer..." 73 00:05:09,040 --> 00:05:12,555 Ich muss jetzt leider die Kamera ausschalten. 74 00:05:20,280 --> 00:05:24,751 Seit unser Vater weggegangen ist, hat mein Bruder eine Phobie vor Keimen. 75 00:05:24,880 --> 00:05:26,677 Der Psychologe, bei dem wir waren, 76 00:05:26,760 --> 00:05:29,399 sagte, das wäre seine Art, die Dinge zu kontrollieren. 77 00:05:33,400 --> 00:05:36,631 Girl, ich chill’ hier und häng Ich flash hier und slang 78 00:05:36,720 --> 00:05:39,951 Bin wie lron Man und Batman Ein Held, den man kennt 79 00:05:40,040 --> 00:05:43,350 Du denkst ich bin klein, doch das geht nicht Denn ich wachse einfach stetig 80 00:05:43,440 --> 00:05:46,113 Du denkst, du wärst was Besseres Doch das ist leider'n Witz 81 00:05:46,280 --> 00:05:49,636 Das trifft mich nicht, denn ich bin stur Und reime weiter an Hits 82 00:05:49,720 --> 00:05:53,110 Und bitte check, du landest in meinem Bett, Mehr als Freunde korrekt 83 00:05:53,240 --> 00:05:56,038 Schreib mal dreckige Mails Und dann schick sie direkt 84 00:05:56,120 --> 00:05:58,680 Weil ich dir'n Frappucino Von den Lippen leck 85 00:05:58,760 --> 00:06:02,355 Das ist nicht nur Philosophie, Das basiert auf Fakten, du Genie 86 00:06:02,440 --> 00:06:04,954 Denn wie mir mein Arzt sagt, Es ist zu spät 87 00:06:05,080 --> 00:06:08,436 Ihr geilen Schlampen Ich bin halt in der Pubertät 88 00:06:08,600 --> 00:06:09,589 Ho! 89 00:06:11,640 --> 00:06:13,153 Whoo! 90 00:06:13,280 --> 00:06:15,157 Whoa. 91 00:06:15,280 --> 00:06:18,033 Vielleicht könnte ich am Ende deiner Doku rappen. 92 00:06:18,120 --> 00:06:21,510 Klar, weil ja auch alle Dokus, die einen Oscar bekommen, so enden. 93 00:06:21,640 --> 00:06:23,949 Mit frauenfeindlichen Songs. 94 00:06:27,320 --> 00:06:29,550 An diesem Ort ist unsere Mom aufgewachsen. 95 00:06:29,720 --> 00:06:32,314 Sie dachte, sie würde ihn mit ihrem Traummann verlassen. 96 00:06:32,480 --> 00:06:34,277 Masonville, Pennsylvania 97 00:06:42,160 --> 00:06:47,154 MONTAGMORGEN 98 00:06:50,000 --> 00:06:51,797 -Hallo. -Hi. 99 00:06:51,880 --> 00:06:54,678 Becca, richtig? Ja? 100 00:06:54,840 --> 00:06:56,478 Becca Jamison. 101 00:06:58,160 --> 00:07:00,833 Das ist Marja Bella Jamison. 102 00:07:00,960 --> 00:07:02,951 Meine Oma. 103 00:07:03,080 --> 00:07:04,149 Sie ist eine gute Köchin. 104 00:07:04,280 --> 00:07:06,840 Und wir haben die gleichen Augen. 105 00:07:08,320 --> 00:07:10,595 Und das ist Fredrick Spencer Jamison. 106 00:07:10,680 --> 00:07:12,557 Mein Opa. 107 00:07:12,640 --> 00:07:16,553 Er ist jetzt Farmer, und sie arbeiten ehrenamtlich als Seelsorger. 108 00:07:17,040 --> 00:07:20,112 Was hältst du von deinen neuen Großeltern, Tyler? 109 00:07:20,200 --> 00:07:22,191 Ist alles cool. 110 00:07:22,280 --> 00:07:25,238 Sie wissen noch nicht mal, wer One Direction ist. 111 00:07:25,320 --> 00:07:27,914 Oma, hast du die Brezeln gebacken? 112 00:07:28,040 --> 00:07:29,519 Ja, heute früh. 113 00:07:31,400 --> 00:07:33,197 Vielen Dank. 114 00:07:47,400 --> 00:07:49,277 Da wären wir. 115 00:07:53,760 --> 00:07:55,990 Tyler, sieh mal. Das ist Moms Baumschaukel. 116 00:07:56,800 --> 00:07:58,836 Ok, sag uns, was Mom dir erzählt hat. Ich filme. 117 00:07:58,960 --> 00:08:02,270 Auf der hat sie immer gesessen und auf ihre Freunde gewartet. 118 00:08:02,360 --> 00:08:05,557 Das ist das perfekte Einstiegsbild für die Dokumentation. 119 00:08:06,720 --> 00:08:08,039 Stell dich daneben. 120 00:08:10,560 --> 00:08:12,437 Warte! Warte, nicht anfassen. 121 00:08:12,520 --> 00:08:15,432 Lass sie von ganz allein schaukeln. 122 00:08:27,600 --> 00:08:30,558 Wir betreten nun das Haus, in dem Mom aufgewachsen ist. 123 00:08:34,760 --> 00:08:35,795 Sieh mal! 124 00:08:35,880 --> 00:08:38,519 Hier, das ist die Uhr, von der sie uns erzählt hat. 125 00:08:42,440 --> 00:08:44,749 Treibst du irgendeinen Sport? 126 00:08:44,880 --> 00:08:46,518 Nein, ich mag Sport nicht. 127 00:08:46,600 --> 00:08:47,999 Früher schon. 128 00:08:48,080 --> 00:08:50,514 Was machst du denn dann? 129 00:08:50,600 --> 00:08:52,830 Warum hängt denn deine Hose so tief? 130 00:08:52,960 --> 00:08:54,234 Ich rappe- 131 00:08:54,400 --> 00:08:56,675 Das ist eine Form von moderner Poesie. 132 00:08:56,760 --> 00:08:58,159 Wenn du ihm ein Thema nennst, 133 00:08:58,240 --> 00:09:00,959 fängt er aus dem Stegreif an, darüber zu reimen. 134 00:09:01,080 --> 00:09:04,038 Sein Künstlername ist "T-Diamond Stylus". 135 00:09:05,440 --> 00:09:08,193 Na los, Oma, nenn ihm irgendein Thema. 136 00:09:08,280 --> 00:09:10,874 Wie wär was mit Essen? Ich mag Essen. 137 00:09:10,960 --> 00:09:12,712 Ja. Natürlich. 138 00:09:12,800 --> 00:09:15,234 Na dann... 139 00:09:15,320 --> 00:09:18,710 Wie wär's mit gestürztem Ananaskuchen? 140 00:09:18,880 --> 00:09:21,394 Ja. Klar, wieso nicht? Ok. 141 00:09:25,320 --> 00:09:26,435 Ok. 142 00:09:27,520 --> 00:09:29,511 Kann losgehen. Ok. 143 00:09:32,080 --> 00:09:34,514 Die Girls ich kenn sie Für die bin ich wie Candy 144 00:09:34,600 --> 00:09:37,068 Ein Mädel fand mich edel Wie ein Hershey 145 00:09:37,160 --> 00:09:38,229 Ihr Name war Angie 146 00:09:38,320 --> 00:09:40,880 Ein paar größere Ladys nennen mich Baby Wie fancy 147 00:09:40,960 --> 00:09:43,155 Denn eine kleine Sache Erklär ich euch mal eben 148 00:09:43,280 --> 00:09:45,919 Ich hab mehr Rhymes als Bienen Im Bienenstock leben 149 00:09:46,000 --> 00:09:48,912 Daher hat's mich nicht schockiert Oder irritiert, ha von wegen 150 00:09:49,000 --> 00:09:51,036 Als ein hawaiianisches Mädchen mir sagte: 151 00:09:51,120 --> 00:09:54,112 "Du siehst aus wie Ein kleines Ananaskuchen-Wesen. " 152 00:09:54,200 --> 00:09:55,315 Ho! 153 00:09:59,600 --> 00:10:00,794 Genial! 154 00:10:00,880 --> 00:10:02,154 Echt? 155 00:10:06,040 --> 00:10:07,109 Moms Zimmer. 156 00:10:07,200 --> 00:10:08,792 Nichts Aufregendes. 157 00:10:10,480 --> 00:10:12,596 -Ich krieg das große Bett. -Das gilt nicht! 158 00:10:12,680 --> 00:10:14,113 Doch, ich war als Erster hier. 159 00:10:14,200 --> 00:10:15,269 Nein, nein, nein! 160 00:10:15,360 --> 00:10:16,918 Stein, Papier, Schere? 161 00:10:17,000 --> 00:10:18,274 Na gut. 162 00:10:20,200 --> 00:10:22,156 Stein, Papier, Schere, los! 163 00:10:22,840 --> 00:10:24,273 Noch einmal. 164 00:10:24,360 --> 00:10:26,351 Stein, Papier, Schere, los! 165 00:10:27,960 --> 00:10:30,633 Ich wünsch dir süße Träume da hinten. 166 00:10:32,040 --> 00:10:34,235 Ihr zwei seid tolle Kinder. 167 00:10:34,360 --> 00:10:36,112 Das wird eine tolle Woche. 168 00:10:36,200 --> 00:10:37,792 Übrigens, wir haben Schimmel im Keller. 169 00:10:37,880 --> 00:10:39,871 Wir möchten nicht, dass ihr krank werdet. 170 00:10:39,960 --> 00:10:42,269 Ich habe nicht mal einen Balken. 171 00:10:43,360 --> 00:10:44,679 Nicht einen! 172 00:10:45,720 --> 00:10:46,755 Pack einfach weiter aus. 173 00:10:46,840 --> 00:10:48,796 Nein, nicht in die Kamera gucken. 174 00:10:49,480 --> 00:10:50,674 So ist gut. 175 00:10:53,360 --> 00:10:55,032 Ach, wie schön du das machst. 176 00:10:55,120 --> 00:10:56,189 Hör auf, in die Kamera zu... 177 00:10:56,280 --> 00:10:59,397 Jetzt pack einfach normal aus und tu so, als wäre ich nicht da, ok? 178 00:10:59,520 --> 00:11:03,274 Sei einfach ganz natürlich. 179 00:11:05,200 --> 00:11:06,918 Ist das natürlich genug? 180 00:11:07,600 --> 00:11:08,635 Du bist so ein Idiot. 181 00:11:14,400 --> 00:11:18,109 Das sind die Menschen in Omas und Opas Leben. 182 00:11:20,920 --> 00:11:23,036 Geröstet schmecken sie am besten. 183 00:11:24,280 --> 00:11:27,078 Nur ein bisschen, nicht zu lange. 184 00:11:38,800 --> 00:11:40,597 Und wo sind sie gerade? 185 00:11:40,720 --> 00:11:42,358 Draußen, bei den Hühnerställen. 186 00:11:42,440 --> 00:11:43,475 Wie geht es ihnen? 187 00:11:43,640 --> 00:11:45,198 Nein, sag nicht, ist mir egal. 188 00:11:45,280 --> 00:11:47,555 Sind sie nett? Haben sie irgendwas über mich gesagt? 189 00:11:47,640 --> 00:11:49,198 Ach, sag nichts. 190 00:11:49,760 --> 00:11:51,512 Das ist wie bei'ner Scheidungsvereinbarung. 191 00:11:51,640 --> 00:11:54,871 Sie dürfen euch alle 15 Jahre sehen, und wir versuchen, nicht zu streiten. 192 00:11:54,960 --> 00:11:57,679 Mom, wir haben das alles besprochen. 193 00:11:57,800 --> 00:11:58,994 Es ist so, wie es ist. 194 00:11:59,080 --> 00:12:01,435 Fahrt einfach. Uns gefällt es hier super. 195 00:12:01,520 --> 00:12:03,238 Ja. Mach bloß diese Kreuzfahrt, 196 00:12:03,320 --> 00:12:05,629 dann kriegst du endlich wieder gute Laune. 197 00:12:09,640 --> 00:12:12,677 Jacques Cousteau will noch eine Badehose kaufen gehen. 198 00:12:12,800 --> 00:12:14,472 Wir müssen bald am Hafen sein. 199 00:12:14,560 --> 00:12:16,312 -Hi, Miguel. -Morgen. 200 00:12:18,160 --> 00:12:20,754 Nicht zu fassen, dass ich das wirklich mache! 201 00:12:20,840 --> 00:12:25,277 Eine Walmart-Verkäuferin macht Urlaub auf dem weltgrößten Kreuzfahrtschiff. 202 00:12:27,240 --> 00:12:29,708 Ich hasse euch, ihr verzogenen Gören. 203 00:12:29,800 --> 00:12:31,995 -Wir hassen dich auch. -Wir hassen dich auch. 204 00:12:33,120 --> 00:12:35,190 Wir wollen visuelle Spannung erzeugen. Durch Dinge, 205 00:12:35,280 --> 00:12:36,599 die über das Bild hinausgehen, 206 00:12:36,680 --> 00:12:39,990 die uns zwingen, uns vorzustellen, was außerhalb des Bildes passiert. 207 00:12:40,840 --> 00:12:43,593 Nehmen nur das auf, woran wir selber gerade beteiligt sind. 208 00:12:43,680 --> 00:12:45,477 Morgen reden wir über die "Mise en Scène". 209 00:12:45,560 --> 00:12:49,189 Dann bin ich jetzt der Regieassistent oder was? 210 00:12:49,320 --> 00:12:51,993 "B-Kameramann" wäre die offizielle Bezeichnung. 211 00:12:53,680 --> 00:12:58,196 Das hier ist die erste Kamera, die Mom bei den beschädigten Waren fand. 212 00:13:00,320 --> 00:13:04,029 Bemüh dich um Formalität wie im Klassizismus um Momente, die... 213 00:13:14,640 --> 00:13:16,198 Hey, Opa! 214 00:13:31,880 --> 00:13:33,393 Hey, Opa! 215 00:13:40,240 --> 00:13:41,673 Opa! 216 00:13:45,000 --> 00:13:47,070 Was ist in dem Schuppen, Becca? 217 00:13:57,360 --> 00:13:58,998 Ok. 218 00:13:59,080 --> 00:14:03,471 Ich werde ab jetzt Namen von Pop- Sängerinnen benutzen, anstatt zu fluchen. 219 00:14:04,760 --> 00:14:06,079 Wieso? 220 00:14:06,160 --> 00:14:07,957 Weil sich's viel cooler anhört. 221 00:14:08,040 --> 00:14:11,715 Wenn ich mir z. B. den Zeh stoße, sage ich: "Shakira!" 222 00:14:13,320 --> 00:14:15,117 Du bist so seltsam. 223 00:14:16,520 --> 00:14:18,397 Ist alles in Ordnung? 224 00:14:18,480 --> 00:14:20,072 Ja. Ist alles bestens, Opa. 225 00:14:20,160 --> 00:14:23,948 So glücklich habe ich eure Großmutter seit Jahren nicht erlebt. 226 00:14:24,080 --> 00:14:28,710 Becca, T-Diamond Stylus, wir sind alte Menschen. 227 00:14:28,840 --> 00:14:32,719 Hier ist um halb zehn Schlafenszeit. 228 00:14:33,640 --> 00:14:35,119 Dann bis morgen früh. 229 00:14:38,080 --> 00:14:40,548 -Halb zehn? -Halb zehn. 230 00:14:40,640 --> 00:14:43,108 -Oh Gott. -Halb zehn. 231 00:14:43,200 --> 00:14:44,758 Na, das wird ja super. 232 00:14:44,840 --> 00:14:47,229 Kein W-LAN mehr ab halb zehn. 233 00:14:49,360 --> 00:14:53,672 Ich will mehr Kekse. Sie hatte recht mit den gerösteten Walnüssen. 234 00:14:54,400 --> 00:14:56,755 Tja, dann hol dir welche. 235 00:14:56,840 --> 00:14:59,479 Es ist schon nach halb zehn. Ich will sie nicht aufwecken. 236 00:14:59,600 --> 00:15:03,115 Dann sei halt leise. Die sind alt, die werden dich schon nicht hören. 237 00:15:04,000 --> 00:15:07,037 Ich wollte schon immer mal Zeit mit dir verbringen, Oma. 238 00:15:10,080 --> 00:15:12,389 Ganz ehrlich, gleich fang ich an zu heulen. 239 00:15:12,520 --> 00:15:14,317 Du kannst mir deine ganzen Koch-Tipps verraten. 240 00:15:14,440 --> 00:15:17,273 Merkt man etwa, dass ich das beabsichtigt habe? 241 00:15:17,360 --> 00:15:19,476 Ich hasse kitschige Filme. Die reinste Folter. 242 00:15:19,560 --> 00:15:20,879 Das riecht total gut, Oma. 243 00:15:20,960 --> 00:15:22,791 Ich find's cool. 244 00:15:27,000 --> 00:15:29,912 Ich habe mich entschieden, Moms Lieblings-Soundtrack zu benutzen. 245 00:15:30,000 --> 00:15:33,310 Das ist so übertrieben, ist quasi ihr Auftritt in der Dokumentation. 246 00:15:33,440 --> 00:15:35,476 Ein Kontrapunkt zum leisen Drama. 247 00:15:37,240 --> 00:15:39,629 Ironische Filmmusik sozusagen. 248 00:15:39,720 --> 00:15:41,438 Du bleibst bestimmt für immer einsam. 249 00:15:41,520 --> 00:15:45,399 Genau wie Miss Porter, die Sportlehrerin. 250 00:15:45,480 --> 00:15:47,789 Und... 251 00:15:47,920 --> 00:15:50,593 Inwiefern ist das hier hilfreich? 252 00:15:50,720 --> 00:15:52,676 Oh. geil! 253 00:15:53,600 --> 00:15:56,751 Ein kleiner Leckerbissen für die Ladys. 254 00:16:07,640 --> 00:16:08,868 Ich kann nicht schlafen. 255 00:16:08,960 --> 00:16:10,518 Ich brauche Omas Kekse. 256 00:16:10,600 --> 00:16:14,354 Ich verwandle jetzt meine Sucht in einen positiven filmischen Moment. 257 00:16:34,680 --> 00:16:36,557 Mom, ich vollziehe nach, 258 00:16:36,680 --> 00:16:40,150 wie du dich früher aus dem Zimmer geschlichen und Kekse geklaut hast. 259 00:16:59,920 --> 00:17:01,194 Tyler? 260 00:17:02,440 --> 00:17:03,998 Tyler, wach auf. 261 00:17:06,760 --> 00:17:09,433 T-Diamond, Oma ist krank. 262 00:17:11,960 --> 00:17:16,112 DIENSTAGMORGEN 263 00:17:17,560 --> 00:17:18,834 Und das ist die Kamera. 264 00:17:21,920 --> 00:17:25,356 Also, dann stellst du die Videos ins Internet. 265 00:17:25,480 --> 00:17:28,278 Von mir gibt's da vier Freestyle-Videos. 266 00:17:28,400 --> 00:17:31,358 Eins davon hat schon 347 Klicks. 267 00:17:32,600 --> 00:17:34,750 Ihr seid beide so talentiert. 268 00:17:34,840 --> 00:17:36,831 Weißt du, wer Tyler The Creator ist? 269 00:17:37,000 --> 00:17:38,149 Nein. 270 00:17:38,280 --> 00:17:41,477 Also, ich hab so einen ähnlichen Sound. 271 00:17:41,560 --> 00:17:42,754 Sagen die Leute. 272 00:17:42,840 --> 00:17:45,513 Komm, Becca, Schatz. Iss was. 273 00:17:49,120 --> 00:17:50,553 Opa. 274 00:17:56,280 --> 00:17:57,599 Opa? 275 00:18:04,000 --> 00:18:05,399 Was kann ich für dich tun? 276 00:18:08,280 --> 00:18:10,714 Deiner Großmutter geht es bestens. 277 00:18:10,800 --> 00:18:13,872 Sie hatte einen Anflug von Magen-Darm letzte Nacht. 278 00:18:16,920 --> 00:18:20,151 Muss so eine 24-Stunden-Sache gewesen sein. 279 00:18:20,240 --> 00:18:22,356 Ich habe mir so was schon gedacht. 280 00:18:25,080 --> 00:18:27,230 Sie ist eine alte Dame, Becca. 281 00:18:28,440 --> 00:18:30,556 Ihr wird öfter mal übel. 282 00:18:30,680 --> 00:18:32,352 Ja, klar. 283 00:18:33,720 --> 00:18:35,199 Tyler! 284 00:18:37,880 --> 00:18:40,075 Opa fährt heute Nachmittag mit uns in die Stadt, 285 00:18:40,200 --> 00:18:43,112 dann können wir ein paar Orte filmen, wo Mom früher immer war. 286 00:18:43,240 --> 00:18:44,798 Tyler? 287 00:18:49,880 --> 00:18:51,472 Man kann hier gut verstecken spielen. 288 00:18:51,640 --> 00:18:54,552 Hier gibt es jede Menge visuelle Spannung. 289 00:18:54,680 --> 00:18:56,318 Mom hat hier Verstecken gespielt. 290 00:18:59,760 --> 00:19:03,355 Versteck dich lieber, mein ethnisch verwirrter Freund. 291 00:19:03,440 --> 00:19:04,998 Einundzwanzig. 292 00:19:05,800 --> 00:19:07,711 Zweiundzwanzig. 293 00:19:07,880 --> 00:19:09,757 Dreiundzwanzig. 294 00:19:09,880 --> 00:19:12,075 Vierundzwanzig. 295 00:19:12,160 --> 00:19:14,435 Fünfundzwanzig. 296 00:19:14,520 --> 00:19:16,909 Bereit oder nicht, ich komme! 297 00:19:25,240 --> 00:19:27,595 Ich sehe dich, du kleiner Mops. 298 00:19:39,920 --> 00:19:41,751 Ich muss strategisch vorgehen. 299 00:19:41,840 --> 00:19:45,469 Er ist zwar schneller, aber ich bin schlauer, er überschätzt seinen IQ. 300 00:19:47,440 --> 00:19:48,793 Ich komme! 301 00:19:56,440 --> 00:19:57,919 Voll an mir vorbei. 302 00:20:14,680 --> 00:20:15,874 Becca? 303 00:20:19,800 --> 00:20:20,994 Becca? 304 00:20:24,640 --> 00:20:26,676 Ich komme, Tyler! Ich komme! 305 00:20:33,640 --> 00:20:34,709 Tyler? 306 00:20:35,000 --> 00:20:35,989 Tyler? 307 00:20:50,440 --> 00:20:52,112 Gleich hab ich dich! 308 00:20:52,920 --> 00:20:55,229 Gleich hab ich dich, Becca! 309 00:21:20,440 --> 00:21:22,351 Ich mach‘ Hühnerfleisch-Pastete. 310 00:21:31,600 --> 00:21:33,352 Alter, was war das denn? 311 00:21:45,440 --> 00:21:46,759 Kann ich Ihnen helfen? 312 00:21:46,880 --> 00:21:48,632 Hi, ich bin Doktor Sam. 313 00:21:48,720 --> 00:21:51,109 Ich arbeite im selben Krankenhaus wie deine Großeltern. 314 00:21:51,240 --> 00:21:53,708 Du musst Becca sein. 315 00:21:53,840 --> 00:21:55,671 Drehst du einen Film? 316 00:21:55,760 --> 00:21:58,479 Ich bin früher Schauspieler gewesen. 317 00:21:58,560 --> 00:22:00,039 "Leben ist nur ein Schattenbild, 318 00:22:00,120 --> 00:22:02,429 "der arme Komödiant, der spreizt und knirscht..." 319 00:22:02,520 --> 00:22:04,238 Wollten Sie meine Großeltern sprechen? 320 00:22:04,360 --> 00:22:06,237 Ja. Sind sie zu Hause? 321 00:22:06,400 --> 00:22:09,836 Nein, sie machen einen Spaziergang. Sie haben sie knapp verpasst. 322 00:22:10,560 --> 00:22:15,315 Ok. Tja, dann richte ihnen aus, dass ich hier war. 323 00:22:15,400 --> 00:22:19,712 Vor ein paar Tagen sollten sie aushelfen und sind nicht erschienen. 324 00:22:19,800 --> 00:22:22,837 Ich konnte sie nicht erreichen und wollte sehen, ob alles ok ist. 325 00:22:22,920 --> 00:22:26,390 Ich glaube, das Ehrenamt wird langsam zu anstrengend für sie, 326 00:22:26,480 --> 00:22:27,959 auch wenn sie's nicht zugeben wollen. 327 00:22:28,040 --> 00:22:30,235 Denen geht's gut. 328 00:22:30,320 --> 00:22:32,231 Das ist schön zu hören. 329 00:22:33,240 --> 00:22:36,835 Sag ihnen bitte, es gibt aufregende Neuigkeiten aus dem Krankenhaus. 330 00:22:36,920 --> 00:22:39,673 Es wird sie brennend interessieren, sie lieben Klatsch. 331 00:22:39,760 --> 00:22:42,194 Werde ich ausrichten. Hat mich sehr gefreut. 332 00:22:44,640 --> 00:22:47,200 12:15 Uhr. Dienstag. 333 00:22:47,280 --> 00:22:50,556 Tyler Jamison, den meisten Ladys bekannt als T-Diamond Stylus, ermittelt, 334 00:22:50,680 --> 00:22:52,989 was da im Schuppen ist. 335 00:22:53,720 --> 00:22:57,599 Dies ist eine entlegene Farm. Und Leute schleichen umher. 336 00:23:00,120 --> 00:23:01,792 Sind da etwa Leichen drin? 337 00:23:03,640 --> 00:23:05,471 Sind da etwa Leichen drin? 338 00:23:07,960 --> 00:23:09,313 Sind da etwa Leichen drin? 339 00:23:42,720 --> 00:23:44,358 Ich betrete jetzt den Schuppen. 340 00:23:58,680 --> 00:24:00,750 Stinkt voll nach Arsch hier drin. 341 00:24:14,760 --> 00:24:17,718 Ich nähere mich dem verdächtigen Haufen. 342 00:24:29,360 --> 00:24:30,679 Scheiße! 343 00:24:35,040 --> 00:24:36,598 Verdammte Scheiße! 344 00:24:40,080 --> 00:24:41,718 Sarah McLachlan! 345 00:24:43,440 --> 00:24:45,351 Tyler. 346 00:24:45,440 --> 00:24:47,078 Was geht hier ab, Oma? 347 00:24:49,240 --> 00:24:52,789 Dein Opa ist inkontinent. 348 00:24:52,880 --> 00:24:54,791 Er versteckt seine Unfälle im Schuppen 349 00:24:54,880 --> 00:24:58,759 und ich glaube, er verbrennt sie draußen auf dem Feld. 350 00:24:59,760 --> 00:25:03,230 Er ist ein sehr gepflegter Mann und er schämt sich deswegen. 351 00:25:05,240 --> 00:25:08,835 Jetzt seid ihr sicher enttäuscht von euren Großeltern. 352 00:25:08,920 --> 00:25:11,832 Es tut mir leid, das haben wir nicht gewollt. 353 00:25:11,920 --> 00:25:13,751 Wir geben uns große Mühe. 354 00:25:15,920 --> 00:25:18,115 Ich mache dir jetzt Brotpudding. 355 00:25:20,440 --> 00:25:22,078 Ist alles wieder gut? 356 00:25:25,280 --> 00:25:27,555 Ja, alles gut, Oma. 357 00:25:29,200 --> 00:25:30,269 Schön. 358 00:25:31,400 --> 00:25:34,233 Meine Mom ist eine klassische narrative Figur. 359 00:25:34,320 --> 00:25:36,880 Sie sagt Sachen wie: "Bei mir geht immer alles schief‘ 360 00:25:36,960 --> 00:25:38,791 und dann bekommt sie es doch gebacken. 361 00:25:38,960 --> 00:25:43,875 Sie braucht das Elixier, sonst gehen ihre Beziehungen alle in die Brüche. 362 00:25:43,960 --> 00:25:45,518 Becca. 363 00:25:46,360 --> 00:25:49,989 Opa, wir spielen dieses Spiel, wo man auf ein Gebäude zeigt 364 00:25:50,120 --> 00:25:53,715 und dann sagen muss, wer darin lebt und was für ein Geheimnis er hat. 365 00:25:53,800 --> 00:25:55,313 Becca, nimm das Polizeirevier da. 366 00:25:57,480 --> 00:26:00,552 Ein Polizist namens Jerry arbeitet dort, 367 00:26:00,640 --> 00:26:04,349 aber er kommt nie zur Arbeit und geht nie ans Telefon, 368 00:26:04,480 --> 00:26:08,314 weil er sich eigentlich wünscht, er wäre ein Latino-Tänzer. 369 00:26:09,600 --> 00:26:11,318 Ok, jetzt ich. 370 00:26:11,440 --> 00:26:14,671 Das große Backsteingebäude da drüben ist eine Turnschuhfabrik und dort 371 00:26:14,800 --> 00:26:15,994 arbeitet eine Frau namens Sally... 372 00:26:16,080 --> 00:26:18,799 Nein, das ist Maple Shade. 373 00:26:18,880 --> 00:26:20,836 Ja, Mom sagt, ihr arbeitet da ehrenamtlich. 374 00:26:20,920 --> 00:26:23,229 Ja, immer Dienstag und Donnerstag. 375 00:26:23,320 --> 00:26:27,108 Das sind gute Menschen, und sie haben niemanden, der sich um sie kümmert. 376 00:26:28,160 --> 00:26:31,038 Ich muss mal meinen Ausweis suchen, dann kann ich euch mitnehmen. 377 00:26:35,600 --> 00:26:39,434 Folgt uns auf eine Reise in die Vergangenheit von Loretta Jamison. 378 00:26:39,520 --> 00:26:42,114 Das war die Highschool der jungen Loretta. 379 00:26:42,200 --> 00:26:45,954 Die kleine Loretta und ihre Freunde hingen immer an diesem Schild ab. 380 00:26:47,280 --> 00:26:48,952 Wir werden jetzt hinter das Gebäude gehen 381 00:26:49,040 --> 00:26:53,272 und uns den Spind der schelmischen Loretta durch ein Fenster ansehen. 382 00:26:54,040 --> 00:26:55,951 Opa, war Mom eine gute Schülerin? 383 00:26:56,040 --> 00:26:59,510 Wir müssen gehen. Dieser Kerl da starrt uns unentwegt an. 384 00:27:00,520 --> 00:27:02,112 Tut er nicht, Opa. 385 00:27:02,200 --> 00:27:04,236 Verdammt, er bleibt dauernd stehen. 386 00:27:04,360 --> 00:27:06,191 -Opa? -Tut so, als würde er uns nicht sehen. 387 00:27:06,320 --> 00:27:09,039 Was machst du denn? Opa, warte! 388 00:27:09,200 --> 00:27:11,475 Hey! Hören Sie auf, mich zu verfolgen. 389 00:27:11,560 --> 00:27:13,073 -Er verfolgt mich! -Was soll das? 390 00:27:13,200 --> 00:27:14,633 Ich kenne Sie gar nicht! 391 00:27:14,720 --> 00:27:17,393 Verfolg mich nicht! Du schielender Bastard! 392 00:27:17,520 --> 00:27:19,397 Opa! Du tust ihm weh! 393 00:27:19,480 --> 00:27:20,549 Runter von mir! 394 00:27:20,720 --> 00:27:22,153 Hey. 395 00:27:22,240 --> 00:27:23,309 Was ist Ihr Problem? 396 00:27:23,400 --> 00:27:25,391 Tyler... 397 00:27:25,520 --> 00:27:28,114 Er kennt dich nicht mal, Opa. 398 00:27:28,240 --> 00:27:31,232 Oh, Mann. Ja, mein Fehler. 399 00:27:32,080 --> 00:27:33,479 Schon gut, ich bin... 400 00:27:34,240 --> 00:27:35,832 Tut mir Ieid. 401 00:27:37,560 --> 00:27:39,630 Das war krass. Er ist so stark wie ein Wrestler. 402 00:27:39,760 --> 00:27:42,228 Er ist alt. Da ist man manchmal durcheinander. 403 00:27:42,320 --> 00:27:45,312 Jetzt dreh nicht gleich durch. Alte Menschen werden paranoid. 404 00:27:45,400 --> 00:27:48,597 Und er lebt auf dem Land. Er macht nichts als Holz hacken. 405 00:27:54,960 --> 00:27:57,235 Willst du immer noch nicht drüber reden ? 406 00:28:38,880 --> 00:28:40,393 Was ist das? 407 00:28:42,080 --> 00:28:44,469 Ok, wir glauben, draußen vor der Tür ist jemand. 408 00:28:44,560 --> 00:28:46,152 Es ist 22:47 Uhr. 409 00:28:47,480 --> 00:28:49,118 Mach die Tür auf, Becca. 410 00:28:50,360 --> 00:28:52,510 Auf keinen Fall. 411 00:28:52,600 --> 00:28:55,239 Ok, film du weiter. 412 00:29:03,920 --> 00:29:05,956 Komm, lass uns nachsehen, was da draußen ist. 413 00:29:09,200 --> 00:29:10,838 Irgendwas stimmt da nicht. 414 00:29:10,960 --> 00:29:13,269 Ich mache jetzt die Tür auf, Becca. 415 00:29:15,080 --> 00:29:16,593 Ich werde die Tür aufmachen, Becca. 416 00:29:16,680 --> 00:29:18,671 Nein, mach das lieber nicht. 417 00:29:21,920 --> 00:29:23,319 Also ich mach jetzt die Tür auf. 418 00:29:23,400 --> 00:29:25,868 Dann mach sie halt auf! Warum redest du ständig davon? 419 00:29:35,640 --> 00:29:37,392 Tür zu, mach die Tür zu! 420 00:29:42,040 --> 00:29:44,076 Scheiße, Becca, ich bin blind! 421 00:29:44,840 --> 00:29:48,515 MITTWOCHMORGEN 422 00:29:48,640 --> 00:29:49,914 Opa? 423 00:29:52,720 --> 00:29:54,312 Opa? 424 00:29:54,880 --> 00:29:59,749 Die Wahrheit ist: Bei ihr wurde eine Störung diagnostiziert. 425 00:29:59,840 --> 00:30:02,149 Offenbar leiden viele ältere Menschen darunter. 426 00:30:03,280 --> 00:30:05,714 Warum hat sie sich so übergeben? 427 00:30:08,080 --> 00:30:11,311 Sie redet sich manchmal ein, etwas gegessen zu haben 428 00:30:11,400 --> 00:30:13,789 und dass es dann in ihr ist. 429 00:30:15,560 --> 00:30:17,949 Und versucht, aus ihr herauszukriechen. 430 00:30:18,040 --> 00:30:21,396 Man nennt das Sundowning. Es ist eine Art von Altersdemenz. 431 00:30:21,480 --> 00:30:23,596 Es beginnt mit Einbruch der Nacht. 432 00:30:23,720 --> 00:30:25,199 Gibt es das wirklich? 433 00:30:25,280 --> 00:30:29,512 Anscheinend ist das so, als ob man im Schlaf sprechen würde. 434 00:30:29,600 --> 00:30:31,397 Es ist wohl das Beste, wenn wir abmachen, 435 00:30:31,480 --> 00:30:34,631 dass ihr beide euer Zimmer nach 21:30 Uhr nicht mehr verlässt. 436 00:30:34,720 --> 00:30:36,358 In Ordnung? 437 00:30:37,240 --> 00:30:38,832 Bist du einverstanden? 438 00:30:38,920 --> 00:30:40,672 Ja, ja. Ist gut. 439 00:30:40,840 --> 00:30:43,195 Das alles tut mir sehr leid. 440 00:30:43,320 --> 00:30:45,276 Jetzt fühlt ihr euch bestimmt unwohl. 441 00:30:45,400 --> 00:30:49,757 Ist schon ok, Opa. Passt schon. Wir sind ja nur bis Samstag hier. 442 00:30:51,520 --> 00:30:52,748 Gehst du irgendwohin? 443 00:30:52,880 --> 00:30:56,031 Ja, ich muss den Zug erwischen, ich gehe auf eine Kostümparty. 444 00:31:00,800 --> 00:31:04,076 Opa, ich glaube, du bringst da was durcheinander. 445 00:31:08,520 --> 00:31:10,988 Du lieber Gott. 446 00:31:11,080 --> 00:31:12,991 Du lieber Gott. Was für... 447 00:31:13,920 --> 00:31:17,276 Was für verwirrte alte Narren deine Großeltern doch sind. 448 00:31:17,400 --> 00:31:19,391 Ist schon gut. Schon ok. 449 00:31:20,600 --> 00:31:22,158 -Mach dir keine Sorgen. -Ja. 450 00:31:22,240 --> 00:31:24,470 -Ok? -Ok. Ja. 451 00:31:24,560 --> 00:31:25,549 -Ist alles gut. -Gut. Ja. 452 00:31:25,640 --> 00:31:27,312 Guten Morgen, Cecil B. DeMiIIe. 453 00:31:28,120 --> 00:31:30,953 Er war ein großartiger Regisseur. 454 00:31:31,040 --> 00:31:33,270 Ich habe Cheddar-Biscuits für dich gemacht, Liebes. 455 00:31:35,720 --> 00:31:39,269 Wollte sich der alte Kauz wieder für die Kostümparty fertig machen? 456 00:31:39,360 --> 00:31:41,396 Ja,genau. 457 00:31:41,480 --> 00:31:43,710 Er ist nicht ganz bei Trost. 458 00:31:43,800 --> 00:31:47,429 Ich habe in der Scheune etwas zu erledigen. Ich komme gleich wieder rein. 459 00:31:50,120 --> 00:31:52,315 Es gab da ein Missgeschick mit deinem Computer. 460 00:31:53,560 --> 00:31:58,759 Ich hab ein bisschen Teig drauf gekleckert und versucht, es mit Reiniger abzuwischen. 461 00:31:58,880 --> 00:32:00,598 Es tut mir sehr leid. 462 00:32:03,320 --> 00:32:04,992 Sie ist tagsüber schon merkwürdig 463 00:32:05,120 --> 00:32:06,758 und wird dann nachts noch merkwürdiger? 464 00:32:06,840 --> 00:32:08,717 Ich sag's dir, das ist ok. 465 00:32:08,800 --> 00:32:10,870 Ich habe nach "Sundowning" gegoogelt. 466 00:32:11,000 --> 00:32:14,276 Die Hälfte des Textes verstehst du nicht, das Wort "YOLO" gibt es nicht. 467 00:32:14,360 --> 00:32:17,909 Das hat was mit neurologischen Reaktionen auf Sonnen- und Mondlicht zu tun. 468 00:32:18,000 --> 00:32:20,514 Das ist quasi eine chemische Reaktion. 469 00:32:20,640 --> 00:32:24,076 "ich würd da: Ein Zustand der Verwirrtheit, Agitation, 470 00:32:24,160 --> 00:32:25,878 "der Verschlechterung des Befindens 471 00:32:25,960 --> 00:32:28,952 "vor allem bei älteren Menschen in den Abendstunden." 472 00:32:29,040 --> 00:32:32,112 Das sind ganz normale Probleme im Alter. 473 00:32:32,200 --> 00:32:34,077 Kein Grund, vor alten Menschen Angst zu haben. 474 00:32:34,200 --> 00:32:35,633 Was ist mit dem Computer? 475 00:32:35,720 --> 00:32:37,711 Es ist nur die Kamera kaputt. 476 00:32:37,800 --> 00:32:39,279 Da muss noch was anderes los sein. 477 00:32:39,360 --> 00:32:41,112 Sie hat Backofenspray benutzt, 478 00:32:41,200 --> 00:32:44,670 und jetzt kann die kleine Kamera auf dem Monitor nichts mehr sehen. 479 00:32:44,800 --> 00:32:46,791 Kommt dir das überhaupt nicht komisch vor? 480 00:32:46,880 --> 00:32:48,199 Es war ein Versehen. 481 00:32:48,320 --> 00:32:51,710 Akzeptier einfach, dass sie alt sind, dann ist es nicht mehr so merkwürdig. 482 00:32:53,320 --> 00:32:54,435 Wir sind auf dem Oberdeck. 483 00:32:54,520 --> 00:32:57,159 Miguel hat sich für einen Brusthaar-Wettbewerb angemeldet. 484 00:32:57,240 --> 00:32:58,878 Er wird gerade eingeölt. 485 00:33:01,240 --> 00:33:03,595 Ist echt schräg, dass ich euch nicht sehen kann. 486 00:33:04,560 --> 00:33:06,152 Ich krieg das schon irgendwie runter. 487 00:33:06,240 --> 00:33:08,080 Tyler, wieso bist du so still? 488 00:33:10,880 --> 00:33:13,030 Oma und Opa benehmen sich merkwürdig. 489 00:33:14,040 --> 00:33:17,430 Inwiefern denn? Becca, hast du Tyler gerade geschlagen? 490 00:33:17,560 --> 00:33:18,913 Nein. 491 00:33:19,920 --> 00:33:21,319 Kinder? 492 00:33:24,080 --> 00:33:26,230 Opa trägt Windeln und bringt sie in einen Schuppen, 493 00:33:26,320 --> 00:33:27,833 Oma rennt nachts ohne Klamotten rum, 494 00:33:27,920 --> 00:33:30,912 und Opa denkt, dass er von Fremdem verfolgt wird. 495 00:33:32,040 --> 00:33:35,350 Ich wusste, dass dieser Anruf kommen würde. Sie sind alt, Tyler. 496 00:33:35,440 --> 00:33:36,953 Das habe ich ihm auch schon gesagt. 497 00:33:37,040 --> 00:33:39,315 Alte Leute haben ihren Körper nicht immer im Griff. 498 00:33:39,400 --> 00:33:42,836 Sie wissen manchmal nicht, was sie tun. Sie können sogar paranoid werden. 499 00:33:42,920 --> 00:33:44,353 Becca, wie seltsam sind sie denn? 500 00:33:44,440 --> 00:33:46,510 Sie waren nicht eine Sekunde gemein zu uns. 501 00:33:46,600 --> 00:33:47,999 Oma kroch unterm Haus hinter uns her. 502 00:33:48,080 --> 00:33:49,195 Wir haben Verstecken gespielt. 503 00:33:49,280 --> 00:33:51,396 Ihr habt dort Verstecken gespielt? Das liebte ich. 504 00:33:51,480 --> 00:33:52,515 Carrie Underwood. 505 00:33:52,600 --> 00:33:54,318 T, es sind doch nur ein paar Tage. 506 00:33:54,400 --> 00:33:57,073 Meine Eltern waren schon damals schräg. Mom war ein Hippie. 507 00:33:57,160 --> 00:33:59,276 Sie sonnte sich ohne Vorwarnung nackt im Garten. 508 00:33:59,360 --> 00:34:00,873 Ich bin dadurch fast erblindet. 509 00:34:00,960 --> 00:34:04,555 Mir war das immer so peinlich. Sie sind einfach etwas sonderbar, Schatz. 510 00:34:04,640 --> 00:34:06,710 Welche Stufe hat das Problem denn? 511 00:34:07,800 --> 00:34:08,949 Eins. 512 00:34:10,120 --> 00:34:11,348 Eins. 513 00:34:11,440 --> 00:34:12,429 Siehst du? 514 00:34:12,520 --> 00:34:14,351 Ich vermisse euch, ihr Süßen. 515 00:34:16,560 --> 00:34:18,710 Der Brusthaar-Wettbewerb fängt gleich an. 516 00:34:18,800 --> 00:34:21,394 Ich höre schon die Freudenschreie der alten Witwen. 517 00:34:21,480 --> 00:34:24,790 Wir müssen aufhören. Ich wünschte, ich könnte eure Gesichter sehen. 518 00:34:53,640 --> 00:34:55,153 Hallo, Schätzchen. 519 00:35:01,800 --> 00:35:03,916 Oma, darf ich dich was über Mom fragen? 520 00:35:11,760 --> 00:35:15,833 Wäre es für dich vielleicht in Ordnung, mir ein kleines Interview zu geben? 521 00:35:32,440 --> 00:35:36,115 Würdest du bitte in den Ofen klettern und ihn reinigen? 522 00:35:38,120 --> 00:35:39,599 Wie bitte? 523 00:35:39,680 --> 00:35:43,070 Ich bin zu groß. Ich komme ganz hinten nicht ran. 524 00:35:44,000 --> 00:35:46,560 Die Küche muss immer sauber sein. 525 00:35:48,880 --> 00:35:50,552 Der Ofen ist aus. 526 00:35:52,440 --> 00:35:54,908 Ja, klar. Ja, sicher. 527 00:36:05,640 --> 00:36:07,551 Kriech tiefer hinein. 528 00:36:14,920 --> 00:36:16,831 Bis ganz nach hinten rein. 529 00:36:31,240 --> 00:36:34,676 Na gut, ich spiele in deinem Film mit. 530 00:36:38,040 --> 00:36:40,952 Wenn du ein beliebiges Tier sein könntest, welches wärst du dann? 531 00:36:41,600 --> 00:36:43,556 Ist das eine Fangfrage? 532 00:36:43,680 --> 00:36:47,116 Nein, diese Fragen sind dazu da, um einen aufzulockern. 533 00:36:51,120 --> 00:36:52,348 Ein Grizzlybär. 534 00:36:54,200 --> 00:36:56,475 Ich glaube, wir sind jetzt warm. 535 00:36:56,600 --> 00:36:59,990 Mom hat mir erzählt, du und Opa wart sehr verliebt ineinander. 536 00:37:00,680 --> 00:37:02,636 Wo bist du Opa zum ersten Mal begegnet? 537 00:37:03,840 --> 00:37:05,796 In einem Garten. 538 00:37:05,880 --> 00:37:07,916 Und was hast du über ihn gedacht? 539 00:37:08,000 --> 00:37:10,594 Er sah sehr gut aus. 540 00:37:10,680 --> 00:37:14,593 Er hat eine äußerst starke Persönlichkeit. 541 00:37:14,680 --> 00:37:16,716 Das ist toll. 542 00:37:16,800 --> 00:37:18,518 Wir kommen später darauf zurück. 543 00:37:18,600 --> 00:37:21,512 Jetzt möchte ich über etwas anderes mit dir reden. 544 00:37:21,640 --> 00:37:26,555 Ich weiß, das ist schon lange her, aber was passierte an dem Tag als Mom wegging? 545 00:37:28,240 --> 00:37:29,992 Sie will es mir nicht erzählen. 546 00:37:33,800 --> 00:37:35,552 Hat sie irgendwas getan? 547 00:37:37,280 --> 00:37:39,396 Oma? Oma? 548 00:37:42,600 --> 00:37:44,955 Oma, du musst die Frage nicht beantworten. 549 00:37:51,560 --> 00:37:54,632 Keine Fragen mehr über Loretta Jamison. 550 00:37:55,960 --> 00:37:59,430 -Darf ich dir eine Frage über... -Ich will nicht mehr im Film mitspielen. 551 00:38:00,400 --> 00:38:04,393 Ok. Es ist Mittwochabend. Also noch dreimal schlafen. 552 00:38:05,760 --> 00:38:09,878 T-Diamond Stylus wird schon herausfinden, was genau hier vorgeht. 553 00:38:09,960 --> 00:38:11,712 Was machst du da? 554 00:38:12,680 --> 00:38:16,070 Ich stelle heute Nacht die Kamera auf. Als lebten wir mit einem WerwoIf hier. 555 00:38:16,160 --> 00:38:17,434 Du darfst sie nicht filmen. 556 00:38:17,520 --> 00:38:18,589 Chill mal. 557 00:38:18,680 --> 00:38:19,874 Du verstehst es nicht. 558 00:38:19,960 --> 00:38:21,518 Dein Hirn ist nicht voll entwickelt ist, 559 00:38:21,600 --> 00:38:23,192 aber du kannst das nicht machen. 560 00:38:23,320 --> 00:38:24,719 Wieso nicht? 561 00:38:25,480 --> 00:38:27,516 Es ist voyeuristisch. Ich habe Qualitätsansprüche. 562 00:38:27,600 --> 00:38:31,036 Nein. Kein Schwein interessiert sich beim Film für die Qualität, ok? 563 00:38:31,160 --> 00:38:32,832 Wie leben nicht im 18. Jahrhundert. 564 00:38:32,960 --> 00:38:34,837 Schon mal Reality-TV gesehen? 565 00:38:34,920 --> 00:38:38,071 Housekeepers of Houston hat ungefähr‘ne Milliarde Zuschauer. 566 00:38:38,160 --> 00:38:41,277 Wenn wir nicht selbst beteiligt sind, dann können wir es nicht filmen. 567 00:38:41,360 --> 00:38:42,713 Das ist eine Frage der Moral. 568 00:38:42,840 --> 00:38:45,832 Nichts gegen die Macher von Reality-TV wie Housekeepers of Houston. 569 00:38:45,920 --> 00:38:49,071 Du hältst dich echt für die Oberschlauste, oder? 570 00:38:56,960 --> 00:38:59,155 Ich hoffe, es wird nicht noch merkwürdiger. 571 00:39:00,480 --> 00:39:02,277 Denn ich bin echt am Ende. 572 00:39:09,920 --> 00:39:11,672 Halt die Uhr hoch, die Uhr hoch. 573 00:39:14,560 --> 00:39:16,869 Das ist genau das, wovon Opa gesprochen hat. 574 00:39:18,680 --> 00:39:19,829 Der WerwoIf ist real. 575 00:39:19,960 --> 00:39:21,188 Warte! 576 00:39:22,120 --> 00:39:24,270 Sie sundownt wieder. 577 00:39:24,360 --> 00:39:28,876 Wir sind direkt beteiligt. Das ist nicht wie bei Housekeepers of Houston. 578 00:39:30,840 --> 00:39:34,958 Warte. Dann mach die Tür aber nur einen ganz kleinen Spalt auf. 579 00:40:31,920 --> 00:40:33,069 Ist das normal bei so was? 580 00:40:33,200 --> 00:40:35,634 Das ist so, als würde jemand im Schlaf reden. 581 00:40:35,720 --> 00:40:37,870 Du hast im Schlaf gesprochen, bis du sieben warst. 582 00:40:38,000 --> 00:40:40,833 Dad ist immer ins Zimmer gekommen und hat dich beruhigt. 583 00:40:48,560 --> 00:40:52,553 DONNERSTAGMORGEN 584 00:41:05,760 --> 00:41:07,159 Hey, Becca. 585 00:41:08,920 --> 00:41:10,194 Wer bin ich? 586 00:41:17,160 --> 00:41:19,720 T. T. 587 00:41:24,880 --> 00:41:28,998 Da vorne ist eine Fuchsfamilie. Los, sonst verpasst ihr sie. 588 00:41:29,080 --> 00:41:30,718 -Wir kommen schon. -Wir kommen schon. 589 00:41:34,560 --> 00:41:36,039 Ist gut jetzt. 590 00:41:44,200 --> 00:41:45,960 Warum starrt Oma in den Brunnen? 591 00:41:46,040 --> 00:41:49,032 Komm, gehen wir weiter. Komm, das reicht jetzt. 592 00:41:49,120 --> 00:41:50,633 Keine Ahnung. 593 00:41:59,120 --> 00:42:01,190 Mise en Scène. 594 00:42:01,280 --> 00:42:06,229 Du bist gar nicht so dumm, wie man bei deinen Schulleistungen erwarten würde. 595 00:42:08,400 --> 00:42:10,436 Fast vergessen: ich habe was für dich. 596 00:42:16,320 --> 00:42:21,314 Wenn du an Dad denkst, heute in Kalifornien, hast du ihn dann immer noch gern? 597 00:42:22,480 --> 00:42:24,994 Keine Ahnung. Sachen passieren halt. 598 00:42:25,080 --> 00:42:27,719 Ich finde, Dad ist total witzig. 599 00:42:27,800 --> 00:42:31,076 Er hat uns diese Karte mit der fetten Frau auf der Promenade geschickt. 600 00:42:31,160 --> 00:42:32,912 Erinnerst du dich an die? 601 00:42:33,000 --> 00:42:35,116 Was meinst du mit: "Sachen passieren haIt?" 602 00:42:37,640 --> 00:42:39,198 Menschen gehen weg. 603 00:42:40,160 --> 00:42:43,630 Weil sie was finden, was sie lieber mögen. 604 00:42:43,720 --> 00:42:45,870 Du fühlst dich deswegen nicht schlecht? 605 00:42:47,080 --> 00:42:48,433 Nein. 606 00:42:50,120 --> 00:42:52,315 Du bist nicht ehrlich. 607 00:42:53,160 --> 00:42:56,994 Also, du kannst glauben, was du willst, aber das ist die Wahrheit. 608 00:42:58,120 --> 00:42:59,917 Dann überzeug mich. 609 00:43:05,200 --> 00:43:09,478 Ok, ich bin im Kinder-Footballteam von den Titans, wir haben das dritte Down. 610 00:43:09,560 --> 00:43:12,279 Kurz vor dem Ende und wir liegen in Führung. 611 00:43:12,400 --> 00:43:14,356 Wenn wir sie aufhalten, haben wir wohl gewonnen. 612 00:43:14,520 --> 00:43:17,114 Gib mir mehr Kontext. Wie alt bist du? 613 00:43:17,240 --> 00:43:18,958 Ich bin acht. 614 00:43:20,320 --> 00:43:22,629 Also, ich bin der Free Safety. 615 00:43:22,800 --> 00:43:24,916 Was bedeutet, dass ich den Gegner tackeln muss, 616 00:43:25,000 --> 00:43:28,310 wenn er zu jemandem an der Line passen will. 617 00:43:28,400 --> 00:43:29,958 Ihr Runningback findet eine Lücke... 618 00:43:30,040 --> 00:43:32,076 Muss ich diese Ausdrücke verstehen? 619 00:43:32,200 --> 00:43:34,395 Sollen mir diese Formulierungen irgendwas sagen? 620 00:43:34,520 --> 00:43:35,953 Hör einfach zu. 621 00:43:37,520 --> 00:43:40,876 Also, der große Runningback schafft es über die Line, 622 00:43:41,000 --> 00:43:43,639 und ich bin der Einzige, der ihn noch tackeln kann. 623 00:43:43,720 --> 00:43:44,755 Ich muss ihn nur tackeln, 624 00:43:44,840 --> 00:43:47,229 ihn umklammern und zu Boden reißen, aber... 625 00:43:49,880 --> 00:43:51,552 Ich stehe einfach nur da. 626 00:43:52,880 --> 00:43:56,316 Man nennt das "einfrieren" und ich konnte alle schreien hören. 627 00:43:56,400 --> 00:44:00,359 Coach Daugherty, Dad. Alle Mannschaftskameraden und... 628 00:44:01,560 --> 00:44:03,516 Er schafft das First Down und rennt und rennt 629 00:44:03,600 --> 00:44:07,559 und das andere Team feiert schon und ich stehe immer noch da. 630 00:44:11,400 --> 00:44:12,719 Wie angewurzelt. 631 00:44:15,440 --> 00:44:18,273 Dann hat mich der Assistenztrainer vom Platz geholt. 632 00:44:18,360 --> 00:44:20,476 Dad klopfte mir auf die Schulter. Wir gingen zum Auto. 633 00:44:20,560 --> 00:44:24,235 Er hat mir nie gesagt, dass er sauer wäre oder so was. 634 00:44:26,600 --> 00:44:28,716 Du denkst, Dad hat nichts gesagt und uns verlassen, 635 00:44:28,800 --> 00:44:31,598 weil du einen anderen Spieler nicht getackelt hast? 636 00:44:31,760 --> 00:44:33,352 In einem Spiel vor fünf Jahren? 637 00:44:38,040 --> 00:44:40,759 Wenn du es so sagst, klingt es natürlich bescheuert. 638 00:44:46,720 --> 00:44:48,358 Warum sind wir hier? 639 00:44:48,440 --> 00:44:50,271 Sie hat irgendwas angestarrt. 640 00:44:59,440 --> 00:45:01,954 Und, was hast du gefunden? 641 00:45:04,240 --> 00:45:05,389 Das ist nur Wasser. 642 00:45:10,920 --> 00:45:13,229 Also, ich lese die einfach nur nacheinander ab? 643 00:45:16,600 --> 00:45:18,556 "Was für ein Tier würdest du gern sein?" 644 00:45:18,640 --> 00:45:21,108 -Ich komme mir wie ein Depp vor. -Halt die Klappe. 645 00:45:21,960 --> 00:45:23,393 Ich wäre ein Delfin. 646 00:45:23,480 --> 00:45:25,516 Das sind intuitive und hochintelligente Wesen 647 00:45:25,600 --> 00:45:28,478 mit großer Kraft und Poesie in ihren Bewegungen. 648 00:45:29,320 --> 00:45:30,833 Wieso magst du diesen Pizzaboten, 649 00:45:30,960 --> 00:45:34,157 obwohl er total verpickelt ist? 650 00:45:38,320 --> 00:45:40,038 Beantworte bitte die Frage. 651 00:45:44,960 --> 00:45:46,313 Er ist freundlich. 652 00:45:47,720 --> 00:45:49,312 Er hat freundliche Augen. 653 00:45:52,840 --> 00:45:56,276 Wieso siehst du dich nie im Spiegel an? 654 00:45:56,840 --> 00:46:00,230 Ok, gut. Was soll das jetzt? 655 00:46:00,360 --> 00:46:03,796 Außer beim Schneiden der Aufnahmen siehst du dich selbst nie an. 656 00:46:03,880 --> 00:46:05,154 Du siehst dich im Spiegel nie an. 657 00:46:05,280 --> 00:46:07,953 Du kämmst dir die Haare mit dem Rücken zum Spiegel. 658 00:46:08,040 --> 00:46:10,474 Und ich sehe, wie du Zähne putzt. 659 00:46:10,560 --> 00:46:12,915 Du siehst die ganze Zeit nach unten. 660 00:46:16,640 --> 00:46:19,552 Dein Pulli ist auf links. Wusstest du das? 661 00:46:21,200 --> 00:46:23,555 Hast du das heute Morgen im Spiegel gesehen? 662 00:46:24,880 --> 00:46:26,518 Ist das korrekt? 663 00:46:31,520 --> 00:46:34,193 Fühlt sich nicht so gut an, oder? 664 00:46:36,200 --> 00:46:39,715 Veränderst du gerade die Brennweite? 665 00:46:39,840 --> 00:46:41,717 Nein, ich weiß nicht mal, was das ist. 666 00:46:41,840 --> 00:46:43,671 Zoomst du an mich ran? 667 00:46:44,520 --> 00:46:45,748 Nein. 668 00:46:49,880 --> 00:46:52,758 Also, gibst du zu, dass du dich selbst nicht ansiehst, 669 00:46:52,840 --> 00:46:55,308 oder willst du weiter lügen? 670 00:46:55,400 --> 00:46:57,868 Wann, denkst du, habe ich damit angefangen? 671 00:46:58,600 --> 00:47:00,158 Du weißt wann. 672 00:47:02,240 --> 00:47:05,277 Das ist nicht wahr, Arschloch. 673 00:47:05,400 --> 00:47:07,755 Du denkst, du bist wertlos. 674 00:47:08,200 --> 00:47:09,553 Gib's zu. 675 00:47:18,480 --> 00:47:20,914 Er hat mir zum Abschied eine Karte gegeben. 676 00:47:24,040 --> 00:47:25,598 Eine Karte. 677 00:47:31,440 --> 00:47:33,590 Alte Aufnahmen von uns als Kinder. 678 00:47:34,960 --> 00:47:37,315 Ich hatte überlegt, sie für die Doku zu verwenden. 679 00:47:38,800 --> 00:47:41,712 Ich werde aber nichts verwenden, wo mein Dad drauf ist. 680 00:47:43,440 --> 00:47:45,158 Damit würde ich ihm vergeben. 681 00:47:54,240 --> 00:47:55,434 Oma? 682 00:48:00,080 --> 00:48:01,274 Oma? 683 00:48:07,640 --> 00:48:09,153 Becca rafft es nicht. 684 00:48:11,280 --> 00:48:13,430 Ich weiß, ich habe recht. 685 00:48:13,520 --> 00:48:15,875 Denn irgendwas geht hier vor. 686 00:48:19,160 --> 00:48:22,436 Vielleicht ist unten im Keller irgendwas. 687 00:48:22,520 --> 00:48:26,274 Sie wollen nicht, dass wir da runtergehen. Aber ich chigidicheck, was Phase ist. 688 00:48:26,360 --> 00:48:27,952 Sprich bitte vernünftig. 689 00:48:28,040 --> 00:48:30,474 Vielleicht verstecken sie da unten irgendwas. 690 00:48:30,600 --> 00:48:33,558 Sie haben Schimmel im Keller. Also sollen wir nicht runtergehen. 691 00:48:33,680 --> 00:48:35,750 Jetzt hör auf, ok? 692 00:48:35,840 --> 00:48:38,479 Lass mich doch einfach nur die Kamera aufstellen. 693 00:48:42,880 --> 00:48:46,589 Hi, ich bin Stacey. Sind Mr. und Mrs. Jamison zu Hause? 694 00:48:46,680 --> 00:48:49,911 Nein, sie sind gerade aus. Ich bin allein hier mit meinem Bruder. 695 00:48:51,520 --> 00:48:54,478 Mr. und Mrs. Jamison waren Seelsorger in Meadowbrook. 696 00:48:54,640 --> 00:48:57,234 Ich habe da mal einen Entzug gemacht. 697 00:48:57,320 --> 00:49:00,630 Sie haben sich zu mir ans Bett gesetzt, wenn es mir schlecht ging. 698 00:49:00,720 --> 00:49:03,234 Die ganze Nacht manchmal. 699 00:49:03,320 --> 00:49:06,198 Egal, ich habe einen Blaubeer-Cobbler für die beiden gemacht. 700 00:49:06,320 --> 00:49:09,517 Eigentlich wollten sie Samstag kommen, aber sie sind nicht gekommen. 701 00:49:09,640 --> 00:49:11,949 Mrs. Jamison hat sich zuletzt nicht so gut gefühlt. 702 00:49:12,040 --> 00:49:15,430 Da wollte ich mal sehen, wie sie sich fühlt. 703 00:49:15,520 --> 00:49:18,273 Kennen Sie schon das neueste Gerede aus Maple Shade? 704 00:49:18,360 --> 00:49:20,351 Ich glaube nicht. 705 00:49:22,160 --> 00:49:26,711 Ist alles gut, Stacey. Seien Sie einfach ganz natürlich. Ich will ein Portrait von allen. 706 00:49:27,920 --> 00:49:29,558 Seien Sie ganz natürlich. 707 00:49:31,040 --> 00:49:32,553 Ok, ist egal. 708 00:49:54,720 --> 00:49:55,914 Opa? 709 00:50:13,720 --> 00:50:14,914 Opa? 710 00:50:20,160 --> 00:50:21,639 Jetzt sind wir quitt. 711 00:50:25,640 --> 00:50:27,437 Ich habe eine Montage mit Musik geschnitten, 712 00:50:27,520 --> 00:50:29,351 aber ich brauche Bilder von Oma und Opa, 713 00:50:29,440 --> 00:50:33,831 deshalb werde ich ihnen heute überallhin folgen. 714 00:50:33,960 --> 00:50:37,032 Hört ihr das? Sie lacht sich gerade beim Fernsehen schlapp. 715 00:50:37,120 --> 00:50:39,759 Vielleicht sehen sich Mom und sie dieselben Sendungen an. 716 00:51:01,760 --> 00:51:03,557 Oma? 717 00:51:03,640 --> 00:51:05,312 Oma, ist alles in Ordnung? 718 00:51:07,480 --> 00:51:09,311 Hallo, guten Tag. 719 00:51:10,160 --> 00:51:11,991 Ich habe dich lachen gehört. 720 00:51:13,120 --> 00:51:15,998 Die dunklen Dämonen sind wieder da. 721 00:51:25,360 --> 00:51:26,918 Oma? Oma! 722 00:51:27,040 --> 00:51:29,952 Oma, Oma, Oma, hör auf! Hör auf! 723 00:51:36,120 --> 00:51:38,429 Oma, was passiert mit dir? 724 00:51:38,520 --> 00:51:43,833 Man muss immer lachen, damit die dunklen Dämonen nicht aus ihren Höhlen kommen. 725 00:51:52,720 --> 00:51:54,199 Opa? 726 00:52:00,200 --> 00:52:01,394 Opa, ich glaube, Oma geht's... 727 00:52:01,520 --> 00:52:02,873 Ich reinige es nur. 728 00:52:02,960 --> 00:52:04,632 Was ist das? 729 00:52:04,720 --> 00:52:07,359 Willst du irgendwas? 730 00:52:07,560 --> 00:52:10,279 Ich reinige es nur, wirklich. 731 00:52:10,360 --> 00:52:13,511 Ich glaube, Oma geht's nicht so gut. 732 00:52:17,560 --> 00:52:20,028 Danke, Becca. Ich sehe gleich nach ihr. 733 00:52:26,000 --> 00:52:27,672 Wir stellen heute Nacht die Kamera auf. 734 00:52:38,560 --> 00:52:40,232 Was denkst du? 735 00:52:54,600 --> 00:52:57,672 -Ladys! -Das ist richtig. Ich bin schlecht. 736 00:52:57,760 --> 00:53:00,752 Sieht aus, als würde es ihr ohne uns besser gehen. 737 00:53:00,920 --> 00:53:03,036 Wir machen das, damit Mom auch mal leben kann. 738 00:53:03,120 --> 00:53:04,758 HABEN EUCH LIEB! MOM + MIGUEL 739 00:53:04,840 --> 00:53:07,115 Ich will Doug E.-Moves sehen. Mehr Bewegung, Leute. 740 00:53:07,200 --> 00:53:08,838 Und los, von vorne. Los geht's. 741 00:53:08,920 --> 00:53:10,751 BIS BALD! 742 00:53:11,120 --> 00:53:12,473 Gute Nacht. 743 00:53:12,600 --> 00:53:14,318 Ist alles in Ordnung bei euch? 744 00:53:14,440 --> 00:53:15,668 Alles super. 745 00:53:15,760 --> 00:53:17,671 Ganz sicher? 746 00:53:17,760 --> 00:53:20,194 Ihr benehmt euch irgendwie komisch. 747 00:53:20,280 --> 00:53:23,113 Uns geht's bombe, total bombe. Danke, dass du fragst. 748 00:53:23,240 --> 00:53:24,798 -Na gut. -Gute Nacht. 749 00:53:24,880 --> 00:53:27,269 Gute Nacht. Gute Nacht. 750 00:53:37,960 --> 00:53:39,279 -Was soll ich jetzt machen? -Was ist passiert? 751 00:53:39,440 --> 00:53:42,876 Es gibt keine Papiertücher mehr im Bad und ich musste die Spülung anfassen. 752 00:53:42,960 --> 00:53:45,076 -Jetzt ist was an meiner Hand! -Lass mal sehen. 753 00:53:45,240 --> 00:53:47,390 Das kann man nicht sehen, aber ich kann es fühlen. 754 00:53:47,480 --> 00:53:50,074 -Tyler, Tyler. -Das ist voll widerlich. Es geht nicht... 755 00:53:50,160 --> 00:53:51,798 -Es geht nicht ab! -Ich geh mal nachsehen. 756 00:53:51,880 --> 00:53:54,872 Ich kann es fühlen. Es sind keine Papiertücher mehr da, Becca. 757 00:53:55,000 --> 00:53:57,080 Tyler, unter dem Wasserbecken sind noch Tücher. 758 00:53:57,160 --> 00:53:58,640 -Wo? Was? -Alles gut. 759 00:53:58,720 --> 00:54:00,039 Nein, es ist zu spät. 760 00:54:00,120 --> 00:54:02,076 -Das geht jetzt nicht mehr ab. -Ich glaub schon. 761 00:54:02,160 --> 00:54:04,515 Durch Rumrubbeln wird's auch nicht wieder abgehen. 762 00:54:04,640 --> 00:54:07,154 Schon ok. Ist alles gut. 763 00:54:07,280 --> 00:54:08,429 Ich fühle es aber immer noch. 764 00:54:08,520 --> 00:54:10,476 Ich krieg's definitiv ab. Hier. 765 00:54:12,800 --> 00:54:14,836 Es geht auf jeden Fall wieder ab. 766 00:54:15,800 --> 00:54:17,438 -Ganz sicher? -So. 767 00:54:20,000 --> 00:54:22,355 -Siehst du? -Ja. 768 00:54:22,440 --> 00:54:23,998 Such nächstes Mal richtig, ok? 769 00:54:24,080 --> 00:54:25,957 Ich wusste nicht, dass da noch welche sind. 770 00:56:32,880 --> 00:56:34,074 Becca? 771 00:56:44,800 --> 00:56:46,711 Bleib im Bett. 772 00:57:08,400 --> 00:57:12,871 FREITAGMORGEN 773 00:57:29,520 --> 00:57:32,398 Mom kommt am Spätnachmittag nach Hause. 774 00:57:32,480 --> 00:57:34,994 Dann brechen wir den Besuch hier ab. 775 00:57:35,080 --> 00:57:37,640 Wir halten uns bis auf Weiteres von ihnen fern. 776 00:57:39,360 --> 00:57:40,918 Los, pack deine Sachen. 777 00:57:46,600 --> 00:57:50,388 Ich muss noch dafür sorgen, dass sie Mom das Elixier geben. 778 00:57:50,520 --> 00:57:52,750 Becca, was ist das Elixier? 779 00:57:56,880 --> 00:57:58,711 Tu einfach so, als würdest du spielen. 780 00:57:59,800 --> 00:58:01,791 Ist alles in Ordnung? 781 00:58:01,880 --> 00:58:03,632 Wir spielen nur. 782 00:58:09,080 --> 00:58:10,672 Willst du das Interview machen? 783 00:58:10,760 --> 00:58:12,716 Was? Was soll denn das werden? 784 00:58:12,840 --> 00:58:17,231 Wir wollten uns doch von ihnen fernhalten und jetzt willst du ihn interviewen? 785 00:58:24,760 --> 00:58:28,435 Mom hat mir erzählt, du hast lange im Bergbau gearbeitet. 786 00:58:29,640 --> 00:58:31,710 Ich habe in einer Fabrik gearbeitet. 787 00:58:31,800 --> 00:58:33,552 Ich weiß. 788 00:58:33,640 --> 00:58:35,437 Oft auch nachts. 789 00:58:36,280 --> 00:58:38,748 Habe ein weißes Ding herumrennen sehen. 790 00:58:40,160 --> 00:58:41,275 Ein weißes Ding? 791 00:58:41,360 --> 00:58:43,749 Ja, es ist immer nachts durch die Fabrik gerannt. 792 00:58:45,600 --> 00:58:47,830 Nur ich hab's gesehen. 793 00:58:47,960 --> 00:58:52,112 Ich hab‘ Kollegen davon erzählt, doch sie haben mir nicht geglaubt. 794 00:58:53,320 --> 00:58:55,117 Es hatte gelbe Augen. 795 00:58:57,800 --> 00:58:59,791 Dann haben sie mich gefeuert. 796 00:59:01,400 --> 00:59:03,470 Niemand hat mehr mit mir geredet. 797 00:59:07,680 --> 00:59:09,477 Das hat mir Mom gar nicht erzählt. 798 00:59:09,640 --> 00:59:13,110 Oh, das weiß sie gar nicht. Das war, nachdem sie gegangen ist. 799 00:59:17,680 --> 00:59:19,636 Opa, du wirkst so traurig. 800 00:59:21,320 --> 00:59:22,799 Ja, weil sich 801 00:59:24,760 --> 00:59:26,830 euer Besuch dem Ende neigt. 802 00:59:29,440 --> 00:59:31,874 Es geht alles dem Ende entgegen. 803 00:59:34,840 --> 00:59:37,752 Warum fragt ihr Mom nicht, ob ihr sie besuchen könnt? 804 00:59:38,960 --> 00:59:41,076 Seid ihr wirklich immer noch wütend? 805 00:59:48,040 --> 00:59:51,510 Sie kommt nicht darüber hinweg. Sie denkt, ihr seid immer noch böse auf sie. 806 00:59:59,800 --> 01:00:02,837 Die ganze Geschichte mit dem "weißen Ding", voll gruselig. 807 01:00:02,960 --> 01:00:05,599 Das muss irgendeine Form von Spätschizophrenie sein. 808 01:00:05,680 --> 01:00:07,875 Die sind beide echt ganz schön fertig. 809 01:00:08,040 --> 01:00:10,270 Klasse. Unser Opa hat Schizophrenie 810 01:00:10,360 --> 01:00:13,909 und unsere Oma wird zu Michael Myers, wenn die Sonne untergeht. 811 01:00:20,920 --> 01:00:21,989 Das ist Stacey. 812 01:00:22,080 --> 01:00:24,389 ...fahren in meinem Auto. 813 01:00:24,520 --> 01:00:27,239 Ok, stopp. Was haben Sie ge... 814 01:00:27,320 --> 01:00:29,311 Was? Warum ist sie wütend? 815 01:00:30,600 --> 01:00:34,070 Ich nehme an, sie sagt ihnen, dass sie Hilfe brauchen. 816 01:00:34,200 --> 01:00:35,599 Ich will nicht... 817 01:00:35,680 --> 01:00:38,717 -Kommen Sie hinters Haus. -Fassen Sie mich nicht an. 818 01:00:39,880 --> 01:00:41,393 Kommen Sie mit nach hinten. 819 01:00:42,720 --> 01:00:43,914 Schon gut. 820 01:00:46,280 --> 01:00:47,952 Ich habe alles runtergekratzt. 821 01:00:48,120 --> 01:00:50,588 Ich habe Stacey gar nicht wieder weggehen sehen. 822 01:00:50,720 --> 01:00:52,073 Du? 823 01:00:55,920 --> 01:00:57,956 Oma sagt ok. 824 01:01:01,080 --> 01:01:04,914 Danke, dass du das machst. Wir reisen bald ab, Oma. 825 01:01:05,040 --> 01:01:07,270 Traurig, dass alles vorbei ist. 826 01:01:07,360 --> 01:01:10,158 Das ist das letzte Mal, dass ich dir Fragen stellen kann. 827 01:01:10,240 --> 01:01:14,119 Das ist das große Finale meines Films, und wie du gesagt hast: "Du bist der Star." 828 01:01:16,760 --> 01:01:19,752 Erzähl mir was, irgendwas. Worüber du gern reden willst. 829 01:01:19,840 --> 01:01:23,674 Ich kenne eine Geschichte. Sie handelt von Wasser. 830 01:01:23,760 --> 01:01:24,875 Toll. 831 01:01:26,400 --> 01:01:28,391 Es gibt da einen Teich, 832 01:01:28,480 --> 01:01:31,472 in dem kleine Kreaturen leben. 833 01:01:31,600 --> 01:01:36,230 Diese Wesen sind von einem anderen Planeten, aber niemand weiß etwas davon. 834 01:01:37,240 --> 01:01:41,597 Und diese Wesen spucken den ganzen Tag lang ins Wasser. 835 01:01:42,560 --> 01:01:46,439 Ihre Spucke kann dich in Schlaf versetzen, aber nicht töten. 836 01:01:47,640 --> 01:01:51,110 Sobald ein Mensch in dem Teich untertaucht, 837 01:01:51,200 --> 01:01:54,476 verfällt er in einen tiefen Schlaf. 838 01:01:54,600 --> 01:01:57,114 In einen wirklich wunderschönen Schlaf. 839 01:01:58,440 --> 01:02:03,275 Die Wesen von dem anderen Planeten haben viele Menschen im Teich, 840 01:02:03,880 --> 01:02:06,394 sie werden dort aufbewahrt. 841 01:02:06,480 --> 01:02:11,554 Denn sie wollen sie irgendwann auf ihren Planeten Sinmorfitellia mitnehmen. 842 01:02:16,640 --> 01:02:18,392 Die Geschichte habe ich mir ausgedacht. 843 01:02:18,480 --> 01:02:20,311 Sie ist nicht real. 844 01:02:20,400 --> 01:02:22,516 Wow, das ist echt eine Super-Geschichte. 845 01:02:22,600 --> 01:02:27,469 Und diese Wesen haben Antennen, aber es sind unsichtbare Antennen. 846 01:02:32,280 --> 01:02:33,952 Können wir über Mom reden? 847 01:02:38,840 --> 01:02:40,796 Willst du sie nie wieder sehen? 848 01:02:44,160 --> 01:02:46,116 Nein. 849 01:02:46,280 --> 01:02:48,077 Nie wieder. 850 01:02:48,200 --> 01:02:52,796 An dem Tag, als sie gegangen ist, muss sie irgendetwas getan haben. 851 01:02:57,680 --> 01:02:59,033 Ok, ok. 852 01:02:59,160 --> 01:03:01,993 Lass uns so tun, als würden wir eine neue Geschichte erzählen. 853 01:03:02,680 --> 01:03:09,233 Es geht um ein junges Mädchen, das denkt, es wäre in einen älteren Mann verliebt. 854 01:03:09,720 --> 01:03:12,154 Und sie beschließen, zusammen wegzulaufen. 855 01:03:18,160 --> 01:03:21,550 Die Eltern des Mädchens warnen es, dass das nicht funktionieren wird. 856 01:03:21,640 --> 01:03:23,870 Und sie wollen sie nicht gehen lassen. 857 01:03:25,360 --> 01:03:29,353 Eines Tages gibt es einen furchtbaren Streit und sie geht für immer fort. 858 01:03:30,800 --> 01:03:33,678 Die Eltern in der Geschichte wissen das nicht, 859 01:03:34,720 --> 01:03:37,473 aber sie vermisst sie sehr. 860 01:03:37,560 --> 01:03:40,438 Und sie leidet schrecklich darunter. 861 01:03:42,480 --> 01:03:44,948 Und dann passiert das Schlimmste. 862 01:03:46,760 --> 01:03:51,197 Der Mann bricht dem Mädchen das Herz und geht für immer fort. 863 01:03:53,040 --> 01:03:55,952 Er lässt zwei kleine Kinder zurück. 864 01:03:57,760 --> 01:03:59,352 Also, Oma, 865 01:03:59,480 --> 01:04:03,598 Oma, in dieser Geschichte, was hoffst du, wie es für das Mädchen weitergeht? 866 01:04:06,320 --> 01:04:10,074 Ist das Mädchen in der Geschichte sehr traurig? 867 01:04:10,200 --> 01:04:13,476 Sie ist manchmal untröstlich. Sie versucht alles, um glücklich zu sein. 868 01:04:13,560 --> 01:04:16,677 Medikamente und sie macht vier Jahre lang eine Therapie, 869 01:04:16,760 --> 01:04:18,193 aber sie bleibt trotzdem traurig. 870 01:04:18,280 --> 01:04:20,191 Ich mag diese Geschichte nicht. 871 01:04:20,280 --> 01:04:21,474 Oma, was denkst du, 872 01:04:21,560 --> 01:04:25,155 was sollten die Eltern tun, falls sie das Mädchen wiedersehen? 873 01:04:28,000 --> 01:04:33,279 Stell dir vor, du wärst in der Geschichte, sie wäre deine Tochter und wäre gegangen. 874 01:04:33,360 --> 01:04:34,554 Was würdest du zu ihr sagen, 875 01:04:34,680 --> 01:04:36,750 solltest du sie endlich wiedersehen? 876 01:04:40,320 --> 01:04:42,276 Ich würde ihr sagen: 877 01:04:45,280 --> 01:04:48,113 "Ich vergebe dir, kleines Mädchen." 878 01:05:07,400 --> 01:05:10,392 "lch vergebe dir, kleines Mädchen." 879 01:05:12,640 --> 01:05:14,471 Das ist das Elixier. 880 01:05:24,440 --> 01:05:26,590 Was machst du denn? 881 01:05:26,680 --> 01:05:29,114 So sieht's aus, wenn Kinder spielen, ok? 882 01:05:42,320 --> 01:05:44,197 Hey. Mom müsste schon zu Hause sein. 883 01:05:44,280 --> 01:05:45,759 Skypen wir, solange sie hinten sind. 884 01:05:45,840 --> 01:05:47,034 Ok. 885 01:05:49,640 --> 01:05:51,517 Das wird die Auflösung. 886 01:05:59,320 --> 01:06:00,355 Hey, ihr Süßen! 887 01:06:00,480 --> 01:06:03,677 Habt ihr meine Videos gesehen? Ich weiß, ich sehe aus wie ein Krebs. 888 01:06:04,200 --> 01:06:05,952 Die Kreuzfahrt war toll. 889 01:06:06,040 --> 01:06:07,712 Miguel und ich haben uns heute gestritten. 890 01:06:07,840 --> 01:06:11,310 Er wollte zwei Pancakes bestellen und ich meinte, er hätte etwas zugenommen. 891 01:06:11,400 --> 01:06:13,470 Glaubt man das? Bei mir geht immer alles schief. 892 01:06:13,880 --> 01:06:15,108 -Mom? -Ja? 893 01:06:15,240 --> 01:06:17,231 Du musst uns abholen, jetzt sofort. 894 01:06:18,880 --> 01:06:19,949 Was? Was ist passiert? 895 01:06:20,040 --> 01:06:22,793 Mom, steig ins Auto und komm sofort her. 896 01:06:22,880 --> 01:06:25,394 Weißt du, wie lange das mit dem Auto dauert, Rebecca? 897 01:06:25,480 --> 01:06:28,472 Mom, glaub mir, irgendwas stimmt nicht mit Oma und Opa. 898 01:06:28,560 --> 01:06:30,994 Im Ernst, du musst herkommen und uns abholen, noch heute. 899 01:06:31,080 --> 01:06:34,470 Becca, du machst mir Angst. Mein Herz schlägt bis zum Hals. 900 01:06:34,560 --> 01:06:36,710 Noch geht es uns gut. Aber komm. 901 01:06:37,840 --> 01:06:39,831 Wo sind sie jetzt gerade? 902 01:06:39,920 --> 01:06:43,196 Sie sind draußen bei den Hühnerställen. 903 01:06:43,280 --> 01:06:44,918 Sie können dich nicht sehen. 904 01:06:57,320 --> 01:07:00,357 Sie benehmen sich total strange, Mom. Wir haben sie gefilmt. 905 01:07:00,440 --> 01:07:01,509 Becca... 906 01:07:01,600 --> 01:07:05,309 Ja, ich hab‘ Becca ja gleich gesagt, dass irgendwas nicht stimmt, oder? 907 01:07:05,640 --> 01:07:06,675 Becca, Tyler... 908 01:07:06,760 --> 01:07:09,513 Und Oma läuft nachts im Haus rum, mit einem Messer. 909 01:07:09,600 --> 01:07:11,750 -Opa hatte ein Gewehr im Mund. -Rebecca, Tyler... 910 01:07:11,880 --> 01:07:14,519 Ich glaube, er wollte sich was antun. 911 01:07:14,920 --> 01:07:19,710 Becca, Tyler, meine Süßen, ihr müsst mir jetzt ganz genau zuhören. 912 01:07:19,840 --> 01:07:22,638 Becca, Tyler, hört jetzt gut zu. 913 01:07:23,640 --> 01:07:24,959 Tun wir doch. 914 01:07:27,120 --> 01:07:29,475 Das sind nicht eure Großeltern. 915 01:07:32,360 --> 01:07:34,794 Was meinst du damit, Mom? 916 01:07:37,440 --> 01:07:39,795 Wo sind Oma und Opa? 917 01:07:41,960 --> 01:07:45,157 Ihr seid die ganze Zeit bei diesen Leuten gewesen? 918 01:07:53,840 --> 01:07:55,956 Das Masonville Police Department, bitte. 919 01:07:59,640 --> 01:08:00,993 Komm schon, komm schon. 920 01:08:07,720 --> 01:08:09,631 Was macht ihr zwei denn da? 921 01:08:09,720 --> 01:08:11,517 Wir kommen gleich wieder rein, ihr Süßen. 922 01:08:12,800 --> 01:08:14,756 Hier ist das Masonville County Police Department. 923 01:08:14,840 --> 01:08:19,152 Unser Officer Jerry ist gegenwärtig im Einsatz. Hinterlassen Sie eine Nachricht... 924 01:08:19,360 --> 01:08:23,194 Bei der Polizei geht keiner ran. Verdammt! Blödes Provinznest! 925 01:08:23,320 --> 01:08:27,029 Ok. Ich versuche es vom Auto aus weiter, versprochen. 926 01:08:27,120 --> 01:08:28,678 -Verschwindet von dort. -Ok. 927 01:08:28,760 --> 01:08:29,988 Versucht, zu einem Nachbarn zu gehen. 928 01:08:30,080 --> 01:08:31,957 -Bleib ganz ruhig, T. -Ich komme zu euch. 929 01:08:32,080 --> 01:08:33,877 Wir sind in einem Haus... 930 01:08:37,200 --> 01:08:40,397 Wenn wir mit dem Putzen fertig sind, habe ich eine tolle Idee. 931 01:08:40,520 --> 01:08:44,308 Wir spielen ein Brettspiel zusammen. Familien spielen Brettspiele. 932 01:08:44,400 --> 01:08:45,992 Das ist unser letzter Abend. 933 01:08:46,080 --> 01:08:47,115 Becca? 934 01:08:47,200 --> 01:08:51,591 Du hilfst mir beim Putzen, klar? Du kannst alles mit deiner Kamera filmen. 935 01:08:56,760 --> 01:08:57,829 Ok. 936 01:08:57,920 --> 01:08:59,069 Ja. 937 01:09:22,760 --> 01:09:25,991 Vielleicht sollten wir draußen ein paar Abendaufnahmen vom Haus machen. 938 01:09:27,640 --> 01:09:29,915 Ok, klingt gut, Schwester. 939 01:09:30,600 --> 01:09:33,114 Könntest du den Ofen saubermachen, Becca? 940 01:09:49,160 --> 01:09:51,116 Kriech bis ganz hinten rein. 941 01:09:51,600 --> 01:09:52,999 Becca? 942 01:09:53,120 --> 01:09:54,439 Sie hat das schon mal getan. 943 01:09:55,000 --> 01:09:57,673 Wir brauchen wirklich noch Aufnahmen von draußen. 944 01:09:58,480 --> 01:10:00,516 Dafür ist danach noch Zeit. 945 01:10:00,600 --> 01:10:02,431 Ich beeile mich. 946 01:10:06,720 --> 01:10:08,551 Oh, warte eine Sekunde. 947 01:10:09,120 --> 01:10:11,429 Oma? Oma? 948 01:10:12,800 --> 01:10:13,949 Die kann ich doch saubermachen. 949 01:10:14,040 --> 01:10:15,473 Oma, mach bitte die Tür auf. 950 01:10:15,560 --> 01:10:16,879 Ach, das ist nicht nötig. 951 01:10:17,840 --> 01:10:18,909 Bitte, mach auf. 952 01:10:19,000 --> 01:10:20,513 Da ist sie ja. 953 01:10:23,400 --> 01:10:25,436 Was war daran jetzt so schlimm? 954 01:10:31,200 --> 01:10:32,758 Das wird der... 955 01:10:33,880 --> 01:10:35,950 ...perfekte Familienabend. 956 01:10:49,400 --> 01:10:52,756 Euer Großvater entwickelt bei Brettspielen einen enormen Ehrgeiz. 957 01:10:52,880 --> 01:10:54,518 Seid gewarnt. 958 01:10:55,400 --> 01:10:57,231 Wenn wir den hier herschieben, wird es gehen. 959 01:10:57,320 --> 01:10:59,390 Bei dem Tisch bleibt kaum Platz für die Kekse. 960 01:10:59,480 --> 01:11:03,029 Wir drehen draußen noch ein letztes Interview, sind gleich wieder da. 961 01:11:03,120 --> 01:11:04,348 Du kannst da sitzen. 962 01:11:04,480 --> 01:11:06,277 Überlegt schon mal, wer in welchem Team ist. 963 01:11:09,960 --> 01:11:12,633 -Lauf, Iauf. Schnell. -Habe eine Jacke geholt. Ich komme. 964 01:11:14,320 --> 01:11:15,673 Ok, mach auf. 965 01:11:17,240 --> 01:11:18,719 Was ist das? 966 01:11:20,000 --> 01:11:23,151 Wir haben die Teams gewählt. Wir spielen jung gegen alt. 967 01:11:37,160 --> 01:11:40,709 Würfel nicht bei jedem Wurf immer wieder mit allen Würfeln! 968 01:11:40,880 --> 01:11:42,108 Wir verlieren deinetwegen noch. 969 01:11:42,200 --> 01:11:43,428 Nein, tun wir nicht. 970 01:11:43,520 --> 01:11:44,839 Wir müssen keine Punkte zählen. 971 01:11:44,920 --> 01:11:46,831 Ich bin ein Yahtzee-Meister. 972 01:11:46,920 --> 01:11:50,117 Nennen mich in der Cafeteria nicht alle den Yahtzee-Meister? 973 01:11:51,360 --> 01:11:53,316 Welche Cafeteria? 974 01:11:53,720 --> 01:11:55,438 Hör auf mich, wenn du gewinnen willst. 975 01:11:55,520 --> 01:11:58,637 Du bist kein Yahtzee-Meister. Das dauert zehn Jahre. 976 01:12:04,160 --> 01:12:08,551 Seht ihr? Er hat eine Strategie. Eine von Milton Bradleys Strategien! 977 01:12:08,680 --> 01:12:09,999 Ich weiß nicht, was ich tue. 978 01:12:10,760 --> 01:12:13,320 Dieses Spiel wird von Hasbro vertrieben, Opa. 979 01:12:13,400 --> 01:12:14,833 Das ist eine Lüge. 980 01:12:14,960 --> 01:12:16,916 Es wurde früher von Milton Bradley vertrieben. 981 01:12:17,000 --> 01:12:19,116 Wen interessiert's, Becca? 982 01:12:19,200 --> 01:12:20,918 Endlich! 983 01:12:21,040 --> 01:12:22,871 Also, mir macht's echt voll Spaß. 984 01:12:27,960 --> 01:12:31,350 Wow, mein Akku lässt langsam nach. Ich bin gleich wieder da. 985 01:12:33,760 --> 01:12:35,512 Spiel ruhig weiter mit ihnen, Tyler. 986 01:12:36,520 --> 01:12:38,158 Spiel einfach weiter. 987 01:12:38,440 --> 01:12:39,555 Ich bin gleich wieder da. 988 01:13:13,640 --> 01:13:15,153 Becca? 989 01:13:21,240 --> 01:13:22,992 Katy PeFTY- 990 01:13:26,400 --> 01:13:28,197 Oma, wie spät ist es? 991 01:13:28,880 --> 01:13:30,632 Ist es nicht schon ganz schön spät? 992 01:13:35,560 --> 01:13:37,118 Yahtzee! 993 01:13:37,200 --> 01:13:38,235 Becca! 994 01:13:43,160 --> 01:13:45,355 Ich gehe jetzt runter in den Keller. 995 01:13:49,160 --> 01:13:51,833 Ich glaube, sie halten meine Großeltern hier fest. 996 01:14:00,000 --> 01:14:01,353 Opa? 997 01:14:02,120 --> 01:14:04,839 Oma? Seid ihr hier unten? 998 01:14:15,800 --> 01:14:18,030 Der Abend ist nicht gerade ein Erfolg. 999 01:14:27,280 --> 01:14:29,032 Es ist schon halb zehn. 1000 01:14:37,560 --> 01:14:40,279 Ich bringe deine Großmutter auf ihr Zimmer. Warte hier. 1001 01:14:53,840 --> 01:14:55,068 Oma? 1002 01:14:56,160 --> 01:14:57,229 Opa? 1003 01:15:11,680 --> 01:15:15,036 MAPLE-SHADE-PSYCHIATRIE 1004 01:15:15,120 --> 01:15:17,588 "Maple-Shade-Psychiatrie?" 1005 01:15:23,920 --> 01:15:27,196 Sollen wir drei allein weiterspielen? 1006 01:15:43,720 --> 01:15:46,712 Mein Name ist Becca Jamison. Wenn Sie diese Aufnahmen finden... 1007 01:15:46,840 --> 01:15:48,558 Mein Name ist Mitchel. 1008 01:15:50,320 --> 01:15:52,993 Sie haben uns ständig erzählt, wie toll ihr seid. 1009 01:15:53,120 --> 01:15:55,714 Dass ihr zu Besuch kommt, dass ihr eine Familie wärt. 1010 01:15:55,800 --> 01:15:57,916 Das war sehr böse von ihnen. 1011 01:15:58,000 --> 01:16:02,676 Sie wussten, dass Claire ihre beiden Kinder in einem Koffer in den Teich geworfen hat. 1012 01:16:03,720 --> 01:16:07,156 Sie hatte diese Woche als Großmutter verdient. 1013 01:16:07,240 --> 01:16:10,152 Claires Kinder sind auf Sinmorfitellia. 1014 01:16:11,680 --> 01:16:13,318 Und ihr werdet ihnen folgen! 1015 01:16:19,000 --> 01:16:19,989 Nein! 1016 01:16:22,760 --> 01:16:27,515 Der einzige Weg von hier nach Sinmorfitellia führt durch den Brunnen. 1017 01:16:27,600 --> 01:16:28,828 Hör auf! 1018 01:16:30,400 --> 01:16:32,197 War das nicht eine perfekte Woche? 1019 01:16:33,320 --> 01:16:35,550 So wie ich es ihr versprochen hatte. 1020 01:16:37,920 --> 01:16:40,514 Das weiße Ding mit den gelben Augen existiert. 1021 01:16:41,680 --> 01:16:44,672 Es wartet auf uns. Ich habe es draußen auf dem Feld gesehen. 1022 01:16:46,280 --> 01:16:47,599 Es hat uns ausgelacht. 1023 01:16:54,920 --> 01:16:56,353 Sie sind Mörder, Tyler! 1024 01:16:56,520 --> 01:16:57,794 Becca! 1025 01:16:57,880 --> 01:16:59,950 Verschwinde von hier! Lauf! 1026 01:17:03,040 --> 01:17:04,359 Becca! 1027 01:17:09,040 --> 01:17:11,031 Wir werden heute alle sterben, Becca. 1028 01:17:11,200 --> 01:17:12,599 Nein... 1029 01:17:46,680 --> 01:17:50,468 Du stehst unter einem Zauberbann. 1030 01:18:39,360 --> 01:18:41,954 Hilfe! 1031 01:19:02,160 --> 01:19:04,196 Ich habe dich nie leiden können. 1032 01:19:08,600 --> 01:19:10,079 Claire? 1033 01:19:12,000 --> 01:19:13,797 Ich erzähle dir eine Geschichte. 1034 01:19:54,880 --> 01:19:58,156 Ich muss zum Zug, ich fahre zu einer Kostümparty. 1035 01:19:58,280 --> 01:20:00,077 Es ist eine Betriebsfeier. 1036 01:20:14,360 --> 01:20:16,078 Die ist gar nicht jetzt. 1037 01:20:17,840 --> 01:20:19,273 Das weiß ich doch! 1038 01:20:53,200 --> 01:20:55,919 Du hast ein Problem mit Keimen, stimmt's? 1039 01:21:43,000 --> 01:21:44,228 Ich mag dich nicht. 1040 01:22:20,000 --> 01:22:23,390 Ihr seid blind. Ihr seid blind. 1041 01:22:24,400 --> 01:22:28,234 Ich bin der Offenbarer. Ich bin ein Seher. 1042 01:22:28,360 --> 01:22:32,911 Ich sehe das adrige, 1043 01:22:33,880 --> 01:22:35,552 deformierte 1044 01:22:36,880 --> 01:22:38,757 Antlitz der Welt. 1045 01:23:02,200 --> 01:23:04,350 Wir können heute alle gerettet werden. 1046 01:23:05,840 --> 01:23:09,196 Dein Zauberbann wird von dir genommen. 1047 01:23:20,280 --> 01:23:21,713 Becca! 1048 01:23:24,920 --> 01:23:27,229 Hast du mich etwa beobachtet? 1049 01:23:27,360 --> 01:23:30,033 Lauf, Tyler, Iauf! 1050 01:23:33,720 --> 01:23:35,278 Augen auf den Runningback! 1051 01:23:35,400 --> 01:23:38,472 Achte auf seine Hüften! Achte auf seine Hüften! 1052 01:23:42,760 --> 01:23:43,875 Bleib unten! 1053 01:23:43,960 --> 01:23:46,474 Umklammere seine Arme! Umklammere seine Arme! 1054 01:23:46,640 --> 01:23:47,709 Tyler? 1055 01:23:56,080 --> 01:23:57,069 Tyler! 1056 01:23:58,360 --> 01:23:59,554 Nein! 1057 01:23:59,720 --> 01:24:03,395 Sind hier irgendwo noch mehr verrückte alte Scheiß-Wichser? 1058 01:24:04,040 --> 01:24:06,600 Kommt nur raus! Kommt nur raus! 1059 01:24:42,720 --> 01:24:44,915 Becca, Tyler! 1060 01:24:45,120 --> 01:24:46,633 Ich bin soeben eingetroffen. 1061 01:24:47,280 --> 01:24:48,349 Meine Süßen! 1062 01:24:53,680 --> 01:24:55,432 Oh mein Gott. 1063 01:24:55,560 --> 01:24:58,154 Ich bin hier. Ich bin hier. 1064 01:25:04,280 --> 01:25:05,315 Ich bin hier. 1065 01:25:06,400 --> 01:25:08,118 Sind das alle? Kommen Sie hier rüber. 1066 01:25:08,200 --> 01:25:09,315 Oh mein Gott. 1067 01:25:12,280 --> 01:25:14,111 Na los. Beeilung, kommen Sie. 1068 01:25:14,800 --> 01:25:18,395 Wir brauchen einen Krankenwagen! Los, schnell in den Wagen. 1069 01:25:19,680 --> 01:25:22,399 Hey, Jimmy, behalt die Haustür im Auge. Ich geh hinten rum. 1070 01:25:23,760 --> 01:25:26,399 Kommt her, kommt her, kommt her. 1071 01:25:48,360 --> 01:25:52,399 Mom, ehrlich, du weißt, du musst das nicht machen. 1072 01:25:52,480 --> 01:25:54,152 Ich möchte das für dich machen. 1073 01:25:59,480 --> 01:26:01,072 Ich habe früher gesungen. 1074 01:26:02,520 --> 01:26:05,512 Meine Mutter hat immer gesagt, sie würde gar nicht zuhören, 1075 01:26:05,600 --> 01:26:08,398 aber sie versteckte sich im Flur hinter der großen Standuhr, 1076 01:26:08,480 --> 01:26:11,836 das Küchenhandtuch vor dem Mund, damit man ihr Lächeln nicht sah. 1077 01:26:13,160 --> 01:26:15,833 Sie fand, ich wäre besser als Olivia Newton John. 1078 01:26:15,920 --> 01:26:19,276 Olivia Newton John war so was wie ihr Elvis. 1079 01:26:20,400 --> 01:26:23,278 Mein Vater war ein sanftmütiger Mann. 1080 01:26:23,360 --> 01:26:26,796 Wir haben lange Spaziergänge gemacht, ohne ein Wort zu sprechen. 1081 01:26:26,880 --> 01:26:30,793 Ich bin immer schon früh aufgewacht und habe an irgendeinem Projekt gebastelt. 1082 01:26:32,280 --> 01:26:35,955 Mein Vater dachte, ich würde mal was Großes erschaffen. 1083 01:26:38,080 --> 01:26:41,152 Wie auch immer. Na jedenfalls gab's, als ich... 1084 01:26:44,080 --> 01:26:47,231 Als ich wegging, gab's eine schreckliche Szene. 1085 01:26:47,440 --> 01:26:49,396 Meine Eltern schrien mich an. 1086 01:26:51,640 --> 01:26:56,509 Ich bin zur Tür gelaufen und wollte gehen, und meine Mom stellte sich mir in den Weg. 1087 01:26:56,600 --> 01:26:58,636 Ich schlug meine Mutter. 1088 01:27:00,200 --> 01:27:02,760 Und dann hat mein Dad mich geschlagen. 1089 01:27:02,840 --> 01:27:07,118 Dann standen wir da, wie unter Schock und dann ging ich fort. 1090 01:27:09,320 --> 01:27:14,110 Kurz darauf versuchten sie, mich anzurufen. Aber ich bin nie rangegangen. 1091 01:27:19,200 --> 01:27:22,636 Ich weiß, du wolltest mir Vergebung schenken, Becca. 1092 01:27:24,560 --> 01:27:27,154 Das war gar nicht nötig, Schatz. 1093 01:27:28,920 --> 01:27:31,514 Sie war immer in greifbarer Nähe. 1094 01:27:59,920 --> 01:28:02,195 Bitte, 1095 01:28:02,320 --> 01:28:04,675 halt dich nie an Wut fest, Becca. 1096 01:28:08,000 --> 01:28:09,558 Hast du mich verstanden? 1097 01:28:37,800 --> 01:28:42,032 Zum Geburtstag viel Glück 1098 01:28:42,120 --> 01:28:43,269 Jetzt pusten! 1099 01:28:43,400 --> 01:28:44,549 Ok, ok! 1100 01:28:44,680 --> 01:28:47,638 ZUM 28. GEBURTSTAG PAPA 1101 01:28:54,040 --> 01:28:57,237 Mein Bruder bestand darauf, dass ich das zeige. 1102 01:28:58,200 --> 01:29:00,589 Hasser (lieben) MICH PEACE 1103 01:29:05,600 --> 01:29:07,750 Ich bin vielleicht dreizehn Und leb nicht im Ghetto 1104 01:29:07,880 --> 01:29:11,031 Trag keine Knarre, Idiot Und hab Handy-Verbot beim Essen 1105 01:29:11,120 --> 01:29:15,113 Doch ich bin jung, schaff achtzehn Situps Und sag klar die Wahrheit 1106 01:29:15,200 --> 01:29:18,351 Meine Schwester wollt'n Film drehen Über alte Menschen und aus Mitleid 1107 01:29:18,480 --> 01:29:20,118 Doch es war echt'ne sicke Zeit 1108 01:29:20,200 --> 01:29:22,953 Sie hat geschrien, musste killen Und hatte Kotze im Gesicht 1109 01:29:23,080 --> 01:29:24,593 Brocken von'nem Eintopfgericht 1110 01:29:24,680 --> 01:29:27,956 Doch sie hat es rausgekriegt im nu Mit Herbal Essence Body Envy Shampoo 1111 01:29:28,040 --> 01:29:31,032 Hier sind ein paar Dinge Die T-Diamond da draußen gelernt hat 1112 01:29:31,120 --> 01:29:32,951 Erwachsenen-Windeln Gibt's wie Sand am Meer 1113 01:29:33,040 --> 01:29:35,508 Da gibt's Attends und Depends Medline und Prevail 1114 01:29:35,680 --> 01:29:36,749 Doch die machen nichts her 1115 01:29:36,880 --> 01:29:39,235 Halten die Scheiße zusammen Sei sie auch noch so schwer 1116 01:29:39,320 --> 01:29:40,673 So... jetzt mal im Ernst 1117 01:29:40,760 --> 01:29:42,876 War zusammen mit'nem Killer Der war echt verrückt 1118 01:29:42,960 --> 01:29:44,439 Ich halt’ jetzt nichts zurück 1119 01:29:44,520 --> 01:29:47,717 Versuch’ den Schmerz zu überwinden Denn so werde ich mal Ruhm finden 1120 01:29:47,840 --> 01:29:50,070 Bis ich dann wie 50 Cent Im Game drin bin 1121 01:29:50,200 --> 01:29:52,760 Ich hatte eine Windel Für eine halbe Stunde im Gesicht 1122 01:29:52,880 --> 01:29:53,949 Dachte, ich ertrag es nichta 1123 01:29:54,080 --> 01:29:56,435 Ich würd da liegen Und Fliegen fressen mich später 1124 01:29:56,520 --> 01:29:57,953 Über mir ein Typ mit Rasenmäher 1125 01:29:58,040 --> 01:30:00,429 Doch das ist nicht passiert Denn ich bin ausgeflippt 1126 01:30:00,560 --> 01:30:03,120 Genau wie Mel Gibson In Lethal Weapon total ausgetickt 1127 01:30:03,200 --> 01:30:05,077 Doch im Ernst jetzt, ich will ja nicht lügen 1128 01:30:05,160 --> 01:30:07,720 Noch drei Wochen später War der Geruch kein Vergnügen 1129 01:30:07,800 --> 01:30:10,473 Ich dachte erst Zwei Liter Seife würden mal genügen 1130 01:30:10,600 --> 01:30:13,034 Die Wahrheit ist hart Und ich will nicht, dass ihr kotzt 1131 01:30:13,120 --> 01:30:17,272 Aber trotzdem... Scheiße ist nicht das gleiche wie Hühnchen 1132 01:30:17,400 --> 01:30:21,154 Oh, Shania Twain, bitches!