1 00:00:01,405 --> 00:00:03,150 Ah, friends. You'll recall Jane 2 00:00:03,174 --> 00:00:05,440 had been working on her newest book for quite some time. 3 00:00:05,465 --> 00:00:07,176 I just had an epiphany about my new book. 4 00:00:07,201 --> 00:00:08,758 I want to turn it into this big 5 00:00:08,783 --> 00:00:10,316 multigenerational story 6 00:00:10,341 --> 00:00:11,907 with all of the lightness 7 00:00:11,932 --> 00:00:13,828 and all of the darkness. 8 00:00:13,853 --> 00:00:14,888 And great news: 9 00:00:14,912 --> 00:00:17,290 she was getting good feedback from her mentor Marlene. 10 00:00:17,315 --> 00:00:19,355 I would love to show it to a friend in the industry. 11 00:00:19,380 --> 00:00:21,147 - Really? That would be... - Okay, 12 00:00:21,172 --> 00:00:24,173 okay, the friend is actually my lover. 13 00:00:24,198 --> 00:00:26,298 She's in publishing, and she's a genius. 14 00:00:26,303 --> 00:00:28,214 And Marlene's not the only one with a lover. 15 00:00:28,238 --> 00:00:30,171 Jane and Rafael were back together. 16 00:00:30,196 --> 00:00:31,860 And he proposed. 17 00:00:31,885 --> 00:00:33,952 - Will you marry me? - Yes! 18 00:00:33,977 --> 00:00:35,255 I know! 19 00:00:35,279 --> 00:00:37,045 Heart-eye emojis, right? 20 00:00:37,070 --> 00:00:39,670 But in less happy news, their son Mateo 21 00:00:39,695 --> 00:00:41,595 was having a hard time at school. 22 00:00:41,695 --> 00:00:43,896 Mateo is really struggling with his reading. 23 00:00:43,921 --> 00:00:45,721 He is quite far behind the rest of the class. 24 00:00:45,746 --> 00:00:47,924 Oh, and Jane's dad was struggling, too. 25 00:00:47,948 --> 00:00:50,601 See, the fate of his show was in the hands of the studio. 26 00:00:50,626 --> 00:00:51,959 Barry, I need this pickup. 27 00:00:51,984 --> 00:00:53,939 I know! Straight out of a telenovela 28 00:00:53,963 --> 00:00:55,063 inside a telenovela! 29 00:00:55,078 --> 00:00:56,093 And speaking of... 30 00:00:56,118 --> 00:00:58,108 remember Rafael's sister Luisa? 31 00:00:58,133 --> 00:01:00,600 You know, the one who was in love with Rose, 32 00:01:00,625 --> 00:01:01,824 aka our supervillain. 33 00:01:01,849 --> 00:01:03,782 Thank you for accepting this assignment. 34 00:01:03,807 --> 00:01:05,573 Now let's get to work. 35 00:01:05,974 --> 00:01:08,180 Well, Luisa swore her off forever, 36 00:01:08,205 --> 00:01:09,539 though recently she seemed 37 00:01:09,564 --> 00:01:11,231 to have had a change of heart again. 38 00:01:11,256 --> 00:01:14,290 I even sent someone to watch over you. "Girl..." 39 00:01:14,315 --> 00:01:16,048 - Hey, girl, what's up? - I'm in. 40 00:01:16,073 --> 00:01:17,405 What does Rose need me to do? 41 00:01:17,425 --> 00:01:19,269 Oh, and I hate to bring this up, but... 42 00:01:19,293 --> 00:01:21,982 If you do not help me, something terrible... 43 00:01:22,007 --> 00:01:23,940 I know. 44 00:01:23,965 --> 00:01:28,001 I hope Petra's okay. Which is where we left off. 45 00:01:28,157 --> 00:01:30,357 When Jane Gloriana Villanueva 46 00:01:30,382 --> 00:01:33,082 was 30 years and six months old, 47 00:01:33,107 --> 00:01:35,406 her life changed forever. 48 00:01:35,431 --> 00:01:36,998 She gonna be okay? 49 00:01:40,224 --> 00:01:42,457 Yes. Unfortunately. 50 00:01:42,482 --> 00:01:44,134 My mother's like a cockroach. 51 00:01:44,159 --> 00:01:46,727 But that's a month away. 52 00:01:46,752 --> 00:01:49,275 Right now Jane is 30 years and five months old. 53 00:01:49,300 --> 00:01:51,000 And this is more of a hassle. 54 00:01:51,025 --> 00:01:53,025 Her leg's pretty screwed up. She'll be fine. 55 00:01:55,099 --> 00:01:56,398 I'm just happy you're all right. 56 00:01:57,856 --> 00:02:01,713 You know, when I first woke up after the crash, 57 00:02:01,738 --> 00:02:03,439 my first thought was of the girls. 58 00:02:04,492 --> 00:02:05,492 What if I died? 59 00:02:05,517 --> 00:02:07,117 Then I realized they'd be fine. 60 00:02:07,142 --> 00:02:08,274 'Cause they have Rafael. 61 00:02:08,552 --> 00:02:10,986 - And you. As a stepmom. - Oh... 62 00:02:11,011 --> 00:02:13,075 Don't you start crying. I'm trying to stop... 63 00:02:13,100 --> 00:02:14,166 Too late. 64 00:02:14,191 --> 00:02:17,259 I just realized I'm gonna be a stepmom. 65 00:02:17,284 --> 00:02:21,219 Which brings us here, now. 66 00:02:21,618 --> 00:02:22,684 What's going on? 67 00:02:22,709 --> 00:02:24,809 I want to make sure everything is equal, 68 00:02:24,834 --> 00:02:27,178 so the girls feel every bit as important as Mateo. 69 00:02:27,477 --> 00:02:28,477 I also think 70 00:02:28,502 --> 00:02:30,013 we should buy two more chairs for the kitchen table, 71 00:02:30,037 --> 00:02:31,482 so they don't have to sit on folding chairs 72 00:02:31,506 --> 00:02:33,216 every time they come over, like they're company. 73 00:02:33,240 --> 00:02:34,701 And I'm gonna spend time 74 00:02:34,726 --> 00:02:35,893 with each of them separately 75 00:02:35,918 --> 00:02:37,327 to really get to know them individually. 76 00:02:37,351 --> 00:02:38,849 And learn to tell them apart. 77 00:02:38,873 --> 00:02:40,750 That sounds great, but where is this coming from? 78 00:02:40,774 --> 00:02:42,190 We're getting married. 79 00:02:42,758 --> 00:02:44,793 I'm taking on a new role in their life. 80 00:02:44,818 --> 00:02:46,296 And I want to kill this stepmom thing. 81 00:02:46,320 --> 00:02:48,253 Ooh! 82 00:02:49,923 --> 00:02:52,357 Oh! Oh, my God! 83 00:02:52,426 --> 00:02:54,237 I just realized what I have to do to fix my novel. 84 00:02:54,261 --> 00:02:56,161 I-I've been trying to crack this chapter, 85 00:02:56,186 --> 00:02:57,206 and I finally figured it out. 86 00:02:57,230 --> 00:02:58,470 I have to rearrange everything. 87 00:02:58,518 --> 00:02:59,985 I need to go write! 88 00:03:00,010 --> 00:03:01,810 - Go! Go write! - Oh! 89 00:03:01,835 --> 00:03:04,023 And so write she did. 90 00:03:04,048 --> 00:03:07,906 Because when the muse struck Jane, it struck her hard. 91 00:03:07,931 --> 00:03:09,809 Pretty much punched her in the face. 92 00:03:09,834 --> 00:03:11,034 She had to write. 93 00:03:11,059 --> 00:03:12,558 She couldn't stop. 94 00:03:12,857 --> 00:03:14,756 Though life didn't stop around her. 95 00:03:14,781 --> 00:03:16,047 Hey, good news. 96 00:03:16,072 --> 00:03:17,793 Petra regained some mobility in her fingers. 97 00:03:17,817 --> 00:03:19,897 She even flipped me off this morning. 98 00:03:25,424 --> 00:03:26,956 I just heard the studio loved 99 00:03:26,981 --> 00:03:28,047 our This Is Mars pilot. 100 00:03:28,072 --> 00:03:29,250 You want to come to dinner and celebrate? 101 00:03:29,274 --> 00:03:31,378 Oh, Dad, I would love to, but I am on such a roll. 102 00:03:31,403 --> 00:03:33,336 Then keep rolling, my brilliant daughter. 103 00:03:36,079 --> 00:03:38,212 Oh, wow. It's sort of smelly in here. 104 00:03:38,237 --> 00:03:39,880 - Still in the zone. - Stay there. 105 00:03:39,905 --> 00:03:42,138 I just need to borrow your label maker. 106 00:03:42,163 --> 00:03:44,498 I'm organizing my nursing school courses. 107 00:03:44,523 --> 00:03:46,056 I just registered. 108 00:03:46,081 --> 00:03:48,223 This is so good. 109 00:03:48,248 --> 00:03:49,548 Okay. I got to go pick up the kids, 110 00:03:49,572 --> 00:03:51,739 but I'll read the next chapter as soon as I get back. 111 00:03:51,764 --> 00:03:53,864 Thank you. Love you. 112 00:04:02,561 --> 00:04:05,863 And finally... after three weeks, five pizzas, 113 00:04:05,888 --> 00:04:09,590 and one and a half showers, Jane finished her novel. 114 00:04:09,615 --> 00:04:11,447 Hallelujah! 115 00:04:18,495 --> 00:04:23,495 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 116 00:04:24,749 --> 00:04:27,151 Ah... it's awesome. 117 00:04:28,553 --> 00:04:30,319 I love... What? What's this? 118 00:04:30,536 --> 00:04:31,803 Uh, my alternate ending. 119 00:04:31,828 --> 00:04:34,663 Let me know which one you think is better. 120 00:04:34,688 --> 00:04:35,954 Uh, what's the difference? 121 00:04:36,064 --> 00:04:37,830 That comma. It completely changes 122 00:04:37,855 --> 00:04:39,199 the cadence of the last sentence. 123 00:04:40,120 --> 00:04:41,621 Okay, I vote no comma. 124 00:04:42,845 --> 00:04:45,312 Actually, I might go with the comma. 125 00:04:45,337 --> 00:04:47,603 Okay. It's done. 126 00:04:47,628 --> 00:04:49,729 Period. Exclamation point. 127 00:04:49,754 --> 00:04:51,751 Now go send it to Jill. 128 00:04:51,776 --> 00:04:53,121 Ah, yes, Jill. 129 00:04:53,127 --> 00:04:54,772 Marlene's publishing friend. 130 00:04:54,797 --> 00:04:55,829 And lover. 131 00:04:55,854 --> 00:04:56,986 Okay. Yeah. 132 00:04:58,993 --> 00:05:00,093 It's good, right? 133 00:05:00,118 --> 00:05:01,617 I think it's good. 134 00:05:01,642 --> 00:05:02,686 But I also feel strange saying that, 135 00:05:02,710 --> 00:05:03,789 like, maybe I'm delusional. 136 00:05:03,813 --> 00:05:07,380 You're not. It's better than good. It's great. 137 00:05:11,062 --> 00:05:12,995 Now go take a shower. 138 00:05:13,020 --> 00:05:14,020 It's time. 139 00:05:20,924 --> 00:05:22,297 Have you heard anything about your manuscript? 140 00:05:22,321 --> 00:05:23,586 Not yet. I'm spiraling. 141 00:05:23,611 --> 00:05:25,079 Please don't ask me about it. 142 00:05:25,104 --> 00:05:26,750 Okay, well, yesterday you got mad because I didn't ask. 143 00:05:26,774 --> 00:05:28,674 Yes, I know. Like I said, I'm spiraling. 144 00:05:28,829 --> 00:05:30,328 Wh-What's going on? Distract me. 145 00:05:30,863 --> 00:05:32,606 Can you take the girls for a few hours today? 146 00:05:32,630 --> 00:05:34,508 Raf's showing a house. I've got back-to-back meetings, 147 00:05:34,532 --> 00:05:36,193 and the nannies have some god-awful stomach virus, 148 00:05:36,217 --> 00:05:37,930 - so they're banned from the Marbella. - Of course. 149 00:05:37,954 --> 00:05:40,755 Yes! I am officially ready to step into stepmomming. 150 00:05:40,780 --> 00:05:42,813 Great. So can I just go over a few rules 151 00:05:42,838 --> 00:05:43,950 I've developed with their therapist? 152 00:05:43,974 --> 00:05:45,352 Mother-to-stepmother communication. 153 00:05:45,376 --> 00:05:47,343 I love it. Give me those rules. 154 00:05:47,368 --> 00:05:49,101 Most of it's just common sense. 155 00:05:49,152 --> 00:05:51,085 And only one sweet per day. 156 00:05:51,110 --> 00:05:53,255 Unless it's Friday. Then they can have an apple and a sweet. 157 00:05:53,279 --> 00:05:54,312 But only after dinner. 158 00:05:54,337 --> 00:05:55,537 And no cheese puffs ever. 159 00:05:55,562 --> 00:05:57,688 I found little orange fingerprints all over my Prada mules. 160 00:05:57,712 --> 00:05:58,812 - Is that it? - Yes. 161 00:05:58,840 --> 00:06:00,239 Why? Do you need more guidance? 162 00:06:00,264 --> 00:06:01,564 No. God, no. 163 00:06:01,778 --> 00:06:03,644 Look, all these boundaries and rules 164 00:06:03,669 --> 00:06:05,135 make them feel safe and loved. 165 00:06:05,160 --> 00:06:06,359 Because if they don't, 166 00:06:06,384 --> 00:06:08,318 they get manipulative and start to lie. 167 00:06:08,343 --> 00:06:09,388 And their therapist said we need 168 00:06:09,412 --> 00:06:10,692 to nip that behavior in the bud. 169 00:06:10,752 --> 00:06:12,051 Got it. No problem. 170 00:06:12,076 --> 00:06:13,909 - Thank you so much. - My pleasure! 171 00:06:13,934 --> 00:06:17,134 I'm going to finish my shift and get ready to stepmom it up. 172 00:06:21,141 --> 00:06:22,307 What are you doing? 173 00:06:22,332 --> 00:06:23,931 I'm stepmomming it up! 174 00:06:23,956 --> 00:06:25,756 You're so weird. 175 00:06:27,705 --> 00:06:29,271 Yes, hello. 176 00:06:29,296 --> 00:06:31,056 This is Dr. Price, your mother's physician. 177 00:06:31,081 --> 00:06:32,986 We need you down here ASAP. 178 00:06:33,011 --> 00:06:34,823 It's fine. You have my permission to pull the plug. 179 00:06:34,847 --> 00:06:37,021 Ma'am, your mother's not on life support. 180 00:06:38,070 --> 00:06:39,390 What was that? 181 00:06:39,415 --> 00:06:41,348 She just threw another bedpan. 182 00:06:41,373 --> 00:06:42,872 We really need you down here. 183 00:06:42,897 --> 00:06:44,531 Just put her on the phone. 184 00:06:44,800 --> 00:06:46,265 I won't let them do it! 185 00:06:46,328 --> 00:06:48,928 In Czech Republic, they put you under. 186 00:06:48,953 --> 00:06:51,488 Next thing you know, your kidneys are being auctioned off 187 00:06:51,513 --> 00:06:52,713 on black market. 188 00:06:52,738 --> 00:06:54,238 Mother, what are you talking about? 189 00:06:54,263 --> 00:06:57,531 Doctor say I must cut off leg or die. 190 00:06:57,556 --> 00:07:00,524 Geez, how many appendages can this lady lose? 191 00:07:00,661 --> 00:07:02,594 Really taking her down to the studs here. 192 00:07:02,619 --> 00:07:04,552 Well, I don't know, Mother, maybe roll the dice. 193 00:07:04,620 --> 00:07:06,587 We don't want to gamble on this pilot. 194 00:07:06,612 --> 00:07:08,111 That's why we're testing it 195 00:07:08,136 --> 00:07:09,602 before we send it to the network. 196 00:07:09,627 --> 00:07:11,193 So how does this work? 197 00:07:11,218 --> 00:07:12,570 Uh, I'm not familiar 198 00:07:12,595 --> 00:07:14,027 with the pilot testing process, 199 00:07:14,052 --> 00:07:15,852 because my shows always go straight to series. 200 00:07:15,877 --> 00:07:16,877 When they like something, 201 00:07:16,902 --> 00:07:18,002 they turn the dial up. 202 00:07:18,081 --> 00:07:19,281 When they dislike something, 203 00:07:19,306 --> 00:07:20,406 they turn the dial down. 204 00:07:22,905 --> 00:07:26,674 I told you never to interrupt me while I'm executive producing. 205 00:07:26,699 --> 00:07:28,033 I was just bringing you the coffees 206 00:07:28,057 --> 00:07:29,149 - you asked for. - Never. 207 00:07:30,206 --> 00:07:32,319 All right, but I will take the coffee, since it's here. 208 00:07:32,343 --> 00:07:33,475 Thank you, Girl Rudy. 209 00:07:33,500 --> 00:07:34,865 Take me, Steve. 210 00:07:37,289 --> 00:07:38,754 What does that mean? 211 00:07:38,779 --> 00:07:40,323 Looks like the women in the audience 212 00:07:40,348 --> 00:07:42,714 love the romance. And as predicted, 213 00:07:42,739 --> 00:07:45,306 the men aren't as interested in the soapy stuff. 214 00:07:45,331 --> 00:07:46,430 The doctor, 215 00:07:46,455 --> 00:07:48,722 he might come back. Then let him watch. 216 00:07:48,747 --> 00:07:50,381 Take off your shirt. 217 00:07:50,406 --> 00:07:52,551 Wow. Straight men like boobs. 218 00:07:52,576 --> 00:07:54,619 Pilot-testing seems like an airtight method. 219 00:07:54,644 --> 00:07:56,970 Our scientists have finally figured out... 220 00:07:56,995 --> 00:07:59,096 - Oh, I love this scene. - Oh, me, too. 221 00:07:59,121 --> 00:08:01,287 We're perfectly calibrated. 222 00:08:03,344 --> 00:08:07,079 Excuse me, can you check to see if the dials are broken? 223 00:08:09,238 --> 00:08:11,356 Oh, thank God. Never mind. 224 00:08:11,381 --> 00:08:14,648 Our passionate lovemaking has healed my wounds. 225 00:08:14,673 --> 00:08:17,006 Who needs doctors? 226 00:08:18,279 --> 00:08:20,679 Great test. We're really happy. 227 00:08:20,704 --> 00:08:22,650 - I'd change a few music cues. - Got it. 228 00:08:22,674 --> 00:08:24,955 And then let's get it over to the network for the weekend. 229 00:08:25,081 --> 00:08:26,180 Sounds good. 230 00:08:29,785 --> 00:08:31,618 That was a disaster. 231 00:08:31,906 --> 00:08:33,505 What are you talking about? 232 00:08:33,530 --> 00:08:35,164 The test scores were through the roof. 233 00:08:35,189 --> 00:08:38,190 For those two fetuses, not for us. 234 00:08:38,215 --> 00:08:39,825 If the network sees these scores, 235 00:08:39,861 --> 00:08:42,128 they're gonna want to make the show all about 236 00:08:42,153 --> 00:08:44,187 those two mildly talented Mini-Me's 237 00:08:44,212 --> 00:08:45,811 and we're gonna get sidelined. 238 00:08:45,836 --> 00:08:47,102 - What? - Yes. 239 00:08:47,321 --> 00:08:48,553 Well, that can't happen. 240 00:08:48,594 --> 00:08:50,829 This is our show. We're the stars. 241 00:08:50,854 --> 00:08:52,874 Exactly. So we're gonna go back into editing 242 00:08:52,899 --> 00:08:54,564 and make sure we stand out more. 243 00:08:54,589 --> 00:08:55,877 Otherwise, they're gonna turn us into 244 00:08:55,901 --> 00:08:57,734 side characters whose scenes get 245 00:08:57,759 --> 00:08:59,158 shorter and shorter, until they're 246 00:08:59,183 --> 00:09:00,458 cutting us off mid... 247 00:09:00,483 --> 00:09:04,018 Some mandarin oranges for your Mandarin homework. 248 00:09:04,043 --> 00:09:05,875 We're actually done with our homework. 249 00:09:05,900 --> 00:09:08,767 Yeah. Can we have 20 minutes of iPad time? 250 00:09:08,792 --> 00:09:11,760 Which one of Petra's 800 rules covered that? 251 00:09:11,785 --> 00:09:15,386 Well, uh... just give me a minute to think about that. 252 00:09:20,955 --> 00:09:23,421 Hey, are you texting our mom? 253 00:09:23,717 --> 00:09:25,851 What? No. Of course not. 254 00:09:25,876 --> 00:09:29,477 I'm just, uh... considering the request. 255 00:09:29,502 --> 00:09:31,567 You know... weighing the pros and cons. 256 00:09:31,602 --> 00:09:32,768 Really deliberating. 257 00:09:32,793 --> 00:09:35,024 I think it was, um, Henry David Thoreau 258 00:09:35,049 --> 00:09:37,483 who said, "To live deliberately, 259 00:09:37,508 --> 00:09:40,576 to front only the essential facts of life..." 260 00:09:45,350 --> 00:09:49,051 Anyway, after much deliberation, the answer is no. 261 00:09:49,076 --> 00:09:51,076 Okay. We'll just go play in our room. 262 00:09:53,526 --> 00:09:54,526 Oh. 263 00:09:55,858 --> 00:09:57,791 Marlene? 264 00:09:57,816 --> 00:09:58,982 Jane, hi. 265 00:09:59,007 --> 00:10:00,739 Listen, I loved your novel. 266 00:10:00,764 --> 00:10:02,463 Oh, my God. Really? 267 00:10:02,488 --> 00:10:04,154 Yes, it totally delivered. 268 00:10:04,179 --> 00:10:06,334 It's as amazing as I knew it would be. 269 00:10:06,359 --> 00:10:07,392 Thank you. 270 00:10:07,417 --> 00:10:10,017 Uh, that's great to hear. 271 00:10:10,042 --> 00:10:11,741 But unfortunately, Jill 272 00:10:11,766 --> 00:10:14,834 passed on it. She's not going to represent you. 273 00:10:19,871 --> 00:10:22,428 It means that my novel was rejected, Abuela. 274 00:10:22,453 --> 00:10:24,513 The agent doesn't want to represent me. 275 00:10:24,538 --> 00:10:25,670 But you know what? 276 00:10:25,695 --> 00:10:27,716 I'm actually fine, optimistic even. 277 00:10:27,741 --> 00:10:29,125 According to Marlene, 278 00:10:29,150 --> 00:10:32,420 Jill loved the writing but just didn't know how to market it, 279 00:10:32,445 --> 00:10:35,513 which means that she just wasn't the right fit for me, 280 00:10:35,538 --> 00:10:38,209 but there are plenty of other agents out there, 281 00:10:38,234 --> 00:10:39,418 and I'm going to get my manuscript 282 00:10:39,442 --> 00:10:41,809 to every last one of them. 283 00:10:41,834 --> 00:10:42,834 Abuela? 284 00:10:48,014 --> 00:10:49,514 No, I'm printing, 285 00:10:49,539 --> 00:10:51,972 and I have to keep printing, so I'll call you later. 286 00:10:51,997 --> 00:10:54,765 Love you. 287 00:10:59,337 --> 00:11:01,170 Hey. What's going on? 288 00:11:03,588 --> 00:11:05,090 Hey, Aunt Jane. 289 00:11:05,115 --> 00:11:06,880 Don't "hey, Aunt Jane" me. 290 00:11:07,144 --> 00:11:09,156 You're playing with your iPad when I specifically told you 291 00:11:09,180 --> 00:11:11,196 that you couldn't. Now hand them over. 292 00:11:11,221 --> 00:11:12,916 Sorry. 293 00:11:12,941 --> 00:11:15,208 It won't happen again. 294 00:11:15,363 --> 00:11:18,831 Okay, then, but you don't get 'em after dinner. Deal? 295 00:11:18,856 --> 00:11:20,956 Deal. 296 00:11:21,025 --> 00:11:22,224 Do you have shrimp cocktail? 297 00:11:22,293 --> 00:11:26,729 Maybe with a side of soy-braised baby back ribs? 298 00:11:26,798 --> 00:11:28,030 I have chicken nuggets. 299 00:11:28,098 --> 00:11:29,732 Low-sodium at least? 300 00:11:29,801 --> 00:11:31,734 Absolutely. 301 00:11:31,759 --> 00:11:33,392 Look at that. 302 00:11:33,417 --> 00:11:35,517 Super Stepmom in the house. 303 00:11:35,542 --> 00:11:37,150 Everything go okay with the girls? 304 00:11:37,174 --> 00:11:39,274 Yeah. For the most part, it was smooth sailing. 305 00:11:39,299 --> 00:11:40,986 Wh-What do you mean "for the most part"? 306 00:11:41,011 --> 00:11:43,629 Well, we did have a minor issue, but I handled it. 307 00:11:43,654 --> 00:11:45,788 What happened? I need to know all the details. 308 00:11:45,856 --> 00:11:47,556 It's important. 309 00:11:48,193 --> 00:11:51,335 Okay, but please don't tell them that I told you 310 00:11:51,360 --> 00:11:53,380 because we're really starting to bond. 311 00:11:53,405 --> 00:11:55,139 Also bonding... 312 00:11:55,164 --> 00:11:57,966 Okay, girl, let's go over the details one more time. 313 00:11:57,991 --> 00:12:01,646 Oh, don't worry, I've got it. I'm just gonna go to Rafael, 314 00:12:01,671 --> 00:12:03,648 and I'm gonna beg him for the tie tack. 315 00:12:03,673 --> 00:12:04,739 Simple pimple. 316 00:12:04,764 --> 00:12:06,530 Exactly. 317 00:12:06,555 --> 00:12:08,989 I wish I could do it. If I could, I would. 318 00:12:09,014 --> 00:12:10,981 And in fact, he tried. 319 00:12:14,887 --> 00:12:16,854 No problem. 320 00:12:16,879 --> 00:12:20,090 But why does Rose want the tie tack? Do you know? 321 00:12:20,115 --> 00:12:21,582 One step at a time. 322 00:12:21,607 --> 00:12:23,840 But she does have a plan, right? 323 00:12:23,865 --> 00:12:26,165 Rose always has a plan, 324 00:12:26,190 --> 00:12:28,590 and the tie tack is phase two. 325 00:12:30,172 --> 00:12:32,806 Pause! 326 00:12:33,141 --> 00:12:35,374 Okay, that was a very sexy scream, 327 00:12:35,399 --> 00:12:37,299 but there was a slight downward turn 328 00:12:37,324 --> 00:12:39,790 in the corners of River's mouth at the end of the shot. 329 00:12:39,815 --> 00:12:41,481 Totally true. 330 00:12:41,506 --> 00:12:44,155 Can we trim off about two and a half frames? 331 00:12:44,180 --> 00:12:46,046 Well, yeah, sure, but, look, 332 00:12:46,071 --> 00:12:48,478 if you guys want me to tweak every single frame, 333 00:12:48,503 --> 00:12:49,950 we'll be here all night. 334 00:12:49,975 --> 00:12:50,975 Good point, Mia. 335 00:12:52,066 --> 00:12:53,531 Let's check in with our loved ones 336 00:12:53,556 --> 00:12:55,168 and tell them it's gonna be an all-nighter. 337 00:12:55,192 --> 00:12:56,725 Geez... 338 00:12:56,750 --> 00:12:59,184 What is it, Rogelio? We're seeing you in less than an hour. 339 00:13:01,929 --> 00:13:03,695 Darci, listen, what is the one thing 340 00:13:03,720 --> 00:13:05,453 in the world you love more than Baby? 341 00:13:05,478 --> 00:13:06,743 When you owe me a favor. 342 00:13:06,768 --> 00:13:07,867 Exactly. 343 00:13:07,892 --> 00:13:09,926 And, boy, am I gonna owe you a big one. 344 00:13:09,951 --> 00:13:11,650 I'm on a time crunch at work. 345 00:13:11,675 --> 00:13:13,603 Can we pretty please swap Baby days? 346 00:13:13,628 --> 00:13:14,660 Again? 347 00:13:14,685 --> 00:13:16,919 Esteban is going on a yoga retreat tomorrow, 348 00:13:16,944 --> 00:13:18,545 and tonight was couples time. 349 00:13:18,570 --> 00:13:19,702 Darci, please, 350 00:13:19,727 --> 00:13:21,927 my pilot hangs in the balance. 351 00:13:21,952 --> 00:13:23,785 Fine, 352 00:13:23,810 --> 00:13:25,244 but I'm not gonna forget about this favor. 353 00:13:25,268 --> 00:13:27,537 Oh, you're a lifesaver. Thank Esteban, 354 00:13:27,562 --> 00:13:28,627 and tell Baby I love her. 355 00:13:28,652 --> 00:13:31,653 Yeah, yeah, yeah. Rogelio is such a... 356 00:13:31,678 --> 00:13:33,511 Ah, ah, ah. 357 00:13:38,786 --> 00:13:40,853 Crap. 358 00:13:40,878 --> 00:13:42,811 What's wrong? 359 00:13:42,836 --> 00:13:44,669 Uh... 360 00:13:44,911 --> 00:13:46,477 just got another rejection letter. 361 00:13:46,502 --> 00:13:48,302 Geez, it's 7:00 a.m. 362 00:13:48,327 --> 00:13:50,394 Let the girl have a cup of coffee first. 363 00:13:50,419 --> 00:13:52,586 I'm sorry. 364 00:13:53,181 --> 00:13:55,414 I can get off work early and pick up the girls 365 00:13:55,439 --> 00:13:56,572 so you don't have to. 366 00:13:56,597 --> 00:13:58,797 No, no, no, life goes on, 367 00:13:58,822 --> 00:14:01,590 and I still have plenty of agents to hear from, 368 00:14:01,615 --> 00:14:05,417 and me and the girls are making real progress. 369 00:14:05,442 --> 00:14:06,803 You tattled on us! 370 00:14:06,828 --> 00:14:08,403 That's so lame. 371 00:14:08,428 --> 00:14:10,762 New name: Lame Jane. 372 00:14:10,787 --> 00:14:13,388 - No, stop. - Stop what, Lame Jane? 373 00:14:13,413 --> 00:14:15,179 I only told your mother what happened 374 00:14:15,204 --> 00:14:17,237 because we're all on one team. 375 00:14:17,262 --> 00:14:20,482 Team twins, huh? Go team! 376 00:14:20,507 --> 00:14:21,640 Yikes. 377 00:14:21,665 --> 00:14:23,097 Pretty lame, Jane. 378 00:14:23,122 --> 00:14:24,721 Snitches get stitches. 379 00:14:24,746 --> 00:14:26,513 And end up in ditches. 380 00:14:26,538 --> 00:14:28,438 We don't hang out with narcs. 381 00:14:28,725 --> 00:14:31,660 What... Hey, no, girls, come back here right now. 382 00:14:31,685 --> 00:14:34,553 Um, excuse me. Stop it! 383 00:14:34,578 --> 00:14:36,377 My luggage! 384 00:14:36,402 --> 00:14:39,001 Wh... Are you their nanny? 385 00:14:39,026 --> 00:14:40,692 You need to get control of them. 386 00:14:40,814 --> 00:14:43,549 Just because I'm Latina doesn't mean that I'm their nanny. 387 00:14:43,574 --> 00:14:45,874 - Yeah, she's not our nanny. - Huh. 388 00:14:45,939 --> 00:14:49,341 She's our evil stepmother, and we hate her. 389 00:14:56,385 --> 00:14:59,519 - Hurry up and get ready for dinner, girls. - So how was it? 390 00:15:00,719 --> 00:15:03,053 - Well, not great. - What happened? 391 00:15:03,489 --> 00:15:05,855 What happened is that you told them what I told you, 392 00:15:05,880 --> 00:15:07,480 and now they think I'm a big tattletale. 393 00:15:07,505 --> 00:15:09,906 In their defense, you're tattling right now. 394 00:15:09,931 --> 00:15:12,131 Who cares? This isn't middle school, it's parenting. 395 00:15:12,156 --> 00:15:13,600 You said you weren't gonna say anything. 396 00:15:13,624 --> 00:15:16,084 Well, I changed my mind, because I'm their mother, 397 00:15:16,109 --> 00:15:18,143 and it's my job to decide what's best for them. 398 00:15:18,168 --> 00:15:19,645 And, frankly, you shouldn't have asked me 399 00:15:19,669 --> 00:15:22,137 not to say something in the first place. Got it? 400 00:15:22,162 --> 00:15:24,128 Fine. Okay. Got it. 401 00:15:24,153 --> 00:15:25,353 Thank you. 402 00:15:25,378 --> 00:15:27,378 So any incidents to report today? 403 00:15:30,678 --> 00:15:32,778 Yes, we did have an issue. 404 00:15:32,846 --> 00:15:35,932 They ran away because they were upset with me. 405 00:15:36,237 --> 00:15:37,959 Thank you. 406 00:15:38,155 --> 00:15:40,127 Girls, get out here! Jane told me what you did! 407 00:15:40,152 --> 00:15:42,692 And speaking of fractured relationships. 408 00:15:42,936 --> 00:15:46,137 Whatever you have to say, I don't want to hear it. Just go. 409 00:15:46,162 --> 00:15:48,695 Wait, wait, wait! I understand how you feel and why. 410 00:15:48,720 --> 00:15:51,988 And after this, I will leave you alone forever. 411 00:15:52,419 --> 00:15:54,586 But I have no family left, 412 00:15:54,611 --> 00:15:57,578 and I just wanted 413 00:15:57,603 --> 00:16:00,037 something small of Dad's before I go. 414 00:16:01,078 --> 00:16:02,450 What is it? 415 00:16:02,475 --> 00:16:04,367 It's this 416 00:16:04,866 --> 00:16:07,210 gold and onyx tie tack. 417 00:16:07,256 --> 00:16:08,755 It's not worth much, 418 00:16:08,780 --> 00:16:11,080 but it's got sentimental value to me. 419 00:16:11,105 --> 00:16:13,672 Dad wore it to my med school graduation, 420 00:16:13,697 --> 00:16:15,495 and I could... 421 00:16:15,798 --> 00:16:18,799 I could really use a reminder of a time in my life 422 00:16:18,824 --> 00:16:21,358 when I was worthy of my family's love and respect. 423 00:16:21,383 --> 00:16:23,450 Oh, wow, she's good. 424 00:16:23,475 --> 00:16:25,909 I got it. 425 00:16:26,066 --> 00:16:29,734 Well, I, um, I have the tie tack, 426 00:16:29,759 --> 00:16:31,126 so you know what I'll do? 427 00:16:31,151 --> 00:16:33,451 - What? - Take it straight to the police, 428 00:16:33,704 --> 00:16:35,171 because if you want it, then it 429 00:16:35,196 --> 00:16:36,928 probably has something to do with Rose. 430 00:16:36,953 --> 00:16:38,754 Oh, wow, guess he's better. 431 00:16:38,778 --> 00:16:40,745 Raf, please, don't. 432 00:17:11,619 --> 00:17:13,385 Push in on that look. 433 00:17:15,245 --> 00:17:17,212 Now pull out on both of us. 434 00:17:22,162 --> 00:17:23,728 Oh, my God, we look amazing. 435 00:17:23,753 --> 00:17:24,852 We're popping so much. 436 00:17:24,877 --> 00:17:28,212 We're like a thousand champagne corks exploding at once. 437 00:17:28,630 --> 00:17:29,762 And we're done. 438 00:17:29,840 --> 00:17:32,007 Okay, now let's send this new tape 439 00:17:32,032 --> 00:17:34,683 to the studio to get to the network. Girl Rudy, 440 00:17:34,708 --> 00:17:37,290 we need you to get the new cut to the studio ASAP. 441 00:17:37,315 --> 00:17:38,548 Oh, I already did. 442 00:17:38,586 --> 00:17:40,285 What are you talking about? 443 00:17:40,310 --> 00:17:42,070 The network said it had to be in by 3:00, 444 00:17:42,095 --> 00:17:44,289 so the studio told me to deliver the latest cut. 445 00:17:44,314 --> 00:17:45,814 Why didn't you tell me that? 446 00:17:45,839 --> 00:17:48,086 You said never to interrupt you when you're executive producing. 447 00:17:48,110 --> 00:17:49,288 Call the network right now 448 00:17:49,312 --> 00:17:50,880 and tell them that a new cut is on the way. 449 00:17:50,904 --> 00:17:53,642 I can't. They're at a corporate retreat and unreachable. 450 00:17:53,667 --> 00:17:56,233 That's why it needed to be in by 3:00. 451 00:17:57,883 --> 00:17:59,516 That makes three. 452 00:17:59,541 --> 00:18:01,113 Three rejections just today. 453 00:18:01,138 --> 00:18:02,840 Hey, it only takes one, right? 454 00:18:02,865 --> 00:18:04,799 That's what I keep telling myself, 455 00:18:04,824 --> 00:18:07,091 but I think I need one of Dad's famous 456 00:18:07,116 --> 00:18:08,482 "fight for your art" pep talks. 457 00:18:08,622 --> 00:18:10,421 - Ah! - Oh, good, you're home. 458 00:18:10,446 --> 00:18:12,013 Rogelio, tell Jane what it's like 459 00:18:12,038 --> 00:18:13,918 finally getting to work on your passion project. 460 00:18:13,952 --> 00:18:15,117 Oh. 461 00:18:15,142 --> 00:18:17,939 Sure. Well, it's, uh, horrible. 462 00:18:17,964 --> 00:18:20,289 My career is over. I might as well quit. 463 00:18:20,314 --> 00:18:21,341 Why? 464 00:18:21,384 --> 00:18:23,482 Because your daughter needs a pep talk. 465 00:18:23,507 --> 00:18:24,952 She got a few more rejection letters. 466 00:18:24,976 --> 00:18:26,742 Oh, I'm sorry. 467 00:18:26,767 --> 00:18:28,366 You have to believe in yourself, Jane. 468 00:18:28,391 --> 00:18:30,358 That is the most important thing. 469 00:18:30,709 --> 00:18:32,609 The crazy thing is, is I actually do. 470 00:18:32,882 --> 00:18:35,362 I think that there is an agent out there who will love my book, 471 00:18:35,386 --> 00:18:37,426 but my manuscript's not even getting to their desks. 472 00:18:37,455 --> 00:18:40,389 - How do you know? - I worked in publishing. 473 00:18:40,414 --> 00:18:42,684 I'm getting form letter rejections from assistants. 474 00:18:42,709 --> 00:18:45,794 The last one was addressed to "Jake Villanuts." 475 00:18:47,311 --> 00:18:50,345 H-Have you heard back from everyone? 476 00:18:50,545 --> 00:18:53,212 Well, not Isabel Allende's agent, 477 00:18:53,237 --> 00:18:56,105 but there's no way that my book is getting even near her. 478 00:18:56,130 --> 00:18:58,397 Unless you get it near her. 479 00:18:58,553 --> 00:19:02,221 Did I ever tell you how I got this scar? 480 00:19:02,246 --> 00:19:05,414 I'll make some tea. Remember your health, Rogelio. Keep calm. 481 00:19:05,439 --> 00:19:07,472 Of course. I'm perfectly calm. 482 00:19:07,497 --> 00:19:09,030 So, calmly. 483 00:19:09,055 --> 00:19:11,196 When I was a young actor in Mexico City, 484 00:19:11,221 --> 00:19:14,743 Alejandro González Iñárritu was directing a movie about a hobo 485 00:19:14,768 --> 00:19:16,134 who through sheer handsomeness 486 00:19:16,159 --> 00:19:19,427 becomes the richest oil tycoon in the world. 487 00:19:19,452 --> 00:19:21,552 So I dressed as a homeless man 488 00:19:21,577 --> 00:19:25,179 and waited along the route Iñárritu took every day to work. 489 00:19:25,204 --> 00:19:28,038 Then I saw his car, so I ran into traffic 490 00:19:28,063 --> 00:19:29,862 with a bucket and a squeegee. 491 00:19:29,887 --> 00:19:31,541 That's how you got your scar? 492 00:19:31,566 --> 00:19:33,533 You got hit by a car while method auditioning? 493 00:19:33,558 --> 00:19:35,325 No. 494 00:19:35,350 --> 00:19:39,118 Iñárritu didn't recognize me and threatened to call the police. 495 00:19:39,334 --> 00:19:40,666 But I didn't give up. 496 00:19:40,691 --> 00:19:42,860 The next day, I went to Iñárritu's house 497 00:19:42,885 --> 00:19:46,106 and hand-delivered my headshot to Iñárritu's girlfriend. 498 00:19:46,131 --> 00:19:49,544 She was very nice and invited me inside. 499 00:19:49,569 --> 00:19:51,602 Then one thing led to another, 500 00:19:51,627 --> 00:19:53,960 and let's just say that when Iñárritu got home, 501 00:19:53,985 --> 00:19:55,618 I had to jump out the window. 502 00:19:55,643 --> 00:19:56,922 And that's how you got your scar? 503 00:19:56,946 --> 00:20:00,076 No. I'm incredibly agile and landed on my feet, 504 00:20:00,101 --> 00:20:03,537 right in the middle of Iñárritu's guard dogs. 505 00:20:03,562 --> 00:20:05,296 - So you were bitten? - No. 506 00:20:05,321 --> 00:20:08,051 I used my incredible cunning and a little hypnosis 507 00:20:08,076 --> 00:20:09,709 and got away, and then Iñárritu 508 00:20:09,734 --> 00:20:11,555 found my headshot under his pillow. 509 00:20:11,580 --> 00:20:13,547 - And then you got the part? - No. 510 00:20:13,615 --> 00:20:17,484 Actually, Iñárritu banned me from his sets for life. 511 00:20:17,639 --> 00:20:19,371 But the rumor of our feud 512 00:20:19,396 --> 00:20:22,373 got a ton of coverage in the Mexican tabloids, 513 00:20:22,398 --> 00:20:23,598 and all of that attention 514 00:20:23,623 --> 00:20:26,136 got me an audition for The Passions of Santos, 515 00:20:26,161 --> 00:20:29,028 which then launched my career. 516 00:20:29,097 --> 00:20:31,831 So you see, Jane, when you have a dream, 517 00:20:31,856 --> 00:20:33,722 you never give up. 518 00:20:33,923 --> 00:20:35,856 So how did you get the scar? 519 00:20:35,881 --> 00:20:37,914 Oh, oh... 520 00:20:37,939 --> 00:20:40,372 I cut myself while framing an issue 521 00:20:40,397 --> 00:20:42,131 of People en Español about the scandal. 522 00:20:43,381 --> 00:20:45,782 Well, it was the first time I saw my name in print. 523 00:20:46,023 --> 00:20:48,224 I still remember the headline. 524 00:20:48,249 --> 00:20:52,077 "Crazed D-Lister Stalks Iñárritu." 525 00:20:53,620 --> 00:20:55,921 The point is, I didn't throw in the towel 526 00:20:55,989 --> 00:20:57,388 when things got hard. 527 00:20:57,589 --> 00:20:59,189 Hmm. Dad, you just came in here 528 00:20:59,214 --> 00:21:00,546 and said you were giving up, 529 00:21:00,571 --> 00:21:01,837 that your career was over. 530 00:21:01,862 --> 00:21:03,762 Well, I was wrong. I'm not giving up. 531 00:21:03,831 --> 00:21:05,764 And neither will you, Jake Villanuts. 532 00:21:05,833 --> 00:21:07,231 Now tell me. 533 00:21:07,256 --> 00:21:08,522 How badly do you want 534 00:21:08,547 --> 00:21:10,342 your manuscript read by this agent? 535 00:21:10,367 --> 00:21:12,668 I want it with everything that I am. 536 00:21:12,693 --> 00:21:14,593 Well, that's all I needed to hear. 537 00:21:14,618 --> 00:21:17,277 - I have a plan. - I am not going to break into 538 00:21:17,302 --> 00:21:19,542 the agent's house and put my manuscript under her pillow. 539 00:21:21,177 --> 00:21:23,647 Okay then. I have a plan B. 540 00:21:29,417 --> 00:21:31,444 Planning a covert operation requires 541 00:21:31,468 --> 00:21:33,378 stealth and discipline and... 542 00:21:33,403 --> 00:21:35,536 Moo Shu pork, yum. That was fantastic. 543 00:21:35,647 --> 00:21:37,414 Okay. Let's synchronize our watches. 544 00:21:37,439 --> 00:21:38,717 And go over the plan one more time. 545 00:21:38,741 --> 00:21:40,686 The agent leaves 546 00:21:40,711 --> 00:21:43,598 at 5:00 p.m. on Fridays with her weekend reading. 547 00:21:43,623 --> 00:21:45,924 At 4:40, you're gonna enter the building 548 00:21:45,949 --> 00:21:48,287 - disguised as a delivery person. - And I tell security, 549 00:21:48,312 --> 00:21:49,651 "I have a package for the fifth floor." 550 00:21:49,675 --> 00:21:51,506 At 4:48, you're gonna enter the agent's office 551 00:21:51,531 --> 00:21:53,021 and you're gonna use your decoy box 552 00:21:53,046 --> 00:21:54,645 to knock over the stack of manuscripts. 553 00:21:54,670 --> 00:21:56,370 And as I help pick up the fallen papers, 554 00:21:56,395 --> 00:21:58,201 I slide my manuscript on the top of her pile 555 00:21:58,226 --> 00:21:59,938 - for her weekend reading. - By the end of the day, 556 00:21:59,962 --> 00:22:01,816 the agent takes your novel home. Boom. 557 00:22:01,841 --> 00:22:03,073 Dad, you are amazing. 558 00:22:03,098 --> 00:22:04,443 But the mission isn't accomplished yet. 559 00:22:04,467 --> 00:22:05,778 To make it happen by the weekend, 560 00:22:05,802 --> 00:22:07,380 - we have to move quickly. - Mm-hmm. 561 00:22:09,038 --> 00:22:11,305 Rudy! Get me props, stat. 562 00:22:11,330 --> 00:22:13,431 I also need wardrobe and makeup. 563 00:22:13,456 --> 00:22:14,996 My daughter needs a great disguise. 564 00:22:15,021 --> 00:22:16,287 Wow. 565 00:22:16,312 --> 00:22:18,479 That's a really great disguise. 566 00:22:18,504 --> 00:22:20,558 Did Rogelio call Rose's mask maker? 567 00:22:20,713 --> 00:22:21,979 Oh. 568 00:22:22,004 --> 00:22:23,215 There she is. 569 00:22:23,239 --> 00:22:24,438 Hey. 570 00:22:24,506 --> 00:22:27,140 Hey. Uh, I booked a last-minute showing 571 00:22:27,165 --> 00:22:29,466 that I need to be at, like, five minutes ago. 572 00:22:29,491 --> 00:22:32,436 And I know I said I would pick up the girls, but I can't. 573 00:22:32,461 --> 00:22:34,529 And the nanny's still sick and Petra's in a meeting 574 00:22:34,554 --> 00:22:36,284 and I should really be in there with her and I... 575 00:22:36,308 --> 00:22:37,474 It's just, uh, 576 00:22:37,499 --> 00:22:39,299 I'm kind of in the middle of a business thing. 577 00:22:39,334 --> 00:22:42,097 - Wait, what business thing? - A none-of-your-business thing. 578 00:22:42,122 --> 00:22:43,947 Nothing, never mind, I'll pick up the girls. 579 00:22:43,972 --> 00:22:47,032 - No, Jane. What about the plan? - Don't worry. 580 00:22:47,057 --> 00:22:49,553 I've got one. Our cut needs to get to the network. 581 00:22:49,578 --> 00:22:51,756 We've worked too hard to get this project off the ground. 582 00:22:51,780 --> 00:22:53,086 My younger self would not 583 00:22:53,111 --> 00:22:54,458 have given up and neither will I. 584 00:22:54,483 --> 00:22:56,549 Agreed. But what does that have to do 585 00:22:56,574 --> 00:22:58,394 with... those hideous things? 586 00:22:58,419 --> 00:23:00,453 I found out that every year 587 00:23:00,478 --> 00:23:02,476 the network execs watch all their pilots 588 00:23:02,501 --> 00:23:04,368 at a remote wilderness lodge. 589 00:23:04,393 --> 00:23:06,204 No phones, no computers. 590 00:23:06,229 --> 00:23:08,115 - No audience testing. - But how will they know 591 00:23:08,140 --> 00:23:09,691 that straight men like boobs? 592 00:23:09,716 --> 00:23:11,941 It's just the top brass in a screening room. 593 00:23:11,966 --> 00:23:13,309 Totally off the grid. 594 00:23:13,334 --> 00:23:14,387 But... 595 00:23:14,412 --> 00:23:15,911 here's the grid. 596 00:23:15,936 --> 00:23:17,736 The lodge is here... 597 00:23:17,892 --> 00:23:19,692 surrounded by some swamp. 598 00:23:19,717 --> 00:23:21,723 So we'll need waders and camouflage 599 00:23:21,748 --> 00:23:22,848 fishing vests. 600 00:23:22,873 --> 00:23:26,340 The waders will help us to safely traverse the terrain. 601 00:23:26,691 --> 00:23:30,026 And the fishing vests will have pockets for all our needs. 602 00:23:30,051 --> 00:23:32,600 I wanted to get us self-destructing burner phones, 603 00:23:32,625 --> 00:23:35,217 but Rudy said those aren't real, so I just got us 604 00:23:35,242 --> 00:23:38,557 regular boring burner phones. 605 00:23:38,582 --> 00:23:40,286 We will wade in through the swamp, 606 00:23:40,311 --> 00:23:41,743 slip into the screening room 607 00:23:41,768 --> 00:23:43,856 while they're at lunch, swap out the tape 608 00:23:43,881 --> 00:23:46,582 and no one will ever know. Are you in? 609 00:23:46,607 --> 00:23:48,373 There is no way in hell she's gonna... 610 00:23:48,398 --> 00:23:49,964 I am so in. 611 00:23:49,989 --> 00:23:51,541 Wow. Okay. 612 00:23:51,566 --> 00:23:54,200 We cannot let them keep on shifting 613 00:23:54,225 --> 00:23:56,625 the focus younger and younger and younger. 614 00:23:56,650 --> 00:23:58,628 - What are we doing here? - I just have 615 00:23:58,653 --> 00:24:00,707 to make a quick delivery and then we'll be out of here. 616 00:24:00,731 --> 00:24:02,206 What kind of delivery? 617 00:24:02,231 --> 00:24:04,177 Are you a secret drug runner? 618 00:24:04,202 --> 00:24:07,357 No. No, I just... just my book. 619 00:24:07,382 --> 00:24:09,482 And I've been working on it for the past year. 620 00:24:09,507 --> 00:24:11,632 Actually, years. I've worked on it for years 621 00:24:11,657 --> 00:24:13,352 and I need to get it to somebody to read it. 622 00:24:13,376 --> 00:24:15,142 Then what's with the off-brand polo? 623 00:24:15,212 --> 00:24:16,611 You look like a caddy. 624 00:24:16,636 --> 00:24:18,802 It's complicated. And I know 625 00:24:18,827 --> 00:24:20,692 you're still mad at me for tattling, 626 00:24:20,717 --> 00:24:22,861 but right now I need you both to be on your best behavior. 627 00:24:22,885 --> 00:24:25,019 What's in it for us? 628 00:24:25,044 --> 00:24:26,710 Here's the thing: 629 00:24:26,735 --> 00:24:28,268 nothing is in it for you. 630 00:24:28,293 --> 00:24:30,136 Because you don't do something for someone 631 00:24:30,161 --> 00:24:31,236 just to get something. 632 00:24:31,261 --> 00:24:32,793 I'm asking you 633 00:24:32,862 --> 00:24:35,162 for your help as your future stepmom 634 00:24:35,187 --> 00:24:36,752 who loves you. 635 00:24:38,088 --> 00:24:39,722 We need to hurry. Please. 636 00:24:39,747 --> 00:24:40,812 Just act natural. 637 00:24:40,837 --> 00:24:42,870 Delivery lady. 638 00:24:42,895 --> 00:24:44,995 Just, uh, making some deliveries. 639 00:24:45,020 --> 00:24:47,219 Per the yuj. What up? 640 00:24:47,244 --> 00:24:49,311 Yeah, very natural, Jane. 641 00:24:50,847 --> 00:24:52,213 Okay, you stay here 642 00:24:52,238 --> 00:24:53,478 and, uh, hide behind that plant 643 00:24:53,503 --> 00:24:55,203 while I take a delivery box. 644 00:24:55,228 --> 00:24:56,761 Shoot, the box. 645 00:24:56,786 --> 00:24:57,985 Left it in the car. 646 00:24:58,010 --> 00:24:59,475 Uh, it's fine. 647 00:24:59,500 --> 00:25:01,904 - I-I can go get it. - Why do you need a box? 648 00:25:01,929 --> 00:25:04,702 Because she's pretending to be a delivery person 649 00:25:04,727 --> 00:25:06,127 to get past security. 650 00:25:06,152 --> 00:25:07,652 - Obvi. - Excuse me, ma'am. 651 00:25:07,677 --> 00:25:09,607 - Can I help you? - Uh-oh. 652 00:25:09,632 --> 00:25:11,899 Looks like this plan is set to self-destruct 653 00:25:11,924 --> 00:25:14,990 in three, two, one. 654 00:25:18,819 --> 00:25:21,178 - What is your business here? - Lose the badge. 655 00:25:22,277 --> 00:25:24,064 Excuse me? Don't you know 656 00:25:24,089 --> 00:25:25,988 who our mother is? 657 00:25:26,453 --> 00:25:28,520 Anna and Ellie Beedham. 658 00:25:28,751 --> 00:25:30,760 Her assistant said she was calling ahead. 659 00:25:30,785 --> 00:25:32,651 She is so fired. 660 00:25:32,676 --> 00:25:34,350 - So fired. - Wait, stop. 661 00:25:34,375 --> 00:25:35,507 Let's not fire anyone. 662 00:25:35,532 --> 00:25:36,698 It could have been me. 663 00:25:36,723 --> 00:25:38,034 Now, what floor did you say you're going to? 664 00:25:38,058 --> 00:25:40,325 The 26th. Beedham. 665 00:25:40,394 --> 00:25:41,794 And you are? 666 00:25:46,544 --> 00:25:48,177 I'm their nanny. 667 00:25:48,202 --> 00:25:49,401 Got it. 668 00:25:50,905 --> 00:25:54,262 Thank you so much, girls, that was amazing. 669 00:25:54,287 --> 00:25:55,985 A-And real quick... 670 00:25:56,010 --> 00:25:57,850 it's okay that I told him that I was your nanny 671 00:25:57,878 --> 00:25:59,177 because I was using his bias against him. 672 00:25:59,201 --> 00:26:01,990 So it was subversive. Huh? Do you know what that means? 673 00:26:02,015 --> 00:26:03,580 Of course we do. We're not idiots. 674 00:26:05,597 --> 00:26:07,931 What the hell are you wearing? 675 00:26:08,385 --> 00:26:10,752 Oh, I'm trying on clothes. 676 00:26:10,777 --> 00:26:12,000 F-For a work thing. 677 00:26:12,025 --> 00:26:13,825 What are you doing here? 678 00:26:13,893 --> 00:26:15,759 I'm on my way to New York. 679 00:26:15,872 --> 00:26:18,339 Two of my clients are on the brink of divorce 680 00:26:18,368 --> 00:26:20,542 so I have to do an emergency counseling session 681 00:26:20,567 --> 00:26:21,853 and Esteban is away. 682 00:26:21,878 --> 00:26:23,247 So I need you to take Baby 683 00:26:23,272 --> 00:26:24,879 - for the next two days. - Oh. 684 00:26:24,904 --> 00:26:27,882 Oh, but I-I-I, I-I have a, a-a very 685 00:26:27,907 --> 00:26:29,673 - big... - And totally insane... 686 00:26:29,872 --> 00:26:32,439 ... work thing, yeah. The fate of my show hangs... 687 00:26:32,464 --> 00:26:33,931 Rogelio. 688 00:26:33,956 --> 00:26:35,422 I just covered your ass 689 00:26:35,447 --> 00:26:37,013 and now I need you to cover mine. 690 00:26:37,082 --> 00:26:38,648 You said it yourself. You owe me. 691 00:26:38,847 --> 00:26:40,680 Prioritize your daughter. 692 00:26:40,705 --> 00:26:41,939 I do prioritize her. 693 00:26:41,964 --> 00:26:43,563 No, you haven't been lately. 694 00:26:43,588 --> 00:26:46,289 You've been prioritizing work. 695 00:26:47,227 --> 00:26:48,479 These are the moments, Rogelio. 696 00:26:48,504 --> 00:26:50,037 You won't get them back. 697 00:26:50,062 --> 00:26:51,927 Baby won't be a baby forever. 698 00:26:51,952 --> 00:26:53,918 Of course I'll take her. 699 00:26:53,943 --> 00:26:55,242 Thank you. 700 00:26:55,354 --> 00:26:57,454 And, uh, a little advice. 701 00:26:57,479 --> 00:26:58,678 Whatever Duck Dynasty 702 00:26:58,703 --> 00:27:00,670 is offering, it's not worth it; you look absurd. 703 00:27:00,739 --> 00:27:02,905 Wha... 704 00:27:02,974 --> 00:27:05,574 I know. 705 00:27:05,642 --> 00:27:09,078 The idea that I could look absurd is absurd. Mwah. 706 00:27:10,714 --> 00:27:12,014 Yeah. 707 00:27:12,083 --> 00:27:13,682 River? 708 00:27:13,751 --> 00:27:15,150 There has been a change of plans. 709 00:27:16,453 --> 00:27:18,754 Wait, what happened with their plan? 710 00:27:26,397 --> 00:27:28,530 I can't believe that worked! 711 00:27:28,599 --> 00:27:30,599 - Oh, yay. - Did you see that? 712 00:27:30,667 --> 00:27:32,512 I just put the manuscript right on top of the pile. 713 00:27:32,536 --> 00:27:34,569 We'll lie for you any time, Aunt Jane. 714 00:27:36,473 --> 00:27:37,940 Okay... 715 00:27:38,009 --> 00:27:39,908 Wait, I... Uh... 716 00:27:40,064 --> 00:27:43,466 I-I did that because it was a last resort. 717 00:27:43,491 --> 00:27:45,758 But that was wrong and I really shouldn't 718 00:27:45,783 --> 00:27:47,326 have lied and pretended to be somebody else 719 00:27:47,350 --> 00:27:49,584 and I definitely shouldn't have dragged you into this. 720 00:27:49,609 --> 00:27:50,975 So... 721 00:27:51,000 --> 00:27:54,703 as punishment, I get no iPad for a week. 722 00:27:55,774 --> 00:27:56,925 I'm serious. 723 00:27:56,993 --> 00:27:58,727 And I want you both to enforce it. 724 00:27:59,084 --> 00:28:00,683 If you catch me even looking at one, 725 00:28:00,708 --> 00:28:01,807 I want you to take it away. 726 00:28:04,000 --> 00:28:06,601 I really hope that agent reads your book. 727 00:28:06,670 --> 00:28:09,070 Yeah. Me, too. 728 00:28:10,941 --> 00:28:12,240 Mm. 729 00:28:14,344 --> 00:28:15,776 I think... 730 00:28:15,845 --> 00:28:17,778 this is it. 731 00:28:18,245 --> 00:28:19,678 My last shot. 732 00:28:21,351 --> 00:28:22,716 What? 733 00:28:23,668 --> 00:28:25,286 If the agent likes my book... 734 00:28:25,399 --> 00:28:28,033 - She will. - I hope so. 735 00:28:28,058 --> 00:28:30,058 That would be... 736 00:28:30,083 --> 00:28:31,883 everything. 737 00:28:31,908 --> 00:28:33,807 But if not... 738 00:28:33,832 --> 00:28:35,965 then I need to move on. 739 00:28:36,253 --> 00:28:37,885 To the next chapter of my life. 740 00:28:37,910 --> 00:28:39,510 You mean, give up writing? 741 00:28:39,535 --> 00:28:41,836 Not give up. Just... 742 00:28:42,683 --> 00:28:44,649 look at it more like a hobby, 743 00:28:44,674 --> 00:28:46,174 less of a career. 744 00:28:47,097 --> 00:28:49,379 - That feels like giving up. - No. 745 00:28:49,412 --> 00:28:52,646 No, it feels like I'm being realistic. 746 00:28:52,802 --> 00:28:55,103 I mean, my dad guaranteed my last book. 747 00:28:55,128 --> 00:28:56,627 And with this one... 748 00:28:56,652 --> 00:28:58,586 I mean... 749 00:28:58,654 --> 00:29:00,320 I'm proud of what I wrote. 750 00:29:00,345 --> 00:29:02,479 It's what I wanted to write. 751 00:29:03,196 --> 00:29:04,469 But if I can't sell it, 752 00:29:04,494 --> 00:29:06,294 then I need to find another way to make money. 753 00:29:06,319 --> 00:29:08,519 And contribute. And leave the Marbella, 754 00:29:08,554 --> 00:29:10,040 which I always say I will, 755 00:29:10,065 --> 00:29:11,553 but I keep ending up back there 756 00:29:11,578 --> 00:29:13,377 and I want to get out so badly. 757 00:29:13,402 --> 00:29:14,702 Yeah, I get that. 758 00:29:15,062 --> 00:29:17,797 I just hope she loves your book. 759 00:29:17,822 --> 00:29:20,857 Yeah. Me, too. 760 00:29:32,239 --> 00:29:34,198 Which brings us, friends, to the morning 761 00:29:34,223 --> 00:29:37,224 when Jane turned 30 years and six months old. 762 00:29:37,698 --> 00:29:40,533 The day her life changed forever. 763 00:29:50,709 --> 00:29:52,475 Good morning. 764 00:29:53,175 --> 00:29:55,742 Isabel Allende's agent read my book... 765 00:29:55,767 --> 00:29:58,435 And she passed. 766 00:29:58,679 --> 00:30:00,312 Oh, I'm so sorry. 767 00:30:00,337 --> 00:30:01,969 You okay? 768 00:30:01,994 --> 00:30:04,127 It's just, uh... 769 00:30:04,152 --> 00:30:06,718 I kept reminding myself how hard it was 770 00:30:06,743 --> 00:30:08,110 to get out of the pile. 771 00:30:08,135 --> 00:30:09,768 But I did. 772 00:30:10,373 --> 00:30:12,874 And my work was read. 773 00:30:13,281 --> 00:30:15,315 But it wasn't good enough. 774 00:30:17,141 --> 00:30:19,975 So... I have to move on. 775 00:30:20,000 --> 00:30:21,333 No, you don't. 776 00:30:21,358 --> 00:30:22,811 - I have to be realistic. - Why? 777 00:30:22,836 --> 00:30:24,236 Because it's time. 778 00:30:24,305 --> 00:30:27,339 I gave myself one more book. 779 00:30:27,761 --> 00:30:30,028 - It's time. - I really love 780 00:30:30,053 --> 00:30:31,710 your book, Mommy. 781 00:30:31,779 --> 00:30:34,113 Thanks, Mr. Sweetface. 782 00:30:34,226 --> 00:30:37,260 Our... 783 00:30:37,285 --> 00:30:40,919 story... be... gins... 784 00:30:40,988 --> 00:30:44,623 Mateo, that is the opening line of my book! You just read that! 785 00:30:44,986 --> 00:30:46,585 - I read it! - You read! 786 00:30:47,995 --> 00:30:50,796 See? Something good already came from it. 787 00:30:52,020 --> 00:30:53,186 Ew! 788 00:30:53,211 --> 00:30:54,621 No more kissing. More reading. 789 00:30:54,646 --> 00:30:55,978 You got it. 790 00:30:56,003 --> 00:30:57,903 "'I want to run faster, ' 791 00:30:57,972 --> 00:30:59,370 he said to the cow. 792 00:30:59,439 --> 00:31:03,241 'But I'm a slow turtle, and I don't know how.'" 793 00:31:17,368 --> 00:31:18,700 Yeah... 794 00:31:20,081 --> 00:31:22,323 And, friends, that's when... 795 00:31:22,348 --> 00:31:23,705 Oh, my God. 796 00:31:23,730 --> 00:31:26,084 My baby Baby's walking. 797 00:31:26,109 --> 00:31:27,476 You did it. 798 00:31:27,501 --> 00:31:29,991 Oh, my God, I cannot believe this. 799 00:31:31,571 --> 00:31:33,892 You know what? Let's not take this. 800 00:31:33,917 --> 00:31:38,353 Let's just enjoy our time together and take selfies. 801 00:31:38,378 --> 00:31:40,444 Okay? 802 00:31:44,226 --> 00:31:45,793 The girls told me what you had them do. 803 00:31:45,818 --> 00:31:48,619 I can't believe they tattled on me. 804 00:31:48,644 --> 00:31:50,334 It's not funny, Jane. 805 00:31:50,359 --> 00:31:51,799 How could you not tell me about this? 806 00:31:51,823 --> 00:31:53,422 Because I handled it. 807 00:31:53,447 --> 00:31:54,880 The girls are never gonna trust me 808 00:31:54,905 --> 00:31:56,370 if I tell you every single thing. 809 00:31:56,395 --> 00:31:58,162 Oh, well, too bad. I'm their mother. 810 00:31:58,187 --> 00:32:00,307 Yes, you're their mother, but I'm not their nanny. 811 00:32:00,420 --> 00:32:02,287 You can't just hand out orders to me. 812 00:32:02,312 --> 00:32:05,857 I didn't plan to involve the girls, it just kind of happened, 813 00:32:05,882 --> 00:32:07,693 and I'm sorry, I really am. 814 00:32:07,718 --> 00:32:09,751 But I made sure the girls knew that it was wrong. 815 00:32:09,776 --> 00:32:11,253 - Uh... - And I'm gonna work really hard to make sure 816 00:32:11,277 --> 00:32:12,587 that they follow through with their therapy, 817 00:32:12,611 --> 00:32:14,938 but I need to have my own relationship with them. 818 00:32:14,963 --> 00:32:16,556 For the record, they would have 819 00:32:16,580 --> 00:32:18,904 their own relationship, one of the most trying relationships 820 00:32:18,928 --> 00:32:21,345 of Jane's life. 821 00:32:21,370 --> 00:32:23,040 But I'm getting ahead of myself. 822 00:32:23,065 --> 00:32:25,825 So no, I-I'm not going to tell you everything, 823 00:32:25,850 --> 00:32:28,309 but like you said, the most important thing is that 824 00:32:28,334 --> 00:32:31,695 they feel safe and loved, which they do now, with me. 825 00:32:34,099 --> 00:32:35,910 - Hello? - This is Dr. Price. 826 00:32:35,934 --> 00:32:37,650 We amputated your mother's leg, 827 00:32:37,675 --> 00:32:39,969 but she's taken a turn for the worse. 828 00:32:39,994 --> 00:32:43,129 Sorry to have to tell you this, but she's now on life support. 829 00:32:44,245 --> 00:32:45,919 I told you before, you can pull the plug. 830 00:32:45,944 --> 00:32:47,677 Actually, you need to put that in writing. 831 00:32:47,702 --> 00:32:48,889 I did put it in writing. 832 00:32:48,914 --> 00:32:50,500 A text with a plug emoji 833 00:32:50,525 --> 00:32:52,392 and a thumbs-up doesn't count. 834 00:32:52,417 --> 00:32:54,084 You need to do it in person. 835 00:32:54,152 --> 00:32:56,385 Fine. 836 00:32:56,794 --> 00:32:58,827 I need to go to the hospital to unplug my mother. 837 00:32:58,852 --> 00:33:00,185 Let's continue this in the car. 838 00:33:09,151 --> 00:33:11,451 Finally. 839 00:33:24,982 --> 00:33:27,182 Got it. 840 00:33:27,251 --> 00:33:29,384 My father's watch? 841 00:33:29,409 --> 00:33:32,821 The watch has nothing to do with it. 842 00:33:32,846 --> 00:33:35,346 It's what's inside. 843 00:33:38,988 --> 00:33:40,120 A fingerprint? 844 00:33:40,145 --> 00:33:41,343 Your father's. 845 00:33:42,298 --> 00:33:44,565 Which means we can open it. 846 00:33:44,634 --> 00:33:46,467 Open... ? 847 00:33:49,605 --> 00:33:52,273 Holy... 848 00:33:52,341 --> 00:33:54,976 Oh, yeah. 849 00:33:56,112 --> 00:33:58,079 It's go time, girl. 850 00:34:06,439 --> 00:34:08,705 They always look so peaceful, don't they? 851 00:34:08,730 --> 00:34:10,130 Before they cross over? 852 00:34:10,155 --> 00:34:12,790 Mm? Oh, yeah. She looks great. 853 00:34:12,815 --> 00:34:15,349 So should we get this show on the road? 854 00:34:15,374 --> 00:34:16,807 Excuse me? 855 00:34:16,832 --> 00:34:18,599 Unplug her? 856 00:34:20,083 --> 00:34:23,184 This is very... uh... painful, 857 00:34:23,209 --> 00:34:26,344 uh, so, sooner the better. 858 00:34:26,369 --> 00:34:27,635 I understand. 859 00:34:27,660 --> 00:34:29,192 I'll get the paperwork, 860 00:34:29,217 --> 00:34:31,149 give you a chance to say goodbye to your mother. 861 00:34:31,174 --> 00:34:32,239 Perfect. 862 00:34:32,264 --> 00:34:33,630 You can hold her hand. 863 00:34:40,054 --> 00:34:41,453 Awesome. Thank you. 864 00:34:58,581 --> 00:35:00,015 You okay? 865 00:35:00,533 --> 00:35:01,900 Is it done? 866 00:35:03,394 --> 00:35:05,694 No, not yet. I just needed to get out of there. 867 00:35:05,719 --> 00:35:08,252 It's okay to feel sad. 868 00:35:08,277 --> 00:35:10,210 I do. 869 00:35:10,235 --> 00:35:14,705 Because... I feel nothing for her. 870 00:35:15,140 --> 00:35:16,706 I was standing 871 00:35:16,731 --> 00:35:19,965 over her body trying to remind myself 872 00:35:19,990 --> 00:35:24,693 of some of the good things she's done, but I couldn't. 873 00:35:25,052 --> 00:35:27,086 She was a horrible, 874 00:35:27,111 --> 00:35:30,579 selfish, evil person, and growing up with her was awful. 875 00:35:30,604 --> 00:35:32,170 I know. 876 00:35:32,195 --> 00:35:34,494 And you don't have to cry for your mother. 877 00:35:34,519 --> 00:35:37,553 You can cry for yourself because you deserved better. 878 00:35:37,894 --> 00:35:40,295 - Thank you. - Mm-hmm. 879 00:35:42,945 --> 00:35:45,408 She's the reason I'm so strict with the girls. 880 00:35:45,433 --> 00:35:47,533 If even some of her genes passed down to them... 881 00:35:47,558 --> 00:35:49,892 Stop. The twins are great. 882 00:35:49,917 --> 00:35:52,183 - They lie. - Oh, all kids lie. 883 00:35:52,208 --> 00:35:53,641 They're just smarter than most. 884 00:35:53,666 --> 00:35:56,032 But they're gonna be all right because they have you. 885 00:35:56,057 --> 00:35:59,091 And Rafael, and me. And we're a team. 886 00:35:59,116 --> 00:36:00,682 Don't say it. 887 00:36:00,707 --> 00:36:01,839 Team Twins. 888 00:36:01,864 --> 00:36:03,376 Lame Jane strikes again. 889 00:36:03,401 --> 00:36:05,501 - They told you, huh? - Yes. 890 00:36:06,850 --> 00:36:09,110 - Hey. You okay? - Yes, I am. 891 00:36:09,135 --> 00:36:11,136 - You didn't have to come. - Oh, stop. 892 00:36:11,161 --> 00:36:12,561 We are family. 893 00:36:18,602 --> 00:36:19,734 Hello? 894 00:36:19,759 --> 00:36:23,694 And, friends, I did say her life would change forever. 895 00:36:26,134 --> 00:36:28,501 Oh, my God. 896 00:36:28,526 --> 00:36:30,459 Thank you. 897 00:36:30,484 --> 00:36:32,082 Who was that? 898 00:36:32,107 --> 00:36:34,207 - An agent. A really big one. - And? 899 00:36:34,232 --> 00:36:35,272 She wants to represent me. 900 00:36:35,297 --> 00:36:36,475 - Jane! - What?! 901 00:36:36,500 --> 00:36:37,899 - Jane! - Yes! 902 00:36:37,924 --> 00:36:39,623 Yes! 903 00:36:40,355 --> 00:36:43,345 Oh, my God, Jane, that's amazing. 904 00:36:44,259 --> 00:36:45,358 Um... 905 00:36:45,427 --> 00:36:48,028 - Oh... - I'm really sorry. 906 00:36:48,053 --> 00:36:50,888 I couldn't get the tape. I tried to, trust me. 907 00:36:50,913 --> 00:36:52,979 - What happened, did the map not work? - No. 908 00:36:53,526 --> 00:36:56,259 I wasn't gonna go into that swamp alone. 909 00:36:56,284 --> 00:36:57,684 I sent PJ. 910 00:36:57,709 --> 00:36:59,843 - Who's PJ? - Girl Rudy. 911 00:37:00,842 --> 00:37:03,086 But she couldn't pull it off. 912 00:37:03,111 --> 00:37:04,956 And between you and me, I don't even know how hard she tried. 913 00:37:04,980 --> 00:37:06,426 Well, you know what? I-I actually think 914 00:37:06,450 --> 00:37:08,617 - it's for the best. - What are you talking about? 915 00:37:08,642 --> 00:37:10,576 Well, the first cut was actually really good. 916 00:37:10,601 --> 00:37:14,236 And maybe right now, for where I am in my life, 917 00:37:14,810 --> 00:37:16,577 not being the star is a good thing. 918 00:37:16,602 --> 00:37:18,235 What, are you having a stroke? 919 00:37:18,260 --> 00:37:20,026 You're not making any sense. 920 00:37:20,051 --> 00:37:21,483 I know, it's crazy. 921 00:37:21,508 --> 00:37:23,841 All right, but I... But today, 922 00:37:24,131 --> 00:37:27,299 I-I got to see my daughter walk for the first time. 923 00:37:27,324 --> 00:37:29,669 And I would have missed that, just like I missed 924 00:37:29,694 --> 00:37:33,629 Jane's first steps, and I don't want to. 925 00:37:33,654 --> 00:37:35,238 And I had a health scare, 926 00:37:35,263 --> 00:37:39,191 and, well, all of that made me realize that I am ready 927 00:37:39,216 --> 00:37:40,982 for the next phase in my life. 928 00:37:41,007 --> 00:37:43,569 I am okay being sidelined just a little, 929 00:37:43,594 --> 00:37:46,059 becoming one of the standout supporting characters 930 00:37:46,084 --> 00:37:47,550 that people look forward to, 931 00:37:47,575 --> 00:37:49,300 the one who goes on to win 932 00:37:49,557 --> 00:37:51,792 Teen Choice Awards... 933 00:37:51,817 --> 00:37:54,117 the spice, not the dish... 934 00:37:54,142 --> 00:37:56,876 so I can enjoy other parts of my life. 935 00:37:56,901 --> 00:38:00,269 Well, that's great. That's just perfect. 936 00:38:00,294 --> 00:38:04,395 Oh, come on. Aren't you ready to slow down, just a little? 937 00:38:04,420 --> 00:38:05,787 And focus on what? 938 00:38:05,960 --> 00:38:08,460 It's different for you. 939 00:38:08,485 --> 00:38:10,310 You've got these great relationships 940 00:38:10,335 --> 00:38:11,733 with your daughters. 941 00:38:11,849 --> 00:38:12,849 Whereas mine 942 00:38:12,874 --> 00:38:15,074 barely even speaks to me. 943 00:38:15,208 --> 00:38:17,006 You have a daughter? 944 00:38:17,031 --> 00:38:20,132 Yes. In fact, you've met her. 945 00:38:20,157 --> 00:38:21,423 Excuse me? 946 00:38:22,085 --> 00:38:23,552 She's our P.A. 947 00:38:27,815 --> 00:38:29,349 Girl Rudy? 948 00:38:29,374 --> 00:38:31,241 Yeah. PJ. 949 00:38:31,266 --> 00:38:32,398 The P is for Pond. 950 00:38:32,423 --> 00:38:35,781 Pond Juniper Fields. 951 00:38:35,806 --> 00:38:37,137 Why didn't you tell me? 952 00:38:37,162 --> 00:38:38,662 She doesn't want people to know. 953 00:38:39,067 --> 00:38:41,217 That's why I'm mean to her. 954 00:38:41,242 --> 00:38:43,409 She wants to be treated like everyone else. 955 00:38:43,765 --> 00:38:45,531 Wow, I can't believe it. 956 00:38:45,556 --> 00:38:47,857 Well, it's true. She hates me. 957 00:38:47,882 --> 00:38:49,716 That's why I bury myself 958 00:38:49,741 --> 00:38:52,508 in my work, so I don't have to face the fact 959 00:38:52,533 --> 00:38:55,367 that I failed as a mother. 960 00:38:56,827 --> 00:38:58,359 Well, you know what? 961 00:38:58,384 --> 00:39:00,017 I can help you win her back. 962 00:39:00,042 --> 00:39:02,142 - No, it's too late. - Don't say that. 963 00:39:02,167 --> 00:39:05,268 I reconnected with Jane when she was 23 and a half. 964 00:39:05,293 --> 00:39:07,481 And the connection between a mother and a daughter 965 00:39:07,506 --> 00:39:09,280 is so sacred. 966 00:39:09,305 --> 00:39:12,707 Well... sometimes. 967 00:39:20,617 --> 00:39:24,953 Mother, I wish your life had been easier. 968 00:39:24,978 --> 00:39:27,203 And therefore, my life had been easier. 969 00:39:29,101 --> 00:39:31,168 Soon, you'll be in a better place. 970 00:39:31,193 --> 00:39:32,626 Or not. 971 00:39:32,651 --> 00:39:35,152 - Are you ready? - Yeah, I'm ready. 972 00:39:35,852 --> 00:39:37,886 Did Magda just squeeze her hand? 973 00:39:38,770 --> 00:39:40,511 Talk about a death grip. 974 00:39:40,536 --> 00:39:42,268 I'll just sign with the other hand. 975 00:39:42,293 --> 00:39:43,526 Not quite ready to let go. 976 00:39:47,483 --> 00:39:48,848 C-Can I have a proxy sign for me? 977 00:39:48,873 --> 00:39:50,240 Jane, Raf? Either one of you? 978 00:39:51,628 --> 00:39:52,894 There's activity. 979 00:39:52,919 --> 00:39:54,386 It's a miracle. 980 00:39:56,351 --> 00:39:58,017 It's alive! 981 00:39:59,353 --> 00:40:01,286 We should order flowers. 982 00:40:01,460 --> 00:40:03,827 - For Magda? - No. For Petra. 983 00:40:03,925 --> 00:40:06,959 I have a suggestion for flowers. 984 00:40:06,984 --> 00:40:09,751 Now that everything is in place, we can move forward. 985 00:40:10,380 --> 00:40:12,144 Is everyone ready? 986 00:40:16,504 --> 00:40:21,107 How about... a half dozen roses? 987 00:40:23,067 --> 00:40:28,067 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -