1 00:00:01,566 --> 00:00:03,220 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, friends, when we last 2 00:00:03,264 --> 00:00:06,615 left our Jane, her world was turned upside down. 3 00:00:06,658 --> 00:00:08,791 See, she was about to move in with her baby daddy Rafael, 4 00:00:08,834 --> 00:00:11,707 plus...I was actually planning on proposing. 5 00:00:11,750 --> 00:00:13,883 But then he started to pull away, 6 00:00:13,926 --> 00:00:16,451 leaving our Jane confused and devastated. 7 00:00:16,494 --> 00:00:18,496 Also devastated, Petra. 8 00:00:18,540 --> 00:00:21,891 See, she lied to her girlfriend J.R. to protect herself, 9 00:00:21,934 --> 00:00:24,067 but then J.R. found out the truth. 10 00:00:24,111 --> 00:00:26,417 I know you murdered your sister. 11 00:00:26,461 --> 00:00:29,290 And Petra tried to explain, but J.R. left her. 12 00:00:29,333 --> 00:00:32,728 That is, until she realized Petra was in real trouble. 13 00:00:32,771 --> 00:00:34,817 And luckily, J.R. got back in time 14 00:00:34,860 --> 00:00:37,037 [gunshot]No! 15 00:00:37,080 --> 00:00:38,516 And that's not even the craziest part. 16 00:00:38,560 --> 00:00:39,909 The craziest part was... 17 00:00:39,952 --> 00:00:41,476 well, let's just dive in. 18 00:00:43,608 --> 00:00:46,829 When Jane Gloriana Villanueva was seven years old, 19 00:00:46,872 --> 00:00:49,614 she celebrated her very first Day of the Dead. 20 00:00:49,658 --> 00:00:52,574 Wait! Are those actual dead people? 21 00:01:18,208 --> 00:01:20,558 JANE [crying]: I can't believe he's gone. 22 00:01:26,608 --> 00:01:29,611 LATIN LOVER NARRATOR: And so, friends, after Michael died, 23 00:01:29,654 --> 00:01:31,830 Jane did her best to keep him alive. 24 00:01:31,874 --> 00:01:35,617 [crying]: I just miss him so much. I miss his laugh. 25 00:01:35,660 --> 00:01:39,099 And the way he used to crack up at his own impressions. 26 00:01:44,669 --> 00:01:47,542 And man, did he love that freakin' cat. 27 00:01:47,585 --> 00:01:49,587 [laughs] 28 00:01:49,631 --> 00:01:53,678 And so, Mateo, that's what this day is all about. 29 00:01:53,722 --> 00:01:57,465 We tell stories to keep Michael alive. 30 00:01:57,508 --> 00:02:00,032 But friends, she didn't expect him 31 00:02:00,076 --> 00:02:02,731 to actually come back from the freakin' dead. 32 00:02:14,786 --> 00:02:16,788 [heart beating] 33 00:02:22,054 --> 00:02:24,535 [Bo panting]MICHAEL [echoing]: Bo. Bo. 34 00:02:24,579 --> 00:02:27,582 Bo, Bo, hey. Come here. 35 00:02:27,625 --> 00:02:30,019 Come here, buddy. Bo. Bo. 36 00:02:30,062 --> 00:02:31,586 Come here. Come here, buddy. 37 00:02:33,153 --> 00:02:35,111 Michael? 38 00:02:35,155 --> 00:02:40,551 Actually, I go by Jason now, ma'am. 39 00:02:40,595 --> 00:02:42,118 Ma'am? 40 00:02:42,162 --> 00:02:45,556 Uh, Jane. Right? 41 00:02:49,038 --> 00:02:50,996 He has amnesia. 42 00:02:51,040 --> 00:02:52,650 What? 43 00:02:52,694 --> 00:02:54,913 Amnesia. 44 00:02:54,957 --> 00:02:57,742 What? 45 00:02:57,786 --> 00:03:02,051 Like, no memory. 46 00:03:02,094 --> 00:03:05,228 You don't remember me? 47 00:03:05,272 --> 00:03:08,840 No, ma'am. 48 00:03:08,884 --> 00:03:11,191 Jane. 49 00:03:23,464 --> 00:03:26,510 RAFAEL: Jane, breathe... 50 00:03:26,554 --> 00:03:29,165 LATIN LOVER NARRATOR: Okay. To do this formally... 51 00:03:34,126 --> 00:03:35,737 JANE: I don't understand. 52 00:03:35,780 --> 00:03:37,129 You were dead. 53 00:03:37,173 --> 00:03:40,045 He was dead. We buried him. 54 00:03:40,089 --> 00:03:42,657 Rose orchestrated everything. 55 00:03:42,700 --> 00:03:44,963 Michael is alive. 56 00:03:45,007 --> 00:03:45,964 What? 57 00:03:46,008 --> 00:03:48,489 I faked his death. 58 00:03:48,532 --> 00:03:50,491 Tetrodotoxin to slow his heart rate, 59 00:03:50,534 --> 00:03:53,276 and then my EMT drivers took him away. 60 00:03:53,320 --> 00:03:55,191 You wouldn't believe how easy it was 61 00:03:55,235 --> 00:03:56,932 to incentivize a morgue pathologist 62 00:03:56,975 --> 00:03:59,935 with a gambling problem to sign a death certificate. 63 00:03:59,978 --> 00:04:01,676 So, yes. 64 00:04:01,719 --> 00:04:04,287 He lives. 65 00:04:04,331 --> 00:04:06,942 He lives. [laughs] 66 00:04:06,985 --> 00:04:08,857 Unfortunately, he does 67 00:04:08,900 --> 00:04:10,859 have amnesia, though. 68 00:04:10,902 --> 00:04:13,253 Goes by Jason now. 69 00:04:14,384 --> 00:04:15,864 After Jason Bourne. 70 00:04:15,907 --> 00:04:18,345 I always did love a good play on words. 71 00:04:18,388 --> 00:04:19,998 H-How did you...?Electroshock therapy 72 00:04:20,042 --> 00:04:23,219 focused on the hippocampus and temporal lobe. 73 00:04:23,263 --> 00:04:25,830 Until it worked.Where... 74 00:04:25,874 --> 00:04:28,703 is he? Mm. 75 00:04:28,746 --> 00:04:33,664 I'll tell you where Michael is when you tell me where Luisa is. 76 00:04:33,708 --> 00:04:36,058 I got a DNA test. 77 00:04:36,101 --> 00:04:39,235 It's him, Jane. 78 00:04:41,150 --> 00:04:43,848 LATIN LOVER NARRATOR: Inhala, exhala, Jane. 79 00:04:43,892 --> 00:04:45,372 [inhales, exhales] 80 00:04:45,415 --> 00:04:46,851 RAFAEL: Go on. 81 00:04:46,895 --> 00:04:48,984 Why don't you tell her your story? 82 00:04:49,027 --> 00:04:51,203 Actually, can you? 83 00:04:51,247 --> 00:04:54,032 Sorry, I'm just not much of a talker, you know? 84 00:04:54,076 --> 00:04:55,904 You should really tell her. 85 00:04:55,947 --> 00:04:58,863 MICHAEL: [exhales] Well, four years ago, 86 00:04:58,907 --> 00:05:03,868 I woke up in a field in Montana with no memories. 87 00:05:03,912 --> 00:05:09,004 Um, some lady was there, um, said I should start over, 88 00:05:09,047 --> 00:05:11,615 so that's what I did. 89 00:05:11,659 --> 00:05:14,618 Didn't you try to find out who you were? 90 00:05:14,662 --> 00:05:18,579 The lady said that I was in a whole lot of trouble, so... 91 00:05:18,622 --> 00:05:23,540 I didn't know if I was a good guy or a bad guy. 92 00:05:23,584 --> 00:05:27,979 You were a really good guy. 93 00:05:28,023 --> 00:05:29,503 [sniffles] 94 00:05:29,546 --> 00:05:30,982 Anyway, I should 95 00:05:31,026 --> 00:05:34,029 take Bo out to do his thing. 96 00:05:34,072 --> 00:05:35,770 [door opens] 97 00:05:35,813 --> 00:05:37,337 [phone ringing] 98 00:05:41,428 --> 00:05:43,038 JANE [over phone]: Hello?We couldn't wait. 99 00:05:43,081 --> 00:05:44,735 Are you engaged? 100 00:05:44,779 --> 00:05:46,955 Oh. No. 101 00:05:46,998 --> 00:05:48,391 LATIN LOVER NARRATOR: But she might be married. 102 00:05:48,435 --> 00:05:50,480 Hon, i-is everything okay? 103 00:05:52,874 --> 00:05:54,832 Um, can-can you...?Yeah, yeah. 104 00:05:54,876 --> 00:05:57,182 Mm-hmm.Yeah, yeah, yeah. Hey, hello? 105 00:05:57,226 --> 00:06:00,055 Yeah. And so, friends, the story spread quickly... 106 00:06:00,098 --> 00:06:03,275 [quietly]: Michael's alive? 107 00:06:03,319 --> 00:06:05,321 [thuds] ...as stories do. 108 00:06:08,672 --> 00:06:10,674 [phone vibrating] Until it didn't. 109 00:06:10,718 --> 00:06:12,763 To be fair, Petra was also dealing 110 00:06:12,807 --> 00:06:14,069 with an unexpected return. 111 00:06:14,112 --> 00:06:16,680 This whole time, it was you? Get the gun. 112 00:06:16,724 --> 00:06:20,510 Who is it? Who did I just shoot? 113 00:06:20,554 --> 00:06:21,903 My ex-husband. 114 00:06:21,946 --> 00:06:24,471 Milos. To remind you... 115 00:06:31,347 --> 00:06:33,131 I can't believe this. 116 00:06:33,175 --> 00:06:37,092 I was just trying to get you in jail, since you get me in jail. 117 00:06:37,135 --> 00:06:38,572 Not a great one, apparently. 118 00:06:38,615 --> 00:06:40,400 You were going to kill me. 119 00:06:40,443 --> 00:06:41,923 Oh, stop. 120 00:06:41,966 --> 00:06:44,099 I wasn't going to kill you.You saved my life. 121 00:06:44,142 --> 00:06:45,883 Just scare you. Maybe... 122 00:06:45,927 --> 00:06:48,843 shoot off a leg or something. 123 00:06:48,886 --> 00:06:51,672 Wait. Why are you looking like that? 124 00:06:51,715 --> 00:06:52,934 Are you two really dating? 125 00:06:52,977 --> 00:06:54,762 What?I read all 126 00:06:54,805 --> 00:06:56,546 of Petra's e-mails and texts. 127 00:06:56,590 --> 00:07:00,463 Oops, forgot one last reminder. 128 00:07:00,507 --> 00:07:03,292 I thought that was just cover since you were working together. 129 00:07:05,076 --> 00:07:07,035 Now I know why you didn't love me. 130 00:07:07,078 --> 00:07:09,254 [laughs] You are lesbian. 131 00:07:09,298 --> 00:07:12,214 To remind you, he sold grenades out of the hotel. 132 00:07:12,257 --> 00:07:13,781 [moans] But sure, 133 00:07:13,824 --> 00:07:15,435 we'll go with the lesbian thing. 134 00:07:15,478 --> 00:07:17,654 I'm calling the police. 135 00:07:17,698 --> 00:07:19,482 Wait. 136 00:07:19,526 --> 00:07:21,179 Are you sure you want to call police 137 00:07:21,223 --> 00:07:25,445 on man that owns two-thirds of Marbella Hotel? 138 00:07:25,488 --> 00:07:27,229 What? 139 00:07:27,272 --> 00:07:29,840 Crazy doctor Luisa put all her shares in trust 140 00:07:29,884 --> 00:07:33,888 and gives to cute little baby ferrets. 141 00:07:33,931 --> 00:07:35,585 Only, 142 00:07:35,629 --> 00:07:37,457 I am baby ferrets. 143 00:07:37,500 --> 00:07:40,982 Uh, I don't understand.It was simple. 144 00:07:41,025 --> 00:07:44,638 Just like Cambridge Analytica- Facebook project. 145 00:07:44,681 --> 00:07:47,031 I target Luisa perfectly, 146 00:07:47,075 --> 00:07:49,077 get her to donate to my charity, 147 00:07:49,120 --> 00:07:52,297 and now, I own hotel. 148 00:07:52,341 --> 00:07:55,083 For my freedom, 149 00:07:55,126 --> 00:07:56,911 I give back to you. 150 00:07:58,695 --> 00:08:01,219 Y-You're actually considering this? 151 00:08:01,263 --> 00:08:02,873 I can't believe it.What? No, I-I wasn't... 152 00:08:02,917 --> 00:08:04,745 You were. I just saw you!I was... surprised. 153 00:08:04,788 --> 00:08:06,921 [laughs]: Yes.This guy just tried to kill you. 154 00:08:06,964 --> 00:08:08,966 No, I actually don't think he'd kill me.He should be in prison. 155 00:08:09,010 --> 00:08:10,925 And the fact that you just hesitated 156 00:08:10,968 --> 00:08:13,014 is exactly why I can't be with you. 157 00:08:13,057 --> 00:08:15,799 No, don't-don't, don't say that. I... 158 00:08:15,843 --> 00:08:17,366 I was just surprised, okay? 159 00:08:17,409 --> 00:08:18,933 Here, look, I'm calling them now. 160 00:08:18,976 --> 00:08:21,718 Milos, you're going to jail. 161 00:08:21,762 --> 00:08:22,719 Oh... 162 00:08:22,763 --> 00:08:24,547 JANE: Where is he? 163 00:08:24,591 --> 00:08:27,115 It's been over 30 minutes. Do you think he got lost? 164 00:08:27,158 --> 00:08:29,160 Should we go look for him? 165 00:08:31,859 --> 00:08:37,081 I'm... sure that Jason is fine. 166 00:08:37,125 --> 00:08:38,909 He's just getting air. 167 00:08:38,953 --> 00:08:40,955 [phone buzzing] 168 00:08:43,784 --> 00:08:45,612 Hey, Petra. 169 00:08:47,614 --> 00:08:48,789 [echoing]: What?[heart beating] 170 00:08:48,832 --> 00:08:50,442 Okay, okay, I'm coming. 171 00:08:50,486 --> 00:08:52,619 Huh?I have to go get the girls. 172 00:08:52,662 --> 00:08:53,924 Milos is back. 173 00:08:53,968 --> 00:08:55,926 Don't worry, everything's okay. 174 00:08:55,970 --> 00:08:58,973 Oh, my God, okay. Of course, go. 175 00:08:59,016 --> 00:09:02,063 I should wait here for... him. 176 00:09:11,028 --> 00:09:12,116 [laughs softly] 177 00:09:16,207 --> 00:09:18,209 ♪ 178 00:09:45,541 --> 00:09:46,760 [gasps] 179 00:09:53,244 --> 00:09:54,768 I'm about ready to hit the hay. 180 00:09:54,811 --> 00:09:57,945 Point me towards a motel? 181 00:09:57,988 --> 00:09:59,599 No, you should stay here. 182 00:09:59,642 --> 00:10:01,078 We'll all stay at my abuela'splace. 183 00:10:01,122 --> 00:10:03,385 Okay. Just for tonight. 184 00:10:03,428 --> 00:10:05,169 Okay. 185 00:10:05,213 --> 00:10:07,389 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes, how do you say good-bye 186 00:10:07,432 --> 00:10:10,218 to your ex-husband who recently returned from the dead? 187 00:10:12,176 --> 00:10:15,179 Awkward hug. Good to know. 188 00:10:28,062 --> 00:10:29,280 LATIN LOVER NARRATOR: When Rogelio de la Vega 189 00:10:29,324 --> 00:10:32,414 was 45... okay, 46 years old, 190 00:10:32,457 --> 00:10:35,722 he prepared himself to see his best brogelio Michael again, 191 00:10:35,765 --> 00:10:38,463 after four long years. 192 00:10:38,507 --> 00:10:42,467 Can you move over, like, a little? 193 00:10:42,511 --> 00:10:44,948 Now, Jane? Mm-hmm? 194 00:10:44,992 --> 00:10:48,343 I want you to prepare yourself for the possibility 195 00:10:48,386 --> 00:10:53,391 that once Michael sees me, his memory might instantly return. 196 00:10:53,435 --> 00:10:54,784 Thanks for the heads-up. 197 00:10:54,828 --> 00:10:57,700 You're welcome. I just don't want you to be offended 198 00:10:57,744 --> 00:10:59,397 if/when that happens. 199 00:10:59,441 --> 00:11:01,312 RAFAEL: You look pretty. 200 00:11:01,356 --> 00:11:03,358 Thank you. Oh. 201 00:11:03,401 --> 00:11:06,491 I don't. [chuckles] Do I? 202 00:11:06,535 --> 00:11:09,494 Just normal. 203 00:11:09,538 --> 00:11:13,890 So I, uh, I told Mateo we're gonna delay our move a little. 204 00:11:13,934 --> 00:11:18,373 Our move in. We're supposed to move in today. 205 00:11:18,416 --> 00:11:20,723 Yeah, but with everything going on, I just... 206 00:11:20,767 --> 00:11:22,377 didn't think it'd be the best day. 207 00:11:22,420 --> 00:11:24,379 Thank you. 208 00:11:24,422 --> 00:11:26,990 [doorbell rings] 209 00:11:31,647 --> 00:11:33,562 [gasps softly] 210 00:11:35,433 --> 00:11:36,391 Ma'am. 211 00:11:36,434 --> 00:11:37,784 Just Xo is fine. 212 00:11:38,828 --> 00:11:40,438 Alba Villanueva. 213 00:11:41,613 --> 00:11:43,441 You can call me "ma'am." 214 00:11:44,791 --> 00:11:49,360 Does any of this look familiar? 215 00:11:52,973 --> 00:11:54,322 [Bo growling]No. 216 00:11:54,365 --> 00:11:55,540 Oh. 217 00:11:58,065 --> 00:12:00,328 Stay. It's okay. 218 00:12:00,371 --> 00:12:03,070 Actually, this was your cat. 219 00:12:03,113 --> 00:12:06,203 Well, you can keep him. 220 00:12:06,247 --> 00:12:08,423 Her. Either way, 221 00:12:08,466 --> 00:12:10,077 I'm not a cat person, so... 222 00:12:17,519 --> 00:12:18,738 Hi, there. 223 00:12:18,781 --> 00:12:20,740 Yes. 224 00:12:20,783 --> 00:12:23,481 It is me. 225 00:12:23,525 --> 00:12:25,832 And I have missed you. 226 00:12:29,052 --> 00:12:32,534 Um, how do we know each other? 227 00:12:32,577 --> 00:12:33,883 Well, we are best friends. 228 00:12:33,927 --> 00:12:36,190 And also I'm Jane's father. 229 00:12:37,408 --> 00:12:38,932 And of course, 230 00:12:38,975 --> 00:12:41,499 I am Rogelio de la Vega. 231 00:12:45,068 --> 00:12:47,331 Rogelio de la Vega. 232 00:12:49,725 --> 00:12:52,380 Rogelio de la Vega. 233 00:12:53,947 --> 00:12:55,122 Nothing? 234 00:12:55,165 --> 00:12:57,385 Sorry, sir. [chuckles] 235 00:12:57,428 --> 00:13:00,083 Okay. 236 00:13:00,127 --> 00:13:02,259 POLICE OFFICER: We'll find him. 237 00:13:02,303 --> 00:13:03,391 Milos won't get near the hotel. 238 00:13:03,434 --> 00:13:05,523 Thank you. 239 00:13:07,438 --> 00:13:10,441 Don't be brave. Maybe sleep somewhere else tonight. 240 00:13:10,485 --> 00:13:12,356 Your place? [chuckles] 241 00:13:12,400 --> 00:13:13,705 Sorry. 242 00:13:13,749 --> 00:13:16,578 I'll be fine. I-I hired private security at night, 243 00:13:16,621 --> 00:13:20,495 and Raf's gonna keep the girls till they catch him. 244 00:13:23,498 --> 00:13:26,153 J.R., wait. 245 00:13:26,196 --> 00:13:29,939 I'll come by to get my stuff in a couple days. 246 00:13:29,983 --> 00:13:32,594 It would be better if you weren't there. 247 00:13:37,033 --> 00:13:38,992 Stop her, please. 248 00:13:39,035 --> 00:13:41,255 She isn't a suspect. 249 00:13:41,298 --> 00:13:43,648 LATIN LOVER NARRATOR: In the name of love? 250 00:13:43,692 --> 00:13:45,476 And speaking of love... 251 00:13:45,520 --> 00:13:46,869 Sorry, ma'am. 252 00:13:46,913 --> 00:13:48,436 It's Mom. 253 00:13:48,479 --> 00:13:50,264 It doesn't matter 254 00:13:50,307 --> 00:13:52,266 you don't remember me. 255 00:13:52,309 --> 00:13:55,269 I remember you. 256 00:13:55,312 --> 00:13:57,662 [crying] 257 00:13:57,706 --> 00:14:00,970 I can't believe you're alive. 258 00:14:01,014 --> 00:14:04,321 And I just love you so much. 259 00:14:05,583 --> 00:14:07,585 [Patricia sighs] 260 00:14:07,629 --> 00:14:09,544 Now, we really need to get going if we're gonna make it 261 00:14:09,587 --> 00:14:11,372 to the neurologist on time. 262 00:14:11,415 --> 00:14:13,591 Are you ready? 263 00:14:13,635 --> 00:14:14,984 You want me to come? 264 00:14:15,028 --> 00:14:16,812 Of course, Jane. 265 00:14:19,728 --> 00:14:20,903 Good luck. 266 00:14:23,210 --> 00:14:25,386 Mm. 267 00:14:25,429 --> 00:14:27,562 [door opens] 268 00:14:27,605 --> 00:14:30,130 [door closes]Well, we'll just see, I guess. 269 00:14:30,173 --> 00:14:32,567 Doctors perform miracles. 270 00:14:32,610 --> 00:14:33,960 I mean, if they can erase crow's feet, 271 00:14:34,003 --> 00:14:35,962 surely they can recover memories, right? 272 00:14:36,005 --> 00:14:37,267 [phone ringing] 273 00:14:39,269 --> 00:14:41,228 Hello?Rogelio, 274 00:14:41,271 --> 00:14:43,665 you really need to be more sensitive to Rafael's feelings. 275 00:14:43,708 --> 00:14:45,536 Think about how hard this must be for him. 276 00:14:45,580 --> 00:14:48,452 Oh, my God. You're so right. 277 00:14:48,496 --> 00:14:50,367 I must be there for him. 278 00:14:50,411 --> 00:14:52,500 He must be going through so much. 279 00:14:52,543 --> 00:14:53,805 LATIN LOVER NARRATOR: True, for the record. 280 00:14:53,849 --> 00:14:56,330 Between Jane and Petra and... 281 00:14:56,373 --> 00:14:58,332 Luisa. How are you? 282 00:14:58,375 --> 00:15:00,377 NARRATOR: You remember Rafael's sister, right? 283 00:15:00,421 --> 00:15:01,944 RAFAEL: I am so sorry, again, 284 00:15:01,988 --> 00:15:03,685 for giving Rose your location. 285 00:15:03,728 --> 00:15:04,860 LATIN LOVER NARRATOR: Rose's former lover. 286 00:15:04,904 --> 00:15:06,688 No, I understand. 287 00:15:06,731 --> 00:15:09,647 I mean, what choice did you have? 288 00:15:09,691 --> 00:15:11,998 LATIN LOVER NARRATOR: Luisa is also a vegan, 289 00:15:12,041 --> 00:15:13,521 although that information is not relevant here. 290 00:15:13,564 --> 00:15:14,957 RAFAEL: Did Rose make contact? 291 00:15:15,001 --> 00:15:17,133 She did. 292 00:15:17,177 --> 00:15:19,135 LATIN LOVER NARRATOR: It is relevant here. 293 00:15:19,179 --> 00:15:21,921 I don't understand. Why would she hide Michael 294 00:15:21,964 --> 00:15:23,792 and give him amnesia? 295 00:15:24,575 --> 00:15:26,621 She refused to say. 296 00:15:26,664 --> 00:15:28,275 Let me guess. 297 00:15:28,318 --> 00:15:30,538 She'll only tell me if I go see her? 298 00:15:30,581 --> 00:15:32,366 RAFAEL: I'd never ask you to do that. 299 00:15:32,409 --> 00:15:34,716 You need to get as far away from her as possible. 300 00:15:37,762 --> 00:15:39,721 MICHAEL: I don't remember anything. 301 00:15:39,764 --> 00:15:41,549 Understandable. 302 00:15:41,592 --> 00:15:46,467 The brain scans show evidence of excessive ECT-- electroshock-- 303 00:15:46,510 --> 00:15:48,599 primarily in the hippocampus and the temporal lobe. 304 00:15:48,643 --> 00:15:50,993 Both play important roles in memory processing. 305 00:15:51,037 --> 00:15:53,561 In particular, amnesiac patients... 306 00:15:53,604 --> 00:15:56,651 [distorted chatter] 307 00:15:56,694 --> 00:15:59,393 MICHAEL: Jane? 308 00:15:59,436 --> 00:16:01,047 Do I have something on my face? 309 00:16:01,090 --> 00:16:02,787 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, you have a little Michael 310 00:16:02,831 --> 00:16:04,964 on your face. No, no, nothing. 311 00:16:05,007 --> 00:16:06,835 PATRICIA: So, what does this all mean? 312 00:16:06,878 --> 00:16:08,576 Will he get his memory back? 313 00:16:08,619 --> 00:16:10,273 Each case is different. 314 00:16:10,317 --> 00:16:12,058 There's so much we don't know 315 00:16:12,101 --> 00:16:13,581 about the brain. 316 00:16:13,624 --> 00:16:15,365 It's really not an exact science. 317 00:16:15,409 --> 00:16:16,584 PATRICIA: Well, what do we do? 318 00:16:16,627 --> 00:16:18,412 To help him? 319 00:16:18,455 --> 00:16:21,589 Hmm. I'd just say get him back to a routine. 320 00:16:21,632 --> 00:16:23,808 Familiar people, places, things... 321 00:16:23,852 --> 00:16:26,768 Okay. You can do that, right? 322 00:16:26,811 --> 00:16:28,422 Well, we sold the house 323 00:16:28,465 --> 00:16:31,686 after the divorce, and he's not gonna recognize my condo. 324 00:16:32,774 --> 00:16:34,732 And you're his wife. 325 00:16:37,257 --> 00:16:38,606 JANE: Right. 326 00:16:38,649 --> 00:16:40,651 Of course, I'll do it. 327 00:16:40,695 --> 00:16:43,698 Because I'm his wife. 328 00:16:51,749 --> 00:16:55,536 Uh, they don't know if his memory will return. 329 00:16:55,579 --> 00:16:57,973 The brain isn't an exact science. 330 00:16:58,017 --> 00:17:00,715 But maybe if he's around familiar places, 331 00:17:00,758 --> 00:17:02,151 familiar things... 332 00:17:02,195 --> 00:17:05,067 So I'm going to take him around. 333 00:17:05,111 --> 00:17:08,070 Since I'm his wife. 334 00:17:08,114 --> 00:17:09,289 Hon.Hmm? 335 00:17:09,332 --> 00:17:11,639 You okay? 336 00:17:11,682 --> 00:17:14,424 Yeah. 337 00:17:14,468 --> 00:17:17,471 I think I'm just going to write a little. 338 00:17:19,081 --> 00:17:21,257 Uh, y-you know, technically, 339 00:17:21,301 --> 00:17:24,391 I don't know if that's even true-- the wife thing. 340 00:17:24,434 --> 00:17:26,610 I actually looked on Google in the bathroom, 341 00:17:26,654 --> 00:17:28,090 and the law's a little unclear 342 00:17:28,134 --> 00:17:31,093 with regards to thinking someone's dead 343 00:17:31,137 --> 00:17:32,877 and then them coming back to life. 344 00:17:32,921 --> 00:17:35,097 Not a lot of precedent. 345 00:17:35,141 --> 00:17:37,404 But anyway, that's just, like, legal stuff, so... 346 00:17:37,447 --> 00:17:39,058 I'm gonna write. 347 00:17:39,101 --> 00:17:41,060 Inhala, exhala. 348 00:17:43,105 --> 00:17:45,412 Actually, I'm gonna make some tea first. [chuckles] 349 00:17:45,455 --> 00:17:47,849 That'll be comforting. 350 00:17:47,892 --> 00:17:50,460 Yeah. And... 351 00:17:52,158 --> 00:17:54,421 ...and-and who cares about the legal stuff? 352 00:17:54,464 --> 00:17:56,510 It's how I feel. 353 00:17:56,553 --> 00:17:59,034 Do I feel married or not? 354 00:17:59,078 --> 00:18:01,776 And no, I do not. 355 00:18:01,819 --> 00:18:04,126 Watching your husband's casket get lowered into the ground 356 00:18:04,170 --> 00:18:05,519 makes you feel not married anymore. 357 00:18:05,562 --> 00:18:07,956 And grieving him. 358 00:18:07,999 --> 00:18:11,351 And living every day like he was dead for four years. 359 00:18:11,394 --> 00:18:14,441 But now he's back. Or Jason's back, I should say. 360 00:18:14,484 --> 00:18:17,400 [scoffs] "Sorry, ma'am. Thank you, ma'am." 361 00:18:17,444 --> 00:18:19,315 I mean, that isn't Michael. 362 00:18:19,359 --> 00:18:21,012 That is some guy who is wearing Michael's face 363 00:18:21,056 --> 00:18:24,451 and who smells exactly like Michael. 364 00:18:24,494 --> 00:18:27,062 Exactly. 365 00:18:27,106 --> 00:18:31,762 He smells exactly like Michael. 366 00:18:31,806 --> 00:18:34,852 [crying]: Exactly. 367 00:18:34,896 --> 00:18:36,854 But, no, b-but that isn't Michael. 368 00:18:36,898 --> 00:18:38,900 That is Jason, 369 00:18:38,943 --> 00:18:41,424 who doesn't like jokes and talks super slow 370 00:18:41,468 --> 00:18:43,687 and who can't look me in the eye. 371 00:18:43,731 --> 00:18:46,690 I'm fine. I'm fine. It's fine. 372 00:18:46,734 --> 00:18:48,910 It's just a lot. 373 00:18:48,953 --> 00:18:50,955 That's why I should write. 374 00:18:53,958 --> 00:18:55,917 But what will I even write about? 375 00:18:55,960 --> 00:18:57,658 I mean, what is the story even about now? 376 00:18:57,701 --> 00:18:59,181 I had this big, great breakthrough 377 00:18:59,225 --> 00:19:00,791 about the frame and incorporating 378 00:19:00,835 --> 00:19:02,358 all the crazy stuff that has happened in my life, 379 00:19:02,402 --> 00:19:04,273 and there has been some really crazy stuff. 380 00:19:04,317 --> 00:19:06,188 Accidental artificial insemination 381 00:19:06,232 --> 00:19:08,277 and kidnapped babies and a dead husband, 382 00:19:08,321 --> 00:19:11,237 but now, guess what? He's not a dead husband anymore. 383 00:19:11,280 --> 00:19:14,153 And obviously that is a very easy detail 384 00:19:14,196 --> 00:19:16,894 to just change on the screen. "And then my husband died." 385 00:19:16,938 --> 00:19:18,331 Delete, delete, delete. Done. 386 00:19:18,374 --> 00:19:20,202 Delete, delete, delete. Not a widow. 387 00:19:20,246 --> 00:19:23,249 Delete. Not a widow. Delete. Not a widow. Delete! 388 00:19:23,292 --> 00:19:26,034 And it's fine. I'm fine. 389 00:19:26,077 --> 00:19:29,690 The brain isn't an exact science, right? 390 00:19:29,733 --> 00:19:34,260 It's just that you tell all these stories... 391 00:19:34,303 --> 00:19:37,741 about yourself, and that's who you are. 392 00:19:37,785 --> 00:19:39,787 You know, that's your identity. 393 00:19:39,830 --> 00:19:41,354 And I'm a widow. 394 00:19:41,397 --> 00:19:43,965 I-I mean, that is not all that I am. 395 00:19:44,008 --> 00:19:46,750 I'm a mother and a daughter and a published freakin' author, 396 00:19:46,794 --> 00:19:48,099 but under it all, at the doctor's office, 397 00:19:48,143 --> 00:19:50,145 "single, married, divorced, widow," 398 00:19:50,189 --> 00:19:52,016 I circle "widow." 399 00:19:52,060 --> 00:19:54,018 But now guess what? 400 00:19:54,062 --> 00:19:56,717 I could circle "S" for "single." 401 00:19:56,760 --> 00:19:58,762 Or "M" for "married"? 402 00:20:01,200 --> 00:20:06,074 I was supposed to be getting engaged last night to Rafael. 403 00:20:07,206 --> 00:20:09,164 Poor Rafael. 404 00:20:09,208 --> 00:20:12,385 Oh, he had to bring Michael-Jason back 405 00:20:12,428 --> 00:20:13,951 knowing what it meant. 406 00:20:13,995 --> 00:20:15,779 And he starts his new job tomorrow. 407 00:20:15,823 --> 00:20:20,001 For me. So that I can... can stay at home and write. 408 00:20:20,044 --> 00:20:23,047 And we can live in a good school district. 409 00:20:25,311 --> 00:20:28,270 What do I do about Mateo? Do I tell him? 410 00:20:28,314 --> 00:20:29,837 What would I even say? 411 00:20:29,880 --> 00:20:31,447 "Heads-up, uh, Michael's back. 412 00:20:31,491 --> 00:20:34,233 But now he goes by Jason, and he calls me ma'am." 413 00:20:34,276 --> 00:20:36,670 [chuckles] Ma'am. Why does he call me ma'am? 414 00:20:36,713 --> 00:20:38,411 I'm 29 years old! 415 00:20:38,454 --> 00:20:42,371 Do I look like a frickin' ma'am to you?! [chuckles] 416 00:20:42,415 --> 00:20:45,592 Well, if I do, it's his fault! Because I aged when he died 417 00:20:45,635 --> 00:20:48,203 because life was really hard and I was really sad! 418 00:20:48,247 --> 00:20:49,596 And I had to go to grief support groups! 419 00:20:49,639 --> 00:20:51,119 And I don't know why I'm yelling, 420 00:20:51,162 --> 00:20:52,207 because he didn't do anything wrong 421 00:20:52,251 --> 00:20:53,817 and it's not his fault! 422 00:20:53,861 --> 00:20:57,691 The point is, is no, I am not telling him. 423 00:20:57,734 --> 00:21:00,215 I can't tell Mateo. 424 00:21:00,259 --> 00:21:03,218 He won't handle it as well as I am. 425 00:21:03,262 --> 00:21:05,307 Did you make those arepas?Uh... 426 00:21:05,351 --> 00:21:07,178 Can I eat them? Oh, goodness. 427 00:21:07,222 --> 00:21:09,311 Oh, I'm starving. 428 00:21:09,355 --> 00:21:11,313 Oh. Oh! 429 00:21:11,357 --> 00:21:13,533 [muffled]: Oh, yeah. Oh, my God. You know when you realize 430 00:21:13,576 --> 00:21:15,143 that you haven't eaten in so many days? 431 00:21:15,186 --> 00:21:16,797 That's what this feels like right now. 432 00:21:16,840 --> 00:21:19,582 Oh. Oh! 433 00:21:19,626 --> 00:21:22,193 Top-notch, Abuela. Okay. 434 00:21:22,237 --> 00:21:25,893 Maybe I'll get Cubanos tomorrow so I can jog his memory. 435 00:21:25,936 --> 00:21:27,547 "Hey, remember me?" "No." 436 00:21:27,590 --> 00:21:30,463 [laughs]: "I got to walk Bo." 437 00:21:30,506 --> 00:21:32,334 Anyway, the point is, 438 00:21:32,378 --> 00:21:34,205 is that Bo is very important to Michael-Jason. 439 00:21:34,249 --> 00:21:36,512 Okay? So... Oh.[cat meows] 440 00:21:36,556 --> 00:21:39,515 I'm sorry, Faith M. Whiskers. 441 00:21:39,559 --> 00:21:42,736 I know. Mm. 442 00:21:42,779 --> 00:21:46,392 Do you remember that person that once loved you so much 443 00:21:46,435 --> 00:21:48,394 because he was a cat person? 444 00:21:48,437 --> 00:21:50,570 Well, guess what? You're out! 445 00:21:50,613 --> 00:21:52,354 [laughs] Because now he likes dogs. 446 00:21:52,398 --> 00:21:54,138 [doorbell rings] 447 00:21:54,182 --> 00:21:57,185 Who's here? Abuela. Mm! 448 00:21:57,228 --> 00:21:59,405 Maybe yourdead husband's coming back, too. 449 00:21:59,448 --> 00:22:02,625 Huh? 450 00:22:02,669 --> 00:22:05,324 Oh, my God. It's the movers. 451 00:22:05,367 --> 00:22:07,369 Shoot, okay. 452 00:22:07,413 --> 00:22:09,240 I am so sorry. 453 00:22:09,284 --> 00:22:11,504 I meant to call earlier. We're actually not moving today 454 00:22:11,547 --> 00:22:13,506 because my husband just came back from the dead. 455 00:22:13,549 --> 00:22:15,943 Excuse me, ma'am?Seriously? 456 00:22:15,986 --> 00:22:18,728 Seriously, with the ma'am? I am not a ma'am. Jane. 457 00:22:18,772 --> 00:22:20,295 Hi. I'm Jane. [chuckles] 458 00:22:20,339 --> 00:22:22,123 Mom! Mom-- Mom. 459 00:22:22,166 --> 00:22:23,646 Can you deal with the movers, please? 460 00:22:23,690 --> 00:22:26,432 They shouldn't say things like ma'am, 461 00:22:26,475 --> 00:22:30,044 because it can make people feel really bad. 462 00:22:30,087 --> 00:22:33,177 I'm fine. Abuela, I'm fine. 463 00:22:33,221 --> 00:22:35,441 [both sigh] 464 00:22:35,484 --> 00:22:38,313 Or maybe I'm not. I don't know, Abuela. 465 00:22:38,357 --> 00:22:40,097 I don't. 466 00:22:40,141 --> 00:22:41,272 I should change, actually. 467 00:22:41,316 --> 00:22:42,622 I want to get into some comfy clothes 468 00:22:42,665 --> 00:22:44,624 so that I... I can write, finally. 469 00:22:44,667 --> 00:22:46,626 Inhala, exhala.Okay. 470 00:22:46,669 --> 00:22:50,281 Anyway, thank you for listening. 471 00:22:50,325 --> 00:22:53,633 I feel much better now. 472 00:22:53,676 --> 00:22:55,417 [sighs] 473 00:22:55,461 --> 00:22:56,897 [door opens]JANE: I didn't realize 474 00:22:56,940 --> 00:22:59,856 how much I needed to just walk through it. 475 00:22:59,900 --> 00:23:02,076 Okay. Oh, this is better, 476 00:23:02,119 --> 00:23:03,338 [groans] 477 00:23:03,382 --> 00:23:04,861 I just needed to get those pants off. 478 00:23:04,905 --> 00:23:06,428 Now I can finally breathe. 479 00:23:06,472 --> 00:23:09,736 Ah-- and a-a big part of the problem was those pants. 480 00:23:09,779 --> 00:23:12,086 And I just needed to get out how crazy it is 481 00:23:12,129 --> 00:23:14,393 to look at someone who looks exactly like the person 482 00:23:14,436 --> 00:23:16,569 that you got married to, except remembers nothing 483 00:23:16,612 --> 00:23:19,789 and is a totally different person with a dog named Bo. 484 00:23:19,833 --> 00:23:24,228 I think that I should prep for tomorrow before I write. 485 00:23:24,272 --> 00:23:26,405 You know, figure ways to help jog his memories. 486 00:23:26,448 --> 00:23:28,189 [laughs] 487 00:23:28,232 --> 00:23:31,584 You know, I could always call some of my friends 488 00:23:31,627 --> 00:23:33,412 whose husbands came back from the dead. 489 00:23:33,455 --> 00:23:35,196 Or I can join 490 00:23:35,239 --> 00:23:37,459 a my-husband-came-back- from-the-dead support group. 491 00:23:37,503 --> 00:23:39,896 Oh. Although, also, I also need a sub-group 492 00:23:39,940 --> 00:23:42,290 for the whole amnesia thing. [chuckles] 493 00:23:42,333 --> 00:23:43,639 I need the amnesiac group 494 00:23:43,683 --> 00:23:46,468 for husbands who came back from the dead. 495 00:23:46,512 --> 00:23:49,253 Why isn't this tea done boiling?! 496 00:23:49,297 --> 00:23:51,473 It's like... Oh. Yeah? Nope. 497 00:23:51,517 --> 00:23:54,433 Forgot to turn it on. 498 00:23:54,476 --> 00:23:58,132 The brain isn't an exact science. 499 00:23:58,175 --> 00:24:00,090 The point is... 500 00:24:00,134 --> 00:24:01,875 am I okay? 501 00:24:01,918 --> 00:24:03,529 Yeah. 502 00:24:03,572 --> 00:24:06,140 Yeah. I'd say, considering everything... 503 00:24:06,183 --> 00:24:07,184 I'm doing great. 504 00:24:14,365 --> 00:24:16,803 LATIN LOVER NARRATOR: In case you forgot, Michael has amnesia 505 00:24:16,846 --> 00:24:18,457 and Jane is great. 506 00:24:18,500 --> 00:24:19,849 Thanks for doing this. 507 00:24:19,893 --> 00:24:21,851 Of course. I just hope I can help. 508 00:24:21,895 --> 00:24:25,202 And our "Michael" tour starts right here, actually. 509 00:24:25,246 --> 00:24:28,205 Because this is the exact spot where we first met. 510 00:24:28,249 --> 00:24:30,033 You got me a stripper?! 511 00:24:30,077 --> 00:24:33,602 And then all my friends dragged you into the house, 512 00:24:33,646 --> 00:24:36,736 and I grabbed your gun and I shot it into the ceiling, 513 00:24:36,779 --> 00:24:37,998 and we kissed, 514 00:24:38,041 --> 00:24:41,610 and we saw my mom drunk on the porch swing. 515 00:24:41,654 --> 00:24:43,177 That's sad. What? 516 00:24:43,220 --> 00:24:46,354 No. No, no, no, no, it-it wasn't sad. 517 00:24:46,397 --> 00:24:48,487 I mean, maybe thatmoment was, 518 00:24:48,530 --> 00:24:51,577 but the rest was crazy and funny 519 00:24:51,620 --> 00:24:54,493 and magical and... 520 00:24:54,536 --> 00:24:56,146 Okay. 521 00:24:56,190 --> 00:24:57,408 Nothing here. 522 00:24:57,452 --> 00:24:59,846 Next stop: the Cubano truck. 523 00:24:59,889 --> 00:25:01,238 Never even heard of a Cubano. 524 00:25:01,282 --> 00:25:02,805 Well, trust me, you love them. 525 00:25:02,849 --> 00:25:05,329 Yeah, not for me. 526 00:25:05,373 --> 00:25:07,506 But wow, you really wolfed yours down. 527 00:25:07,549 --> 00:25:09,333 You want the rest of mine? 528 00:25:09,377 --> 00:25:11,727 Uh, no, thanks. I'm good. 529 00:25:11,771 --> 00:25:15,470 So, you would drop me off at work here. 530 00:25:15,514 --> 00:25:17,472 Sometimes you'd pick me up after, too. 531 00:25:17,516 --> 00:25:19,169 Hmm.Uh, I remember 532 00:25:19,213 --> 00:25:23,696 once we had a fight, and you made me this apology playlist. 533 00:25:23,739 --> 00:25:27,047 You got some good music to kiss to in there? 534 00:25:27,090 --> 00:25:30,833 ♪ It's time to walk away... Oh, yeah. 535 00:25:30,877 --> 00:25:32,922 I have the best music to kiss to. 536 00:25:32,966 --> 00:25:35,925 ♪ So, come on, let it go 537 00:25:35,969 --> 00:25:38,493 ♪ Just let it be [Petra speaking indistinctly] 538 00:25:38,537 --> 00:25:40,930 ♪ Why don't you be you... 539 00:25:40,974 --> 00:25:42,497 Please take over his chores. Thank you. 540 00:25:42,541 --> 00:25:44,281 Jane! Hi. 541 00:25:44,325 --> 00:25:46,762 Thank you so much for taking the girls last-minute. 542 00:25:46,806 --> 00:25:48,590 Everything's just been so crazy, 543 00:25:48,634 --> 00:25:49,983 with Milos coming back and... 544 00:25:50,026 --> 00:25:50,853 and I've actually been 545 00:25:50,897 --> 00:25:53,508 really upset...Uh, Petra? 546 00:25:53,552 --> 00:25:55,554 [gasps]: Oh. Oh. 547 00:25:56,250 --> 00:25:57,773 Michael. I mean... 548 00:25:57,817 --> 00:25:59,732 Oh. Jason, right?Mm-hmm. 549 00:25:59,775 --> 00:26:02,038 [exhales]: Ah, Rafael filled me in, but I spaced. 550 00:26:02,082 --> 00:26:03,344 Oh, wow, 551 00:26:03,387 --> 00:26:05,825 it's so good to see you. Alive. [nervous chuckle] 552 00:26:05,868 --> 00:26:07,261 Hi. 553 00:26:07,304 --> 00:26:08,915 Mm. 554 00:26:08,958 --> 00:26:09,959 PETRA: Oh. 555 00:26:10,003 --> 00:26:11,091 This is amazing. 556 00:26:11,134 --> 00:26:12,527 Well, I know you two have a lot 557 00:26:12,571 --> 00:26:14,747 to catch up on, so I'll leave you guys to it. 558 00:26:18,054 --> 00:26:20,404 [exhales] 559 00:26:20,448 --> 00:26:22,189 Did I ever have a thing with her? 560 00:26:22,232 --> 00:26:25,409 No. You did not "have a thing" with Petra. 561 00:26:25,453 --> 00:26:26,889 Really? I feel like 562 00:26:26,933 --> 00:26:29,326 I remember something when I look at her. 563 00:26:29,370 --> 00:26:31,502 Well, you did conspire to cover up a crime with her. 564 00:26:31,546 --> 00:26:32,939 Maybe that's what you're remembering. 565 00:26:34,114 --> 00:26:35,811 I'm sorry, ma'am. 566 00:26:35,855 --> 00:26:38,161 Um, Jane. Sorry. 567 00:26:42,165 --> 00:26:43,689 [thump in distance] 568 00:26:56,092 --> 00:26:57,224 Whoa![screams] 569 00:26:57,267 --> 00:26:58,007 Oh! Oh! 570 00:26:59,008 --> 00:27:00,488 N-No! Stop! 571 00:27:00,531 --> 00:27:04,100 Please. I, uh, I just need some antibiotics. 572 00:27:04,144 --> 00:27:06,842 My arm is very infected. 573 00:27:06,886 --> 00:27:09,105 Probably from spending day and a half 574 00:27:09,149 --> 00:27:11,194 hiding inside stuffed animal. 575 00:27:11,238 --> 00:27:13,588 LATIN LOVER NARRATOR: That must have been un-bear-able. 576 00:27:13,632 --> 00:27:16,156 No, please, don't call police. 577 00:27:16,199 --> 00:27:18,332 Get me antibiotics. 578 00:27:18,375 --> 00:27:20,160 I'll give you hotel shares 579 00:27:20,203 --> 00:27:21,422 for antibiotics. 580 00:27:21,465 --> 00:27:23,990 What do you have to lose? 581 00:27:25,252 --> 00:27:27,341 Let's make a deal. 582 00:27:27,384 --> 00:27:29,822 ROGELIO: The bear is too big. 583 00:27:29,865 --> 00:27:32,825 Without it, voilà! I can close the box. 584 00:27:32,868 --> 00:27:34,957 I appreciate you helping me pack, Rogelio, 585 00:27:35,001 --> 00:27:37,090 but I really don't need a play-by-play. 586 00:27:37,133 --> 00:27:39,005 Noted. 587 00:27:39,048 --> 00:27:42,443 We could also talk about our feelings, hmm? 588 00:27:42,486 --> 00:27:45,011 Again... no, thank you. 589 00:27:45,054 --> 00:27:47,013 Why won't you open up? 590 00:27:47,056 --> 00:27:48,754 Look, I get it. 591 00:27:48,797 --> 00:27:50,581 Michael's your boy. 592 00:27:50,625 --> 00:27:53,454 Your brogelio.That's true. 593 00:27:53,497 --> 00:27:56,239 But we also have our special bond. 594 00:27:56,283 --> 00:27:57,763 Oh, come on. 595 00:27:57,806 --> 00:28:00,069 I love my relationship with you. 596 00:28:00,113 --> 00:28:01,984 In fact, the more we get to know each other, 597 00:28:02,028 --> 00:28:04,204 the more stuff I find we have in common. 598 00:28:04,247 --> 00:28:06,293 Like... 599 00:28:06,336 --> 00:28:09,949 the love for fine facial cream. 600 00:28:09,992 --> 00:28:12,386 A nice, deep 601 00:28:12,429 --> 00:28:14,388 V-neck.Rogelio, 602 00:28:14,431 --> 00:28:16,956 if you really want to help me, just... 603 00:28:16,999 --> 00:28:20,742 keep packing while I go pick up Mateo. Okay? 604 00:28:20,786 --> 00:28:22,178 Okay, yeah. 605 00:28:22,222 --> 00:28:23,527 Sure. 606 00:28:23,571 --> 00:28:25,399 MILOS: So much pain. 607 00:28:25,442 --> 00:28:27,227 Stop whining and write. 608 00:28:32,232 --> 00:28:35,061 You got blood all over it. This'll never hold up in court. 609 00:28:35,104 --> 00:28:38,194 LATIN LOVER NARRATOR: I don't think any of this would hold up in court. 610 00:28:38,238 --> 00:28:39,587 But what do I know? 611 00:28:39,630 --> 00:28:41,545 Start again.But my arm! 612 00:28:41,589 --> 00:28:42,938 Do you want the antibiotics or not? 613 00:28:42,982 --> 00:28:44,287 Okay, okay. 614 00:28:44,331 --> 00:28:45,941 [door opens] 615 00:28:45,985 --> 00:28:48,248 [quietly]: By the way, I'm bisexual. 616 00:28:48,291 --> 00:28:49,989 It's you.Milos Dvoracek, you have the right 617 00:28:50,032 --> 00:28:53,035 to remain silent. You have a right[yelling in pain] 618 00:28:53,079 --> 00:28:54,950 to an attorney. If you can't afford...What? What about our deal? 619 00:28:54,994 --> 00:28:56,343 There was no deal. 620 00:28:56,386 --> 00:28:57,779 I only made you write the contract to buy time. 621 00:28:57,823 --> 00:28:59,563 Don't look so surprised, Milos. 622 00:28:59,607 --> 00:29:00,956 It's a classic narrative device. 623 00:29:01,000 --> 00:29:03,089 Leave something out... 624 00:29:03,132 --> 00:29:05,178 change the whole story. 625 00:29:05,221 --> 00:29:07,746 Which brings us here... now. 626 00:29:07,789 --> 00:29:09,269 Okay. The story. 627 00:29:11,097 --> 00:29:13,534 So, we had just started dating, and there was this guy, Sam, 628 00:29:13,577 --> 00:29:15,666 and even though I had already ended things with him, 629 00:29:15,710 --> 00:29:17,233 you didn't know that, so you were upset, 630 00:29:17,277 --> 00:29:19,061 but you wouldn't tell me why you were upset, 631 00:29:19,105 --> 00:29:22,108 and I kept pretending like I didn't notice, 632 00:29:22,151 --> 00:29:24,850 but I could only play that game for so long. 633 00:29:24,893 --> 00:29:28,027 I haven't seen Sam since you kissed me two weeks ago. 634 00:29:28,070 --> 00:29:29,332 [sighs]: Ah, thank God. 635 00:29:29,376 --> 00:29:32,118 I only want to be with you, too. 636 00:29:33,772 --> 00:29:36,600 ♪ 637 00:29:38,254 --> 00:29:41,649 So you were dating someone else... 638 00:29:41,692 --> 00:29:44,130 and I didn't take that as a red flag? 639 00:29:44,173 --> 00:29:46,132 There were no flags. 640 00:29:46,175 --> 00:29:48,656 Of any color. [awkward chuckle] 641 00:29:48,699 --> 00:29:51,746 Because you liked me so much, back then. 642 00:29:51,790 --> 00:29:54,140 You knew I was the one for you. 643 00:29:55,141 --> 00:29:57,186 Hmm. 644 00:29:57,230 --> 00:30:00,973 That's a pretty judgmental "hmm," if you ask me. 645 00:30:01,016 --> 00:30:03,802 And we also came back here the night before you died, 646 00:30:03,845 --> 00:30:05,934 because it was so special to us. 647 00:30:05,978 --> 00:30:08,719 Does any of this ring a bell? 648 00:30:08,763 --> 00:30:11,548 [sighs] 649 00:30:11,592 --> 00:30:14,334 Do you need more time to think? 650 00:30:14,377 --> 00:30:15,378 No. 651 00:30:15,422 --> 00:30:17,380 You don't need more time to think? 652 00:30:17,424 --> 00:30:20,209 No... it doesn't ring a bell. 653 00:30:21,732 --> 00:30:24,213 But yes, I-I would like a minute. 654 00:30:26,041 --> 00:30:28,043 [ticking] 655 00:30:34,049 --> 00:30:36,138 I know it hasn't technically been a minute, 656 00:30:36,182 --> 00:30:38,706 but is that just, like, a figure of speech, or... 657 00:30:38,749 --> 00:30:42,101 do you actually need, like, the full 60 seconds? 658 00:30:42,144 --> 00:30:44,930 I certainly wouldn't mind the full 60 seconds. 659 00:30:44,973 --> 00:30:47,106 You do talk an awful lot. 660 00:30:47,149 --> 00:30:49,108 Well, excuse me. 661 00:30:49,151 --> 00:30:50,849 I'm just trying to help you. 662 00:30:50,892 --> 00:30:54,026 And frankly, I don't know how to do that if I can't talk. 663 00:30:54,069 --> 00:30:57,029 Unless you just want me to send you... pictures and videos. 664 00:30:57,072 --> 00:30:59,988 Sure. That sounds like a good idea. 665 00:31:00,032 --> 00:31:02,338 Well, let's do that, and get out of here. 666 00:31:02,382 --> 00:31:03,252 Hmm. 667 00:31:08,649 --> 00:31:10,651 ♪ 668 00:31:18,659 --> 00:31:21,618 [sighs] 669 00:31:21,662 --> 00:31:23,142 Ha. Hi, Jane. 670 00:31:23,185 --> 00:31:25,187 Say it. You love camping. 671 00:31:25,231 --> 00:31:29,017 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah. That was tough for me, too. 672 00:31:30,062 --> 00:31:31,759 [gasps] 673 00:31:31,802 --> 00:31:33,761 XIOMARA: Hey, Jane. 674 00:31:33,804 --> 00:31:34,544 Huh? 675 00:31:34,588 --> 00:31:35,937 How'd it go with Michael? 676 00:31:35,981 --> 00:31:38,157 [trembling exhale] 677 00:31:38,200 --> 00:31:39,636 Janie? 678 00:31:39,680 --> 00:31:42,422 ♪ 679 00:31:43,684 --> 00:31:46,034 I feel like I've been erased. 680 00:31:46,078 --> 00:31:48,819 [sniffles, cries quietly] 681 00:31:49,864 --> 00:31:52,345 It's just gone. 682 00:31:52,388 --> 00:31:55,652 Everything we said, everythingwe did. 683 00:31:55,696 --> 00:31:58,612 [sniffles] It's like it didn't happen. 684 00:31:58,655 --> 00:32:00,309 And I don't know... 685 00:32:00,353 --> 00:32:02,616 what to do or what to feel. 686 00:32:05,619 --> 00:32:08,100 Yeah. There's no rule book 687 00:32:08,143 --> 00:32:10,537 on how to handle something like this. 688 00:32:10,580 --> 00:32:12,408 No. [sniffles] 689 00:32:12,452 --> 00:32:14,671 Even logistically. 690 00:32:14,715 --> 00:32:16,935 Is he my husband? 691 00:32:16,978 --> 00:32:19,546 Do I move in with Rafael? 692 00:32:19,589 --> 00:32:22,027 Maybe... maybe that's wrong now, 693 00:32:22,070 --> 00:32:24,072 but... 694 00:32:24,116 --> 00:32:27,684 Oh, 48 hours ago, he was gonna propose. 695 00:32:27,728 --> 00:32:29,512 Or I was gonna propose. 696 00:32:29,556 --> 00:32:31,688 One of us was gonna propose. 697 00:32:37,956 --> 00:32:39,696 What are you doing? 698 00:32:39,740 --> 00:32:41,524 Oh. 699 00:32:41,568 --> 00:32:45,789 I was just packing the drawers a-and I saw the ring. 700 00:32:45,833 --> 00:32:48,488 Okay. Uh... 701 00:32:48,531 --> 00:32:50,055 It's so beautiful, Rafael. 702 00:32:50,098 --> 00:32:53,188 Small but mighty. 703 00:32:53,232 --> 00:32:55,582 Thank you. 704 00:32:55,625 --> 00:32:58,585 Hope I get to give it to her. 705 00:32:58,628 --> 00:33:01,196 Now, I'll just...Somehow, wearing this ring... 706 00:33:01,240 --> 00:33:04,373 I've just realized how many plans you had. 707 00:33:04,417 --> 00:33:06,680 And you're a wonderful dad. 708 00:33:06,723 --> 00:33:09,596 You and Jane are a family. 709 00:33:09,639 --> 00:33:12,425 And I've come to love the two of you together. 710 00:33:12,468 --> 00:33:14,862 Well, I appreciate that. 711 00:33:17,691 --> 00:33:20,607 Did you want to say something else, or...? 712 00:33:20,650 --> 00:33:22,913 No, it's okay. 713 00:33:22,957 --> 00:33:24,393 You can. 714 00:33:24,437 --> 00:33:27,788 It's just really hard, you know? 715 00:33:27,831 --> 00:33:28,919 With Michael's return. 716 00:33:28,963 --> 00:33:30,617 Or Jason's. 717 00:33:30,660 --> 00:33:32,445 Okay. Hey. Come here. 718 00:33:32,488 --> 00:33:34,055 [sighs] It's all right. 719 00:33:34,099 --> 00:33:35,491 It's okay. 720 00:33:35,535 --> 00:33:37,450 You are gonna get through this. 721 00:33:37,493 --> 00:33:38,581 This is silly. 722 00:33:38,625 --> 00:33:40,714 I should be supporting you. 723 00:34:05,478 --> 00:34:07,175 MICHAEL: Hey there. 724 00:34:07,219 --> 00:34:08,394 LATIN LOVER NARRATOR: Easier said than done 725 00:34:08,437 --> 00:34:09,569 when your formerly dead husband 726 00:34:09,612 --> 00:34:11,484 keeps coming back. 727 00:34:16,576 --> 00:34:18,534 I don't have the videos yet. 728 00:34:18,578 --> 00:34:20,797 I'm working on it. No, no. 729 00:34:20,841 --> 00:34:22,538 I-I felt bad and I wanted to apologize. 730 00:34:22,582 --> 00:34:27,587 Um, I guess part of me thought that if I figured out who I was, 731 00:34:27,630 --> 00:34:29,850 my memories would come flooding back. 732 00:34:29,893 --> 00:34:31,547 Like in a movie. 733 00:34:31,591 --> 00:34:33,419 LATIN LOVER NARRATOR: Or a telenovela. 734 00:34:33,462 --> 00:34:34,855 Uh, but they didn't. 735 00:34:34,898 --> 00:34:36,248 And it's not your fault, 736 00:34:36,291 --> 00:34:37,771 so I shouldn't be taking it out on you, 737 00:34:37,814 --> 00:34:39,164 especially 'cause you're just trying to help. 738 00:34:39,207 --> 00:34:40,991 And I also know 739 00:34:41,035 --> 00:34:42,384 that I'm blowing up your life, 740 00:34:42,428 --> 00:34:44,560 coming back like this. 741 00:34:44,604 --> 00:34:47,128 And I want you to know it's not your responsibility. 742 00:34:47,172 --> 00:34:49,130 You can tell me to go away. 743 00:34:49,174 --> 00:34:50,523 I'll understand. 744 00:34:50,566 --> 00:34:52,655 And I practiced saying all that real fast 745 00:34:52,699 --> 00:34:54,179 so you wouldn't be frustrated with me. 746 00:34:54,222 --> 00:34:55,789 [chuckles] 747 00:34:55,832 --> 00:34:57,660 I'm serious, though. 748 00:34:57,704 --> 00:35:00,881 If you want me to go back to Montana, just tell me. 749 00:35:00,924 --> 00:35:02,883 I'll go. 750 00:35:13,981 --> 00:35:15,983 [knocking on door] 751 00:35:18,594 --> 00:35:19,769 Hey. 752 00:35:19,813 --> 00:35:21,684 Is everything okay? Yeah. 753 00:35:21,728 --> 00:35:23,121 Rogelio's waiting in the car for me. 754 00:35:23,164 --> 00:35:25,688 I just wanted to stop by and apologize to you. 755 00:35:25,732 --> 00:35:27,168 I might have accidentally sicced him on you all day. 756 00:35:27,212 --> 00:35:29,257 No. It's fine. We bonded. 757 00:35:29,301 --> 00:35:30,519 I heard. 758 00:35:32,782 --> 00:35:37,178 Also... you were there for me when I needed it, 759 00:35:37,222 --> 00:35:40,181 so I just wanted to see how you were doing. 760 00:35:44,142 --> 00:35:46,666 I'm so scared, Xo. 761 00:35:46,709 --> 00:35:49,451 [crying]: I don't want to lose her. 762 00:35:51,845 --> 00:35:53,847 [crying] 763 00:36:01,985 --> 00:36:04,249 LATIN LOVER NARRATOR: You'll recall when we last saw Jane, 764 00:36:04,292 --> 00:36:06,555 she was at a crossroads... 765 00:36:06,599 --> 00:36:08,731 with her story. 766 00:36:16,304 --> 00:36:19,742 And friends, she had to make a decision. 767 00:36:36,890 --> 00:36:39,501 [wedding guests applauding and cheering] 768 00:36:41,024 --> 00:36:42,461 [cheers and applause fade] 769 00:36:46,291 --> 00:36:47,901 [sobbing] 770 00:36:52,862 --> 00:36:55,778 [crying]: The first time I met Michael, 771 00:36:55,822 --> 00:36:57,954 I felt my heart glow. 772 00:36:57,998 --> 00:36:59,826 [Jane sobs] 773 00:36:59,869 --> 00:37:03,264 I still... 774 00:37:03,308 --> 00:37:04,700 [Jane crying] 775 00:37:04,744 --> 00:37:06,920 Uh... 776 00:37:14,014 --> 00:37:16,321 "I still remember what I was wearing. 777 00:37:16,364 --> 00:37:18,584 "It was a pink dress. 778 00:37:18,627 --> 00:37:20,368 "Michael was wearing his police uniform, 779 00:37:20,412 --> 00:37:21,761 "which I tried to take off him 780 00:37:21,804 --> 00:37:22,936 because I thought he was a stripper." 781 00:37:22,979 --> 00:37:24,416 [Jane cries and laughs, Rafael chuckles] 782 00:37:24,459 --> 00:37:27,027 "Michael could always make me laugh. 783 00:37:27,070 --> 00:37:28,811 "But I didn't love him because he was funny, 784 00:37:28,855 --> 00:37:31,031 "or because he was smart and kind. 785 00:37:31,074 --> 00:37:33,033 "I loved Michael because he was my best friend. 786 00:37:33,076 --> 00:37:34,817 [sobbing] 787 00:37:34,861 --> 00:37:37,429 "And I am grateful for every moment we shared 788 00:37:37,472 --> 00:37:40,388 "and for the privilege of loving him. 789 00:37:40,432 --> 00:37:45,088 Because I never knew I could love someone so much." 790 00:37:49,354 --> 00:37:51,443 LATIN LOVER NARRATOR: And in that moment, friends, 791 00:37:51,486 --> 00:37:53,053 Jane knew what she had to do. 792 00:37:53,096 --> 00:37:55,098 ♪ 793 00:37:57,057 --> 00:37:58,363 Rafael. 794 00:37:58,406 --> 00:38:00,843 Jane. What are you doing here? 795 00:38:00,887 --> 00:38:03,846 Look, I know our lives are crazy right now. 796 00:38:03,890 --> 00:38:06,980 And I wish I can tell Jason to just go, but I can't. 797 00:38:07,023 --> 00:38:08,416 I have to help him get his memory back, 798 00:38:08,460 --> 00:38:09,678 but you need to know that I... Jane. 799 00:38:09,722 --> 00:38:10,897 Yeah? 800 00:38:10,940 --> 00:38:12,333 It's my first day of work. 801 00:38:12,377 --> 00:38:16,076 Can we, uh, do this outside? 802 00:38:16,119 --> 00:38:18,731 Of course. Sorry.[chuckles] 803 00:38:20,298 --> 00:38:23,953 [laughs] I look forward to getting to know you all. 804 00:38:23,997 --> 00:38:25,694 So what I was trying to say 805 00:38:25,738 --> 00:38:28,001 is that I rescheduled the movers for later today. 806 00:38:28,044 --> 00:38:30,351 Because I want to move in with you now, not in a few weeks, 807 00:38:30,395 --> 00:38:31,874 not when things settle down 808 00:38:31,918 --> 00:38:34,181 because things never seem to settle down. 809 00:38:34,224 --> 00:38:35,922 [laughs] 810 00:38:35,965 --> 00:38:37,924 And I also wanted to say thank you. 811 00:38:37,967 --> 00:38:40,448 Because when I think about what you did, 812 00:38:40,492 --> 00:38:43,103 bringing Michael back, and how selfless that is, 813 00:38:43,146 --> 00:38:45,540 and how selfless you've been throughout this, 814 00:38:45,584 --> 00:38:50,110 and every day for the past four years... 815 00:38:50,153 --> 00:38:52,591 I love you, Rafael. 816 00:38:52,634 --> 00:38:54,506 And I know it feels like everything has changed, 817 00:38:54,549 --> 00:38:55,898 but it didn't. 818 00:38:55,942 --> 00:38:57,987 Not that. 819 00:39:00,207 --> 00:39:02,383 Mm. 820 00:39:06,431 --> 00:39:08,128 We are going to get through this. 821 00:39:08,171 --> 00:39:09,651 We are. 822 00:39:09,695 --> 00:39:11,827 LATIN LOVER NARRATOR: Which of course was the story 823 00:39:11,871 --> 00:39:13,612 they were telling themselves. 824 00:39:15,265 --> 00:39:17,137 But stories, as we know, 825 00:39:17,180 --> 00:39:18,617 don't always go the way we hope. 826 00:39:18,660 --> 00:39:20,662 Oh, hi. 827 00:39:22,534 --> 00:39:24,231 I-I thought you were out, so... 828 00:39:24,274 --> 00:39:25,841 The-- Uh, the girls are. 829 00:39:25,885 --> 00:39:28,409 My, uh, my plans changed. 830 00:39:28,453 --> 00:39:29,497 Okay. I'll come back. 831 00:39:29,541 --> 00:39:31,673 No, wait. I... [exhales] 832 00:39:33,153 --> 00:39:35,068 Please. 833 00:39:35,111 --> 00:39:36,765 Give me another chance. 834 00:39:38,376 --> 00:39:41,204 Look, I've made mistakes, okay? 835 00:39:41,248 --> 00:39:44,512 But we can put all that behind us... start over. 836 00:39:44,556 --> 00:39:46,384 Have a normal life. 837 00:39:48,734 --> 00:39:50,431 Okay. Semi-normal. 838 00:39:50,475 --> 00:39:52,128 That's not what this is about. 839 00:39:52,172 --> 00:39:53,913 You lied to me. 840 00:39:53,956 --> 00:39:57,525 Because I've had to lie my whole life. [laughs] 841 00:39:57,569 --> 00:40:01,050 And manipulate, and cheat, 842 00:40:01,094 --> 00:40:04,750 just to survive my crazy mother, and my psychotic sister, 843 00:40:04,793 --> 00:40:07,143 and my violent ex-husband. 844 00:40:07,187 --> 00:40:09,015 And, yes, those things made me who I am. 845 00:40:09,058 --> 00:40:11,321 And would I prefer to forget all of them? Sure. 846 00:40:11,365 --> 00:40:13,062 But how can I? 847 00:40:13,106 --> 00:40:15,282 LATIN LOVER NARRATOR: Besides electroshock therapy, 848 00:40:15,325 --> 00:40:18,154 centered on the hippocampus and the temporal lobe. 849 00:40:18,198 --> 00:40:19,547 You can't. 850 00:40:19,591 --> 00:40:20,983 Yeah. Exactly. 851 00:40:21,027 --> 00:40:22,942 But I can tell you this: 852 00:40:22,985 --> 00:40:26,511 I have changed a lot. 853 00:40:26,554 --> 00:40:29,470 Before I met you, I would have taken those hotel shares 854 00:40:29,514 --> 00:40:31,211 without a second thought. 855 00:40:31,254 --> 00:40:32,908 And I wouldn't now. 856 00:40:32,952 --> 00:40:34,475 And I'm going to change more. 857 00:40:34,519 --> 00:40:36,782 I want to. 858 00:40:38,305 --> 00:40:42,222 That's great... and I hope you do. 859 00:40:42,265 --> 00:40:45,138 But I can't wait for that to happen. 860 00:40:45,181 --> 00:40:49,055 Because I can't forget everything either. 861 00:40:49,098 --> 00:40:50,535 Wait, stop. 862 00:40:55,191 --> 00:40:58,412 I love you. 863 00:40:58,456 --> 00:41:01,459 I know. 864 00:41:03,025 --> 00:41:04,505 JANE: Star Wars. 865 00:41:04,549 --> 00:41:07,029 That was your favorite movie. The second one. 866 00:41:07,073 --> 00:41:09,684 Thanks, I'll check it out. 867 00:41:09,728 --> 00:41:12,513 And there and photos and videos you can go through on this. 868 00:41:12,557 --> 00:41:14,167 Thank you. 869 00:41:14,210 --> 00:41:15,560 What is it? 870 00:41:15,603 --> 00:41:18,519 A flash drive. 871 00:41:18,563 --> 00:41:21,174 You are the only person I know who doesn't own a computer. 872 00:41:21,217 --> 00:41:24,046 Mm. You're the only person I know who doesn't own a horse. 873 00:41:24,090 --> 00:41:26,571 There you go. 874 00:41:26,614 --> 00:41:29,095 Um, just press the spacebar and they'll play. 875 00:41:29,138 --> 00:41:31,271 And take your time, I'm gonna go for a walk. 876 00:41:31,314 --> 00:41:33,491 Thank you. Sorry. Um... 877 00:41:33,534 --> 00:41:35,362 The space bar is which one? 878 00:41:37,190 --> 00:41:38,844 I'll help you. 879 00:41:42,282 --> 00:41:44,806 MICHAEL [on video]: Hi, Jane. 880 00:41:44,850 --> 00:41:46,678 Smile. 881 00:41:46,721 --> 00:41:48,854 Is this a video? 882 00:41:48,897 --> 00:41:50,943 No. D-- Michael, don't take a video.MICHAEL: Ladies and gentlemen, 883 00:41:50,986 --> 00:41:53,249 I'm trying to do laundry over here.this newcomer is magic. 884 00:41:53,293 --> 00:41:55,164 Watch what Villanueva's doing now. 885 00:41:55,208 --> 00:41:58,124 She is folding that sleeve with total precision. 886 00:41:58,167 --> 00:42:00,039 That Michael guy was pretty funny. 887 00:42:00,082 --> 00:42:01,954 Well, you definitely thought so. 888 00:42:01,997 --> 00:42:03,825 LATIN LOVER NARRATOR: Hmm. For a second, 889 00:42:03,869 --> 00:42:06,654 that felt like the old Jane and Michael. 890 00:42:06,698 --> 00:42:08,743 Then again, what do I know? 891 00:42:08,787 --> 00:42:10,223 Besides the story. 892 00:42:10,266 --> 00:42:12,530 Which brings me to the phone ringing. 893 00:42:12,573 --> 00:42:14,314 [phone ringing] 894 00:42:14,357 --> 00:42:16,229 Luisa? Are you okay? 895 00:42:16,272 --> 00:42:20,363 Yes. But I want to help you find out why Rose took Michael. 896 00:42:20,407 --> 00:42:22,365 Hey, I told you, you don't have to do this. 897 00:42:22,409 --> 00:42:24,063 That's exactly why I want to help. 898 00:42:24,106 --> 00:42:25,586 Because you didn't ask. 899 00:42:25,630 --> 00:42:28,937 So I'm going to Rose. 900 00:42:28,981 --> 00:42:31,418 LATIN LOVER NARRATOR: Which, of course, brings us to... 901 00:42:31,461 --> 00:42:34,160 Hello, angels. I'm Charlie. 902 00:42:34,203 --> 00:42:37,990 Just kidding, I'm Rose. AKA Sin Rostro. 903 00:42:38,033 --> 00:42:40,166 Thank you for accepting this assignment. 904 00:42:40,209 --> 00:42:44,605 Now, let's get to work. 905 00:42:44,649 --> 00:42:45,824 [neck popping] 906 00:42:45,867 --> 00:42:47,260 LATIN LOVER NARRATOR: Uh-oh. 907 00:42:47,303 --> 00:42:49,392 I wonder what the story is here. 908 00:42:52,831 --> 00:42:54,789 Captioning sponsored by CBS 909 00:42:54,833 --> 00:42:55,834 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org