1 00:00:08,633 --> 00:00:09,926 (insects trilling) 2 00:00:10,009 --> 00:00:11,511 (sighs): Ah... 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,811 (vehicle approaching) 4 00:00:20,854 --> 00:00:22,772 (loud crash) 5 00:00:24,065 --> 00:00:26,776 (blues song playing from truck) 6 00:00:26,860 --> 00:00:28,862 (man coughing loudly) 7 00:00:31,364 --> 00:00:32,949 (blues song continues) 8 00:00:33,032 --> 00:00:35,660 Sir? Are you okay, sir? 9 00:00:35,744 --> 00:00:37,120 Hang on. 10 00:00:37,203 --> 00:00:38,621 (coughing) 11 00:00:37,203 --> 00:00:38,621 Hey. 12 00:00:38,705 --> 00:00:40,123 I'm gonna go get you some help. 13 00:00:40,206 --> 00:00:41,624 Come on, let's get back in your truck. 14 00:00:41,708 --> 00:00:43,460 Come on, sit down. I'll get you some help. 15 00:00:43,543 --> 00:00:44,627 (coughing loudly) 16 00:00:44,711 --> 00:00:47,255 All right, easy, now. Good. 17 00:00:47,338 --> 00:00:49,174 Just hang in there. Breathe. Try and breathe. 18 00:00:49,257 --> 00:00:51,092 Try and breathe. 19 00:00:51,176 --> 00:00:52,260 (line rings) 20 00:00:52,343 --> 00:00:54,721 ♪ I'm a stranger ♪ 21 00:00:52,343 --> 00:00:54,721 (coughing) 22 00:00:56,055 --> 00:00:57,974 DISPATCH: 911. What's your emergency? 23 00:00:58,057 --> 00:00:59,476 ♪ Yeah, yeah ♪ 24 00:00:59,559 --> 00:01:00,977 (blues guitar playing) 25 00:01:01,060 --> 00:01:02,312 ♪ I'm a stranger ♪ 26 00:01:02,395 --> 00:01:04,814 911. Can you tell me what your emergency is? 27 00:01:04,898 --> 00:01:08,485 ♪ Long way from my home ♪ 28 00:01:08,568 --> 00:01:11,613 ♪ I'm a stranger, Lord ♪ 29 00:01:11,696 --> 00:01:13,656 ♪ I'm a long, long way ♪ 30 00:01:13,740 --> 00:01:16,159 ♪ From my home. ♪ 31 00:01:16,242 --> 00:01:18,161 (blues guitar playing) 32 00:01:20,705 --> 00:01:23,041 (guitar fading) 33 00:01:23,124 --> 00:01:25,168 NEWSWOMAN: Good morning, New Orleans. 34 00:01:25,251 --> 00:01:26,544 Here's the international update. 35 00:01:26,628 --> 00:01:28,129 Mardi Gras was just a few short weeks ago, 36 00:01:28,213 --> 00:01:30,131 and the world has changed, 37 00:01:30,215 --> 00:01:31,508 seemingly overnight. 38 00:01:31,591 --> 00:01:33,968 Entire countries in Europe are shutting down, 39 00:01:34,052 --> 00:01:35,845 while the governors of both California and New York 40 00:01:35,929 --> 00:01:37,680 have enacted stay-at-home orders. 41 00:01:37,764 --> 00:01:39,974 But still the virus shows no signs of stopping, 42 00:01:40,058 --> 00:01:42,894 making those of us in New Orleans wonder, are we next? 43 00:01:42,977 --> 00:01:44,354 Now, let's... 44 00:01:44,437 --> 00:01:47,065 What kind of question is that? "Are we next?" 45 00:01:47,148 --> 00:01:49,734 We're already in it. 46 00:01:49,818 --> 00:01:52,028 You think the city's gonna shut down? 47 00:01:52,111 --> 00:01:54,030 I think they don't have a choice. 48 00:01:54,113 --> 00:01:56,366 We don't know what's gonna happen yet, Jasmine. 49 00:01:56,449 --> 00:01:58,827 So it's just best to take precautions, 50 00:01:58,910 --> 00:02:01,204 wash your hands... 51 00:01:58,910 --> 00:02:01,204 Yeah. I know. 52 00:02:01,287 --> 00:02:02,997 Don't touch my face. 53 00:02:03,081 --> 00:02:06,709 And, uh, maybe stock up on some extra rice and beans 54 00:02:06,793 --> 00:02:08,378 for that beautiful son of yours. 55 00:02:08,461 --> 00:02:09,587 (phone beeps) 56 00:02:10,797 --> 00:02:13,174 Oh, man. I got to go. 57 00:02:13,258 --> 00:02:14,968 Work calling. 58 00:02:18,805 --> 00:02:21,558 You've gotten through hard times before. 59 00:02:21,641 --> 00:02:24,018 You're gonna get through this, too. 60 00:02:29,482 --> 00:02:32,151 (trumpet playing slow, somber melody) 61 00:02:42,996 --> 00:02:44,831 ♪ ♪ 62 00:02:50,670 --> 00:02:52,589 I wish we could be having this conversation 63 00:02:52,672 --> 00:02:55,758 at a bar over negronis. 64 00:02:52,672 --> 00:02:55,758 Well, I'm guessing 65 00:02:55,842 --> 00:02:57,927 this is more of an official type of situation? 66 00:02:58,011 --> 00:02:59,137 Just checking in. 67 00:02:59,220 --> 00:03:01,264 Oh. Well, there's no "checking in" 68 00:03:01,347 --> 00:03:02,932 on a secure video conference. 69 00:03:03,016 --> 00:03:04,767 I'm deputy director now-- 70 00:03:04,851 --> 00:03:07,020 everything I do is considered secure-- 71 00:03:07,103 --> 00:03:08,771 but fair enough. 72 00:03:08,855 --> 00:03:11,149 It's Van Cleef. 73 00:03:11,232 --> 00:03:13,610 He's gone from NCIS. 74 00:03:13,693 --> 00:03:15,236 No chance of him getting a position at DoD 75 00:03:15,320 --> 00:03:17,322 or hurting any other women's careers. 76 00:03:17,405 --> 00:03:19,949 Yep. All thanks to you. 77 00:03:20,992 --> 00:03:22,577 So, what's the blowback? 78 00:03:22,660 --> 00:03:24,579 No blowback. 79 00:03:24,662 --> 00:03:26,623 Just want to make sure you're okay. 80 00:03:26,706 --> 00:03:28,207 I'm fine. 81 00:03:28,291 --> 00:03:30,710 I'm happy that that mess is behind me. 82 00:03:30,793 --> 00:03:33,004 I'm looking forward to taking some time off. 83 00:03:33,087 --> 00:03:35,423 You're taking vacation? 84 00:03:35,506 --> 00:03:37,467 Yeah, Naomi's on spring break. 85 00:03:37,550 --> 00:03:39,302 She's with her father in Southern Italy. 86 00:03:39,385 --> 00:03:41,137 He's there on sabbatical for a year. 87 00:03:41,220 --> 00:03:42,639 I'm gonna go meet them. 88 00:03:42,722 --> 00:03:44,474 I was gonna take her to Paris, but... 89 00:03:44,557 --> 00:03:46,267 I just want to get her home now. 90 00:03:46,351 --> 00:03:48,269 When you're back... 91 00:03:48,353 --> 00:03:51,814 let's get together and talk about your future. 92 00:03:53,900 --> 00:03:54,943 (chuckles softly) 93 00:03:55,026 --> 00:03:56,986 (hits button) 94 00:03:57,070 --> 00:03:58,529 (door beeps) 95 00:03:59,530 --> 00:04:01,157 You should be home packing. 96 00:04:01,240 --> 00:04:03,826 I had to take a phone call first. 97 00:04:03,910 --> 00:04:05,828 Deputy Director Scarborough. 98 00:04:05,912 --> 00:04:08,373 Uh-huh. 99 00:04:05,912 --> 00:04:08,373 They gave me the heads-up. 100 00:04:08,456 --> 00:04:11,668 Yeah, it turns out my unofficial call was actually... 101 00:04:08,456 --> 00:04:11,668 Kinda official? 102 00:04:11,751 --> 00:04:15,004 Mm-hmm. 103 00:04:11,751 --> 00:04:15,004 Yeah. Surprised? 104 00:04:15,088 --> 00:04:18,967 That leadership was practicing some CYA after Van Cleef? 105 00:04:19,050 --> 00:04:21,344 No. That... it was someone I knew? Yeah. 106 00:04:21,427 --> 00:04:22,971 Yeah, well, Scarborough's good people. 107 00:04:23,054 --> 00:04:24,639 She's a genuine fan of yours. 108 00:04:24,722 --> 00:04:26,516 Yeah. There's an agenda-- I don't know what it is. 109 00:04:26,599 --> 00:04:27,684 Anyway, 110 00:04:27,767 --> 00:04:29,686 I-I got to go. 111 00:04:29,769 --> 00:04:31,854 You sure it's safe to fly tonight? 112 00:04:29,769 --> 00:04:31,854 No. 113 00:04:31,938 --> 00:04:33,690 But Italy definitely isn't. 114 00:04:33,773 --> 00:04:35,650 I got to bring Naomi home. 115 00:04:40,947 --> 00:04:42,323 (sighs) 116 00:04:42,407 --> 00:04:44,200 Whoa. Full-court press. 117 00:04:44,283 --> 00:04:47,370 What do we got? 118 00:04:44,283 --> 00:04:47,370 Suspicious death of a Lieutenant Paula Cooke 119 00:04:47,453 --> 00:04:49,497 on a humanitarian ship. 120 00:04:47,453 --> 00:04:49,497 Yeah, it's a mercy ship 121 00:04:49,580 --> 00:04:51,499 run by an NGO called Eternal Hope. 122 00:04:51,582 --> 00:04:55,169 They run missions to medical hotspots all around the world. 123 00:04:55,253 --> 00:04:57,213 PRIDE: What's a Navy lieutenant doing 124 00:04:57,296 --> 00:04:59,048 on a civilian ship? 125 00:04:57,296 --> 00:04:59,048 GREGORIO: Research. 126 00:04:59,132 --> 00:05:00,550 Eternal Hope's missions have been 127 00:05:00,633 --> 00:05:02,051 very successful over the years. 128 00:05:02,135 --> 00:05:03,720 DoD tried to contract with them. 129 00:05:03,803 --> 00:05:05,888 He sent Lieutenant Cooke to study their methods. 130 00:05:05,972 --> 00:05:08,057 The Good Hope was on its way to Central America 131 00:05:08,141 --> 00:05:09,559 when the pandemic hit. 132 00:05:09,642 --> 00:05:11,477 It turned around to return here to offer support. 133 00:05:11,561 --> 00:05:12,437 And Lieutenant Cooke? 134 00:05:12,520 --> 00:05:13,563 Well, she went overboard. 135 00:05:13,646 --> 00:05:14,731 Nobody knows how or why. 136 00:05:14,814 --> 00:05:17,066 CARTER: The ship's anchored at sea awaiting instructions. 137 00:05:17,150 --> 00:05:19,402 Coast Guard's shorthanded, so they asked us to assist. 138 00:05:19,485 --> 00:05:21,904 Okay. Why don't you take Gregorio 139 00:05:21,988 --> 00:05:23,406 and go check it out. 140 00:05:21,988 --> 00:05:23,406 Oh, you know what, 141 00:05:23,489 --> 00:05:24,907 I can go with him instead. 142 00:05:24,991 --> 00:05:27,243 Oh. That's sweet, pumpkin, but... 143 00:05:27,326 --> 00:05:28,870 Carter here's not gonna deal with your seasickness 144 00:05:28,953 --> 00:05:30,246 and inner ear issues like me. 145 00:05:30,329 --> 00:05:32,248 So we're good. 146 00:05:30,329 --> 00:05:32,248 Don't worry, Sebastian, 147 00:05:32,331 --> 00:05:33,583 I'll take good care of your roommate. 148 00:05:33,666 --> 00:05:35,251 I can take good care of myself. 149 00:05:35,334 --> 00:05:36,586 (whispers): Thank you. 150 00:05:39,839 --> 00:05:42,258 (Pride clears throat softly) 151 00:05:42,341 --> 00:05:44,093 Nice of you to offer. 152 00:05:44,177 --> 00:05:45,261 Yeah, I know she hates boats. 153 00:05:45,344 --> 00:05:47,597 I'm actually kind of relieved she didn't take me up on it. 154 00:05:47,680 --> 00:05:50,099 All out of seasick patches, and I'm terrified to go 155 00:05:50,183 --> 00:05:51,434 in any pharmacy right now. 156 00:05:51,517 --> 00:05:52,769 Or anywhere. 157 00:05:52,852 --> 00:05:56,606 I sound really paranoid, right? 158 00:05:56,689 --> 00:05:59,650 Actually, you sound less paranoid than normal, 159 00:05:59,734 --> 00:06:01,277 considering what's been on the news. 160 00:06:01,360 --> 00:06:02,945 You need to be prepared. 161 00:06:03,029 --> 00:06:04,280 Yeah, well, luckily, I've been preparing 162 00:06:04,363 --> 00:06:06,365 for an event like this my whole life. 163 00:06:08,868 --> 00:06:10,995 Isn't that your hurricane kit? 164 00:06:08,868 --> 00:06:10,995 Yeah. 165 00:06:11,079 --> 00:06:14,123 But I added a face shield, masks, gloves. 166 00:06:14,207 --> 00:06:16,292 Now it is a pandemic kit. 167 00:06:16,375 --> 00:06:19,504 Made one for each of us. 168 00:06:16,375 --> 00:06:19,504 Oh, well, thank you. Nice. 169 00:06:19,587 --> 00:06:22,590 You might want to think about getting one to Loretta, 170 00:06:22,673 --> 00:06:25,134 sooner rather than later. 171 00:06:22,673 --> 00:06:25,134 It's done and done. 172 00:06:26,427 --> 00:06:27,720 Thank you. 173 00:06:32,558 --> 00:06:33,851 Any room at the inn? 174 00:06:33,935 --> 00:06:35,561 Not enough, Roger. 175 00:06:36,604 --> 00:06:37,980 Too bad. 176 00:06:38,064 --> 00:06:39,982 Have another poor soul for you. 177 00:06:40,066 --> 00:06:41,275 Male, 80s. 178 00:06:41,359 --> 00:06:43,277 Was found in his apartment by the son. 179 00:06:43,361 --> 00:06:45,321 You should be wearing a mask. 180 00:06:45,404 --> 00:06:47,156 I've been wearing this for ten hours straight. 181 00:06:47,240 --> 00:06:48,199 Hopefully not like that. 182 00:06:48,282 --> 00:06:51,494 No, ma'am. Over the face, just like a professional. 183 00:06:51,577 --> 00:06:52,662 Switching out at times? 184 00:06:52,745 --> 00:06:54,163 Well, we only get one per shift. 185 00:06:54,247 --> 00:06:56,749 But since I'm working a double... 186 00:06:54,247 --> 00:06:56,749 Hold on. 187 00:06:59,085 --> 00:07:01,212 Mm, here. 188 00:07:01,295 --> 00:07:02,547 Take these. 189 00:07:02,630 --> 00:07:04,715 I'll take one. 190 00:07:02,630 --> 00:07:04,715 No, take them all, Roger. 191 00:07:04,799 --> 00:07:06,342 You're on the front lines. 192 00:07:06,425 --> 00:07:08,344 That's very nice of you. Can I get a hug? 193 00:07:08,427 --> 00:07:09,303 (chuckles) 194 00:07:09,387 --> 00:07:12,348 How about a polite nod at six feet? 195 00:07:09,387 --> 00:07:12,348 Come on. 196 00:07:12,431 --> 00:07:15,184 We've both been through Katrina and came out on the other side. 197 00:07:15,268 --> 00:07:16,519 We can survive this, too. 198 00:07:16,602 --> 00:07:20,481 Wear the mask all the time, and I'll hug you on the other side. 199 00:07:20,565 --> 00:07:21,649 All right, Doc. 200 00:07:29,240 --> 00:07:31,200 GREGORIO: Special Agents Gregorio and Carter. 201 00:07:31,284 --> 00:07:33,286 Captain Granger. Welcome aboard. 202 00:07:33,369 --> 00:07:34,704 Nancy McLane. 203 00:07:34,787 --> 00:07:36,205 I'm the medical director for Eternal Hope. 204 00:07:36,289 --> 00:07:38,124 In the interests of getting your ship moving again, 205 00:07:38,207 --> 00:07:39,375 I say we get right to it. 206 00:07:39,458 --> 00:07:41,043 Can you tell us about Lieutenant Cooke? 207 00:07:41,127 --> 00:07:42,044 Well, no one knows exactly. 208 00:07:42,128 --> 00:07:43,713 Night watchman saw something go into the water, 209 00:07:43,796 --> 00:07:45,339 hit the MOB alarm. 210 00:07:43,796 --> 00:07:45,339 I did CPR 211 00:07:45,423 --> 00:07:46,549 when they got her back on deck, 212 00:07:46,632 --> 00:07:47,884 but she was already gone. 213 00:07:47,967 --> 00:07:49,218 Likely the jump killed her. 214 00:07:49,302 --> 00:07:52,221 Jump? You think she killed herself? 215 00:07:52,305 --> 00:07:53,890 Railing is four foot high. 216 00:07:53,973 --> 00:07:55,725 Lieutenant Cooke was five foot four. 217 00:07:55,808 --> 00:07:57,226 Accident seems unlikely. 218 00:07:57,310 --> 00:07:59,020 Well, can you show us where she went overboard? 219 00:07:59,103 --> 00:08:00,563 It's over here. 220 00:08:00,646 --> 00:08:03,065 GREGORIO: Who knows about her death? 221 00:08:03,149 --> 00:08:05,776 We tried to keep what happened quiet as possible, but... 222 00:08:05,860 --> 00:08:09,238 Nothing stays secret on a ship... for long. 223 00:08:09,322 --> 00:08:11,699 Watchman said she went over about here. 224 00:08:11,782 --> 00:08:14,118 About what time? 225 00:08:11,782 --> 00:08:14,118 Little before midnight. 226 00:08:14,202 --> 00:08:16,120 Why was she on deck that late? 227 00:08:16,204 --> 00:08:17,538 No idea. 228 00:08:17,622 --> 00:08:19,832 We were all in bed. She was supposed to be, too. 229 00:08:19,916 --> 00:08:21,417 I agree. 230 00:08:21,500 --> 00:08:23,669 This doesn't look like an accident. 231 00:08:26,464 --> 00:08:27,548 It's blood. 232 00:08:27,632 --> 00:08:28,591 Yeah. 233 00:08:28,674 --> 00:08:30,468 And if it was an accident, 234 00:08:30,551 --> 00:08:31,886 there'd be no need to clean that up. 235 00:08:31,969 --> 00:08:34,430 Someone definitely tried to clean it up. 236 00:08:34,514 --> 00:08:36,766 We need to see Lieutenant Cooke's body. 237 00:08:36,849 --> 00:08:38,893 Follow me. 238 00:08:42,855 --> 00:08:44,273 Where are you keeping her? 239 00:08:44,357 --> 00:08:45,942 The Good Hope is outfitted to be 240 00:08:46,025 --> 00:08:47,652 a modified medical facility. 241 00:08:47,735 --> 00:08:49,779 We have a sick bay, a functioning lab 242 00:08:49,862 --> 00:08:51,781 and a small refrigeration unit. 243 00:08:51,864 --> 00:08:53,574 A morgue? 244 00:08:51,864 --> 00:08:53,574 Medical missions we take 245 00:08:53,658 --> 00:08:55,076 are to the worst hotspots. 246 00:08:55,159 --> 00:08:56,827 Death is a reality. 247 00:08:56,911 --> 00:08:58,412 (door creaks, man speaks indistinctly) 248 00:08:58,496 --> 00:09:00,081 Who's that? 249 00:08:58,496 --> 00:09:00,081 No one's supposed to be down here. 250 00:09:04,502 --> 00:09:05,628 Federal agents! 251 00:09:06,379 --> 00:09:07,213 Stop! 252 00:09:11,884 --> 00:09:13,970 (panting): Any idea who that was? 253 00:09:15,554 --> 00:09:16,639 What's in here? 254 00:09:16,722 --> 00:09:18,057 That's engineering storage. 255 00:09:23,229 --> 00:09:26,315 (coughing) 256 00:09:26,399 --> 00:09:28,567 What the hell is this? 257 00:09:29,610 --> 00:09:31,362 What is this? 258 00:09:39,078 --> 00:09:42,456 MULLINS: Grant and I founded Eternal Hope ten years ago 259 00:09:42,540 --> 00:09:45,293 after the earthquake in Haiti led to a cholera outbreak. 260 00:09:45,376 --> 00:09:49,297 We offer support during the worst medical crises. 261 00:09:49,380 --> 00:09:51,799 Right now that crisis is in the U.S. 262 00:09:51,882 --> 00:09:53,801 We have several metric tons of supplies 263 00:09:53,884 --> 00:09:56,304 that should be offloading at the Port of New Orleans. 264 00:09:56,387 --> 00:09:59,348 Instead, the ship is anchored 15 miles offshore. 265 00:09:59,432 --> 00:10:01,851 Because NCIS is investigating a possible murder. 266 00:10:01,934 --> 00:10:04,687 As well as the cover-up of three crew members 267 00:10:04,770 --> 00:10:06,355 who have come down with a respiratory illness 268 00:10:06,439 --> 00:10:08,149 that looks a hell of a lot like COVID. 269 00:10:08,232 --> 00:10:10,151 Thousands of health care workers are running low on PPE 270 00:10:10,234 --> 00:10:11,527 in New Orleans hospitals. 271 00:10:11,610 --> 00:10:12,945 We can help. 272 00:10:13,029 --> 00:10:14,989 I don't understand why you're being so obtuse 273 00:10:15,072 --> 00:10:17,658 while people are literally dying in your streets. 274 00:10:17,742 --> 00:10:20,202 We take Lieutenant Cooke's death 275 00:10:20,286 --> 00:10:22,663 and the sick crew very seriously 276 00:10:22,747 --> 00:10:24,540 and intend to cooperate fully. 277 00:10:24,623 --> 00:10:25,958 Okay. 278 00:10:26,042 --> 00:10:29,712 Anyone on the Good Hope have a reason to kill Lieutenant Cooke? 279 00:10:29,795 --> 00:10:33,049 We operate three mercy ships full of hardworking, 280 00:10:33,132 --> 00:10:34,717 dedicated people who have saved thousands of lives 281 00:10:34,800 --> 00:10:36,052 over the last ten years. 282 00:10:36,135 --> 00:10:37,511 They wouldn't hurt anyone. 283 00:10:37,595 --> 00:10:39,388 And yet, she's dead. 284 00:10:39,472 --> 00:10:42,183 Gonna need access to your records. 285 00:10:42,266 --> 00:10:43,559 Both on the ship and on land. 286 00:10:43,642 --> 00:10:45,728 Of course. Jason and I are in D.C. 287 00:10:45,811 --> 00:10:47,229 catching a flight back to New Orleans. 288 00:10:47,313 --> 00:10:48,731 But we'll alert our staff. 289 00:10:48,814 --> 00:10:50,566 You'll get what you need. 290 00:10:48,814 --> 00:10:50,566 Appreciate it. 291 00:10:50,649 --> 00:10:53,527 Can you give me any idea when the Good Hope can move again? 292 00:10:53,611 --> 00:10:56,072 (sighs) 293 00:10:56,155 --> 00:10:58,199 I honestly can't. 294 00:11:05,706 --> 00:11:07,625 So they cancelled my flight, 295 00:11:07,708 --> 00:11:10,586 but I got a line on a connecting flight through Rome. 296 00:11:10,669 --> 00:11:13,089 It's got a layover-- six hours in New York. 297 00:11:13,172 --> 00:11:14,924 RYAN: Hannah, please. It's not safe 298 00:11:15,007 --> 00:11:17,093 in New York or Rome, or anywhere really. 299 00:11:17,176 --> 00:11:18,928 Well, what do you expect me to do? 300 00:11:19,011 --> 00:11:21,597 Nothing. I'm taking Naomi to my parents in Kent. 301 00:11:21,680 --> 00:11:23,599 What? No. 302 00:11:23,682 --> 00:11:26,435 Ryan, you have to talk to me about these things first, okay? 303 00:11:26,519 --> 00:11:28,938 I'm talking to you now, but things are moving fast, 304 00:11:29,021 --> 00:11:31,273 and it's safer than the other alternatives. 305 00:11:31,357 --> 00:11:34,443 (sighs) 306 00:11:34,527 --> 00:11:37,321 Okay. Uh, no. That's... It's... 307 00:11:37,405 --> 00:11:39,448 You're right. 308 00:11:39,532 --> 00:11:41,283 It's a good idea. 309 00:11:41,367 --> 00:11:43,661 I'm gonna get a flight to England. 310 00:11:43,744 --> 00:11:45,371 I think you should stay there. 311 00:11:45,454 --> 00:11:47,456 I'll take good care of Naomi. 312 00:11:51,877 --> 00:11:53,921 I got to go. 313 00:11:55,464 --> 00:11:56,966 He's right, you know. 314 00:11:57,049 --> 00:11:59,343 You probably shouldn't travel. 315 00:12:01,512 --> 00:12:04,723 I can't leave Naomi alone. 316 00:12:06,392 --> 00:12:08,602 Look, I understand the parental tug. 317 00:12:08,686 --> 00:12:11,480 But Naomi's not alone. 318 00:12:11,564 --> 00:12:13,607 She's with her dad. 319 00:12:14,483 --> 00:12:17,820 Just keep that in mind as you decide what you want to do. 320 00:12:19,864 --> 00:12:23,325 Meantime, I got Gregorio on the big screen. 321 00:12:23,409 --> 00:12:25,453 Want to join? 322 00:12:23,409 --> 00:12:25,453 Mm-hmm. 323 00:12:27,246 --> 00:12:29,331 Tell us things. 324 00:12:29,415 --> 00:12:31,876 We're on a floating petri dish. 325 00:12:31,959 --> 00:12:34,170 Three crew members appear to have COVID, which means 326 00:12:34,253 --> 00:12:36,547 the entire ship was exposed, including us. 327 00:12:38,174 --> 00:12:40,134 Is it... is it possible that Lieutenant Cooke was killed 328 00:12:40,217 --> 00:12:42,845 because she knew about the sick crew that was hidden, 329 00:12:42,928 --> 00:12:44,847 so that they could dock in New Orleans 330 00:12:44,930 --> 00:12:46,348 without being quarantined? 331 00:12:46,432 --> 00:12:48,851 Don't know. We don't even know if she was murdered yet. 332 00:12:48,934 --> 00:12:51,479 Doing a virtual autopsy with Wade to confirm. 333 00:12:51,562 --> 00:12:53,564 Let us know the results soon as you can. 334 00:12:53,647 --> 00:12:56,025 (beeps off) 335 00:12:56,108 --> 00:12:59,653 I get that the outbreak is bad PR, 336 00:12:59,737 --> 00:13:01,906 but it seems like a pretty thin motive for murder, 337 00:13:01,989 --> 00:13:03,866 especially from a humanitarian organization. 338 00:13:03,949 --> 00:13:05,910 What can I do? 339 00:13:05,993 --> 00:13:08,204 Figure out if you're traveling or not. 340 00:13:08,287 --> 00:13:09,872 Make sure your family's safe. 341 00:13:09,955 --> 00:13:11,207 (phone ringing) 342 00:13:11,290 --> 00:13:13,334 I got this. 343 00:13:15,252 --> 00:13:17,046 Hey, Jaques, what's going on? 344 00:13:17,129 --> 00:13:18,881 No. 345 00:13:18,964 --> 00:13:21,217 Since when? 346 00:13:21,300 --> 00:13:23,886 Yeah, okay. Thanks for letting me know. 347 00:13:23,969 --> 00:13:26,555 Hang in there. 348 00:13:26,639 --> 00:13:28,015 Mayor just announced 349 00:13:28,098 --> 00:13:29,892 that all the New Orleans bars 350 00:13:29,975 --> 00:13:32,686 and restaurants are to shut down immediately. 351 00:13:35,481 --> 00:13:38,067 I'm looking for anything you can spare. 352 00:13:38,150 --> 00:13:41,904 Body bags, cleaning supplies, personnel. 353 00:13:41,987 --> 00:13:45,241 No, I know you're busy there, too. Uh, look. 354 00:13:45,324 --> 00:13:46,867 I'll take anything you got. 355 00:13:47,868 --> 00:13:50,162 Except bodies. 356 00:13:52,665 --> 00:13:55,084 I have no space, Roger. 357 00:13:52,665 --> 00:13:55,084 What am I supposed to do? 358 00:13:55,167 --> 00:13:57,211 Well, first, pull up your mask. 359 00:13:58,128 --> 00:14:00,923 Ah, what happened to the fresh ones I gave you? 360 00:14:01,006 --> 00:14:02,841 This is a fresh one, or was. 361 00:14:02,925 --> 00:14:04,468 I handed the rest out to the crew. 362 00:14:04,552 --> 00:14:06,262 I'll get some more. 363 00:14:04,552 --> 00:14:06,262 No need, Doc. 364 00:14:06,345 --> 00:14:09,139 This is my last drop-off. Then I'm home for the night. 365 00:14:09,223 --> 00:14:11,850 Unless, of course, I have to find a home for him. 366 00:14:13,018 --> 00:14:14,311 They're ready for us. 367 00:14:14,395 --> 00:14:17,898 Uh... all right, wheel him in. 368 00:14:17,982 --> 00:14:19,441 I'll have to take care of some business first, 369 00:14:19,525 --> 00:14:21,777 and then I'll find a home for him. 370 00:14:21,860 --> 00:14:23,445 Appreciate it, Doc. 371 00:14:23,529 --> 00:14:25,406 Hope you get a break soon, too. 372 00:14:25,489 --> 00:14:28,284 Hmm. 373 00:14:30,703 --> 00:14:32,079 We have three symptomatic crew members on board. 374 00:14:32,162 --> 00:14:33,497 No clue how many others. 375 00:14:33,581 --> 00:14:34,623 I'm assuming you've quarantined 376 00:14:34,707 --> 00:14:35,958 the non-essential crew? 377 00:14:36,041 --> 00:14:37,501 We have, but the captain still needs 378 00:14:37,585 --> 00:14:38,794 about ten to keep the ship running. 379 00:14:38,877 --> 00:14:40,796 Gloves and masks on them then. 380 00:14:40,879 --> 00:14:42,172 Way ahead of you. 381 00:14:42,256 --> 00:14:43,632 I'd feel better 382 00:14:43,716 --> 00:14:45,301 if you were in your berths, too. 383 00:14:45,384 --> 00:14:47,094 Berth, Wade, as in one room, 384 00:14:47,177 --> 00:14:48,596 if that's what you can even call it. 385 00:14:48,679 --> 00:14:51,307 Gregorio's unhappy with the living arrangements. 386 00:14:51,390 --> 00:14:52,975 Gregorio's unhappy 387 00:14:53,058 --> 00:14:54,810 that she didn't bring a change of clothes. 388 00:14:54,893 --> 00:14:56,812 So what? So you wear the same clothes for a few days, 389 00:14:56,895 --> 00:14:57,980 like every weekend ever. 390 00:14:58,063 --> 00:14:59,398 (chuckles) 391 00:14:59,481 --> 00:15:00,983 Look, we'll be happy to stay hunkered down, 392 00:15:01,066 --> 00:15:02,484 provided we're not looking at a murder here. 393 00:15:02,568 --> 00:15:04,612 Unfortunately, I think you are, based on the lacerations 394 00:15:04,695 --> 00:15:05,988 on Lieutenant Cooke's head and neck. 395 00:15:06,071 --> 00:15:07,948 That could be a result of the fall. 396 00:15:08,032 --> 00:15:09,992 Most of them, yes. 397 00:15:10,075 --> 00:15:13,120 But on the head? Take a closer look with the camera. 398 00:15:13,203 --> 00:15:14,330 The watchman heard her hit the side of the ship 399 00:15:14,413 --> 00:15:15,789 on her way overboard. 400 00:15:15,873 --> 00:15:19,460 Yeah. This doesn't look like blunt force trauma. 401 00:15:19,543 --> 00:15:22,004 No. Looks like some kind of a foreign object. 402 00:15:22,087 --> 00:15:24,840 You know, if you get me some, uh, high-res digital photos, 403 00:15:24,923 --> 00:15:27,176 I can create a 3-D model of the wound, 404 00:15:27,259 --> 00:15:28,802 maybe identify the murder weapon. 405 00:15:28,886 --> 00:15:30,512 Sorry to interrupt. 406 00:15:30,596 --> 00:15:32,473 I've identified the men running away from the sick crew. 407 00:15:32,556 --> 00:15:33,515 Both engineers. 408 00:15:33,599 --> 00:15:34,975 Okay, well, 409 00:15:35,059 --> 00:15:37,144 as good a place to start as any. 410 00:15:37,227 --> 00:15:38,854 Hey. 411 00:15:37,227 --> 00:15:38,854 PATTON: Hey. 412 00:15:38,937 --> 00:15:40,648 Figured you'd be rushing off to the airport by now. 413 00:15:40,731 --> 00:15:43,150 Yeah, I'm rerouting through England. I thought I'd help you 414 00:15:43,233 --> 00:15:45,527 while I wait. 415 00:15:43,233 --> 00:15:45,527 I've been going through Eternal Hope's records. 416 00:15:45,611 --> 00:15:47,112 They sent me over ten years of files. 417 00:15:47,196 --> 00:15:48,280 Did you learn anything? 418 00:15:48,364 --> 00:15:49,865 They're registered not for profit, 419 00:15:49,948 --> 00:15:52,034 with a $100 million budget. 420 00:15:52,117 --> 00:15:53,661 Big money means big opportunity for kickbacks. 421 00:15:53,744 --> 00:15:56,372 Organizations like Eternal Hope subcontract out 422 00:15:56,455 --> 00:15:59,708 to a lot of for-profit companies for support and supplies. 423 00:15:59,792 --> 00:16:01,835 New intern? 424 00:16:01,919 --> 00:16:04,171 I'm sorry, Hannah. That's my goddaughter Donna. 425 00:16:04,254 --> 00:16:07,049 I'm keeping an eye on her while her mother's out of town. 426 00:16:07,132 --> 00:16:10,052 She's a traveling nurse in New York helping with the surge. 427 00:16:10,135 --> 00:16:13,555 Don't you have an English presentation in the morning? 428 00:16:13,639 --> 00:16:15,891 A virtual report to a virtual teacher 429 00:16:15,974 --> 00:16:17,726 who probably won't be paying attention. 430 00:16:17,810 --> 00:16:22,064 Well, um, what your mom is doing in New York is really brave. 431 00:16:22,147 --> 00:16:23,565 You must be proud. 432 00:16:23,649 --> 00:16:25,901 Oh, yeah, I love being pawned off while she's out 433 00:16:25,984 --> 00:16:27,903 fighting a deadly virus that could kill her. 434 00:16:27,986 --> 00:16:28,946 Manners. 435 00:16:29,029 --> 00:16:30,906 Sorry. 436 00:16:30,989 --> 00:16:33,701 Yes, ma'am, I'm very proud. 437 00:16:37,162 --> 00:16:40,582 Ordinarily, we'd question the two of you separately, but 438 00:16:40,666 --> 00:16:42,084 under the circumstances... 439 00:16:42,167 --> 00:16:44,169 (speaking French) 440 00:16:46,171 --> 00:16:47,423 He wants to know why we're here. 441 00:16:47,506 --> 00:16:49,258 Because I saw the two of you run away 442 00:16:49,341 --> 00:16:51,093 from a room filled with sick crew. 443 00:16:51,176 --> 00:16:52,720 And we're wondering why. 444 00:16:52,803 --> 00:16:55,639 No mystery. We were checking on our friends... 445 00:16:55,723 --> 00:16:58,434 That's very nice, but it doesn't explain the running. 446 00:16:58,517 --> 00:17:00,102 CARTER: What it does explain is 447 00:17:00,185 --> 00:17:02,438 that you were hiding those sick men. 448 00:17:02,521 --> 00:17:04,356 All three of them are engineers, and 449 00:17:04,440 --> 00:17:06,316 from what we understand, you've worked with them for years. 450 00:17:06,400 --> 00:17:09,153 Hey, like I said, our friends. 451 00:17:09,236 --> 00:17:11,280 Who are very sick and who needed medical attention 452 00:17:11,363 --> 00:17:12,906 on a ship full of doctors. 453 00:17:12,990 --> 00:17:14,116 Yeah. Why didn't you just alert the captain? 454 00:17:14,199 --> 00:17:17,119 (speaking French) 455 00:17:22,708 --> 00:17:25,294 All right. We didn't want to make a fuss. 456 00:17:25,377 --> 00:17:26,754 Yeah, I don't think that's what he just said. 457 00:17:26,837 --> 00:17:30,758 You were afraid to alert the captain, right? 458 00:17:30,841 --> 00:17:32,593 Because you knew there was a pandemic, 459 00:17:32,676 --> 00:17:34,928 and if word got out that your friends were sick, 460 00:17:35,012 --> 00:17:37,014 the ship wouldn't be allowed to dock. 461 00:17:39,725 --> 00:17:41,268 All-all right, listen. 462 00:17:41,351 --> 00:17:44,062 No one wants to be stuck here less than me right now. 463 00:17:44,146 --> 00:17:46,690 Okay, I'd do just about anything to get back to dry land. 464 00:17:46,774 --> 00:17:48,734 But we're wondering what you'd be willing to do. 465 00:17:48,817 --> 00:17:52,321 Let's say someone found out about those sick men. 466 00:17:52,404 --> 00:17:54,156 Someone like Lieutenant Cooke. 467 00:17:54,239 --> 00:17:56,366 The woman that fell overboard? 468 00:17:56,450 --> 00:17:57,993 She was thrown. 469 00:17:56,450 --> 00:17:57,993 Murdered. 470 00:17:58,076 --> 00:17:59,536 Murder? 471 00:17:59,620 --> 00:18:01,455 He understands that word. 472 00:18:01,538 --> 00:18:03,582 (speaking French) 473 00:18:09,755 --> 00:18:11,840 (speaking French) 474 00:18:14,760 --> 00:18:17,387 Lieutenant Cooke was down here with someone else. 475 00:18:17,471 --> 00:18:19,056 She was yelling, and then she was running... 476 00:18:19,139 --> 00:18:21,517 Down here where? 477 00:18:21,600 --> 00:18:24,353 (speaking French) 478 00:18:24,436 --> 00:18:26,688 PRIDE: Lieutenant Cooke was involved in some sort 479 00:18:26,772 --> 00:18:29,024 of altercation on the cargo deck? 480 00:18:29,107 --> 00:18:30,692 CARTER: The engineers didn't see who it was, 481 00:18:30,776 --> 00:18:32,861 and only heard Lieutenant Cooke's voice. 482 00:18:32,945 --> 00:18:35,239 Well, it's not much to go on. 483 00:18:37,282 --> 00:18:39,326 (phone ringing) 484 00:18:48,418 --> 00:18:49,878 NCIS. 485 00:18:49,962 --> 00:18:51,880 MAN: I need the special agent in charge. 486 00:18:51,964 --> 00:18:53,882 I'm afraid he's not available. Uh, could I take a message? 487 00:18:53,966 --> 00:18:56,885 No. I need to speak to him. It's important. 488 00:18:56,969 --> 00:18:58,303 Who may I say is calling? 489 00:18:58,387 --> 00:19:00,097 Just put him on. 490 00:19:00,180 --> 00:19:02,558 That's not the way this works, sir. 491 00:19:02,641 --> 00:19:04,768 Uh, I'm gonna need to know something. 492 00:19:04,852 --> 00:19:07,145 Tell him it's about Lieutenant Cooke's murder. 493 00:19:07,229 --> 00:19:08,689 I have information. 494 00:19:08,772 --> 00:19:11,066 PRIDE: Sorry, Loretta. 495 00:19:11,149 --> 00:19:14,194 Just wrapping up. 496 00:19:11,149 --> 00:19:14,194 I think you need to hear this. 497 00:19:15,946 --> 00:19:19,157 All right, sir, I have Special Agent Pride on the line. 498 00:19:19,241 --> 00:19:22,911 You said you have information about Lieutenant Cooke's death? 499 00:19:22,995 --> 00:19:25,080 Not death. Murder. 500 00:19:28,625 --> 00:19:29,877 Okay. 501 00:19:31,169 --> 00:19:32,087 I want to hear what you have to say. 502 00:19:32,170 --> 00:19:33,755 Why don't we start with your name 503 00:19:33,839 --> 00:19:36,091 and tell me where you are. 504 00:19:36,174 --> 00:19:38,427 I have no name. I won't meet you. 505 00:19:38,510 --> 00:19:40,429 I shouldn't even be on the phone. 506 00:19:40,512 --> 00:19:42,639 Whatever's happened on that ship, 507 00:19:42,723 --> 00:19:45,309 Lieutenant Cooke's not the first one to die. 508 00:19:45,392 --> 00:19:47,269 She won't be the last. 509 00:19:47,352 --> 00:19:48,770 (click, dial tone) 510 00:19:48,854 --> 00:19:50,606 (sighs) 511 00:20:03,368 --> 00:20:05,120 The call came from a prepaid cell phone. 512 00:20:05,203 --> 00:20:06,455 I can't trace it, 513 00:20:06,538 --> 00:20:08,582 but it did ping off a tower by the river. 514 00:20:08,665 --> 00:20:11,627 The caller said that she wasn't the first to die, 515 00:20:11,710 --> 00:20:15,255 and wouldn't be the last. That's ominous, if not helpful. 516 00:20:15,339 --> 00:20:16,965 None of the other ships 517 00:20:17,049 --> 00:20:19,801 Eternal Hope operates have had any problems. 518 00:20:19,885 --> 00:20:22,262 Maybe he was referring to the COVID patients. 519 00:20:22,346 --> 00:20:24,514 I'll look into Eternal Hope's employee records, 520 00:20:24,598 --> 00:20:26,808 see if anything comes up as whistleblower material. 521 00:20:26,892 --> 00:20:28,310 You know, I'm gonna try a few more tricks. 522 00:20:28,393 --> 00:20:30,562 I'm gonna track down that cell phone. 523 00:20:32,230 --> 00:20:34,608 Guessing this means that 524 00:20:34,691 --> 00:20:36,777 you're not rushing to catch a flight? 525 00:20:36,860 --> 00:20:39,696 All the flights are cancelled until God knows when, and... 526 00:20:41,740 --> 00:20:44,368 But Naomi is safe with her father. 527 00:20:44,451 --> 00:20:46,411 That's a blessing. 528 00:20:48,914 --> 00:20:51,625 Doesn't make it any easier on you, though. 529 00:20:52,459 --> 00:20:55,003 I got a fully-grown daughter in New York City. 530 00:20:55,087 --> 00:20:57,339 And I'm still worried about her 531 00:20:57,422 --> 00:20:59,841 every moment of the day. 532 00:21:01,134 --> 00:21:03,428 What happened with the wedding? 533 00:21:03,512 --> 00:21:05,681 Postponed. 534 00:21:05,764 --> 00:21:08,225 I mean, that w... that was the right choice. 535 00:21:08,308 --> 00:21:11,228 Now I got to deal with the fact that my future son-in-law 536 00:21:11,311 --> 00:21:14,690 is a detective in the hardest hit city in the country. 537 00:21:14,773 --> 00:21:17,025 (sighs) 538 00:21:17,109 --> 00:21:20,904 Like I said, it doesn't get easier. 539 00:21:23,907 --> 00:21:25,909 Ma, Brooklyn's not safe right now. 540 00:21:25,993 --> 00:21:28,578 No, not even to bring coffee cake to Aunt Connie's house 541 00:21:28,662 --> 00:21:30,414 or go to the store, no. 542 00:21:30,497 --> 00:21:32,416 I'm serious. This isn't the flu. 543 00:21:32,499 --> 00:21:34,459 This dangerous, especially at your age. 544 00:21:36,962 --> 00:21:38,714 Yeah... No. I know. 545 00:21:38,797 --> 00:21:41,258 I know, I know you do Pilates all the time. 546 00:21:41,341 --> 00:21:43,552 But Pilates isn't the cure-all. 547 00:21:43,635 --> 00:21:44,678 I'm fine, Ma. Really. 548 00:21:44,761 --> 00:21:47,389 No, I'm just hanging out at the apartment with Sebastian, 549 00:21:47,472 --> 00:21:50,600 you know, playing some games, hanging out. 550 00:21:50,684 --> 00:21:53,228 Ma? Ma? 551 00:21:53,311 --> 00:21:56,606 (clicks tongue) Lost the damn signal again. 552 00:21:56,690 --> 00:21:58,442 Ships and cell phones don't mix. 553 00:21:58,525 --> 00:21:59,901 Yeah. 554 00:22:01,695 --> 00:22:03,238 You taking all this in stride? 555 00:22:03,321 --> 00:22:05,032 Yeah, I was a Marine. 556 00:22:05,115 --> 00:22:07,367 This right here is what we call a pretty sweet setup. 557 00:22:07,451 --> 00:22:08,618 (sighs): Oh, yeah? 558 00:22:08,702 --> 00:22:12,247 It's nice to know I'm not the only one who lies to my parents. 559 00:22:12,330 --> 00:22:15,083 Yeah, well, I don't want her worried about me. 560 00:22:15,167 --> 00:22:17,377 When I was in the service, I used to send my folks 561 00:22:17,461 --> 00:22:20,255 these long e-mails about the amazing places I was seeing 562 00:22:20,338 --> 00:22:22,799 and the incredible food I was eating. 563 00:22:22,883 --> 00:22:26,386 Mostly, I was sitting in the mud somewhere eating cold K rations. 564 00:22:26,470 --> 00:22:29,765 They were both in the Navy-- didn't they know you were lying? 565 00:22:29,848 --> 00:22:31,933 See, that's why I find it best not to call too often. 566 00:22:32,017 --> 00:22:33,477 When's the last time you talked to them? 567 00:22:33,560 --> 00:22:35,979 Uh, last month. 568 00:22:36,063 --> 00:22:38,607 Geez. I talk to my mother every day. 569 00:22:38,690 --> 00:22:40,942 (chuckles): Yeah. How's that working out for you? 570 00:22:41,026 --> 00:22:43,987 It's about number 32 on my list of complaints. 571 00:22:44,071 --> 00:22:45,614 You want to know number one? 572 00:22:45,697 --> 00:22:47,616 How we're gonna conduct a murder investigation 573 00:22:47,699 --> 00:22:49,159 on a ship under quarantine? 574 00:22:49,242 --> 00:22:52,037 Without contracting a deadly virus. 575 00:22:52,120 --> 00:22:53,330 Carefully. 576 00:22:53,413 --> 00:22:55,415 There's a hundred people to question. 577 00:22:55,499 --> 00:22:57,167 We go one by one. 578 00:23:02,005 --> 00:23:03,507 (sighs) 579 00:23:08,428 --> 00:23:09,471 (door closes) 580 00:23:09,554 --> 00:23:10,972 I brought breakfast. 581 00:23:11,056 --> 00:23:12,349 I already had mine. Thanks. 582 00:23:12,432 --> 00:23:13,517 Chips? 583 00:23:13,600 --> 00:23:15,644 Candy worms? Peanut butter pretzels. 584 00:23:15,727 --> 00:23:18,313 What are you, ten? 585 00:23:15,727 --> 00:23:18,313 Well, actually, you know, I did a study, 586 00:23:18,396 --> 00:23:19,689 and I have the metabolism 587 00:23:19,773 --> 00:23:21,691 of a 15-year-old cross-country runner 588 00:23:21,775 --> 00:23:25,153 mixed with the brain power of a 27-year-old PhD student 589 00:23:25,237 --> 00:23:26,363 during oral exams. 590 00:23:26,446 --> 00:23:28,156 Yeah, just eat the fruit. 591 00:23:28,240 --> 00:23:29,825 The 3D model 592 00:23:29,908 --> 00:23:31,201 that I've been rendering 593 00:23:31,284 --> 00:23:32,494 of Lieutenant Cooke's wound is coming along. 594 00:23:32,577 --> 00:23:33,829 I still can't ID the murder weapon yet, 595 00:23:33,912 --> 00:23:35,539 but it looks like it's some kind of a hand tool. 596 00:23:35,622 --> 00:23:36,665 Yeah, well, that explains 597 00:23:36,748 --> 00:23:38,500 what you've been doing here all night. 598 00:23:38,583 --> 00:23:40,293 What is her excuse? 599 00:23:38,583 --> 00:23:40,293 (sighs) 600 00:23:40,377 --> 00:23:41,378 She's been nonstop. 601 00:23:41,461 --> 00:23:42,796 All right, look, 602 00:23:42,879 --> 00:23:44,631 I know you're still working on it, 603 00:23:44,714 --> 00:23:46,508 but get that picture to Gregorio and Carter. 604 00:23:46,591 --> 00:23:48,510 They can be on the lookout. 605 00:23:48,593 --> 00:23:49,511 Loretta. 606 00:23:49,594 --> 00:23:52,722 Ah, I know what you're gonna say. Please don't. 607 00:23:52,806 --> 00:23:55,851 Yes, I promised I would go home, but I came back here instead, 608 00:23:55,934 --> 00:23:59,855 because COVID isn't resting-- why should I? 609 00:23:59,938 --> 00:24:04,025 Because COVID is a virus and you are a person. 610 00:24:04,109 --> 00:24:06,153 (sighs): Ah. Every time I close my eyes, 611 00:24:06,236 --> 00:24:08,989 I see bodies rolling in. 612 00:24:09,072 --> 00:24:10,991 There are people who are still awake, 613 00:24:11,074 --> 00:24:13,201 working double and triple shifts. 614 00:24:13,285 --> 00:24:14,369 I'm healthy. 615 00:24:14,452 --> 00:24:16,496 I'm trained. I'm here. 616 00:24:16,580 --> 00:24:18,623 Yeah, but you're not gonna stay healthy if you keep it up. 617 00:24:18,707 --> 00:24:20,000 What if I find something, Dwayne, 618 00:24:20,083 --> 00:24:21,042 something that could help? 619 00:24:21,126 --> 00:24:22,502 That would be... 620 00:24:22,586 --> 00:24:24,004 amazing, Loretta. 621 00:24:24,087 --> 00:24:25,422 And that's why I keep going-- 622 00:24:25,505 --> 00:24:27,382 because that's what's necessary. 623 00:24:27,465 --> 00:24:28,633 We have no idea 624 00:24:28,717 --> 00:24:30,302 how long this pandemic will last. 625 00:24:30,385 --> 00:24:31,595 All the more reason. 626 00:24:31,678 --> 00:24:34,723 Loretta, listen to me. 627 00:24:36,474 --> 00:24:39,519 It's gonna get a whole lot worse before it gets better. 628 00:24:40,979 --> 00:24:43,231 What have you heard? 629 00:24:44,274 --> 00:24:45,609 Just... 630 00:24:45,692 --> 00:24:47,861 had a conference call with the director. 631 00:24:47,944 --> 00:24:50,030 Projections out of New York are grim. 632 00:24:50,113 --> 00:24:53,450 And we're just at the beginning. 633 00:24:53,533 --> 00:24:56,453 I got a feeling we're gonna need all of our reserves 634 00:24:56,536 --> 00:24:59,039 to weather this storm. 635 00:25:16,514 --> 00:25:17,891 JIMMY: Been packing all morning, 636 00:25:17,974 --> 00:25:19,434 but this is all of it. 637 00:25:19,517 --> 00:25:21,895 Cleared out the walk-in and the storage room. 638 00:25:21,978 --> 00:25:23,438 Yeah, well, it should be more than enough. 639 00:25:23,521 --> 00:25:25,398 Yeah. For now. 640 00:25:25,482 --> 00:25:28,777 Every restaurant, bar and music club in town shut down? 641 00:25:28,860 --> 00:25:31,488 A lot of people out of work who can't afford it. 642 00:25:31,571 --> 00:25:34,783 Put together some care packages for y'all. 643 00:25:34,866 --> 00:25:36,493 Food, cleaning supplies, 644 00:25:36,576 --> 00:25:37,702 masks... 645 00:25:37,786 --> 00:25:39,287 Pay you through the month. 646 00:25:39,371 --> 00:25:41,498 Longer if we can. 647 00:25:42,540 --> 00:25:43,541 Thank you so much, Pride. 648 00:25:43,625 --> 00:25:45,001 I really appreciate this, Dwayne. 649 00:25:46,044 --> 00:25:47,128 But... 650 00:25:47,212 --> 00:25:48,171 but can you afford it? 651 00:25:48,255 --> 00:25:50,006 Food'll go bad if we don't use it. 652 00:25:50,090 --> 00:25:51,633 Not the food. 653 00:25:51,716 --> 00:25:53,260 The pay. 654 00:25:53,343 --> 00:25:56,137 I know what the margins are on a bar. 655 00:25:57,180 --> 00:25:59,516 You just take care of your family. 656 00:25:59,599 --> 00:26:01,810 Don't worry about us. Okay? 657 00:26:03,353 --> 00:26:04,688 Yes, sir. 658 00:26:06,022 --> 00:26:07,107 Thank you. 659 00:26:07,190 --> 00:26:08,275 Yeah. 660 00:26:13,905 --> 00:26:15,615 If you do recall something, 661 00:26:15,699 --> 00:26:18,118 just, you know, flag us down, okay? 662 00:26:18,201 --> 00:26:19,995 Thanks. 663 00:26:20,078 --> 00:26:23,790 (sighing): I got to get this mask off. 664 00:26:23,873 --> 00:26:25,500 You want to take a coffee break? 665 00:26:23,873 --> 00:26:25,500 No. 666 00:26:25,583 --> 00:26:27,752 No more stale coffee or prepackaged breakfast bars. 667 00:26:27,836 --> 00:26:29,671 I need some real food in my body, 668 00:26:29,754 --> 00:26:31,798 and an actual shower. 669 00:26:31,881 --> 00:26:33,300 How many days have we been on this ship? 670 00:26:33,383 --> 00:26:35,969 Two days, Gregorio. I thought you were New York tough. 671 00:26:36,052 --> 00:26:38,138 Don't start with me, Quentin. 672 00:26:38,221 --> 00:26:40,515 (chuckles) I'm gonna get you that coffee. 673 00:26:41,516 --> 00:26:42,726 Thanks. 674 00:26:44,728 --> 00:26:46,146 (exhales) 675 00:26:52,652 --> 00:26:54,696 Can I help you? 676 00:26:54,779 --> 00:26:55,822 I remember you. 677 00:26:55,905 --> 00:26:57,407 I interviewed you yesterday. 678 00:26:57,490 --> 00:26:58,658 Cargo mate, right? 679 00:26:58,742 --> 00:27:01,202 Cargo mate's a boss. I work for a living. 680 00:27:01,286 --> 00:27:02,537 Okay. 681 00:27:02,620 --> 00:27:04,205 Is there anything you can tell me 682 00:27:04,289 --> 00:27:05,540 about Lieutenant Cooke's death? 683 00:27:05,623 --> 00:27:07,375 I know why you're really here. 684 00:27:07,459 --> 00:27:09,377 It's got nothing to do with the dead lady. 685 00:27:09,461 --> 00:27:10,545 Oh, yeah? 686 00:27:10,628 --> 00:27:12,505 You came here... 687 00:27:12,589 --> 00:27:15,050 to shut us down and keep us quiet. 688 00:27:15,133 --> 00:27:18,636 Delivering a corona death warrant to everybody onboard. 689 00:27:18,720 --> 00:27:20,055 Mm. 690 00:27:20,138 --> 00:27:22,182 And the messed-up part-- 691 00:27:22,265 --> 00:27:24,684 you're killing yourself. 692 00:27:24,768 --> 00:27:26,895 You do it with a smile, 693 00:27:26,978 --> 00:27:29,397 Makes perfect sense. DoD has nothing better to do 694 00:27:29,481 --> 00:27:32,067 than to send in two highly trained agents 695 00:27:32,150 --> 00:27:34,361 to a medium-sized ship in the Gulf 696 00:27:34,444 --> 00:27:37,197 to make sure a hundred people get COVID and die. 697 00:27:37,280 --> 00:27:39,741 Well, which part isn't true? 698 00:27:39,824 --> 00:27:42,077 We're in the middle of the ocean. 699 00:27:42,160 --> 00:27:43,453 Can't dock. 700 00:27:43,536 --> 00:27:45,080 Can't move. 701 00:27:45,163 --> 00:27:47,707 And no one's coming to rescue us. 702 00:27:47,791 --> 00:27:50,043 You can call me names all you want, 703 00:27:50,126 --> 00:27:51,711 but this... 704 00:27:51,795 --> 00:27:53,838 it's the ship of the damned. 705 00:27:55,507 --> 00:27:57,801 You're just as screwed as the rest of us. 706 00:28:00,970 --> 00:28:03,264 What was that about? 707 00:28:05,308 --> 00:28:07,435 Dude thinks we're all gonna die out here, 708 00:28:07,519 --> 00:28:09,896 and I'm fighting real hard not to see his logic. 709 00:28:09,979 --> 00:28:11,356 Where's my coffee? 710 00:28:11,439 --> 00:28:12,399 Something better. 711 00:28:12,482 --> 00:28:14,567 Probably tastes the same. 712 00:28:14,651 --> 00:28:16,820 Saw it hooked to the wall when I went below deck. 713 00:28:16,903 --> 00:28:18,947 But looks like that picture Sebastian sent us, doesn't it? 714 00:28:19,030 --> 00:28:20,407 Yeah. 715 00:28:20,490 --> 00:28:21,825 Yeah. Asked the bosun's mate about it. 716 00:28:21,908 --> 00:28:23,952 Turns out these are positioned all over the ship. 717 00:28:24,035 --> 00:28:25,745 Including the cargo deck. 718 00:28:25,829 --> 00:28:28,790 Could be our murder weapon. 719 00:28:25,829 --> 00:28:28,790 Yeah. 720 00:28:28,873 --> 00:28:30,166 CARTER: We searched the lower decks 721 00:28:30,250 --> 00:28:31,459 looking for a similar wrench. 722 00:28:31,543 --> 00:28:33,002 And we found about a dozen. 723 00:28:33,086 --> 00:28:34,754 But closer to the cargo deck, we found this one. 724 00:28:34,838 --> 00:28:37,090 Only partially secure in its casing. 725 00:28:37,173 --> 00:28:38,842 Like someone put it back in a rush? 726 00:28:38,925 --> 00:28:40,343 Looks pretty clean to me. 727 00:28:40,427 --> 00:28:43,012 Well, whoever took it, washed it down. However... 728 00:28:43,096 --> 00:28:44,431 CARTER: This is the killer's weapon. 729 00:28:44,514 --> 00:28:46,099 See the blood spatter? 730 00:28:46,182 --> 00:28:47,642 We weren't able to pull a print. 731 00:28:47,725 --> 00:28:49,477 We'll see what other analysis we can run 732 00:28:49,561 --> 00:28:51,146 with the supplies on the ship here. 733 00:28:51,229 --> 00:28:52,439 All right, well, keep me posted. 734 00:28:52,522 --> 00:28:53,440 GREGORIO: Hey, Pride, 735 00:28:53,523 --> 00:28:54,899 any idea when 736 00:28:54,983 --> 00:28:56,526 we can get back to dry land? 737 00:28:56,609 --> 00:28:58,987 I wish I had an answer for you. 738 00:28:59,070 --> 00:29:01,614 But with the possibility of COVID on the ship, 739 00:29:01,698 --> 00:29:03,533 they-they just won't let you dock. 740 00:29:03,616 --> 00:29:05,660 I promise you, though, I'll get you back, 741 00:29:05,743 --> 00:29:08,663 even if I have to commandeer a boat and get you myself. 742 00:29:08,746 --> 00:29:10,123 (sighs) 743 00:29:10,206 --> 00:29:12,167 Looking for some answers, P. 744 00:29:12,250 --> 00:29:14,878 All I can tell you is, civics is boring. 745 00:29:14,961 --> 00:29:18,298 Donna, hey. 746 00:29:18,381 --> 00:29:20,300 How you doing? 747 00:29:20,383 --> 00:29:22,010 Civics is not boring. 748 00:29:22,093 --> 00:29:24,637 Not if you study it right. Civics 749 00:29:24,721 --> 00:29:27,015 is the building block of our society. 750 00:29:27,098 --> 00:29:28,183 From the Civil War... 751 00:29:28,266 --> 00:29:29,642 To the Civil Rights Movement 752 00:29:29,726 --> 00:29:31,186 and every other great social movement 753 00:29:31,269 --> 00:29:32,687 in the last 150 years. 754 00:29:32,770 --> 00:29:34,522 (laughs) Yeah, I know, Pride. 755 00:29:34,606 --> 00:29:36,191 I wrote a term paper about it in the eighth grade, 756 00:29:36,274 --> 00:29:37,650 and won a scholarship. 757 00:29:37,734 --> 00:29:40,195 Why do I have to do it again to graduate? 758 00:29:40,278 --> 00:29:41,821 Look like you're not doing it at all. 759 00:29:41,905 --> 00:29:43,323 Just sitting there planning your next revolt. 760 00:29:43,406 --> 00:29:44,866 We're not relitigating this. 761 00:29:44,949 --> 00:29:46,993 (scoffs) Big word for a girl 762 00:29:47,076 --> 00:29:49,037 who ignored her English essay 763 00:29:49,120 --> 00:29:51,414 and snuck out of the house to meet up her friends last night. 764 00:29:51,498 --> 00:29:53,541 Ain't that right, Pride? 765 00:29:51,498 --> 00:29:53,541 I tend to agree. 766 00:29:53,625 --> 00:29:55,001 Not if you knew the whole truth. 767 00:29:55,084 --> 00:29:57,212 I needed something to eat 'cause my godfather here 768 00:29:57,295 --> 00:29:58,671 doesn't keep anything in the house. 769 00:29:58,755 --> 00:30:00,215 Well, that's fair. 770 00:30:00,298 --> 00:30:02,258 I mean, peop... You know, people need to eat. 771 00:30:02,342 --> 00:30:03,718 It's called "food delivery." 772 00:30:03,801 --> 00:30:05,053 And ask permission, 773 00:30:05,136 --> 00:30:07,680 like most adults have to do every day. 774 00:30:07,764 --> 00:30:08,890 Communication is key. 775 00:30:08,973 --> 00:30:11,601 And a two-way street, right, Dwayne? 776 00:30:11,684 --> 00:30:14,103 Always, but you have to... 777 00:30:14,187 --> 00:30:16,606 "Stay at home" means stay at home. 778 00:30:16,689 --> 00:30:18,191 So that gives you the right 779 00:30:18,274 --> 00:30:19,984 to hack into my social media and personal phone 780 00:30:20,068 --> 00:30:21,903 to shut them all down? 781 00:30:20,068 --> 00:30:21,903 Damn right. 782 00:30:21,986 --> 00:30:23,696 I'm judge, jury and executioner 783 00:30:23,780 --> 00:30:25,156 until you graduate out of high school. 784 00:30:31,120 --> 00:30:32,539 You hacked her? 785 00:30:32,622 --> 00:30:34,040 Can't call it hacking 786 00:30:34,123 --> 00:30:36,251 if her password is her favorite color. 787 00:30:36,334 --> 00:30:38,878 (muffled laugh) 788 00:30:38,962 --> 00:30:41,256 It's just... It's a bit extreme, though. 789 00:30:41,339 --> 00:30:43,591 I mean, considering your high school career. 790 00:30:43,675 --> 00:30:45,927 Look, Donna's not me. 791 00:30:46,010 --> 00:30:48,930 This girl has been a straight A student ever since preschool. 792 00:30:49,013 --> 00:30:51,599 Model behavior, until now. 793 00:30:51,683 --> 00:30:53,268 How do I get through to her? 794 00:30:53,351 --> 00:30:55,728 Maybe by saying everything you just said. 795 00:30:55,812 --> 00:30:57,855 Well, how about I tell you everything I know 796 00:30:57,939 --> 00:30:59,065 about your mystery caller? 797 00:30:59,148 --> 00:31:00,483 You got something on 798 00:31:00,567 --> 00:31:02,110 the Eternal Hope whistleblower? 799 00:31:02,193 --> 00:31:04,279 I was just getting ready to call you. 800 00:31:04,362 --> 00:31:06,281 Found out everything. 801 00:31:06,364 --> 00:31:08,032 (computer chirps) 802 00:31:08,116 --> 00:31:10,618 His prepaid cell phone-- it was purchased two blocks 803 00:31:10,702 --> 00:31:12,745 from Eternal Hope's New Orleans headquarters. 804 00:31:12,829 --> 00:31:14,622 So likely, he works there. 805 00:31:14,706 --> 00:31:17,625 Pulled up security footage from the bank across the street. 806 00:31:17,709 --> 00:31:20,044 This is Darin Collinsworth. 807 00:31:20,128 --> 00:31:22,422 He's the logistics manager at Eternal Hope. 808 00:31:22,505 --> 00:31:23,798 He worked there for ten years. 809 00:31:23,881 --> 00:31:24,966 Since the beginning. 810 00:31:25,049 --> 00:31:26,426 Except, he hasn't been 811 00:31:26,509 --> 00:31:28,136 in the office for two days. 812 00:31:28,219 --> 00:31:31,139 However, I have his home address. 813 00:31:31,222 --> 00:31:33,766 Well, that's good work, P. Thank you. 814 00:31:42,191 --> 00:31:45,028 All right, this is the place. 815 00:31:42,191 --> 00:31:45,028 Okay. 816 00:31:45,111 --> 00:31:46,988 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 817 00:31:45,111 --> 00:31:46,988 (grunts) 818 00:31:47,071 --> 00:31:49,782 Where you going, girl? We got to suit up. 819 00:31:49,866 --> 00:31:51,826 Well, I don't feel like we need to get tactical 820 00:31:51,909 --> 00:31:53,369 to pick up a logistics specialist. 821 00:31:53,453 --> 00:31:56,289 I'm not talking flak jackets. I'm talking PPE. 822 00:31:56,372 --> 00:31:57,999 Oh, yeah, I got a mask. 823 00:31:58,082 --> 00:31:59,167 You have a bandana. 824 00:31:58,082 --> 00:31:59,167 Yeah. 825 00:31:59,250 --> 00:32:00,335 This is the real deal. 826 00:32:00,418 --> 00:32:02,503 Okay. 827 00:32:05,965 --> 00:32:07,800 Okay. 828 00:32:09,927 --> 00:32:12,180 There we go. 829 00:32:13,723 --> 00:32:15,850 I only got one of these. Sorry. 830 00:32:15,933 --> 00:32:17,477 Pretty steampunk, though, right? 831 00:32:17,560 --> 00:32:18,811 The steampunkiest. 832 00:32:18,895 --> 00:32:20,146 Right? 833 00:32:18,895 --> 00:32:20,146 Let's go. 834 00:32:22,065 --> 00:32:23,983 Darin Collinsworth? 835 00:32:24,067 --> 00:32:25,818 Federal agents. Open up. 836 00:32:25,902 --> 00:32:27,904 (loud thudding) 837 00:32:25,902 --> 00:32:27,904 someone's moving in there. 838 00:32:27,987 --> 00:32:30,156 (glass clinking) 839 00:32:30,239 --> 00:32:31,407 (grunts) 840 00:32:31,491 --> 00:32:33,493 (Collinsworth coughing) 841 00:32:33,576 --> 00:32:35,995 He was trying to get out the window. 842 00:32:36,079 --> 00:32:38,373 Wait, wait. Hannah! Hannah! 843 00:32:38,456 --> 00:32:41,876 (coughing, wheezing) 844 00:32:41,959 --> 00:32:43,670 I think he's infected. 845 00:32:43,753 --> 00:32:45,922 (coughing continues) 846 00:32:56,432 --> 00:33:00,061 Darin Collinsworth is in the ICU at St. Augustus Hospital. 847 00:33:00,144 --> 00:33:03,231 So our whistleblower can't fill in any blanks about what ties 848 00:33:03,314 --> 00:33:05,191 Eternal Hope to Lieutenant Cooke's murder? 849 00:33:05,274 --> 00:33:06,401 SEBASTIAN: No, but there was a stockpile 850 00:33:06,484 --> 00:33:08,236 of masks, canned soup, 851 00:33:08,319 --> 00:33:10,571 and a file box filled with Eternal Hope paperwork. 852 00:33:10,655 --> 00:33:13,574 Mostly medical records from old mercy missions, financials. 853 00:33:13,658 --> 00:33:15,368 And there are quite a few expenditures 854 00:33:15,451 --> 00:33:17,245 with no clear indication of where the money went. 855 00:33:17,328 --> 00:33:19,414 Half a million mystery dollars. 856 00:33:19,497 --> 00:33:22,750 Founding partners at Eternal Hope have been hard to reach, 857 00:33:22,834 --> 00:33:24,419 but neither of them were on that ship 858 00:33:24,502 --> 00:33:26,087 when Lieutenant Cooke was killed. 859 00:33:26,170 --> 00:33:28,256 So our suspect's still here. 860 00:33:28,339 --> 00:33:30,758 SEBASTIAN: You guys get anything else off of the murder weapon? 861 00:33:30,842 --> 00:33:32,927 No. 862 00:33:33,010 --> 00:33:34,762 Re-canvass the ship. 863 00:33:34,846 --> 00:33:37,932 Focus on direct employees of Eternal Hope. 864 00:33:38,015 --> 00:33:39,809 If somebody was stealing at headquarters, 865 00:33:39,892 --> 00:33:41,978 they might be paying somebody on the ship 866 00:33:42,061 --> 00:33:43,438 to help 'em cover it up. 867 00:33:43,521 --> 00:33:44,772 That's gonna be tricky, Pride. 868 00:33:44,856 --> 00:33:45,898 Six more crew got sick today. 869 00:33:45,982 --> 00:33:48,317 Everyone but essentials supposed to stay in their berths. 870 00:33:51,863 --> 00:33:54,115 Well, do what you can. 871 00:33:54,198 --> 00:33:55,783 Stay safe. 872 00:33:55,867 --> 00:33:58,369 (call beeps off) 873 00:33:58,453 --> 00:34:00,496 (phone chimes) 874 00:34:03,750 --> 00:34:04,709 Hmm. 875 00:34:04,792 --> 00:34:07,962 Patrol officer at St. Augustus Hospital just had 876 00:34:08,045 --> 00:34:09,589 to forcibly remove Mullins 877 00:34:09,672 --> 00:34:11,132 from the lobby. 878 00:34:11,215 --> 00:34:12,925 He was trying to get in to see 879 00:34:13,009 --> 00:34:15,178 our whistleblower. 880 00:34:15,261 --> 00:34:19,307 (sirens blaring) 881 00:34:19,390 --> 00:34:21,142 (indistinct chatter) 882 00:34:21,225 --> 00:34:22,769 All right, I got it, guys. 883 00:34:22,852 --> 00:34:24,437 Special Agent Pride, 884 00:34:24,520 --> 00:34:27,648 can you explain to these men I haven't broken any laws? 885 00:34:27,732 --> 00:34:29,650 You tried to gain access to the ICU. 886 00:34:29,734 --> 00:34:32,528 I'm a doctor. I wanted to see if I could help Darin. 887 00:34:32,612 --> 00:34:35,156 Well, plenty of other doctors are doing that. 888 00:34:35,239 --> 00:34:36,491 I've known the man for ten years. 889 00:34:36,574 --> 00:34:38,159 His family can't see him. 890 00:34:38,242 --> 00:34:39,827 Didn't want him to be alone. 891 00:34:39,911 --> 00:34:41,996 Yeah, well, that's admirable. 892 00:34:42,079 --> 00:34:43,331 You think there's more to it? 893 00:34:44,791 --> 00:34:47,168 Darin Collinsworth reached out to me the other night. 894 00:34:47,251 --> 00:34:50,671 He said that Lieutenant Cooke's death was not the only one 895 00:34:50,755 --> 00:34:52,548 connected to Eternal Hope. 896 00:34:52,632 --> 00:34:53,841 I don't know how to respond to that. 897 00:34:53,925 --> 00:34:55,176 All right, well, I'll give you more. 898 00:34:55,259 --> 00:34:57,845 Collinsworth had files at his apartment. 899 00:34:57,929 --> 00:35:00,014 Medical and financial records 900 00:35:00,097 --> 00:35:02,141 from Eternal Hope's missions overseas. 901 00:35:02,225 --> 00:35:03,726 If Darin thought there was a problem, 902 00:35:03,810 --> 00:35:05,103 he would have come to me. 903 00:35:05,186 --> 00:35:07,188 Unless you were part of the problem. 904 00:35:08,022 --> 00:35:11,234 My team found evidence of missing money. 905 00:35:11,317 --> 00:35:13,528 And that's why you think someone killed your sailor? 906 00:35:13,611 --> 00:35:15,321 Hundreds of thousands of dollars. 907 00:35:15,404 --> 00:35:18,074 $492,000 to be precise. 908 00:35:18,157 --> 00:35:21,869 Yeah. I'm aware. So is everyone else at Eternal Hope. 909 00:35:21,953 --> 00:35:24,038 We're an NGO that travels to Third World countries 910 00:35:24,121 --> 00:35:26,165 to provide medical care and supplies. 911 00:35:26,249 --> 00:35:28,417 Often in remote areas. 912 00:35:28,501 --> 00:35:31,212 We deal with government corruption, militias. 913 00:35:31,295 --> 00:35:33,339 Bandits. 914 00:35:31,295 --> 00:35:33,339 Payoff money. 915 00:35:33,422 --> 00:35:36,509 Literally the cost of doing business. Industry practice. 916 00:35:36,592 --> 00:35:37,969 We'll be happy to let you know 917 00:35:38,052 --> 00:35:39,262 where every penny of that cash went. 918 00:35:39,345 --> 00:35:40,763 I'll need to see that. 919 00:35:40,847 --> 00:35:44,475 Eternal Hope is being completely aboveboard with you. 920 00:35:44,559 --> 00:35:46,018 We're on your side. 921 00:35:46,102 --> 00:35:48,938 Someone killed Lieutenant Cooke on your ship. 922 00:35:49,021 --> 00:35:51,107 And the man in that hospital told me 923 00:35:51,190 --> 00:35:52,984 there's more to the story. 924 00:35:53,067 --> 00:35:56,237 Think it's fair to say that not everyone is on our side. 925 00:35:58,906 --> 00:36:01,117 CARTER: We just need a few minutes to talk. 926 00:35:58,906 --> 00:36:01,117 McLANE: I can't. 927 00:36:01,200 --> 00:36:02,577 I have 18 confirmed sick, 928 00:36:02,660 --> 00:36:04,412 and probably double that by tomorrow. 929 00:36:04,495 --> 00:36:05,746 Hey, we know you got your hands full, 930 00:36:05,830 --> 00:36:07,248 but we are talking to everyone 931 00:36:07,331 --> 00:36:09,041 who's directly employed by Eternal Hope. 932 00:36:09,125 --> 00:36:11,085 You and the medical team in there are our last interviews. 933 00:36:11,168 --> 00:36:13,421 And you think one of us killed Lieutenant Cooke over money? 934 00:36:13,504 --> 00:36:15,214 How did you...? 935 00:36:13,504 --> 00:36:15,214 It's a ship. 936 00:36:15,298 --> 00:36:17,091 No secrets, remember? 937 00:36:17,174 --> 00:36:18,509 But I can tell you 938 00:36:18,593 --> 00:36:19,969 that everyone who works for Eternal Hope 939 00:36:20,052 --> 00:36:21,053 is dedicated to healing people. 940 00:36:21,137 --> 00:36:24,098 No doubt. But we know cash is used for payoff money. 941 00:36:24,181 --> 00:36:25,975 Maybe some of it doesn't get to where it's supposed to. 942 00:36:26,058 --> 00:36:28,644 We go into hot zones without knowing if we're gonna come out. 943 00:36:28,728 --> 00:36:30,438 Nobody does this job to get rich. 944 00:36:30,521 --> 00:36:32,607 Darin Collinsworth said something else is going on, 945 00:36:32,690 --> 00:36:34,483 and that's what got Lieutenant Cooke killed. 946 00:36:34,567 --> 00:36:35,693 Then you should talk to him. 947 00:36:35,776 --> 00:36:37,486 He's on a ventilator. 948 00:36:40,865 --> 00:36:44,660 Look, I appreciate that you are trying to find a killer. 949 00:36:44,744 --> 00:36:47,622 It's important work, but right now, secondary to mine. 950 00:36:47,705 --> 00:36:51,959 Dr. McLane... 951 00:36:47,705 --> 00:36:51,959 I am also trying to find a killer, except mine 952 00:36:52,043 --> 00:36:53,878 is invisible and has the capacity 953 00:36:53,961 --> 00:36:57,089 to take out every single person on this ship, including you. 954 00:36:57,173 --> 00:36:59,634 So if you know what's good for you, you'll go back 955 00:36:59,717 --> 00:37:02,094 to your berth and stay there. 956 00:37:02,178 --> 00:37:05,306 Excuse me. I've got work to do. 957 00:37:05,389 --> 00:37:08,476 (rhythmic beeping and whooshing) 958 00:37:17,610 --> 00:37:19,654 Oh. Please don't tell me you need something. 959 00:37:19,737 --> 00:37:21,572 I literally have nothing left to give. 960 00:37:21,656 --> 00:37:23,157 No, no. I'm here for you. 961 00:37:23,240 --> 00:37:24,533 Just wanted to see if you needed any help. 962 00:37:24,617 --> 00:37:27,828 Could you stop these folks from dying? 963 00:37:27,912 --> 00:37:30,081 Put a pause on this whole thing? 964 00:37:30,164 --> 00:37:31,499 No. 965 00:37:31,582 --> 00:37:34,377 But I can make a really good cup of tea. 966 00:37:34,460 --> 00:37:36,212 You usually like it when I do that. 967 00:37:36,295 --> 00:37:38,214 That's sweet, Sebastian. 968 00:37:38,297 --> 00:37:40,549 I'll tell you what I could really use. 969 00:37:40,633 --> 00:37:42,468 What's that? Cookies? 970 00:37:40,633 --> 00:37:42,468 A refrigerated truck. 971 00:37:42,551 --> 00:37:44,553 For the overflow. 972 00:37:45,972 --> 00:37:47,682 I'm on it. 973 00:37:52,186 --> 00:37:54,188 (sighs) 974 00:37:59,568 --> 00:38:01,654 No. 975 00:38:08,577 --> 00:38:11,038 Roger. 976 00:38:19,922 --> 00:38:21,924 Old fool. 977 00:38:24,552 --> 00:38:26,429 (sighs heavily) 978 00:38:26,512 --> 00:38:27,888 HANNAH: So the house is good? 979 00:38:27,972 --> 00:38:29,557 Yeah? They made a nice room for you? 980 00:38:29,640 --> 00:38:31,726 NAOMI: Mm. It smells like wet wood. 981 00:38:31,809 --> 00:38:33,853 (sighs) That's okay. 982 00:38:33,936 --> 00:38:36,147 You'll get used to it. 983 00:38:37,189 --> 00:38:39,400 Are you okay, Mom? 984 00:38:39,483 --> 00:38:41,068 (sighs) 985 00:38:41,152 --> 00:38:43,904 Yeah, baby, I'm fine. 986 00:38:43,988 --> 00:38:47,700 I'm just glad you and Dad made it safe and sound. 987 00:38:47,783 --> 00:38:49,577 We're okay. I just... 988 00:38:49,660 --> 00:38:52,496 What if I don't get to see you again? 989 00:38:57,043 --> 00:38:59,420 Oh, baby, of course you're gonna see me again. 990 00:38:59,503 --> 00:39:02,298 (laughs) 991 00:39:02,381 --> 00:39:05,426 (voice breaking): This is just a moment in time. 992 00:39:05,509 --> 00:39:07,470 Your dad's taking really good care of you. 993 00:39:07,553 --> 00:39:09,263 (clears throat) 994 00:39:09,346 --> 00:39:11,265 And I'm taking good care of me. 995 00:39:11,348 --> 00:39:12,767 (sniffles) 996 00:39:12,850 --> 00:39:15,436 And we will see each other soon. 997 00:39:15,519 --> 00:39:17,521 Yeah, that's a promise. 998 00:39:18,522 --> 00:39:19,940 Okay? 999 00:39:20,024 --> 00:39:21,233 Okay. 1000 00:39:21,317 --> 00:39:23,194 Love you, Mom. 1001 00:39:23,277 --> 00:39:25,279 (clicks) 1002 00:39:32,036 --> 00:39:33,412 What is going on here? 1003 00:39:33,496 --> 00:39:34,914 (sighs) 1004 00:39:34,997 --> 00:39:36,290 I had an idea. 1005 00:39:36,373 --> 00:39:37,166 Yeah. Stockpiling? 1006 00:39:37,249 --> 00:39:38,959 (chuckles) 1007 00:39:37,249 --> 00:39:38,959 I think you went overboard. 1008 00:39:39,043 --> 00:39:40,795 We don't need all this. 1009 00:39:40,878 --> 00:39:42,213 It's not for us. 1010 00:39:42,296 --> 00:39:43,964 Earlier today, Joe Ricky came in. 1011 00:39:44,048 --> 00:39:45,633 Works oyster bar at Felix's? 1012 00:39:45,716 --> 00:39:47,384 Yeah. He got laid off. 1013 00:39:47,468 --> 00:39:49,845 He got nothing but empty cupboards and three kids. 1014 00:39:49,929 --> 00:39:54,141 So you, uh... thought you'd help him out? 1015 00:39:54,225 --> 00:39:56,352 Yeah. Not just him. 1016 00:39:56,435 --> 00:39:58,979 See, our suppliers got all this food that's gonna go bad. 1017 00:39:59,063 --> 00:40:00,981 People need help. 1018 00:40:01,065 --> 00:40:03,651 I told Ricky to spread the word to all the restaurant workers. 1019 00:40:03,734 --> 00:40:06,654 Anybody else who needs help in the area. 1020 00:40:07,738 --> 00:40:09,740 It's kind of brilliant. 1021 00:40:10,741 --> 00:40:13,994 And expensive. (laughs) 1022 00:40:14,078 --> 00:40:15,496 Put your money away, brother. 1023 00:40:15,579 --> 00:40:18,290 I'm all in. Let's help folks. 1024 00:40:19,917 --> 00:40:22,169 (laughs) 1025 00:40:22,253 --> 00:40:24,630 (sighs) Oh, if you really feel that way, 1026 00:40:24,713 --> 00:40:26,674 go grab the last stack of boxes from the car. 1027 00:40:26,757 --> 00:40:28,092 My arms are feeling rubbery. 1028 00:40:30,052 --> 00:40:31,345 Yeah, you rest. 1029 00:40:31,428 --> 00:40:32,888 (laughs) 1030 00:40:32,972 --> 00:40:37,184 (door squeaks open) 1031 00:40:37,268 --> 00:40:39,311 (sighs): Ah. 1032 00:40:48,445 --> 00:40:50,114 (loud crash) 1033 00:40:52,158 --> 00:40:53,576 Where are we in such a rush to get? 1034 00:40:53,659 --> 00:40:55,536 We're gonna take another look at the cargo deck. 1035 00:40:55,619 --> 00:40:57,872 Whatever happened to Lieutenant Cooke started there. 1036 00:40:57,955 --> 00:40:58,664 We're gonna retrace her steps. 1037 00:40:58,747 --> 00:40:59,874 Do you think something's missing? 1038 00:40:59,957 --> 00:41:00,875 I wouldn't be surprised. 1039 00:41:00,958 --> 00:41:01,959 And anyway, we're stuck here. 1040 00:41:02,042 --> 00:41:04,170 What else are we gonna do? 1041 00:41:04,253 --> 00:41:06,547 (flames rumbling, glass breaking) 1042 00:41:06,630 --> 00:41:08,424 Oh. You okay? 1043 00:41:06,630 --> 00:41:08,424 Yeah. 1044 00:41:08,507 --> 00:41:10,134 (alarm bell ringing) 1045 00:41:08,507 --> 00:41:10,134 (groaning) 1046 00:41:11,927 --> 00:41:16,265 Captioning sponsored by CBS 1047 00:41:16,348 --> 00:41:19,268 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org