1 00:00:00,019 --> 00:00:01,523 LATIN LOVER NARRATOR: All righty, friends and foes, 2 00:00:01,570 --> 00:00:03,468 You recall Jane was in the middle 3 00:00:03,556 --> 00:00:05,775 of a classic love triangle. On one side, 4 00:00:05,898 --> 00:00:08,444 her ex-husband Michael came back from the dead. 5 00:00:08,532 --> 00:00:09,707 I still love you, Jane. 6 00:00:09,795 --> 00:00:10,663 LATIN LOVER NARRATOR: On the other, 7 00:00:10,751 --> 00:00:13,022 ex-boyfriend, baby daddy Rafael. 8 00:00:13,110 --> 00:00:14,285 RAFAEL: All I want 9 00:00:14,725 --> 00:00:16,639 is to put this ring on your finger. 10 00:00:16,727 --> 00:00:18,084 LATIN LOVER NARRATOR: And our poor Jane, 11 00:00:18,171 --> 00:00:19,553 well, she was wrecked, 12 00:00:19,641 --> 00:00:20,741 and she realized... 13 00:00:20,829 --> 00:00:23,353 I can't just dismiss how I feel about Michael. 14 00:00:23,441 --> 00:00:24,617 LATIN LOVER NARRATOR: Which, seemingly, 15 00:00:24,704 --> 00:00:27,272 sent our Rafael down a dark path. 16 00:00:27,424 --> 00:00:29,827 Also in a tricky situation, Alba. 17 00:00:29,936 --> 00:00:32,553 See, she married Jorge so he could get his green card. 18 00:00:32,641 --> 00:00:34,551 Only, she still had feelings for him. 19 00:00:34,639 --> 00:00:36,325 Oh, and Petra and J.R. 20 00:00:36,413 --> 00:00:38,483 seemed like they were headed for a breakup, too. 21 00:00:38,571 --> 00:00:40,747 Please! I gave up everything for you. 22 00:00:40,835 --> 00:00:42,116 It was all a lie! 23 00:00:42,204 --> 00:00:43,507 LATIN LOVER NARRATOR: But they fought their way 24 00:00:43,594 --> 00:00:46,022 back to each other, not that they were home free. 25 00:00:46,110 --> 00:00:47,242 I didn't e-mail Milos. 26 00:00:47,330 --> 00:00:48,319 It's right here, Petra, 27 00:00:48,407 --> 00:00:49,741 how you said you won't testify 28 00:00:49,829 --> 00:00:51,874 against him if he gives you the hotel. 29 00:00:51,975 --> 00:00:53,030 What are you talking about? 30 00:00:53,118 --> 00:00:55,092 I didn't write this. It's from your account. 31 00:00:55,180 --> 00:00:56,242 LATIN LOVER NARRATOR: I know! 32 00:00:56,329 --> 00:00:57,827 Straight out of a telenovela, right? 33 00:00:57,915 --> 00:01:01,124 Well, imagine this. Rose, aka Sin Rostro, 34 00:01:01,212 --> 00:01:04,259 was the one who faked Michael's death and wiped his memories. 35 00:01:04,347 --> 00:01:05,358 Tell me why you did it. 36 00:01:05,446 --> 00:01:07,256 ROSE: I had my Eileen face on, 37 00:01:07,344 --> 00:01:08,866 and my phone fell. 38 00:01:09,015 --> 00:01:10,944 And as we both bent down to pick it up, 39 00:01:11,032 --> 00:01:12,616 my mask came unglued. 40 00:01:12,724 --> 00:01:16,185 I don't believe you. I think it has something to do 41 00:01:16,273 --> 00:01:17,647 with this number. 42 00:01:17,735 --> 00:01:20,826 So you're working with the police now. 43 00:01:20,914 --> 00:01:22,061 Tell them 44 00:01:22,148 --> 00:01:23,842 there's no chance in hell 45 00:01:23,930 --> 00:01:26,195 they'll ever figure out what that number is. 46 00:01:26,283 --> 00:01:27,312 LATIN LOVER NARRATOR: Yikes! 47 00:01:27,399 --> 00:01:28,639 Who knows what she's up to. 48 00:01:28,727 --> 00:01:31,913 Well, I do, but I can't tell you... yet. 49 00:01:32,983 --> 00:01:34,842 When Jane Gloriana Villanueva 50 00:01:34,930 --> 00:01:36,545 was 25 years old, 51 00:01:36,633 --> 00:01:37,553 she said good-bye 52 00:01:37,641 --> 00:01:40,452 to Michael Cordero Jr. For the last time... 53 00:01:40,563 --> 00:01:42,566 - I love you. - LATIN LOVER NARRATOR: Or so she thought. 54 00:01:42,653 --> 00:01:43,872 Michael! 55 00:01:44,944 --> 00:01:46,600 I am so proud of you. 56 00:01:46,688 --> 00:01:49,006 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, that good-bye 57 00:01:49,094 --> 00:01:52,163 was a moment that Jane replayed in her head over 58 00:01:52,251 --> 00:01:54,194 and over and over... 59 00:01:54,282 --> 00:01:55,678 XIOMARA: Enough. 60 00:01:56,053 --> 00:01:59,686 You can't keep looking at old pictures of Michael. Call him. 61 00:01:59,808 --> 00:02:02,811 I want to. I-I-I'm trying. 62 00:02:03,018 --> 00:02:05,756 But every time I think I'm ready, I think about my family, 63 00:02:05,844 --> 00:02:07,256 and how much I love Rafael. 64 00:02:07,344 --> 00:02:08,967 Who doesn't want to see you now. 65 00:02:09,055 --> 00:02:10,390 Because of my feelings for Michael. 66 00:02:10,477 --> 00:02:11,452 Exactly. 67 00:02:11,540 --> 00:02:13,592 You have them, so call. 68 00:02:16,303 --> 00:02:17,303 What's going on? 69 00:02:20,186 --> 00:02:21,233 - What? - What? 70 00:02:21,321 --> 00:02:22,717 [whispering]: Sexy... 71 00:02:30,280 --> 00:02:33,217 LATIN LOVER NARRATOR: Sorry. Let me show you what Alba sees. 72 00:02:34,640 --> 00:02:35,959 Oh, who am I kidding? 73 00:02:36,047 --> 00:02:37,866 It's not even sexy in slow motion. 74 00:02:44,991 --> 00:02:47,702 Ma! Uh, we were talking about something really important. 75 00:02:54,882 --> 00:02:55,796 Agreed. 76 00:02:55,884 --> 00:02:58,100 - Start slow. - There is no slow. 77 00:02:58,238 --> 00:03:00,702 If I open the door, the floodwaters will rush in. 78 00:03:00,790 --> 00:03:04,100 It is not a floodgate, it's just a text. Send it. 79 00:03:05,074 --> 00:03:07,624 Okay. Fine. Fine. 80 00:03:09,957 --> 00:03:11,952 - "Hi." [cell phone buzzing] - [shouts] 81 00:03:12,071 --> 00:03:13,336 I told you it wasn't just a text! 82 00:03:13,423 --> 00:03:14,599 He's already calling me back! 83 00:03:14,687 --> 00:03:15,491 Answer it. 84 00:03:15,579 --> 00:03:16,920 [groans] 85 00:03:17,639 --> 00:03:19,256 - Hi, hey. - MICHAEL: Hey. 86 00:03:19,525 --> 00:03:20,960 Do you have any time this afternoon? 87 00:03:21,331 --> 00:03:23,053 Um, can you hang on a second? 88 00:03:24,396 --> 00:03:26,241 Now what? He wants to hang out. 89 00:03:26,329 --> 00:03:27,578 Uh, you think that's gonna be casual? 90 00:03:27,665 --> 00:03:29,203 I mean, what are we supposed to talk about? The weather? 91 00:03:29,290 --> 00:03:32,511 Oh, or how about the fact that I'm living at home again 92 00:03:32,599 --> 00:03:34,241 because Rafael kicked me out of the house 93 00:03:34,329 --> 00:03:35,414 because I had to explore things 94 00:03:35,501 --> 00:03:37,070 with Michael even though I don't know what that means? 95 00:03:37,157 --> 00:03:39,554 A-And how is that even possible? What am I supposed to do? Huh? 96 00:03:39,641 --> 00:03:43,061 Put on my wedding lingerie and say, "Welcome back, to this." 97 00:03:43,149 --> 00:03:46,210 Take a deep breath and calm down. 98 00:03:46,720 --> 00:03:49,710 Just grab some coffee with him. Decaf. 99 00:03:49,928 --> 00:03:52,163 Right. Okay. Yeah. 100 00:03:55,303 --> 00:03:58,475 LATIN LOVER NARRATOR: Ooh, she hit "speaker," not "mute." 101 00:03:58,563 --> 00:03:59,725 Michael? 102 00:03:59,821 --> 00:04:03,069 Hi. Yeah, coffee sounds good. 103 00:04:04,162 --> 00:04:06,358 *JANE THE VIRGIN* Season 05 Episode 06 104 00:04:10,678 --> 00:04:12,819 Episode Title : "Chapter Eighty-Seven" 105 00:04:13,628 --> 00:04:15,499 MICHAEL: But that's not why I was calling. 106 00:04:16,017 --> 00:04:17,601 DENNIS: We think Rose lied about the reason 107 00:04:17,688 --> 00:04:18,820 she gave Michael amnesia. 108 00:04:18,923 --> 00:04:20,686 She said she bumped into me as Eileen... 109 00:04:20,774 --> 00:04:22,694 LATIN LOVER NARRATOR: You remember Eileen, right? 110 00:04:22,872 --> 00:04:25,012 Rose... only with this mask. 111 00:04:25,100 --> 00:04:27,270 And she said I saw her mask, but I didn't. 112 00:04:27,358 --> 00:04:29,379 I mean I would remember seeing a mask peel off. 113 00:04:29,467 --> 00:04:30,960 So why do you think she did it? 114 00:04:31,048 --> 00:04:32,601 We don't know, but we think it has something 115 00:04:32,688 --> 00:04:34,897 to do with this number I wrote down in my notes. 116 00:04:34,985 --> 00:04:36,726 It's a sequence she typed over and over. 117 00:04:36,818 --> 00:04:40,691 And before I... died, I'd been focused on it 118 00:04:40,779 --> 00:04:43,505 'cause it came up so much in Susanna's keystroke log. 119 00:04:43,654 --> 00:04:45,614 LATIN LOVER NARRATOR: You remember Susanna, right? 120 00:04:45,778 --> 00:04:48,493 Rose... only with this mask. 121 00:04:48,617 --> 00:04:50,403 Oops, my bad, that's Shelly. 122 00:04:50,491 --> 00:04:54,122 Sorry, Rose had a lot of masks. Here's Susanna. 123 00:04:56,067 --> 00:04:58,505 Oh, wow. I... I can't believe 124 00:04:58,593 --> 00:05:01,177 you were still investigating Rose after you left the force. 125 00:05:01,966 --> 00:05:03,456 Oh, just occasionally. 126 00:05:03,849 --> 00:05:05,849 I mean, the woman's a monster 127 00:05:05,937 --> 00:05:07,349 and she was still out there. 128 00:05:08,747 --> 00:05:10,942 [gunshot] [gasps] Oh, my God, Michael! 129 00:05:11,067 --> 00:05:12,842 The thing is, I've been going through my memories 130 00:05:12,929 --> 00:05:15,932 a thousand times of that day, and it's all pretty fuzzy. 131 00:05:16,023 --> 00:05:18,461 Unfortunately, memories are notoriously unreliable. 132 00:05:18,571 --> 00:05:20,365 LATIN LOVER NARRATOR: I think I said something like that once, 133 00:05:20,452 --> 00:05:21,731 but I can't quite remember. 134 00:05:21,819 --> 00:05:25,224 Anyway, uh, Dennis suggested we walk through the day together. 135 00:05:25,312 --> 00:05:27,974 See if any details come back. 136 00:05:28,559 --> 00:05:30,458 Yeah, okay, sure. 137 00:05:34,403 --> 00:05:38,274 So you and Rafael broke up? 138 00:05:38,590 --> 00:05:40,669 I don't want to talk about that with you. 139 00:05:41,403 --> 00:05:43,020 Okay. That's fine. 140 00:05:43,108 --> 00:05:45,334 I'm... I'm sorry. 141 00:05:46,184 --> 00:05:48,665 I'm just confused, as you obviously heard. 142 00:05:48,980 --> 00:05:51,934 No, I get it. Let's just walk through the day, then. 143 00:05:52,022 --> 00:05:53,434 Great. Uh... 144 00:05:54,067 --> 00:05:56,769 I remember everything exactly. 145 00:05:56,943 --> 00:06:00,337 Uh, we said good-bye in the doorway of our old apartment. 146 00:06:00,516 --> 00:06:01,903 I had given you a lunchbox 147 00:06:01,991 --> 00:06:04,849 with a policeman on it, and then I said... Michael! 148 00:06:06,091 --> 00:06:10,263 - I am so proud of you. - [Michael laughing] 149 00:06:10,632 --> 00:06:12,373 - What's so funny? - Oh... 150 00:06:12,461 --> 00:06:14,786 I can't believe I brought a lunchbox to the LSATs. 151 00:06:14,874 --> 00:06:16,745 It was sweet. 152 00:06:17,303 --> 00:06:18,888 Oh, I know, of course it was. 153 00:06:18,976 --> 00:06:21,484 It's just weird to think about now. You know, the guys 154 00:06:21,572 --> 00:06:24,145 at the ranch would hog-tie me and throw me in the pigsty 155 00:06:24,233 --> 00:06:27,279 if they found out that I brought a lunchbox to work. [chuckles] 156 00:06:27,762 --> 00:06:29,138 Right. [chuckles] 157 00:06:29,264 --> 00:06:31,761 It's just hard to laugh since the lunchbox 158 00:06:31,849 --> 00:06:33,856 is tied to the last words I ever said to you 159 00:06:33,944 --> 00:06:35,989 before you supposedly died. 160 00:06:36,599 --> 00:06:38,986 Right. I'm sorry. 161 00:06:39,474 --> 00:06:40,692 But actually, 162 00:06:40,851 --> 00:06:42,677 those weren't the last words you said to me. 163 00:06:42,781 --> 00:06:46,394 [chuckles] Trust me, I replayed that moment over and over. 164 00:06:46,528 --> 00:06:48,880 No. I remember. You said... 165 00:06:48,968 --> 00:06:50,739 I am so proud of you. 166 00:06:53,392 --> 00:06:54,605 MICHAEL: And then I turned back. 167 00:06:54,692 --> 00:06:56,942 Oh, your gas tank's on empty, 168 00:06:57,030 --> 00:06:59,474 so don't forget to fill it up before your meeting with Chloe. 169 00:06:59,667 --> 00:07:02,153 Thanks. Now hurry up and go. 170 00:07:02,324 --> 00:07:04,169 Oh, my God. I... 171 00:07:04,635 --> 00:07:07,645 I can't believe I forgot about that. 172 00:07:08,799 --> 00:07:11,794 And then I sent you a final "good luck" e-mail 173 00:07:11,882 --> 00:07:13,966 while I was pumping gas, and you never responded. 174 00:07:14,157 --> 00:07:15,216 I definitely replied. 175 00:07:15,304 --> 00:07:17,916 No, you didn't. If you sent that e-mail, 176 00:07:18,004 --> 00:07:21,520 I would've read it obsessively for the last four years. 177 00:07:21,817 --> 00:07:23,496 No, I-I know I sent that. 178 00:07:23,857 --> 00:07:25,468 [cell phone ringing] 179 00:07:26,849 --> 00:07:28,278 Uh, hello? 180 00:07:29,247 --> 00:07:32,059 Okay, I-I'm sorry. I'm on my way. 181 00:07:32,372 --> 00:07:33,857 It's Mateo's karate dojo. 182 00:07:33,945 --> 00:07:36,295 Rafael didn't show up to pick him up. I have to go. 183 00:07:37,458 --> 00:07:38,698 Rafael? 184 00:07:38,966 --> 00:07:40,613 Shoot, they called you? 185 00:07:42,128 --> 00:07:44,217 I'm sorry. I-I messed up. 186 00:07:45,060 --> 00:07:46,314 Is everything okay? 187 00:07:46,466 --> 00:07:47,568 I'm fine. 188 00:07:47,656 --> 00:07:48,710 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, friends. 189 00:07:48,797 --> 00:07:51,872 How Jane wanted to reach out and touch him right then, 190 00:07:52,171 --> 00:07:55,044 but alas, everything had changed. 191 00:07:55,323 --> 00:07:57,279 Just have a lot of stuff going on at the office. 192 00:07:57,367 --> 00:07:58,537 In fact, since you're here, do you mind 193 00:07:58,624 --> 00:08:00,075 just taking Mateo and the girls? 194 00:08:01,082 --> 00:08:03,214 I should... got to get back to work. 195 00:08:03,911 --> 00:08:05,396 Yeah, no problem. 196 00:08:12,245 --> 00:08:13,497 How was karate practice? 197 00:08:13,585 --> 00:08:15,062 Good, I'm amazing! 198 00:08:15,150 --> 00:08:17,210 - Do it. - Ask her. 199 00:08:17,298 --> 00:08:18,421 Ask me what? 200 00:08:18,509 --> 00:08:19,901 What are drugs? 201 00:08:20,325 --> 00:08:21,325 Excuse me? 202 00:08:21,492 --> 00:08:22,928 I saw Daddy taking pills, 203 00:08:23,016 --> 00:08:25,031 and Ellie and Anna said he's on drugs. 204 00:08:29,421 --> 00:08:30,633 LATIN LOVER NARRATOR: As you'll recall, 205 00:08:30,720 --> 00:08:33,218 we last left Jane with a very simple question... 206 00:08:33,344 --> 00:08:34,742 JANE: What are drugs? Uh... 207 00:08:34,890 --> 00:08:39,482 Well, drugs are a very bad thing, 208 00:08:39,570 --> 00:08:42,499 and something you should never, ever take. And also, 209 00:08:42,617 --> 00:08:45,271 Daddy is not taking drugs, so don't worry about that. 210 00:08:45,359 --> 00:08:48,320 Yes, he is. He's got a real pill problem. 211 00:08:48,421 --> 00:08:51,023 What? No, he doesn't. 212 00:08:51,974 --> 00:08:53,712 But what-what makes you say that? 213 00:08:53,800 --> 00:08:55,304 We saw him take them. 214 00:08:55,710 --> 00:08:57,130 Grown-ups take a lot of pills. 215 00:08:57,218 --> 00:08:59,060 Vitamins and aspirin... 216 00:08:59,148 --> 00:09:00,250 These are different. 217 00:09:00,337 --> 00:09:02,383 Daddy always takes his pills in secret 218 00:09:02,470 --> 00:09:05,419 and keeps them on the top shelf of the bathroom cabinet 219 00:09:05,507 --> 00:09:07,203 where we can't reach them. 220 00:09:07,320 --> 00:09:09,216 They're probably benzos. 221 00:09:09,304 --> 00:09:10,499 What? 222 00:09:10,587 --> 00:09:13,693 Mommy left the parental controls off the iPad last week, 223 00:09:13,781 --> 00:09:16,661 and we watched a lot of inappropriate shows. 224 00:09:16,749 --> 00:09:20,536 We know all about the opioid crisis, too. 225 00:09:20,624 --> 00:09:22,708 Well, good for you, 226 00:09:22,937 --> 00:09:25,319 and that has nothing to do with your dad. 227 00:09:25,437 --> 00:09:28,320 - We need to talk. - Fine. 228 00:09:28,408 --> 00:09:30,068 Make it quick. I'm preparing for a meeting 229 00:09:30,156 --> 00:09:31,935 with a computer security expert to get 230 00:09:32,023 --> 00:09:34,287 to the bottom of the weird e-mails coming from my account. 231 00:09:34,374 --> 00:09:37,671 Preparing by looking at the IT guy's vacation photos? 232 00:09:39,023 --> 00:09:40,341 If you must know, 233 00:09:40,429 --> 00:09:43,427 the computer security expert is J.R.'s close friend, Leona. 234 00:09:43,515 --> 00:09:45,771 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, IT gal. 235 00:09:45,859 --> 00:09:47,384 I've never met any of J.R.'s friends before, 236 00:09:47,471 --> 00:09:49,388 so I'm just... doing a little research. 237 00:09:49,476 --> 00:09:52,507 Got it. Well, um, 238 00:09:52,624 --> 00:09:55,271 I wanted to talk to you about something serious, but honestly 239 00:09:55,359 --> 00:09:57,075 I don't even know how to say it, but... 240 00:09:57,163 --> 00:09:58,169 Spit it out, Jane. 241 00:09:58,257 --> 00:10:00,046 Right. Sorry. I'm just... 242 00:10:00,765 --> 00:10:03,029 I'm worried about Rafael, and I want to talk to him 243 00:10:03,117 --> 00:10:05,124 and be there for him, and obviously I can't, 244 00:10:05,288 --> 00:10:07,974 but I think he might be in a really dark place. 245 00:10:08,062 --> 00:10:10,085 Of course he's in a dark place. You dumped him. 246 00:10:10,671 --> 00:10:12,192 The kids think he's on drugs. 247 00:10:12,656 --> 00:10:14,091 - What? - The twins saw him 248 00:10:14,179 --> 00:10:16,601 taking pills in secret. Apparently, Mateo did, too. 249 00:10:16,734 --> 00:10:18,632 So can you please talk to him? 250 00:10:19,007 --> 00:10:22,671 You're probably overreacting, like you always do. 251 00:10:22,983 --> 00:10:24,561 Sorry, did I do something to offend you? 252 00:10:24,649 --> 00:10:26,211 I'll talk to Rafael and figure out what's going on. 253 00:10:26,298 --> 00:10:27,717 Now, go. J.R.'s coming by and if 254 00:10:27,805 --> 00:10:29,285 she sees you, she'll be in a bad mood. 255 00:10:39,445 --> 00:10:41,516 Rafael, hey, it's me, um... 256 00:10:42,235 --> 00:10:44,852 Just hoping to talk when you get a minute. 257 00:10:44,964 --> 00:10:46,757 ROGELIO: Talk dirty to me, baby. 258 00:10:46,845 --> 00:10:49,664 Tell me how much you want the carnal gift of Rogelio. 259 00:10:49,751 --> 00:10:52,665 So, so much. [chuckles] 260 00:10:52,759 --> 00:10:54,495 It's been too long. 261 00:10:54,582 --> 00:10:55,844 Way too long. 262 00:10:55,931 --> 00:10:57,324 [Xiomara chuckles] 263 00:10:57,411 --> 00:10:59,456 [exhales] 264 00:10:59,543 --> 00:11:01,807 Oh, but you're sexier than ever. 265 00:11:01,894 --> 00:11:03,403 Mm-hmm? And, uh... 266 00:11:03,559 --> 00:11:05,706 Oh, my God. 267 00:11:05,794 --> 00:11:07,878 Your penis got even bigger. 268 00:11:07,966 --> 00:11:09,026 [Xiomara laughs] 269 00:11:09,114 --> 00:11:09,989 [gasps] 270 00:11:10,076 --> 00:11:12,513 Oh, sorry. I didn't mean to interrupt. 271 00:11:12,600 --> 00:11:13,794 [gasps] 272 00:11:15,168 --> 00:11:16,300 [gasps] 273 00:11:16,778 --> 00:11:19,215 [exhales] 274 00:11:19,677 --> 00:11:20,880 It's no big deal. 275 00:11:21,067 --> 00:11:22,849 Masturbation is normal. 276 00:11:23,106 --> 00:11:26,567 It's just that I really miss making love to you. 277 00:11:26,661 --> 00:11:28,914 But I don't want to pressure you before you're ready. 278 00:11:29,341 --> 00:11:31,419 I get it. It's fine. 279 00:11:31,513 --> 00:11:33,473 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, don't beat yourself... 280 00:11:33,583 --> 00:11:35,776 um, up about it, Rogelio. 281 00:11:35,864 --> 00:11:37,233 And I miss our sex life, too. 282 00:11:37,320 --> 00:11:38,864 And I want it back. 283 00:11:39,291 --> 00:11:40,727 You do? 284 00:11:41,360 --> 00:11:44,052 But, I just haven't really felt like it. 285 00:11:44,248 --> 00:11:47,231 A-After everything my body's been through this year. 286 00:11:47,574 --> 00:11:50,011 But maybe it's time we try. 287 00:11:50,855 --> 00:11:52,239 What about tonight? 288 00:11:52,669 --> 00:11:56,644 We could go out on a date and then... 289 00:11:56,769 --> 00:11:59,231 I'm in. Metaphorically. 290 00:12:00,778 --> 00:12:03,511 And also, hopefully, literally. 291 00:12:03,661 --> 00:12:04,847 LEONA: You're screwed. 292 00:12:04,935 --> 00:12:07,862 - What do you mean? - Well, your anti-virus program 293 00:12:07,950 --> 00:12:10,136 is ancient; pretty much any experienced hacker 294 00:12:10,223 --> 00:12:11,441 could just spoof your IP address. 295 00:12:11,528 --> 00:12:13,313 [scoffs] Of course. 296 00:12:13,400 --> 00:12:15,184 See? It's Milos. [scoffs] 297 00:12:15,403 --> 00:12:17,684 I filed an injunction against him to regain control of the hotel. 298 00:12:17,771 --> 00:12:19,278 He's obviously retaliating. 299 00:12:19,458 --> 00:12:20,612 Can you secure it? 300 00:12:20,700 --> 00:12:22,091 - Yeah, no problem. - Mm. 301 00:12:22,179 --> 00:12:23,792 Okay, perfect, thank you. 302 00:12:23,880 --> 00:12:26,528 Well, take that, Genius Bar. [laughs] 303 00:12:28,544 --> 00:12:30,935 By the way, I really dig your ink. 304 00:12:32,239 --> 00:12:33,487 Thanks. 305 00:12:33,575 --> 00:12:35,581 Do you have a go-to artist or anything? 306 00:12:35,669 --> 00:12:37,323 I-I'm considering getting one of my own. 307 00:12:37,411 --> 00:12:38,434 Really? 308 00:12:38,653 --> 00:12:39,683 Of what? 309 00:12:39,771 --> 00:12:41,925 Uh, butterfly? Lower back. 310 00:12:42,013 --> 00:12:43,430 I love that idea. 311 00:12:43,517 --> 00:12:44,518 Thanks, Leona. 312 00:12:44,605 --> 00:12:45,693 You should go. 313 00:12:46,200 --> 00:12:47,347 I should get going, too. 314 00:12:47,435 --> 00:12:49,638 I have to go to the, uh, animal shelter. 315 00:12:51,044 --> 00:12:52,354 What are you talking about? 316 00:12:52,442 --> 00:12:54,114 Oh, I was, um, 317 00:12:54,310 --> 00:12:56,151 thinking of using the security breach 318 00:12:56,239 --> 00:12:57,598 as an excuse to get the girls a dog. 319 00:12:57,685 --> 00:12:58,745 They've been asking. 320 00:12:58,833 --> 00:13:00,228 I'm a big fan of dogs. 321 00:13:00,321 --> 00:13:01,962 Rescues only, obviously. 322 00:13:04,406 --> 00:13:05,493 You are? 323 00:13:05,665 --> 00:13:06,743 Yes. 324 00:13:06,831 --> 00:13:08,657 Have you been stalking me on Instagram? 325 00:13:09,157 --> 00:13:10,500 RAMOS: Down, lioness. 326 00:13:10,587 --> 00:13:13,751 Petra was obviously just curious about my good friend. 327 00:13:14,603 --> 00:13:15,890 My apologies. 328 00:13:15,978 --> 00:13:17,856 Best of luck with the rescue dog. 329 00:13:17,943 --> 00:13:19,315 I'll see you at Truck Shop tomorrow? 330 00:13:19,402 --> 00:13:20,860 Um, we'll see. 331 00:13:21,457 --> 00:13:23,111 Uh-huh. 332 00:13:24,093 --> 00:13:26,525 Wow, she hated me. 333 00:13:26,767 --> 00:13:28,189 She didn't hate you. 334 00:13:28,604 --> 00:13:30,040 That much. 335 00:13:31,172 --> 00:13:33,435 Next time just play it more low-key. 336 00:13:33,523 --> 00:13:37,157 Make your creepy, stalker hints more subtle. 337 00:13:37,245 --> 00:13:38,376 Next time when? 338 00:13:38,634 --> 00:13:40,051 Leona blatantly didn't invite me 339 00:13:40,139 --> 00:13:42,814 to the truck shop tomorrow. 340 00:13:43,017 --> 00:13:45,103 She's not really hanging out at a truck shop, right? 341 00:13:45,231 --> 00:13:47,384 [chuckles] No. It's a gay club. 342 00:13:47,472 --> 00:13:49,337 And she didn't invite you... 343 00:13:49,425 --> 00:13:51,340 'cause, well... 344 00:13:51,602 --> 00:13:53,782 you don't exactly look like the club type. 345 00:13:54,376 --> 00:13:55,458 What does that mean? 346 00:13:55,545 --> 00:13:57,157 You're too posh for the club scene. 347 00:13:57,252 --> 00:13:59,689 I am not, I love nightclubs. 348 00:13:59,777 --> 00:14:01,909 LATIN LOVER NARRATOR: Yep, nightclubs and rescue dogs. 349 00:14:02,030 --> 00:14:03,336 Petra's favorites. 350 00:14:03,751 --> 00:14:05,759 Okay, look... 351 00:14:06,469 --> 00:14:11,275 I want to try... getting to know your life more. 352 00:14:12,103 --> 00:14:13,563 Leona's important to you. 353 00:14:13,853 --> 00:14:15,914 So she's important to me, too. 354 00:14:17,002 --> 00:14:18,394 [sighs] 355 00:14:18,517 --> 00:14:19,790 Okay. 356 00:14:20,003 --> 00:14:22,440 Come. Yeah. 357 00:14:23,196 --> 00:14:25,181 JANE: I don't have a good feeling about this. 358 00:14:25,326 --> 00:14:27,898 I want to help, but digging into the past 359 00:14:27,986 --> 00:14:29,352 is bringing up all these memories 360 00:14:29,440 --> 00:14:31,181 from when Michael was investigating Rose 361 00:14:31,269 --> 00:14:32,967 and got shot on our wedding night. 362 00:14:39,328 --> 00:14:40,673 [sighs lustfully] 363 00:14:42,951 --> 00:14:44,517 - Abuela. - Ay! 364 00:14:52,204 --> 00:14:54,212 No, Michael definitely didn't write it. 365 00:14:54,387 --> 00:14:55,562 I definitely wrote it. 366 00:14:55,962 --> 00:14:57,514 I just can't remember my password. 367 00:14:57,602 --> 00:14:58,652 I tried everything I could think of. 368 00:14:58,739 --> 00:15:02,047 Try M-L-J-T-M-5-1-9. 369 00:15:02,642 --> 00:15:05,398 Five, one, nine. 370 00:15:05,579 --> 00:15:06,655 Good memory. 371 00:15:06,743 --> 00:15:09,415 Well, it stands for Michael Loves Jane The Mostest. 372 00:15:09,503 --> 00:15:11,288 [chuckles] Oh, wow. 373 00:15:11,376 --> 00:15:13,421 And 5/19 is our wedding anniversary. 374 00:15:13,623 --> 00:15:15,056 [chuckles] What? 375 00:15:16,243 --> 00:15:17,211 Nothing, it's just, 376 00:15:17,299 --> 00:15:18,866 I was a lot sappier than I remember. 377 00:15:19,688 --> 00:15:20,804 You weren't sappy. 378 00:15:20,938 --> 00:15:22,981 You were romantic. 379 00:15:23,069 --> 00:15:24,125 I'm sorry. 380 00:15:24,213 --> 00:15:25,602 Didn't mean it like that. 381 00:15:25,743 --> 00:15:27,507 It's definitely romantic. Can you just 382 00:15:27,594 --> 00:15:29,852 please find the e-mail that you claim to have sent? Okay. 383 00:15:29,946 --> 00:15:31,665 I know I wrote it. 384 00:15:32,548 --> 00:15:34,023 Okay, here it is. 385 00:15:34,111 --> 00:15:36,524 You wrote, "All gassed up, good luck." 386 00:15:36,690 --> 00:15:38,605 And I wrote... 387 00:15:39,157 --> 00:15:40,346 Oh, wow. 388 00:15:40,433 --> 00:15:42,063 I never sent it. 389 00:15:42,269 --> 00:15:44,008 It's been in my draft folder all these years. 390 00:15:44,095 --> 00:15:46,290 - Why didn't you send it? - I don't know. 391 00:15:46,378 --> 00:15:48,554 I remember being in line, writing it. 392 00:15:48,774 --> 00:15:51,081 Oh, it was right when I bumped into Eileen. 393 00:15:51,827 --> 00:15:54,095 I bent down, picked up her stuff... 394 00:15:55,251 --> 00:15:56,947 and I saw something; I know I saw something, 395 00:15:57,034 --> 00:15:59,281 I just can't remember what it was. 396 00:15:59,618 --> 00:16:01,233 Can we go to the coffee shop tomorrow, 397 00:16:01,321 --> 00:16:02,446 see if it helps? 398 00:16:02,534 --> 00:16:04,173 Michael, do you see that car? 399 00:16:04,274 --> 00:16:06,407 It circled twice before it parked. 400 00:16:06,495 --> 00:16:07,938 Okay. 401 00:16:08,259 --> 00:16:09,899 Isn't that suspicious? 402 00:16:10,821 --> 00:16:12,301 I don't think so; he's probably just 403 00:16:12,419 --> 00:16:13,812 looking for a spot. 404 00:16:14,095 --> 00:16:15,993 Yeah, okay. Probably right. 405 00:16:16,081 --> 00:16:17,561 LATIN LOVER NARRATOR: Also suspicious? 406 00:16:18,744 --> 00:16:19,962 Are you on drugs? 407 00:16:20,134 --> 00:16:21,962 Nice to see you, too. 408 00:16:22,649 --> 00:16:24,171 Why is your apartment such a mess? 409 00:16:24,259 --> 00:16:28,306 Because I have three kids and no maid service. 410 00:16:28,562 --> 00:16:31,197 - Why are you here? - Jane's concerned about you. 411 00:16:31,340 --> 00:16:33,212 I don't want to talk about Jane. 412 00:16:33,573 --> 00:16:35,087 I'm concerned, too. 413 00:16:36,173 --> 00:16:37,838 So tell me what's going on. 414 00:16:47,760 --> 00:16:49,631 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, my God. 415 00:16:50,894 --> 00:16:51,938 What? 416 00:16:52,025 --> 00:16:53,635 Nothing. [stammers] 417 00:16:53,722 --> 00:16:55,564 I've never seen you wear jeans before. 418 00:16:55,652 --> 00:16:57,095 What's the occasion? 419 00:16:57,713 --> 00:16:59,929 Well, if you must know, I have a very important event 420 00:17:00,017 --> 00:17:01,804 at the Truck Shop, I'm breaking them in. 421 00:17:01,892 --> 00:17:03,507 You're going to a truck shop? 422 00:17:03,595 --> 00:17:05,369 [scoffs] It's not a truck shop. 423 00:17:05,509 --> 00:17:07,821 It's a lesbian hotspot which you obviously know nothing about. 424 00:17:07,908 --> 00:17:09,478 Oh, well. 425 00:17:09,619 --> 00:17:11,305 The jeans look nice. 426 00:17:13,009 --> 00:17:14,172 If Jane likes them, they're wrong. 427 00:17:14,259 --> 00:17:15,309 Get me a new pair. 428 00:17:15,396 --> 00:17:17,327 Actually, let me try those on. 429 00:17:17,563 --> 00:17:19,093 But these are my favorite jeans. 430 00:17:19,181 --> 00:17:20,538 I've had them since high school. 431 00:17:20,626 --> 00:17:22,987 Perfect; so they're already broken in. Now go take them off. 432 00:17:25,841 --> 00:17:27,913 I spoke to Rafael, you can relax. I'm handling it. 433 00:17:28,001 --> 00:17:29,211 So there's something to handle? 434 00:17:29,298 --> 00:17:30,820 I need to get back to work. So do you. 435 00:17:30,908 --> 00:17:33,126 I-If there's something going on with Rafael, 436 00:17:33,214 --> 00:17:35,259 I-I need to know before I let Mateo stay with him. 437 00:17:35,347 --> 00:17:36,499 Mateo will be fine. 438 00:17:36,587 --> 00:17:38,538 I also have children with Rafael, remember? 439 00:17:38,626 --> 00:17:40,204 [stammering]: Okay... okay. 440 00:17:40,533 --> 00:17:41,608 What is going on? 441 00:17:41,696 --> 00:17:43,314 Why are you acting like this? 442 00:17:43,990 --> 00:17:46,189 [gasps] Am I not giving you enough attention again? 443 00:17:46,277 --> 00:17:47,720 Oh, please. 444 00:17:47,994 --> 00:17:50,156 I'm just looking out for Rafael, okay? 445 00:17:50,244 --> 00:17:52,433 If he wanted you to know what's going on, he'd tell you. 446 00:17:52,520 --> 00:17:54,212 So mind your own business. 447 00:17:56,275 --> 00:17:58,132 LATIN LOVER NARRATOR: Also getting a smackdown? 448 00:17:58,220 --> 00:17:59,614 [smack][yelps] 449 00:17:59,701 --> 00:18:01,399 [giggles] [sighs] 450 00:18:03,468 --> 00:18:07,013 Thank you, Rogelio, for doing all of this. 451 00:18:07,361 --> 00:18:09,233 It's very romantic. 452 00:18:09,435 --> 00:18:11,931 You ain't seen nothing yet, Mrs. De la Vega. 453 00:18:12,119 --> 00:18:13,599 [giggles] 454 00:18:14,847 --> 00:18:16,457 Ah... 455 00:18:16,544 --> 00:18:18,344 LATIN LOVER NARRATOR: This is going very well. 456 00:18:18,825 --> 00:18:20,740 Perhaps we should give them a minute. 457 00:18:22,042 --> 00:18:24,435 I'm sorry, uh... 458 00:18:24,726 --> 00:18:27,693 I'm just not... feeling it. 459 00:18:28,904 --> 00:18:31,003 XIOMARA: And I haven't since chemo. 460 00:18:31,091 --> 00:18:33,628 I thought my sex drive would be back by now. 461 00:18:33,716 --> 00:18:35,293 And mentally, I feel ready. 462 00:18:35,381 --> 00:18:36,795 But physically... 463 00:18:36,910 --> 00:18:38,435 Well, that's another story. 464 00:18:38,523 --> 00:18:41,457 You're most likely experiencing chemo-induced menopause, 465 00:18:41,545 --> 00:18:43,894 which can affect everything from hormone levels 466 00:18:43,982 --> 00:18:46,386 to your physiological response to stimulus. 467 00:18:46,474 --> 00:18:47,924 Menopause? 468 00:18:48,201 --> 00:18:49,792 But I'm only in my 40s. 469 00:18:49,880 --> 00:18:52,550 It's a good thing; the lower your estrogen levels, 470 00:18:52,638 --> 00:18:55,597 the lower your chances of relapse. Okay, so when 471 00:18:55,685 --> 00:18:57,672 do you think my sex drive will come back? 472 00:18:57,759 --> 00:18:59,326 It's different for everyone. 473 00:18:59,521 --> 00:19:01,390 - But it will. - I'm sorry. 474 00:19:01,478 --> 00:19:03,436 I just can't say with any certainty. 475 00:19:05,854 --> 00:19:07,682 Let's just focus on the good part. 476 00:19:08,185 --> 00:19:11,271 Menopause reduces the risk of the cancer coming back. 477 00:19:11,599 --> 00:19:13,253 And that's all we want. 478 00:19:15,342 --> 00:19:16,974 The muffin was dry. 479 00:19:17,521 --> 00:19:20,279 Okay, good. Do you remember anything else? 480 00:19:21,043 --> 00:19:22,550 No. Nothing. 481 00:19:22,638 --> 00:19:24,005 BARISTA: Jane. 482 00:19:25,400 --> 00:19:26,749 MALE BARISTA: Eileen. 483 00:19:27,006 --> 00:19:28,355 [gasps] 484 00:19:28,442 --> 00:19:30,488 Oh, I'm so sorry. It's my fault. 485 00:19:30,575 --> 00:19:32,664 Let me get that. 486 00:19:32,751 --> 00:19:34,492 Here you go, Buttercup. [chuckles] 487 00:19:35,965 --> 00:19:37,147 Sorry. Eileen. 488 00:19:37,363 --> 00:19:39,714 - I know why Rose gave me amnesia. - LATIN LOVE NARRATOR: I do, too! 489 00:19:39,801 --> 00:19:41,619 - What? Why? - Eileen was a stranger to me, 490 00:19:41,722 --> 00:19:42,779 so I didn't think anything of it 491 00:19:42,866 --> 00:19:45,143 at the time, but the website I saw on her phone, 492 00:19:45,231 --> 00:19:46,830 the username was "Buttercup." 493 00:19:46,918 --> 00:19:48,214 LATIN LOVER NARRATOR: Like inThe Princess Bride. 494 00:19:48,301 --> 00:19:50,572 - No, I know, he's telling it. - I don't follow. 495 00:19:50,660 --> 00:19:52,635 Dread Pirate Roberts was the alias of the guy 496 00:19:52,723 --> 00:19:54,003 who created the online Silk Road, 497 00:19:54,090 --> 00:19:55,650 which is basically the eBay of vice. 498 00:19:55,738 --> 00:19:58,815 People can seek out anything from hit men to drug dealers. 499 00:19:58,903 --> 00:20:02,190 Dread Pirate Roberts was the hero in The Princess Bride 500 00:20:02,278 --> 00:20:03,729 and Buttercup was the heroine. 501 00:20:03,817 --> 00:20:06,045 LATIN LOVER NARRATOR: Rose always did love a good play on words. 502 00:20:06,132 --> 00:20:08,783 So you think this website is her version of the Silk Road? 503 00:20:08,871 --> 00:20:10,260 Username Buttercup. 504 00:20:10,348 --> 00:20:13,426 And the keystroke I found must be the password. 505 00:20:15,314 --> 00:20:18,650 - Dennis, call me. It's important. - Oh, my God. 506 00:20:18,738 --> 00:20:21,236 That's the car. Th-The same one that was circling 507 00:20:21,324 --> 00:20:23,003 the block by my house, we are definitely being followed. 508 00:20:23,090 --> 00:20:24,143 I'm sure it isn't. 509 00:20:24,231 --> 00:20:26,244 Think about it: Rose almost killed you twice 510 00:20:26,332 --> 00:20:28,611 and now you're running around investigating her again? 511 00:20:28,699 --> 00:20:29,805 You don't think it's possible that 512 00:20:29,892 --> 00:20:31,817 she would send someone after you? 513 00:20:34,279 --> 00:20:36,654 You're right; we got to move. Now. 514 00:20:40,495 --> 00:20:43,623 I texted Dennis. We should wait here for him. 515 00:20:44,185 --> 00:20:45,264 You okay? 516 00:20:45,352 --> 00:20:48,724 No, I'm scared. Like I was four years ago. 517 00:20:49,166 --> 00:20:51,662 And mad? Because of four years ago? 518 00:20:51,750 --> 00:20:52,628 God... 519 00:20:52,716 --> 00:20:54,753 LATIN LOVER NARRATOR: Whoa. Too much baggage. 520 00:20:55,111 --> 00:20:57,853 I can't believe you were still investigating Rose back then. 521 00:20:57,941 --> 00:21:00,279 What did you expect me to do? I was a cop. 522 00:21:00,367 --> 00:21:02,587 No, you weren't. You'd given it up. 523 00:21:02,675 --> 00:21:03,576 At least that's what I thought, 524 00:21:03,664 --> 00:21:05,344 - I guess you were lying to me. - I had to. 525 00:21:05,442 --> 00:21:07,553 I knew how much you hated it. Hell, that's why I quit. 526 00:21:07,640 --> 00:21:10,469 No, you left because you were unhappy on desk duty. 527 00:21:10,557 --> 00:21:13,037 Yeah, that definitely was a part of it, but the bigger part was 528 00:21:13,159 --> 00:21:15,099 I knew how freaked out you were 529 00:21:15,187 --> 00:21:16,748 by me being a cop. 530 00:21:17,654 --> 00:21:19,138 So I stopped. 531 00:21:21,766 --> 00:21:24,044 You're saying I'm the reason you gave up your career? 532 00:21:24,232 --> 00:21:27,223 - [door opens] - [Jane gasps] 533 00:21:27,491 --> 00:21:28,980 [sighs]: Oh... 534 00:21:29,101 --> 00:21:30,449 Sorry to scare you guys. 535 00:21:30,537 --> 00:21:32,289 We've been keeping a protective detail on you 536 00:21:32,376 --> 00:21:34,161 out of an abundance of caution. 537 00:21:34,249 --> 00:21:35,685 That was my guy you saw out there. 538 00:21:35,773 --> 00:21:37,855 LATIN LOVER NARRATOR: A heads-up would've been nice. 539 00:21:37,943 --> 00:21:39,677 But the good news is, we haven't seen anything 540 00:21:39,764 --> 00:21:41,785 out of the ordinary. You're safe. 541 00:21:41,873 --> 00:21:43,788 - Oh. - Yeah. 542 00:21:44,261 --> 00:21:46,355 Can you just give us a minute, please? 543 00:21:46,443 --> 00:21:47,443 Yeah. 544 00:21:47,770 --> 00:21:49,043 Thank you. 545 00:21:52,073 --> 00:21:53,312 [door closes] 546 00:21:53,644 --> 00:21:56,215 So? Am I the reason you gave up your career? 547 00:21:56,616 --> 00:21:58,074 Yeah. 548 00:21:58,348 --> 00:21:59,853 I wanted to do it for you. 549 00:21:59,941 --> 00:22:01,525 [phone buzzes] 550 00:22:01,973 --> 00:22:04,098 So what are we really trying to hold onto? 551 00:22:04,215 --> 00:22:05,605 What do you mean? 552 00:22:05,914 --> 00:22:07,612 You weren't doing what you loved. 553 00:22:07,700 --> 00:22:08,848 You were lying to me. 554 00:22:08,936 --> 00:22:10,616 I mean, how was that good for either of us? 555 00:22:12,773 --> 00:22:14,457 I was happy. 556 00:22:14,768 --> 00:22:16,051 I know I was happy. 557 00:22:16,139 --> 00:22:17,662 But you wouldn't be now. 558 00:22:17,811 --> 00:22:20,488 All our memories are silly and sappy and... 559 00:22:20,576 --> 00:22:23,269 What do you want me to say? I've changed. 560 00:22:23,649 --> 00:22:25,301 [phone buzzes] 561 00:22:35,762 --> 00:22:38,173 Look, I have to go. Mateo's been working on this project. 562 00:22:38,261 --> 00:22:39,879 Let's talk later. 563 00:22:48,131 --> 00:22:50,012 [sighs] 564 00:22:51,012 --> 00:22:52,543 LATIN LOVER NARRATOR: I will take this moment to point out 565 00:22:52,630 --> 00:22:55,504 one irony: Jane hated police work... 566 00:22:58,664 --> 00:23:01,769 ...and yet, she could never resist playing detective. 567 00:23:07,127 --> 00:23:09,363 What the hell are you doing? 568 00:23:10,242 --> 00:23:12,549 I-I texted you that I was coming over. 569 00:23:12,637 --> 00:23:14,856 Y-You forgot to send Mateo's art project with him to school. 570 00:23:14,943 --> 00:23:17,383 And you thought you were gonna find it in my medicine cabinet? 571 00:23:19,547 --> 00:23:20,887 I'm sorry. 572 00:23:21,015 --> 00:23:23,408 Look, I-I'm worried that you're in a dark place. 573 00:23:23,496 --> 00:23:25,629 Whatever place I'm in is none of your business. 574 00:23:26,020 --> 00:23:27,880 You lost the right to ask about my personal life 575 00:23:27,967 --> 00:23:30,143 when you decided to explore things with Michael. 576 00:23:30,231 --> 00:23:31,815 But it is my business when your personal life 577 00:23:31,902 --> 00:23:33,152 affects our family. 578 00:23:33,240 --> 00:23:35,043 You've missed pickups, you're oversleeping, 579 00:23:35,131 --> 00:23:37,263 you're not at work.'Cause I'm not feeling well. 580 00:23:37,351 --> 00:23:38,794 Which, again, is none of your business. 581 00:23:38,881 --> 00:23:40,371 You need to leave. 582 00:24:07,907 --> 00:24:09,660 Well... [sighs] 583 00:24:10,481 --> 00:24:12,657 I'm 46 and... 584 00:24:13,009 --> 00:24:15,379 and my sex life is over. 585 00:24:38,980 --> 00:24:40,941 Good to know. Thanks for the a... 586 00:24:46,077 --> 00:24:47,515 LATIN LOVER NARRATOR: Well, well, well. 587 00:24:47,602 --> 00:24:49,449 Look who's suddenly a sexpert. 588 00:25:07,944 --> 00:25:08,944 But... 589 00:25:13,921 --> 00:25:15,160 Ma. 590 00:25:15,837 --> 00:25:17,098 Are you done? 591 00:25:19,064 --> 00:25:20,277 Okay. 592 00:25:20,802 --> 00:25:22,824 And thanks. That's really good advice. 593 00:25:27,434 --> 00:25:29,566 I'm so glad you're home. 594 00:25:30,953 --> 00:25:32,737 I've missed you, mi amor. 595 00:25:39,340 --> 00:25:40,801 LATIN LOVER NARRATOR: Wow. 596 00:25:40,889 --> 00:25:43,590 Alba might not need herhuevito much longer. 597 00:25:44,099 --> 00:25:45,361 [laughs softly] 598 00:25:50,103 --> 00:25:53,856 I don't need an excuse to kiss my wife, do I? 599 00:25:55,778 --> 00:25:57,731 Who are these creeps killing the mood? 600 00:25:58,133 --> 00:25:59,981 You got home at the perfect time. 601 00:26:00,076 --> 00:26:02,809 We have some guests from the immigration office. 602 00:26:02,985 --> 00:26:05,162 They're here on a surprise home visit. 603 00:26:05,938 --> 00:26:09,028 I'm sorry. I-I didn't know we had company. 604 00:26:09,942 --> 00:26:11,661 May we take a tour of your home? 605 00:26:11,749 --> 00:26:12,825 Oh, boy. 606 00:26:12,913 --> 00:26:14,794 The only thing more uncomfortable than Alba 607 00:26:14,882 --> 00:26:16,825 and Jorge with immigration officials 608 00:26:17,059 --> 00:26:19,958 is Petra trying to pretend like she's used to wearing jeans. 609 00:26:20,046 --> 00:26:22,754 RAMOS: Then after Ryan and Shawna broke up, 610 00:26:22,842 --> 00:26:24,239 all hell broke loose. 611 00:26:24,327 --> 00:26:25,825 Everyone had to take sides. 612 00:26:25,913 --> 00:26:28,661 I don't even know these people, but I'm obviously Team Shawna, 613 00:26:28,749 --> 00:26:30,614 because girl power, am I right, ladies? 614 00:26:30,702 --> 00:26:32,544 We should deport Petra from this lesbian bar. 615 00:26:32,632 --> 00:26:33,911 Am I right, ladies? 616 00:26:33,999 --> 00:26:37,317 Well, uh, first of all, Ryan is also a woman. 617 00:26:37,446 --> 00:26:40,044 And, uh, she's clearly the victim in this breakup, 618 00:26:40,132 --> 00:26:42,106 because not only did Shawna dump her, 619 00:26:42,194 --> 00:26:44,083 but she also took full custody of their cat 620 00:26:44,171 --> 00:26:46,317 even though Ryan paid for all of its cancer treatment. 621 00:26:46,405 --> 00:26:48,645 ♪ Female Denzel, girl on fire... ♪ 622 00:26:48,863 --> 00:26:51,348 Hey, I'm going to the bathroom. Do you want to come with? 623 00:26:51,436 --> 00:26:53,457 No, I'm happy hanging with the girls. 624 00:26:53,545 --> 00:26:55,122 - ♪ Everything's leaky... - Ha. 625 00:26:55,675 --> 00:26:56,864 [air horn blows] 626 00:26:56,952 --> 00:27:00,161 Hey, ladies, don't forget to sign up 627 00:27:00,249 --> 00:27:02,809 for the Tatas and Tushies contest! 628 00:27:02,897 --> 00:27:05,421 It's gonna get wet and it's gonna get wild! 629 00:27:05,509 --> 00:27:07,661 Best dancer gets a free bottle of champagne! 630 00:27:07,749 --> 00:27:08,504 [howls] 631 00:27:08,592 --> 00:27:10,512 So, who's gonna dance so we get a free bottle? 632 00:27:10,621 --> 00:27:12,411 Why don't I just order one for the table? 633 00:27:12,499 --> 00:27:13,880 That way, we don't have to get our jeans wet. 634 00:27:13,967 --> 00:27:15,458 Yeah, dancing's kind of the point. 635 00:27:15,546 --> 00:27:18,192 LOOKALIKE: This isn't really your scene, huh? 636 00:27:18,280 --> 00:27:20,379 Or partying in general? 637 00:27:20,467 --> 00:27:23,645 Are you kidding? No, I love to party. 638 00:27:23,733 --> 00:27:25,676 Me and my friends get lit. 639 00:27:25,764 --> 00:27:28,458 Sure, if it were 2015. 640 00:27:28,694 --> 00:27:29,864 Ah. 641 00:27:29,952 --> 00:27:31,519 Oh, Petra, I have to talk to you, now. 642 00:27:31,607 --> 00:27:32,818 LEONA: Oh, you're friends with Petra? 643 00:27:32,905 --> 00:27:34,908 She was just telling me all about how you guys get lit. 644 00:27:34,995 --> 00:27:36,770 Oh, yeah. Y-You should see 645 00:27:36,858 --> 00:27:38,200 how crazy we get on our Sunday brunches. 646 00:27:38,287 --> 00:27:39,645 Last week, we split a mimosa. 647 00:27:41,489 --> 00:27:43,051 What are you doing here? 648 00:27:43,139 --> 00:27:45,997 I'm sorry, but things with Rafael are getting worse 649 00:27:46,085 --> 00:27:47,192 and I'm really worried. 650 00:27:47,340 --> 00:27:50,481 Okay, look... A-and I know we broke up, 651 00:27:50,600 --> 00:27:52,076 but I'm still the mother of his child. 652 00:27:52,163 --> 00:27:53,584 I still get to know what's happening with him, 653 00:27:53,671 --> 00:27:55,699 especially if he's hurting himself or doing drugs, or... 654 00:27:55,786 --> 00:27:57,262 He is not doing drugs, Jane. 655 00:27:57,403 --> 00:27:59,419 He started taking antidepressants. 656 00:27:59,858 --> 00:28:01,583 ♪ Na, na, na, na, na... Ha. 657 00:28:02,731 --> 00:28:03,794 LATIN LOVER NARRATOR: You'll recall, 658 00:28:03,881 --> 00:28:06,145 Jane just learned that Rafael was on drugs. 659 00:28:06,233 --> 00:28:09,486 - Anti-depressants? - Just not the kind she imagined. 660 00:28:09,574 --> 00:28:11,669 Yes. Are you satisfied? 661 00:28:12,184 --> 00:28:14,963 Well, I'm glad that he's taking care of himself, 662 00:28:15,051 --> 00:28:17,410 - and getting help. - Great. Now, I'd really rather not 663 00:28:17,498 --> 00:28:18,591 hold your hand while you process this 664 00:28:18,678 --> 00:28:20,670 for the next ten hours, so go home, Jane. 665 00:28:20,758 --> 00:28:24,108 I'm sorry, why are you being such a bitch to me? 666 00:28:24,451 --> 00:28:26,507 What? What did I do? 667 00:28:26,595 --> 00:28:28,206 You asked for my advice, 668 00:28:28,294 --> 00:28:29,491 and then you didn't take it. 669 00:28:29,579 --> 00:28:30,538 Excuse me? 670 00:28:30,626 --> 00:28:32,843 I told you to send Michael away, 671 00:28:32,931 --> 00:28:34,905 and instead you broke Rafael's heart. 672 00:28:34,993 --> 00:28:36,724 That's why you're mad at me? 673 00:28:36,812 --> 00:28:38,719 You're creating chaos for our whole family, 674 00:28:38,807 --> 00:28:41,549 and-and I just don't get why you're doing this. 675 00:28:41,637 --> 00:28:43,835 Okay, first of all, I'm not doing anything. 676 00:28:44,358 --> 00:28:45,741 - These are my feelings, - Well, I just 677 00:28:45,828 --> 00:28:46,873 - I can't control them. - Don't understand. 678 00:28:46,960 --> 00:28:48,250 Well, you don't have to. Lord knows, 679 00:28:48,337 --> 00:28:50,070 I don't understand all the choices that you make, 680 00:28:50,157 --> 00:28:52,866 but I still support you because that's what friends do. And so, 681 00:28:52,954 --> 00:28:54,260 if you are serious about being my friend, 682 00:28:54,347 --> 00:28:56,523 you need to get over yourself and support me. 683 00:28:58,663 --> 00:29:00,062 [air horn blows] 684 00:29:00,150 --> 00:29:01,694 What up, ladies? 685 00:29:01,782 --> 00:29:03,697 Who's ready for the Tatas and Tushies contest? 686 00:29:03,785 --> 00:29:06,765 [cheering, applause]If you want to shake it 687 00:29:06,853 --> 00:29:10,851 for that free bottle of bubbly, come up on stage! 688 00:29:11,256 --> 00:29:12,819 You're right, Jane. 689 00:29:13,443 --> 00:29:15,483 We should support each other no matter what. 690 00:29:15,999 --> 00:29:17,343 So can you help me out right now? 691 00:29:17,519 --> 00:29:18,991 What? Where are we going? 692 00:29:19,079 --> 00:29:21,360 ♪ I light it up, I set it off... ♪ 693 00:29:21,448 --> 00:29:23,855 - What are you doing? - I need to show J.R.'s friends 694 00:29:23,943 --> 00:29:26,613 that I am not stuck-up, that I can be fun. 695 00:29:26,771 --> 00:29:29,160 Look like you're having fun, Jane! 696 00:29:29,248 --> 00:29:33,339 Support your sister, please. I'm hanging on by a thread. 697 00:29:33,489 --> 00:29:36,471 Wow. For a tatas and tushies contest, 698 00:29:36,565 --> 00:29:38,611 she's shaking a lot of elbow. 699 00:29:38,699 --> 00:29:41,390 O-Okay, less arms, more butt. 700 00:29:41,531 --> 00:29:43,055 Shake your ass. 701 00:29:43,142 --> 00:29:44,970 Um... wiggling. 702 00:29:45,057 --> 00:29:46,667 Why are you wiggling? Don't wiggle... stop wiggling! 703 00:29:46,754 --> 00:29:48,800 Okay, this is not helping. Grind up on me. 704 00:29:48,887 --> 00:29:50,308 I don't know how to do that. 705 00:29:50,418 --> 00:29:53,513 Just, uh, spell your name with your butt. 706 00:29:53,631 --> 00:29:55,763 Lina taught me in the eighth grade formal. 707 00:29:55,850 --> 00:29:59,071 What is that? Times New Roman? 708 00:29:59,158 --> 00:30:01,160 [laughs] In cursive. 709 00:30:02,944 --> 00:30:05,724 Oh, okay. Now roll the R. Roll it. 710 00:30:05,812 --> 00:30:08,060 Roll it like you mean it! There you go. 711 00:30:08,148 --> 00:30:10,053 ♪ I light it up, I set it off... ♪ 712 00:30:10,141 --> 00:30:13,342 Oh... oh, lowercase R. Okay, I like it. 713 00:30:13,474 --> 00:30:15,336 - ♪ Low-key get my dough, though, - [both laugh] 714 00:30:15,423 --> 00:30:16,286 I light it up ♪ 715 00:30:16,374 --> 00:30:20,064 ♪ I set if off, put hashtag, no photo... ♪ 716 00:30:20,882 --> 00:30:22,312 That's $300. 717 00:30:22,407 --> 00:30:24,867 It's fine! She's rich! 718 00:30:25,391 --> 00:30:27,044 [shouts] Oh! 719 00:30:27,132 --> 00:30:30,223 [screaming, cheering] 720 00:30:30,755 --> 00:30:34,424 ♪ Now watch me do it, I set it off ♪ 721 00:30:34,612 --> 00:30:38,018 ♪ Now watch me do it, I set it off ♪ 722 00:30:38,197 --> 00:30:39,315 ♪ I set it off... 723 00:30:39,403 --> 00:30:40,735 CROWD [chanting]: Kiss! Kiss! Kiss! 724 00:30:40,822 --> 00:30:42,331 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 725 00:30:42,418 --> 00:30:44,258 [chanting continues] 726 00:30:44,346 --> 00:30:46,351 - Eh! - Eh! 727 00:30:52,795 --> 00:30:54,623 Is this hot enough for you? 728 00:30:54,711 --> 00:30:56,365 Oh, yeah. 729 00:31:00,624 --> 00:31:03,289 Oh, yes. 730 00:31:03,918 --> 00:31:05,562 Yes. 731 00:31:06,033 --> 00:31:08,679 Oh, Ro... oh... 732 00:31:08,767 --> 00:31:11,492 ROGELIO: My God. Sorry.[device vibrating] 733 00:31:11,709 --> 00:31:13,438 LATIN LOVER NARRATOR: Looks like Rogelio's not the only one 734 00:31:13,525 --> 00:31:14,579 going down the rabbit hole. 735 00:31:14,666 --> 00:31:18,633 I'm glad to-to see you... helping yourself. 736 00:31:18,721 --> 00:31:19,983 [nervous chuckle] 737 00:31:20,378 --> 00:31:22,086 Would you like some company? 738 00:31:25,152 --> 00:31:26,368 LATIN LOVER NARRATOR: Finally, things seem to be 739 00:31:26,455 --> 00:31:27,586 back on track. 740 00:31:27,674 --> 00:31:29,406 Let's give them another minute. 741 00:31:29,789 --> 00:31:31,101 Or four. 742 00:31:31,268 --> 00:31:33,828 [passionate moaning, kissing] 743 00:31:34,869 --> 00:31:36,242 Never mind. 744 00:31:36,549 --> 00:31:39,509 I'm sorry. I-I'm just not ready. 745 00:31:40,867 --> 00:31:44,156 Don't be sorry. I'm just confused. 746 00:31:44,373 --> 00:31:46,554 When I saw you strumming your lady guitar, 747 00:31:46,642 --> 00:31:49,993 I assumed that meant you've- you'd gotten your groove back. 748 00:31:50,323 --> 00:31:52,500 [weak chuckle] It's not that simple. 749 00:31:52,588 --> 00:31:53,640 Hmm. 750 00:31:53,728 --> 00:31:55,093 When I was by myself, 751 00:31:55,181 --> 00:31:59,316 I was able to finally get out of my head a little. 752 00:31:59,651 --> 00:32:04,109 But with sex, I am just not there yet. 753 00:32:05,023 --> 00:32:07,678 Well, what can I do to help? 754 00:32:08,773 --> 00:32:12,093 I think, for now, this is something 755 00:32:12,181 --> 00:32:14,270 I'm gonna have to work out on my own. 756 00:32:14,976 --> 00:32:16,250 Of course. 757 00:32:16,338 --> 00:32:17,711 Whatever you need. 758 00:32:18,781 --> 00:32:21,023 Joint bank accounts, joint credit card statements. 759 00:32:21,111 --> 00:32:22,758 Bring it all to your interview. 760 00:32:23,190 --> 00:32:24,703 We'll be in touch to schedule it. 761 00:32:58,750 --> 00:32:59,876 LATIN LOVER NARRATOR: And maybe it was 762 00:32:59,963 --> 00:33:01,747 the lingering effects of their kiss, 763 00:33:01,910 --> 00:33:04,739 or the fact that they almost got busted by Immigration, 764 00:33:04,827 --> 00:33:08,258 but in that moment, Alba knew she had to come clean 765 00:33:08,346 --> 00:33:09,750 to her fake husband. 766 00:33:49,110 --> 00:33:50,695 [exhales] 767 00:34:01,968 --> 00:34:04,087 [sniffles] And, hey, thank you for getting up there with me, 768 00:34:04,174 --> 00:34:06,023 and teaching my butt the alphabet. 769 00:34:06,111 --> 00:34:07,547 [laughs] 770 00:34:07,830 --> 00:34:09,195 And listen, 771 00:34:09,283 --> 00:34:11,797 I'm sorry. You're right. 772 00:34:11,897 --> 00:34:13,007 Friends support, 773 00:34:13,095 --> 00:34:14,281 so... 774 00:34:14,699 --> 00:34:17,812 whatever happens with Michael, I'm here. 775 00:34:18,424 --> 00:34:19,851 [sighs] 776 00:34:21,518 --> 00:34:22,910 Kiss already. 777 00:34:22,998 --> 00:34:24,406 [laughs] 778 00:34:25,183 --> 00:34:26,968 Okay, I'm gonna leave. 779 00:34:27,056 --> 00:34:28,195 Okay. 780 00:34:29,181 --> 00:34:30,625 Oh, hey-o. 781 00:34:30,867 --> 00:34:31,851 I only got second place, 782 00:34:31,939 --> 00:34:33,724 but, you know, it came with a free pitcher of beer. 783 00:34:33,811 --> 00:34:35,509 [chuckles] Beer's not really my thing. 784 00:34:35,597 --> 00:34:37,173 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, whatdo you like, Leona? 785 00:34:37,260 --> 00:34:38,804 Okay, look. 786 00:34:39,743 --> 00:34:42,050 I have been nothing but nice to you. 787 00:34:42,138 --> 00:34:43,648 And I get that you think I am 788 00:34:43,736 --> 00:34:45,281 snobby and uptight... 789 00:34:45,369 --> 00:34:46,675 It's not because you're uptight. 790 00:34:46,763 --> 00:34:48,286 Then what is your problem? 791 00:34:48,413 --> 00:34:51,101 How about the fact that you broke my best friend's heart? 792 00:34:51,189 --> 00:34:52,562 And ruined her career? 793 00:34:53,017 --> 00:34:54,242 And honestly, 794 00:34:54,330 --> 00:34:56,133 it's really hard to even look at you without wondering 795 00:34:56,220 --> 00:34:57,929 how you're gonna hurt her next. 796 00:34:59,731 --> 00:35:02,741 And speaking of broken relationships... 797 00:35:03,889 --> 00:35:05,007 Hey. 798 00:35:05,095 --> 00:35:07,054 I just wanted to apologize. 799 00:35:07,422 --> 00:35:09,321 I shouldn't have gone through your things earlier today, 800 00:35:09,408 --> 00:35:10,583 and I'm sorry. 801 00:35:11,047 --> 00:35:13,484 I was just really worried. 802 00:35:14,473 --> 00:35:17,343 Okay. Is that it? 803 00:35:17,929 --> 00:35:19,501 LATIN LOVER NARRATOR: No, friends, it isn't. 804 00:35:19,588 --> 00:35:22,047 Jane wanted to tell Rafael that she was sorry 805 00:35:22,135 --> 00:35:24,375 that she was the one causing him this pain. 806 00:35:26,622 --> 00:35:27,672 Yeah, that's it. 807 00:35:27,760 --> 00:35:29,554 Okay. Look, can you do me a favor? 808 00:35:29,642 --> 00:35:30,961 Of course, anything. 809 00:35:31,174 --> 00:35:32,653 Can you just give me some space? 810 00:35:33,500 --> 00:35:34,519 I'll talk to you in three days 811 00:35:34,606 --> 00:35:36,000 when it's your turn to get Mateo. 812 00:35:40,297 --> 00:35:42,055 LATIN LOVER NARRATOR: Friends, through the years, 813 00:35:42,142 --> 00:35:44,927 we have seen our Villanueva women in all states, 814 00:35:45,015 --> 00:35:46,601 haven't we? 815 00:35:46,726 --> 00:35:48,293 You okay? 816 00:35:52,849 --> 00:35:54,172 Definitely. 817 00:35:55,414 --> 00:35:57,345 But we have yet to see them all... 818 00:35:57,440 --> 00:35:58,920 [all crying] 819 00:35:59,007 --> 00:36:01,508 ...cry at the same time. 820 00:36:01,596 --> 00:36:02,961 - Oh, no. - JANE: Abuela. 821 00:36:03,049 --> 00:36:04,446 - Are you okay? - No. 822 00:36:04,534 --> 00:36:06,015 What? But are you okay? 823 00:36:06,103 --> 00:36:07,703 - Jorge doesn't love her. - What? 824 00:36:07,791 --> 00:36:08,791 JANE: No... 825 00:36:10,450 --> 00:36:12,976 I'm heartbroken about Rafael and confused about Michael. 826 00:36:13,064 --> 00:36:14,039 Mom? What's wrong? 827 00:36:14,127 --> 00:36:17,478 I don't want to have sex, and I love having sex. 828 00:36:22,847 --> 00:36:25,484 Mom! [laughs] Oh, God! 829 00:36:26,664 --> 00:36:29,140 Man. Times have changed. 830 00:36:29,228 --> 00:36:32,453 Could you imagine Ma saying that a couple of years ago? 831 00:36:40,668 --> 00:36:42,359 Yeah. Me, too. 832 00:36:42,557 --> 00:36:43,984 Such a different person. 833 00:36:45,144 --> 00:36:46,906 Yeah. Me, too. 834 00:36:47,770 --> 00:36:49,984 Ha. You know, it's funny. 835 00:36:50,624 --> 00:36:52,875 I've been so focused this whole time 836 00:36:52,963 --> 00:36:57,547 on how Michael has changed, but I guess I have, too. 837 00:36:58,382 --> 00:37:00,773 PETRA: I need to change, now. 838 00:37:00,861 --> 00:37:02,289 Just tell me what Leona said. 839 00:37:02,377 --> 00:37:04,718 Nothing. She and I are different, 840 00:37:04,806 --> 00:37:05,939 and she was just pointing that out. 841 00:37:06,026 --> 00:37:07,679 No, she needs to back off. 842 00:37:07,767 --> 00:37:09,633 N-No, stop. Hey. 843 00:37:09,930 --> 00:37:12,289 I get it. Okay? She's your friend. 844 00:37:12,377 --> 00:37:15,539 She should be protective. Friends support each other. 845 00:37:15,627 --> 00:37:16,453 LATIN LOVER NARRATOR: Wow. 846 00:37:16,541 --> 00:37:18,544 Look who's suddenly the friendship expert. 847 00:37:18,632 --> 00:37:20,234 Besides, she'll come around, 848 00:37:20,412 --> 00:37:22,109 once she sees how I've changed. 849 00:37:22,500 --> 00:37:25,554 And how happy I'm going to make you. 850 00:37:29,342 --> 00:37:31,468 So I was thinking... Mm-hmm? 851 00:37:31,665 --> 00:37:34,508 ...maybe tonight I should sleep over? 852 00:37:35,320 --> 00:37:36,476 Yeah? 853 00:37:37,297 --> 00:37:38,445 Yeah. 854 00:37:38,752 --> 00:37:40,148 Okay. 855 00:37:45,156 --> 00:37:47,420 [Elsa and Anna screaming] 856 00:37:47,900 --> 00:37:50,555 Scary man! He was just in our room. 857 00:37:50,665 --> 00:37:52,841 He ran onto the balcony! 858 00:38:03,224 --> 00:38:05,062 MICHAEL: Oh, my God, I was right. 859 00:38:05,150 --> 00:38:06,688 LATIN LOVER NARRATOR: Hey, I figured it out, too. 860 00:38:06,775 --> 00:38:07,906 Don't take all the credit. 861 00:38:07,994 --> 00:38:09,117 We're inside her network. 862 00:38:09,205 --> 00:38:10,555 Username Buttercup. 863 00:38:10,656 --> 00:38:13,876 This is it. Rose's criminal Craigslist. 864 00:38:18,210 --> 00:38:19,820 DENNIS: Oh, no, no, no, no, no, no, no. 865 00:38:19,976 --> 00:38:22,218 BOBBY: Cordero led the police to the Satin Road. 866 00:38:22,306 --> 00:38:24,789 But don't worry, I managed to shut it down in time. 867 00:38:25,166 --> 00:38:26,508 Good. 868 00:38:26,881 --> 00:38:28,492 Should I take care of Cordero? 869 00:38:29,633 --> 00:38:33,586 If the cops are onto the Satin Road, we've got bigger problems. 870 00:38:33,763 --> 00:38:35,836 We need to move up the timeline. 871 00:38:36,022 --> 00:38:38,677 Leave Michael alone. He's irrelevant now. 872 00:38:39,123 --> 00:38:41,691 LATIN LOVER NARRATOR: Well, not to all of us. 873 00:38:41,794 --> 00:38:43,226 That was so close. 874 00:38:43,314 --> 00:38:45,703 Yeah. But it was still a good find. 875 00:38:46,374 --> 00:38:48,336 We know how she's making her money now. 876 00:38:48,979 --> 00:38:50,359 "We"? 877 00:38:50,514 --> 00:38:52,273 Well, what do you think? 878 00:38:52,361 --> 00:38:54,145 Would you ever come back to the force? 879 00:38:56,524 --> 00:38:58,526 [phone buzzes] 880 00:39:00,129 --> 00:39:02,566 Which brings us here, now. 881 00:39:02,738 --> 00:39:06,804 I wanted to apologize, for overreacting before. 882 00:39:07,104 --> 00:39:10,020 No, I didn't mean to crap on all on our memories. 883 00:39:10,325 --> 00:39:11,717 You didn't. 884 00:39:11,930 --> 00:39:13,250 I did. 885 00:39:14,245 --> 00:39:15,797 A little. 886 00:39:16,586 --> 00:39:19,734 But I get it. It wasn't perfect. 887 00:39:19,953 --> 00:39:23,479 You know, I think it actually was. 888 00:39:23,906 --> 00:39:26,279 Oh, your gas tank's on empty, 889 00:39:26,367 --> 00:39:29,047 so don't forget to fill her up before your meeting with Chloe. 890 00:39:29,187 --> 00:39:31,328 Thanks. Now hurry up and go. 891 00:39:34,500 --> 00:39:36,349 MICHAEL: I remember thinking how lucky I was 892 00:39:36,437 --> 00:39:38,015 to be married to you, 893 00:39:38,531 --> 00:39:41,758 which is how I felt every single time you walked into a room. 894 00:39:42,241 --> 00:39:43,637 Or out of our room. 895 00:39:45,859 --> 00:39:50,414 It was perfect, but for who we were then. 896 00:39:53,015 --> 00:39:54,945 But we're just different now. 897 00:39:56,086 --> 00:39:57,729 Yeah. 898 00:39:58,031 --> 00:39:59,836 We really are. 899 00:40:01,265 --> 00:40:03,910 But what's not different is the way I feel towards you, 900 00:40:04,914 --> 00:40:06,478 and sitting here, 901 00:40:07,047 --> 00:40:09,172 how much I just want to hold your hand. 902 00:40:20,231 --> 00:40:21,718 The truth is, 903 00:40:22,422 --> 00:40:24,726 we'll never know what could be as long as we're here, 904 00:40:24,843 --> 00:40:28,554 in Miami, surrounded by the ghosts of our past. 905 00:40:33,780 --> 00:40:35,414 Come with me to Montana. 906 00:40:36,336 --> 00:40:37,412 [chuckles]: What? 907 00:40:37,500 --> 00:40:38,804 Just for a couple days. 908 00:40:39,164 --> 00:40:40,750 Let's get out of here. 909 00:40:42,079 --> 00:40:43,547 What do you say? 910 00:40:46,421 --> 00:40:47,725 Let's go. 911 00:40:48,445 --> 00:40:49,484 LATIN LOVER NARRATOR: Wow. 912 00:40:49,572 --> 00:40:51,195 She really has changed. 913 00:40:51,283 --> 00:40:53,443 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 914 00:40:54,468 --> 00:40:56,625 Sync corrections by srjanapala