1 00:00:00,001 --> 00:00:04,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:06,653 --> 00:00:08,021 Pat Dolan. 3 00:00:08,089 --> 00:00:09,756 District attorney's dropping all charges 4 00:00:09,824 --> 00:00:12,192 regarding the murder of Cade Lasalle. 5 00:00:12,260 --> 00:00:14,061 You're a free man. Uncuff him. 6 00:00:15,096 --> 00:00:18,031 I-I don't understand. 7 00:00:18,099 --> 00:00:20,534 You alibied out. 8 00:00:20,601 --> 00:00:23,036 But... I killed him. 9 00:00:23,704 --> 00:00:26,273 I brought you the murder weapon and-and confessed. 10 00:00:26,941 --> 00:00:28,842 We found holes in your story. 11 00:00:28,910 --> 00:00:30,610 Ai-Ain't no holes. 12 00:00:30,678 --> 00:00:31,878 Cade sought me out. 13 00:00:31,946 --> 00:00:33,380 He wanted to know more about the... 14 00:00:33,448 --> 00:00:36,783 opioids I was running with Stan Jenkins. 15 00:00:36,851 --> 00:00:39,119 Cade confronted you outside Milner's Tavern. 16 00:00:39,187 --> 00:00:40,787 You two exchanged words. 17 00:00:40,855 --> 00:00:41,955 You pulled a knife. 18 00:00:42,023 --> 00:00:43,957 Stabbed him three times. 19 00:00:44,025 --> 00:00:45,792 It's like I said before, I-I didn't... 20 00:00:45,860 --> 00:00:48,462 mean for it to go that far, but it did. 21 00:00:48,529 --> 00:00:50,063 - I panicked. - Yeah. 22 00:00:50,131 --> 00:00:52,371 Stashed his body in your truck, drove it out to the woods 23 00:00:52,395 --> 00:00:54,034 and burned it. We know. 24 00:00:54,102 --> 00:00:55,869 It's all here in your... 25 00:00:55,937 --> 00:00:57,270 "confession". 26 00:00:57,338 --> 00:00:59,906 Exactly. 27 00:00:59,974 --> 00:01:02,976 I can't live with this on my conscience. 28 00:01:03,044 --> 00:01:05,612 Why I brought in the knife. 29 00:01:05,680 --> 00:01:08,882 Whatever judgement comes my way, 30 00:01:08,950 --> 00:01:10,951 His will be done. 31 00:01:12,453 --> 00:01:13,987 How do you explain this? 32 00:01:14,055 --> 00:01:16,256 Nothing to explain. It's me 33 00:01:16,324 --> 00:01:17,958 at Milner's Tavern. 34 00:01:18,026 --> 00:01:21,228 Security cameras placed you there between 35 00:01:21,295 --> 00:01:22,562 7:00 p.m. and midnight. 36 00:01:22,630 --> 00:01:23,964 So what? 37 00:01:24,032 --> 00:01:25,165 Cade didn't receive burns 38 00:01:25,233 --> 00:01:27,100 across his entire body. 39 00:01:27,168 --> 00:01:28,902 Livor mortis 40 00:01:28,970 --> 00:01:30,804 was present, 41 00:01:30,872 --> 00:01:33,240 and my coroner determined a time of death 42 00:01:33,307 --> 00:01:34,908 from the knife wounds 43 00:01:34,976 --> 00:01:38,011 between 9:00 and 11:00. 44 00:01:38,079 --> 00:01:41,481 How'd you manage to stab him? 45 00:01:41,549 --> 00:01:43,517 Never left the bar. 46 00:01:43,584 --> 00:01:45,952 I killed that man. 47 00:01:46,020 --> 00:01:48,355 I'm ready to pay for my crimes. 48 00:01:48,423 --> 00:01:49,790 Why are you confessing to a murder 49 00:01:49,858 --> 00:01:51,368 - you didn't commit?! Huh?! - Christopher. 50 00:01:51,392 --> 00:01:52,993 - Hey, hey. - Who gave you that knife?! 51 00:01:53,061 --> 00:01:55,095 - Who are you covering for?! Huh?! - Christopher. 52 00:01:59,567 --> 00:02:00,801 You got anything else to add, 53 00:02:00,868 --> 00:02:03,437 Mr. Dolan? 54 00:02:09,010 --> 00:02:10,610 We're done here. 55 00:02:10,678 --> 00:02:13,180 You see the look on Dolan's face? 56 00:02:13,247 --> 00:02:15,382 He's scared to leave. 57 00:02:15,450 --> 00:02:17,970 Like he's more afraid of the person he's covering for than he is 58 00:02:17,994 --> 00:02:19,619 of a potential life sentence. 59 00:02:19,687 --> 00:02:21,955 Maybe he's explaining to whoever he's calling 60 00:02:22,023 --> 00:02:24,357 - why he's been cut loose. - Yeah. 61 00:02:24,425 --> 00:02:27,027 Got Patton tracking calls in the area. 62 00:02:28,177 --> 00:02:30,554 See if he gets a hit on who he's talking to. 63 00:02:32,700 --> 00:02:34,801 All right, Dolan. 64 00:02:34,869 --> 00:02:38,238 Let's see where you're headed. 65 00:02:47,448 --> 00:02:50,617 What in the world is this joker doing? 66 00:02:58,659 --> 00:03:00,260 What the hell's he doing? 67 00:03:00,328 --> 00:03:01,361 No. 68 00:03:05,833 --> 00:03:07,334 No! 69 00:03:07,401 --> 00:03:08,435 No. 70 00:03:14,242 --> 00:03:16,743 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 71 00:03:16,811 --> 00:03:19,379 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 72 00:03:19,447 --> 00:03:21,848 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 73 00:03:21,916 --> 00:03:23,049 ♪ How, how, how, how ♪ 74 00:03:23,117 --> 00:03:25,185 ♪ Hey, hey ♪ 75 00:03:31,325 --> 00:03:32,692 ♪ You gotta come on. ♪ 76 00:03:35,096 --> 00:03:36,930 Has Patton found out who Dolan contacted 77 00:03:36,998 --> 00:03:38,431 as soon as he was set free? 78 00:03:38,499 --> 00:03:40,367 Call went to another unknown number. 79 00:03:40,434 --> 00:03:42,369 Patton tried to remotely tap it, but... 80 00:03:42,436 --> 00:03:45,438 the battery must've been stripped before Dolan hung up. 81 00:03:45,506 --> 00:03:47,641 Any idea why Dolan killed himself? 82 00:03:47,708 --> 00:03:49,609 His confession didn't stick. 83 00:03:49,677 --> 00:03:51,478 And it appears that taking a fatal dive 84 00:03:51,546 --> 00:03:53,547 is an easier way out than failure. 85 00:03:53,614 --> 00:03:54,781 Who would he be failing? 86 00:03:54,849 --> 00:03:56,550 Whoever's pulling the strings. 87 00:03:56,617 --> 00:03:59,419 We have yet to meet the great Oz behind the curtain. 88 00:03:59,487 --> 00:04:00,654 Okay, what can we do to help? 89 00:04:00,721 --> 00:04:01,888 Need you to dig into 90 00:04:01,956 --> 00:04:03,790 Pat Dolan. 91 00:04:03,858 --> 00:04:05,725 He took extreme action to protect someone. 92 00:04:05,793 --> 00:04:08,962 Got to be a bread crumb that'll lead us to who. 93 00:04:09,030 --> 00:04:10,510 Okay, no problem. We're on it, Pride. 94 00:04:10,534 --> 00:04:13,066 Sebastian, grab your kit. 95 00:04:13,134 --> 00:04:14,801 Need you to meet me and Lasalle here. 96 00:04:14,869 --> 00:04:18,171 He's searching Dolan's apartment now, but we could use your help. 97 00:04:18,239 --> 00:04:19,599 Yeah, I can be there in two hours. 98 00:04:19,623 --> 00:04:21,391 Hurry. 99 00:04:32,486 --> 00:04:34,154 Excuse me, ma'am... 100 00:04:44,398 --> 00:04:45,565 - Aah! Help! - Hey. 101 00:04:45,633 --> 00:04:47,633 - Help! Somebody call the police! - Hey, calm down. 102 00:04:47,657 --> 00:04:49,336 Calm down. I am the police. Calm down. 103 00:04:49,403 --> 00:04:52,172 - You gonna let go of me? - Look. Look. Yes, look. 104 00:04:52,240 --> 00:04:53,873 NCIS? 105 00:04:53,941 --> 00:04:55,181 - Sounds fake. - Well, it's not. 106 00:04:55,243 --> 00:04:57,043 All right? I'm a federal agent 107 00:04:57,111 --> 00:04:59,045 investigating a murder. 108 00:04:59,113 --> 00:05:01,214 Hey, look, I'm, I'm sorry for running. 109 00:05:01,282 --> 00:05:04,050 But it's what you do when you find a strange man 110 00:05:04,118 --> 00:05:05,885 inside your boyfriend's apartment. 111 00:05:06,753 --> 00:05:08,622 You're Pat Dolan's girlfriend? 112 00:05:08,689 --> 00:05:09,723 What's your name? 113 00:05:09,790 --> 00:05:11,358 Sue-Ann Hughes. 114 00:05:11,425 --> 00:05:13,994 Well, what are you doing here, Ms. Hughes? 115 00:05:14,061 --> 00:05:16,329 Well, I just came by to get Pat a shirt and tie 116 00:05:16,397 --> 00:05:18,064 for his arraignment. 117 00:05:18,132 --> 00:05:20,567 He's due before a judge this afternoon. 118 00:05:22,637 --> 00:05:25,639 Pat killed himself earlier today. 119 00:05:28,209 --> 00:05:29,976 He-He's d... 120 00:05:30,044 --> 00:05:31,811 he's dead? 121 00:05:33,680 --> 00:05:35,248 I'm sorry, ma'am. 122 00:05:38,386 --> 00:05:41,254 Damn it, I knew this would happen. 123 00:05:41,322 --> 00:05:44,591 You were afraid he would commit suicide? 124 00:05:44,659 --> 00:05:47,160 I was afraid he was in over his head. 125 00:05:47,228 --> 00:05:48,528 Over his head how? 126 00:05:48,596 --> 00:05:50,530 With his-his new friends. 127 00:05:50,598 --> 00:05:52,265 They're a bad influence. 128 00:05:52,333 --> 00:05:53,333 What friends? 129 00:05:53,401 --> 00:05:55,702 The same ones who got him wrapped up 130 00:05:55,770 --> 00:05:57,730 in some murder he didn't have anything to do with. 131 00:05:59,507 --> 00:06:01,274 Cade Lasalle. 132 00:06:03,444 --> 00:06:06,012 Your badge. 133 00:06:06,480 --> 00:06:08,315 Agent Lasalle. 134 00:06:10,751 --> 00:06:13,086 He was my brother. 135 00:06:13,454 --> 00:06:15,522 Here you go. 136 00:06:17,158 --> 00:06:18,291 Please, 137 00:06:18,359 --> 00:06:19,959 you have to know... 138 00:06:20,027 --> 00:06:22,629 Pat, he didn't have no appetite for murder. 139 00:06:22,697 --> 00:06:24,197 I know he didn't kill my brother. 140 00:06:24,265 --> 00:06:25,865 Finally somebody believes me. 141 00:06:25,933 --> 00:06:28,535 But he did cover up for the real killer. 142 00:06:28,602 --> 00:06:30,603 Why would he do that? 143 00:06:30,671 --> 00:06:32,439 I don't know. 144 00:06:32,506 --> 00:06:36,076 But he was anxious these past few weeks. 145 00:06:36,143 --> 00:06:38,912 It started just as he was hanging around those guys. 146 00:06:38,979 --> 00:06:40,246 But who are they? 147 00:06:40,314 --> 00:06:42,415 Did he ever mention synthetic opioids? 148 00:06:42,483 --> 00:06:43,917 Look, I didn't know the details. 149 00:06:43,984 --> 00:06:46,419 I just knew they were up to no good. 150 00:06:46,487 --> 00:06:49,789 Did Pat ever say how they connected? 151 00:06:49,857 --> 00:06:51,391 What any of 'em looked like? 152 00:06:51,459 --> 00:06:53,326 I'm sorry. I don't know. 153 00:06:54,862 --> 00:06:56,229 But he did meet up with them 154 00:06:56,297 --> 00:06:57,931 a few days ago. 155 00:06:57,998 --> 00:06:59,032 How do you know that? 156 00:06:59,100 --> 00:07:01,134 Pat and I were on our way to see a movie. 157 00:07:01,202 --> 00:07:02,902 He got a call. 158 00:07:02,970 --> 00:07:04,904 Told me the movie would have to wait. 159 00:07:04,972 --> 00:07:08,241 He flipped the car around and drove us out to the country. 160 00:07:08,309 --> 00:07:09,609 Where'd he take you to? 161 00:07:09,677 --> 00:07:11,344 Some cabin in the middle of nowhere. 162 00:07:11,912 --> 00:07:13,680 All these antlers everywhere. 163 00:07:13,748 --> 00:07:14,881 Hunting cabin? 164 00:07:14,949 --> 00:07:16,950 Sure, I guess. 165 00:07:17,017 --> 00:07:18,457 Well, he told me to wait in the car, 166 00:07:18,481 --> 00:07:20,754 but I heard him talking to somebody inside. 167 00:07:20,821 --> 00:07:22,122 You hear what they said? 168 00:07:22,189 --> 00:07:24,491 Not a word. 169 00:07:26,494 --> 00:07:29,696 Can you remember anything else that might help? 170 00:07:29,764 --> 00:07:31,765 Uh... 171 00:07:33,768 --> 00:07:35,168 Wait. 172 00:07:35,236 --> 00:07:36,436 Yeah, when Pat walked out, 173 00:07:36,504 --> 00:07:38,438 he was carrying a knife. 174 00:07:38,506 --> 00:07:41,374 But he didn't have no knife when he walked in. 175 00:07:41,442 --> 00:07:43,610 Must be the murder weapon he surrendered. 176 00:07:43,677 --> 00:07:46,179 Can you take me to this cabin? 177 00:07:46,247 --> 00:07:48,047 Look, Pat was driving. 178 00:07:48,115 --> 00:07:49,435 I wasn't exactly paying attention 179 00:07:49,503 --> 00:07:50,503 to where we were headed. 180 00:07:50,571 --> 00:07:52,718 Sue-Ann, please, 181 00:07:52,786 --> 00:07:54,586 try to remember. 182 00:07:54,722 --> 00:07:58,024 Okay, my brother... I need to find his killer. 183 00:07:58,092 --> 00:07:59,559 He deserves justice. 184 00:08:01,228 --> 00:08:04,130 Sebastian will be here within the hour, Christopher. 185 00:08:04,198 --> 00:08:05,732 Hold tight and I'll come join you. 186 00:08:05,800 --> 00:08:08,301 Might take a while to find this cabin, King. 187 00:08:08,369 --> 00:08:10,303 You and Sebastian can process Dolan's apartment 188 00:08:10,371 --> 00:08:12,338 while I look for it with his girlfriend. 189 00:08:12,406 --> 00:08:14,040 I know what you want, 190 00:08:14,108 --> 00:08:16,410 but rushing the investigation won't help. 191 00:08:16,477 --> 00:08:19,179 Hey, whoever's behind this keeps being one step ahead of us. 192 00:08:19,246 --> 00:08:21,381 All right, if Cade was killed at that cabin, 193 00:08:21,449 --> 00:08:23,416 I can't afford to lose the crime scene. 194 00:08:23,484 --> 00:08:24,584 We can't. 195 00:08:24,652 --> 00:08:27,020 - You're not doing this alone, Chris. - I know, 196 00:08:27,087 --> 00:08:28,121 and I appreciate it. 197 00:08:28,188 --> 00:08:29,489 Take Route 45. 198 00:08:29,557 --> 00:08:31,758 - We took that toward the state line. - I'll check in 199 00:08:31,826 --> 00:08:34,327 once we get closer to finding this cabin. 200 00:08:34,395 --> 00:08:36,195 Tell me if you and Sebastian turn up anything. 201 00:08:36,219 --> 00:08:37,620 Will do. 202 00:08:47,741 --> 00:08:50,376 Yep. This is it. 203 00:08:50,444 --> 00:08:52,044 You sure? 204 00:08:52,068 --> 00:08:54,228 That cabin was a horror movie in the daylight. 205 00:08:54,348 --> 00:08:56,049 I'm sure. 206 00:08:57,852 --> 00:08:59,719 - Christopher? - Hey, Pride. We found it. 207 00:08:59,787 --> 00:09:02,355 Have Sebastian lock in on the location. 208 00:09:02,423 --> 00:09:04,343 All right, Chris, hang tight. We're minutes away. 209 00:09:04,367 --> 00:09:05,491 Roger that. 210 00:09:10,130 --> 00:09:11,698 You see that? 211 00:09:12,365 --> 00:09:13,700 See what? 212 00:09:13,767 --> 00:09:15,668 Stay in the truck. 213 00:09:53,173 --> 00:09:55,241 It's just me. 214 00:09:55,309 --> 00:09:57,644 What part of "stay in the truck" was confusing to you? 215 00:09:57,711 --> 00:09:59,979 Sorry. I got scared out there alone. 216 00:10:00,047 --> 00:10:01,748 Dang near took your head off. 217 00:10:01,815 --> 00:10:04,484 Did you find anything? 218 00:10:04,552 --> 00:10:05,818 Yeah. 219 00:10:05,886 --> 00:10:06,919 Oh. 220 00:10:06,987 --> 00:10:09,022 Oh, geez. 221 00:10:10,189 --> 00:10:11,591 Do you think that's where... 222 00:10:11,659 --> 00:10:14,427 It has to be. 223 00:10:14,495 --> 00:10:15,695 This is where Cade was killed. 224 00:10:17,698 --> 00:10:18,698 Sue-Ann! 225 00:10:32,394 --> 00:10:33,603 Christopher? 226 00:10:36,817 --> 00:10:38,251 God, no. 227 00:10:42,523 --> 00:10:43,990 Christopher. 228 00:10:48,562 --> 00:10:49,929 Call 911. 229 00:11:00,228 --> 00:11:02,596 - Incoming. - Female, single GSW 230 00:11:02,663 --> 00:11:04,931 to the left shoulder. BP 120/80 and steady. 231 00:11:04,999 --> 00:11:06,759 - Send her to Trauma 3. - Male, multiple GSWs 232 00:11:06,783 --> 00:11:08,168 to abdomen and right arm. 233 00:11:08,236 --> 00:11:09,536 BP 80/60 and falling. 234 00:11:09,604 --> 00:11:10,704 Watch the door... 235 00:11:10,772 --> 00:11:12,372 Get him to the OR and call Dr. Hernandez. 236 00:11:12,396 --> 00:11:14,107 - Yes, ma'am. - Trauma 3. This way. 237 00:11:14,175 --> 00:11:16,153 - Pride, Pride, you can't go back there. - Sir, sir, you have to stay back. 238 00:11:16,177 --> 00:11:17,554 - You can't go back there. - No, no, no, no, no. 239 00:11:17,578 --> 00:11:18,778 - Christopher? - Pride, listen. 240 00:11:18,802 --> 00:11:20,447 Let go of me, Sebastian! Let go of me! 241 00:11:20,515 --> 00:11:22,115 You can't do any more, Pride. Stay back. 242 00:11:22,139 --> 00:11:23,150 Let 'em work, 243 00:11:23,217 --> 00:11:25,118 come on. 244 00:11:25,186 --> 00:11:27,220 - 100%. - Okay, let's open him up. 245 00:11:27,288 --> 00:11:29,523 - I need to see the damage. - Forceps, Doctor. 246 00:11:29,590 --> 00:11:33,126 We've got bullet fragments all over the place in here. 247 00:11:36,531 --> 00:11:37,864 Hey. 248 00:11:37,932 --> 00:11:39,232 Is he out of surgery? 249 00:11:39,700 --> 00:11:41,134 We don't know yet. 250 00:11:41,202 --> 00:11:42,535 Who's the trauma surgeon on duty? 251 00:11:42,603 --> 00:11:44,504 - Dr. Hernandez. - Oh, good. 252 00:11:44,572 --> 00:11:46,840 He's in the right hands. And Dwayne? 253 00:11:46,908 --> 00:11:48,908 He's outside the OR waiting on any word. 254 00:11:51,043 --> 00:11:52,523 Hey, uh, they-they... 255 00:11:52,547 --> 00:11:54,648 They just, uh, closed him up, 256 00:11:54,715 --> 00:11:57,384 and it's a waiting game now, so... 257 00:11:59,253 --> 00:12:02,889 I-I got to him too late, Loretta. I... I... 258 00:12:02,957 --> 00:12:07,794 You airlifted him to the best trauma center in three states. 259 00:12:08,830 --> 00:12:10,764 Yeah. 260 00:12:10,832 --> 00:12:12,933 Uh, Christopher's, uh, stepmother? 261 00:12:13,000 --> 00:12:15,368 Already contacted Rose. She's on her way now. 262 00:12:15,436 --> 00:12:17,537 I called Kelly and Will. They're sending up prayers. 263 00:12:17,605 --> 00:12:18,872 Hunting cabin. 264 00:12:18,940 --> 00:12:20,540 Local PD and the FBI are on the scene. 265 00:12:20,608 --> 00:12:21,952 I'm in direct contact. They're gonna keep me updated 266 00:12:21,976 --> 00:12:23,487 - every hour. - I need the names and numbers 267 00:12:23,511 --> 00:12:24,788 of every team leader on the ground, all right? 268 00:12:24,812 --> 00:12:26,179 Yeah, we can make that happen. 269 00:12:26,247 --> 00:12:27,714 Yeah, I'll see if I can get 270 00:12:27,782 --> 00:12:29,583 a courtesy update from 271 00:12:29,650 --> 00:12:31,418 - the surgical team. - Okay. Hey, 272 00:12:31,486 --> 00:12:33,553 thank you, Loretta. 273 00:12:33,621 --> 00:12:35,856 Volunteer Services to Oncology. 274 00:12:36,923 --> 00:12:38,591 Sebastian. 275 00:12:39,059 --> 00:12:40,760 You okay? 276 00:12:41,428 --> 00:12:43,296 Uh... 277 00:12:43,664 --> 00:12:45,465 I-I'm covered in my-my friend's blood. 278 00:12:45,833 --> 00:12:47,200 Yeah. 279 00:12:47,868 --> 00:12:50,571 We'll get you cleaned up, get you some fresh clothes. 280 00:12:50,638 --> 00:12:52,583 - All right? - What I... what I need to do is 281 00:12:52,607 --> 00:12:54,407 I need to... I need to get back to that cabin, 282 00:12:54,475 --> 00:12:56,710 - you know, process the scene. - We got half a dozen 283 00:12:56,777 --> 00:12:59,112 law enforcement agencies scouring the area for suspects, 284 00:12:59,180 --> 00:13:01,481 three different CSU teams tearing 285 00:13:01,549 --> 00:13:03,884 - that cabin apart. - None of 'em are me. 286 00:13:03,951 --> 00:13:06,152 Well, you're not really you right now, baby. 287 00:13:06,220 --> 00:13:08,588 They'll pass along whatever they find. 288 00:13:08,656 --> 00:13:10,123 - Okay? - Okay. 289 00:13:10,191 --> 00:13:12,893 Okay, well, I-I should, um... 290 00:13:12,960 --> 00:13:15,228 I should go to Chris's place. 291 00:13:15,287 --> 00:13:17,007 - You know, I should pack him a bag. - Okay. 292 00:13:17,031 --> 00:13:18,842 You know, he's gonna need clothes, he's gonna need a-a shave kit, 293 00:13:18,866 --> 00:13:20,306 - other stuff before he-he... - Yeah. 294 00:13:20,330 --> 00:13:21,690 ...you know, he walks out of here. 295 00:13:21,714 --> 00:13:22,852 Sure. Great. 296 00:13:26,207 --> 00:13:28,308 You're thinking, "If he walks out of here". 297 00:13:30,678 --> 00:13:33,313 I don't even know what I'm thinking right now, but... 298 00:13:35,883 --> 00:13:37,817 I know Lasalle's a fighter, and... 299 00:13:37,885 --> 00:13:40,520 he'll pull through. 300 00:13:40,588 --> 00:13:42,656 Can't promise that. 301 00:13:42,723 --> 00:13:44,524 Of course I can't promise that. 302 00:13:44,592 --> 00:13:47,093 But I have faith in him, 303 00:13:47,161 --> 00:13:51,464 the same way he's always had faith in all of us. 304 00:13:52,432 --> 00:13:54,801 All right, you've got this, Sebastian. You ready? 305 00:13:54,869 --> 00:13:56,937 Ready as Tony Stark when he burst out of that cave 306 00:13:57,004 --> 00:13:58,371 in the Mark 1 suit. 307 00:13:58,439 --> 00:14:00,273 - Ready? Set. - Yeah. 308 00:14:00,341 --> 00:14:02,175 Go. 309 00:14:02,243 --> 00:14:03,777 Nice. Nice. 310 00:14:03,844 --> 00:14:06,713 Head on a swivel. 311 00:14:07,592 --> 00:14:08,592 Nice. Knees bent. 312 00:14:08,616 --> 00:14:10,016 Smooth. 313 00:14:10,084 --> 00:14:11,217 Smooth. 314 00:14:12,219 --> 00:14:14,688 Moves fast. Here we go. 315 00:14:14,755 --> 00:14:16,690 Tactical reload. Tactical reload. 316 00:14:16,757 --> 00:14:18,158 Yes. 317 00:14:18,225 --> 00:14:20,627 Go, go, go, go! Yes. 318 00:14:24,398 --> 00:14:26,232 - Wooo! - That's what I'm talking about! 319 00:14:26,300 --> 00:14:27,968 Like a deadly gazelle. 320 00:14:28,035 --> 00:14:29,536 So? 321 00:14:29,604 --> 00:14:30,971 New record. 322 00:14:31,038 --> 00:14:33,239 90% hit-rate. 323 00:14:33,307 --> 00:14:35,177 - What? - NCIS REACT Team's gonna be 324 00:14:35,202 --> 00:14:36,767 lucky to have you, Sebastian. 325 00:14:36,811 --> 00:14:39,412 - Ah. - But you know what? 326 00:14:39,480 --> 00:14:41,648 90 ain't 100. 327 00:14:41,716 --> 00:14:43,483 - Back to one. - Are you serious? 328 00:14:43,551 --> 00:14:44,715 Yeah, I'm serious, let's go, 329 00:14:44,740 --> 00:14:46,275 - roll, roll, come on. - Well, I-I... 330 00:14:49,256 --> 00:14:51,024 We performed an emergency laparotomy, 331 00:14:51,092 --> 00:14:54,894 and his vitals are stable... for now. 332 00:14:56,397 --> 00:14:58,064 He's not out of the woods yet. 333 00:14:58,132 --> 00:15:00,100 Far from it. 334 00:15:00,167 --> 00:15:03,036 We extracted all the fragments from one of the bullets, 335 00:15:03,104 --> 00:15:06,006 but the other is lodged in his spine. 336 00:15:06,073 --> 00:15:07,841 Oh, can't you remove it? 337 00:15:07,908 --> 00:15:09,876 Eventually. 338 00:15:09,944 --> 00:15:11,711 There was a lot of internal damage. 339 00:15:11,779 --> 00:15:15,615 Attempting surgery at this juncture would prove more risky 340 00:15:15,683 --> 00:15:17,884 than just letting it be for now. 341 00:15:17,952 --> 00:15:20,453 The next 24 hours are critical. 342 00:15:20,521 --> 00:15:23,056 But the fact that he's still here with us? 343 00:15:23,124 --> 00:15:25,258 He wants to hold on. 344 00:15:27,762 --> 00:15:29,729 Dwayne? 345 00:15:29,797 --> 00:15:32,932 T-shirt. You need to change your clothes. 346 00:15:33,600 --> 00:15:35,602 I'll sit with him. 347 00:15:35,670 --> 00:15:37,037 You need to take a break. 348 00:15:37,104 --> 00:15:40,206 Wash your face, get some fresh air. 349 00:15:40,274 --> 00:15:42,375 Look, I'm-I'm... I'm okay, Loretta. I can stay... 350 00:15:42,443 --> 00:15:44,444 Dwayne Pride. 351 00:16:02,063 --> 00:16:05,432 Dr. Nelson, dial 9812. 352 00:16:05,499 --> 00:16:07,500 Dr. Nelson, 9812. 353 00:16:08,869 --> 00:16:10,937 There you go, boss. 354 00:16:11,005 --> 00:16:12,405 I was going to get some coffee. 355 00:16:12,473 --> 00:16:14,507 Wanted to know if you want anything. 356 00:16:16,510 --> 00:16:19,512 No, no, I... I-I-I'm okay, Patton, thanks. 357 00:16:20,280 --> 00:16:22,282 Doubt if you remember the last time 358 00:16:22,349 --> 00:16:25,985 you was in there... but I sure do. 359 00:16:26,053 --> 00:16:29,255 I was in that room, three holes in my chest. 360 00:16:29,323 --> 00:16:32,158 Gave us more than a scare. 361 00:16:32,226 --> 00:16:33,793 But you pulled through. 362 00:16:33,861 --> 00:16:35,662 So will Lasalle. 363 00:16:37,398 --> 00:16:39,432 I'm on the other side with you now. 364 00:16:39,500 --> 00:16:43,336 No longer the patient, just the agonized family. 365 00:16:43,404 --> 00:16:46,306 We've both made our fair share of hospital visits. 366 00:16:46,373 --> 00:16:47,974 But when it's family... 367 00:16:48,042 --> 00:16:49,509 Yeah, it's different. 368 00:16:50,544 --> 00:16:52,479 You afraid? 369 00:16:55,148 --> 00:16:56,616 Yeah, I am. 370 00:17:11,732 --> 00:17:14,400 Christopher, I'm here. 371 00:17:14,468 --> 00:17:16,236 Hey there. 372 00:17:16,303 --> 00:17:19,072 We were all so scared. 373 00:17:20,107 --> 00:17:22,041 I missed you. 374 00:17:22,109 --> 00:17:24,210 We missed you. 375 00:17:24,278 --> 00:17:26,279 Yeah. 376 00:17:28,282 --> 00:17:31,117 Let's go fishing, Cade. 377 00:17:39,160 --> 00:17:42,028 Christopher, no! 378 00:17:42,096 --> 00:17:44,536 Code Blue! Code Blue! Room Four! Code Blue. 379 00:17:44,598 --> 00:17:46,766 Coming in. Crash cart to Room Four. 380 00:17:46,834 --> 00:17:50,403 Give me hands for trauma. Prep one amp of epi. 381 00:17:50,471 --> 00:17:52,739 - No pulse. - Behind you. I'll bag him. 382 00:17:52,807 --> 00:17:55,041 - Commencing CPR. - Let's start with 200. 383 00:17:55,109 --> 00:17:56,442 Charged. 384 00:17:56,510 --> 00:17:58,845 Clear! 385 00:17:58,913 --> 00:18:00,046 V-fib. No response. 386 00:18:00,114 --> 00:18:01,581 Dwayne, you can't go in... 387 00:18:01,649 --> 00:18:04,017 - O2 at high flow. - Let's go again. 388 00:18:04,084 --> 00:18:05,919 - Give me 300. - Charged. 389 00:18:05,986 --> 00:18:07,420 Clear! 390 00:18:09,356 --> 00:18:11,124 Nothing. Patient's decompensating. 391 00:18:11,192 --> 00:18:12,192 Increasing bitrate. 392 00:18:12,259 --> 00:18:14,194 Go up to 360. 393 00:18:14,261 --> 00:18:15,508 Charged. 394 00:18:15,733 --> 00:18:16,953 Clear! 395 00:18:17,197 --> 00:18:18,565 Come on. 396 00:18:18,633 --> 00:18:19,721 - No response. - Come on. 397 00:18:19,746 --> 00:18:21,033 Flatline on all leads, Doctor. 398 00:18:23,170 --> 00:18:25,505 Okay. 399 00:18:26,707 --> 00:18:30,143 Okay. That's enough. 400 00:18:31,283 --> 00:18:32,923 No, no, no, no, please, there-there's got, 401 00:18:32,947 --> 00:18:34,427 - there's got to be something. - Time? 402 00:18:34,451 --> 00:18:35,368 - Time? - Something... 403 00:18:35,392 --> 00:18:36,912 There's got to be something you can... 404 00:18:36,936 --> 00:18:38,484 - 7:02. - No. 405 00:18:38,552 --> 00:18:40,027 No. No. 406 00:18:40,752 --> 00:18:42,579 Please, no. 407 00:18:42,623 --> 00:18:44,023 - I'm sorry. - No, there's got to be 408 00:18:44,047 --> 00:18:45,083 something that you can... 409 00:18:45,127 --> 00:18:46,826 I'm sorry, Agent Pride. 410 00:19:10,327 --> 00:19:12,929 I don't understand. 411 00:19:12,997 --> 00:19:14,631 Doctor said he was stable. 412 00:19:15,499 --> 00:19:18,000 And he was... 413 00:19:18,068 --> 00:19:20,303 until he wasn't. 414 00:19:58,775 --> 00:20:00,910 We need to get Christopher home. 415 00:20:03,748 --> 00:20:06,182 I'm gonna take him back to my morgue. 416 00:20:06,250 --> 00:20:07,784 Loretta, you don't have to do that. 417 00:20:07,852 --> 00:20:10,821 Oh, yes, I do. He deserves a proper autopsy. 418 00:20:11,789 --> 00:20:14,224 But you don't need to be the one to perform it. 419 00:20:14,292 --> 00:20:15,859 He was murdered, Dwayne. 420 00:20:16,227 --> 00:20:19,029 This isn't some simple heart attack. 421 00:20:19,096 --> 00:20:20,597 And I'm the one most qualified 422 00:20:20,665 --> 00:20:22,399 to perform the necessary autopsy. 423 00:20:24,234 --> 00:20:26,102 You're right. 424 00:20:30,007 --> 00:20:31,141 Hey, boss, 425 00:20:31,208 --> 00:20:33,176 we need to talk about Sue-Ann Hughes. 426 00:20:33,744 --> 00:20:34,978 What? Dolan's girlfriend? 427 00:20:35,046 --> 00:20:36,446 She witnessed Lasalle's murder. 428 00:20:36,514 --> 00:20:38,782 That's why I think her meeting him was no accident. 429 00:20:38,850 --> 00:20:40,550 Well, she did arrive at the apartment 430 00:20:40,618 --> 00:20:43,387 right when... when Christopher was there, but... 431 00:20:43,454 --> 00:20:46,757 And the shooter was waiting for him to show up at that cabin. 432 00:20:46,824 --> 00:20:48,792 You thinking he was led into a trap? 433 00:20:48,860 --> 00:20:51,094 I'm thinking their relationship was a fraud. 434 00:20:51,162 --> 00:20:53,122 - What are you talking about? - Lasalle had me dig 435 00:20:53,146 --> 00:20:54,831 into Dolan when he was finding the alibi. 436 00:20:54,899 --> 00:20:57,968 So if he was dating Sue-Ann, they was doing it on the DL. 437 00:20:58,036 --> 00:20:59,836 What makes you think that? 438 00:20:59,904 --> 00:21:02,406 There's nothing in Dolan's file that connects to Sue-Ann. 439 00:21:02,473 --> 00:21:04,441 No text message, no phone calls. 440 00:21:04,509 --> 00:21:06,977 That means that Sue-Ann's got a story to share. 441 00:21:07,545 --> 00:21:09,979 And I'm gonna hear it. 442 00:21:10,047 --> 00:21:11,481 Thanks. 443 00:21:15,753 --> 00:21:18,655 You're that federal agent, right? 444 00:21:20,357 --> 00:21:22,625 You and the tall one brought me here? 445 00:21:22,693 --> 00:21:24,260 Special Agent Pride. 446 00:21:24,328 --> 00:21:25,829 NCIS. 447 00:21:25,896 --> 00:21:28,431 How's Agent Lasalle? 448 00:21:30,267 --> 00:21:33,002 Special Agent Lasalle is dead. 449 00:21:33,070 --> 00:21:35,505 I'm so sorry. 450 00:21:37,541 --> 00:21:38,908 Are you, Ms. Hughes? 451 00:21:40,244 --> 00:21:41,978 Well, what do you mean? 452 00:21:42,646 --> 00:21:45,682 You showed up at Pat Dolan's apartment 453 00:21:45,749 --> 00:21:47,750 just as Chris... 454 00:21:50,688 --> 00:21:52,655 ...just as my agent was there. 455 00:21:52,723 --> 00:21:54,624 Well, I didn't even know Pat was dead 456 00:21:54,692 --> 00:21:56,292 until Agent Lasalle told me. 457 00:21:56,360 --> 00:21:58,061 Okay. 458 00:21:58,128 --> 00:22:00,897 But then you guided him to a hunting cabin 459 00:22:00,965 --> 00:22:03,967 where someone was lying in wait to kill him. 460 00:22:04,034 --> 00:22:06,035 Now, some might call that 461 00:22:06,103 --> 00:22:08,504 a coincidence. 462 00:22:08,572 --> 00:22:11,374 Well, that same coincidence almost got me killed, too. 463 00:22:11,442 --> 00:22:12,882 I think you're covering for someone. 464 00:22:15,279 --> 00:22:17,146 Who shot my agent, Sue-Ann? 465 00:22:18,549 --> 00:22:20,516 You know. 466 00:22:20,584 --> 00:22:21,885 - Tell me. - Excuse me. 467 00:22:21,952 --> 00:22:24,821 Who are you? 468 00:22:24,889 --> 00:22:25,969 Special Agent Dwayne Pride. 469 00:22:25,993 --> 00:22:27,757 Who the hell are you? 470 00:22:27,825 --> 00:22:29,826 Eddie Barrett. 471 00:22:29,894 --> 00:22:31,594 NCIS, yes. 472 00:22:31,662 --> 00:22:33,730 You brought my daughter here. I can't thank you 473 00:22:33,797 --> 00:22:35,899 and the other agents enough. 474 00:22:35,966 --> 00:22:39,669 Sweetheart, what's wrong? 475 00:22:39,737 --> 00:22:43,006 He thinks I got his agent killed. 476 00:22:43,073 --> 00:22:45,541 I didn't know he died. 477 00:22:45,609 --> 00:22:47,110 Passed earlier this morning. 478 00:22:47,177 --> 00:22:49,846 I'm so sorry. 479 00:22:49,914 --> 00:22:52,282 But how is that Sue-Ann's fault? 480 00:22:52,349 --> 00:22:53,669 Pat Dolan was protecting a killer 481 00:22:53,693 --> 00:22:55,385 and your daughter is, too. 482 00:22:55,452 --> 00:22:57,087 I loved Pat. 483 00:22:57,155 --> 00:22:59,289 Well, that's a lie, Sue-Ann. 484 00:22:59,457 --> 00:23:01,324 Because there's no digital evidence to suggest 485 00:23:01,492 --> 00:23:03,660 the two of you were dating. 486 00:23:04,028 --> 00:23:05,262 W-Why are you doing this? 487 00:23:05,330 --> 00:23:07,097 You need to tell me who was at that cabin. 488 00:23:07,364 --> 00:23:08,698 - Okay. - Tell me. 489 00:23:08,766 --> 00:23:09,766 That's enough. 490 00:23:10,033 --> 00:23:12,035 Can we talk outside? 491 00:23:12,102 --> 00:23:13,503 Please? 492 00:23:15,105 --> 00:23:16,806 Look, your daughter knows 493 00:23:16,874 --> 00:23:18,141 who the shooter is. 494 00:23:18,208 --> 00:23:19,542 She doesn't. 495 00:23:19,610 --> 00:23:21,144 And what you don't know 496 00:23:21,211 --> 00:23:24,881 is that her last boyfriend was an abusive stalker. 497 00:23:24,949 --> 00:23:27,116 He found out Sue-Ann was dating again, 498 00:23:27,184 --> 00:23:29,152 and didn't take it well. 499 00:23:29,219 --> 00:23:30,720 I suggested to her and Pat 500 00:23:30,788 --> 00:23:32,822 they keep things quiet until he cooled off. 501 00:23:32,890 --> 00:23:34,090 This ex-boyfriend have a name? 502 00:23:34,158 --> 00:23:35,458 Cameron Jones. 503 00:23:35,526 --> 00:23:39,796 He hurt Sue-Ann for years, until she was finally saved. 504 00:23:39,863 --> 00:23:42,165 - Does Mr. Jones have a record? - A long one. 505 00:23:42,232 --> 00:23:45,301 Sue-Ann is terrified of him. 506 00:23:45,369 --> 00:23:48,972 I didn't want to risk anything happening to her or Pat. 507 00:23:49,039 --> 00:23:50,740 I will follow up on that. 508 00:23:50,808 --> 00:23:52,308 I get that you're angry. 509 00:23:52,376 --> 00:23:54,744 I could just as easily be standing in your shoes, 510 00:23:54,812 --> 00:23:57,480 and I'd be angry, too. 511 00:23:57,548 --> 00:23:59,248 But accusing her like you just did 512 00:23:59,316 --> 00:24:01,017 isn't gonna bring your agent back. 513 00:24:05,022 --> 00:24:06,522 Thank you. 514 00:24:06,590 --> 00:24:08,491 I'll... I'll take care of him. 515 00:24:08,559 --> 00:24:10,093 Sure thing, ma'am. 516 00:24:23,440 --> 00:24:27,810 ♪ Oh, brother, you ought to been there... ♪ 517 00:24:27,878 --> 00:24:29,512 Admit it, Miss Loretta. 518 00:24:29,580 --> 00:24:31,660 You were expecting serpents and tongues, weren't you? 519 00:24:31,684 --> 00:24:32,748 Not expecting, 520 00:24:32,816 --> 00:24:35,385 but I was a little bit disappointed there weren't any. 521 00:24:35,452 --> 00:24:36,686 - Oh. - Thank you. 522 00:24:36,754 --> 00:24:38,454 Oh. Hey, I want to thank you 523 00:24:38,522 --> 00:24:40,256 for taking me up on my offer to visit. 524 00:24:40,324 --> 00:24:41,422 It means a lot. 525 00:24:41,447 --> 00:24:43,817 I enjoyed the preacher's message very much. 526 00:24:43,861 --> 00:24:46,229 This month, we've been going through the Beatitudes. 527 00:24:46,296 --> 00:24:48,798 Ah. They've been very close to my heart. 528 00:24:48,866 --> 00:24:50,533 Love and humility. 529 00:24:50,601 --> 00:24:52,761 - It's a good guidebook for life. - You got that right. 530 00:24:52,785 --> 00:24:54,837 I could see the love of the congregation. 531 00:24:54,905 --> 00:24:57,140 I can understand why you're so connected to them. 532 00:24:57,207 --> 00:24:58,908 Yeah, everyone here accepted me 533 00:24:58,976 --> 00:25:01,577 with open arms in my time of need. 534 00:25:01,645 --> 00:25:03,346 After Savannah's death? 535 00:25:03,414 --> 00:25:05,415 Yeah, I was spinning out of control. 536 00:25:05,482 --> 00:25:07,550 And they didn't judge. 537 00:25:07,618 --> 00:25:09,018 Offered me a sanctuary. 538 00:25:09,086 --> 00:25:10,820 This community never gave up on me. 539 00:25:10,888 --> 00:25:14,023 Mm. They say, "Blessed are the peacemakers, 540 00:25:14,091 --> 00:25:16,325 for they shall be called the children of God". 541 00:25:16,393 --> 00:25:19,162 Look at you quoting Scripture. 542 00:25:20,898 --> 00:25:22,098 That's next week's sermon. 543 00:25:22,166 --> 00:25:23,866 Oh, come on. 544 00:25:23,934 --> 00:25:25,868 ♪ Joy ♪ 545 00:25:25,936 --> 00:25:28,271 ♪ Joy, joy, joy. ♪ 546 00:25:45,522 --> 00:25:47,924 Thank you, Christopher. 547 00:25:51,795 --> 00:25:53,729 Hello. 548 00:25:53,797 --> 00:25:55,731 - Sebastian. - Yeah. 549 00:25:55,799 --> 00:25:58,134 I need a list of every individual 550 00:25:58,202 --> 00:26:00,803 who was in physical contact with Lasalle 551 00:26:00,871 --> 00:26:02,872 after he left the cabin. 552 00:26:02,940 --> 00:26:04,874 Okay. What's happening? 553 00:26:04,942 --> 00:26:08,978 We need to start eliminating DNA samples. 554 00:26:09,046 --> 00:26:11,114 - You got one? - Yes. 555 00:26:23,861 --> 00:26:25,995 - Oh, Pride. - Sorry. 556 00:26:26,063 --> 00:26:28,097 I didn't mean to scare you. 557 00:26:28,165 --> 00:26:30,933 I just... I-I wanted to see if you found anything 558 00:26:31,001 --> 00:26:32,735 on Sue-Ann's ex-boyfriend. 559 00:26:32,803 --> 00:26:34,937 Yeah, that guy's a scumbag. 560 00:26:35,005 --> 00:26:39,275 Uh, she had got a restraining order against him. 561 00:26:39,343 --> 00:26:40,743 So that could explain 562 00:26:40,811 --> 00:26:42,912 - her careful relationship with Dolan. - Yeah. 563 00:26:42,980 --> 00:26:45,314 What do you got on the cabin? 564 00:26:45,382 --> 00:26:47,350 Elderly owner hadn't used it in a decade. 565 00:26:47,417 --> 00:26:51,487 FBI and local PD are scouring every route in and out. 566 00:26:51,555 --> 00:26:53,623 Yeah. That's a lot of woods to cover. 567 00:26:53,690 --> 00:26:56,359 I feel like Hannah and I should get out there and... 568 00:26:56,426 --> 00:26:57,593 and join the search. 569 00:26:57,661 --> 00:27:01,330 I... just... it's really best... 570 00:27:01,398 --> 00:27:03,199 How long has it been since you slept? 571 00:27:03,267 --> 00:27:06,702 Well, same as you. What does it matter? 572 00:27:06,770 --> 00:27:08,037 You're no good to the team 573 00:27:08,105 --> 00:27:09,672 if you're walking around like a zombie. 574 00:27:09,740 --> 00:27:11,574 Yeah. Go-go lie down. 575 00:27:11,642 --> 00:27:13,202 - I'll make the coffee. - No, it's fine. 576 00:27:13,226 --> 00:27:14,310 - I... - I got it. 577 00:27:14,378 --> 00:27:15,938 - I got it. I got it. - I'll make the... 578 00:27:15,962 --> 00:27:16,979 I got it. 579 00:27:18,373 --> 00:27:19,606 God. 580 00:27:19,950 --> 00:27:22,685 You know, you don't always have to take care of us. 581 00:27:27,391 --> 00:27:30,393 Why don't you tell me how are you holding up? 582 00:27:33,797 --> 00:27:36,132 Trying to get closure... 583 00:27:36,200 --> 00:27:38,734 by catching Lasalle's killer. 584 00:27:38,802 --> 00:27:41,804 But will it... bring closure? 585 00:27:41,872 --> 00:27:44,340 It'll bring justice for Chris. 586 00:27:44,408 --> 00:27:46,976 And after that? 587 00:27:47,044 --> 00:27:50,046 What are you getting at, Gregorio? 588 00:27:52,816 --> 00:27:54,450 He's gone. 589 00:27:56,453 --> 00:27:59,455 I know you want to fix that, but you can't. 590 00:28:03,961 --> 00:28:05,761 All right, then. 591 00:28:05,829 --> 00:28:08,664 All right. 592 00:28:08,732 --> 00:28:11,734 You make the coffee. 593 00:28:11,802 --> 00:28:14,670 Guys, we got something. 594 00:28:19,009 --> 00:28:21,944 Chris may have just handed us his killer. 595 00:28:22,012 --> 00:28:25,114 Our boy's working his own murder case from beyond the grave. 596 00:28:25,182 --> 00:28:27,950 Wade found broken fingernails on Chris's right hand 597 00:28:28,018 --> 00:28:29,919 and foreign skin cells beneath. 598 00:28:29,987 --> 00:28:31,220 Sebastian get a DNA match? 599 00:28:31,288 --> 00:28:32,922 Just sent the files. 600 00:28:32,990 --> 00:28:35,424 Oh, that's Sue-Ann's father. 601 00:28:35,492 --> 00:28:37,627 I met him at the hospital. 602 00:28:37,694 --> 00:28:40,062 He-he said his name was Eddie. 603 00:28:40,130 --> 00:28:42,698 Edward Barrett, 42 years old. 604 00:28:42,766 --> 00:28:44,700 But Eddie doesn't have any children. 605 00:28:46,136 --> 00:28:47,603 I had him. 606 00:28:49,106 --> 00:28:51,774 He was right there under my nose. 607 00:28:53,710 --> 00:28:55,111 Let's get this son of a bitch. 608 00:29:02,725 --> 00:29:04,459 Need you to blast out BOLOs 609 00:29:04,527 --> 00:29:06,061 across the entire region, Captain. 610 00:29:06,129 --> 00:29:07,796 Every neighboring state. 611 00:29:07,864 --> 00:29:08,997 Yeah, thank you. 612 00:29:09,065 --> 00:29:10,832 NOPD missed them at the hospital? 613 00:29:10,900 --> 00:29:14,870 Sue-Ann was discharged to Eddie a few hours ago. 614 00:29:14,938 --> 00:29:18,840 And he paid her $20,000 hospital bill in cash. 615 00:29:18,908 --> 00:29:20,948 If Eddie was walking around with that kind of money, 616 00:29:20,972 --> 00:29:22,511 he was definitely connected 617 00:29:22,579 --> 00:29:24,499 to that opioid ring that you and Chris took down. 618 00:29:24,523 --> 00:29:26,548 Patton's trying to track the vehicle they left in, 619 00:29:26,616 --> 00:29:29,751 but what have you two found out about Edward Barrett? 620 00:29:29,819 --> 00:29:31,186 He had a rough go of it as a kid. 621 00:29:31,254 --> 00:29:33,032 He was abandoned as an infant outside of a church. 622 00:29:33,056 --> 00:29:34,416 He entered the foster care system, 623 00:29:34,440 --> 00:29:35,924 shuttled around different homes. 624 00:29:35,992 --> 00:29:38,227 Take it he didn't grow up to be a model citizen. 625 00:29:38,294 --> 00:29:41,597 No. Got a lengthy arrest record for petty thefts, assault... 626 00:29:41,664 --> 00:29:43,532 Most recent of which landed him 627 00:29:43,600 --> 00:29:44,833 in prison for manslaughter. 628 00:29:44,901 --> 00:29:46,068 He served his full sentence, 629 00:29:46,135 --> 00:29:47,836 but he was released three years ago. 630 00:29:47,904 --> 00:29:49,864 - What's he been up to since? - Nothing. 631 00:29:49,888 --> 00:29:52,107 Because he disappeared, dropped entirely off the map. 632 00:29:52,175 --> 00:29:54,176 - Must've found something. - Except we haven't. 633 00:29:54,244 --> 00:29:56,912 There's no driver's license, no current address, 634 00:29:56,980 --> 00:29:59,281 no tax returns, no bank accounts, nothing. 635 00:29:59,349 --> 00:30:01,049 It's like Eddie Barrett didn't even exist. 636 00:30:01,117 --> 00:30:03,552 But he does. 637 00:30:03,620 --> 00:30:05,454 I exchanged words with him at the hospital. 638 00:30:05,521 --> 00:30:07,089 And I let him walk away. 639 00:30:07,156 --> 00:30:08,556 We can't let Eddie disappear again. 640 00:30:08,591 --> 00:30:09,725 He's clearly skilled 641 00:30:09,792 --> 00:30:11,426 at not leaving a trail. 642 00:30:11,494 --> 00:30:12,928 Every second counts. 643 00:30:12,996 --> 00:30:14,529 All right, we'll focus 644 00:30:14,597 --> 00:30:16,437 on the mysterious gap in his life after prison. 645 00:30:16,499 --> 00:30:18,934 Figure out how he's connected to Sue-Ann. 646 00:30:19,002 --> 00:30:21,303 He's been living some kind of life since prison. 647 00:30:21,371 --> 00:30:23,371 There's got to be a trail that'll help us find him. 648 00:30:23,439 --> 00:30:25,079 All right. I'll check back in with Patton. 649 00:30:25,107 --> 00:30:28,477 See if he's caught sight of the car anywhere. 650 00:30:35,518 --> 00:30:37,386 Are you in or are you out? 651 00:30:37,453 --> 00:30:38,720 - Whoa. What is this? - Ah. 652 00:30:38,788 --> 00:30:40,165 This is everything you need to do 653 00:30:40,189 --> 00:30:41,509 to fall in love with New Orleans. 654 00:30:41,533 --> 00:30:42,624 Mimi's in the Marigny. 655 00:30:42,692 --> 00:30:44,059 - Yes. - Locals only. 656 00:30:44,127 --> 00:30:46,395 No tourists. And Paulie will make you 657 00:30:46,462 --> 00:30:48,096 the only Sazerac you need to know. 658 00:30:48,164 --> 00:30:50,232 He's not lying. It changed my life. 659 00:30:50,300 --> 00:30:52,501 - Seriously. - What is this all about, Chris? 660 00:30:52,568 --> 00:30:56,338 It's about you finally letting this city get under your skin. 661 00:30:57,807 --> 00:30:59,341 I struggle with that. 662 00:30:59,409 --> 00:31:01,410 I know you do. 663 00:31:01,477 --> 00:31:03,912 It's easier to cut bait and run than to stay put and grow. 664 00:31:03,980 --> 00:31:05,780 Wow. Just put me in a nutshell, why don't you. 665 00:31:05,804 --> 00:31:07,949 Uh, you put yourself there. 666 00:31:08,017 --> 00:31:10,085 Everything that has shifted 667 00:31:10,153 --> 00:31:12,988 in the squad room, you're the only one who sees it. 668 00:31:13,056 --> 00:31:16,491 All we see is the same agent we like working with. 669 00:31:16,559 --> 00:31:17,999 Kinda hard to turn it off, you know? 670 00:31:18,061 --> 00:31:19,361 I'm not saying you should. 671 00:31:20,763 --> 00:31:22,998 But try to remind yourself 672 00:31:23,066 --> 00:31:25,300 that there's more to life than just catching bad guys. 673 00:31:27,036 --> 00:31:28,476 All right, you've got your daughter. 674 00:31:28,504 --> 00:31:30,839 - You got us. - And... 675 00:31:30,907 --> 00:31:34,509 you get to start this new life in this incredible place. 676 00:31:34,577 --> 00:31:37,045 But only if you open yourself up to it. 677 00:31:40,049 --> 00:31:42,050 Hannah? 678 00:31:42,118 --> 00:31:44,286 You okay? 679 00:31:44,354 --> 00:31:48,657 I know I didn't know him as well as you guys did. 680 00:31:48,725 --> 00:31:50,892 But he left an impression. 681 00:31:50,960 --> 00:31:53,995 He went out of his way for me. He didn't need to. 682 00:31:54,063 --> 00:31:56,064 Because that's who he was. 683 00:31:57,967 --> 00:31:59,968 I was able to follow Eddie's car 684 00:32:00,036 --> 00:32:01,737 on various cameras. 685 00:32:01,804 --> 00:32:04,506 Heading east, but I lost them once they left outside the city. 686 00:32:04,574 --> 00:32:06,141 Well, it's a start. 687 00:32:06,209 --> 00:32:08,977 I'll update the BOLO to focus the search. 688 00:32:09,045 --> 00:32:11,246 I already did. And I set an algorithm loose 689 00:32:11,314 --> 00:32:13,482 across the traffic cam network 690 00:32:13,549 --> 00:32:15,016 to scan for his vehicle dimensions. 691 00:32:15,584 --> 00:32:16,985 Patton. 692 00:32:19,555 --> 00:32:21,089 I know you and Christopher were close. 693 00:32:21,157 --> 00:32:23,158 I failed him, man. 694 00:32:23,226 --> 00:32:25,227 What does that mean? 695 00:32:25,294 --> 00:32:28,029 Why didn't I look into Sue-Ann when he first mentioned her? 696 00:32:28,097 --> 00:32:30,532 He died because I didn't do my job. 697 00:32:30,600 --> 00:32:32,134 Patton, stop. 698 00:32:34,447 --> 00:32:35,447 I said stop. 699 00:32:35,471 --> 00:32:36,705 Okay? 700 00:32:36,773 --> 00:32:39,241 I'm not gonna let you do this to yourself. 701 00:32:39,308 --> 00:32:40,575 Pride, I could've... 702 00:32:40,643 --> 00:32:42,377 Could've what? 703 00:32:42,445 --> 00:32:45,013 There's a million variables that led up to what happened. 704 00:32:45,081 --> 00:32:47,349 Okay? And nothing... 705 00:32:47,417 --> 00:32:49,818 nothing was gonna stop Chris from going to that cabin. 706 00:32:51,421 --> 00:32:53,355 And he got shot. 707 00:32:53,423 --> 00:32:56,525 And he died. 708 00:32:56,592 --> 00:32:58,360 And you can't take responsibility 709 00:32:58,428 --> 00:32:59,561 for something you had 710 00:32:59,629 --> 00:33:01,363 no control over. 711 00:33:01,431 --> 00:33:03,532 You know that's not making me feel any better. 712 00:33:03,599 --> 00:33:05,700 I'm not saying it to make you feel better, 713 00:33:05,768 --> 00:33:08,236 but to keep you focused on... 714 00:33:08,304 --> 00:33:10,439 things you can control. 715 00:33:10,506 --> 00:33:13,041 Finding Eddie. 716 00:33:13,109 --> 00:33:14,443 Pride, 717 00:33:14,510 --> 00:33:16,545 the problem is all we got 718 00:33:16,612 --> 00:33:18,814 is a direction of him leaving out of town. 719 00:33:19,381 --> 00:33:21,816 Eddie could be anywhere. 720 00:33:25,888 --> 00:33:27,823 The hunting cabin. 721 00:33:27,890 --> 00:33:29,324 What about it? 722 00:33:29,392 --> 00:33:30,826 Hannah was right. 723 00:33:30,893 --> 00:33:32,394 Eddie's a ghost, 724 00:33:32,462 --> 00:33:34,629 but he's been existing somewhere. 725 00:33:34,697 --> 00:33:36,932 He knew that cabin was there. 726 00:33:36,999 --> 00:33:38,900 He knew it was abandoned. 727 00:33:38,968 --> 00:33:40,735 Means he knows the area. 728 00:33:40,803 --> 00:33:42,137 Maybe he's from there. 729 00:33:42,205 --> 00:33:44,506 There's not a lot of camera networks out in them sticks, 730 00:33:44,574 --> 00:33:45,894 but I'mma focus my program there. 731 00:33:45,918 --> 00:33:49,578 Yeah, we only need to catch him on one to get closer. 732 00:33:49,645 --> 00:33:52,013 Ask and ye shall receive. 733 00:33:59,322 --> 00:34:01,256 Yeah, we got him. 734 00:34:01,324 --> 00:34:03,525 That was northbound on Route 11, past Ozona. 735 00:34:03,593 --> 00:34:05,026 Okay. Keep tracking him. 736 00:34:05,094 --> 00:34:06,528 The rest of the team and I 737 00:34:06,596 --> 00:34:08,163 will head out in that direction now. 738 00:34:12,001 --> 00:34:13,668 Finish your eggs, darling. 739 00:34:15,238 --> 00:34:17,105 Need your strength. 740 00:34:17,173 --> 00:34:19,875 ♪ I'm just gonna make my mark ♪ 741 00:34:19,942 --> 00:34:22,110 ♪ 'Cause I can't win if I never start... ♪ 742 00:34:33,956 --> 00:34:35,724 Good for him. 743 00:34:37,360 --> 00:34:38,527 Edward Barrett. 744 00:34:38,594 --> 00:34:39,861 You're under arrest 745 00:34:39,929 --> 00:34:41,730 for the murder of a federal agent. 746 00:34:41,797 --> 00:34:44,499 Is that all, Agent Pride? 747 00:34:44,567 --> 00:34:47,168 And the murder of Cade Lasalle 748 00:34:47,236 --> 00:34:48,596 and the production and trafficking 749 00:34:48,620 --> 00:34:50,472 - of a schedule I narcotic. - Whew. 750 00:34:50,540 --> 00:34:52,641 That's a mouthful, isn't it? 751 00:34:52,708 --> 00:34:55,143 You think this is funny? 752 00:34:55,211 --> 00:34:58,580 I think this is what was always meant to be. 753 00:34:58,648 --> 00:35:00,649 You armed? 754 00:35:00,716 --> 00:35:02,083 I'm not. 755 00:35:02,151 --> 00:35:04,152 Would you prefer I was? 756 00:35:04,220 --> 00:35:06,421 - Maybe. - Would give you the excuse 757 00:35:06,489 --> 00:35:08,056 you're looking for, wouldn't it? 758 00:35:09,926 --> 00:35:12,027 To get that ultimate justice for your friend. 759 00:35:12,094 --> 00:35:14,296 You're welcome to make a sudden move. 760 00:35:17,133 --> 00:35:19,134 Forgot to ask if I was armed. 761 00:35:21,737 --> 00:35:24,105 You pull that trigger, you leave this place in a body bag. 762 00:35:24,173 --> 00:35:25,941 Least you'll leave with me. 763 00:35:26,008 --> 00:35:27,542 I can get a clean shot, Pride. 764 00:35:27,610 --> 00:35:28,677 No. 765 00:35:28,744 --> 00:35:30,946 No one has to die today. 766 00:35:31,013 --> 00:35:35,417 But if we did, what a glorious way to go. 767 00:35:35,484 --> 00:35:37,619 That's enough, Sue-Ann. 768 00:35:40,022 --> 00:35:42,157 Don't you worry now. 769 00:35:44,193 --> 00:35:46,795 This isn't how this ends. 770 00:36:02,697 --> 00:36:05,265 He'll be remembered for his... 771 00:36:05,333 --> 00:36:09,302 long and dedicated career as a law enforcement officer, 772 00:36:09,370 --> 00:36:12,973 but we'll miss his big heart 773 00:36:13,040 --> 00:36:15,642 and his bright smile. 774 00:36:17,645 --> 00:36:20,680 None of us knows how long we'll be here, 775 00:36:20,748 --> 00:36:23,316 which is why Christopher 776 00:36:23,384 --> 00:36:26,820 spent every day in service... 777 00:36:27,822 --> 00:36:30,357 Service. In the service. 778 00:36:30,425 --> 00:36:32,359 In service. 779 00:36:36,697 --> 00:36:39,633 "Service of his fellow man". 780 00:36:39,700 --> 00:36:41,635 Yeah. Yeah. 781 00:36:58,920 --> 00:37:01,688 ♪ In a perfect world ♪ 782 00:37:01,756 --> 00:37:03,990 ♪ The sun shines every day ♪ 783 00:37:04,658 --> 00:37:06,026 ♪ In a perfect world... ♪ 784 00:37:06,093 --> 00:37:07,813 - Figured I'd find you here. - Hey. 785 00:37:07,837 --> 00:37:09,696 Yeah. Hey, uh, 786 00:37:09,764 --> 00:37:11,231 yeah, I-I... 787 00:37:11,299 --> 00:37:13,400 I thought I was gonna be alone. 788 00:37:13,468 --> 00:37:16,303 You trying to sneak off to Belle Chasse for your big promotion? 789 00:37:16,370 --> 00:37:17,971 Well, not sneaking off. Just... 790 00:37:18,039 --> 00:37:20,307 not wanting to make a big deal out of it. 791 00:37:20,374 --> 00:37:22,008 Well, why not? 792 00:37:22,076 --> 00:37:25,545 You becoming the new SAC is a big deal. 793 00:37:25,613 --> 00:37:29,382 Guess I just don't really like the thought of things changing. 794 00:37:29,450 --> 00:37:31,685 Well, nothing stays the same forever. 795 00:37:31,752 --> 00:37:33,887 If it did, wouldn't really be living. 796 00:37:33,955 --> 00:37:36,690 Yeah. Can't argue with that. 797 00:37:36,757 --> 00:37:39,693 I brought you a going-away present. 798 00:37:39,760 --> 00:37:42,562 Huh? Oh, come on, Chris, you don't need to do that. 799 00:37:47,401 --> 00:37:49,503 - Is that...? - Yeah, the same challenge coin 800 00:37:49,570 --> 00:37:52,506 you gave me when you recruited me to join NCIS. 801 00:37:52,573 --> 00:37:54,875 Well, that's a long time ago. 802 00:37:54,942 --> 00:37:58,345 Can't forget those days when it was just a two-man shop. 803 00:37:58,412 --> 00:38:00,947 Well, we built this place together. 804 00:38:01,015 --> 00:38:02,616 Yes, we did. 805 00:38:03,851 --> 00:38:05,652 Yes, we did. 806 00:38:07,255 --> 00:38:10,123 Thank you, Christopher. 807 00:38:10,191 --> 00:38:12,592 Don't you worry about this place. 808 00:38:12,660 --> 00:38:14,361 We'll be just fine. 809 00:38:14,428 --> 00:38:17,130 - You did your job. - Mm. 810 00:38:17,198 --> 00:38:19,099 Proud of you, King. 811 00:38:58,906 --> 00:39:03,276 None of us knows how long we have here, 812 00:39:03,344 --> 00:39:05,178 which is why Christopher... 813 00:39:07,181 --> 00:39:11,718 ...spent every day in service of his fellow man. 814 00:39:13,754 --> 00:39:15,422 He treated all of us... 815 00:39:17,425 --> 00:39:20,360 ...as he sought to be treated, 816 00:39:20,428 --> 00:39:22,596 with love and forgiveness. 817 00:39:26,067 --> 00:39:29,069 Special Agent Christopher Lasalle. 818 00:39:30,104 --> 00:39:32,105 Out of service. 819 00:39:35,543 --> 00:39:37,844 Gone... 820 00:39:37,912 --> 00:39:39,846 but not forgotten. 821 00:39:39,914 --> 00:39:42,716 Honor guard, atten-hut! 822 00:39:42,783 --> 00:39:44,718 Forward, march. 823 00:39:44,785 --> 00:39:49,489 Hut. Hut. Hut. Hut. 824 00:39:49,557 --> 00:39:53,026 Hut. Hut. Hut. 825 00:39:58,699 --> 00:40:00,100 Ready, two. 826 00:40:04,305 --> 00:40:06,539 Detail, fold. 827 00:40:14,649 --> 00:40:17,117 Please accept this flag as a symbol of our appreciation. 828 00:40:19,320 --> 00:40:22,322 He was a hero to all of us, Rose. 829 00:40:22,390 --> 00:40:24,658 He was a hero to me. 830 00:40:24,725 --> 00:40:26,393 Ready? Fire. 831 00:40:26,460 --> 00:40:27,494 Ready? 832 00:40:27,561 --> 00:40:29,663 Fire. Ready? 833 00:40:29,730 --> 00:40:31,731 Fire. 834 00:40:35,903 --> 00:40:39,439 ♪ I'm climbing up the mountain ♪ 835 00:40:39,507 --> 00:40:42,842 ♪ Trying to get home ♪ 836 00:40:42,910 --> 00:40:46,346 ♪ I'm climbing up the mountain ♪ 837 00:40:46,414 --> 00:40:49,849 ♪ Trying to get home ♪ 838 00:40:49,917 --> 00:40:53,787 ♪ I'm climbing up the mountain, Lord ♪ 839 00:40:53,854 --> 00:40:56,690 ♪ I'm climbing every day ♪ 840 00:40:56,757 --> 00:41:00,093 ♪ Oh, I'm climbing up the mountain ♪ 841 00:41:00,161 --> 00:41:04,531 ♪ Trying to get home, oh ♪ 842 00:41:04,598 --> 00:41:06,433 - ♪ I'm climbing ♪ - ♪ I'm climbing ♪ 843 00:41:06,500 --> 00:41:08,301 - ♪ Up a mountain ♪ - ♪ Higher mountains ♪ 844 00:41:08,369 --> 00:41:10,370 - ♪ Trying to get home ♪ - ♪ Trying to get home ♪ 845 00:41:12,039 --> 00:41:13,773 - ♪ I'm climbing ♪ - ♪ I'm climbing ♪ 846 00:41:13,841 --> 00:41:15,575 - ♪ Up a mountain ♪ - ♪ Higher mountains ♪ 847 00:41:15,643 --> 00:41:19,646 - ♪ Trying to get home ♪ - ♪ Trying to get home... ♪ 848 00:41:19,714 --> 00:41:22,082 Oh. 849 00:41:22,149 --> 00:41:23,383 Oh, I'm sorry, y'all. 850 00:41:23,451 --> 00:41:25,752 I ain't trying to be disrespectful. 851 00:41:25,820 --> 00:41:28,555 Are you gonna leave us hanging? 852 00:41:28,622 --> 00:41:31,124 I was just thinking about the other week. 853 00:41:31,192 --> 00:41:34,094 What was Lasalle thinking about with that baby alligator? 854 00:41:36,697 --> 00:41:38,832 Yeah, well, the leash was pretty cute, you know? 855 00:41:38,899 --> 00:41:41,468 The leash? What about the bath toys? 856 00:41:48,976 --> 00:41:50,744 I needed that. 857 00:41:50,811 --> 00:41:52,746 And Chris would be happy 858 00:41:52,813 --> 00:41:55,081 to know we were laughing with him. 859 00:41:55,149 --> 00:41:58,151 Yeah. Yeah, he would. 860 00:41:59,887 --> 00:42:01,755 To Christopher. 861 00:42:01,822 --> 00:42:04,257 - ♪ Up the mountain ♪ - ♪ Higher mountains... ♪ 862 00:42:04,825 --> 00:42:06,259 Gone 863 00:42:06,327 --> 00:42:10,096 but never... never forgotten. 864 00:42:10,164 --> 00:42:14,834 ♪ Yeah, yeah, yeah. ♪ 865 00:42:14,902 --> 00:42:16,603 Amen.