1 00:00:00,396 --> 00:00:03,123 Ah, friends. Where to start? 2 00:00:03,186 --> 00:00:05,316 With the accidental insemination? 3 00:00:05,404 --> 00:00:07,066 With the love story? 4 00:00:07,156 --> 00:00:08,566 With the heartbreak? 5 00:00:08,656 --> 00:00:09,939 J.R. broke up with me. 6 00:00:10,026 --> 00:00:11,569 With the friendship... 7 00:00:11,656 --> 00:00:13,609 I'll just ask one of my sisters for an egg. 8 00:00:13,696 --> 00:00:15,279 I don't want to complicate our friendship. 9 00:00:15,366 --> 00:00:17,396 With the marriages... 10 00:00:18,458 --> 00:00:20,185 With the family... 11 00:00:20,630 --> 00:00:22,360 With the career high... 12 00:00:22,456 --> 00:00:23,416 The auction's over. 13 00:00:23,506 --> 00:00:25,285 $500,000. 14 00:00:25,373 --> 00:00:26,539 You did it, Jane. 15 00:00:26,626 --> 00:00:28,369 With the three women... 16 00:00:28,456 --> 00:00:31,420 At the end of the day, those three women. 17 00:00:31,975 --> 00:00:34,277 Yes, friends, let's start there. 18 00:00:34,365 --> 00:00:37,287 Since that's where our story began... 19 00:00:39,068 --> 00:00:42,514 When Jane Gloriana Villanueva was a much younger girl, 20 00:00:42,602 --> 00:00:44,654 she had to face the unthinkable... 21 00:00:44,806 --> 00:00:47,350 What do you mean the telenovela's gonna end? 22 00:00:47,654 --> 00:00:49,899 Well, they just revealed the last big secret. 23 00:00:50,037 --> 00:00:51,529 So the show's almost over. 24 00:00:51,725 --> 00:00:53,060 Forever? 25 00:00:53,486 --> 00:00:55,254 But Lina watches Days of our Lives 26 00:00:55,342 --> 00:00:58,490 with her family, and they're on season 34. 27 00:01:14,494 --> 00:01:15,694 Yes, friends, 28 00:01:15,781 --> 00:01:18,420 our Jane never loved endings. 29 00:01:18,896 --> 00:01:22,701 And yet, here she was, facing a doozy. 30 00:01:22,928 --> 00:01:24,990 I just don't think I can say goodbye. 31 00:01:25,141 --> 00:01:26,211 To the couch? 32 00:01:26,306 --> 00:01:28,496 It was our first big purchase together. 33 00:01:28,584 --> 00:01:30,238 How can we just get rid of it? 34 00:01:30,326 --> 00:01:32,099 Just think how happy it'll make someone who didn't 35 00:01:32,186 --> 00:01:34,709 just sign a massive book deal. 36 00:01:34,946 --> 00:01:37,409 Come on. You said you wanted to splurge on something. 37 00:01:37,496 --> 00:01:39,489 And I will, just not a $5,000 couch 38 00:01:39,576 --> 00:01:41,019 Mateo's gonna jump all over. 39 00:01:42,286 --> 00:01:43,410 Hey, guys... 40 00:01:43,498 --> 00:01:44,521 Can you please 41 00:01:44,609 --> 00:01:46,347 tell her that she has to buy something 42 00:01:46,435 --> 00:01:47,371 with her book advance? 43 00:01:47,459 --> 00:01:49,841 Tell him I'm going to after I finish the first round 44 00:01:49,929 --> 00:01:50,989 of notes from my editor. 45 00:01:51,077 --> 00:01:52,967 I just want to make sure that they like it, since 46 00:01:53,054 --> 00:01:55,091 - they're paying... - Say it. 47 00:01:55,302 --> 00:01:57,379 Half a million dollars! 48 00:02:00,318 --> 00:02:02,841 Who... what, are you guys over it already? 49 00:02:03,654 --> 00:02:06,706 Actually, we wanted to have lunch today 50 00:02:06,818 --> 00:02:08,185 to tell you something. 51 00:02:09,349 --> 00:02:10,559 Okay. 52 00:02:13,575 --> 00:02:16,528 We're... moving to New York. 53 00:02:17,229 --> 00:02:18,245 What? 54 00:02:18,333 --> 00:02:19,399 So, yeah. 55 00:02:19,486 --> 00:02:21,503 That's the doozy I was talking about. 56 00:02:21,628 --> 00:02:23,563 This Is Mars will be filming there. 57 00:02:23,651 --> 00:02:25,696 So your mother graciously offered 58 00:02:25,784 --> 00:02:27,337 to transfer nursing schools. 59 00:02:27,425 --> 00:02:29,539 We didn't want to say anything unless we could convince 60 00:02:29,626 --> 00:02:31,526 Darci and Esteban to move. 61 00:02:31,651 --> 00:02:34,050 Your father didn't want to miss out on Baby' childhood. 62 00:02:34,206 --> 00:02:36,401 Not that I want to miss out on your adulthood. 63 00:02:36,494 --> 00:02:39,719 But, uh, New York is just a short flight away. 64 00:02:39,945 --> 00:02:41,358 I get it. 65 00:02:41,446 --> 00:02:42,986 Of course. 66 00:02:44,066 --> 00:02:47,151 So when are you moving? 67 00:02:47,830 --> 00:02:49,424 Three days after the wedding. 68 00:02:49,643 --> 00:02:51,471 Wow. Okay. 69 00:02:51,619 --> 00:02:52,945 Well, it's a good thing 70 00:02:53,033 --> 00:02:55,596 that we're not going on a honeymoon right away. 71 00:02:57,711 --> 00:02:59,591 I'm gonna miss you. 72 00:03:00,901 --> 00:03:03,352 Me, too. So much. 73 00:03:05,143 --> 00:03:07,246 Oh! I can't believe 74 00:03:07,336 --> 00:03:09,592 we won't be in the same city. 75 00:03:09,680 --> 00:03:11,100 Oh... 76 00:03:12,808 --> 00:03:15,189 Oh, no, but... this is good. 77 00:03:15,661 --> 00:03:17,003 This is exciting. 78 00:03:17,098 --> 00:03:18,924 If you say so. 79 00:03:19,011 --> 00:03:21,011 *JANE THE VIRGIN* 80 00:03:21,441 --> 00:03:23,970 *JANE THE VIRGIN* Season 05 Episode 19 81 00:03:24,369 --> 00:03:26,776 Episode Title : "Chapter One Hundred" 82 00:03:27,878 --> 00:03:30,190 Okay, uh, so, we still have a month. 83 00:03:30,425 --> 00:03:31,665 What do we do? 84 00:03:31,753 --> 00:03:33,526 Just live our lives. You have to finish 85 00:03:33,614 --> 00:03:35,118 - editing your book. - Exactly. 86 00:03:35,206 --> 00:03:37,862 And I'll take the lead on wedding planning. 87 00:03:38,502 --> 00:03:39,792 You okay? 88 00:03:39,917 --> 00:03:42,589 I just feel like I'm already losing time. 89 00:03:42,800 --> 00:03:44,962 It does go quickly, friends, 90 00:03:45,050 --> 00:03:46,876 as you well know. 91 00:03:51,964 --> 00:03:54,352 Ah... so that's it. 92 00:03:54,440 --> 00:03:56,696 My book is officially finished. 93 00:03:56,784 --> 00:03:59,243 My editor loves the new ending. And you? 94 00:03:59,331 --> 00:04:01,501 I'm, like, 98 and a half percent there. 95 00:04:01,589 --> 00:04:02,790 But I have accepted 96 00:04:02,878 --> 00:04:04,169 I'll never get to a hundred. 97 00:04:04,256 --> 00:04:05,759 Too much anxiety. The point is, 98 00:04:05,846 --> 00:04:08,260 I've typed "the end," and I'm on track for a summer release. 99 00:04:08,348 --> 00:04:10,073 Badass. 100 00:04:10,393 --> 00:04:12,705 Does that mean we can upgrade to a plated dinner? 101 00:04:12,793 --> 00:04:14,837 For $26 a head? No way. 102 00:04:14,925 --> 00:04:17,039 My abuela's church friends can make their way to the buffet. 103 00:04:17,126 --> 00:04:18,549 They've done it before. But... 104 00:04:18,753 --> 00:04:20,077 I'm ready to talk all things wedding. 105 00:04:20,164 --> 00:04:21,841 All right. Let's do this. 106 00:04:21,929 --> 00:04:23,792 God, I love seeing you with that checklist. 107 00:04:23,880 --> 00:04:24,972 What a turn-on. 108 00:04:25,060 --> 00:04:26,739 Why, thank you. Okay. 109 00:04:26,826 --> 00:04:27,948 The caterer has our deposit. 110 00:04:28,036 --> 00:04:29,690 The cake is confirmed and so is the DJ. 111 00:04:29,778 --> 00:04:31,355 I e-mailed all the vendors and the guests 112 00:04:31,442 --> 00:04:33,059 to remind them that the marathon is this weekend, 113 00:04:33,146 --> 00:04:34,175 so traffic will be crazy. 114 00:04:34,263 --> 00:04:35,499 Look at you talking all dirty. 115 00:04:35,586 --> 00:04:37,065 Lina has confirmed 116 00:04:37,153 --> 00:04:39,130 that the wedding dress is in transit. 117 00:04:39,218 --> 00:04:42,333 And, ah. Now onto some open questions. 118 00:04:42,583 --> 00:04:44,879 - Hit me with them open questions. - Are we... 119 00:04:44,966 --> 00:04:47,129 sleeping together or apart the night before the wedding? 120 00:04:47,216 --> 00:04:49,049 - Together. Definitely. - Agreed. 121 00:04:49,136 --> 00:04:50,331 And I finished my vows. 122 00:04:50,419 --> 00:04:51,987 Mm. First time I've ever finished 123 00:04:52,075 --> 00:04:53,235 a writing assignment on time. 124 00:04:53,333 --> 00:04:54,825 First time I haven't. 125 00:04:55,052 --> 00:04:56,380 B-Because of my book. 126 00:04:56,521 --> 00:04:58,333 Don't worry, I got this. 127 00:04:58,575 --> 00:04:59,888 I'm not worried. 128 00:05:00,247 --> 00:05:01,942 But there is one more thing we have to do. 129 00:05:02,083 --> 00:05:03,163 What? 130 00:05:04,301 --> 00:05:05,950 Practice our dance. 131 00:05:06,145 --> 00:05:08,192 ♪ ♪ 132 00:05:09,456 --> 00:05:11,412 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪ 133 00:05:12,245 --> 00:05:13,667 ♪ Mm, mm, mm, mm... ♪ 134 00:05:13,755 --> 00:05:15,370 Ew. Way too sweet. 135 00:05:15,458 --> 00:05:16,793 I don't want hearts on the place cards. 136 00:05:16,880 --> 00:05:18,377 We're not in third grade. 137 00:05:19,466 --> 00:05:20,535 Are you sure you don't want to invite 138 00:05:20,622 --> 00:05:21,969 any more people to the rehearsal dinner? 139 00:05:22,056 --> 00:05:23,995 Hmm? Jane won't have to spend a dime 140 00:05:24,083 --> 00:05:25,402 of that book money... It's my treat. 141 00:05:25,489 --> 00:05:27,924 Nah. We want to keep it small. 142 00:05:28,012 --> 00:05:29,979 But if you want to bring a plus-one... 143 00:05:30,067 --> 00:05:32,260 Please. That's just not what I'm about right now. 144 00:05:32,348 --> 00:05:34,179 I am happily married to the Marbella. 145 00:05:37,359 --> 00:05:38,723 Now let's talk schedule. 146 00:05:38,810 --> 00:05:40,795 Cocktail hour will be from 5:00 to 6:00, followed by dinner. 147 00:05:40,882 --> 00:05:41,989 During dinner, we'll do the toasts. 148 00:05:42,076 --> 00:05:43,440 And yes, 149 00:05:43,528 --> 00:05:45,406 - I will be making one. - Oh, yeah? 150 00:05:45,496 --> 00:05:48,739 Yes. And it's going to be really funny. 151 00:05:48,973 --> 00:05:50,329 But Petra's not funny. 152 00:05:50,431 --> 00:05:52,247 I know. But she was so excited, 153 00:05:52,335 --> 00:05:54,369 - so just laugh whenever she pauses. - I will. 154 00:05:54,456 --> 00:05:55,917 Unless she publicly fires someone. 155 00:05:56,005 --> 00:05:58,028 How was the dress fitting? 156 00:05:58,137 --> 00:05:59,792 Amazing. Lina crushed it. 157 00:05:59,880 --> 00:06:00,948 I'm so happy. 158 00:06:01,036 --> 00:06:02,471 Oh, I can't wait to see you in it. 159 00:06:02,559 --> 00:06:04,612 Oh. Love you. See you at home. 160 00:06:04,700 --> 00:06:06,179 Jane? Hmm? 161 00:06:06,266 --> 00:06:08,393 Hey. I got your e-mail, and yes, we would love 162 00:06:08,481 --> 00:06:10,350 for you to marry our spirits... Though we are thinking 163 00:06:10,437 --> 00:06:12,706 it's more of an after-ceremony private thing. 164 00:06:12,794 --> 00:06:13,870 Great. Um, but I was 165 00:06:13,958 --> 00:06:15,902 actually hoping to talk to you about something else. 166 00:06:15,989 --> 00:06:17,863 Uh-oh. That's never good. 167 00:06:17,950 --> 00:06:19,341 Of course. Sure. What is it? 168 00:06:19,598 --> 00:06:21,747 I found Rafael's birth parents. 169 00:06:22,410 --> 00:06:25,221 Yes, friends, looks like that last secret 170 00:06:25,426 --> 00:06:28,130 will finally be revealed. 171 00:06:29,078 --> 00:06:31,841 As you can imagine... or I can... 172 00:06:31,929 --> 00:06:34,426 There are so many ways a story can end. 173 00:06:34,562 --> 00:06:36,028 You found Rafael's parents? 174 00:06:36,116 --> 00:06:37,366 Endings can be dramatic. 175 00:06:37,454 --> 00:06:38,567 Are they crime lords? 176 00:06:38,655 --> 00:06:40,864 - Or shocking. - Rose isn't his mother, is she? 177 00:06:40,952 --> 00:06:42,505 Or seemingly mundane. 178 00:06:42,593 --> 00:06:44,372 His parents were just... 179 00:06:45,442 --> 00:06:47,169 regular people. 180 00:06:48,185 --> 00:06:49,380 Were? 181 00:06:49,514 --> 00:06:51,692 - They're dead. - Which, of course, 182 00:06:51,780 --> 00:06:53,684 is a different kind of ending altogether. 183 00:06:53,798 --> 00:06:55,081 Oh, no. 184 00:06:55,754 --> 00:06:56,924 Here's everything 185 00:06:57,012 --> 00:06:58,682 I could find out about them. 186 00:06:59,071 --> 00:07:00,394 I thought... 187 00:07:00,964 --> 00:07:03,260 you should be the one to tell Rafael. 188 00:07:13,848 --> 00:07:15,963 If I'm cold, I'll go shopping. 189 00:07:16,051 --> 00:07:17,612 I hear there are stores in New York. 190 00:07:29,079 --> 00:07:31,499 Hey. Where's Mateo? I have to get home to talk to Rafael. 191 00:07:31,587 --> 00:07:34,174 Upstairs. He said he's working on some big surprise for me. 192 00:07:37,423 --> 00:07:38,796 Wha...? 193 00:07:38,900 --> 00:07:40,721 Mateo, what did you do? 194 00:07:40,809 --> 00:07:43,135 I unpacked you, so now you don't have to move. 195 00:07:43,223 --> 00:07:46,049 Looks like Jane's son doesn't like goodbyes, either. 196 00:07:46,270 --> 00:07:49,018 Mateo, sweetie, Abuela still has to move. 197 00:07:49,106 --> 00:07:50,156 Why? 198 00:07:50,244 --> 00:07:52,877 You know why. Because of Papa's show. 199 00:07:52,965 --> 00:07:54,048 That's why Papa 200 00:07:54,135 --> 00:07:56,674 has to move, but Abuela could stay here with us. 201 00:07:56,958 --> 00:07:59,471 - No, I can't, sweetie. - Yes, you can. 202 00:07:59,559 --> 00:08:00,889 You just don't want to. 203 00:08:00,977 --> 00:08:02,066 - That's not true. - You could 204 00:08:02,153 --> 00:08:04,187 - if you wanted to. - It'll be okay, Mateo. 205 00:08:04,275 --> 00:08:05,752 It's just like we talked about. 206 00:08:05,857 --> 00:08:08,140 Okay? We'll FaceTime every night. 207 00:08:08,735 --> 00:08:10,331 It's not the same. 208 00:08:10,419 --> 00:08:11,979 It's just not. 209 00:08:12,575 --> 00:08:15,695 Yeah, I know how you feel, buddy. 210 00:08:18,205 --> 00:08:19,236 Hey. 211 00:08:19,324 --> 00:08:22,027 - What took you guys so long? - We had a little issue, 212 00:08:22,115 --> 00:08:23,885 but we're doing better. Right, Mr. Sweetface? 213 00:08:23,973 --> 00:08:25,838 Can I sleep in bed with you guys tonight? 214 00:08:25,941 --> 00:08:29,096 No fair! If he gets to, then we do, too. 215 00:08:29,184 --> 00:08:32,000 - Yeah. And no tooting, Mateo. - It's not tooting 216 00:08:32,088 --> 00:08:33,368 if I do it in my sleep. 217 00:08:33,456 --> 00:08:34,915 - Uh, yes, it is. - It's still tooting. 218 00:08:35,002 --> 00:08:36,845 Official ruling is... 219 00:08:37,128 --> 00:08:38,924 - it's tooting! - Yeah! 220 00:08:39,012 --> 00:08:41,183 Hey, and try not to do it in your sleep tonight, huh? 221 00:08:41,270 --> 00:08:42,807 So, what do you say? 222 00:08:43,004 --> 00:08:44,799 Family sleepover? 223 00:08:46,774 --> 00:08:48,315 Okay, let's do it. 224 00:08:51,096 --> 00:08:52,190 Thank you. 225 00:08:52,278 --> 00:08:54,377 You are an excellent agent, Barry. 226 00:08:54,465 --> 00:08:55,682 Okay. 227 00:08:55,806 --> 00:08:58,760 The network just dropped the This Is Mars pilot online 228 00:08:58,848 --> 00:09:02,354 to generate some buzz before it officially starts airing in the fall. 229 00:09:02,442 --> 00:09:04,073 - Wow. - I just can't believe 230 00:09:04,161 --> 00:09:06,471 it's finally being released to American audiences. 231 00:09:06,559 --> 00:09:07,738 People are watching it right now. 232 00:09:07,825 --> 00:09:09,307 Do you think there's buzz yet? 233 00:09:09,395 --> 00:09:11,268 Probably not. 234 00:09:11,378 --> 00:09:13,463 Xo... 235 00:09:13,551 --> 00:09:14,884 it's happening. 236 00:09:14,972 --> 00:09:16,768 #Mars is already trending. 237 00:09:16,856 --> 00:09:19,370 America loves me! 238 00:09:21,353 --> 00:09:23,979 Oh. Apparently, America loves NASA. 239 00:09:24,119 --> 00:09:26,604 They just landed another rover on Mars. 240 00:09:27,197 --> 00:09:29,495 Oh, I'll just help you repack to take my mind off it. 241 00:09:29,583 --> 00:09:31,454 But, I mean, it's exciting, no? 242 00:09:31,542 --> 00:09:33,432 Lots of big changes ahead. 243 00:09:40,610 --> 00:09:42,533 Luisa found my parents? 244 00:09:42,621 --> 00:09:45,028 Yes. And I don't know how to tell you this 245 00:09:45,116 --> 00:09:46,979 except to just tell you. 246 00:09:47,362 --> 00:09:49,387 They died in a car accident. 247 00:09:50,717 --> 00:09:53,222 Oh. I am so sorry. 248 00:09:53,804 --> 00:09:55,387 They lived in Italy. 249 00:09:55,475 --> 00:09:56,582 They owned a bakery. 250 00:09:56,670 --> 00:09:59,050 - It's all in there. - A bakery. 251 00:10:00,242 --> 00:10:01,896 Wow. 252 00:10:02,755 --> 00:10:04,388 How normal. 253 00:10:05,231 --> 00:10:07,274 I-I guess I was expecting something, um... 254 00:10:07,362 --> 00:10:08,886 Straight out of a telenovela? 255 00:10:08,973 --> 00:10:10,723 Bigger. 256 00:10:11,076 --> 00:10:12,178 Crazier. 257 00:10:12,266 --> 00:10:13,490 Like I said. 258 00:10:13,578 --> 00:10:15,490 I know it's a terrible time to find out, 259 00:10:15,578 --> 00:10:16,974 right before the wedding. 260 00:10:17,076 --> 00:10:18,366 No. 261 00:10:19,793 --> 00:10:22,131 Actually, it's the perfect time. 262 00:10:23,473 --> 00:10:25,593 I think a few months ago I would have been devastated. 263 00:10:26,182 --> 00:10:28,912 But all I can think about right now is... 264 00:10:29,178 --> 00:10:30,865 how much I do have. 265 00:10:31,652 --> 00:10:34,763 I mean, I am literally surrounded by family. 266 00:10:35,264 --> 00:10:37,763 So how can I feel anything but gratitude? 267 00:10:39,068 --> 00:10:40,845 Oh... 268 00:10:40,935 --> 00:10:42,546 It's like Chekhov's gun. 269 00:10:42,633 --> 00:10:43,896 Had to go off! 270 00:10:44,141 --> 00:10:46,068 Oh. 271 00:10:46,487 --> 00:10:48,013 I can't wait to marry you. 272 00:10:48,335 --> 00:10:49,748 Which brings us to... 273 00:10:49,859 --> 00:10:52,222 ♪ Da, da, da, da... ♪ 274 00:10:52,310 --> 00:10:53,443 Jane, walk faster. 275 00:10:53,531 --> 00:10:54,814 Girls, get back here. 276 00:10:54,902 --> 00:10:56,693 Mateo, why are your pants off? 277 00:10:56,781 --> 00:10:58,821 Luckily, just the rehearsal. 278 00:11:00,271 --> 00:11:01,997 Because this is the third run-through, Abuela. 279 00:11:02,084 --> 00:11:03,263 Never fear, 280 00:11:03,492 --> 00:11:05,412 I am here. 281 00:11:05,773 --> 00:11:07,928 Hello, Mother. 282 00:11:08,051 --> 00:11:09,935 Oh. Come here, my beautiful boy. 283 00:11:10,031 --> 00:11:13,092 I have missed you so much, mwah! 284 00:11:13,283 --> 00:11:15,396 I'm gonna do a reading at the wedding. 285 00:11:15,484 --> 00:11:18,317 Oh, then you have to practice projection, 286 00:11:18,520 --> 00:11:20,104 so they can hear you from the cheap seats. 287 00:11:21,320 --> 00:11:22,480 Hello, darling. 288 00:11:26,869 --> 00:11:28,252 Hi. 289 00:11:28,340 --> 00:11:30,662 So, have you written your vows yet? 290 00:11:30,750 --> 00:11:33,188 Tonight. Oh. 291 00:11:34,217 --> 00:11:35,670 Oh, my God. 292 00:11:36,149 --> 00:11:37,224 The publisher is printing 293 00:11:37,312 --> 00:11:38,460 advanced galleys of my book this week. 294 00:11:38,547 --> 00:11:40,132 They're sending them to authors to review. 295 00:11:40,219 --> 00:11:42,342 What?! That's amazing. 296 00:11:42,430 --> 00:11:44,107 But wait, that's not even the best part. 297 00:11:44,525 --> 00:11:47,490 One of the authors is Isabel Allende. 298 00:11:47,578 --> 00:11:48,772 Isabel Allende might write 299 00:11:48,859 --> 00:11:50,342 a blurb for the back of my book! 300 00:11:53,296 --> 00:11:55,092 Oh, Lina, are you okay? 301 00:11:55,635 --> 00:11:57,288 Yes. I'm sorry. I'm fine. 302 00:11:57,376 --> 00:11:58,545 Mm-hmm. Go on. 303 00:11:58,633 --> 00:12:01,271 Isabel Something. Yay! 304 00:12:01,404 --> 00:12:03,378 Mm... 305 00:12:03,622 --> 00:12:06,076 Okay, I was gonna wait until after the wedding 306 00:12:06,172 --> 00:12:07,709 to tell you, but... 307 00:12:07,875 --> 00:12:11,551 I'm pregnant. Oh, my God. Congratulations. 308 00:12:11,639 --> 00:12:13,428 Oh... 309 00:12:13,516 --> 00:12:15,084 Which sister gave you an egg? 310 00:12:15,181 --> 00:12:17,014 The pretty one, clearly. 311 00:12:17,102 --> 00:12:18,849 Alexis? Jackie. 312 00:12:18,937 --> 00:12:20,980 That's what I meant. I just, I mix them up all the time. 313 00:12:21,067 --> 00:12:22,317 I am so happy for you, 314 00:12:22,405 --> 00:12:24,818 oh, and your very lucky baby. 315 00:12:24,913 --> 00:12:26,490 Okay, enough. 316 00:12:26,578 --> 00:12:28,611 I'm supposed to be gushing about you. 317 00:12:30,508 --> 00:12:33,115 Which, for the record, she did. 318 00:12:33,674 --> 00:12:36,577 People think I grew up with four sisters... 319 00:12:38,295 --> 00:12:40,935 but the truth is, I grew up with five. 320 00:12:41,381 --> 00:12:43,365 And I only liked one of them. 321 00:12:44,654 --> 00:12:45,756 Jane, you are... 322 00:12:45,844 --> 00:12:47,490 everything to me. 323 00:12:48,506 --> 00:12:51,888 The person I look up to the most in this world, 324 00:12:52,345 --> 00:12:55,303 the person I want to be when I grow up. 325 00:12:56,099 --> 00:12:57,584 And the one thing I know... 326 00:12:57,695 --> 00:13:02,138 is that, uh, becoming Jane's father 327 00:13:02,774 --> 00:13:04,443 late in life, 328 00:13:04,531 --> 00:13:06,529 has been... 329 00:13:08,124 --> 00:13:11,060 well, the greatest joy of my life. 330 00:13:11,633 --> 00:13:14,404 It's true. And, uh, 331 00:13:14,492 --> 00:13:17,771 tomorrow, I'm so thrilled to be gaining a son. 332 00:13:18,284 --> 00:13:20,865 So, Rafael, 333 00:13:20,953 --> 00:13:24,740 I would be honored if you call me Dad. 334 00:13:29,935 --> 00:13:31,779 U-Uh... Thank you. 335 00:13:31,873 --> 00:13:34,107 Thank you...? 336 00:13:37,561 --> 00:13:39,528 Very much. 337 00:13:40,271 --> 00:13:41,623 Well, you'll sort that out. 338 00:13:41,711 --> 00:13:43,381 So, 339 00:13:43,549 --> 00:13:45,595 anyway, there's been a lot of tears shed here tonight, 340 00:13:45,682 --> 00:13:48,146 so I think it's time for some laughs. 341 00:13:49,925 --> 00:13:52,337 I always knew Jane was super into weddings, 342 00:13:52,425 --> 00:13:54,868 because she was always marrying the ketchups at work. 343 00:13:55,984 --> 00:13:58,016 And Rafael, well, he's always been... 344 00:13:58,245 --> 00:14:00,673 Well, his shirts are so tight, 345 00:14:00,761 --> 00:14:03,142 and his pants... 346 00:14:04,884 --> 00:14:06,275 It's okay, Petra. 347 00:14:06,363 --> 00:14:08,009 You don't have to be funny. 348 00:14:08,155 --> 00:14:09,545 No, I wrote these jokes so I wouldn't 349 00:14:09,632 --> 00:14:11,085 get emotional like this. 350 00:14:11,672 --> 00:14:13,798 Eh, I don't think it's working. 351 00:14:14,830 --> 00:14:16,697 I just love you two so much. 352 00:14:17,260 --> 00:14:19,736 Your love is something I aspire to. 353 00:14:21,808 --> 00:14:24,431 And I wish you all the happiness in the world, 354 00:14:24,665 --> 00:14:25,784 which is a really weird feeling, 355 00:14:25,871 --> 00:14:28,048 because I don't usually wish happiness on other people. 356 00:14:29,628 --> 00:14:32,208 I love you. I love you. 357 00:14:34,864 --> 00:14:36,527 Ah... 358 00:14:36,615 --> 00:14:39,778 Thank you so much, everyone. 359 00:14:40,184 --> 00:14:42,987 We are just... 360 00:14:43,395 --> 00:14:46,298 I also want to make a toast. 361 00:14:46,410 --> 00:14:47,853 Uh-oh. 362 00:14:49,821 --> 00:14:53,251 Jane, a long time ago, 363 00:14:53,495 --> 00:14:55,548 I was going through a rough time, 364 00:14:55,636 --> 00:14:59,389 and I accidentally inseminated you. 365 00:15:00,579 --> 00:15:04,993 So I just want to take this moment to say... 366 00:15:05,494 --> 00:15:06,923 you're welcome. 367 00:15:10,400 --> 00:15:11,713 Suffice it to say, 368 00:15:11,800 --> 00:15:14,090 on that night, there was love. 369 00:15:17,318 --> 00:15:21,720 So much in fact, that suddenly Jane realized something. 370 00:15:21,986 --> 00:15:25,136 Mm. You have that look. 371 00:15:25,308 --> 00:15:27,036 - You want to go write? - Quickly. Is that okay? 372 00:15:27,123 --> 00:15:29,126 - Of course. Go. - Okay. 373 00:15:29,423 --> 00:15:30,916 Ugh. 374 00:15:35,902 --> 00:15:37,340 So... 375 00:15:37,831 --> 00:15:39,777 you seemed a little choked up about love. 376 00:15:39,865 --> 00:15:42,668 Oh, please. Villanueva events are made for people to cry. 377 00:15:42,756 --> 00:15:44,369 It's just how they're constructed. 378 00:15:44,878 --> 00:15:46,621 It's fine. I'm fine. 379 00:15:47,374 --> 00:15:48,730 Where did Jane run off to? 380 00:15:48,833 --> 00:15:51,238 Ah, there she is. 381 00:15:51,966 --> 00:15:53,340 Wow. 382 00:15:53,435 --> 00:15:55,886 Somebody was inspired by those speeches. 383 00:15:56,181 --> 00:15:58,183 Don't worry. I won't tell anyone 384 00:15:58,271 --> 00:16:00,980 that my wife, the writer, plagiarized her vows. 385 00:16:02,225 --> 00:16:04,613 Oh, I wasn't writing my vows. 386 00:16:04,713 --> 00:16:08,016 I, uh... I-I just suddenly got an idea for the end of my book 387 00:16:08,104 --> 00:16:09,668 that would get me close to 100%, 388 00:16:09,756 --> 00:16:12,369 and I e-mailed my editor to see if she could get the file 389 00:16:12,457 --> 00:16:15,388 into the printing press in time to get it to Isabel Allende. 390 00:16:16,629 --> 00:16:17,847 Got it. 391 00:16:17,935 --> 00:16:19,652 I was gonna write my vows later tonight. 392 00:16:19,740 --> 00:16:21,120 Well, you know what they say. 393 00:16:21,208 --> 00:16:23,363 It's always best when you just slip 'em in 394 00:16:23,451 --> 00:16:25,324 right under the deadline. 395 00:16:25,958 --> 00:16:28,879 We should get back inside. Dessert's coming. 396 00:16:30,084 --> 00:16:32,566 I definitely ate too much cake. 397 00:16:33,783 --> 00:16:35,453 Yeah. Me, too. 398 00:16:37,545 --> 00:16:38,914 You're upset, and I get it. 399 00:16:39,002 --> 00:16:41,430 I put Rafael on the spot, but it came from a good place. 400 00:16:41,518 --> 00:16:43,061 Rogelio, it's not that. 401 00:16:43,149 --> 00:16:44,649 I need to tell you something. 402 00:16:47,793 --> 00:16:49,703 I don't think I could move to New York. 403 00:16:53,735 --> 00:16:56,366 Wh-What do you mean, you can't move to New York? 404 00:16:56,454 --> 00:16:59,067 I just don't want to leave my whole family. 405 00:16:59,154 --> 00:17:00,957 And I've been trying to push that feeling aside 406 00:17:01,044 --> 00:17:03,183 and support you, but... I really don't think 407 00:17:03,767 --> 00:17:05,972 it's the right move for me. 408 00:17:06,285 --> 00:17:07,634 I mean, I just started 409 00:17:07,722 --> 00:17:09,542 getting into the groove with my nursing program. 410 00:17:09,629 --> 00:17:11,417 My life finally feels like it's on track. 411 00:17:11,504 --> 00:17:13,554 So? So wha-what are you saying? 412 00:17:13,918 --> 00:17:15,347 Because I have to go. 413 00:17:15,496 --> 00:17:16,637 I signed a contract. 414 00:17:17,816 --> 00:17:19,871 Well, I was thinking, 415 00:17:20,228 --> 00:17:21,892 maybe we should commute. 416 00:17:21,980 --> 00:17:23,267 Just for this year. 417 00:17:23,785 --> 00:17:26,080 I'll live here during the week, 418 00:17:26,168 --> 00:17:28,166 and we'll travel to each other on weekends. 419 00:17:28,254 --> 00:17:30,712 Think about it. Your hours are long anyway. 420 00:17:30,800 --> 00:17:32,056 It's not like I'd even see you 421 00:17:32,144 --> 00:17:33,965 during the week when you're shooting. 422 00:17:35,066 --> 00:17:36,965 I mean, I want you to be happy. 423 00:17:37,519 --> 00:17:39,379 W-Will commuting make you happy? 424 00:17:39,496 --> 00:17:40,894 I think it will. 425 00:17:41,793 --> 00:17:44,004 Okay. Then... 426 00:17:44,300 --> 00:17:45,525 let's do it. 427 00:17:45,613 --> 00:17:46,816 Oh. 428 00:17:47,079 --> 00:17:48,999 Thank you, Rogelio. 429 00:17:56,011 --> 00:17:58,126 So I finished my vows. 430 00:17:58,566 --> 00:18:01,649 And I'm so sorry about earlier. 431 00:18:01,791 --> 00:18:05,026 No. No. I... I overreacted. 432 00:18:05,275 --> 00:18:06,681 Your book is so important. 433 00:18:06,769 --> 00:18:08,948 You're important. 434 00:18:09,495 --> 00:18:11,571 I just wasn't worried about writing my vows 435 00:18:11,659 --> 00:18:14,114 because I knew exactly what I wanted to say. 436 00:18:14,612 --> 00:18:17,737 Because I think about how lucky I am to be with you every day. 437 00:18:17,955 --> 00:18:20,542 And I'm so excited about our wedding, 438 00:18:20,630 --> 00:18:23,869 but I'm most excited about our future together. 439 00:18:25,845 --> 00:18:28,887 Because it's not like the telenovelas I grew up watching. 440 00:18:30,286 --> 00:18:32,020 The wedding isn't the end. 441 00:18:32,788 --> 00:18:34,784 Our story is just beginning. 442 00:18:34,872 --> 00:18:36,864 Stop rubbing it in! 443 00:18:37,005 --> 00:18:38,091 Thanks. 444 00:18:40,051 --> 00:18:42,307 I think I'm just feeling a little vulnerable. 445 00:18:43,684 --> 00:18:45,941 You know, last night you told me my birth parents are dead, 446 00:18:46,028 --> 00:18:47,661 and it didn't even faze me. 447 00:18:49,278 --> 00:18:51,017 Because of how much I love you. 448 00:18:51,739 --> 00:18:53,517 And that's a lot to put on someone. 449 00:18:53,604 --> 00:18:55,192 Not too much. 450 00:18:55,944 --> 00:18:57,707 And just because I can't wait for the future, 451 00:18:57,795 --> 00:18:59,973 I don't want to skip this moment. 452 00:19:00,239 --> 00:19:02,106 So let's not wait. 453 00:19:02,278 --> 00:19:03,823 Let's take our honeymoon right away. 454 00:19:03,911 --> 00:19:05,916 OMG. Is it finally time 455 00:19:06,004 --> 00:19:07,164 for that big splurge? 456 00:19:07,254 --> 00:19:09,604 And because we never go on vacations, 457 00:19:09,692 --> 00:19:11,659 I have a million points for flights and hotels, 458 00:19:11,747 --> 00:19:12,927 so we'll barely pay for any of it. 459 00:19:13,014 --> 00:19:14,674 Nope, guess not. 460 00:19:14,989 --> 00:19:16,356 I'm in. 461 00:19:18,094 --> 00:19:19,489 Oh. 462 00:19:21,979 --> 00:19:23,949 Oh, no. 463 00:19:26,258 --> 00:19:27,958 You have to go. 464 00:19:31,168 --> 00:19:32,612 Turn around 465 00:19:32,700 --> 00:19:33,854 and go back home. 466 00:19:33,942 --> 00:19:35,291 Hello to you, too, Ma. 467 00:19:35,379 --> 00:19:36,442 Abuela called. 468 00:19:36,530 --> 00:19:37,983 Thank you, Abuela. 469 00:19:38,512 --> 00:19:40,770 What do you mean you're not moving? 470 00:19:42,559 --> 00:19:45,536 I thought about it, and it's just not what I want. 471 00:19:45,637 --> 00:19:47,729 I mean, I shouldn't have to upend my life. 472 00:19:47,817 --> 00:19:49,287 This isn't the 1950s. 473 00:19:49,374 --> 00:19:51,245 You were the one who looked into nursing schools. 474 00:19:51,332 --> 00:19:52,502 You said you wanted to go. 475 00:19:52,590 --> 00:19:54,768 And I changed my mind. I want to stay here. 476 00:19:54,856 --> 00:19:56,547 Because Mateo freaked out? 477 00:19:56,950 --> 00:19:58,510 He's a kid, Ma. 478 00:19:58,598 --> 00:19:59,752 He's also right. 479 00:19:59,840 --> 00:20:02,330 I don't have to go if I don't want to, and I don't. 480 00:20:02,418 --> 00:20:05,557 I want to be here for things like your book coming out, 481 00:20:05,645 --> 00:20:07,312 and-and dinners and birthdays, and-and... 482 00:20:15,945 --> 00:20:18,171 It's so stupid. 483 00:20:18,617 --> 00:20:21,622 I'm 46 years old, and I've lived near you 484 00:20:21,710 --> 00:20:23,445 for my whole life, Mom. 485 00:20:23,788 --> 00:20:25,474 And for your whole life. 486 00:20:25,562 --> 00:20:28,319 You'll recall our Jane wasn't fond of endings. 487 00:20:28,406 --> 00:20:30,466 And now what? That's just over? 488 00:20:30,554 --> 00:20:32,755 A trait she got from her mother. 489 00:21:07,906 --> 00:21:09,804 You're coming with me to New York?! 490 00:21:10,044 --> 00:21:12,492 Oh, thank God. I'm so glad. 491 00:21:12,632 --> 00:21:15,085 I love you so much. 492 00:21:15,429 --> 00:21:17,294 And I love you, too! 493 00:21:17,384 --> 00:21:18,874 Oh. Uh, thanks. 494 00:21:19,101 --> 00:21:20,117 What are you doing here? 495 00:21:20,205 --> 00:21:22,656 Oh. Oh, I just... I just came... 496 00:21:22,828 --> 00:21:25,328 to give you this... for the wedding tomorrow. 497 00:21:27,374 --> 00:21:29,556 Is that a... necklace? 498 00:21:29,644 --> 00:21:32,413 Uh, I... I wasn't planning on wearing any jewelry. 499 00:21:32,531 --> 00:21:33,999 It's a lazo de novia. 500 00:21:34,131 --> 00:21:36,637 It's a Mexican wedding lasso. 501 00:21:36,851 --> 00:21:39,005 Loved ones place it around the bride and groom 502 00:21:39,093 --> 00:21:42,031 during the ceremony as a symbol of unity. 503 00:21:42,312 --> 00:21:44,249 My-my father gave it to me, 504 00:21:44,655 --> 00:21:46,656 and now, I will like to pass it on to you. 505 00:21:47,751 --> 00:21:49,257 - Thank you. - Yeah. 506 00:21:49,890 --> 00:21:51,450 Also, I wanted to apologize. 507 00:21:51,538 --> 00:21:53,695 I put you on the spot with the whole "dad" thing. 508 00:21:53,783 --> 00:21:55,187 I appreciate that. 509 00:21:55,328 --> 00:21:59,109 But we're in private now, so... 510 00:21:59,343 --> 00:22:01,454 if you want to try it out, that's... 511 00:22:04,742 --> 00:22:06,031 I'm sorry. 512 00:22:06,257 --> 00:22:07,999 It just doesn't really roll off the tongue, 513 00:22:08,093 --> 00:22:09,929 but you know I love you. 514 00:22:15,370 --> 00:22:16,700 Is everything okay? 515 00:22:16,788 --> 00:22:18,687 I don't know. I'm... I'm blowing up. 516 00:22:19,085 --> 00:22:21,057 Something's happening online, but... 517 00:22:21,335 --> 00:22:24,445 And, friends, that's when he realized... 518 00:22:24,820 --> 00:22:26,060 Oh, my God. 519 00:22:26,148 --> 00:22:28,085 My social media is exploding. 520 00:22:28,421 --> 00:22:29,482 I'm doubling... 521 00:22:29,570 --> 00:22:32,570 No, tripling in followers. 522 00:22:33,014 --> 00:22:35,109 Which means people must be watching 523 00:22:35,197 --> 00:22:37,234 the This Is Mars pilot. 524 00:22:37,447 --> 00:22:39,921 This could be it, Rafael. 525 00:22:40,304 --> 00:22:43,726 I-I could be breaking through in America. 526 00:22:44,124 --> 00:22:45,476 Well, I hope so. 527 00:22:45,564 --> 00:22:47,647 Oh, yeah, me, too. 528 00:22:47,992 --> 00:22:51,474 But-but-but we should keep this between us right now 529 00:22:51,562 --> 00:22:53,576 because I-I don't want to steal Jane's thunder, you know. 530 00:22:53,663 --> 00:22:55,388 She's getting married tomorrow. 531 00:22:55,476 --> 00:22:56,708 As am I. 532 00:22:56,796 --> 00:22:58,357 I can't believe it. 533 00:22:58,445 --> 00:23:00,171 Our last night together. 534 00:23:00,322 --> 00:23:01,902 I know. 535 00:23:11,590 --> 00:23:13,351 Ah, man. 536 00:23:13,656 --> 00:23:15,921 Who didn't turn out the lights? 537 00:23:17,148 --> 00:23:20,140 Hey, I have a big day tomorrow, remember? 538 00:23:20,544 --> 00:23:24,031 I'm moving, it's so hard. 539 00:23:31,944 --> 00:23:34,800 Okay, okay. 540 00:23:37,724 --> 00:23:39,304 Love you, Abuela. 541 00:23:47,915 --> 00:23:50,085 ♪ ♪ 542 00:24:18,594 --> 00:24:19,644 I am overwhelmed 543 00:24:19,734 --> 00:24:21,517 by the love and support 544 00:24:21,604 --> 00:24:22,814 in this room. 545 00:24:26,944 --> 00:24:28,854 ♪ ♪ 546 00:24:38,635 --> 00:24:40,886 Once upon a time, friends, 547 00:24:41,278 --> 00:24:43,331 there was this very moment... 548 00:25:34,840 --> 00:25:38,423 But alas, the moment is already gone. 549 00:25:43,159 --> 00:25:44,377 Everything okay? 550 00:25:44,480 --> 00:25:45,691 My editor. 551 00:25:45,900 --> 00:25:48,063 It's not important. 552 00:25:48,761 --> 00:25:51,511 Today is about... 553 00:25:52,957 --> 00:25:54,277 Him. 554 00:25:54,748 --> 00:25:56,386 Hey, there, my groom. 555 00:25:56,566 --> 00:25:58,613 Hey, bride-to-be, happy wedding day. 556 00:25:58,700 --> 00:26:00,943 So, according to the schedule, 557 00:26:01,030 --> 00:26:02,453 hair and makeup should be arriving... 558 00:26:02,540 --> 00:26:03,783 Ah, they just got here. 559 00:26:03,870 --> 00:26:04,925 Oh, great. 560 00:26:05,013 --> 00:26:06,673 And did your editor get your changes in time? 561 00:26:06,760 --> 00:26:08,953 No, but you know what? It's fine. 562 00:26:09,160 --> 00:26:11,152 They'll make the switch when they print the real book. 563 00:26:11,239 --> 00:26:13,895 But what about Isabel Allende? She won't read your ending. 564 00:26:14,153 --> 00:26:15,593 There must be something you can do. 565 00:26:15,680 --> 00:26:17,237 Nothing short of hand-delivering a flash drive 566 00:26:17,324 --> 00:26:18,513 to the printing press. 567 00:26:18,600 --> 00:26:20,073 Which I would never do on our wedding day. 568 00:26:20,160 --> 00:26:21,160 Don't worry. 569 00:26:21,248 --> 00:26:22,822 I have no interest in running off 570 00:26:22,910 --> 00:26:24,470 on some crazy adventure today. 571 00:26:24,560 --> 00:26:26,140 I'll see you at the altar. 572 00:26:26,230 --> 00:26:27,193 I love you. 573 00:26:27,280 --> 00:26:28,699 I love you, too. 574 00:26:32,341 --> 00:26:34,832 Well, she might not be interested, 575 00:26:35,934 --> 00:26:38,090 but it looks like he is. 576 00:26:38,400 --> 00:26:40,512 ♪ ♪ 577 00:26:45,300 --> 00:26:47,550 Hello? Hello? 578 00:26:49,795 --> 00:26:51,088 Uh, can I help you? 579 00:26:51,300 --> 00:26:52,621 Stop the presses. 580 00:26:53,956 --> 00:26:55,132 Isn't that what they say? 581 00:26:55,220 --> 00:26:56,833 In the 1920s. 582 00:26:56,921 --> 00:26:57,935 I'm sorry. 583 00:26:58,023 --> 00:27:01,254 I-I have a-a huge favor to ask you. 584 00:27:03,845 --> 00:27:05,158 Oh, hey, thanks again, man. 585 00:27:05,246 --> 00:27:06,480 - You're a lifesaver. - No problem. 586 00:27:06,567 --> 00:27:08,027 - Hey, good luck, buddy. - Thank you! 587 00:27:20,575 --> 00:27:21,964 Hello? 588 00:27:25,203 --> 00:27:26,847 Hello! 589 00:27:32,110 --> 00:27:33,652 Ah, screw it. 590 00:27:36,748 --> 00:27:37,926 Whoo! 591 00:27:38,014 --> 00:27:40,685 Guess Jane's splurging on that gate. 592 00:27:45,640 --> 00:27:47,053 Oh. 593 00:27:47,140 --> 00:27:48,417 Hi, almost-husband. 594 00:27:48,505 --> 00:27:49,885 Don't worry, I'm right on schedule. 595 00:27:50,110 --> 00:27:53,441 Yeah, our schedule might have to change a little. 596 00:27:53,988 --> 00:27:56,878 I got arrested and I need to be bailed out. 597 00:27:59,129 --> 00:28:01,036 Speaking of family stories, 598 00:28:01,124 --> 00:28:02,675 this one would be repeated often. 599 00:28:02,763 --> 00:28:04,704 And then he drove his car through the gate 600 00:28:04,792 --> 00:28:06,415 and got arrested so I have to go get him. 601 00:28:06,503 --> 00:28:08,306 But Mom took the car to pick up Jorge. 602 00:28:08,394 --> 00:28:09,501 I'll call a car. 603 00:28:09,589 --> 00:28:11,939 Jane, wait, let me go. 604 00:28:12,027 --> 00:28:14,034 - It's your wedding. - That's why it has to be me. 605 00:28:14,122 --> 00:28:15,618 What Raf did was so romantic, 606 00:28:15,706 --> 00:28:17,274 I have to be the one to go get him! 607 00:28:17,362 --> 00:28:18,882 Sure. 608 00:28:18,974 --> 00:28:20,534 What could go wrong? 609 00:28:25,769 --> 00:28:28,198 Wha...? 610 00:28:29,172 --> 00:28:30,666 Philipe, hey. What's going on? 611 00:28:30,754 --> 00:28:31,801 It's been saying you're ten minutes away 612 00:28:31,888 --> 00:28:32,892 for about 20 minutes now. 613 00:28:32,980 --> 00:28:34,779 I can't get to you because of the marathon. 614 00:28:34,866 --> 00:28:36,082 Can you meet me on Plymouth Street? 615 00:28:36,169 --> 00:28:37,412 It's just a few blocks away. 616 00:28:37,500 --> 00:28:38,913 Uh, y-yeah, sure. 617 00:28:39,001 --> 00:28:41,058 I-I'll be right there. 618 00:28:51,695 --> 00:28:52,608 Yeah. Oh. Yikes! 619 00:28:52,695 --> 00:28:53,778 Coming through! 620 00:28:53,865 --> 00:28:55,085 Nice hair. 621 00:28:55,187 --> 00:28:56,202 Thank you. 622 00:28:56,290 --> 00:28:57,566 It's my wedding day! 623 00:28:57,677 --> 00:28:58,763 Oh, sorry. 624 00:28:58,851 --> 00:29:00,788 Got it! You got it! 625 00:29:00,876 --> 00:29:02,984 - Keep going. - Thank you. 626 00:29:07,687 --> 00:29:09,218 Ah, Philipe. 627 00:29:10,307 --> 00:29:12,178 And suddenly, in a moment 628 00:29:12,265 --> 00:29:16,390 of sheer coincidence or part of the grand plan all along... 629 00:29:20,395 --> 00:29:23,069 Hop on, Jane. 630 00:29:31,655 --> 00:29:33,318 I am so sorry, but is there any way 631 00:29:33,405 --> 00:29:34,568 that we could make a quick detour 632 00:29:34,655 --> 00:29:36,067 and stop at the police station? 633 00:29:36,155 --> 00:29:37,378 After all this time, 634 00:29:37,465 --> 00:29:39,233 doesn't she know how buses work? 635 00:29:39,321 --> 00:29:41,856 You see, I'm getting married today and, well, 636 00:29:41,944 --> 00:29:43,117 my fiancé and I have been through so much. 637 00:29:43,204 --> 00:29:45,442 An accidental insemination, a kidnapping, an evil twin, 638 00:29:45,530 --> 00:29:46,537 a husband returning from the dead 639 00:29:46,624 --> 00:29:48,304 and this is our last obstacle. 640 00:29:48,435 --> 00:29:51,379 So I'm begging you... Can you please help me? 641 00:29:51,866 --> 00:29:53,366 No. 642 00:29:53,843 --> 00:29:56,648 I will pay you $5,000 to rent out the whole bus. 643 00:29:56,925 --> 00:29:59,084 Guess Jane's finally decided what to splurge on. 644 00:29:59,171 --> 00:30:00,845 What about us? 645 00:30:00,935 --> 00:30:02,812 How much you gonna pay us? 646 00:30:03,216 --> 00:30:05,636 How's, uh, $50 each? 647 00:30:05,985 --> 00:30:07,319 A hundred? 648 00:30:07,445 --> 00:30:08,518 I got things to do, lady. 649 00:30:08,605 --> 00:30:09,908 I got to go to the bank, the dry cleaners, 650 00:30:09,995 --> 00:30:11,355 the nail salon... $200. 651 00:30:11,445 --> 00:30:12,608 Final offer. Please. 652 00:30:12,695 --> 00:30:14,245 I'm getting married in 56 minutes. 653 00:30:18,468 --> 00:30:19,615 That'll work. 654 00:30:19,703 --> 00:30:20,943 Ah, great! 655 00:30:21,031 --> 00:30:23,748 To the police station. 656 00:30:23,835 --> 00:30:25,785 ♪ ♪ 657 00:30:36,185 --> 00:30:37,885 All right, we're good. 658 00:30:39,055 --> 00:30:40,504 Oh. 659 00:30:41,074 --> 00:30:42,322 Oh. Hey, Mom. 660 00:30:42,410 --> 00:30:43,854 Where are you? We're all here. 661 00:30:43,941 --> 00:30:45,197 I'm coming and I got the groom. 662 00:30:45,285 --> 00:30:47,173 I'll text you the address of where we'll pick you all up. 663 00:30:47,260 --> 00:30:49,330 W-What are you driving? Is it big enough? 664 00:30:49,418 --> 00:30:51,558 Oh, yeah, I-it's big enough. 665 00:30:56,405 --> 00:30:57,958 Make way! Make way! 666 00:30:58,045 --> 00:31:00,958 Wedding party of Jane Gloriana Villanueva coming through! 667 00:31:03,250 --> 00:31:04,709 It's okay! 668 00:31:04,797 --> 00:31:07,094 Save the dress! 669 00:31:07,336 --> 00:31:09,288 And, friends, that's when... 670 00:31:09,375 --> 00:31:10,639 Aren't you Rogelio De I. Vega 671 00:31:10,727 --> 00:31:11,944 from that show that just dropped... 672 00:31:12,031 --> 00:31:13,389 The dude from This Is Mars. 673 00:31:13,477 --> 00:31:15,367 Oh, yeah. You're hilarious, man. 674 00:31:15,555 --> 00:31:17,138 Yes, yes, it is I. 675 00:31:17,225 --> 00:31:19,425 Rogelio De I. Vega. American star. 676 00:31:19,515 --> 00:31:21,437 Which he will be very shortly, friends. 677 00:31:21,524 --> 00:31:24,194 In fact, here's a little taste of what's to come. 678 00:31:30,380 --> 00:31:31,857 Cross over! 679 00:31:31,945 --> 00:31:33,068 Yes. 680 00:31:33,156 --> 00:31:34,422 Come on! Hurry! 681 00:31:34,547 --> 00:31:35,778 Oh! Excuse me. 682 00:31:35,865 --> 00:31:38,945 Jane, we're here. Where are you? 683 00:31:39,573 --> 00:31:40,536 Mom! 684 00:31:40,652 --> 00:31:41,733 Let's go! 685 00:31:43,785 --> 00:31:45,668 Ma'am... you, stand right here. 686 00:31:45,755 --> 00:31:47,785 Sir, can you stand right here, please? 687 00:31:47,875 --> 00:31:49,625 But don't look, either. Turn around. 688 00:31:53,093 --> 00:31:56,093 Oh, red light. Hand me the eyeliner. 689 00:31:58,385 --> 00:31:59,669 How's it going back there? 690 00:31:59,757 --> 00:32:00,747 No! Don't look! 691 00:32:00,835 --> 00:32:02,305 Are you crazy? 692 00:32:03,271 --> 00:32:04,821 You need help? 693 00:32:05,102 --> 00:32:06,847 Oh, yeah, thank you. 694 00:32:09,065 --> 00:32:12,563 Okay, we are now officially late. 695 00:32:12,696 --> 00:32:14,728 Don't sweat it; they won't start without you. 696 00:32:16,039 --> 00:32:18,167 I was a nervous groom once, too, you know. 697 00:32:18,255 --> 00:32:20,648 Actually, three times, but who's counting? 698 00:32:20,735 --> 00:32:23,266 But you are going to get there, 699 00:32:23,594 --> 00:32:27,170 and you are going to be so happy together. 700 00:32:27,258 --> 00:32:28,891 Not always, of course. 701 00:32:29,085 --> 00:32:31,495 At times, things will be difficult. 702 00:32:31,585 --> 00:32:34,498 And you will fight, and you will stomp around... 703 00:32:34,735 --> 00:32:36,668 At least that's what I do. 704 00:32:37,102 --> 00:32:39,389 But you will get through the hard times, 705 00:32:39,477 --> 00:32:41,983 because there will be so much joy. 706 00:32:42,071 --> 00:32:43,936 Which was true, for the record. 707 00:32:44,023 --> 00:32:46,089 So much joy. 708 00:32:46,501 --> 00:32:47,939 Thank you... 709 00:32:48,366 --> 00:32:50,009 Rogelio is fine. 710 00:32:50,751 --> 00:32:52,767 Now... Inhala... 711 00:32:53,825 --> 00:32:54,768 Exhala. 712 00:32:54,855 --> 00:32:56,188 Yeah. 713 00:32:56,516 --> 00:32:57,921 Everyone just relax. 714 00:32:58,009 --> 00:33:00,915 They'll be here any minute. 715 00:33:01,118 --> 00:33:02,601 You know, I actually didn't get to do, 716 00:33:02,689 --> 00:33:04,978 uh, some of my jokes from the rehearsal dinner. 717 00:33:05,095 --> 00:33:06,452 Anyone want to hear them now? 718 00:33:06,540 --> 00:33:08,811 Not now, not ever. 719 00:33:08,899 --> 00:33:10,618 Oh, my God. 720 00:33:11,524 --> 00:33:12,610 She's here. 721 00:33:12,884 --> 00:33:14,874 OMG. I'm not ready! 722 00:33:14,962 --> 00:33:16,795 Oh. Wrong Jane. 723 00:33:18,545 --> 00:33:21,288 But damn, she looks good! 724 00:33:22,722 --> 00:33:24,439 Oh! 725 00:33:24,618 --> 00:33:26,468 What are you doing here? 726 00:33:26,556 --> 00:33:27,866 Rafael called. 727 00:33:27,954 --> 00:33:29,624 - He what?! - Yeah, he told me that 728 00:33:29,712 --> 00:33:32,733 you still had feelings for me, and he made this big speech 729 00:33:32,821 --> 00:33:35,058 about how life is too short, and I know it's corny, 730 00:33:35,145 --> 00:33:37,454 but my mom just died, and... 731 00:33:37,844 --> 00:33:40,220 I've been thinking about you so much lately. 732 00:33:40,485 --> 00:33:42,020 And honestly, I never stopped loving you, 733 00:33:42,107 --> 00:33:43,857 and I just... 734 00:33:47,560 --> 00:33:49,510 Mmm. 735 00:33:53,335 --> 00:33:54,914 I love you, too. 736 00:33:57,032 --> 00:33:59,168 And I'm so sorry about your mother. 737 00:33:59,255 --> 00:34:00,588 Thank you. 738 00:34:00,776 --> 00:34:02,196 I'm sorry about yours. 739 00:34:02,284 --> 00:34:04,581 Oh, don't worry. She's gone, too. 740 00:34:04,769 --> 00:34:07,428 Ah, yes, and let me show you where she went. 741 00:34:22,865 --> 00:34:24,800 What can I say but... 742 00:34:25,222 --> 00:34:28,167 straight out of a telenovela. 743 00:34:30,744 --> 00:34:32,394 Which brings us back... 744 00:34:32,550 --> 00:34:34,737 Here! We're here! 745 00:34:40,310 --> 00:34:42,097 I couldn't be more ready. 746 00:34:44,277 --> 00:34:45,687 As you well know, 747 00:34:45,775 --> 00:34:47,068 because I've been telling you, 748 00:34:47,155 --> 00:34:50,105 telenovelas end with a wedding. 749 00:34:50,511 --> 00:34:53,081 And after a long journey, 750 00:34:53,249 --> 00:34:55,636 we are finally at ours. 751 00:34:56,253 --> 00:34:57,683 Aw. 752 00:35:10,529 --> 00:35:11,995 Thank you. 753 00:35:23,722 --> 00:35:25,095 Aw! 754 00:35:25,183 --> 00:35:26,633 Oh! 755 00:35:33,187 --> 00:35:35,636 ♪ ♪ 756 00:35:41,043 --> 00:35:43,629 It should be noted, at this very moment, 757 00:35:43,816 --> 00:35:46,269 Jane's passions included... 758 00:35:46,574 --> 00:35:48,293 her family... 759 00:35:49,738 --> 00:35:50,793 God... 760 00:35:50,902 --> 00:35:54,715 grilled cheese sandwiches... 761 00:35:55,613 --> 00:35:57,418 writing... 762 00:35:58,332 --> 00:36:01,519 and... Rafael Solano. 763 00:36:19,644 --> 00:36:23,269 Thank you all for being here today. 764 00:36:23,379 --> 00:36:26,509 To begin, we have a selected reading 765 00:36:26,597 --> 00:36:29,972 from Love is You & Me. 766 00:36:34,418 --> 00:36:36,869 "Love is me, and love is you. 767 00:36:36,957 --> 00:36:39,042 So when you smile, I smile, too." 768 00:36:39,132 --> 00:36:40,542 Aw. 769 00:36:40,632 --> 00:36:43,017 "When you're around, the skies are blue. 770 00:36:43,105 --> 00:36:45,802 It's like being happy times two." 771 00:36:51,222 --> 00:36:52,291 "Love is fun! 772 00:36:52,379 --> 00:36:54,533 "It's feeling free! Love lets you 773 00:36:54,621 --> 00:36:56,105 be who you want to be!" 774 00:36:56,192 --> 00:36:57,963 Wow. You're using your big-boy voice! 775 00:36:58,051 --> 00:36:59,525 I practiced with Great Glamma. 776 00:36:59,613 --> 00:37:02,418 She said I'd be great at voice-over work. 777 00:37:02,675 --> 00:37:05,222 And for the record, I am. 778 00:37:06,948 --> 00:37:08,706 But I'm getting ahead of myself. 779 00:37:08,793 --> 00:37:11,291 Now, I will be speaking Spanish, 780 00:37:11,379 --> 00:37:13,808 so for those of you who are Spanish-impaired... 781 00:37:13,910 --> 00:37:17,292 ...there are translations in the programs. 782 00:38:00,301 --> 00:38:02,847 Which, for the record, was true. 783 00:38:05,543 --> 00:38:06,652 Oh. 784 00:38:52,816 --> 00:38:54,486 We place this around you 785 00:38:54,574 --> 00:38:57,527 as a symbol of unity and commitment. 786 00:38:57,636 --> 00:39:00,142 Now the everlasting 787 00:39:00,230 --> 00:39:02,621 bond between you is sealed. 788 00:39:04,183 --> 00:39:05,452 Thank you... 789 00:39:06,769 --> 00:39:08,144 Dad. 790 00:39:08,534 --> 00:39:10,152 Oh... 791 00:39:11,152 --> 00:39:12,191 Mom? 792 00:39:12,279 --> 00:39:13,291 No, thank you. 793 00:39:24,824 --> 00:39:26,355 Jane... 794 00:39:27,848 --> 00:39:30,298 you made... 795 00:39:31,706 --> 00:39:33,183 Jane... 796 00:39:33,957 --> 00:39:35,533 you made... 797 00:39:35,621 --> 00:39:37,080 Maybe you should go first. 798 00:39:44,004 --> 00:39:46,939 Rafael, the first time we met, 799 00:39:47,027 --> 00:39:49,293 you told me to be brave, 800 00:39:49,925 --> 00:39:51,149 and... 801 00:39:51,652 --> 00:39:53,097 Okay. 802 00:39:56,183 --> 00:39:57,422 Rafael... 803 00:40:01,604 --> 00:40:04,525 - Yeah. - Maybe we should just... 804 00:40:04,613 --> 00:40:06,292 - Yeah. Yeah. - Sorry. We're just gonna read... 805 00:40:06,379 --> 00:40:08,004 - them for ourselves. - Yeah. 806 00:40:08,340 --> 00:40:10,035 Which, friends, 807 00:40:10,309 --> 00:40:12,285 they did. 808 00:40:18,449 --> 00:40:19,629 Oh... 809 00:40:21,832 --> 00:40:23,396 Sorry. Sorry. Sorry, Abuela. 810 00:40:23,484 --> 00:40:24,617 Aw! 811 00:40:41,625 --> 00:40:47,461 Rafael, receive this ring as a sign of my love and fidelity. 812 00:40:49,244 --> 00:40:51,564 - Alba speaks Spanish... - Sorry. 813 00:40:51,652 --> 00:40:53,622 - Sorry. - Jane! 814 00:40:56,648 --> 00:40:58,359 Jane, 815 00:40:59,961 --> 00:41:04,513 receive this ring as a sign of my love and fidelity. 816 00:41:05,343 --> 00:41:06,857 Yeah. Yeah. 817 00:41:18,582 --> 00:41:19,795 Bravo! 818 00:41:19,883 --> 00:41:20,826 Whoo! 819 00:41:31,961 --> 00:41:33,065 Thank you, ladies. 820 00:41:33,273 --> 00:41:35,396 Groom! Groom! Dad, 821 00:41:35,484 --> 00:41:37,099 - get in here! Come on. - Come on, baby. 822 00:41:37,187 --> 00:41:38,672 - Lovely. - Oh, yes, come on, Mateo. 823 00:41:38,759 --> 00:41:40,646 - Yes! - Oh, yes, Petra, get in here! 824 00:41:40,734 --> 00:41:43,437 - Come, come, come. Yes! Luisa! - Luisa! 825 00:41:43,525 --> 00:41:44,741 - Yes. - Hi, Baby. 826 00:41:44,866 --> 00:41:46,841 H-Hold, hold. Hold on. Hold on. Here. 827 00:41:46,929 --> 00:41:49,084 Yes... 828 00:41:49,187 --> 00:41:52,288 Darci... Speaking Spanish... Oh, my God! 829 00:42:06,142 --> 00:42:07,687 Mmm. 830 00:42:07,843 --> 00:42:10,025 Should we go back inside? 831 00:42:10,882 --> 00:42:13,234 Let's just sit here for another minute. 832 00:42:17,359 --> 00:42:19,263 So, I never asked you. 833 00:42:19,351 --> 00:42:20,565 Hmm? 834 00:42:20,970 --> 00:42:23,484 What happens at the end of your book? 835 00:42:24,328 --> 00:42:27,296 They make it into a telenovela. 836 00:42:27,608 --> 00:42:29,826 Well, who'd want to watch that? 837 00:42:29,953 --> 00:42:32,245 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 838 00:42:32,745 --> 00:42:34,745 Corrections done by srjanapala